Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:10,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:10,416 --> 00:00:20,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:39,280 --> 00:00:40,560
Sandhya
2
00:01:13,320 --> 00:01:14,600
You college going boys!
3
00:01:14,640 --> 00:01:16,080
Don’t you
know that you have to wear a helmet?
4
00:01:16,480 --> 00:01:17,880
Arun!
-Sir? Handle them!
5
00:01:17,920 --> 00:01:21,080
Go there. -Guys! Not
even one of you could wear a helmet?
6
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
Come here. -What’s the status?
7
00:01:22,640 --> 00:01:24,360
Sir, we’re checking.
8
00:01:29,320 --> 00:01:32,120
Yes, uncle?
-There was a small party at work..
9
00:01:32,280 --> 00:01:34,200
My friend and
I are slightly drunk.
10
00:01:34,520 --> 00:01:37,080
Your guy is doing a road check
on our way in Mathalamparai.
11
00:01:37,640 --> 00:01:41,360
We’re stuck here. Please do something!
-What is this, uncle?
12
00:01:42,040 --> 00:01:43,160
With my engagement tomorrow..
13
00:01:43,200 --> 00:01:44,200
I thought you'd speak
boldly from our side.
14
00:01:44,240 --> 00:01:46,560
But you’re caught in a drunk-n-drive
case with him.
15
00:01:46,600 --> 00:01:47,640
Sandhya!
16
00:01:48,280 --> 00:01:50,600
Only if he respects your
uncle will things go your way tomorrow.
17
00:01:51,520 --> 00:01:53,880
Okay uncle. I’ll tell him that..
18
00:01:53,920 --> 00:01:56,720
"Uncle means everything to our family.
Be careful with him."
19
00:01:56,720 --> 00:01:57,800
Okay, dear.
20
00:02:02,400 --> 00:02:03,520
Okay, sir.
21
00:02:04,320 --> 00:02:07,480
[line engaged]
-Blow in this!
22
00:02:09,280 --> 00:02:10,680
It’s written
all over your face that you’re drunk.
23
00:02:12,400 --> 00:02:14,920
Park the bike and go meet sir.
-You don’t know who you’re talking to.
24
00:02:17,360 --> 00:02:18,400
Go, meet sir.
25
00:02:19,560 --> 00:02:21,920
Hello. -Buddy..
-Yes, ma’am?
26
00:02:22,520 --> 00:02:24,280
Pay the fine, and…
27
00:02:24,320 --> 00:02:25,840
Hey! I said, pay the fine!
28
00:02:25,960 --> 00:02:27,960
My uncle had
a small party at work.
29
00:02:28,000 --> 00:02:30,240
Guess he had some beer.
-Okay..?
30
00:02:30,240 --> 00:02:32,120
Hey! First, pay up the fine.
-I’ll talk to him and come.
31
00:02:32,160 --> 00:02:34,440
What do you have to
say to him? -He's just gone to speak. -Hey!
32
00:02:34,480 --> 00:02:35,760
Uh.. He’s there
at the checking, right?
33
00:02:35,920 --> 00:02:37,200
Go to your brother and..
34
00:02:37,320 --> 00:02:40,880
ask him to not show off his sincerity, and
let my uncle go.
35
00:02:40,920 --> 00:02:44,320
What does he have to talk to sir?
-Family? -Who’s your family?
36
00:02:44,360 --> 00:02:45,600
-He’s just going to talk, sir. -Okay, ma'am
37
00:02:45,720 --> 00:02:47,640
There's a lot to inquire, sir. -Vettri.
38
00:02:47,680 --> 00:02:49,920
I am telling you and you're continuing
to talk to sir while being drunk?
39
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Brother!
40
00:02:52,840 --> 00:02:54,160
Bro.. -How dare you?
41
00:02:54,880 --> 00:02:56,920
It’s Sandhya ma’am’s uncle!
42
00:02:57,280 --> 00:02:58,640
What took you
so long to tell me?
43
00:02:58,680 --> 00:03:01,120
I just got to know.
But before I could tell you..
44
00:03:01,680 --> 00:03:02,920
Sorry, brother.
45
00:03:04,160 --> 00:03:05,720
You!
46
00:03:06,440 --> 00:03:08,120
You hit me without
even listening, right?
47
00:03:08,120 --> 00:03:10,880
This is your place.
That’s why you could do it.
48
00:03:11,200 --> 00:03:14,520
If you ever dare
to set your foot in my house for alliance…
49
00:03:14,640 --> 00:03:16,040
Remember how you’ve insulted me.
50
00:03:16,040 --> 00:03:17,440
I’ll repay you
a thousand times more.
51
00:03:18,280 --> 00:03:20,000
Hey.. Come, let’s go.
52
00:03:23,440 --> 00:03:24,920
Why didn’t you tell me before?
53
00:03:25,360 --> 00:03:28,080
Before I could tell..
-Chuck it!
54
00:03:28,320 --> 00:03:29,760
(murmurs) Now how will I console her?
55
00:03:29,760 --> 00:03:30,880
What happened?
56
00:03:30,960 --> 00:03:33,160
He has shown his true colours!
57
00:03:33,920 --> 00:03:36,080
He had to show his police power
to my husband, no?
58
00:03:36,920 --> 00:03:38,640
If this alliance
is finalized tomorrow..
59
00:03:39,280 --> 00:03:41,440
None of us would ever
step inside your house.
60
00:03:41,720 --> 00:03:44,000
And don’t you dare
to look us in the eye.
61
00:03:46,200 --> 00:03:48,440
[sobs]
62
00:03:54,520 --> 00:03:56,080
Sir? Sir!
63
00:03:57,240 --> 00:03:58,760
Dr. Pushpavalli is here.
64
00:03:59,000 --> 00:04:01,560
We should see her
before she starts her next post-mortem.
65
00:04:04,120 --> 00:04:05,680
The boy is their only child.
66
00:04:05,720 --> 00:04:06,840
If you can
give him to them without cutting him
67
00:04:06,880 --> 00:04:08,840
We’ll definitely
show our gratitude to you and the doctor.
68
00:04:09,400 --> 00:04:11,560
Yeah? -Yeah.
-Alright. I’ll let you know.
69
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Madam!
70
00:04:18,600 --> 00:04:21,160
The corpse’s
parents are making a scene outside.
71
00:04:21,640 --> 00:04:24,800
They are requesting not to cut open
the boy’s body.
72
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
They are
also ready to offer us what they can.
73
00:04:27,720 --> 00:04:31,160
Oh! How much will they give?
-Rs. 10,000, ma’am.
74
00:04:31,320 --> 00:04:33,000
Rs. 10,000?
-Yes, ma’am.
75
00:04:34,120 --> 00:04:36,160
They’re already broke!
76
00:04:36,600 --> 00:04:39,360
And you’re planning
to loot the further?
77
00:04:40,600 --> 00:04:42,880
(yells)They don’t know
importance of post-mortem!
78
00:04:42,960 --> 00:04:45,160
You’ve been
working here for so long. You don't either?
79
00:04:45,360 --> 00:04:46,880
Get out. I’ll tell you. Go!
80
00:04:47,160 --> 00:04:50,000
Where are they?
-The doctor’s here!
81
00:04:50,000 --> 00:04:51,560
Ma’am, ma’am!
-Wait, please.
82
00:04:51,600 --> 00:04:54,120
He’s my only child ma’am!
Please don't cut him open.
83
00:04:54,160 --> 00:04:55,600
He’s your son?
-Yes, ma’am.
84
00:04:55,840 --> 00:04:58,080
He was very young
ma’am! Poor soul!
85
00:04:58,240 --> 00:05:03,160
FRI Report says that 4 boys
assaulted your son in hostel?
86
00:05:03,560 --> 00:05:04,680
Yes, ma’am.
87
00:05:04,720 --> 00:05:06,520
We’ll know if
he indeed hung himself..
88
00:05:06,560 --> 00:05:08,920
Or if someone killed him and hung him..
89
00:05:08,960 --> 00:05:10,640
only if we do the post
postmortem procedure.
90
00:05:11,320 --> 00:05:13,360
Don’t we need
to find out who did it?
91
00:05:13,360 --> 00:05:16,160
If we don’t.. Wouldn’t he be free to kill
more people?
92
00:05:17,000 --> 00:05:18,880
And to prevent
such things is why..
93
00:05:18,920 --> 00:05:21,480
The government has
appointed forensic pathologists like us.
94
00:05:21,520 --> 00:05:24,000
Understood? Can you
let me do my job? Come.
95
00:05:27,640 --> 00:05:29,440
Are you new to this station?
96
00:05:29,680 --> 00:05:31,640
I've never seen you in the mortuary.
-Yes, ma’am.
97
00:05:31,680 --> 00:05:34,360
I was in Dindugul before.
-What’s the case?
98
00:05:34,640 --> 00:05:36,720
Last night I chased
a guy due to suspicion.
99
00:05:37,520 --> 00:05:39,840
He ran away and jumped down a bridge
into burning tar.
100
00:05:40,880 --> 00:05:43,800
Don’t you know that it’s very
difficult to extract tar from the body?
101
00:05:44,480 --> 00:05:47,320
Check for any
missing person cases.
102
00:05:47,520 --> 00:05:49,760
Otherwise, this
case will send you down a rabbit hole.
103
00:05:50,160 --> 00:05:52,360
We found an arm from
his ice cream cart.
104
00:05:52,720 --> 00:05:54,640
That seems suspicious.
-I saw.
105
00:05:55,440 --> 00:05:58,040
Somebody has tried
to chop it into pieces and dispose it off.
106
00:05:59,160 --> 00:06:03,240
By the look of it, it looks
like this arm was cut off about 2 days ago.
107
00:06:03,440 --> 00:06:05,480
See… the blood is drained.
108
00:06:05,720 --> 00:06:06,760
Doctor..
109
00:06:07,000 --> 00:06:11,840
Is it possible that he might have
poisoned or drugged the person to death?
110
00:06:12,240 --> 00:06:13,920
Maybe the
killer drained the blood..
111
00:06:13,960 --> 00:06:17,840
So we couldn’t use
the sample to find the murder pattern?
112
00:06:18,360 --> 00:06:20,320
It's plausible.. But..
113
00:06:21,680 --> 00:06:26,080
This looks like
it’s the arm of a hardworking laborer.
114
00:06:26,520 --> 00:06:29,760
Why would such
a simple man be killed? And by who?
115
00:06:30,480 --> 00:06:31,640
Who would benefit from it?
116
00:06:32,200 --> 00:06:35,000
Maybe he’s a
witness to some case?
117
00:06:35,760 --> 00:06:37,880
You're from Law and Order, right?
-Yes, ma’am.
118
00:06:38,040 --> 00:06:40,800
Why don’t you shift
to the forensic department? -Oh no, ma’am!
119
00:06:40,920 --> 00:06:43,320
It’s just my assumption. Your word’s
the final word.
120
00:06:45,680 --> 00:06:47,040
Kalidas!
-Ma’am?
121
00:06:47,080 --> 00:06:50,440
Give them these fingerprints and
any sample they need.
122
00:06:50,480 --> 00:06:52,760
And preserve the arm
too and hand them. -Okay, ma’am.
123
00:06:52,800 --> 00:06:56,760
Give me the FIR documents. I’ll sign them.
Constable.? -Here, sir.
124
00:06:58,000 --> 00:07:00,120
The parents are waiting outside..
125
00:07:00,320 --> 00:07:03,640
They think I am some
compounder who heals wounds.
126
00:07:03,680 --> 00:07:06,200
They’ve been yelling
to get the body soon.
127
00:07:06,240 --> 00:07:09,640
People still don’t understand that this is
a place to study how the dead person died.
128
00:07:30,080 --> 00:07:32,320
Tell me, Vettri.
-Hi Ragavan. Good morning!
129
00:07:32,360 --> 00:07:35,720
I need a small favour. -You’ve
never asked me for favors, Vettri!
130
00:07:36,840 --> 00:07:39,160
I’ll send you
some fingerprints from the Forensics.
131
00:07:39,440 --> 00:07:41,240
Can you find out the
fingerprint match..
132
00:07:41,280 --> 00:07:43,040
and give me the details
as soon as possible?
133
00:07:43,080 --> 00:07:45,520
I’ll check and let you know.
-Okay, thank you!
134
00:07:48,720 --> 00:07:51,880
[chatters]
135
00:07:51,920 --> 00:07:53,440
Hello! Please come!
136
00:07:53,600 --> 00:07:56,120
Uncle?
-Yes, dear? He’s here?
137
00:07:57,000 --> 00:07:59,520
Sir! Greetings!
-Greetings! Son, can you..?
138
00:07:59,560 --> 00:08:00,720
Sir, please sit down.
139
00:08:08,280 --> 00:08:09,760
Engagement invitation.
140
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
Dear beloved..
141
00:08:11,520 --> 00:08:14,880
In the auspicious
year of Vishwavasu..
142
00:08:16,240 --> 00:08:19,120
-Constable? -Yes, sir?
-Where is the Inspector?
143
00:08:19,360 --> 00:08:21,400
He has gone to attend
Sandhya’s engagement.
144
00:08:22,760 --> 00:08:25,760
He thought you might
get upset if you know..
145
00:08:25,800 --> 00:08:27,240
That’s why he sent
you to the mortuary.
146
00:08:27,520 --> 00:08:29,040
But you came back early.
147
00:09:20,920 --> 00:09:22,600
Yes, sir?
-Yes, Vettri..
148
00:09:23,000 --> 00:09:25,480
The fingerprints that you
sent match with Joseph's.
149
00:09:25,520 --> 00:09:29,440
But the report shows that he
died by accident just 2 days ago.
150
00:09:30,560 --> 00:09:33,360
I have shared his details
with you. Check them.
151
00:09:33,480 --> 00:09:35,080
Okay, sir.
I’ll take it from here.
152
00:09:37,320 --> 00:09:39,000
What happened to your head?
153
00:09:39,360 --> 00:09:40,960
Uh.. It’s nothing. Just
bumped somewhere.
154
00:09:41,000 --> 00:09:43,400
You didn’t wear
the chain I got you?
155
00:09:44,560 --> 00:09:47,120
Uh.. Sorry! I forgot!
156
00:09:49,440 --> 00:09:53,080
[chattering]
157
00:10:01,560 --> 00:10:04,080
Sir! -Yes, Vettri? Anything urgent?
-Why’s he here?
158
00:10:04,200 --> 00:10:06,480
Sir, the fingerprints from the hand in
the ice cream cart..
159
00:10:06,480 --> 00:10:07,760
belongs to someone named Joseph.
160
00:10:07,800 --> 00:10:09,160
DCBR just reported.
161
00:10:09,400 --> 00:10:11,480
That’s alright. But you could
have reported once I’m back at the station!
162
00:10:11,680 --> 00:10:12,840
Why are you here?
163
00:10:13,280 --> 00:10:14,880
Sir, Joseph died
just two days ago.
164
00:10:14,880 --> 00:10:17,720
If we go to his house,
we might get some leads. -Okay, so?
165
00:10:19,040 --> 00:10:22,000
There’s no female PC at
the station, sir. -What’s wrong with you?
166
00:10:22,200 --> 00:10:24,360
Her engagement was just over..
167
00:10:24,400 --> 00:10:26,000
And she’s just talking
her heart to the groom.
168
00:10:26,040 --> 00:10:27,200
And you’re suddenly here!
169
00:10:28,640 --> 00:10:29,640
Where is Sandhya?
170
00:10:29,760 --> 00:10:31,680
She just went inside.
171
00:10:32,440 --> 00:10:33,800
What’s with you, man!?
172
00:10:36,400 --> 00:10:38,600
Were you the one who hit my dad?
-Mm.
173
00:10:38,840 --> 00:10:41,800
Do you know how
badly my father cried?
174
00:10:46,720 --> 00:10:49,080
Vettri.. I consider
you my brother.
175
00:10:49,320 --> 00:10:52,280
Why are you making
a scene at the engagement function?
176
00:11:05,520 --> 00:11:07,560
Have food and
leave.. I’ll call you.
177
00:11:07,600 --> 00:11:10,080
Go safe, okay?
-Yeah.
178
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
Bye.
179
00:11:15,560 --> 00:11:17,960
Finally! Thank God
the engagement went well.
180
00:11:18,160 --> 00:11:20,920
Now my family is finally happy!
181
00:11:22,000 --> 00:11:23,920
We’re going to
a house where someone died 2 days ago.
182
00:11:24,240 --> 00:11:25,960
You’ll be inquiring a woman who lost
her husband.
183
00:11:26,480 --> 00:11:28,280
Get rid of those flowers..
184
00:11:28,800 --> 00:11:30,880
and put on a sad face.
185
00:11:31,520 --> 00:11:33,640
Let me see that face?
-Knock it off!
186
00:11:36,800 --> 00:11:37,880
Actually…
187
00:11:37,960 --> 00:11:41,560
My darling isn’t very
fond of my police job.
188
00:11:42,200 --> 00:11:45,040
It’s not fair
that I do what he doesn’t like, right?
189
00:11:45,440 --> 00:11:48,320
So I wrote to
the authorities yesterday.
190
00:11:48,720 --> 00:11:51,160
Once I have the
order, I’ll quit my job.
191
00:11:51,360 --> 00:11:53,680
Don’t do anything foolish
assuming it’ll annoy me.
192
00:11:57,280 --> 00:11:58,760
Shall I ask you something?
-Yeah.
193
00:11:59,560 --> 00:12:02,120
Uh… Why cut
the arm of someone who died accidentally..
194
00:12:02,120 --> 00:12:03,680
And put it in an ice cream cart?
195
00:12:04,320 --> 00:12:06,840
That is why I called the SI
who was handling the case.
196
00:12:07,240 --> 00:12:09,080
To know if the
dead guy had hands.
197
00:12:09,360 --> 00:12:11,880
He probably was
in the court, so he said he’ll call me back.
198
00:12:12,160 --> 00:12:13,920
I was also busy. So I left.
199
00:12:25,520 --> 00:12:30,680
'I was dead, and
behold, I am alive forevermore' Amen!
200
00:12:42,480 --> 00:12:44,800
Hey Mary! The police is here.
201
00:12:44,960 --> 00:12:46,440
They want to
inquire about Joseph.
202
00:12:46,680 --> 00:12:47,880
Please come out, dear.
203
00:12:52,760 --> 00:12:54,520
Thanks.
-Mm.
204
00:12:56,760 --> 00:13:00,160
We’re very sorry to
disturb you at this time.
205
00:13:00,280 --> 00:13:02,720
But we needed
to know some things about Joseph.
206
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
It’s fine. Go ahead.
-Where did he work?
207
00:13:05,960 --> 00:13:07,800
He was a medical rep.
208
00:13:08,560 --> 00:13:11,280
They fired
him saying he was performing poorly.
209
00:13:11,960 --> 00:13:16,400
Then.. He was
following an agency regarding a job.
210
00:13:18,720 --> 00:13:21,240
Can you walk us through what
happened the other day, in detail?
211
00:13:21,320 --> 00:13:22,640
That morning…
212
00:13:25,040 --> 00:13:26,120
[smiles]
213
00:13:28,200 --> 00:13:29,600
Love you, baby!
214
00:13:33,960 --> 00:13:36,560
When has the doctor
called you for the checkup?
215
00:13:36,600 --> 00:13:40,120
Coming Friday’s scan would
tell us about the baby’s mental health..
216
00:13:40,160 --> 00:13:41,160
The doctor said so!
217
00:13:41,840 --> 00:13:45,440
Oh.. The agency
hasn’t paid me yet for the work done.
218
00:13:45,680 --> 00:13:48,520
The guys I had taken in
for the work are pestering me for payment.
219
00:13:48,720 --> 00:13:51,520
They promised they
would pay me today.
220
00:13:51,760 --> 00:13:54,600
Once the money is here,
it’ll be very helpful for the scan.
221
00:13:56,240 --> 00:13:58,200
Baby.. If there’s milk,
make some coffee?
222
00:14:01,280 --> 00:14:02,960
If not, black coffee
would do, love.
223
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
Careful.
224
00:14:10,160 --> 00:14:14,560
[news] Unable to payback debts,
a driver name Mani, from Kolanji..
225
00:14:15,480 --> 00:14:17,240
Why did you turn off the TV?
226
00:14:17,880 --> 00:14:18,880
Pch.
227
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
Honey?
228
00:14:30,840 --> 00:14:33,880
What happened? Why
do you look so worried?
229
00:14:42,680 --> 00:14:44,080
[pants]
230
00:14:50,800 --> 00:14:52,080
What’s wrong with you?
231
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
You promised
you wouldn’t smoke till the delivery.
232
00:14:54,200 --> 00:14:55,360
This will be the last cig.
233
00:14:56,040 --> 00:14:57,080
You go inside.
234
00:15:06,680 --> 00:15:10,240
[news playing in the background]
235
00:15:14,640 --> 00:15:16,400
Hey! I told you not
to watch the news, right?
236
00:15:17,080 --> 00:15:18,400
When did you say that?
237
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
Ouch!
-Hon..
238
00:15:32,160 --> 00:15:34,000
What’s gotten into you, Jo?
239
00:15:34,960 --> 00:15:38,120
I know. You watched some upsetting
news, didn’t you?
240
00:15:40,680 --> 00:15:42,840
What was the news?
241
00:15:45,520 --> 00:15:47,840
Jesus won’t forgive me, Mary!
242
00:15:49,440 --> 00:15:51,440
Jesus will never forgive me!
243
00:15:51,480 --> 00:15:53,520
What are you
talking about, dear?
244
00:15:56,840 --> 00:16:01,080
Mary.. We.. We shouldn’t
be here anymore.
245
00:16:01,360 --> 00:16:02,680
Let’s go back to our town, Mary.
246
00:16:03,240 --> 00:16:06,320
If we go back to Chidambaram, both
our families will start fighting again.
247
00:16:07,680 --> 00:16:09,440
We don’t have a life there, Jo.
248
00:16:10,320 --> 00:16:12,360
Mary.. Listen to me.
249
00:16:12,960 --> 00:16:16,160
We.. We shouldn’t be here anymore.
Are you with me, or not?
250
00:16:21,760 --> 00:16:24,240
Jo! Jo, don’t you get it?
251
00:16:25,080 --> 00:16:28,560
Jo! Did you even think
about our unborn child?
252
00:16:29,000 --> 00:16:32,160
Doctor has advised me
not to travel anywhere at this point.
253
00:16:32,800 --> 00:16:34,520
Jo, I’m talking to you.
254
00:16:35,480 --> 00:16:36,480
Jo!
-Hello.
255
00:16:37,640 --> 00:16:40,040
Yeah. Yeah?
-Jo! -Where should I come?
256
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Anybody home?
257
00:16:48,560 --> 00:16:49,600
What’s the matter, sir?
258
00:16:50,600 --> 00:16:51,760
Who’s he to you, ma’am?
259
00:16:53,160 --> 00:16:55,520
He’s my husband, sir.
-Your husband? What happened to him?
260
00:16:56,000 --> 00:16:57,320
Looks like he was too drunk.
261
00:16:57,640 --> 00:16:59,280
A truck has ran him over.
262
00:16:59,440 --> 00:17:02,280
The corpse is in the Government
Mortuary. Please come to identify him.
263
00:17:03,320 --> 00:17:05,560
Jo? What has happened to you!?
264
00:17:06,360 --> 00:17:08,760
Jo! Dear..
265
00:17:09,320 --> 00:17:10,680
Look at me, honey! Jo!!
266
00:17:13,440 --> 00:17:16,960
Okay… Did he
tell you what he saw in the news? -No.
267
00:17:19,280 --> 00:17:20,320
Take care of her.
-Yeah.
268
00:17:22,880 --> 00:17:24,440
Please stay strong.
269
00:17:27,360 --> 00:17:29,920
For how long have you known them?
-A year, sir.
270
00:17:32,320 --> 00:17:35,040
I heard that guy lost
his limbs in the accident. -Who said so?
271
00:17:35,640 --> 00:17:37,320
Nothing of that sort happened.
272
00:17:37,560 --> 00:17:39,920
It looked like
he was sleeping with his limbs spread out.
273
00:17:40,960 --> 00:17:43,520
Maybe they cut off his arm after they
buried him!?
274
00:17:43,640 --> 00:17:45,160
Mary.. Mary!
275
00:17:47,600 --> 00:17:49,720
Is Mary home? I
need to talk to her.
276
00:17:49,760 --> 00:17:51,560
Who are you? -I’m
the Church watchman.
277
00:17:51,600 --> 00:17:54,680
Why do you ask? -Not just the church.
I’m also the watchman for the graveyard.
278
00:17:54,920 --> 00:17:58,120
I build the graves for everyone.
-Yes, you do. Who else would!
279
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Look at this, oldie.
280
00:18:00,040 --> 00:18:02,280
Mary has got outsiders
to build his grave!
281
00:18:02,920 --> 00:18:04,640
Here’s the bill paid
to the corporation.
282
00:18:07,200 --> 00:18:09,440
What? There’s work
going on there? -Yes.
283
00:18:09,480 --> 00:18:11,400
How would I have the money to pay
the corporation!?
284
00:18:11,680 --> 00:18:13,320
But you’ve signed it!
285
00:18:14,600 --> 00:18:16,000
Check if this is your signature?
286
00:18:17,400 --> 00:18:19,480
No. This is not my signature!
287
00:18:19,640 --> 00:18:21,640
And ask anyone to
pay the money, either.
288
00:18:25,720 --> 00:18:28,520
They have buried
his corpse while his limbs were intact.
289
00:18:28,920 --> 00:18:31,000
But how did we
get his arm in Ilanji!?
290
00:18:46,520 --> 00:18:47,800
Sir! There they are!
291
00:19:11,080 --> 00:19:15,720
Hey! Are you mad?
-What are you doing here, sir?
292
00:19:17,560 --> 00:19:19,760
You work at the mortuary, right?
-Yes, sir.
293
00:19:22,760 --> 00:19:23,840
Buzz off.
294
00:19:27,360 --> 00:19:28,680
Sir, did you get them?
295
00:19:28,880 --> 00:19:31,000
They’ve cut off both
arms from the corpse.
296
00:19:31,040 --> 00:19:33,840
I thought so!
-Why would they do this, sir?
297
00:19:33,880 --> 00:19:36,440
To make us believe that
the arms we got are Joseph's.
298
00:19:36,680 --> 00:19:38,280
There is something
huge behind all this.
299
00:19:40,000 --> 00:19:41,560
Sandhya, I’ll call you back.
300
00:19:41,960 --> 00:19:44,360
Who did this to you, Jo? [sobs]
301
00:19:44,600 --> 00:19:48,520
Yes, tell me, sir. Even twins
won’t have the same fingerprints.
302
00:19:48,520 --> 00:19:52,120
Sir, come again? -The fingerprints
we’ve got matches with 3 more people.
303
00:19:52,800 --> 00:19:55,480
At first, I thought
was a glitch.
304
00:19:55,520 --> 00:19:56,800
I'm sure it's not a glitch.
305
00:19:57,000 --> 00:19:59,520
Are there any similarities, sir?
-Yes, Vettri.
306
00:19:59,760 --> 00:20:01,160
On the same
day as Joseph’s death..
307
00:20:01,400 --> 00:20:03,560
these 3 have also
died in different places.
308
00:20:03,720 --> 00:20:05,920
And they
are also reported as accidental deaths.
309
00:20:05,960 --> 00:20:07,640
All on the same day?
-Yes.
310
00:20:08,000 --> 00:20:10,120
Send their profiles
to me on whatsapp, sir.
311
00:20:10,640 --> 00:20:12,800
I’ve sent it, Vettri. Check it.
312
00:20:14,920 --> 00:20:16,040
JOSEPH.
313
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
MANI.
314
00:20:20,160 --> 00:20:21,440
VENKAT.
315
00:20:22,400 --> 00:20:23,640
AMUTHAN.
24884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.