All language subtitles for Napoli_(2000)_Restored_-_Laura_Angel_(Julia_Taylor,_Monica_Roccaforte)_6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:18,620 So I made a school dress, in the hair of 2 00:00:18,620 --> 00:00:20,560 our little rose. 3 00:00:20,960 --> 00:00:24,740 I was three or four years old, 4 00:00:25,500 --> 00:00:29,300 and I spoke French like this. 5 00:00:30,020 --> 00:00:33,280 I went to Laudry to meet Gaddafi, 6 00:00:34,840 --> 00:00:37,640 I went to Laudry to see him. 7 00:00:51,400 --> 00:00:54,980 I don't know. 8 00:01:20,479 --> 00:01:23,280 Thank you. 9 00:01:46,670 --> 00:01:47,670 Thank you. 10 00:03:46,540 --> 00:03:49,880 A disposizione, non ce n 'è. Tomorrow is a special day for me. 11 00:03:50,160 --> 00:03:52,160 I want to have a good sleep. 12 00:03:55,820 --> 00:03:56,820 Now it's your turn. 13 00:04:17,440 --> 00:04:18,440 I'll give it to you. 14 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 Do you understand? 15 00:04:21,820 --> 00:04:24,800 And when it's green, I'll do it for you. 16 00:04:54,780 --> 00:04:56,680 Sì, volevo incontrarti da tempo. 17 00:04:58,580 --> 00:05:00,980 Tutto quello che volete, sono a vostra disposizione. 18 00:05:01,660 --> 00:05:05,100 Tu sei un bravo ragazzo, figlio di buona famiglia, persona per bene. 19 00:05:06,040 --> 00:05:10,060 Hai studiato, sei laureato, e oggi sei uno degli architetti più affermati a 20 00:05:10,060 --> 00:05:11,060 Napoli. Bravo. 21 00:05:12,320 --> 00:05:14,480 Mia figlia è cresciuta a Nizza, parla tre lingue. 22 00:05:15,040 --> 00:05:16,680 Ottima educazione, almeno credo. 23 00:05:17,520 --> 00:05:19,900 E domani vi sposate. E mi fa piacere. 24 00:05:20,680 --> 00:05:23,060 Ma c 'è qualcosa della mia vita che tu devi sapere. 25 00:05:24,060 --> 00:05:27,460 Io ho avuto qualche piccolo problema con la legge, ma niente di grave. 26 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 Sciocchezze. 27 00:05:29,780 --> 00:05:30,780 Come mi chiami? 28 00:05:31,720 --> 00:05:32,720 Don Gennaro. 29 00:05:33,140 --> 00:05:36,200 E non ti meravigliare se qualcuno domani mi chiamerà Vincenzo. 30 00:05:36,460 --> 00:05:39,180 Nella mia vita ho dovuto cambiare anche nome per sopravvivere. 31 00:05:41,180 --> 00:05:46,140 Beh, in effetti, sospettavo da tempo che c 'era qualcosa di strano nella sua 32 00:05:46,140 --> 00:05:47,140 vita. 33 00:05:47,630 --> 00:05:53,030 I also tried to ask for some information about your daughter, but... she never 34 00:05:53,030 --> 00:05:54,030 gave me any answer. 35 00:05:55,410 --> 00:05:57,170 But who exactly are you? 36 00:05:58,530 --> 00:06:01,250 Let's say I can dispose of the lives of others. 37 00:06:03,130 --> 00:06:04,690 Be good to each other, my son. 38 00:06:05,510 --> 00:06:08,210 And make her happy, if you agree with me. 39 00:06:17,500 --> 00:06:19,020 Mammo, che vuoi da me? Niente. 40 00:06:19,240 --> 00:06:20,500 Te stai ne poco con noi. 41 00:06:20,760 --> 00:06:23,400 Te fumo una bella sigaretta. Vado ne vai a casa. 42 00:06:23,780 --> 00:06:28,200 E poi ne guarda loro il mogliere, non ha da essere disturbato. E capito o no? 43 00:13:22,780 --> 00:13:23,780 Thank you. 44 00:13:46,270 --> 00:13:48,850 Hello, this is Francia 2, can you hear me? 45 00:13:49,270 --> 00:13:51,470 Francia 2, this is Paco, I'm listening to you. 46 00:13:51,750 --> 00:13:52,750 Tell me. 47 00:13:53,490 --> 00:13:56,850 Francia 1, I don't know what time it is, but it's been a few minutes since I 48 00:13:56,850 --> 00:13:57,749 heard you. 49 00:13:57,750 --> 00:13:59,130 It's been about a minute. 50 00:13:59,410 --> 00:14:00,830 But what's the situation inside? 51 00:14:01,950 --> 00:14:04,490 Bad people, Paco. Very bad people. 52 00:14:28,199 --> 00:14:30,420 And then, what did they tell you? 53 00:14:30,860 --> 00:14:32,900 I just spoke to PM Di Maio. 54 00:14:33,240 --> 00:14:35,940 E mi ha comunicato che sono a pochi minuti dal ristorante. 55 00:14:36,380 --> 00:14:39,280 Rispetto. Ma è necessario concludere questa operazione. 56 00:14:39,560 --> 00:14:41,240 Vedete che faccio? Qua finisce male. 57 00:14:41,860 --> 00:14:43,280 Stattacitti, imbecilli. 58 00:14:43,860 --> 00:14:45,300 Cerca di parlare più piano. 59 00:14:45,560 --> 00:14:46,840 E a parlare sottovoce. 60 00:14:47,140 --> 00:14:48,700 Prima di sarcirenare tutti e tre. 61 00:14:49,200 --> 00:14:52,460 Collega, sei vicinata a parole. Giuro che quando scimbo fuori ti sputo in 62 00:14:52,460 --> 00:14:53,460 favice. 63 00:15:14,979 --> 00:15:20,860 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. And now, now, 64 00:15:21,200 --> 00:15:25,820 let's have a ball. We would like to have the father of the wife sing. And let's 65 00:15:25,820 --> 00:15:26,820 take a round of applause. 66 00:15:35,960 --> 00:15:38,760 ... ... 67 00:15:38,760 --> 00:15:48,020 ... 68 00:15:48,020 --> 00:15:49,740 ... ... 69 00:16:09,069 --> 00:16:11,230 Rispetto, la volete sentire tutta la canzone. 70 00:16:11,690 --> 00:16:13,430 Io mi sento in muri, non ce la faccio più. 71 00:16:14,130 --> 00:16:16,470 Rispettore, forse questo è il momento giusto. Che facciamo? 72 00:16:16,790 --> 00:16:18,030 Ma d 'alta zitta tutti i dubbi. 73 00:16:18,770 --> 00:16:20,410 Ve lo dirò io quando sarà il momento. 74 00:16:38,900 --> 00:16:40,620 SINGING IN 75 00:16:40,620 --> 00:17:03,920 ITALIAN 76 00:17:18,349 --> 00:17:22,190 Arme, ma che fatti? E' rimasta la fresta aperta. Immo mori e fri. Ma quando mai? 77 00:17:22,250 --> 00:17:24,810 Si era l 'agio chiuso. Su si deve avre. 78 00:17:52,970 --> 00:17:53,970 Oh, I'm moving on now. 79 00:18:38,350 --> 00:18:39,350 Did you get it? 80 00:18:40,510 --> 00:18:42,030 I was waiting for you. 81 00:18:42,510 --> 00:18:43,590 I bought it. 82 00:18:44,350 --> 00:18:45,350 Merchandise, what are you selling? 83 00:18:45,630 --> 00:18:48,150 Dad, the Americans are selling chocolates and candy. 84 00:18:48,430 --> 00:18:49,430 A crazy mess. 85 00:18:49,510 --> 00:18:51,670 By the way, I brought you a piece of chocolate. Do you want it? 86 00:18:52,370 --> 00:18:54,310 It's a nice chocolate that they have now. 87 00:18:55,190 --> 00:18:56,190 Yes, sir. 88 00:18:57,190 --> 00:19:00,850 I want you to think about something. I've been here all my life. I left. 89 00:19:01,810 --> 00:19:02,810 You left. 90 00:19:03,030 --> 00:19:04,030 Dad, the war is over. 91 00:19:04,690 --> 00:19:05,930 Now the Americans are here. 92 00:19:06,490 --> 00:19:08,470 . . 93 00:19:08,470 --> 00:19:18,390 . 94 00:19:18,390 --> 00:19:20,510 . . . . . 95 00:19:36,490 --> 00:19:38,070 I don't know, I haven't been there in a long time. 96 00:19:39,750 --> 00:19:42,750 I've talked to Vicenza and Apidavana. 97 00:19:43,850 --> 00:19:44,930 I've been to their houses. 98 00:19:46,710 --> 00:19:48,410 I've been there until I find it hard. 99 00:20:18,620 --> 00:20:19,620 Hey, 100 00:20:25,360 --> 00:20:31,380 what are you doing? 101 00:20:35,880 --> 00:20:39,480 And then I like that in your neighborhood everyone respects me. They 102 00:20:39,480 --> 00:20:43,360 captain. They get scared of me. They say, get out of command. 103 00:20:44,500 --> 00:20:46,740 And then what do you command? This is my house. 104 00:20:47,000 --> 00:20:50,680 From tomorrow on, the son of Don Salvatore comes to stay here. But who is 105 00:20:50,680 --> 00:20:54,380 Gennarino? Gennarino, yes. And his father is closed. They didn't know how 106 00:20:54,380 --> 00:20:55,380 a son. What was it to put? 107 00:20:55,640 --> 00:20:58,240 It's better to go to the neighborhood, to the captain's house. 108 00:21:27,620 --> 00:21:30,240 This evening mama has prepared a nice thing for the commander. 109 00:21:30,920 --> 00:21:33,520 Don't listen to what he has to say. He knows what to do. 110 00:21:34,010 --> 00:21:35,630 You 111 00:21:35,630 --> 00:21:45,790 know 112 00:21:45,790 --> 00:21:48,650 this girl? 113 00:22:03,770 --> 00:22:04,850 Yeah, don't do that. 114 00:22:05,250 --> 00:22:07,270 He won't eat you. He only wants to know you. 115 00:22:07,490 --> 00:22:09,270 You're messing everything up, my friend. 116 00:22:09,870 --> 00:22:12,190 Death and hunger, yes, and death and hunger remains. 117 00:22:16,770 --> 00:22:17,930 He doesn't talk. 118 00:22:18,170 --> 00:22:19,170 He's mute. 119 00:22:19,370 --> 00:22:20,370 He doesn't talk? 120 00:22:20,870 --> 00:22:25,350 Yeah, because during the war, he had a bomb near his house. And he's not 121 00:22:25,650 --> 00:22:26,650 He's still mute. 122 00:22:26,850 --> 00:22:29,130 He's a good little boy. But he doesn't talk. 123 00:22:30,150 --> 00:22:31,790 He's the type... 124 00:22:35,270 --> 00:22:40,770 If he goes with this girl, he will make you very rich, pay you a lot of money. 125 00:23:23,799 --> 00:23:26,600 . . 126 00:23:26,600 --> 00:23:50,352 . 127 00:23:59,530 --> 00:24:00,850 Do you know how Mamma did it? 128 00:24:01,590 --> 00:24:03,510 You talk to her, it's because you feel good. 129 00:24:05,070 --> 00:24:08,330 And then the bad people, they make you go bad on the street. 130 00:24:09,710 --> 00:24:10,870 And you laugh a little. 131 00:24:11,330 --> 00:24:12,530 You have to sing a nice song. 132 00:24:38,460 --> 00:24:42,700 What's the matter with you? 133 00:24:43,600 --> 00:24:44,499 What's the matter with you? 134 00:24:44,500 --> 00:24:45,500 What's the matter with you? 135 00:24:56,810 --> 00:24:58,030 Managgia, maggi scordate. 136 00:24:58,290 --> 00:25:02,770 Chi l 'ha vista il vero capitano a cominciare a parlare esse? O come 137 00:25:02,770 --> 00:25:05,110 e a ci va a fare una sacchina se riuscì a mangiare a portare? 138 00:25:05,430 --> 00:25:09,410 Non parla a me chella che proprio stai a mattinaggio con tua mamma e ci hanno 139 00:25:09,410 --> 00:25:11,490 fatto una buona appiccicata in tuo quartiere. 140 00:25:11,710 --> 00:25:13,290 Ah sì? E perché? Che pulisse? 141 00:25:13,590 --> 00:25:17,190 Hai tato sì che se tu vieni a parlare a capigli fa succedere un burdello. 142 00:25:17,770 --> 00:25:20,510 Che la stronzima che aveva poi che fosse trascino. 143 00:25:20,890 --> 00:25:22,110 Lascia stare, bella mamma. 144 00:25:22,310 --> 00:25:25,470 Non arruotiamo il quartiere. Non sono andata troppo a prendere l 'occhio. 145 00:25:25,900 --> 00:25:32,560 I just 146 00:25:32,560 --> 00:25:37,160 don't understand why you're telling the general comments into inciting me in 147 00:25:37,160 --> 00:25:38,160 this fucking town. 148 00:25:38,600 --> 00:25:40,560 At least you're useful here. 149 00:25:41,480 --> 00:25:44,500 And you've got the possibility to come back to your country. 150 00:25:44,900 --> 00:25:49,520 Not to mention the fact that I've been away from Italy for 20 years. 151 00:25:50,180 --> 00:25:53,860 And will I be all too happy not to come back? 152 00:25:55,940 --> 00:25:57,800 Besides, I'm from the north. 153 00:25:58,180 --> 00:25:59,980 I can't stand Naples. 154 00:26:00,440 --> 00:26:03,600 Oh, north, south, it doesn't matter. 155 00:26:04,260 --> 00:26:08,720 The important thing is that you speak Italian and here we need to be 156 00:26:09,400 --> 00:26:12,400 Yeah, but everything here is filthy and disgusting. 157 00:26:13,380 --> 00:26:14,920 The people are stupid. 158 00:26:15,560 --> 00:26:18,920 And when you go out, they're all over you like flies. 159 00:26:20,320 --> 00:26:21,540 Son of a fucking lady. 160 00:26:22,420 --> 00:26:23,440 We're at war. 161 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 Not on vacation. 162 00:26:26,260 --> 00:26:28,820 I'm going, and I'll be back very late. 163 00:26:30,140 --> 00:26:31,240 Where are you going? 164 00:26:31,580 --> 00:26:33,700 I have to control the high tide of the city. 165 00:26:34,380 --> 00:26:36,160 You are a real bastard. 166 00:26:37,380 --> 00:26:39,760 I know what you are doing. 167 00:26:45,530 --> 00:26:51,130 I make him eat bread and cheese for a week. But when he goes to the court, he 168 00:26:51,130 --> 00:26:52,130 doesn't let me go. 169 00:26:52,230 --> 00:26:57,490 Because if you let me go, when the day comes, I'll cut your head off. 170 00:26:58,210 --> 00:27:01,690 This is the country, Rosola. 171 00:27:02,090 --> 00:27:05,030 This is the country... Wait for me. 172 00:27:05,410 --> 00:27:06,690 Don't make a mess. 173 00:27:08,510 --> 00:27:13,530 My friend told me that a very beautiful girl lives here. 174 00:27:40,760 --> 00:27:41,760 Don't worry. 175 00:27:42,040 --> 00:27:44,560 The captain here, he can do things. 176 00:27:45,080 --> 00:27:46,300 that you can't even imagine. 177 00:27:47,700 --> 00:27:49,000 Think about what I told you. 178 00:28:23,209 --> 00:28:29,070 When you see me coming, raise your window high. 179 00:28:31,230 --> 00:28:35,290 When you see me passing, baby. 180 00:28:47,240 --> 00:28:49,820 You're a young girl, but you are not shy. 181 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 Fuck the shit out of you. 182 00:29:36,140 --> 00:29:37,140 You know that, right? 183 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 Kiss me. 184 00:29:40,940 --> 00:29:41,940 Come on. 185 00:29:46,820 --> 00:29:50,480 Beautiful fucking tits, man. 186 00:30:14,060 --> 00:30:15,460 Fuck my cock every day, huh? 187 00:30:15,940 --> 00:30:16,940 Huh? 188 00:30:17,260 --> 00:30:19,200 Yeah? You don't understand. 189 00:30:19,500 --> 00:30:21,100 You don't understand fucking fuck. 190 00:30:22,540 --> 00:30:23,540 Yeah. 191 00:30:25,520 --> 00:30:26,740 That's it. Yeah. 192 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 That's it, baby. 193 00:30:29,980 --> 00:30:32,280 Yeah. Now masturbate me. 194 00:30:32,780 --> 00:30:33,719 Masturbate me. 195 00:30:33,720 --> 00:30:36,120 Yeah. Good. Yeah. Don't fuck. 196 00:30:36,420 --> 00:30:38,700 Don't fuck. Just masturbate me. Look at me. 197 00:30:39,140 --> 00:30:40,320 Look at me. Yeah. 198 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 That's it. 199 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 Yeah. 200 00:30:43,710 --> 00:30:45,670 Nineteen years old, you were born, huh? 201 00:30:46,290 --> 00:30:50,210 Nineteen years ago, now I'm fucking gonna fuck you. 202 00:30:50,510 --> 00:30:51,510 Yeah. 203 00:30:52,430 --> 00:30:53,450 Yeah, baby. 204 00:30:56,070 --> 00:30:59,070 Yeah, that's it. Yeah, jack me off. 205 00:30:59,590 --> 00:31:00,790 That's it, yeah. 206 00:31:01,610 --> 00:31:02,790 Fucking little baby. 207 00:31:03,310 --> 00:31:04,310 Yeah. 208 00:31:05,110 --> 00:31:06,530 Put in that poletana. 209 00:31:08,910 --> 00:31:09,910 That's it. 210 00:31:10,190 --> 00:31:12,230 Yeah, put in that poletana. 211 00:31:12,810 --> 00:31:13,809 Do it. 212 00:31:13,810 --> 00:31:14,810 Yeah, 213 00:31:16,430 --> 00:31:17,430 that's it. 214 00:32:07,760 --> 00:32:09,100 Yeah, that's good. 215 00:32:10,180 --> 00:32:11,340 That's good, baby. 216 00:32:14,200 --> 00:32:20,480 Oh, fuck! 217 00:32:21,240 --> 00:32:22,520 Yeah, that's it, baby. 218 00:32:22,880 --> 00:32:24,620 Jack meal. That's it, baby. 219 00:32:29,360 --> 00:32:35,820 kiss her that's it yeah fuck that's it yeah fuck 220 00:33:28,979 --> 00:33:31,780 Thank you. 221 00:34:39,270 --> 00:34:40,870 Yeah. Fuck. 222 00:34:41,130 --> 00:34:42,190 You like my cock? 223 00:34:42,909 --> 00:34:43,909 Yeah, maybe. 224 00:36:32,010 --> 00:36:33,010 I mean, you're nice. 225 00:36:33,190 --> 00:36:34,190 You're a good boy. 226 00:36:34,870 --> 00:36:36,850 But that one, he's a pain in the ass. 227 00:36:37,950 --> 00:36:39,230 He's a pain in the ass for everyone. 228 00:36:40,530 --> 00:36:42,490 He's mute, but he eats. 229 00:36:42,870 --> 00:36:44,030 Don't worry, Captain. 230 00:36:44,770 --> 00:36:46,790 Your son and I are having a hard time. 231 00:36:47,070 --> 00:36:48,990 It's clean, Dad. Don't worry. 232 00:36:49,810 --> 00:36:51,490 What are they saying? I don't understand. 233 00:36:52,510 --> 00:36:53,510 Who are they? 234 00:36:53,670 --> 00:36:54,589 I don't know. 235 00:36:54,590 --> 00:36:57,010 They talked for three euros and they didn't say a word. 236 00:36:57,250 --> 00:36:58,430 Ah, Captain. 237 00:36:58,910 --> 00:36:59,910 Me too, Captain. 238 00:37:01,020 --> 00:37:04,480 Italian army. Official like you. What do you want? 239 00:37:04,820 --> 00:37:07,800 We parked our jeep down here. 240 00:37:08,320 --> 00:37:10,680 And they stole our four wheels. 241 00:37:10,940 --> 00:37:12,020 With him inside. 242 00:37:12,480 --> 00:37:16,120 Ah, with him inside they stole your four wheels. It happens. 243 00:37:16,540 --> 00:37:18,820 We're at war. People are hungry. 244 00:37:19,120 --> 00:37:20,120 They steal. 245 00:37:20,200 --> 00:37:21,580 Well, what do you want from us? 246 00:37:21,820 --> 00:37:25,860 I think you stole the four wheels. 247 00:37:27,040 --> 00:37:29,560 We stole the four wheels. It happened. 248 00:37:30,320 --> 00:37:35,620 We are an honest family. We are honest people. We don't steal the wheels. 249 00:37:36,680 --> 00:37:39,780 Valentino, go look in the cellar. Yes, sir. 250 00:37:43,420 --> 00:37:44,420 Captain, 251 00:37:48,800 --> 00:37:53,800 we are honest people. I fought the war with you. I fought the war in 252 00:37:53,800 --> 00:37:54,800 Switzerland. 253 00:37:56,340 --> 00:37:57,640 In Switzerland? 254 00:37:58,800 --> 00:38:02,080 In Switzerland, there was never a war. 255 00:38:02,500 --> 00:38:03,500 Why not? 256 00:38:03,920 --> 00:38:05,940 There were Japanese, Germans. 257 00:38:06,440 --> 00:38:09,120 We fought on all fronts. 258 00:38:10,740 --> 00:38:15,020 I found the will and the distiller under a curtain. 259 00:38:16,200 --> 00:38:21,040 I thought you were honest people. 260 00:38:21,880 --> 00:38:24,220 Now, follow me to the command. 261 00:38:26,310 --> 00:38:31,250 You'll see that in a month, in prison, you'll do well. 262 00:38:31,690 --> 00:38:34,090 You know, they don't care about anything. 263 00:38:34,430 --> 00:38:37,070 If they were here, they would have stolen the wheel under the truck. 264 00:38:37,630 --> 00:38:39,630 And what are they going to do? We don't know what to do. 265 00:38:39,910 --> 00:38:41,090 They want to do something different. 266 00:38:41,570 --> 00:38:43,690 You want to sell our wheels just to make money? 267 00:38:44,270 --> 00:38:48,670 You're just bastard Neapolitanos. And you, you're the boyfriend of the mute 268 00:38:48,670 --> 00:38:54,510 girl? You better kiss her ass goodbye, because you won't see her for a long 269 00:38:54,510 --> 00:38:56,340 time, you... Fucking Napolitano. 270 00:39:44,210 --> 00:39:45,930 Maestro, Reginella! 271 00:39:56,830 --> 00:40:00,810 Una bella lapide, una medaglia d 'oro al valore. E mia moglie che piange. 272 00:40:01,010 --> 00:40:02,590 Ma t 'asciutto, schiatta pure. 273 00:40:07,970 --> 00:40:14,750 Ma che stanno 274 00:40:14,750 --> 00:40:16,750 facendo, Ticino? Bastano quattro ore. 275 00:40:17,270 --> 00:40:19,510 Speriamo che non è successo qualcosa all 'interno. 276 00:40:20,290 --> 00:40:23,250 Dottore, scusate, ma sto latitando. È molto pericoloso. 277 00:40:24,270 --> 00:40:26,430 It's just an international space of your patients. 278 00:40:26,710 --> 00:40:28,410 And they say they're going to kill a couple of Spaniards. 279 00:40:37,630 --> 00:40:43,570 I'm closed like an American this morning. 280 00:40:43,850 --> 00:40:45,570 Really? Yes, but I don't know what to do. 281 00:40:45,790 --> 00:40:48,570 They have at least one week to do a trial. 282 00:40:49,230 --> 00:40:50,670 Yes, but the important thing, you know what? 283 00:40:50,990 --> 00:40:51,848 What is it? 284 00:40:51,850 --> 00:40:52,850 I'm closed there. 285 00:40:52,890 --> 00:40:54,290 I was introduced to my captain. 286 00:40:54,670 --> 00:40:56,630 And what did they do? What did they do? They made me laugh. 287 00:40:57,990 --> 00:41:01,610 If you could do the job, you would have found a job. 288 00:41:02,310 --> 00:41:03,850 A fixed job. 289 00:41:04,470 --> 00:41:08,070 So that the two of them wouldn't have to go to jail. But what can I do? You see 290 00:41:08,070 --> 00:41:09,070 who they are looking for. 291 00:41:09,190 --> 00:41:11,710 Workers, truck drivers, I can never do this. 292 00:41:12,130 --> 00:41:16,230 I already found a position in command, because I am a race of command. 293 00:41:17,290 --> 00:41:18,510 Then you can do it, man. 294 00:41:18,970 --> 00:41:21,610 The most important thing is that you make yourself in love. 295 00:41:25,860 --> 00:41:27,560 For a week? 296 00:41:32,580 --> 00:41:33,580 Smith, 297 00:41:47,380 --> 00:41:51,580 I happened to read the request for leave you have submitted at my husband's 298 00:41:51,580 --> 00:41:56,240 office. Yeah, my mother's very sick. I need to come back home for a little 299 00:41:56,240 --> 00:41:57,240 while. 300 00:41:57,360 --> 00:41:58,680 Maybe I can help you. 301 00:41:59,640 --> 00:42:01,300 But you'll have to do me a favor. 302 00:42:07,400 --> 00:42:08,440 Good evening, my friend. 303 00:42:23,180 --> 00:42:24,180 Pleasure to meet you. 304 00:43:50,160 --> 00:43:51,380 What can I say? 305 00:43:51,880 --> 00:43:52,880 Mine's not that long. 306 00:43:53,380 --> 00:43:54,380 No, it isn't, sir. 307 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Let's do it one more time. 308 00:45:25,580 --> 00:45:27,680 I hope so. He's going to come. Look at that face. 309 00:45:35,920 --> 00:45:36,320 How's 310 00:45:36,320 --> 00:45:47,420 that 311 00:45:47,420 --> 00:45:48,420 started, Major? 312 00:46:09,040 --> 00:46:10,200 You feel good, Sergeant Major? 313 00:46:10,400 --> 00:46:12,940 Yeah. Just jerking off in my mouth. 314 00:46:15,580 --> 00:46:17,740 You feel fucking good, Sergeant Major. 315 00:46:18,220 --> 00:46:19,720 Yes, sir. Fucking good. 316 00:47:30,120 --> 00:47:31,180 You know what, man? 317 00:47:31,680 --> 00:47:34,080 I think if I fuck her good enough, she'll start to talk, maybe. 318 00:47:35,740 --> 00:47:36,740 Force to parlare. 319 00:47:37,480 --> 00:47:38,480 Adopo. 320 00:48:48,279 --> 00:48:49,279 Smith? Yes, ma 'am. 321 00:48:49,520 --> 00:48:52,740 Take these guys out and come back here in an hour. Madam, it could be 322 00:48:53,220 --> 00:48:54,520 I say get to move on. 323 00:48:54,960 --> 00:48:55,960 Come on. 324 00:49:15,400 --> 00:49:16,740 Perché mi guardate con quelle facce? 325 00:49:18,480 --> 00:49:19,880 Forse vi faccio paura. 326 00:49:21,640 --> 00:49:24,800 Voi napoletani amate dire che siete forti con le donne. 327 00:49:26,620 --> 00:49:27,620 Avanti. 328 00:49:28,300 --> 00:49:29,720 Datemi una dimostrazione. 329 00:49:45,040 --> 00:49:51,740 Till then, no matter when it will be one 330 00:49:51,740 --> 00:49:57,920 day, I know I'll be back again, please 331 00:49:57,920 --> 00:49:58,920 wait. 332 00:50:00,040 --> 00:50:04,580 Till then, I'll... 333 00:50:14,350 --> 00:50:17,250 Keep in the heart till then. 334 00:51:02,600 --> 00:51:03,600 Oh, 335 00:51:07,840 --> 00:51:08,618 come on, T. 336 00:51:08,620 --> 00:51:09,620 Let's not do that. 337 00:53:17,569 --> 00:53:19,669 Thank you. 338 00:53:51,560 --> 00:53:52,560 Christian Mulcair. 339 00:54:23,080 --> 00:54:24,240 I think I'm about to say my name. 340 00:55:07,700 --> 00:55:08,700 We'll meet again. 341 00:56:00,840 --> 00:56:01,840 Hmm. 342 00:56:50,830 --> 00:56:52,710 I don't give a fuck about your love. 343 00:56:54,210 --> 00:56:59,250 This evening, I paid a little visit to the prison. 344 00:57:00,770 --> 00:57:06,090 You know, Neapolitans get a fantastic dick. 345 00:57:24,590 --> 00:57:26,330 Naples is a shithole. 346 00:57:29,170 --> 00:57:34,170 You Neapolitanos are all sons of bitches. 347 00:57:36,090 --> 00:57:39,030 You're born to be slaves of the American people. 348 00:57:39,610 --> 00:57:41,850 Born to lick our assholes. 349 00:57:49,480 --> 00:57:51,580 Your fiancée is mute, eh? 350 00:57:53,800 --> 00:57:59,340 Did you know that I bought her some flour tonight? 351 00:58:00,340 --> 00:58:01,700 She doesn't speak a word. 352 00:58:36,400 --> 00:58:37,400 Io non capisco. 353 00:58:38,500 --> 00:58:41,880 Com 'è possibile che hai voglia di fare l 'amore dopo quello che è successo al 354 00:58:41,880 --> 00:58:42,880 ristorante? 355 00:58:45,000 --> 00:58:46,580 È veramente incredibile. 356 00:58:48,160 --> 00:58:53,080 E poi, sempre con queste guardie del corpo dietro al culo. Io non ne posso 357 00:58:53,900 --> 00:58:56,560 Oggi è il primo giorno di matrimonio e già sono stanco. 358 00:58:57,420 --> 00:58:59,000 E dove stai andando? 359 00:58:59,300 --> 00:59:00,300 Dove vai? 360 00:59:00,940 --> 00:59:01,940 Torna qua! 361 00:59:02,400 --> 00:59:03,700 Ma vaffanculo! 362 00:59:05,280 --> 00:59:06,780 chi cazzo me l 'ha fatto fare a me 363 01:01:44,780 --> 01:01:45,780 Okay. 364 01:04:50,830 --> 01:04:51,830 I'll see. 365 01:05:49,420 --> 01:05:50,500 Tutto a posto. 366 01:05:51,700 --> 01:05:53,000 E' mogliere della russa. 367 01:05:54,980 --> 01:05:57,980 Aveva voglia di andare a ballare e l 'ho mandata in discoteca. 368 01:05:59,260 --> 01:06:00,880 Possiamo parlare tranquillamente. 369 01:06:05,580 --> 01:06:06,580 Napoli è nostra. 370 01:06:07,240 --> 01:06:10,020 Gaeta ormai non si ferma più nessuno. 371 01:06:54,140 --> 01:06:56,020 Ah, you speak English? 372 01:06:57,580 --> 01:06:59,280 That's good. Where are you from? 373 01:06:59,600 --> 01:07:01,520 Where are you from? 374 01:07:01,800 --> 01:07:05,240 Ah, it's a very good place. 375 01:07:19,110 --> 01:07:20,510 Oh. 376 01:07:51,930 --> 01:07:54,730 Thank you. 377 01:08:34,479 --> 01:08:38,260 They want to play the game, but that won't be the game. 378 01:09:02,540 --> 01:09:03,540 Thank you. 379 01:09:53,130 --> 01:09:55,210 I love you. 380 01:14:23,690 --> 01:14:24,690 Thank you very much. 381 01:15:00,360 --> 01:15:01,360 And then? 382 01:15:02,580 --> 01:15:06,280 What do I owe the honor of this private conversation, Mr. Inspector? 383 01:15:06,980 --> 01:15:08,940 And how do you know I'm a policeman? 384 01:15:09,580 --> 01:15:10,740 But don't make me laugh. 385 01:15:11,640 --> 01:15:13,020 You've been following me for three months. 386 01:15:13,720 --> 01:15:17,240 My house phone is under control for a year. 387 01:15:18,080 --> 01:15:21,780 You've infiltrated a lot of people to be invited to my daughter's wedding. 388 01:15:22,140 --> 01:15:23,940 You've been there with two policemen. 389 01:15:24,560 --> 01:15:27,440 E almeno dieci hanno circondato il ristorante. 390 01:15:27,700 --> 01:15:29,940 Aspetto un vostro segnale per arrestarmi. 391 01:15:30,480 --> 01:15:35,260 Il PM... Il PM ha aspettato... Come lo chiamate in gergo? Il Falco, eh? 392 01:15:35,340 --> 01:15:39,120 Aspetto... Il Falco. E mo' Falco ti ingatto con voi. 393 01:15:39,420 --> 01:15:41,100 Eh sì, lo sto facendo perdere tempo. 394 01:15:41,420 --> 01:15:45,980 A proposito, vi ringrazio che non mi avete arrestato subito. Mi avete dato 395 01:15:45,980 --> 01:15:47,640 di cantare due belle canzoni. 396 01:15:48,840 --> 01:15:50,340 Comunque lo spettacolo è finito. 397 01:15:54,670 --> 01:15:55,670 I was just in mind. 398 01:15:56,230 --> 01:15:57,630 But you know who I am. 399 01:15:58,630 --> 01:16:00,170 Vincenzo, the son of my captain. 400 01:16:00,830 --> 01:16:01,830 Do you remember? 401 01:16:02,150 --> 01:16:03,570 No, no, I don't remember. 402 01:16:04,510 --> 01:16:06,050 I just know that you're a policeman. 403 01:16:06,770 --> 01:16:07,629 But how? 404 01:16:07,630 --> 01:16:10,050 You can say that you, as a boy, lived in my house. 405 01:16:10,470 --> 01:16:11,510 Do you remember now? 406 01:16:12,130 --> 01:16:13,710 Yes, I remember. 407 01:16:14,710 --> 01:16:16,690 I was the brother of the woman who didn't speak. 408 01:16:17,290 --> 01:16:18,290 She was mute. 409 01:16:18,970 --> 01:16:21,290 She was the one who said to the Americans that they were not nice. 410 01:16:21,960 --> 01:16:23,420 My sister doesn't know how to speak American. 411 01:16:24,720 --> 01:16:25,740 Yes, I remember. 412 01:16:26,240 --> 01:16:28,180 My sister did it to get you out of jail. 413 01:16:28,620 --> 01:16:32,480 But I stayed in jail, because I was an American officer. 414 01:16:33,540 --> 01:16:36,140 But what hurt me was when they sent me to jail. 415 01:16:36,760 --> 01:16:38,560 They didn't start waiting for me. 416 01:16:40,140 --> 01:16:42,360 My sister got married with a benefactor. 417 01:16:42,880 --> 01:16:44,080 You went to the police. 418 01:16:45,520 --> 01:16:46,520 No. 419 01:16:47,060 --> 01:16:48,240 Anyway, it's just like that. 420 01:16:48,640 --> 01:16:49,660 I was a poor man. 421 01:16:50,830 --> 01:16:52,790 Sapete che dicete che l 'ufficial americano? 422 01:16:53,950 --> 01:16:55,470 Voi siete napoletani. 423 01:16:56,410 --> 01:16:57,750 Siete i nostri servi. 424 01:16:58,030 --> 01:17:00,310 Io mi sono comprato la tua fidanzata. 425 01:17:01,150 --> 01:17:02,390 E aveva ragione. 426 01:17:03,330 --> 01:17:05,170 Perché allora avevano vincito la guerra. 427 01:17:06,530 --> 01:17:10,750 E per le parole non sono rimasta qua. Ho capito tante cose nella mia vita. 428 01:17:11,610 --> 01:17:14,350 Casa Erbani sorda. Il potere. 429 01:17:14,870 --> 01:17:19,070 Chi ha il potere forte è chi non ce l 'ha escamazzata. 430 01:17:19,450 --> 01:17:24,410 Voi, spesso, per esempio, fastidiate una vita in merda. E qui, guadagnate due 431 01:17:24,410 --> 01:17:25,410 milioni al mese. 432 01:17:25,450 --> 01:17:28,290 Ma non sono i soldi che vi danno soddisfazione, no. 433 01:17:28,510 --> 01:17:31,670 E questa divisa che avete addosso è il potere. 434 01:17:33,010 --> 01:17:34,470 Vi ricordate a Papa West? 435 01:17:34,690 --> 01:17:39,670 Se facevi chiamare un capitano, un uomo intelligente, avrebbe capito che il 436 01:17:39,670 --> 01:17:40,790 gaesso dice noggio. 437 01:17:42,590 --> 01:17:45,630 Mi dovete credere. Il potere, i soldi. 438 01:17:50,070 --> 01:17:54,890 When we were young, there was family, honor, friendship. 439 01:18:24,390 --> 01:18:30,690 Oggi sto tanto all 'era, che quasi quasi mi mettevo a 440 01:18:30,690 --> 01:18:34,770 chiamare, per sta felicità. 441 01:18:35,610 --> 01:18:41,850 E' vero, non è vero, che sono tornato a 442 01:18:41,850 --> 01:18:42,850 Napoli, 443 01:18:43,870 --> 01:18:45,250 e' vero che sto qua. 444 01:18:46,910 --> 01:18:49,850 Oltre non stavo ancora in stazione. 445 01:18:53,420 --> 01:18:54,420 and is every... 30483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.