All language subtitles for Muzzle.City.Of.Wolves.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,771 (DOGS BARK) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 3 00:00:03,804 --> 00:00:06,174 (DISTURBING MUSIC) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 5 00:00:12,813 --> 00:00:16,784 (METALLIC CLANKING) 6 00:00:16,817 --> 00:00:17,785 (LIGHT POPS) 7 00:00:17,818 --> 00:00:20,288 (INDISTINCT VOICES) 8 00:00:20,321 --> 00:00:21,355 (CARTEL SOLDIER SPEAKS SPANISH) 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,192 (PAOLO GRUNTS) 10 00:00:28,296 --> 00:00:30,164 (SPEAKS SPANISH) 11 00:00:30,198 --> 00:00:32,633 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 12 00:00:45,313 --> 00:00:47,248 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 13 00:00:56,590 --> 00:00:58,826 (REPEATS PHRASE) 14 00:01:02,496 --> 00:01:04,632 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 15 00:01:04,665 --> 00:01:06,900 (REPEATS PHRASE) 16 00:01:06,934 --> 00:01:09,570 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 17 00:01:09,603 --> 00:01:11,705 (PAOLO REPEATS PHRASE) 18 00:01:11,739 --> 00:01:12,806 (DOGS BARK VICIOUSLY) 19 00:01:12,840 --> 00:01:14,908 (MEN SHOUT) 20 00:01:14,942 --> 00:01:17,211 (PAOLO SCREAMS) 21 00:01:17,245 --> 00:01:21,014 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 22 00:01:21,048 --> 00:01:22,583 (DISTURBING MUSIC) 23 00:01:22,616 --> 00:01:24,252 - (CAPTIVES CRY OUT) - (DOG SNARLS) 24 00:01:24,285 --> 00:01:25,486 - (MAN SPEAKS SPANISH) - (CARTEL SOLDIER YELLS) 25 00:01:25,519 --> 00:01:26,920 (KICK THUDS) 26 00:01:26,954 --> 00:01:29,223 - (CAPTIVES WHIMPER AND SCREAM) - (TOTEC SPEAKS SPANISH) 27 00:01:29,257 --> 00:01:32,426 (TOTEC WHISPERS MANIACALLY IN SPANISH) 28 00:01:35,596 --> 00:01:39,500 (CAPTIVES WHIMPER AND SCREAM) 29 00:01:39,533 --> 00:01:42,270 (CAPTIVE SCREAMS) 30 00:01:42,303 --> 00:01:44,738 (DOG SNARLS) 31 00:01:44,772 --> 00:01:46,574 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 32 00:01:52,980 --> 00:01:56,617 (DISTURBING MUSIC) 33 00:02:03,257 --> 00:02:06,460 (DISTURBING MUSIC INTENSIFIES) 34 00:02:13,634 --> 00:02:15,369 - (STOVE IGNITION TICKS) - (FLAME WHOOSHES) 35 00:02:15,403 --> 00:02:17,638 (BLADE RINGS) 36 00:02:17,671 --> 00:02:19,607 (BUTTER SIZZLES) 37 00:02:21,475 --> 00:02:22,443 (MEAT SIZZLES) 38 00:02:22,476 --> 00:02:24,312 (FRIDGE DOOR OPENS AND CLOSES) 39 00:02:24,345 --> 00:02:26,146 ('DO RIGHT, FEAR NO MAN' BY THE LAST KNIFE FIGHTER) 40 00:02:26,180 --> 00:02:29,283 * My gospel screams of justice 41 00:02:29,317 --> 00:02:32,152 * My word stuck in the ground... * 42 00:02:32,186 --> 00:02:33,221 (DOG BARKS) 43 00:02:33,254 --> 00:02:34,755 * To plant my seeds of right 44 00:02:34,788 --> 00:02:37,925 * In the evil ground I found 45 00:02:37,958 --> 00:02:41,262 * So I stand fast and ready 46 00:02:41,295 --> 00:02:44,164 * When the wolf knocks at the door 47 00:02:44,198 --> 00:02:47,000 * With neither fear nor anger 48 00:02:47,034 --> 00:02:49,570 * Law will be restored... * 49 00:02:49,603 --> 00:02:51,905 JAKE: Come on, that's yours. 50 00:02:51,939 --> 00:02:55,309 Good girl. Happy birthday, Mama. 51 00:02:57,144 --> 00:02:59,947 (PHONE CHIMES AND BUZZES) 52 00:03:01,849 --> 00:03:04,818 * Do-ooh, ooh-ooh 53 00:03:04,852 --> 00:03:08,121 * Do-ooh, ooh-ooh 54 00:03:08,155 --> 00:03:11,492 * Do right and fear no man 55 00:03:13,961 --> 00:03:16,530 * Do-ooh, ooh-ooh 56 00:03:16,564 --> 00:03:18,999 * Do-ooh, ooh-ooh... * 57 00:03:19,032 --> 00:03:20,167 Not now, Argos. 58 00:03:20,200 --> 00:03:22,703 * Do right and fear no man... * 59 00:03:22,736 --> 00:03:24,438 Hey, bud, I can't. I got a date. 60 00:03:24,472 --> 00:03:25,539 - You know? - (ARGOS GRUNTS) 61 00:03:25,573 --> 00:03:26,874 Argos. 62 00:03:26,907 --> 00:03:28,376 (SUSPENSEFUL MUSIC) 63 00:03:28,409 --> 00:03:31,011 You're not gonna give up, are you? 64 00:03:31,044 --> 00:03:32,846 (WAVES CRASH NEARBY) 65 00:03:32,880 --> 00:03:34,014 (ARGOS BARKS) 66 00:03:34,047 --> 00:03:36,450 * Oh-oh, oh-oh 67 00:03:36,484 --> 00:03:39,720 * Oh-oh, oh-oh... * 68 00:03:39,753 --> 00:03:43,156 - (JAKE WHISTLES) - * Do right and fear no man 69 00:03:46,026 --> 00:03:48,729 * Oh-oh, oh-oh 70 00:03:48,762 --> 00:03:52,300 * Oh-oh, oh-oh 71 00:03:52,333 --> 00:03:54,935 * Do right and fear no man 72 00:03:58,005 --> 00:04:01,809 * Oh, oh-oh, oh, oh... * 73 00:04:01,842 --> 00:04:05,078 - (WAVES CRASH) - (SONG CONTINUES OVER P.A.) 74 00:04:05,112 --> 00:04:08,349 MIA: You're getting spoiled today, Socks. 75 00:04:08,382 --> 00:04:10,318 No wonder she likes you better than me. 76 00:04:10,351 --> 00:04:13,086 - (CHUCKLES) - JAKE: Is that good, babe? 77 00:04:13,120 --> 00:04:15,022 - It's...it's great. - JAKE: Is it? 78 00:04:15,055 --> 00:04:16,690 MIA: Mm-hm. 79 00:04:17,625 --> 00:04:19,226 - JAKE: Oh! - (TOOL CLATTERS) 80 00:04:19,259 --> 00:04:20,428 (JAKE SIGHS) 81 00:04:20,461 --> 00:04:22,896 (JAKE MUTTERS) 82 00:04:22,930 --> 00:04:24,498 MIA: You're doing great, Jake. 83 00:04:24,532 --> 00:04:27,100 Bow, you're on camera. 84 00:04:29,570 --> 00:04:32,906 MIA: I didn't want to tell you. I almost don't want to jinx it. 85 00:04:32,940 --> 00:04:35,075 Uh-oh. What? 86 00:04:37,978 --> 00:04:40,247 Well, now you have to tell me. 87 00:04:41,815 --> 00:04:43,584 You slept last night. 88 00:04:44,752 --> 00:04:46,387 You know I do that every night, right? 89 00:04:46,420 --> 00:04:48,956 I mean, really, really slept. 90 00:04:50,290 --> 00:04:53,260 JAKE: Well, that's good, then. 91 00:04:53,293 --> 00:04:58,366 MIA: I'm glad you're not a cop. You're happier training K9s. 92 00:04:58,399 --> 00:04:59,733 I'm not scared anymore. 93 00:04:59,767 --> 00:05:01,301 JAKE: You're not scared? 94 00:05:01,335 --> 00:05:03,704 You never told me you were scared. Of what? 95 00:05:03,737 --> 00:05:05,238 MIA: For you. 96 00:05:05,272 --> 00:05:08,476 MIA: Like you were wrestling with something. 97 00:05:12,112 --> 00:05:14,181 Yeah, that's just how I relax. 98 00:05:15,649 --> 00:05:20,120 MIA: Lately, it just seems that you're so still. 99 00:05:20,153 --> 00:05:25,325 Like, whatever force or whatever you were fighting, it's like... 100 00:05:25,359 --> 00:05:27,561 WAITRESS: A side of ribs. Come back soon. 101 00:05:27,595 --> 00:05:29,162 Thank you. We will. It was delicious. 102 00:05:29,196 --> 00:05:30,431 - Thank you. - JAKE: Thank you. 103 00:05:30,464 --> 00:05:32,265 What were you saying? Go ahead. 104 00:05:34,267 --> 00:05:36,303 It's like you won. 105 00:05:40,107 --> 00:05:41,942 (PHONE CHIMES AND BUZZES) 106 00:05:47,381 --> 00:05:49,282 - Oh! There's a fire. - (CHAIR SCRAPES) 107 00:05:49,316 --> 00:05:50,951 - What? - At home. We gotta go. 108 00:05:50,984 --> 00:05:53,721 - (VEHICLE PULLS UP) - (ALARM BEEPS) 109 00:05:55,523 --> 00:05:56,757 (VEHICLE DOORS SLAM) 110 00:05:56,790 --> 00:05:58,659 (SUSPENSEFUL MUSIC) 111 00:05:58,692 --> 00:06:00,293 - (JAKE BREATHES HEAVILY) - (DOGS BARK) 112 00:06:00,327 --> 00:06:02,730 (ALARM BEEPS) 113 00:06:02,763 --> 00:06:04,097 JAKE: Come on. 114 00:06:04,131 --> 00:06:06,900 (ALARM BEEPS) 115 00:06:13,474 --> 00:06:15,308 - (BEEPING STOPS) - (SIGHS) 116 00:06:15,342 --> 00:06:17,377 (JAKE MUTTERS) Ow, you sonofa... 117 00:06:18,579 --> 00:06:21,114 - (BAKING TIN CLATTERS) - Oh! 118 00:06:21,148 --> 00:06:23,917 (JAKE COUGHS) 119 00:06:26,720 --> 00:06:27,955 You didn't turn the oven off? 120 00:06:27,988 --> 00:06:29,356 I never turned it on. 121 00:06:29,389 --> 00:06:31,692 (SOCKS GROWLS) 122 00:06:31,725 --> 00:06:33,727 What is it, girl? 123 00:06:33,761 --> 00:06:36,296 (UNSETTLING MUSIC) 124 00:06:36,329 --> 00:06:38,666 JAKE: Socks... (SPEAKS GERMAN) 125 00:06:38,699 --> 00:06:41,469 - (SOCKS BARKS) - (BLADE RINGS) 126 00:06:41,502 --> 00:06:44,404 (SOCKS WHINES) 127 00:06:44,438 --> 00:06:46,907 (MEN GRUNT, BLOWS THUD) 128 00:06:46,940 --> 00:06:49,176 (MIA PANTS AND GASPS) 129 00:06:50,110 --> 00:06:51,812 - (INTRUDER GRUNTS) - JAKE: Mia, call 911! 130 00:06:51,845 --> 00:06:54,748 (MEN GRUNT) 131 00:06:54,782 --> 00:06:56,249 (LINE RINGS) 132 00:06:56,283 --> 00:06:58,519 (DOGS BARK) 133 00:06:58,552 --> 00:07:00,253 - (LINE CONTINUES RINGING) - Oh! 134 00:07:00,287 --> 00:07:04,391 (DOGS BARK, MEN GRUNT) 135 00:07:04,424 --> 00:07:06,994 (LINE CONTINUES RINGING) 136 00:07:07,027 --> 00:07:09,730 (DOOR THUDS, MECHANISM WHIRRS) 137 00:07:09,763 --> 00:07:11,431 OPERATOR: International 911. What's the emergency? 138 00:07:11,465 --> 00:07:13,501 Someone's attacking us. Please! 139 00:07:13,534 --> 00:07:14,768 OPERATOR: OK, are you in danger? 140 00:07:14,802 --> 00:07:18,005 Hello? Yes, we're being attacked. Please. 141 00:07:18,038 --> 00:07:19,740 OPERATOR: What is your name, ma'am? 142 00:07:19,773 --> 00:07:21,208 - Mia Rosser. - I'll see... 143 00:07:21,241 --> 00:07:22,710 Someone's trying to kill my husband. 144 00:07:22,743 --> 00:07:24,712 I'll see if I can get someone to help you. 145 00:07:24,745 --> 00:07:27,047 Ma'am? Ma'am? What is... 146 00:07:27,080 --> 00:07:28,048 (LOUD CRASH) 147 00:07:28,081 --> 00:07:29,416 - (GLASS BREAKS) - (GRUNTS) 148 00:07:30,618 --> 00:07:33,687 (MEN GRUNT, BLOWS THUD) 149 00:07:33,721 --> 00:07:35,489 (MIA WHIMPERS) 150 00:07:37,558 --> 00:07:39,026 (JAKE ROARS) 151 00:07:39,059 --> 00:07:41,394 (THUD!) 152 00:07:41,428 --> 00:07:43,096 (DOGS BARK AND WHINE) 153 00:07:43,130 --> 00:07:44,598 (DOOR RATTLES) 154 00:07:44,632 --> 00:07:47,835 (BLOWS THUD, MEN GRUNT) 155 00:07:49,402 --> 00:07:50,804 (DOGS BARK) 156 00:07:54,107 --> 00:07:55,609 (BLADE RINGS) 157 00:07:55,643 --> 00:07:56,977 Arggh! 158 00:07:57,010 --> 00:07:58,746 (DOGS BARK AND SNARL) 159 00:07:58,779 --> 00:07:59,813 (DOGS SNARL VICIOUSLY) 160 00:07:59,847 --> 00:08:01,715 (INTRUDER SCREAMS) 161 00:08:03,617 --> 00:08:06,820 INTRUDER: Oh, God! Arggh! 162 00:08:06,854 --> 00:08:08,622 (DOG SNARLS) 163 00:08:08,656 --> 00:08:10,824 OFFICER BROWN: Jake! 164 00:08:10,858 --> 00:08:12,125 Jake! 165 00:08:12,159 --> 00:08:15,362 - (DOGS BARK AND SNARL) - (INTRUDER GROANS) 166 00:08:18,799 --> 00:08:20,634 Argos... (SPEAKS GERMAN) 167 00:08:20,668 --> 00:08:22,302 (INTRUDER GROANS) 168 00:08:22,335 --> 00:08:25,806 (DOGS BARK AND SNARL) 169 00:08:25,839 --> 00:08:28,141 (SOMBRE MUSIC) 170 00:08:30,978 --> 00:08:32,746 JAKE: He's not going anywhere. 171 00:08:32,780 --> 00:08:33,881 (SOCKS WHINES) 172 00:08:35,816 --> 00:08:38,318 Socks! Get medical in here. 173 00:08:38,351 --> 00:08:39,587 OFFICER BROWN: I need a medic. 174 00:08:39,620 --> 00:08:42,690 JAKE: Hang on, girl. I'm not gonna move you. 175 00:08:42,723 --> 00:08:45,926 Show me where it hurts. I'm gonna get help. 176 00:08:45,959 --> 00:08:47,795 MIA: He's in there. Jake! 177 00:08:47,828 --> 00:08:50,130 - COBB: Jake! - Cobb. Socks is down. 178 00:08:50,163 --> 00:08:52,199 COBB: Brown already called it in. Medical is en route... 179 00:08:53,200 --> 00:08:55,268 (DEBRIS CLATTERS) 180 00:08:55,302 --> 00:08:57,137 (JAKE AND MIA GASP AND EXCLAIM) 181 00:08:57,170 --> 00:08:58,338 MIA: Johnny. 182 00:08:58,371 --> 00:08:59,573 - Mia, you OK? - I'm OK. 183 00:08:59,607 --> 00:09:01,241 - Huh? Hey. - Yeah. 184 00:09:01,274 --> 00:09:02,943 - (BABY JOHN CRIES) - JAKE: Johnny, hey. 185 00:09:02,976 --> 00:09:04,778 - (MIA SOBS) - He looks OK. 186 00:09:04,812 --> 00:09:05,879 Yeah. 187 00:09:08,215 --> 00:09:09,817 - Mia, you stay here, OK? - You OK? 188 00:09:09,850 --> 00:09:11,118 Argos... (SPEAKS GERMAN) 189 00:09:12,119 --> 00:09:14,521 (SOMBRE MUSIC) 190 00:09:19,059 --> 00:09:21,328 (SOMBRE MUSIC BUILDS) 191 00:09:30,370 --> 00:09:32,405 (SUSPENSEFUL MUSIC) 192 00:09:37,945 --> 00:09:41,548 (SIREN BLARES) 193 00:09:44,618 --> 00:09:47,688 (SOMBRE MUSIC) 194 00:09:50,924 --> 00:09:53,326 CHAPLAIN: My eyes are your eyes, 195 00:09:53,360 --> 00:09:57,097 to watch and protect you and yours. 196 00:09:58,265 --> 00:10:00,934 My ears are your ears, 197 00:10:00,968 --> 00:10:04,905 to hear and detect evil minds in the dark. 198 00:10:06,606 --> 00:10:09,409 My nose is your nose, 199 00:10:09,442 --> 00:10:11,945 to scent the invader. 200 00:10:11,979 --> 00:10:14,281 And so you may live. 201 00:10:14,314 --> 00:10:17,918 My life is also yours. 202 00:10:18,886 --> 00:10:21,454 (INTENSE MUSIC) 203 00:10:21,488 --> 00:10:24,958 COMMANDER: Detail, a-ten-hut! 204 00:10:25,926 --> 00:10:27,160 Port arms! 205 00:10:28,328 --> 00:10:30,931 Ready. Aim. Fire. 206 00:10:30,964 --> 00:10:32,532 (SHOTS BOOM AND ECHO) 207 00:10:32,565 --> 00:10:34,802 Ready. Aim. Fire. 208 00:10:34,835 --> 00:10:36,169 (SHOTS BOOM AND ECHO) 209 00:10:41,141 --> 00:10:42,342 (SPEAKS GERMAN) 210 00:10:42,375 --> 00:10:44,912 (ARGOS GRUNTS) 211 00:10:44,945 --> 00:10:47,981 (SOMBRE MUSIC) 212 00:10:56,456 --> 00:10:57,624 Argos. 213 00:10:59,059 --> 00:11:00,994 - Go home. - (ARGOS GRUMBLES) 214 00:11:01,028 --> 00:11:02,796 Hey. 215 00:11:02,830 --> 00:11:05,165 (ARGOS WHIMPERS) 216 00:11:12,672 --> 00:11:15,142 Alright, get up. Let's go. Up, up. 217 00:11:27,821 --> 00:11:29,923 JAKE: I couldn't stand it. 218 00:11:29,957 --> 00:11:31,524 To see you there. 219 00:11:32,993 --> 00:11:34,862 Among the dead. 220 00:11:38,565 --> 00:11:39,733 You got what I want. 221 00:11:40,901 --> 00:11:42,836 (GULLS CRY) 222 00:11:48,141 --> 00:11:50,577 And playing house by the ocean... 223 00:11:54,347 --> 00:11:56,249 ..ain't gonna fix it. 224 00:12:00,087 --> 00:12:01,889 You're a good girl. 225 00:12:03,723 --> 00:12:05,826 I'll see you soon, Socks. 226 00:12:07,795 --> 00:12:09,562 I'll see you soon. 227 00:12:13,233 --> 00:12:15,002 (LID POPS) 228 00:12:18,338 --> 00:12:19,873 (ARGOS BARKS) 229 00:12:19,907 --> 00:12:24,244 (POIGNANT MUSIC) 230 00:12:35,555 --> 00:12:37,190 JAKE: You're my insurance company, 231 00:12:37,224 --> 00:12:38,491 but you're not insuring me. 232 00:12:38,525 --> 00:12:39,827 H-how does that work? 233 00:12:39,860 --> 00:12:41,394 AGENT ON PHONE: Mr Rosser, in your agreement, 234 00:12:41,428 --> 00:12:42,863 section 4, paragraph 9... 235 00:12:42,896 --> 00:12:45,398 Hold on. Let... Let me finish, OK? 236 00:12:45,432 --> 00:12:47,267 - OK. - I mean, 'cause... 237 00:12:47,300 --> 00:12:48,936 ..it just doesn't get simpler than this, OK? 238 00:12:48,969 --> 00:12:50,737 AGENT: You're frustrated, and I understand that. 239 00:12:50,770 --> 00:12:53,706 - I paid for business insurance. - That's not under dispute. 240 00:12:53,740 --> 00:12:56,910 My business, which you insured, got destroyed. 241 00:12:56,944 --> 00:12:58,078 AGENT: Yes, it did. 242 00:12:58,111 --> 00:13:00,113 I mean, I don't know how else to say it. 243 00:13:00,147 --> 00:13:01,681 AGENT: Mr Rosser, you listed the security cameras, 244 00:13:01,714 --> 00:13:03,183 and in an incident of this... 245 00:13:03,216 --> 00:13:05,152 - (ARGOS BARKS AND SNARLS) - JAKE: No, the footage is gone. 246 00:13:05,185 --> 00:13:06,586 It's gone. There's no more footage, OK? 247 00:13:06,619 --> 00:13:09,522 I talked to the security company, and they got hacked. 248 00:13:09,556 --> 00:13:11,291 Alright? I can put you in touch with them if you... 249 00:13:11,324 --> 00:13:12,625 - Sir, without the footage... - (PHONE BEEPS) 250 00:13:12,659 --> 00:13:14,261 ..your claim is likely to be rejected. 251 00:13:14,294 --> 00:13:16,329 - Say that again. I missed that. - Sir, without the footage... 252 00:13:16,363 --> 00:13:17,730 No, but there's a police report. 253 00:13:17,764 --> 00:13:19,266 - (BARKS) - I-I got an idea. 254 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 Can we take the temperature down? 255 00:13:20,333 --> 00:13:22,302 Let's see who can hang up first, OK? 256 00:13:22,335 --> 00:13:23,736 He's OK. 257 00:13:23,770 --> 00:13:26,806 Hey, I'm not worried. I heard you're good with dogs. 258 00:13:26,840 --> 00:13:28,708 No, I was talking to him. 259 00:13:28,741 --> 00:13:30,643 (CHUCKLES) 260 00:13:30,677 --> 00:13:33,780 Jake, I'm Detective Thorne. Is this a bad time? 261 00:13:33,813 --> 00:13:36,583 No, actually, 'cause it's been tough getting answers. 262 00:13:36,616 --> 00:13:37,885 THORNE: Uh-huh. 263 00:13:37,918 --> 00:13:39,586 You mind if I work him out while we talk? 264 00:13:39,619 --> 00:13:40,587 Not if you don't. 265 00:13:40,620 --> 00:13:42,122 Argos... (SPEAKS GERMAN) 266 00:13:42,155 --> 00:13:44,591 (ARGOS WHINES) 267 00:13:44,624 --> 00:13:46,326 You're OK, find it. 268 00:13:52,765 --> 00:13:54,968 So what's he gonna be? Cadaver dog? 269 00:13:55,002 --> 00:13:56,803 No, narcotics. 270 00:13:56,836 --> 00:13:59,739 He's got a heck of a nose. Watch this. 271 00:13:59,772 --> 00:14:00,773 (JAKE WHISTLES) 272 00:14:00,807 --> 00:14:03,510 Thattaboy. Good boy. 273 00:14:03,543 --> 00:14:06,479 I bet he could find a corpse in a landfill, huh? 274 00:14:06,513 --> 00:14:08,015 (ARGOS GROWLS) 275 00:14:08,048 --> 00:14:12,953 I was, uh, hoping you would shed some light on a few things. 276 00:14:12,986 --> 00:14:14,321 Argos... (SPEAKS GERMAN) 277 00:14:15,388 --> 00:14:17,490 THORNE: So what's that, German for 'kill'? 278 00:14:17,524 --> 00:14:19,326 - 'Attack'. - (ARGOS WHINES) 279 00:14:19,359 --> 00:14:21,861 (PANTS) 280 00:14:21,895 --> 00:14:23,730 He's not attacking. 281 00:14:25,732 --> 00:14:28,801 Yeah, well, he just saw his family ripped apart. 282 00:14:28,835 --> 00:14:30,503 So he's, uh, a little edgy. 283 00:14:30,537 --> 00:14:32,205 - (ARGOS GRUMBLES) - THORNE: Uh-huh. 284 00:14:34,841 --> 00:14:36,009 (SOMBRE MUSIC) 285 00:14:36,043 --> 00:14:38,111 You're not from robbery homicide, are you? 286 00:14:38,145 --> 00:14:41,148 Hey, you should be the detective. 287 00:14:43,250 --> 00:14:45,085 (GUNFIRE BOOMS AND ECHOES) 288 00:14:45,118 --> 00:14:46,954 (SHELL CLATTERS) 289 00:14:46,987 --> 00:14:50,023 THORNE: Even if you smoke the bad guys, it's still murder. 290 00:14:50,057 --> 00:14:51,992 (THORNE CHUCKLES) 291 00:14:52,025 --> 00:14:53,060 You know what? 292 00:14:54,194 --> 00:14:55,895 You're right. 293 00:14:55,929 --> 00:14:57,998 Now is a bad time. 294 00:14:58,031 --> 00:15:01,201 (SOMBRE MUSIC) 295 00:15:01,234 --> 00:15:04,737 JAKE: LAPD, man. Doing what they do best. 296 00:15:04,771 --> 00:15:08,976 Investigating me. For what? 297 00:15:09,009 --> 00:15:11,844 Because someone tried to hurt your mom and I hurt them back? 298 00:15:15,482 --> 00:15:16,716 Was it legal? 299 00:15:16,749 --> 00:15:19,019 No, it's not a question of legality. 300 00:15:20,453 --> 00:15:22,155 It's a question of morality. 301 00:15:22,189 --> 00:15:23,957 Ah, what do you care? 302 00:15:25,525 --> 00:15:29,096 Even if I could explain to you what a grand jury is. 303 00:15:30,263 --> 00:15:31,564 Even if I could describe to you 304 00:15:31,598 --> 00:15:33,866 what happens to a cop who gets put away, 305 00:15:33,900 --> 00:15:35,835 or what debt is. 306 00:15:35,868 --> 00:15:39,706 Bankruptcy, marriage, blah, blah, blah, man. 307 00:15:42,409 --> 00:15:43,543 It wouldn't matter. 308 00:15:43,576 --> 00:15:44,644 (ARGOS GRUMBLES) 309 00:15:45,845 --> 00:15:47,214 You know why? 310 00:15:48,281 --> 00:15:50,583 Because you're free. 311 00:15:50,617 --> 00:15:53,186 Actually, you probably understand better than I do. 312 00:15:53,220 --> 00:15:55,355 I've seen how you get when you're in a cage. 313 00:15:57,090 --> 00:15:58,658 If by some miracle... 314 00:16:00,227 --> 00:16:02,262 ..I can pay the mortgage 315 00:16:02,295 --> 00:16:03,896 and the insurance does come through 316 00:16:03,930 --> 00:16:07,434 and these freaks stop trying to kill me... 317 00:16:10,903 --> 00:16:12,339 ..there's a pretty good chance... 318 00:16:13,806 --> 00:16:15,808 ..I'll go to prison for the rest of my life. 319 00:16:28,288 --> 00:16:29,456 (CAR ALARM CHIRPS) 320 00:16:31,824 --> 00:16:33,593 JAKE: We need to talk, Detective. 321 00:16:35,028 --> 00:16:36,663 Make an appointment, Mr Rosser. 322 00:16:36,696 --> 00:16:37,830 No. 323 00:16:37,864 --> 00:16:39,599 You can't be here. 324 00:16:39,632 --> 00:16:42,135 Yet here I am, still in the system. 325 00:16:43,670 --> 00:16:45,004 Why'd they put you on this? 326 00:16:45,038 --> 00:16:46,839 You're a transfer. You don't know me. 327 00:16:46,873 --> 00:16:48,241 I do know that you're trespassing, 328 00:16:48,275 --> 00:16:49,742 and I could have you arrested. 329 00:16:49,776 --> 00:16:51,611 You could, but you won't. 330 00:16:53,346 --> 00:16:56,516 (TENSE MUSIC) 331 00:16:58,485 --> 00:16:59,852 - What did you do? - Who was he? 332 00:16:59,886 --> 00:17:01,754 - I asked first. - Now, technically I did. 333 00:17:01,788 --> 00:17:03,790 And I'm not five years old. 334 00:17:03,823 --> 00:17:05,392 Why are you scared? 335 00:17:05,425 --> 00:17:07,960 - I heard about you. - Yeah? 336 00:17:07,994 --> 00:17:11,064 We pissed off the same people. Maybe you can help. 337 00:17:13,200 --> 00:17:15,034 His name was Adolfo Reyes. 338 00:17:15,068 --> 00:17:16,869 OK, that narrows it down a little bit. 339 00:17:16,903 --> 00:17:19,005 He's not cartel. He's not illegal. 340 00:17:19,038 --> 00:17:21,007 He's a Mexican citizen who lived there. 341 00:17:21,040 --> 00:17:23,243 So how'd he wind up in my house? 342 00:17:23,276 --> 00:17:24,677 DETECTIVE SPITZER: There she is. 343 00:17:24,711 --> 00:17:25,978 (UNSETTLING MUSIC) 344 00:17:26,012 --> 00:17:27,147 Did you eat? 345 00:17:27,180 --> 00:17:29,616 (EXHALES FORCEFULLY) Late for an autopsy. 346 00:17:30,750 --> 00:17:31,851 (CAR DOOR CLOSES SOFTLY) 347 00:17:35,155 --> 00:17:36,456 SPITZER: Let's get breakfast. 348 00:17:36,489 --> 00:17:38,325 Am I grounded? 349 00:17:38,358 --> 00:17:40,527 You're going through a lot. I know. 350 00:17:40,560 --> 00:17:42,662 Won't help to starve yourself. 351 00:17:45,565 --> 00:17:47,066 I'll drop off some tacos. 352 00:17:47,100 --> 00:17:49,469 Thanks. I'll work up an appetite, I'm sure. 353 00:17:50,503 --> 00:17:51,971 Your mom doing any better? 354 00:17:52,004 --> 00:17:54,174 We're hoping. 355 00:17:55,942 --> 00:17:57,510 SPITZER: Some of the guys chipped in. 356 00:17:58,611 --> 00:18:00,813 Send her love. OK? 357 00:18:00,847 --> 00:18:03,183 That's sweet, really. Thank you. 358 00:18:18,565 --> 00:18:19,666 (ENGINE STARTS) 359 00:18:19,699 --> 00:18:21,534 (POLICE RADIO CHATTER) 360 00:18:21,568 --> 00:18:23,035 DETECTIVE CUTLER: Reyes was a journalist, 361 00:18:23,069 --> 00:18:25,438 not exactly a fan of the cartels. 362 00:18:25,472 --> 00:18:26,673 What else? 363 00:18:26,706 --> 00:18:29,442 Retired cop, former amateur boxer. 364 00:18:29,476 --> 00:18:31,278 He and his family were reported missing 365 00:18:31,311 --> 00:18:33,012 two days before he broke into your home. 366 00:18:33,045 --> 00:18:35,615 (POLICE RADIO CHATTER CONTINUES) 367 00:18:35,648 --> 00:18:36,783 Where are you parked? 368 00:18:36,816 --> 00:18:38,451 JAKE: What? No tacos? 369 00:18:38,485 --> 00:18:40,587 Tomorrow. I'll text you the address. 370 00:18:40,620 --> 00:18:43,223 Now, where did you park? 371 00:18:43,256 --> 00:18:46,293 Tomorrow, park further away. 372 00:18:49,396 --> 00:18:51,298 - (MAN COUGHS) - (INDISTINCT STREET CHATTER) 373 00:18:51,331 --> 00:18:53,233 MAN: I'll shut you up. 374 00:18:53,266 --> 00:18:55,134 (STREET CHATTER CONTINUES) 375 00:18:58,305 --> 00:18:59,939 (HORN HONKS) 376 00:19:01,774 --> 00:19:04,444 It's June, and you've been playin' with skunks all day. 377 00:19:04,477 --> 00:19:07,247 Hey there, hey there. Oh, hey there. 378 00:19:07,280 --> 00:19:08,748 (CHUCKLES) 379 00:19:08,781 --> 00:19:10,417 Scrape. Scrape it off. Right off. 380 00:19:10,450 --> 00:19:13,653 You know what? Totec's an asshole, and I'm prophesying. 381 00:19:13,686 --> 00:19:17,424 Not a fake, man. I'm talking, that faggot's coming here. 382 00:19:17,457 --> 00:19:19,158 You think you in charge here, asshole? 383 00:19:19,192 --> 00:19:20,327 All this shit's pretend. 384 00:19:20,360 --> 00:19:22,161 You like an animal all dressed up in drag 385 00:19:22,195 --> 00:19:23,230 like a bitch-boy. 386 00:19:23,263 --> 00:19:24,431 Try, try running away. 387 00:19:24,464 --> 00:19:25,965 Whatever. Stop bullshitting. 388 00:19:25,998 --> 00:19:27,900 Your bitch? She deserve 'em all. 389 00:19:27,934 --> 00:19:29,336 Your head's fucked, butt-fucked. 390 00:19:29,369 --> 00:19:31,771 You think she would ever, ever want you? 391 00:19:31,804 --> 00:19:33,506 You gonna play Russian roulette. 392 00:19:33,540 --> 00:19:36,676 Beekman going up in smoke and you going down. 393 00:19:36,709 --> 00:19:38,445 Alright, man. Take care of yourself. 394 00:19:38,478 --> 00:19:39,512 ORACLE: I'm an American. 395 00:19:42,449 --> 00:19:44,451 (ARGOS PANTS RAPIDLY) 396 00:19:48,555 --> 00:19:49,622 (DOOR LOCKS CLICK) 397 00:19:50,990 --> 00:19:52,191 (JAKE SPEAKS GERMAN) 398 00:19:55,161 --> 00:19:57,830 This place, we don't need it. 399 00:19:57,864 --> 00:19:59,466 - Hey... - It's expensive. 400 00:19:59,499 --> 00:20:01,067 Hey, I'm gonna take care of it. 401 00:20:02,302 --> 00:20:03,836 Argos is gonna fetch a pretty penny. 402 00:20:03,870 --> 00:20:04,837 (ARGOS WHINES) 403 00:20:04,871 --> 00:20:07,307 When he's, you know, ready. 404 00:20:08,275 --> 00:20:10,477 - Jake, I wanna help. - JAKE: No. 405 00:20:10,510 --> 00:20:11,811 I can go back to nursing. 406 00:20:11,844 --> 00:20:13,980 - No. - I am fine with it. 407 00:20:14,013 --> 00:20:15,948 - No! - Part-time. 408 00:20:15,982 --> 00:20:18,017 Just until the insurance comes through. 409 00:20:18,050 --> 00:20:19,386 Well, it might not. 410 00:20:19,419 --> 00:20:21,821 Look, you wanted to stay home. 411 00:20:21,854 --> 00:20:23,956 I made you a promise. I'm gonna keep it. 412 00:20:23,990 --> 00:20:26,626 Yeah, well, I made you a promise too. 413 00:20:26,659 --> 00:20:27,894 For richer or poorer. 414 00:20:27,927 --> 00:20:30,297 Yeah, well, this is the poorer part. 415 00:20:35,868 --> 00:20:37,537 How am I sleeping lately? 416 00:20:39,606 --> 00:20:41,374 - Like a baby. - Yeah. 417 00:20:42,675 --> 00:20:45,077 Babies crap themselves. 418 00:20:45,111 --> 00:20:48,047 (SOMBRE MUSIC) 419 00:20:54,721 --> 00:20:56,289 JAKE: I'm glad it's you. 420 00:20:56,323 --> 00:20:58,925 I volunteered for this. I'm the only one I trust. 421 00:20:58,958 --> 00:21:01,093 Good, 'cause I barely trust you. 422 00:21:01,127 --> 00:21:03,262 COBB: I don't mean it that way, man. 423 00:21:03,296 --> 00:21:05,365 Everyone in the department's solid. 424 00:21:05,398 --> 00:21:07,266 Just got tired of Skid Row, you know? 425 00:21:07,300 --> 00:21:08,901 Playing hopscotch with dirty needles. 426 00:21:08,935 --> 00:21:11,404 Yeah. Well, Mia's a nurse now. 427 00:21:11,438 --> 00:21:13,340 She can get you some dirty needles. 428 00:21:13,373 --> 00:21:16,242 Scatter them on the lawn. Make me feel right at home. 429 00:21:19,746 --> 00:21:21,781 JAKE: Alright, Cobb. I appreciate this. 430 00:21:21,814 --> 00:21:23,215 COBB: I got you, brother. 431 00:21:24,551 --> 00:21:25,585 (JAKE SPEAKS GERMAN) 432 00:21:32,291 --> 00:21:34,961 MIA: No, you know, he stayed sober. 433 00:21:34,994 --> 00:21:37,364 He kept that promise. I know, but... 434 00:21:37,397 --> 00:21:38,565 JAKE: Argos. 435 00:21:38,598 --> 00:21:40,199 MIA: There's this evil voice in my head 436 00:21:40,232 --> 00:21:42,802 telling me that one day he'll just snap. 437 00:21:42,835 --> 00:21:44,937 That I'll see him on the news. 438 00:21:44,971 --> 00:21:48,575 But I know...I know that's not real. It's just my fear talking. 439 00:21:48,608 --> 00:21:51,611 You know, he's trying so hard to be a good husband and a father, 440 00:21:51,644 --> 00:21:53,212 and I'm trying to trust him. 441 00:21:53,245 --> 00:21:54,581 But it's so exhausting. 442 00:21:54,614 --> 00:21:55,715 (PHONE BUZZES) 443 00:21:55,748 --> 00:21:57,216 MIA: Yeah, I know. 444 00:21:57,249 --> 00:21:59,251 It makes me want to drink. 445 00:21:59,285 --> 00:22:00,487 It's just, like... 446 00:22:00,520 --> 00:22:01,888 Yeah. 447 00:22:01,921 --> 00:22:03,890 It's just, it's like I'm watching that guy 448 00:22:03,923 --> 00:22:06,426 who's always pushing a rock up a hill. 449 00:22:06,459 --> 00:22:09,429 I'm blanking on the name now, but... 450 00:22:11,163 --> 00:22:12,599 JAKE: Then she goes on to say 451 00:22:12,632 --> 00:22:14,601 she knows I'm doing my best, and... 452 00:22:14,634 --> 00:22:17,336 (INDICATOR TICKS) 453 00:22:17,370 --> 00:22:19,138 ..it's not my fault. 454 00:22:19,171 --> 00:22:22,274 So she shouldn't feel resentful, but she does. 455 00:22:22,308 --> 00:22:25,144 She has so much resentment that it overpowers all of that. 456 00:22:25,177 --> 00:22:26,913 And she still does love me. 457 00:22:26,946 --> 00:22:28,481 I'm not saying she doesn't love me. 458 00:22:28,515 --> 00:22:30,850 But she thinks that if I knew that she knew 459 00:22:30,883 --> 00:22:32,819 how wounded I really was, 460 00:22:32,852 --> 00:22:35,021 you know, it might, you know, create this dynamic between us 461 00:22:35,054 --> 00:22:37,690 where she thinks that I think she has to rescue me. 462 00:22:37,724 --> 00:22:42,194 So she makes this assumption that I'm some wounded dog. 463 00:22:42,228 --> 00:22:43,696 That I can't take care of my... 464 00:22:43,730 --> 00:22:45,197 - No offence, bud. - (ARGOS GRUMBLES) 465 00:22:47,133 --> 00:22:49,602 So she has to pretend all the time. 466 00:22:49,636 --> 00:22:52,805 Which is really just a euphemism for lying. 467 00:22:52,839 --> 00:22:55,575 You know that she made up that story about me sleeping better? 468 00:22:56,843 --> 00:22:59,479 She feels like she has to protect my image of myself 469 00:22:59,512 --> 00:23:01,814 as a protector, as a provider. 470 00:23:01,848 --> 00:23:03,783 So she feels like she's doing for me 471 00:23:03,816 --> 00:23:06,318 what I think I'm doing for her. 472 00:23:06,352 --> 00:23:08,387 Just...it's crazy. It's nuts. It's...it's... 473 00:23:08,421 --> 00:23:09,622 Well, it's marriage. 474 00:23:09,656 --> 00:23:12,659 - (DISTANT SIRENS WAIL) - (HELICOPTER DRONES) 475 00:23:16,162 --> 00:23:18,164 (MAN SPEAKS SPANISH) 476 00:23:18,197 --> 00:23:20,332 (TRADITIONAL MUSIC PLAYS FAINTLY) 477 00:23:20,366 --> 00:23:23,069 So it's a kidnapping, basically. 478 00:23:25,237 --> 00:23:26,372 The ransom was me. 479 00:23:27,607 --> 00:23:29,442 Deliver Jake Rosser, dead or alive, 480 00:23:29,476 --> 00:23:31,010 and your family goes free. 481 00:23:31,043 --> 00:23:33,646 Whatever you did to fuck with their business in L.A., 482 00:23:33,680 --> 00:23:35,181 they're not happy about it. 483 00:23:35,214 --> 00:23:37,584 Why not just blow himself up the second he came in? 484 00:23:37,617 --> 00:23:40,653 Forensics hasn't determined what kind of bomb was used. 485 00:23:40,687 --> 00:23:42,889 They think it might have been remotely detonated, 486 00:23:42,922 --> 00:23:44,557 maybe a timer. 487 00:23:45,692 --> 00:23:47,560 Reyes might have thought they'd disarm it 488 00:23:47,594 --> 00:23:49,428 if he got you and got away in time. 489 00:23:49,462 --> 00:23:51,664 Yeah, well, cartels aren't exactly known 490 00:23:51,698 --> 00:23:53,232 for keeping their promises. 491 00:23:54,801 --> 00:23:56,368 Depends on the promise. 492 00:24:01,474 --> 00:24:02,775 OWNER: Anywhere you want, my friend. 493 00:24:02,809 --> 00:24:05,244 I'm still standing. 494 00:24:05,277 --> 00:24:07,113 Consider yourself lucky. 495 00:24:07,146 --> 00:24:09,281 (DOGS BARK ON VIDEO) 496 00:24:09,315 --> 00:24:13,419 Whoever runs the Santa Muerta cartel is a demon. 497 00:24:13,452 --> 00:24:15,421 I wouldn't recommend watching the rest. 498 00:24:17,156 --> 00:24:18,725 That was released yesterday. 499 00:24:20,660 --> 00:24:25,565 His family, the cartel put their bodies, what was left of them, 500 00:24:25,598 --> 00:24:27,967 on display in the middle of town. 501 00:24:28,000 --> 00:24:29,736 They found his brother's body nearby, 502 00:24:29,769 --> 00:24:30,970 but not his head. 503 00:24:31,003 --> 00:24:32,939 Likely it'll turn up elsewhere. 504 00:24:32,972 --> 00:24:35,708 On a stake. In a gift box shipped to the mayor. 505 00:24:35,742 --> 00:24:37,409 Who knows? 506 00:24:37,443 --> 00:24:41,280 Santa Muerta. Saint Death. 507 00:24:42,582 --> 00:24:44,751 Not exactly sanctioned by the Church. 508 00:24:44,784 --> 00:24:48,254 No. This Reyes must have been quite a reporter. 509 00:24:48,287 --> 00:24:50,957 CUTLER: He was a troublemaker. 510 00:24:50,990 --> 00:24:53,492 Yeah, I know the feeling. 511 00:24:55,127 --> 00:24:56,796 There's no running from this, Jake. 512 00:24:59,365 --> 00:25:01,100 Reyes had a whistleblower. 513 00:25:01,133 --> 00:25:03,335 At a major pharmaceutical company. 514 00:25:03,369 --> 00:25:06,305 (METALLIC CLANKING) 515 00:25:07,339 --> 00:25:09,976 He never named the company in his articles. 516 00:25:10,009 --> 00:25:11,611 And he never named the whistleblower. 517 00:25:11,644 --> 00:25:13,946 I'm sure he sang like a bird when they got his family. 518 00:25:13,980 --> 00:25:15,014 CUTLER: He didn't need to. 519 00:25:15,047 --> 00:25:16,482 The day the article ran, 520 00:25:16,515 --> 00:25:20,687 Barry Taft, VP of sales at Davro Pharmaceuticals, died. 521 00:25:20,720 --> 00:25:23,489 By 'suicide'. In quotation marks. 522 00:25:23,522 --> 00:25:24,523 JAKE: In L.A.? 523 00:25:24,557 --> 00:25:26,325 Downtown. Happened yesterday. 524 00:25:26,358 --> 00:25:28,795 What was he blowing the whistle on? 525 00:25:28,828 --> 00:25:32,264 Some connection between the painkillers produced by Davro, 526 00:25:32,298 --> 00:25:36,002 the Chinese government, and the Santa Muerta cartel. 527 00:25:36,035 --> 00:25:38,170 Some of his company's product produced in China 528 00:25:38,204 --> 00:25:39,706 is being siphoned off 529 00:25:39,739 --> 00:25:42,742 and sold directly as a street drug in the US. 530 00:25:43,910 --> 00:25:45,878 They're here, Jake. 531 00:25:45,912 --> 00:25:47,179 I'm ready. 532 00:25:47,213 --> 00:25:49,148 I'm not. 533 00:25:53,519 --> 00:25:55,955 (UNSETTLING MUSIC) 534 00:25:55,988 --> 00:25:57,523 CUTLER: My mom. 535 00:25:59,258 --> 00:26:02,494 I'm all she has. They said they'll kill her. 536 00:26:02,528 --> 00:26:04,563 (LOCK CLUNKS) 537 00:26:04,597 --> 00:26:06,065 (ARGOS BARKS AND GROWLS) 538 00:26:06,098 --> 00:26:09,035 - (BEADED CURTAIN RUSTLES) - (UNSETTLING MUSIC) 539 00:26:16,943 --> 00:26:18,911 (ARGOS GROWLS AND BARKS) 540 00:26:18,945 --> 00:26:21,047 - You can shoot it. - Hey, that's not necessary. 541 00:26:21,080 --> 00:26:23,182 Argos... (SPEAKS GERMAN) 542 00:26:23,215 --> 00:26:24,550 I'm sorry, Jake. 543 00:26:32,859 --> 00:26:34,560 OWNER: We do keep our promises, Jake. 544 00:26:34,593 --> 00:26:36,963 And I'm about to make another one. 545 00:26:38,965 --> 00:26:40,833 (SHOT GLASSES CLINK AND THUD) 546 00:26:42,735 --> 00:26:45,037 Why don't you just tell me what you want, 547 00:26:45,071 --> 00:26:46,438 I'll tell you to go fuck yourself, 548 00:26:46,472 --> 00:26:48,274 and then you can shoot me. 549 00:26:48,307 --> 00:26:50,542 I'm not going to shoot you. 550 00:26:52,779 --> 00:26:54,446 You're going to shoot yourself. 551 00:26:55,782 --> 00:26:57,083 Yeah? 552 00:26:57,116 --> 00:26:59,251 I'm going to have to borrow a gun. 553 00:26:59,285 --> 00:27:00,519 Your boy took mine. 554 00:27:00,552 --> 00:27:02,054 I like the way you think. 555 00:27:02,088 --> 00:27:04,056 (BOTTLE THUDS) 556 00:27:04,090 --> 00:27:05,224 (GUN THUDS) 557 00:27:07,093 --> 00:27:09,896 MIA: Jake, please! They're gonna kill us! 558 00:27:09,929 --> 00:27:11,798 - OWNER: Sit! - (ARGOS GROWLS) 559 00:27:11,831 --> 00:27:13,933 Do what I say or they die. 560 00:27:13,966 --> 00:27:16,803 (ARGOS GROWLS) 561 00:27:24,510 --> 00:27:28,014 (GUN CLICKS REPEATEDLY) 562 00:27:29,348 --> 00:27:30,717 It's pointing the wrong way. 563 00:27:30,750 --> 00:27:33,619 (ARGOS GROWLS) 564 00:27:36,956 --> 00:27:38,190 (SPEAKS SPANISH) 565 00:27:39,358 --> 00:27:41,327 (BULLET CLINKS) 566 00:27:52,604 --> 00:27:53,973 Lead. 567 00:27:54,006 --> 00:27:55,641 Your Spanish is very good. 568 00:27:55,674 --> 00:27:57,176 Gracias. 569 00:27:57,209 --> 00:27:58,410 OWNER: Oh, we know. 570 00:27:58,444 --> 00:28:00,346 We've been listening. 571 00:28:00,379 --> 00:28:02,114 At home. 572 00:28:02,148 --> 00:28:03,783 In your car. 573 00:28:04,851 --> 00:28:06,518 With your therapist. 574 00:28:07,653 --> 00:28:09,521 Suicidal touch, Jake? 575 00:28:10,890 --> 00:28:12,658 PTSD? 576 00:28:13,659 --> 00:28:15,494 Are we having a session now? 577 00:28:15,527 --> 00:28:17,163 Of sorts. 578 00:28:25,271 --> 00:28:27,339 One click, your son lives. 579 00:28:27,373 --> 00:28:30,009 Two, your wife goes free. 580 00:28:31,210 --> 00:28:33,479 Three clicks, you get to save your friend over here. 581 00:28:33,512 --> 00:28:35,214 (ARGOS BARKS) 582 00:28:36,715 --> 00:28:38,250 Or four? 583 00:28:39,485 --> 00:28:42,321 - We even let the dog go. - (ARGOS GROWLS) 584 00:28:47,760 --> 00:28:49,095 And if I get five? 585 00:28:52,398 --> 00:28:53,432 (PUTS GUN DOWN) 586 00:28:54,733 --> 00:28:56,402 Try again. 587 00:29:08,781 --> 00:29:10,216 (COCKS GUN) 588 00:29:30,702 --> 00:29:31,938 You're a gambler, Cutler. 589 00:29:34,974 --> 00:29:36,408 - What are my odds? - CUTLER: Jake... 590 00:29:36,442 --> 00:29:37,409 (GUN CLICKS) 591 00:29:37,443 --> 00:29:40,279 - Congratulations. - (GUN CLICKS) 592 00:29:44,616 --> 00:29:45,952 (CYLINDER RATCHETS) 593 00:29:49,621 --> 00:29:51,757 One more, Cutler, and you're free. 594 00:29:52,791 --> 00:29:54,293 Salud. 595 00:29:57,463 --> 00:29:58,931 (GLASS THUDS) 596 00:30:01,500 --> 00:30:03,369 Mm. 597 00:30:03,402 --> 00:30:05,004 (CHUCKLES RUEFULLY) 598 00:30:07,173 --> 00:30:08,975 It's been a while. 599 00:30:12,144 --> 00:30:13,579 It's like nothing. It's like he's in a hurry. 600 00:30:13,612 --> 00:30:15,147 - (GUN CLICKS) - Yeah! 601 00:30:15,181 --> 00:30:16,648 I was going to say 50/50. 602 00:30:16,682 --> 00:30:19,986 But you're stupid. And your math sucks. 603 00:30:20,019 --> 00:30:21,687 Get her out of here. Get my truck ready. 604 00:30:21,720 --> 00:30:22,688 (COCKS GUN) 605 00:30:22,721 --> 00:30:24,423 OWNER: Get her out! 606 00:30:24,456 --> 00:30:26,092 - Jake. - Get out of here. 607 00:30:26,125 --> 00:30:27,493 MAN: Vamos! 608 00:30:32,331 --> 00:30:34,033 Back to the show. 609 00:30:36,168 --> 00:30:38,304 - JAKE: I'll dream big. - (HEAVY KNOCK AT DOOR) 610 00:30:38,337 --> 00:30:42,274 WOMAN: Hello? You've got a customer who wants take-out. 611 00:30:42,308 --> 00:30:43,675 Are you expecting someone? 612 00:30:45,177 --> 00:30:46,412 - (KNOCKING RESUMES) - WOMAN: Hello? 613 00:30:46,445 --> 00:30:48,247 I'm here for some takeout. 614 00:30:49,949 --> 00:30:51,450 She'll go away. 615 00:30:51,483 --> 00:30:52,784 WOMAN: I'm not going away. 616 00:30:52,818 --> 00:30:54,453 - I can hear you, asshole. - (POUNDING AT DOOR) 617 00:30:54,486 --> 00:30:56,422 (METALLIC BLINDS CLATTER) 618 00:30:56,455 --> 00:30:57,924 - WOMAN: This is a scam. - (BANGING) 619 00:30:57,957 --> 00:30:59,258 We're closed. 620 00:30:59,291 --> 00:31:01,493 WOMAN: Your sign says 'open', dickhead. 621 00:31:01,527 --> 00:31:03,095 We're closed! 622 00:31:03,129 --> 00:31:04,530 We're closed! The door is closed! 623 00:31:04,563 --> 00:31:06,933 That's why nobody is answering. We're closed! 624 00:31:06,966 --> 00:31:07,967 WOMAN: You are answering. 625 00:31:08,000 --> 00:31:09,701 Listen to him. We're closed! 626 00:31:09,735 --> 00:31:10,903 (GUNSHOT) 627 00:31:11,971 --> 00:31:13,539 - (ARGOS SNARLS) - (GUNFIRE) 628 00:31:15,174 --> 00:31:19,411 (WOMAN SCREAMS) 629 00:31:25,717 --> 00:31:27,186 Good boy! 630 00:31:28,921 --> 00:31:31,457 - (GUNFIRE STOPS) - GUNMAN: What? 631 00:31:31,490 --> 00:31:32,558 JAKE: Argos... (SPEAKS GERMAN) 632 00:31:32,591 --> 00:31:34,126 (ARGOS WHINES AND BARKS) 633 00:31:35,594 --> 00:31:37,896 - I take back that "good boy". - (ARGOS WHINES) 634 00:31:37,930 --> 00:31:39,665 (MAN GARGLES) 635 00:31:39,698 --> 00:31:41,267 (JAKE GRUNTS) 636 00:31:42,568 --> 00:31:43,869 - (BOTH COCK GUNS) - MAN: Hey, you can't... 637 00:31:43,902 --> 00:31:45,437 Arggh! 638 00:31:45,471 --> 00:31:47,906 (GLASSES AND CANS CLATTER) 639 00:31:47,940 --> 00:31:50,709 (DRAMATIC MUSIC) 640 00:31:55,514 --> 00:31:56,748 (PHONE RINGS) 641 00:31:56,782 --> 00:31:58,384 Yo, Jake. 642 00:31:58,417 --> 00:32:00,719 - JAKE: They got Mia. - Hold on. Wait, wait. 643 00:32:02,854 --> 00:32:05,424 Listen to me. I just got jumped. 644 00:32:05,457 --> 00:32:07,326 COBB: Hold on. 645 00:32:07,359 --> 00:32:09,695 JAKE: Don't you hear me? They said they're gonna kill her. 646 00:32:09,728 --> 00:32:11,097 COBB: Jake, hold on. 647 00:32:11,130 --> 00:32:12,631 Hey, come on! Argos, get up! 648 00:32:14,600 --> 00:32:16,235 Come on, man, I heard her. 649 00:32:16,268 --> 00:32:17,536 (KNOCKS ON GLASS) 650 00:32:18,637 --> 00:32:20,739 COBB: All good? Jake, she's right here. 651 00:32:20,772 --> 00:32:22,441 - JAKE: What? - I'm looking at her. 652 00:32:22,474 --> 00:32:23,442 Show me. 653 00:32:23,475 --> 00:32:25,144 You looking? 654 00:32:28,780 --> 00:32:31,083 - JAKE: That's them right now? - Yes, sir. 655 00:32:32,151 --> 00:32:33,285 I'm on my way. 656 00:32:35,121 --> 00:32:36,955 (INTENSE MUSIC) 657 00:32:40,859 --> 00:32:42,461 Argos, yo, sit down. 658 00:32:42,494 --> 00:32:44,830 - (LINE RINGS) - JAKE: Pick up. 659 00:32:46,265 --> 00:32:49,368 You've reached Detective Cutler. Please leave a message. 660 00:32:49,401 --> 00:32:50,602 Where are you, Cutler? 661 00:32:51,603 --> 00:32:54,773 (PHONE BUZZES) 662 00:32:54,806 --> 00:32:56,608 TOTEC: You know where you are? 663 00:32:56,642 --> 00:32:58,477 Who am I talking to? 664 00:32:58,510 --> 00:33:02,714 TOTEC: That truck belongs to me. 665 00:33:02,748 --> 00:33:06,152 JAKE: Yeah? Feel free to file a police report. 666 00:33:06,185 --> 00:33:08,254 (TOTEC LAUGHS) 667 00:33:08,287 --> 00:33:10,089 TOTEC: You see your friend? 668 00:33:11,690 --> 00:33:12,824 Who's that? 669 00:33:12,858 --> 00:33:14,893 TOTEC: She's hanging from the mirror. 670 00:33:14,926 --> 00:33:15,961 You can't miss her. 671 00:33:15,994 --> 00:33:17,796 Not my friend. 672 00:33:17,829 --> 00:33:19,665 TOTEC: She's about to be. 673 00:33:20,732 --> 00:33:22,268 (UNSETTLING MUSIC) 674 00:33:22,301 --> 00:33:24,270 TOTEC: You've been courting her for a long time. 675 00:33:24,303 --> 00:33:26,638 - (ARGOS BARKS) - (TOTEC LAUGHS) 676 00:33:26,672 --> 00:33:29,041 (ARGOS WHINES) 677 00:33:30,709 --> 00:33:33,112 (SPARKS HISS) 678 00:33:33,145 --> 00:33:34,613 Argos! 679 00:33:35,847 --> 00:33:37,516 (PEOPLE EXCLAIM) 680 00:33:40,452 --> 00:33:42,988 (PEOPLE CRY OUT) 681 00:33:43,021 --> 00:33:44,890 (ARGOS WHIMPERS) 682 00:33:46,358 --> 00:33:48,760 (SIREN PULSES) 683 00:33:48,794 --> 00:33:49,795 (ARGOS WHINES) 684 00:33:49,828 --> 00:33:52,864 (UNSETTLING MUSIC) 685 00:34:00,172 --> 00:34:01,707 Police! 686 00:34:01,740 --> 00:34:03,542 On the ground. Hands up. 687 00:34:03,575 --> 00:34:04,643 Argos... (SPEAKS GERMAN) 688 00:34:04,676 --> 00:34:06,278 (ARGOS BARKS) 689 00:34:06,312 --> 00:34:09,448 - Control your animal! - We're complying. Argos. 690 00:34:09,481 --> 00:34:11,217 I will fucking kill this thing. 691 00:34:11,250 --> 00:34:13,051 Argos... (SPEAKS GERMAN) 692 00:34:13,085 --> 00:34:14,386 I said on the ground. 693 00:34:14,420 --> 00:34:17,055 - (JAKE GROANS) - (ARGOS GRUMBLES) 694 00:34:17,089 --> 00:34:18,824 Hey, man! Watch the hand! 695 00:34:18,857 --> 00:34:21,227 - (INDISTINCT VOICES OVERLAP) - Argos. 696 00:34:23,162 --> 00:34:24,130 No! 697 00:34:24,163 --> 00:34:25,731 (BARKS AND WHINES) 698 00:34:25,764 --> 00:34:27,499 (SIRENS BLARE) 699 00:34:27,533 --> 00:34:28,967 FIREMAN: Roll that line out. 700 00:34:29,000 --> 00:34:30,902 - Get water on that, Ken. - (INDISTINCT CHATTER) 701 00:34:32,037 --> 00:34:34,440 - Thank you. - FIREMAN: Yeah, put it back. 702 00:34:35,874 --> 00:34:37,176 That hotspot over there. 703 00:34:37,209 --> 00:34:38,844 OFFICER BEEKMAN: Talked to personnel. 704 00:34:38,877 --> 00:34:40,312 Your story checks out. 705 00:34:40,346 --> 00:34:41,580 Good. 706 00:34:42,548 --> 00:34:44,216 Where's my dog? 707 00:34:44,250 --> 00:34:46,352 Animal Control till we figure this out. 708 00:34:46,385 --> 00:34:47,519 (UNSETTLING MUSIC) 709 00:34:47,553 --> 00:34:49,188 Animal Control? 710 00:34:50,456 --> 00:34:51,690 Am I being detained? 711 00:34:51,723 --> 00:34:53,759 You blew up a fucking car. 712 00:34:53,792 --> 00:34:54,993 I didn't blow it up. 713 00:34:55,026 --> 00:34:56,395 BEEKMAN: Oh, it blew itself up, huh? 714 00:34:56,428 --> 00:34:58,164 Yeah, it kinda did. 715 00:34:58,197 --> 00:35:00,632 (UNSETTLING MUSIC) 716 00:35:00,666 --> 00:35:02,501 (ARGOS BARKS AND WHINES) 717 00:35:02,534 --> 00:35:04,536 - Argos! - HANDLER: Come on. Here, boy. 718 00:35:04,570 --> 00:35:06,538 - (ARGOS BARKS) - Hey, easy, man. 719 00:35:06,572 --> 00:35:07,739 HANDLER: Come on. 720 00:35:07,773 --> 00:35:09,408 - JAKE: Hey, hang on a sec. - (BLOW THUDS) 721 00:35:09,441 --> 00:35:10,476 (JAKE GRUNTS) 722 00:35:11,677 --> 00:35:13,645 HANDLER: Come on, in you go. 723 00:35:13,679 --> 00:35:15,013 - HANDLER: Let's go. - JAKE: Argos! 724 00:35:15,046 --> 00:35:16,282 (ARGOS WHIMPERS) 725 00:35:16,315 --> 00:35:17,783 - Where are you taking him? - (KICK THUDS) 726 00:35:17,816 --> 00:35:20,986 (PEACEFUL MUSIC) 727 00:35:34,433 --> 00:35:35,601 JAKE: Babe... 728 00:35:36,802 --> 00:35:39,471 ..you're not wrong for asking the question. 729 00:35:42,140 --> 00:35:44,810 I'm not sure you understood my question. 730 00:35:44,843 --> 00:35:46,245 Well, then help me. 731 00:35:47,246 --> 00:35:48,780 I could have asked it more clearly. 732 00:35:48,814 --> 00:35:50,682 You don't have to protect me. 733 00:35:50,716 --> 00:35:51,817 I know. 734 00:35:51,850 --> 00:35:53,652 Just tell me the truth. I can take it. 735 00:35:53,685 --> 00:35:54,653 MIA: Jake! 736 00:35:54,686 --> 00:35:55,921 JAKE: I deserve it. 737 00:35:55,954 --> 00:35:57,923 MIA: Don't accuse me of lying. 738 00:35:57,956 --> 00:36:00,091 JAKE: I'm saying you're doing what I always do. 739 00:36:00,125 --> 00:36:01,293 You're running from conflict. 740 00:36:01,327 --> 00:36:02,994 MIA: I'm the one who started this fight. 741 00:36:03,028 --> 00:36:04,830 - We're not fighting. - MIA: You know what I mean. 742 00:36:04,863 --> 00:36:05,931 This is not the conflict. 743 00:36:05,964 --> 00:36:07,333 MIA: Then what is the conflict, Jake? 744 00:36:07,366 --> 00:36:08,634 This is a distraction from 745 00:36:08,667 --> 00:36:10,469 the actual question that you wanted to ask me. 746 00:36:10,502 --> 00:36:11,803 From what you need to know, 747 00:36:11,837 --> 00:36:13,805 from what you had to know before you married me. 748 00:36:13,839 --> 00:36:15,507 MIA: I just want this to work. 749 00:36:15,541 --> 00:36:17,876 Well, it won't work if I'm not ready. 750 00:36:17,909 --> 00:36:20,145 - Jake. - That's it, isn't it? 751 00:36:21,112 --> 00:36:22,180 Jake! 752 00:36:22,214 --> 00:36:24,350 (VOICE ECHOES) 753 00:36:29,821 --> 00:36:31,623 Jake? 754 00:36:35,294 --> 00:36:36,795 Ow. 755 00:36:41,132 --> 00:36:42,501 (TENSE MUSIC) 756 00:36:42,534 --> 00:36:44,870 I'm Liz. I'm a nurse here. 757 00:37:06,157 --> 00:37:07,393 (SIGHS) 758 00:37:12,731 --> 00:37:14,366 (RASPS) What day is it? 759 00:37:14,400 --> 00:37:16,101 Can you tell me? 760 00:37:24,075 --> 00:37:25,043 (GROANS) 761 00:37:25,076 --> 00:37:27,245 You've been out about two hours. 762 00:37:30,382 --> 00:37:32,351 I'd love something to drink. 763 00:37:32,384 --> 00:37:35,253 The pain medication can make you thirsty. 764 00:37:35,287 --> 00:37:37,255 I'll get you some water. 765 00:37:37,289 --> 00:37:38,690 Thank you. 766 00:37:38,724 --> 00:37:40,125 LIZ: Be right back. 767 00:37:42,494 --> 00:37:44,262 - (PENSIVE MUSIC) - (DOOR OPENS) 768 00:37:46,332 --> 00:37:48,534 Have you seen the officer that brought my patient in? 769 00:37:48,567 --> 00:37:50,235 - He's in the break room. - Thanks. 770 00:37:52,871 --> 00:37:54,205 (GROANS) 771 00:37:58,209 --> 00:38:00,779 (GROANS) 772 00:38:04,316 --> 00:38:07,052 (INDISTINCT CHATTER) 773 00:38:10,422 --> 00:38:11,890 Officer Beekman? 774 00:38:11,923 --> 00:38:13,825 He's awake. 775 00:38:14,893 --> 00:38:16,061 Coherent? 776 00:38:16,094 --> 00:38:17,729 He's fine. 777 00:38:17,763 --> 00:38:19,765 Concussion, maybe. 778 00:38:20,932 --> 00:38:22,167 (SIGHS) 779 00:38:37,148 --> 00:38:39,050 Can he be discharged right away? 780 00:38:39,084 --> 00:38:41,019 Whenever the doctor signs off. 781 00:38:41,987 --> 00:38:44,022 About an hour, I'm guessing. 782 00:38:49,628 --> 00:38:51,830 (MUTTERS) Oh! You gotta be... 783 00:38:53,298 --> 00:38:55,300 Should probably go talk to him. 784 00:38:58,537 --> 00:39:00,939 (GROANS) 785 00:39:03,141 --> 00:39:05,243 So what did he do? 786 00:39:05,276 --> 00:39:06,778 He's a terrorist. 787 00:39:08,146 --> 00:39:10,315 He tried to set off a car bomb. 788 00:39:14,886 --> 00:39:16,287 It didn't go off? 789 00:39:16,321 --> 00:39:19,124 Oh, it went off. Just not where it was supposed to. 790 00:39:19,157 --> 00:39:20,291 Where? 791 00:39:21,292 --> 00:39:23,462 Where was it supposed to or where did it go off? 792 00:39:23,495 --> 00:39:24,696 Where was it supposed to? 793 00:39:24,730 --> 00:39:27,265 Probably a synagogue or a KFC. 794 00:39:27,298 --> 00:39:29,300 We're pretty sure he's a white supremacist. 795 00:39:29,334 --> 00:39:31,803 Let's keep it moving, alright? 796 00:39:34,573 --> 00:39:35,874 Here, right? 797 00:39:45,050 --> 00:39:46,151 Thank you. 798 00:39:46,184 --> 00:39:48,920 Nurse, you wanna give us a minute? 799 00:40:00,666 --> 00:40:02,601 Speak any Spanish, Jake? 800 00:40:06,371 --> 00:40:07,739 JAKE: A little. 801 00:40:07,773 --> 00:40:10,375 Like, you can order food or... 802 00:40:10,408 --> 00:40:12,544 Yeah, pretty much. 803 00:40:12,578 --> 00:40:14,880 'Yo quiero Taco Bell', and that's about it, huh? 804 00:40:14,913 --> 00:40:17,015 You see my lawyer here? 805 00:40:17,048 --> 00:40:19,718 - Jake, Jake. - You're wasting your time. 806 00:40:19,751 --> 00:40:22,721 That's OK. You can just lie there and hear me out. 807 00:40:22,754 --> 00:40:24,856 Besides, we're way past all that now. 808 00:40:26,391 --> 00:40:28,426 'Plata o plomo'. How about that one? 809 00:40:31,730 --> 00:40:34,165 'Silver or lead' is what that means. 810 00:40:34,199 --> 00:40:37,335 What does that mean for you? 811 00:40:37,368 --> 00:40:39,705 What that means is when a cartel rolls into town, 812 00:40:39,738 --> 00:40:40,872 they talk to people. 813 00:40:40,906 --> 00:40:43,141 They talk to farmers. They talk to cops. 814 00:40:44,442 --> 00:40:47,245 Nice, salt-of-the-earth type folks. 815 00:40:47,278 --> 00:40:49,114 And these folks, they get a choice. 816 00:40:50,248 --> 00:40:52,518 Either you're in on the take, 817 00:40:52,551 --> 00:40:54,085 which is the silver... 818 00:40:55,721 --> 00:40:56,722 ..or... 819 00:40:56,755 --> 00:40:58,857 I can see you're guessing 820 00:40:58,890 --> 00:41:00,058 what the lead part means. 821 00:41:00,091 --> 00:41:02,060 - Yeah. - Yeah. 822 00:41:04,062 --> 00:41:06,498 In our line of work, we don't make a lot of money. 823 00:41:07,966 --> 00:41:09,334 You know that. 824 00:41:10,636 --> 00:41:12,237 I know about you. 825 00:41:12,270 --> 00:41:14,205 And your mortgage. 826 00:41:14,239 --> 00:41:16,141 Your business insurance. 827 00:41:18,176 --> 00:41:21,179 (CHUCKLES) Well, they came to talk to me. 828 00:41:22,447 --> 00:41:24,115 See, they need people that don't look like 829 00:41:24,149 --> 00:41:25,517 they loiter outside the Home Depot, 830 00:41:25,551 --> 00:41:26,752 if you know what I mean? 831 00:41:26,785 --> 00:41:28,286 They're moving north. 832 00:41:29,354 --> 00:41:31,422 So they gave me a choice. 833 00:41:36,828 --> 00:41:39,130 Now I'm gonna give you a choice. 834 00:41:39,164 --> 00:41:40,666 Drink this. 835 00:41:44,435 --> 00:41:46,004 And you go to sleep... 836 00:41:46,037 --> 00:41:47,305 (VIAL CLUNKS ON TABLE) 837 00:41:48,306 --> 00:41:50,375 ..and never wake up, ever. 838 00:41:53,378 --> 00:41:58,116 Or you watch your wife and kid 839 00:41:58,149 --> 00:42:00,051 burnt alive on the internet. 840 00:42:16,034 --> 00:42:17,669 Well... 841 00:42:21,072 --> 00:42:23,141 I ain't dirty like you. 842 00:42:25,510 --> 00:42:27,512 (BOTH GRUNT) 843 00:42:45,731 --> 00:42:47,032 Come on. 844 00:43:00,511 --> 00:43:01,747 (INHALES SHARPLY) 845 00:43:02,781 --> 00:43:04,449 (GROANS) 846 00:43:08,419 --> 00:43:10,088 (DRAMATIC MUSIC) 847 00:43:14,359 --> 00:43:16,227 (SHRIEKS) 848 00:43:16,261 --> 00:43:17,763 (LIZ SOBS) 849 00:43:17,796 --> 00:43:19,698 (WHISPERS) I'm really sorry. 850 00:43:19,731 --> 00:43:21,667 Liz, I just need you to calm down. 851 00:43:21,700 --> 00:43:23,268 - (SOBS) - Hey, can you do that for me? 852 00:43:23,301 --> 00:43:26,471 I'm not here to hurt you. I'm not a criminal, OK? 853 00:43:26,504 --> 00:43:29,107 Nod if you're hearing me. Yeah? 854 00:43:29,140 --> 00:43:32,744 OK, good, good. Listen, that cop, he tried to kill me. 855 00:43:32,778 --> 00:43:35,213 The water you placed by my bed, he put something in it. 856 00:43:35,246 --> 00:43:37,215 Tranq or fentanyl, I don't know. You can test it. 857 00:43:37,248 --> 00:43:39,685 They're trying to kill me and my family. 858 00:43:39,718 --> 00:43:42,754 Now, I gotta go. I gotta get back to them, OK? 859 00:43:42,788 --> 00:43:44,890 Liz, I need your help, 860 00:43:44,923 --> 00:43:46,692 'cause I'm about to let you go. 861 00:43:46,725 --> 00:43:48,694 (WHIMPERS) 862 00:43:48,727 --> 00:43:50,628 I appreciate everything you did for me. 863 00:43:50,662 --> 00:43:52,063 And I promise if you scream, 864 00:43:52,097 --> 00:43:53,799 I'm gonna beat the crap out of you, OK? 865 00:43:57,568 --> 00:44:01,006 (BREATHES SHAKILY) 866 00:44:06,945 --> 00:44:08,680 (BEEKMAN GRUNTS) 867 00:44:14,019 --> 00:44:15,854 You. Nurse. 868 00:44:16,988 --> 00:44:18,423 - Come here, nurse. - (GASPS) 869 00:44:18,456 --> 00:44:19,825 (WHISPERS) Shut the fuck up. 870 00:44:19,858 --> 00:44:21,960 - (LIZ SOBS) - Come here. 871 00:44:21,993 --> 00:44:23,795 Just get the fuck over here. Shh! 872 00:44:26,531 --> 00:44:27,733 LIZ: Are you OK? 873 00:44:27,766 --> 00:44:29,267 - (GROANS) - Oh, my God. 874 00:44:29,300 --> 00:44:31,102 - Are you OK? Are you OK? - Shh, shh. 875 00:44:31,136 --> 00:44:33,471 Are you OK? Your face. 876 00:44:33,504 --> 00:44:35,273 I'm good. I'm fine. 877 00:44:37,809 --> 00:44:38,810 BEEKMAN: Hey. 878 00:44:38,844 --> 00:44:39,978 (LOCK CLICKS) 879 00:44:42,113 --> 00:44:43,114 He's gone. 880 00:44:43,148 --> 00:44:44,649 Who's gone? 881 00:44:44,682 --> 00:44:46,251 The white supremacist. 882 00:44:46,284 --> 00:44:48,086 OK, thank you for letting me know. 883 00:44:48,119 --> 00:44:49,354 Where did he go? 884 00:44:50,555 --> 00:44:51,957 Are you sure you're OK? 885 00:44:51,990 --> 00:44:54,325 I'm fine, I'm fine. This... I'm good. 886 00:44:54,359 --> 00:44:55,827 Did you see where he went? 887 00:44:55,861 --> 00:44:57,628 - Yes. - Yeah? 888 00:44:57,662 --> 00:44:58,964 Yes. 889 00:44:58,997 --> 00:45:00,531 - Where did he go? - (YELPS) 890 00:45:00,565 --> 00:45:02,200 Into...into the stairwell. 891 00:45:02,233 --> 00:45:03,769 The stairwell? That stairwell there? 892 00:45:03,802 --> 00:45:04,936 - Yes. Yes. (SOBS) - OK. Yeah. 893 00:45:04,970 --> 00:45:06,772 Can I ask you another question? One more. 894 00:45:06,805 --> 00:45:09,040 - Are you gonna call it in? - Yeah. Yeah. 895 00:45:09,074 --> 00:45:11,409 How long before someone comes through this door? 896 00:45:13,845 --> 00:45:15,446 (WHISPERS) I'd have to tell the doctor. 897 00:45:15,480 --> 00:45:16,815 I'd have to call the doctor. 898 00:45:16,848 --> 00:45:18,683 But if you didn't, it would be a while. 899 00:45:20,752 --> 00:45:22,553 Good. Good. 900 00:45:22,587 --> 00:45:24,389 Good. You should sit down. 901 00:45:24,422 --> 00:45:27,692 Yeah. OK. Alright? 902 00:45:27,725 --> 00:45:29,494 Sit down. Yeah. 903 00:45:29,527 --> 00:45:31,362 You're good. It's fine. 904 00:45:31,396 --> 00:45:33,098 Here. Have some water. 905 00:45:36,267 --> 00:45:37,668 - Thank you. - OK. 906 00:45:39,771 --> 00:45:40,939 OK. 907 00:45:41,907 --> 00:45:43,208 You sit tight. 908 00:45:45,243 --> 00:45:47,445 You sit tight. 909 00:46:03,228 --> 00:46:04,729 (PANTS) 910 00:46:04,762 --> 00:46:06,064 Shit. 911 00:46:11,569 --> 00:46:13,972 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 912 00:46:16,141 --> 00:46:17,275 Oh! 913 00:46:25,616 --> 00:46:27,052 BEEKMAN: Yeah, I fucked up. 914 00:46:27,085 --> 00:46:29,254 TOTEC: How is it that you fucked up? 915 00:46:29,287 --> 00:46:31,389 He's not dead. He got away. 916 00:46:31,422 --> 00:46:33,859 That's not good, Mr Beekman. 917 00:46:33,892 --> 00:46:35,626 Well, I'll find him. 918 00:46:36,627 --> 00:46:38,263 If he is arrested... 919 00:46:39,264 --> 00:46:40,798 He won't be. 920 00:46:40,832 --> 00:46:44,235 You understand, Mr Beekman, how we do things? 921 00:46:45,336 --> 00:46:47,572 Yes, I do. 922 00:46:47,605 --> 00:46:50,909 Then you understand that your work from this point forward 923 00:46:50,942 --> 00:46:53,578 is to ensure the safety of your family. 924 00:46:53,611 --> 00:46:55,380 (LINE BEEPS) 925 00:46:55,413 --> 00:46:57,615 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 926 00:47:00,751 --> 00:47:03,488 - (FOIL RUSTLES) - (DRAWER THUDS) 927 00:47:18,803 --> 00:47:20,105 (PHONE BEEPS) 928 00:47:21,172 --> 00:47:22,140 (LINE RINGS) 929 00:47:22,173 --> 00:47:24,109 (PHONE RINGS) 930 00:47:33,651 --> 00:47:36,087 - (LINE RINGS) - Come on, honey, pick up. 931 00:47:36,121 --> 00:47:37,622 (PHONE CONTINUES RINGING) 932 00:47:40,858 --> 00:47:41,859 Hello? 933 00:47:41,893 --> 00:47:43,761 - Honey! It's... Yeah. - Honey... 934 00:47:43,794 --> 00:47:44,996 What's this number you're calling from? 935 00:47:45,030 --> 00:47:47,165 Listen, I don't have time to explain, alright? 936 00:47:47,198 --> 00:47:49,267 You just need to listen to me, OK? 937 00:47:49,300 --> 00:47:50,801 What's...what's this about? 938 00:47:50,835 --> 00:47:52,203 Don't say my name. 939 00:47:52,237 --> 00:47:54,672 Just pretend like you're, uh, talking to your mom. 940 00:47:54,705 --> 00:47:56,807 This is life or death. Please, you gotta trust me. 941 00:47:56,841 --> 00:47:58,977 OK, Mom. How's Dad? 942 00:47:59,010 --> 00:48:02,847 Good. Just like that. Yeah. 943 00:48:02,880 --> 00:48:04,415 Now, uh... 944 00:48:06,017 --> 00:48:08,219 I need you to go into the den. 945 00:48:09,420 --> 00:48:12,457 OK, Mom. Is...is there something you wanted me to check on? 946 00:48:12,490 --> 00:48:14,525 Yeah. The, uh... 947 00:48:14,559 --> 00:48:16,794 The restoration console. 948 00:48:16,827 --> 00:48:18,596 Near the TV. 949 00:48:20,999 --> 00:48:23,401 Mm-hm, I can bring some chicken salad. 950 00:48:24,369 --> 00:48:26,037 Pull out the bottom drawer. 951 00:48:31,076 --> 00:48:32,277 You got it out? 952 00:48:33,778 --> 00:48:35,746 Yeah. The grapes are seedless. 953 00:48:35,780 --> 00:48:38,716 You see that nail there? It's not a nail. 954 00:48:38,749 --> 00:48:40,618 Pull on it. 955 00:48:42,453 --> 00:48:44,189 There's a box in there. 956 00:48:45,423 --> 00:48:47,725 Inside, there are passports, 957 00:48:47,758 --> 00:48:49,995 birth certificates for you and the kids. 958 00:48:50,028 --> 00:48:52,430 There's 60,000 in cash. 959 00:48:52,463 --> 00:48:55,566 There's car keys and a map to find the car. 960 00:48:55,600 --> 00:48:59,070 Use the phone that's in there. Do not use an Uber, alright? 961 00:49:01,272 --> 00:49:02,373 Now, um... 962 00:49:05,276 --> 00:49:07,578 I'd love to say that I'll see you soon, baby, 963 00:49:07,612 --> 00:49:09,514 but I'm not gonna make it. 964 00:49:09,547 --> 00:49:11,616 What do you mean? 965 00:49:11,649 --> 00:49:12,984 - What are you saying? - (LIZ MOANS) 966 00:49:13,985 --> 00:49:15,453 Answer me! 967 00:49:15,486 --> 00:49:17,122 But you, uh... 968 00:49:19,790 --> 00:49:21,459 - You run away. - What... 969 00:49:21,492 --> 00:49:23,361 What is happening here? 970 00:49:23,394 --> 00:49:25,463 You live. 971 00:49:26,431 --> 00:49:28,899 - And you be happy... - (LIZ MOANS) 972 00:49:28,933 --> 00:49:30,301 ..and you forget about me. 973 00:49:30,335 --> 00:49:32,303 Oh, God! Please, no! 974 00:49:34,205 --> 00:49:36,207 You get as far away from here as you can. 975 00:49:36,241 --> 00:49:37,508 - Are you serious? - (LIZ MOANS WEAKLY) 976 00:49:38,509 --> 00:49:39,877 And you try... 977 00:49:41,279 --> 00:49:42,280 ..and forgive me. 978 00:49:42,313 --> 00:49:44,482 - Oh, my God! - Alright? 979 00:49:46,117 --> 00:49:48,353 Please, please don't do this. 980 00:49:49,820 --> 00:49:51,322 Because you'll, uh... 981 00:49:54,859 --> 00:49:56,394 Yeah, it's always been you. 982 00:49:56,427 --> 00:49:59,897 You'll be the last thing that I think about. 983 00:49:59,930 --> 00:50:01,932 No, no. Just come home! 984 00:50:01,966 --> 00:50:03,334 (PHONE BUZZES) 985 00:50:03,368 --> 00:50:04,835 - Wait, are you gonna be... - (ENDS CALL) 986 00:50:04,869 --> 00:50:06,771 (PHONE BUZZES) 987 00:50:15,146 --> 00:50:16,714 Come on. 988 00:50:21,219 --> 00:50:22,187 Oh... 989 00:50:22,220 --> 00:50:24,089 (EARPIECE BEEPS) 990 00:50:24,122 --> 00:50:25,656 TOTEC: Don't speak. 991 00:50:25,690 --> 00:50:27,592 I'm gonna speak. 992 00:50:27,625 --> 00:50:29,527 And you're gonna act. 993 00:50:29,560 --> 00:50:31,962 And you don't hang up. 994 00:50:36,501 --> 00:50:37,702 (BARKS) 995 00:50:37,735 --> 00:50:40,338 (DOGS BARK) 996 00:50:43,074 --> 00:50:46,644 - Are you sure it's that one? - BOSS: That's what they said. 997 00:50:46,677 --> 00:50:49,147 WORKER: He's got a collar and an address. 998 00:50:49,180 --> 00:50:51,549 BOSS: I just spoke to the cop. The cop said euthanise it. 999 00:50:51,582 --> 00:50:54,619 - We've never done this before. - You've never done this before. 1000 00:50:54,652 --> 00:50:55,920 (ARGOS GRUNTS) 1001 00:50:57,888 --> 00:50:59,490 And you need to ask yourself 1002 00:50:59,524 --> 00:51:02,160 why you are where you are and I am where I am. 1003 00:51:02,193 --> 00:51:04,529 If you put a modicum of initiative in, 1004 00:51:04,562 --> 00:51:06,931 your life would have turned out very differently. 1005 00:51:08,366 --> 00:51:09,500 There's still time. 1006 00:51:10,901 --> 00:51:14,472 But you need to stop being such a fucking incel. 1007 00:51:15,506 --> 00:51:16,707 Be somebody. 1008 00:51:16,741 --> 00:51:19,177 (GRUNTS) 1009 00:51:21,179 --> 00:51:22,647 (CRACKLES) 1010 00:51:28,419 --> 00:51:30,321 SUPERVISOR: Don't let him out! 1011 00:51:30,355 --> 00:51:32,290 (SUPERVISOR ROARS) 1012 00:51:32,323 --> 00:51:35,092 (DOGS' BARKING ECHOES) 1013 00:51:35,126 --> 00:51:37,262 (DRAMATIC MUSIC) 1014 00:51:46,704 --> 00:51:48,606 - (ARGOS BARKS) - MAN: Hey! What the hell? 1015 00:51:48,639 --> 00:51:50,275 (WHISTLE TRILLS) 1016 00:51:55,646 --> 00:51:57,081 (DOG'S BARK ECHOES) 1017 00:51:59,484 --> 00:52:02,287 (TV PLAYS NEARBY) 1018 00:52:10,395 --> 00:52:11,962 TV REPORTER: We have breaking news now. 1019 00:52:11,996 --> 00:52:14,432 Officials have released the name Jake Rosser 1020 00:52:14,465 --> 00:52:16,901 as the suspect of the stolen truck - 1021 00:52:16,934 --> 00:52:20,371 a former police officer in LAPD's K9 division. 1022 00:52:20,405 --> 00:52:21,806 According to his colleagues, 1023 00:52:21,839 --> 00:52:25,210 Rosser's behaviour was often erratic and violent. 1024 00:52:25,243 --> 00:52:27,278 He was disciplined for assaulting 1025 00:52:27,312 --> 00:52:28,979 a Hispanic ambulance driver 1026 00:52:29,013 --> 00:52:31,416 shortly before leaving the department. 1027 00:52:31,449 --> 00:52:33,584 It's becoming clear from today's events 1028 00:52:33,618 --> 00:52:36,654 that Rosser resented not only his fellow officers 1029 00:52:36,687 --> 00:52:39,957 but the diverse communities he was sworn to protect. 1030 00:52:41,526 --> 00:52:45,129 We've been informed that Rosser is currently in police custody 1031 00:52:45,162 --> 00:52:48,299 at an undisclosed hospital in Los Angeles. 1032 00:52:48,333 --> 00:52:51,436 Before he was apprehended, his tragic rampages 1033 00:52:51,469 --> 00:52:53,304 left several restaurant workers dead 1034 00:52:53,338 --> 00:52:56,674 in what seems to be an act of targeted racial hatred. 1035 00:52:59,344 --> 00:53:02,280 Forensic psychiatrist Dr Yan Sanyay 1036 00:53:02,313 --> 00:53:04,282 has been analysing the behaviour of the suspect 1037 00:53:04,315 --> 00:53:06,284 over the past few hours. 1038 00:53:07,518 --> 00:53:09,620 SANYAY: Of course, as I'm speaking, he's not my patient. 1039 00:53:09,654 --> 00:53:11,389 I haven't examined the suspect. 1040 00:53:11,422 --> 00:53:14,525 But there were reports of an Afghani child 1041 00:53:14,559 --> 00:53:17,362 in an incident in, uh, 2005. 1042 00:53:17,395 --> 00:53:19,297 A little boy named Abdul 1043 00:53:19,330 --> 00:53:21,198 whose death was caused by the suspect. 1044 00:53:21,232 --> 00:53:23,534 According to an associate of mine, 1045 00:53:23,568 --> 00:53:25,836 Dr T. Morang, who's a military psychiatrist, 1046 00:53:25,870 --> 00:53:27,772 the suspect felt at the time 1047 00:53:27,805 --> 00:53:30,140 that he didn't deserve human friends after this incident, 1048 00:53:30,174 --> 00:53:32,810 so he transferred his affections onto dogs. 1049 00:53:32,843 --> 00:53:34,445 MAN: Hey! 1050 00:53:34,479 --> 00:53:36,281 Further investigations reveal that 1051 00:53:36,314 --> 00:53:40,318 the suspect got one dog killed while on duty in Afghanistan, 1052 00:53:40,351 --> 00:53:42,152 and turned another... 1053 00:53:42,186 --> 00:53:44,121 JAKE: Hey, man. 1054 00:53:44,154 --> 00:53:45,756 I'm lost, I... 1055 00:53:46,891 --> 00:53:48,092 ..was coming... 1056 00:53:48,125 --> 00:53:49,927 ..and, oh... 1057 00:53:52,763 --> 00:53:54,432 What you doing wearing my shit? 1058 00:53:55,433 --> 00:53:56,767 Am I? 1059 00:53:58,336 --> 00:54:02,206 I...I...I thought this was mine. 1060 00:54:02,239 --> 00:54:03,240 You lying. 1061 00:54:03,274 --> 00:54:05,109 No, I'm just confused. I... 1062 00:54:06,577 --> 00:54:08,579 - My head... - Who are you? 1063 00:54:08,613 --> 00:54:10,581 REPORTER: ..suffers from severe PTSD 1064 00:54:10,615 --> 00:54:13,651 and exhibits traits of extreme narcissism and psychopathy. 1065 00:54:13,684 --> 00:54:14,852 You... 1066 00:54:14,885 --> 00:54:16,020 Showing no remorse after... 1067 00:54:16,053 --> 00:54:17,154 JAKE: No. 1068 00:54:17,187 --> 00:54:18,389 ..unleashed in the Southland today... 1069 00:54:18,423 --> 00:54:21,659 - You that racist bomber! - No, that's not me. 1070 00:54:21,692 --> 00:54:24,128 Police! Help! 1071 00:54:25,162 --> 00:54:26,497 Help! 1072 00:54:26,531 --> 00:54:28,399 WOMAN ON TV COMMERCIAL: Depression is a journey. 1073 00:54:28,433 --> 00:54:30,901 I'd made some progress on my antidepressant, 1074 00:54:30,935 --> 00:54:33,904 had some daily wins at reducing my symptoms, 1075 00:54:33,938 --> 00:54:36,206 but I was still masking my depression. 1076 00:54:36,240 --> 00:54:37,775 So I talked to my doctor. 1077 00:54:37,808 --> 00:54:39,810 - (DOOR THUDS) - (ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1078 00:54:47,652 --> 00:54:49,186 Alright. 1079 00:54:49,219 --> 00:54:51,055 Nice and easy. 1080 00:54:51,088 --> 00:54:52,757 It's over. 1081 00:54:52,790 --> 00:54:54,592 JAKE: Hey, I'm complying. 1082 00:54:55,726 --> 00:54:58,896 I got the suspect outside. Jake Rosser. 1083 00:54:58,929 --> 00:55:01,165 WOMAN OVER RADIO: Copy that. Suspect in custody. 1084 00:55:01,198 --> 00:55:02,567 (ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1085 00:55:02,600 --> 00:55:04,635 Wait, what are you doing? Stop resisting! 1086 00:55:04,669 --> 00:55:06,804 Whoa, whoa. You don't wanna do that, man. 1087 00:55:06,837 --> 00:55:09,039 - Officer needs assistance! - No, you don't wanna do that. 1088 00:55:09,073 --> 00:55:10,575 - Officer needs assistance. - He's going for my gun! 1089 00:55:10,608 --> 00:55:11,609 No, hey. 1090 00:55:11,642 --> 00:55:13,043 Your prints are 1091 00:55:13,077 --> 00:55:14,779 all over it, wherever it is. 1092 00:55:14,812 --> 00:55:16,681 Hey, man, you're on camera. 1093 00:55:16,714 --> 00:55:20,150 You think I'm dumb enough to take my eyes off of you? 1094 00:55:21,118 --> 00:55:22,152 Nah. 1095 00:55:22,186 --> 00:55:24,489 (GRUNTS REPEATEDLY) 1096 00:55:26,190 --> 00:55:27,958 (ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1097 00:55:30,194 --> 00:55:32,597 (DARK MUSIC) 1098 00:55:35,265 --> 00:55:37,101 You're way too smart for that. 1099 00:55:43,007 --> 00:55:45,309 MAN: I want a copy of this tape. 1100 00:55:52,817 --> 00:55:53,984 (HORN BLOWS) 1101 00:55:55,052 --> 00:55:56,454 (PANTS) 1102 00:55:57,722 --> 00:56:01,158 - MAN: Look out! Shut up! - MAN 2: Shut up! 1103 00:56:01,191 --> 00:56:02,793 MAN: Shut up! 1104 00:56:04,495 --> 00:56:06,096 (DISTANT ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1105 00:56:06,130 --> 00:56:07,131 (BARKS) 1106 00:56:07,164 --> 00:56:08,666 - You get out of here. - Argh! 1107 00:56:09,900 --> 00:56:13,070 (TENSE MUSIC) 1108 00:56:45,703 --> 00:56:47,204 (CLICK!) 1109 00:56:52,943 --> 00:56:55,179 (DEVICE CHIMES) 1110 00:56:55,212 --> 00:56:57,047 RECORDED VOICE: Connecting to OnStar. 1111 00:56:57,081 --> 00:56:59,416 OPERATOR: Welcome to OnStar, Mr Raskin. How can I help you? 1112 00:56:59,450 --> 00:57:01,552 Yeah, hi. How you doing tonight? 1113 00:57:01,586 --> 00:57:03,554 I'm doing fine, thank you. How are you, sir? 1114 00:57:03,588 --> 00:57:05,055 I'm good, I'm good. Thank you. 1115 00:57:05,089 --> 00:57:06,423 Actually, this isn't Mr Raskin. 1116 00:57:06,457 --> 00:57:10,360 It's, uh, Officer, um, Cobb with the LAPD. 1117 00:57:10,394 --> 00:57:13,330 And, uh, we recovered this vehicle stolen 1118 00:57:13,363 --> 00:57:15,900 and, uh, require assistance. 1119 00:57:15,933 --> 00:57:18,302 No problem. I can report the vehicle stolen. 1120 00:57:18,335 --> 00:57:20,204 Actually, it's already been reported, ma'am. Thank you. 1121 00:57:20,237 --> 00:57:21,939 We're just currently impounding the vehicle 1122 00:57:21,972 --> 00:57:24,408 and, uh, gonna need you to start the engine. 1123 00:57:24,441 --> 00:57:25,843 No problem. 1124 00:57:25,876 --> 00:57:27,444 I'm just gonna need your badge number, Officer. 1125 00:57:27,478 --> 00:57:28,679 My what? 1126 00:57:28,713 --> 00:57:30,414 I'm just gonna need your badge number. 1127 00:57:34,919 --> 00:57:35,953 Uh... 1128 00:57:37,522 --> 00:57:40,224 It's, uh, Bravo, niner, five... 1129 00:57:42,126 --> 00:57:44,762 Uh, s-six... uh, six, eight, two? 1130 00:57:44,795 --> 00:57:45,930 Six, eight, two? 1131 00:57:45,963 --> 00:57:47,732 I'm looking that up now. 1132 00:57:47,765 --> 00:57:49,834 Thank you very much. 1133 00:57:49,867 --> 00:57:51,335 (ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1134 00:57:52,603 --> 00:57:54,605 (MUFFLED THUDDING AND GRUNTING) 1135 00:58:06,951 --> 00:58:08,919 (VELCRO RIPS) 1136 00:58:14,324 --> 00:58:16,761 OK, thank you, Officer Cobb, for that. 1137 00:58:16,794 --> 00:58:19,429 - Processing your request. - Thank you. 1138 00:58:23,500 --> 00:58:25,302 Ma'am, I'm gonna need you to start the engine 1139 00:58:25,335 --> 00:58:28,005 as soon as you can so I can transfer this car to impound. 1140 00:58:28,973 --> 00:58:30,775 Copy that. Stand by, sir. 1141 00:58:36,781 --> 00:58:38,549 (SEATBELT CLICKS) 1142 00:58:41,185 --> 00:58:42,853 (DRAMATIC MUSIC) 1143 00:58:45,623 --> 00:58:47,792 Hey, we got a report of shots fired, man. What's going on? 1144 00:58:47,825 --> 00:58:49,093 (ENGINE STARTS) 1145 00:58:49,126 --> 00:58:51,195 Yo, man, we got a 10-71 at this location, man. 1146 00:58:51,228 --> 00:58:54,431 - What's up? - Yo, where's the shooter at? 1147 00:58:54,464 --> 00:58:56,200 - OFFICER 2: Oh, yeah. 42... - OFFICER: You good? 1148 00:58:56,233 --> 00:58:57,467 BEEKMAN: I'm fine. 1149 00:58:57,501 --> 00:58:59,637 OFFICER 2: It's a negative on the shooter. 1150 00:58:59,670 --> 00:59:02,607 TOTEC: No-one can see you do what is necessary. 1151 00:59:02,640 --> 00:59:04,374 You must serve me in secret. 1152 00:59:04,408 --> 00:59:07,144 Just tell me what the fuck to do. 1153 00:59:08,813 --> 00:59:10,347 Heel, little doggy. 1154 00:59:10,380 --> 00:59:12,182 Be a good boy. 1155 00:59:12,216 --> 00:59:14,785 I left a treat in the trunk of your car. 1156 00:59:14,819 --> 00:59:16,787 Bring me my rabbit 1157 00:59:16,821 --> 00:59:18,723 or I will put your bitch down 1158 00:59:18,756 --> 00:59:20,390 along with her litter. 1159 00:59:21,525 --> 00:59:23,360 This is your last hunting trip. 1160 00:59:25,095 --> 00:59:27,497 (DRAMATIC MUSIC) 1161 00:59:38,575 --> 00:59:41,178 - (TRUNK SLAMS) - (SIRENS WAIL) 1162 00:59:52,522 --> 00:59:54,258 MIA: I married you. 1163 00:59:56,861 --> 00:59:58,095 I know. 1164 00:59:58,128 --> 01:00:00,731 So what more do you want? 1165 01:00:00,765 --> 01:00:03,433 (MELANCHOLIC MUSIC) 1166 01:00:07,137 --> 01:00:09,139 I want you to know that I'm ready. 1167 01:00:10,107 --> 01:00:11,976 I do know that. 1168 01:00:17,114 --> 01:00:19,249 You're not wrong asking the question. 1169 01:00:19,283 --> 01:00:20,584 Honestly, Jake, it wasn't... 1170 01:00:20,617 --> 01:00:22,552 Just love me enough to trust me. 1171 01:00:26,390 --> 01:00:29,259 You should feel safe coming to me about anything. 1172 01:00:29,293 --> 01:00:30,795 I do. 1173 01:00:38,635 --> 01:00:40,570 You know what I've been through. 1174 01:00:42,673 --> 01:00:44,574 A lot of it, yeah. 1175 01:00:44,608 --> 01:00:46,610 Yeah, I mean, not all of it. 1176 01:00:46,643 --> 01:00:48,813 You're right, I mean, I don't talk about the war. 1177 01:00:48,846 --> 01:00:50,915 - You want me to? - No. 1178 01:00:52,449 --> 01:00:54,251 But you can tell me anything. 1179 01:00:55,352 --> 01:00:56,586 I'm right here. 1180 01:01:02,793 --> 01:01:04,962 You've seen me falling apart. 1181 01:01:08,132 --> 01:01:10,567 You need to know I can keep a family together. 1182 01:01:18,809 --> 01:01:21,611 You don't want to be 10 years in with a guy you have to babysit. 1183 01:01:24,849 --> 01:01:26,350 No. 1184 01:01:27,484 --> 01:01:29,119 No, I don't. 1185 01:01:30,654 --> 01:01:34,458 (ALARM BEEPS) 1186 01:01:34,491 --> 01:01:36,260 Come on. 1187 01:01:36,293 --> 01:01:39,263 Oh, God. What did I do? 1188 01:01:39,296 --> 01:01:41,866 Seriously, what did I do? 1189 01:01:41,899 --> 01:01:44,234 Come on, God, I didn't check out, I stuck around. 1190 01:01:44,268 --> 01:01:46,136 I did what you wanted me to do. 1191 01:01:46,170 --> 01:01:48,873 And, yes, you gave me this beautiful life 1192 01:01:48,906 --> 01:01:50,307 and a beautiful family, 1193 01:01:50,340 --> 01:01:52,209 and now what, you wanna take it all away? 1194 01:01:53,643 --> 01:01:56,646 Come on, God, I thought we had a deal. 1195 01:01:56,680 --> 01:01:59,884 Yeah, I'm not exactly a model citizen, OK? I have issues. 1196 01:01:59,917 --> 01:02:01,819 I'm a bum, alright? 1197 01:02:03,587 --> 01:02:05,189 Look, here's the new deal. 1198 01:02:06,190 --> 01:02:07,992 I'm sorry, OK? I'll repent. 1199 01:02:08,025 --> 01:02:10,527 I'll turn myself in, I'll do whatever you want me to do. 1200 01:02:10,560 --> 01:02:12,196 Just give me a sign. 1201 01:02:12,229 --> 01:02:14,464 Talk to me. Something. 1202 01:02:16,733 --> 01:02:19,636 Come on, God. Don't punish them, punish me. 1203 01:02:19,669 --> 01:02:21,438 I'll pay. 1204 01:02:22,606 --> 01:02:24,374 You gave me all this hope. 1205 01:02:24,408 --> 01:02:27,011 For the first time in my life, I've had hope and now what? 1206 01:02:27,044 --> 01:02:28,378 Why? 1207 01:02:29,546 --> 01:02:33,283 Come on, please, just don't... Don't take away my family. 1208 01:02:42,759 --> 01:02:44,929 (BRAKES SQUEAL) 1209 01:02:44,962 --> 01:02:46,730 (ENGINE STOPS) 1210 01:02:55,906 --> 01:02:57,307 (SIGHS) 1211 01:03:03,147 --> 01:03:05,082 (DOOR ALARM PINGS) 1212 01:03:13,190 --> 01:03:15,259 (ROUSING MUSIC) 1213 01:03:22,299 --> 01:03:23,968 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1214 01:03:24,935 --> 01:03:28,305 (ARGOS SNIFFS AND WHINES) 1215 01:03:31,909 --> 01:03:34,979 (PODCAST ON PHONE DRONES INDISTINCTLY) 1216 01:03:36,780 --> 01:03:40,817 PODCASTER: You can't heal in the place you get hurt. 1217 01:03:42,352 --> 01:03:45,255 One of the most difficult experiences in life 1218 01:03:45,289 --> 01:03:46,823 is that unless you... 1219 01:03:46,857 --> 01:03:48,292 JAKE: Hey, man, you got duct tape? 1220 01:03:48,325 --> 01:03:49,426 SPORTS COMMENTATOR: The base hit! 1221 01:03:49,459 --> 01:03:51,929 - What, man? - Never mind, I got it. 1222 01:03:51,962 --> 01:03:53,363 PODCASTER 2: Is that a fair thing to say? 1223 01:03:53,397 --> 01:03:54,764 GUEST: No, no, individually I love them. 1224 01:03:54,798 --> 01:03:56,533 Every person I meet, I sorta like, 1225 01:03:56,566 --> 01:03:58,235 and I'm not trying to be corny here, 1226 01:03:58,268 --> 01:03:59,736 but I see the universe in them. 1227 01:03:59,769 --> 01:04:01,338 - You can see the... - JAKE: Yeah. 1228 01:04:01,371 --> 01:04:03,440 - Thank you for the ultimate... - (JAKE CHUCKLES) Sweet chilli. 1229 01:04:03,473 --> 01:04:05,342 (PODCAST CONTINUES INDISTINCTLY) 1230 01:04:05,375 --> 01:04:07,144 VOICEOVER: Rotisserie style... 1231 01:04:07,177 --> 01:04:10,114 (SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC PLAYS) 1232 01:04:10,147 --> 01:04:12,950 VOICEOVER 2: You know a good way to prepare for New Year? 1233 01:04:12,983 --> 01:04:14,651 (DRINK POURS ON ADVERTISEMENT) 1234 01:04:14,684 --> 01:04:17,154 PODCASTER: As far as hitting a wall, I don't know. I'd say... 1235 01:04:17,187 --> 01:04:19,423 Hey, man, uh, I'm sorry about this. 1236 01:04:19,456 --> 01:04:21,158 About what? 1237 01:04:21,191 --> 01:04:23,127 - Fuck! Fuck! - Hands up. Keep your hands up. 1238 01:04:23,160 --> 01:04:24,694 - Don't move. - I'm not. 1239 01:04:24,728 --> 01:04:26,530 Listen, man, I don't wanna do this. 1240 01:04:26,563 --> 01:04:28,498 - Do what? - Just listen to me. 1241 01:04:28,532 --> 01:04:30,267 Look, please, just take whatever, man. 1242 01:04:30,300 --> 01:04:31,801 - I'm not here to rob the store. - What? 1243 01:04:31,835 --> 01:04:33,170 - Just listen to me. - Well, please, just take... 1244 01:04:33,203 --> 01:04:34,671 (SHOUTS) Doug! 1245 01:04:34,704 --> 01:04:36,006 PODCASTER: Never ask for advice from 1246 01:04:36,040 --> 01:04:37,474 and worry about criticism 1247 01:04:37,507 --> 01:04:40,277 from someone that you would never ask advice from. 1248 01:04:40,310 --> 01:04:43,213 - What? - Just turn on a gas pump for me. 1249 01:04:43,247 --> 01:04:45,215 (PODCAST CONTINUES) 1250 01:04:45,249 --> 01:04:47,684 Look, Doug, I got a wife and a kid, alright? 1251 01:04:47,717 --> 01:04:50,054 We're a little bit on the rocks right now. It's complicated. 1252 01:04:50,087 --> 01:04:52,589 They're in danger. I need to protect them, OK? 1253 01:04:54,858 --> 01:04:56,093 Yeah, man. 1254 01:04:58,028 --> 01:04:59,329 Just turn on the gas. 1255 01:04:59,363 --> 01:05:01,898 I got to put my hand down. 1256 01:05:01,932 --> 01:05:03,067 Right, fine, go ahead. 1257 01:05:06,903 --> 01:05:08,038 That's it. 1258 01:05:08,072 --> 01:05:11,241 OK. Look, I'm not gonna hurt you. 1259 01:05:11,275 --> 01:05:12,876 I need to tape your hands behind your back. 1260 01:05:12,909 --> 01:05:14,344 Please don't sexually assault me. 1261 01:05:14,378 --> 01:05:16,513 No-one's getting sexually assaulted, OK? 1262 01:05:16,546 --> 01:05:20,650 I'm already struggling with my mental health, OK? 1263 01:05:20,684 --> 01:05:23,587 - (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) - Officers! He's got a gun! 1264 01:05:23,620 --> 01:05:25,689 (ITEMS CLATTER AND SHATTER) 1265 01:05:29,493 --> 01:05:32,096 I know this may be a bad time to ask you to trust me, Doug. 1266 01:05:32,129 --> 01:05:34,664 But the man outside... Doug, no! 1267 01:05:34,698 --> 01:05:36,533 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1268 01:05:38,568 --> 01:05:39,936 DOUG: He's raping me. Shoot him! 1269 01:05:39,970 --> 01:05:41,871 - (GUNSHOT) - (GLASS SHATTERS) 1270 01:05:43,573 --> 01:05:46,776 WOMAN: Please! Oh, my God! Oh, my God. Oh, my God. 1271 01:05:46,810 --> 01:05:49,246 Please! Please don't do this to us! 1272 01:05:49,279 --> 01:05:51,715 - (WOMAN SOBS) - (DOGS BARK IN DISTANCE) 1273 01:05:51,748 --> 01:05:55,552 TOTEC: My eyes are the eyes of God, but sharper. 1274 01:05:57,787 --> 01:06:00,957 God does nothing. Either He can't or He won't. 1275 01:06:00,991 --> 01:06:02,426 But I'm a doer. 1276 01:06:02,459 --> 01:06:04,328 (BOLT CLICKS) 1277 01:06:05,495 --> 01:06:08,098 We know she ran, your wife. 1278 01:06:08,132 --> 01:06:10,234 - (WOMAN CRIES ON VIDEO) - TOTEC: But we will not follow. 1279 01:06:10,267 --> 01:06:12,769 As long as you stay and do your duty. 1280 01:06:17,341 --> 01:06:19,909 Now you will repeat what I say. 1281 01:06:19,943 --> 01:06:22,579 Say, "Jake, it's not me talking anymore." 1282 01:06:22,612 --> 01:06:23,813 Jake! 1283 01:06:25,082 --> 01:06:26,783 It's not me talking anymore. 1284 01:06:26,816 --> 01:06:29,153 It is God who speaks through me. 1285 01:06:29,186 --> 01:06:31,688 It's God who speaks through me. 1286 01:06:34,458 --> 01:06:36,426 He talked to me twice today. 1287 01:06:38,262 --> 01:06:39,996 First time in my car. 1288 01:06:42,132 --> 01:06:44,000 The second in Mr Raskin's. 1289 01:06:45,001 --> 01:06:46,336 TOTEC: You thought no-one heard you 1290 01:06:46,370 --> 01:06:48,638 when you pray, Jake, but I was listening. 1291 01:06:48,672 --> 01:06:50,407 You thought no-one heard you 1292 01:06:50,440 --> 01:06:53,143 when you prayed, Jake, but I was listening. 1293 01:06:54,744 --> 01:06:57,013 You don't sound like the god I was praying to. 1294 01:06:58,148 --> 01:07:00,784 TOTEC: I am the only god who heard you. 1295 01:07:03,153 --> 01:07:05,889 BEEKMAN: I am the only god that heard you. 1296 01:07:09,159 --> 01:07:12,962 Begging...for me to take you. 1297 01:07:14,898 --> 01:07:16,700 TOTEC: To spare your family. 1298 01:07:16,733 --> 01:07:18,968 For me to spare your family. 1299 01:07:19,002 --> 01:07:21,671 Now you will lower your weapon. 1300 01:07:21,705 --> 01:07:25,475 Now you will lower your weapon. 1301 01:07:30,514 --> 01:07:32,048 TOTEC: No, no. 1302 01:07:32,082 --> 01:07:35,885 You, Mr Beekman, will lower your weapon. 1303 01:07:40,924 --> 01:07:42,692 And you will say, 1304 01:07:42,726 --> 01:07:45,229 "I am not merciful but I am powerful." 1305 01:07:45,262 --> 01:07:47,431 I am not merciful. 1306 01:07:48,398 --> 01:07:50,367 But I am powerful. 1307 01:07:51,568 --> 01:07:54,238 I've told my little dog to heel. 1308 01:07:54,271 --> 01:07:56,573 And now I'm gonna put him to sleep. 1309 01:07:56,606 --> 01:07:58,108 And now... 1310 01:08:00,910 --> 01:08:02,212 Uh... 1311 01:08:04,848 --> 01:08:07,784 And now I'm gonna put him to sleep. 1312 01:08:13,022 --> 01:08:15,592 TOTEC: Now you will withdraw the can of gasoline 1313 01:08:15,625 --> 01:08:17,060 from your trunk. 1314 01:08:19,429 --> 01:08:21,030 (CAR BOOT OPENS) 1315 01:08:22,466 --> 01:08:23,633 (GASOLINE SLOSHES) 1316 01:08:23,667 --> 01:08:27,204 Now, Mr Beekman, you will soak yourself. 1317 01:08:29,339 --> 01:08:32,176 I'm sorry. Could you repeat that last... 1318 01:08:32,209 --> 01:08:34,611 You will soak yourself. 1319 01:08:34,644 --> 01:08:36,246 (SINISTER MUSIC) 1320 01:08:37,447 --> 01:08:40,417 You...you want me... 1321 01:08:40,450 --> 01:08:43,019 And if you flinch and if you falter, 1322 01:08:43,052 --> 01:08:46,122 your wife will suffer twice the agony. 1323 01:08:49,393 --> 01:08:51,094 You will tell him... 1324 01:08:52,162 --> 01:08:54,698 .."Behold, the answer to your prayers." 1325 01:08:56,800 --> 01:08:59,603 Behold, the answer to your prayers. 1326 01:09:01,137 --> 01:09:05,074 I offered you a painless death and you refused. 1327 01:09:06,710 --> 01:09:08,612 Still, if you pay now... 1328 01:09:08,645 --> 01:09:10,247 - If you follow... - If you follow... 1329 01:09:10,280 --> 01:09:14,618 - ..in my servant's footsteps... - ..in my servant's footsteps... 1330 01:09:14,651 --> 01:09:16,486 ..your family will be spared. 1331 01:09:18,622 --> 01:09:20,990 ..your family will be spared. 1332 01:09:25,195 --> 01:09:27,130 - Keep her here. - (GUNSHOT) 1333 01:09:27,163 --> 01:09:28,932 (CUTLER GROANS) 1334 01:09:31,801 --> 01:09:32,969 (GUN CLATTERS) 1335 01:09:43,480 --> 01:09:45,949 - (LID CLATTERS) - (CUTLER WHIMPERS) 1336 01:09:45,982 --> 01:09:47,451 (GROANS) 1337 01:09:57,527 --> 01:09:59,629 TOTEC: In the dark night of your despair... 1338 01:09:59,663 --> 01:10:01,331 BEEKMAN: In the dark night of your despair... 1339 01:10:01,365 --> 01:10:04,167 - ..I am providing a torch... - ..I am providing a torch... 1340 01:10:04,200 --> 01:10:05,802 ..lighting the way to absolution. 1341 01:10:05,835 --> 01:10:09,973 ..lighting the way... to absolution. 1342 01:10:14,444 --> 01:10:17,213 Now, Mr Beekman, you will light the way. 1343 01:10:17,247 --> 01:10:19,015 (BREATHES SHAKILY) 1344 01:10:23,687 --> 01:10:26,055 - (ARGOS BARKS AND GROWLS) - (BEEKMAN GROANS) 1345 01:10:26,089 --> 01:10:27,190 JAKE: Argos! 1346 01:10:28,358 --> 01:10:29,526 Argos! Off! 1347 01:10:29,559 --> 01:10:31,995 - (ARGOS YELPS) - (BEEKMAN GRUNTS) 1348 01:10:32,028 --> 01:10:33,797 JAKE: Argos! 1349 01:10:38,368 --> 01:10:40,570 - Oh, God! - JAKE: Argos! 1350 01:10:40,604 --> 01:10:42,739 I'm doing it. I'm doing it! 1351 01:10:42,772 --> 01:10:44,274 (JAKE SPEAKS GERMAN) 1352 01:10:44,308 --> 01:10:47,577 Argos! Argos! Here! Here! Come here! 1353 01:10:47,611 --> 01:10:50,580 - (BEEKMAN SCREAMS IN PAIN) - JAKE: Yeah, good boy. 1354 01:10:50,614 --> 01:10:53,383 (BEEKMAN ROARS AND GRUNTS) 1355 01:10:54,618 --> 01:10:57,020 JAKE: You're a good boy. Yeah. 1356 01:10:57,954 --> 01:11:01,658 (BEEKMAN GRUNTS AND SCREAMS) 1357 01:11:08,965 --> 01:11:11,435 (BEEKMAN ROARS) 1358 01:11:17,106 --> 01:11:18,708 JAKE: Come on, let's go save Cutler. 1359 01:11:18,742 --> 01:11:20,109 - Come on, come on. - (ARGOS BARKS) 1360 01:11:24,481 --> 01:11:25,982 I need water, Jake. 1361 01:11:26,015 --> 01:11:27,216 Alright. 1362 01:11:27,250 --> 01:11:28,718 (ARGOS BARKS) 1363 01:11:28,752 --> 01:11:30,119 JAKE: Let's get you in this chair. 1364 01:11:30,153 --> 01:11:31,455 - (SIRENS WAIL) - CUTLER: Alright. 1365 01:11:33,323 --> 01:11:34,791 - Alright. - JAKE: Let me see. 1366 01:11:35,792 --> 01:11:37,561 You just stand there and let him shoot you? 1367 01:11:38,562 --> 01:11:40,630 Hey, take your belt off. 1368 01:11:41,798 --> 01:11:43,266 Why? You need a tourniquet? 1369 01:11:43,299 --> 01:11:45,569 I heard him say you got a tracker. 1370 01:11:45,602 --> 01:11:47,337 - Huh? - Yeah. 1371 01:11:49,806 --> 01:11:51,508 JAKE: Sonofabitch. 1372 01:11:53,377 --> 01:11:54,511 (THROWS TRACKER) 1373 01:11:54,544 --> 01:11:56,446 I do need a tourniquet, though. 1374 01:11:56,480 --> 01:11:58,548 Wait! 1375 01:11:58,582 --> 01:12:01,385 (ENGINE ROARS, TYRES SQUEAL) 1376 01:12:01,418 --> 01:12:03,820 DISPATCH: All units be advised, we've got a 1093... 1377 01:12:03,853 --> 01:12:06,456 - I'm not gonna make it. - We're making it. 1378 01:12:07,824 --> 01:12:09,025 I don't deserve to. 1379 01:12:09,058 --> 01:12:11,060 JAKE: Neither do I. 1380 01:12:11,094 --> 01:12:13,397 (TYRES SCREECH) 1381 01:12:15,198 --> 01:12:17,734 (ARGOS WHINES) 1382 01:12:17,767 --> 01:12:19,403 - JAKE: Dispatch. - DISPATCH: Go ahead. 1383 01:12:19,436 --> 01:12:21,405 We're gonna need the location to the nearest EMS. 1384 01:12:21,438 --> 01:12:23,640 Ambulance located 300 blocks... 1385 01:12:23,673 --> 01:12:27,477 EMT: And George H.W. Bush was in Dallas when JFK was shot. 1386 01:12:27,511 --> 01:12:29,278 Yeah, working undercover with the CIA. 1387 01:12:29,312 --> 01:12:31,280 So Reagan was against all the globalist stuff 1388 01:12:31,314 --> 01:12:32,348 when he was running. 1389 01:12:32,382 --> 01:12:34,551 EMT 2: Hey, yo, I'm eating, man. 1390 01:12:35,685 --> 01:12:37,621 (EMT CHUCKLES) You always do this. 1391 01:12:37,654 --> 01:12:40,824 No, it's just, all of this gives me anxiety, alright? 1392 01:12:40,857 --> 01:12:42,559 Gives me indigestion. 1393 01:12:44,461 --> 01:12:46,496 Then Reagan selects Bush as his vice-president, 1394 01:12:46,530 --> 01:12:48,932 and then he gets shot by John Hinckley. 1395 01:12:48,965 --> 01:12:50,400 The Hinckleys and the Bushes 1396 01:12:50,434 --> 01:12:53,703 were, like, BFFs that are having dinner that week. 1397 01:12:53,737 --> 01:12:55,639 Yep. I'm having dinner now. 1398 01:13:01,077 --> 01:13:02,646 - Hmm. - Hmm. 1399 01:13:08,151 --> 01:13:11,387 So how does this secret government... 1400 01:13:12,556 --> 01:13:15,825 ..all work for the same communist conspiracy 1401 01:13:15,859 --> 01:13:18,061 that's not even on the news? 1402 01:13:18,094 --> 01:13:20,964 It's a globalist takeover, right? 1403 01:13:20,997 --> 01:13:23,299 They're instituting a new kind of world government, 1404 01:13:23,332 --> 01:13:25,869 mainstream media is part of the propaganda arm. 1405 01:13:25,902 --> 01:13:28,505 - Oh! - Yeah. 1406 01:13:28,538 --> 01:13:29,806 I sent you sources. 1407 01:13:29,839 --> 01:13:32,542 - OK. - What, you didn't read them? 1408 01:13:32,576 --> 01:13:35,378 Well, you know, you sent some right-wing bullshit, right? 1409 01:13:35,411 --> 01:13:37,413 And then, yeah, I'll get to it. 1410 01:13:37,447 --> 01:13:40,016 It's not right-wing. It's from these people themselves. 1411 01:13:40,049 --> 01:13:41,885 It's the World Economic Forum. 1412 01:13:41,918 --> 01:13:44,187 "You'll own nothing and be happy." 1413 01:13:44,220 --> 01:13:45,755 I mean, that's what they say. 1414 01:13:45,789 --> 01:13:47,657 - I swear to God, man. - It's in their own literature. 1415 01:13:47,691 --> 01:13:49,826 (LAUGHS) 1416 01:13:49,859 --> 01:13:51,861 Go ahead and laugh. 1417 01:13:51,895 --> 01:13:54,598 You won't be laughing when your kids are in a fucking FEMA camp. 1418 01:13:54,631 --> 01:13:56,500 You know what? That's when I will be laughing. 1419 01:13:56,533 --> 01:13:58,301 Because that means you would be right. 1420 01:13:59,435 --> 01:14:01,004 - Yeah. - Yeah. 1421 01:14:01,037 --> 01:14:02,972 Right, this...this whole time. (LAUGHS) 1422 01:14:04,641 --> 01:14:06,476 Start the car, dude. 1423 01:14:08,044 --> 01:14:09,913 (GLASS CLINKS) 1424 01:14:09,946 --> 01:14:12,048 (WHISPERS) We're dead. 1425 01:14:12,081 --> 01:14:15,985 (AMBULANCE SIREN WAILS) 1426 01:14:22,626 --> 01:14:24,628 (SNACKS CRUNCH) 1427 01:14:25,795 --> 01:14:27,396 (BARKS) 1428 01:14:28,464 --> 01:14:30,934 We're not supposed to have animals in here. 1429 01:14:30,967 --> 01:14:32,802 (PACKET CRUMPLES) 1430 01:14:34,237 --> 01:14:36,472 Just focus on her until we get there. 1431 01:14:38,675 --> 01:14:41,578 And then you'll...let us go? 1432 01:14:41,611 --> 01:14:44,948 The second we get to the hospital, I'll turn myself in. 1433 01:14:44,981 --> 01:14:46,916 EMT: There's a hospital two miles away. 1434 01:14:46,950 --> 01:14:49,152 Not that hospital. Just go where I tell you. 1435 01:14:50,687 --> 01:14:53,322 What about Mia and John? 1436 01:14:53,356 --> 01:14:55,124 We'll get them on the way. 1437 01:14:58,194 --> 01:15:01,931 CUTLER: Hey. I'm a detective. 1438 01:15:01,965 --> 01:15:04,634 Oh, I'm not gonna lie. 1439 01:15:04,668 --> 01:15:06,670 This is some strange shit, Detective. 1440 01:15:06,703 --> 01:15:09,438 Anyway, you're stable. How's your pain? 1441 01:15:09,472 --> 01:15:11,107 CUTLER: Better. 1442 01:15:12,676 --> 01:15:13,743 (ARGOS GRUNTS) 1443 01:15:13,777 --> 01:15:15,378 JAKE: Come on, you got this. 1444 01:15:16,379 --> 01:15:18,447 That's right. Climb the mountain. 1445 01:15:18,481 --> 01:15:19,916 You're doing good, kid. 1446 01:15:19,949 --> 01:15:23,086 Hey, buddy. You fell down. That's OK. You fell down. 1447 01:15:23,119 --> 01:15:26,155 If you didn't struggle, if you quit before you got up here, 1448 01:15:26,189 --> 01:15:29,425 you wouldn't be able to see all this. 1449 01:15:29,458 --> 01:15:30,493 See? 1450 01:15:34,063 --> 01:15:35,231 What do you say, John? 1451 01:15:35,264 --> 01:15:36,833 (JOHN BABBLES) 1452 01:15:36,866 --> 01:15:39,869 JAKE: See? I told you it'd be worth it. Look how beautiful. 1453 01:15:39,903 --> 01:15:41,971 - (JAKE GRUNTS) - (JOHN CRIES) 1454 01:15:42,005 --> 01:15:44,974 Hey! It's OK. It's OK. 1455 01:15:45,909 --> 01:15:48,477 It's OK, buddy. I might have hurt his leg. 1456 01:15:48,511 --> 01:15:50,279 - We gotta go. - MIA: I know. 1457 01:15:50,313 --> 01:15:51,948 Where are my keys at? 1458 01:15:51,981 --> 01:15:53,583 - MIA: I don't know. Here. - (KEYS JANGLE) 1459 01:15:54,584 --> 01:15:56,285 Don't look at me like that. 1460 01:15:56,319 --> 01:15:57,887 I'm sorry. I... 1461 01:15:57,921 --> 01:15:59,222 - Well, it kills me too. - (JOHN CRIES) 1462 01:15:59,255 --> 01:16:00,990 I know. I know, I'm sorry, I just... 1463 01:16:01,024 --> 01:16:02,458 (AMBULANCE SIREN WAILS) 1464 01:16:02,491 --> 01:16:03,927 - (JOHN'S CRIES ECHO) - MIA: I was scared. 1465 01:16:03,960 --> 01:16:05,361 JAKE: Let's go. 1466 01:16:06,896 --> 01:16:08,998 REPORTER ON RADIO: Rosser, whose violent behaviour was evident 1467 01:16:09,032 --> 01:16:10,700 during his time at the department, 1468 01:16:10,734 --> 01:16:13,502 is still at large and is now suspected in the kidnapping 1469 01:16:13,536 --> 01:16:17,473 and possible murder of LAPD detective Idalia Cutler. 1470 01:16:17,506 --> 01:16:19,575 With that, I'm happy to take any questions you might have. 1471 01:16:19,609 --> 01:16:21,377 (SWITCHES OFF RADIO) 1472 01:16:21,410 --> 01:16:24,714 You know, murder's not entirely off the table. 1473 01:16:24,748 --> 01:16:27,283 You gotta kidnap me first. 1474 01:16:27,316 --> 01:16:28,852 Why would they lie? 1475 01:16:29,919 --> 01:16:32,521 Dude, I think you just got red-pilled. 1476 01:16:37,060 --> 01:16:40,396 JAKE: Alright, I'm gonna drop you guys off. 1477 01:16:40,429 --> 01:16:41,965 Report the ambulance stolen. 1478 01:16:42,966 --> 01:16:44,934 Grand theft auto is the least of my worries. 1479 01:16:44,968 --> 01:16:47,904 Nope. Not happening. I'm seeing this one through. 1480 01:16:47,937 --> 01:16:50,373 Hey, can I use your phone? 1481 01:16:52,541 --> 01:16:53,877 Thank you. 1482 01:16:55,611 --> 01:16:58,181 (LINE RINGS) 1483 01:16:58,214 --> 01:16:59,215 (PHONE BUZZES) 1484 01:16:59,248 --> 01:17:00,349 TV: A Los Angeles police officer 1485 01:17:00,383 --> 01:17:01,685 who was fired from his job 1486 01:17:01,718 --> 01:17:03,286 is suspected of going on a shooting spree... 1487 01:17:03,319 --> 01:17:04,520 Who is this? 1488 01:17:04,553 --> 01:17:06,622 JAKE: Hey, Mia? It's me. 1489 01:17:06,656 --> 01:17:08,357 - MIA: Jake, thank God. - Are you OK? 1490 01:17:08,391 --> 01:17:10,593 - Where are you? - Where's John? 1491 01:17:11,761 --> 01:17:13,062 Mia? 1492 01:17:13,997 --> 01:17:15,498 It's not safe here. 1493 01:17:16,599 --> 01:17:20,203 Mia, where's our son? Where is he? 1494 01:17:20,236 --> 01:17:22,438 He's at my mother's. 1495 01:17:22,471 --> 01:17:24,273 OK, OK. 1496 01:17:24,307 --> 01:17:25,809 What's going on? 1497 01:17:25,842 --> 01:17:27,711 - I was ambushed. - Ambushed? 1498 01:17:27,744 --> 01:17:29,312 The police, some of them are with a cartel. 1499 01:17:29,345 --> 01:17:31,815 - Jake! - They threatened you and John. 1500 01:17:31,848 --> 01:17:33,783 - They had your voice. - You're not making any sense. 1501 01:17:33,817 --> 01:17:35,985 - Mia, please. Just listen to me. - I love you. 1502 01:17:36,019 --> 01:17:37,721 They played me your voice. It was you. You were screaming. 1503 01:17:37,754 --> 01:17:39,088 - What? - And begging me to kill myself. 1504 01:17:39,122 --> 01:17:40,323 Because they had you and the baby. 1505 01:17:40,356 --> 01:17:42,792 MIA: Jake, stop, OK? Just stop. 1506 01:17:42,826 --> 01:17:45,428 - What, you don't believe me? - Don't say that. 1507 01:17:45,461 --> 01:17:46,930 What, you think I'm making this up? 1508 01:17:46,963 --> 01:17:49,065 It's on the news, Jake. What am I supposed to say? 1509 01:17:49,098 --> 01:17:51,234 Ask Cobb. He knows. 1510 01:17:51,267 --> 01:17:52,969 Cutler's with me. She knows too. 1511 01:17:53,002 --> 01:17:54,771 Cobb didn't tell you? 1512 01:17:56,072 --> 01:17:59,175 - (TV DRONES) - MIA: No. H-he just waved at me. 1513 01:18:00,676 --> 01:18:02,946 JAKE: Alright, go outside right now. I want you to talk to him. 1514 01:18:06,215 --> 01:18:07,383 (BLIND SNAPS OPEN) 1515 01:18:07,416 --> 01:18:10,153 JAKE: I'm not crazy, Mia. 1516 01:18:10,186 --> 01:18:13,823 - MIA: I hate that I said that. - Yeah, I know. I'm sorry too. 1517 01:18:13,857 --> 01:18:16,760 MIA: Jake, we need help. 1518 01:18:16,793 --> 01:18:18,494 JAKE: I know. I know. 1519 01:18:19,695 --> 01:18:23,032 Professional help. Therapy. 1520 01:18:23,066 --> 01:18:25,334 And we'll get it. I promise. 1521 01:18:25,368 --> 01:18:27,536 Jake... 1522 01:18:27,570 --> 01:18:31,140 No, I know. I need it too. I'm grateful you asked. 1523 01:18:31,174 --> 01:18:33,509 (TV CONTINUES INDISTINCTLY) 1524 01:18:33,542 --> 01:18:36,946 JAKE: Hey, I love you. OK? 1525 01:18:36,980 --> 01:18:38,414 MIA: I love you. 1526 01:18:40,383 --> 01:18:41,985 Go get Cobb. 1527 01:18:42,018 --> 01:18:44,220 He'll keep you safe till I get there. 1528 01:18:44,253 --> 01:18:47,090 Hey, Mia, everything's gonna be OK. 1529 01:18:49,258 --> 01:18:50,559 (MIA SCREAMS) 1530 01:18:50,593 --> 01:18:54,663 Jake! Jake! Jake! 1531 01:18:54,697 --> 01:18:56,232 He's gone, Jake. 1532 01:18:56,265 --> 01:18:57,801 Jake, he's dead. 1533 01:18:57,834 --> 01:18:59,135 Mia, listen to me. 1534 01:18:59,168 --> 01:19:02,238 I want you to run. OK? Just go. Go. Run. 1535 01:19:02,271 --> 01:19:04,307 I'm not hanging up. Just tell me where you are, OK? 1536 01:19:04,340 --> 01:19:06,042 - And we'll find you. - What's going on? 1537 01:19:06,075 --> 01:19:07,811 Cobb's dead. They're going after Mia. 1538 01:19:07,844 --> 01:19:08,845 CUTLER: Get her, Jake. 1539 01:19:08,878 --> 01:19:10,413 Then we'll take you to the hospital. 1540 01:19:10,446 --> 01:19:13,416 - Just tell me where to go, man. - Take this exit. 1541 01:19:13,449 --> 01:19:15,051 (SIREN WAILS) 1542 01:19:15,084 --> 01:19:16,052 (DISTANT SIREN WAILS) 1543 01:19:16,085 --> 01:19:17,486 I think I can hear you. 1544 01:19:17,520 --> 01:19:18,855 JAKE: That's us. 1545 01:19:18,888 --> 01:19:20,689 (DISTANT SIREN WAILS) 1546 01:19:20,723 --> 01:19:22,325 How far? 1547 01:19:22,358 --> 01:19:24,193 Two minutes, maybe less. 1548 01:19:24,227 --> 01:19:26,930 Please. Please. 1549 01:19:28,531 --> 01:19:30,066 Are you still on Mariposa? 1550 01:19:30,099 --> 01:19:31,700 Um... 1551 01:19:31,734 --> 01:19:33,702 I think I'm on Fourth. 1552 01:19:33,736 --> 01:19:35,771 Alright, stay there. We're on Fourth. 1553 01:19:35,805 --> 01:19:37,040 Keep heading east, 30 seconds. 1554 01:19:37,073 --> 01:19:39,008 - (PHONE BEEPS) - Jake! 1555 01:19:39,042 --> 01:19:40,343 Jake! 1556 01:19:40,376 --> 01:19:42,111 - (PHONE CONTINUES BEEPING) - I can't hear you. 1557 01:19:43,446 --> 01:19:44,780 That's her right there. 1558 01:19:44,814 --> 01:19:46,549 You see us, Mia? Mia! 1559 01:19:46,582 --> 01:19:48,717 Jake, my phone's beeping. I can't hear you. 1560 01:19:48,751 --> 01:19:51,387 What beeping? I don't hear any beeping. 1561 01:19:53,957 --> 01:19:55,258 Stop the ambulance. 1562 01:19:55,291 --> 01:19:57,726 - EMT 2: Why? - It's a trap. 1563 01:19:57,760 --> 01:19:59,562 (ENGINE ROARS) 1564 01:19:59,595 --> 01:20:01,064 (ARGOS YELPS) 1565 01:20:06,936 --> 01:20:08,204 (JAKE GRUNTS) 1566 01:20:08,237 --> 01:20:09,873 (METAL SCRAPES) 1567 01:20:09,906 --> 01:20:11,440 (GROANING) 1568 01:20:11,474 --> 01:20:13,409 JAKE: Where's my gun? 1569 01:20:13,442 --> 01:20:16,379 - (ARGOS WHINES) - Argos! Hey! 1570 01:20:16,412 --> 01:20:18,614 Let me look at you. Huh? 1571 01:20:18,647 --> 01:20:20,149 (CUTLER GRUNTS) 1572 01:20:20,183 --> 01:20:21,517 Cutler, you OK? 1573 01:20:21,550 --> 01:20:23,086 (GUNFIRE) 1574 01:20:26,589 --> 01:20:27,823 (ARGOS GRUMBLES) 1575 01:20:27,857 --> 01:20:29,592 CUTLER: Jake. 1576 01:20:29,625 --> 01:20:31,327 My mom. 1577 01:20:32,661 --> 01:20:34,397 Take care of her. 1578 01:20:34,430 --> 01:20:36,499 - Her name's Mari... - (GUNSHOT) 1579 01:20:37,633 --> 01:20:39,735 JAKE: Cutler! No. 1580 01:20:39,768 --> 01:20:41,737 (DARK MUSIC) 1581 01:20:41,770 --> 01:20:44,273 - (ARGOS WHIMPERS) - (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 1582 01:20:44,307 --> 01:20:46,342 JAKE: Argos, come here. Listen to me. 1583 01:20:46,375 --> 01:20:48,011 I need you to get in the fight, Argos. 1584 01:20:48,044 --> 01:20:49,578 (SPEAKS GERMAN) 1585 01:20:49,612 --> 01:20:52,115 I didn't raise a coward. I need you to protect our family. 1586 01:20:52,148 --> 01:20:54,450 Argos... (SPEAKS GERMAN) Hey! 1587 01:20:54,483 --> 01:20:56,552 (ARGOS WHIMPERS AND PANTS) 1588 01:20:56,585 --> 01:20:57,921 JAKE: I raised a warrior. 1589 01:20:57,954 --> 01:20:59,688 Come on. I'll be right behind you. 1590 01:21:01,824 --> 01:21:03,927 - Argos... (SPEAKS GERMAN) - (ARGOS BARKS LOUDLY) 1591 01:21:03,960 --> 01:21:06,362 - (THUGS EXCLAIM INDISTINCTLY) - (ARGOS GROWLS AND SNARLS) 1592 01:21:06,395 --> 01:21:08,631 - (ARGOS SNARLS) - (THUGS EXCLAIM) 1593 01:21:11,667 --> 01:21:13,802 - (THUG GROANS) - (THUG 2 SPEAKS SPANISH) 1594 01:21:13,836 --> 01:21:15,138 (GROANING) 1595 01:21:16,539 --> 01:21:18,908 - (TEETH CHOMP) - (THUG 2 GROANS) 1596 01:21:18,942 --> 01:21:21,010 (DRAMATIC MUSIC) 1597 01:21:22,845 --> 01:21:25,514 (ARGOS GROWLS) 1598 01:21:25,548 --> 01:21:27,650 - (ARGOS SNARLS) - Argos, here! 1599 01:21:27,683 --> 01:21:29,385 Here! Come on. 1600 01:21:29,418 --> 01:21:32,922 - Good boy. Good boy. Good boy. - (ARGOS BARKS) 1601 01:21:33,990 --> 01:21:36,459 - (MIA WHIMPERS) Jake. - JAKE: Mia. 1602 01:21:36,492 --> 01:21:38,227 - Come on. - (ARGOS WHINES) 1603 01:21:41,330 --> 01:21:42,798 TOTEC: Not yet. 1604 01:21:42,831 --> 01:21:44,833 Mia, over the wall. Argos, up! 1605 01:21:44,867 --> 01:21:46,802 NEIGHBOUR: There's a loud noise in the street. 1606 01:21:46,835 --> 01:21:48,171 I don't know what's going on, alright? 1607 01:21:48,204 --> 01:21:50,406 Send someone as soon as you can. 1608 01:21:50,439 --> 01:21:52,208 There's some trespassers right now, man. 1609 01:21:52,241 --> 01:21:53,842 They're coming onto my property. 1610 01:21:53,876 --> 01:21:56,012 OPERATOR: What's your address? Are you in danger, sir? 1611 01:21:56,045 --> 01:21:57,913 (GUN FIRES) 1612 01:21:58,881 --> 01:22:01,017 Percy, what on earth was that noise? 1613 01:22:01,050 --> 01:22:02,685 - (PERCY GROANS) - (WOMAN GASPS) 1614 01:22:04,787 --> 01:22:06,489 Oh, Percy! (SOBS) 1615 01:22:06,522 --> 01:22:08,824 Oh, my God! Oh, my God! 1616 01:22:08,857 --> 01:22:10,326 - JAKE: Argos, up! - (GUNSHOT) 1617 01:22:10,359 --> 01:22:12,228 Come on, though the window right there. 1618 01:22:12,261 --> 01:22:13,362 (MIA EXCLAIMS) 1619 01:22:13,396 --> 01:22:14,930 JAKE: Get behind the couch. 1620 01:22:16,599 --> 01:22:18,801 (WOMAN SOBS) 1621 01:22:19,802 --> 01:22:21,437 (OMINOUS MUSIC) 1622 01:22:21,470 --> 01:22:23,706 Argos... (SPEAKS GERMAN) 1623 01:22:25,074 --> 01:22:27,043 (GUNSHOTS CONTINUE) 1624 01:22:27,076 --> 01:22:28,944 (WOMAN CRIES) 1625 01:22:33,282 --> 01:22:36,152 (WOMAN CRIES) 1626 01:22:42,291 --> 01:22:43,826 (MIA GASPS) 1627 01:22:45,428 --> 01:22:47,296 (GLASS AND OBJECTS SHATTER) 1628 01:22:49,298 --> 01:22:51,400 (WOMAN SOBS) 1629 01:22:53,102 --> 01:22:56,272 (GUNSHOTS) 1630 01:22:56,305 --> 01:22:59,075 When I say, you get in the bathtub, you stay low, OK? 1631 01:22:59,108 --> 01:23:00,576 Jake, please don't leave me. 1632 01:23:00,609 --> 01:23:03,012 - Ready? Go! - Yeah! OK. 1633 01:23:10,186 --> 01:23:11,587 (GUNSHOT) 1634 01:23:13,589 --> 01:23:16,092 Hey, I needed you more than you needed me anyway. 1635 01:23:16,125 --> 01:23:17,793 Hey, you've been through it. 1636 01:23:17,826 --> 01:23:19,628 You made it back to me on your own. 1637 01:23:19,662 --> 01:23:20,896 You're solid, alright? 1638 01:23:20,929 --> 01:23:23,299 Now, Argos, protect! (SPEAKS GERMAN) 1639 01:23:23,332 --> 01:23:25,201 (GUNFIRE) 1640 01:23:27,836 --> 01:23:30,773 - MIA: Come here, come here. - (GUNFIRE) 1641 01:23:33,142 --> 01:23:35,711 MIA: "The only ones for me are the mad ones. 1642 01:23:36,679 --> 01:23:38,414 "Mad to live. 1643 01:23:38,447 --> 01:23:39,882 "Mad to talk. 1644 01:23:39,915 --> 01:23:42,351 "Mad to be saved." 1645 01:23:43,319 --> 01:23:45,154 - We have to go, ma'am. - I can't! 1646 01:23:46,189 --> 01:23:48,291 JAKE: Ma'am, there's no time, we have to go now. 1647 01:23:48,324 --> 01:23:50,359 I'm not leaving my husband. 1648 01:23:50,393 --> 01:23:53,229 MIA: "Desirous of everything at the same time... 1649 01:23:54,363 --> 01:23:55,831 "..those who never yawn or... 1650 01:23:56,832 --> 01:23:58,501 "..say a commonplace thing, 1651 01:23:58,534 --> 01:24:02,838 "but burn, burn, burn like fabulous yellow Roman candles 1652 01:24:02,871 --> 01:24:05,308 "exploding like spiders across the stars 1653 01:24:05,341 --> 01:24:08,977 "and in the middle you see a blue centre light pop. 1654 01:24:09,011 --> 01:24:10,479 "And everybody goes..." 1655 01:24:10,513 --> 01:24:12,115 - (GUNSHOT) - "Awww!" 1656 01:24:12,148 --> 01:24:13,882 (BODY THUDS) 1657 01:24:13,916 --> 01:24:15,118 (WEAPON CLICKS) 1658 01:24:15,151 --> 01:24:17,186 (ARGOS WHINES QUIETLY) 1659 01:24:17,220 --> 01:24:22,057 I was in awe of living with such abandon and such passion. 1660 01:24:22,091 --> 01:24:26,795 But then I read more, and I thought clearer and... 1661 01:24:26,829 --> 01:24:29,198 ..I got older, and I... and I wasn't hypnotised 1662 01:24:29,232 --> 01:24:30,533 by the music of the words, 1663 01:24:30,566 --> 01:24:33,969 but I was actually understanding what they meant. 1664 01:24:34,002 --> 01:24:35,571 - (GRUNTS) - (THUD!) 1665 01:24:37,106 --> 01:24:40,143 And I met people who burned, burned, burned 1666 01:24:40,176 --> 01:24:42,878 like fabulous yellow Roman candles. 1667 01:24:43,912 --> 01:24:45,748 (SPEAKS GERMAN) 1668 01:24:45,781 --> 01:24:47,850 I spent time with them, and you know what? 1669 01:24:47,883 --> 01:24:51,587 - Argos. - (ARGOS BARKS) 1670 01:24:51,620 --> 01:24:53,522 MIA: They were assholes. 1671 01:24:53,556 --> 01:24:56,325 Selfish, impatient, decadent. 1672 01:24:56,359 --> 01:24:57,660 Argos... (SPEAKS GERMAN) 1673 01:25:03,266 --> 01:25:05,000 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 1674 01:25:05,033 --> 01:25:06,435 MIA: If everyone was like that, 1675 01:25:06,469 --> 01:25:08,637 civilisation would collapse. 1676 01:25:08,671 --> 01:25:10,539 (HEAVY THUD) 1677 01:25:10,573 --> 01:25:12,975 I mean, look at what happened to Kerouac. 1678 01:25:17,380 --> 01:25:18,747 So you don't want that. 1679 01:25:19,982 --> 01:25:23,786 But, best case, even how I grew up, 1680 01:25:23,819 --> 01:25:28,391 two parents, unconditional love, all needs met. 1681 01:25:28,424 --> 01:25:31,627 Let's say you give that to someone. 1682 01:25:31,660 --> 01:25:32,961 No abuse. 1683 01:25:34,330 --> 01:25:36,865 Nothing that you can call trauma, 1684 01:25:36,899 --> 01:25:40,135 unless you're lying about it for attention. 1685 01:25:41,970 --> 01:25:44,273 Let's say you do an A-plus job. 1686 01:25:46,008 --> 01:25:47,976 The best you're gonna get for that kid, 1687 01:25:48,010 --> 01:25:50,112 who is your whole life... 1688 01:25:52,080 --> 01:25:55,584 ..is to watch that spark slowly fade away. 1689 01:25:55,618 --> 01:25:58,487 And realise that spark's just narcissism. 1690 01:25:58,521 --> 01:26:00,556 (GENTLE POP MUSIC) 1691 01:26:03,492 --> 01:26:05,628 And when they get old, if they're lucky, 1692 01:26:05,661 --> 01:26:09,665 they get to watch the ember in their own kid burn to ashes. 1693 01:26:09,698 --> 01:26:11,099 (SCOFFS) Perfect. 1694 01:26:11,133 --> 01:26:12,601 PSYCHOLOGIST: Jake, please. 1695 01:26:12,635 --> 01:26:15,070 - (JAKE SCOFFS) - No, he's right. 1696 01:26:15,103 --> 01:26:17,440 That's what I'm fighting for. 1697 01:26:20,108 --> 01:26:21,377 What? 1698 01:26:21,410 --> 01:26:24,179 I mean, actually, it's not what I'm fighting for. 1699 01:26:24,213 --> 01:26:25,614 Yes, that's without trauma, 1700 01:26:25,648 --> 01:26:28,851 without being on the run. 1701 01:26:30,853 --> 01:26:32,321 Being hunted. 1702 01:26:35,624 --> 01:26:38,461 Are you asking me to go on the run with you? 1703 01:26:42,731 --> 01:26:44,567 I'm asking you to run away. 1704 01:26:49,037 --> 01:26:50,706 I can't. 1705 01:26:50,739 --> 01:26:52,408 JAKE: Yeah. 1706 01:26:53,742 --> 01:26:55,244 You're trapped. 1707 01:26:57,179 --> 01:26:59,582 I'd rather be trapped with you than anybody. 1708 01:27:04,186 --> 01:27:05,888 I really need you. 1709 01:27:10,659 --> 01:27:16,231 SONG: * The blade was in my hand 1710 01:27:19,034 --> 01:27:22,004 * Caught in age... * 1711 01:27:22,037 --> 01:27:24,907 PRISON WARDEN: Time's up, Rosser. 1712 01:27:24,940 --> 01:27:28,377 * Turn your head to me... * 1713 01:27:28,411 --> 01:27:29,912 - (JOHN FUSSES) - MIA: Cupcake. 1714 01:27:31,113 --> 01:27:32,948 Say 'bye to Daddy. Say 'bye. 1715 01:27:32,981 --> 01:27:35,684 * God in cages 1716 01:27:35,718 --> 01:27:38,053 * I can't wait 1717 01:27:39,221 --> 01:27:42,325 * Feed your breath to me 1718 01:27:42,358 --> 01:27:45,294 * Bleed like rain... * 1719 01:27:46,695 --> 01:27:48,431 PRISON WARDEN: Pop D12. 1720 01:27:48,464 --> 01:27:50,132 - (ALARM BLARES) - (KEYS JANGLE) 1721 01:27:50,165 --> 01:27:52,535 (PRISONERS HOWL AND CALL OUT) 1722 01:27:55,270 --> 01:27:57,306 (PRISONER SPEAKS SPANISH) 1723 01:28:12,655 --> 01:28:15,090 (PRISONERS JEER) 1724 01:28:16,124 --> 01:28:17,793 PRISONER: I'm gonna fuck you up here. 1725 01:28:22,598 --> 01:28:24,733 PRISONER: Come back here, motherfucker. 1726 01:28:24,767 --> 01:28:26,635 (REPETITIVE BANGING) 1727 01:28:26,669 --> 01:28:28,937 (PRISONERS YELL) 1728 01:28:30,639 --> 01:28:35,978 (PRISONER 2 SPEAKS SPANISH) 1729 01:28:46,355 --> 01:28:48,323 (CELL UNLOCKS) 1730 01:28:50,526 --> 01:28:52,528 (PRISONERS CONTINUE YELLING) 1731 01:29:01,804 --> 01:29:03,506 (WARDEN LOCKS CELL) 1732 01:29:09,812 --> 01:29:11,213 (PRISONERS JEER AND BARK) 1733 01:29:11,246 --> 01:29:13,916 (DRAMATIC MUSIC) 1734 01:30:13,809 --> 01:30:16,378 (DRAMATIC CHORAL MUSIC) 1735 01:30:28,290 --> 01:30:31,293 (TENSE MUSIC) 114888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.