All language subtitles for Mongrel 2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,958 --> 00:02:39,958
Tamamdır.
2
00:03:02,583 --> 00:03:03,583
Pekâlâ.
3
00:03:05,042 --> 00:03:07,292
Hadi bakalım.
Bir, iki, üç.
4
00:03:10,750 --> 00:03:12,917
İşte oldu.
5
00:03:21,750 --> 00:03:23,750
Tutun bana.
6
00:03:29,872 --> 00:03:31,872
İşte böyle.
7
00:03:37,317 --> 00:03:39,692
Bir, iki, üç.
8
00:03:47,525 --> 00:03:49,858
Bitti.
Bitti.
9
00:05:16,000 --> 00:05:22,000
Çeviri: Dikistutmaz
X: iapetos | Letterboxd: moandor
10
00:05:24,692 --> 00:05:25,783
Teyze.
11
00:05:28,108 --> 00:05:32,209
Hui'yi yıkadım...
12
00:05:34,209 --> 00:05:35,250
...karnını da doyurdum.
13
00:06:14,916 --> 00:06:16,625
Nerede kaldın lan?
14
00:06:21,375 --> 00:06:22,375
Kusura bakma, patron.
15
00:06:23,959 --> 00:06:24,966
Parayı ver.
16
00:06:52,750 --> 00:06:53,834
Al şunu.
17
00:06:55,000 --> 00:06:56,584
Koğuş için yiyecek al.
18
00:06:58,976 --> 00:07:00,684
Yiyecek al.
19
00:07:01,684 --> 00:07:03,184
Yiyecek.
20
00:07:07,367 --> 00:07:08,434
Yiyecek alayım, peki.
21
00:07:08,875 --> 00:07:11,584
- Acıktın mı?
- Biraz.
22
00:07:11,875 --> 00:07:13,875
- Peki sen acıktın mı, patron?
- Tabii ki acıktım!
23
00:07:15,084 --> 00:07:17,709
- Gerçekten mi?
- Açlıktan ölüyorum
24
00:07:19,375 --> 00:07:20,584
Önce bir sigara iç.
25
00:07:25,726 --> 00:07:27,268
İçelim bakalım.
26
00:09:30,083 --> 00:09:31,417
Ne bu kalabalık?
27
00:09:31,708 --> 00:09:33,042
Yemek mi yiyorsunuz?
28
00:09:34,042 --> 00:09:35,208
Yemekte ne var?
29
00:09:35,458 --> 00:09:36,333
Bana da ayırdınız mı?
30
00:09:36,500 --> 00:09:38,000
Hadi, yemeğe.
31
00:09:38,208 --> 00:09:40,500
Patron, boş yapma.
32
00:09:40,792 --> 00:09:42,000
Paramız yok.
33
00:09:43,083 --> 00:09:44,708
İki ay oldu ve hâlâ paramızı alamadık.
34
00:09:52,500 --> 00:09:55,917
- İki ay oldu ve hâlâ paramızı alamadık.
- Paraya ihtiyacımız var.
35
00:09:56,392 --> 00:09:58,783
- Zaten iki ay oldu.
- Biliyorum, çözmeye çalışıyorum.
36
00:10:00,000 --> 00:10:02,308
Sadece
bana biraz daha zaman verin, tamam mı?
37
00:10:02,982 --> 00:10:05,158
İki ay oldu.
38
00:10:05,776 --> 00:10:06,783
İki ay oldu.
39
00:10:06,982 --> 00:10:07,950
Zaten iki ay oldu.
40
00:10:08,042 --> 00:10:12,600
- Jaeb. Senin sıkıntın ne, Jaeb?
- İki ay oldu; ama paramızı alamadık.
41
00:10:13,367 --> 00:10:15,642
- Bırak!
- Dur, sakin ol!
42
00:10:15,842 --> 00:10:16,950
Ne yapıyorsun lan!
43
00:10:17,267 --> 00:10:18,342
Sakin ol bi'.
44
00:10:20,075 --> 00:10:21,683
Hâlledeceğim.
45
00:10:28,750 --> 00:10:31,825
Endişelerinizi anlıyorum.
46
00:10:32,550 --> 00:10:33,759
Paraya ihtiyacınız var.
47
00:10:34,300 --> 00:10:35,300
Benim de var.
48
00:10:36,800 --> 00:10:38,384
Eve para göndermelisiniz.
49
00:10:38,925 --> 00:10:41,467
Ailelerinize, çocuklarınıza.
50
00:10:42,842 --> 00:10:44,050
Ben de göndermeliyim.
51
00:10:44,842 --> 00:10:47,217
Ama şu anda ufak bir sorun yaşıyorum.
52
00:10:47,842 --> 00:10:49,634
Birbirimize destek olalım.
53
00:11:03,384 --> 00:11:04,342
Oom.
54
00:11:23,717 --> 00:11:25,342
Indri.
55
00:11:27,300 --> 00:11:28,759
Indri.
56
00:11:29,509 --> 00:11:31,967
Indri.
57
00:11:35,759 --> 00:11:37,050
Indri.
58
00:11:42,800 --> 00:11:44,092
Indri.
59
00:11:48,232 --> 00:11:49,225
Mhai, Tip, gelip yardım edin!
60
00:11:49,425 --> 00:11:50,408
Mhai!
61
00:11:50,958 --> 00:11:53,200
Tip, gel yardım et!
62
00:11:57,533 --> 00:11:59,741
İçeri götürelim.
63
00:12:53,509 --> 00:12:55,134
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
64
00:13:45,300 --> 00:13:46,300
Oom.
65
00:13:47,134 --> 00:13:51,967
Şimdi herkes
Indri'nin yerini almak için kavga edecek.
66
00:13:57,884 --> 00:14:02,134
Bence bırakalım da Endonezyalılar alsın.
67
00:14:02,634 --> 00:14:04,009
Onun vardiyasını alsınlar.
68
00:14:06,092 --> 00:14:08,467
Ne var ki...
69
00:14:09,888 --> 00:14:13,129
...Filipinliler ve Vietnamlıların aynı
fikirde olup olmayacaklarını söylemek zor.
70
00:14:13,175 --> 00:14:16,967
- Biz de bunu onaylamıyoruz.
- Tartışmanın anlamı yok.
71
00:14:19,009 --> 00:14:23,009
Patron bize ödeme yapana kadar
hepimiz çalışmayı bırakmalıyız.
72
00:14:27,259 --> 00:14:32,717
- Bir işimiz olduğuna şükretmeliyiz.
- Ve bedavaya çalışmaya devam mı etmeliyiz?
73
00:14:34,784 --> 00:14:36,700
Patron bizi kullanıyor.
74
00:14:37,992 --> 00:14:41,450
Hava soğuk olduğu için
hiçbir yere gidemeyeceğimizi...
75
00:14:44,742 --> 00:14:46,767
...ve kimsenin de
bizi işe almayacağını düşünüyor.
76
00:14:56,367 --> 00:14:58,117
Bir şey demeyecek misin?
77
00:15:08,700 --> 00:15:13,492
Indri'nin vardiyasını ben alırım.
78
00:15:15,200 --> 00:15:17,242
Parasını da hepiniz paylaşırsınız.
79
00:15:20,825 --> 00:15:24,034
Ploy ve Tip,
siz ikiniz Mhai'ye Indri için yardımcı olun.
80
00:15:27,117 --> 00:15:29,950
İnan bana, para işi hâllolacak.
81
00:18:06,575 --> 00:18:08,575
Muskanın küllerini dökme.
82
00:18:24,784 --> 00:18:27,159
Buraya bastırıp çıkartıyorsun.
83
00:18:43,200 --> 00:18:44,409
20 ml koyup...
84
00:18:47,825 --> 00:18:49,367
...yavaşça bırakıyorsun.
85
00:19:03,935 --> 00:19:05,135
Gel.
86
00:19:40,242 --> 00:19:41,325
Gördün mü?
87
00:19:41,617 --> 00:19:43,117
Yapabiliyor.
88
00:19:43,742 --> 00:19:45,950
En iyi adamım olmasa, sana vermezdim.
89
00:19:54,427 --> 00:19:56,427
Yapmasını istediğin her şeyi biliyor.
90
00:19:57,802 --> 00:19:59,802
Birbirimize yardımcı olalım.
91
00:20:02,635 --> 00:20:04,635
Indri yakında dönecek.
92
00:20:06,343 --> 00:20:08,302
Ona güven.
93
00:20:09,385 --> 00:20:11,093
Haksız mıyım, Oom?
94
00:20:11,593 --> 00:20:12,593
Oom.
95
00:20:13,635 --> 00:20:14,968
Haksız mıyım?
96
00:20:17,760 --> 00:20:22,177
- Beni zor duruma sokuyorsun.
- Pek sayılmaz.
97
00:20:23,010 --> 00:20:26,718
- O hâlleder...
- Anne, geç kaldım, hadi acele et!
98
00:20:26,802 --> 00:20:30,135
Tamam, gidiyoruz.
Seni okula baban bırakacak.
99
00:20:33,718 --> 00:20:38,927
- Başka son dakika değişikliği istemiyorum.
- Bir daha asla olmayacak.
100
00:21:02,385 --> 00:21:05,542
Sana daha önce de söyledim,
bu şekilde tıkılıp kalmana gerek yok.
101
00:21:08,427 --> 00:21:09,427
Merak etme.
102
00:21:09,968 --> 00:21:11,968
Güvenilir biridir.
103
00:22:36,968 --> 00:22:38,593
Sen kimsin?
104
00:22:55,760 --> 00:22:56,968
Oynamak ister misin?
105
00:22:58,177 --> 00:23:01,843
O ne?
106
00:23:02,552 --> 00:23:07,968
- Oynamak ister misin?
- O ne?
107
00:23:43,427 --> 00:23:44,593
Kollarını kaldır.
108
00:23:44,843 --> 00:23:46,260
Biraz daha yukarı.
109
00:24:39,552 --> 00:24:40,968
Eski kulaklığını at.
110
00:24:41,927 --> 00:24:45,218
- Kurtul ondan.
- Teşekkür ederim.
111
00:24:49,427 --> 00:24:50,968
Bu yeni modeller daha iyi.
112
00:24:53,593 --> 00:24:55,593
Daha iyi olduklarını biliyorum.
113
00:25:07,843 --> 00:25:09,343
Fena değil, ha?
114
00:25:33,510 --> 00:25:34,635
Oom.
115
00:25:37,677 --> 00:25:39,427
Bu akşam altı kişiye ihtiyacımız var.
116
00:25:55,677 --> 00:25:57,427
Tamam mı?
117
00:26:23,510 --> 00:26:25,052
Bunu daha önce de söyledim...
118
00:26:27,010 --> 00:26:30,885
...bizim meslekte iyi insanlara ihtiyaç var.
119
00:26:32,635 --> 00:26:34,802
Hepiniz iyi insanlarsınız.
120
00:26:38,718 --> 00:26:42,343
Sizler benimle çalışmaya
devam etmeye istekli olursanız...
121
00:26:42,843 --> 00:26:44,927
...para işi kısa sürede hâllolur.
122
00:26:46,218 --> 00:26:48,218
Ama ayrılmak isterseniz de sorun değil.
123
00:26:49,177 --> 00:26:52,177
Güvence olarak verdiğiniz kimliklerinizi...
124
00:26:53,510 --> 00:26:56,843
...söz verdiğim gibi size iade edeceğim.
125
00:27:00,093 --> 00:27:02,427
Ama herkesin
bir anda ayrılmasına izin veremeyiz.
126
00:27:03,843 --> 00:27:06,010
Bu beni zor durumda bırakır.
127
00:27:08,135 --> 00:27:13,552
Adını söylediklerim
yukarı çıkıp eşyalarını toplasın...
128
00:27:14,177 --> 00:27:16,135
...ve benimle kamyonun yanında buluşsun.
129
00:27:20,385 --> 00:27:21,593
Michael.
130
00:27:24,802 --> 00:27:26,593
Mya.
131
00:27:28,677 --> 00:27:30,010
Tinah.
132
00:27:31,885 --> 00:27:33,343
Jimmy.
133
00:27:36,385 --> 00:27:37,718
Jaeb.
134
00:27:40,677 --> 00:27:42,010
Phan.
135
00:27:44,260 --> 00:27:46,160
Yukarı çıkıp eşyalarınızı toplayın.
136
00:27:49,677 --> 00:27:51,635
Patron!
137
00:27:53,885 --> 00:27:55,385
Bu kadar yeter!
138
00:27:59,343 --> 00:28:00,927
Sadece altı kişi alacağım.
139
00:28:01,302 --> 00:28:02,302
Altı kişi.
140
00:28:02,968 --> 00:28:05,593
- Kimin gideceğine siz karar verin.
- Patron!
141
00:28:23,010 --> 00:28:24,093
Jaeb.
142
00:28:24,677 --> 00:28:25,760
Jaeb.
143
00:28:31,802 --> 00:28:34,893
Mhai, Jaeb'e kalmasını söyle.
144
00:28:35,018 --> 00:28:36,593
Söyle gitmesin.
145
00:28:36,768 --> 00:28:39,343
- Niye gitmeyecekmiş?
- Sadece dediğimi yap.
146
00:28:39,818 --> 00:28:41,010
Hadi!
147
00:29:05,927 --> 00:29:07,052
Patron.
148
00:29:12,885 --> 00:29:14,135
Patron.
149
00:29:20,093 --> 00:29:21,177
Jaeb gitmesin, lütfen.
150
00:29:37,718 --> 00:29:39,593
Nasıl olduğunu biliyorsun.
151
00:29:43,843 --> 00:29:46,260
Neden işleri kendin için zorlaştırıyorsun?
152
00:31:20,427 --> 00:31:22,302
- Nasılsın?
- İyidir.
153
00:32:55,468 --> 00:32:57,094
Üçü gemiye.
154
00:33:04,343 --> 00:33:08,260
İkisi mezbahaya.
155
00:33:15,718 --> 00:33:17,052
Doğrusunu söylemek gerekirse...
156
00:33:19,427 --> 00:33:22,302
...sonuncusu için henüz bir alıcı bulamadım.
157
00:33:26,052 --> 00:33:27,677
Ama çok da sıkıntı değil.
158
00:33:29,552 --> 00:33:33,218
Yakında 150 turist daha gelecek.
159
00:33:33,385 --> 00:33:35,260
Adamını onlarla birlikte gönderirim.
160
00:33:36,177 --> 00:33:37,635
Bekleyebilir misin?
161
00:33:38,135 --> 00:33:39,968
Yoksa avans mı istersin?
162
00:33:42,010 --> 00:33:43,718
Sıkıntı yok, Te Kardeş.
163
00:33:54,343 --> 00:33:55,510
Hsing.
164
00:33:56,468 --> 00:34:00,635
Bazı sorunlar yaşadığını duydum.
165
00:34:02,593 --> 00:34:04,510
Ne kadar borcun var?
166
00:34:15,260 --> 00:34:18,635
Git koğuş için biraz malzeme al.
167
00:36:30,427 --> 00:36:31,552
Indri.
168
00:36:43,635 --> 00:36:44,802
Indri.
169
00:39:16,343 --> 00:39:20,052
Bedenlerimizi arkamızda bırakacağız.
170
00:39:21,677 --> 00:39:24,427
Bir gün bu hayattan göçüp gideceğiz.
171
00:39:25,677 --> 00:39:27,969
Ama ruhumuz sonsuza dek yaşayacak.
172
00:39:29,135 --> 00:39:31,177
Bu nedenle...
173
00:39:31,968 --> 00:39:35,741
...hayatımızda
planlar ve düzenlemeler yaparken...
174
00:39:35,765 --> 00:39:38,302
...önceliklerimizi belirlemek...
175
00:39:38,385 --> 00:39:40,593
...hepimiz için çok önemlidir.
176
00:39:42,427 --> 00:39:46,510
Hasta olduğumuzda genellikle
ilk yaptığımız şey bir doktora gitmektir.
177
00:39:47,052 --> 00:39:49,593
Onun yerine dua edelim.
178
00:39:50,260 --> 00:39:52,427
Öncelikle İsa'ya gidelim.
179
00:39:54,510 --> 00:39:56,968
Öncelikle yapmamız gereken şey...
180
00:39:57,593 --> 00:39:59,343
...dua etmek...
181
00:39:59,760 --> 00:40:02,552
...günah çıkarmak ve ibadet etmektir.
182
00:40:05,260 --> 00:40:07,135
İyileşmeden bahsettiğimizde genellikle...
183
00:40:08,552 --> 00:40:13,010
...hastalığımızdan kurtulmaktan söz ederiz.
184
00:40:15,010 --> 00:40:18,427
En büyük mucize
hastalığımızın iyileşmesi değil...
185
00:40:18,968 --> 00:40:21,635
...ruhumuzun günahlarımızdan arınmasıdır.
186
00:40:23,593 --> 00:40:28,302
Peki ruhumuz için şifayı nerede bulabiliriz?
187
00:40:29,677 --> 00:40:31,843
İsa'da.
188
00:40:32,260 --> 00:40:37,135
Ruhlarımızı yalnızca İsa'nın
çiviyle delinmiş elleri iyileştirebilir.
189
00:41:58,802 --> 00:42:01,427
Tesisimizde herkesi...
190
00:42:02,135 --> 00:42:05,135
...olabildiğince bağımsız olmaya
teşvik ediyoruz.
191
00:42:05,552 --> 00:42:08,052
Hui'nin aramıza katılacak olmasına
çok sevindik.
192
00:42:08,760 --> 00:42:12,885
Burada emin ellerde olduğundan
emin olabilirsiniz.
193
00:42:14,968 --> 00:42:17,968
Anne, istemiyorum.
194
00:42:19,718 --> 00:42:23,302
Anne, istemiyorum!
195
00:42:26,677 --> 00:42:29,593
Anne, istemiyorum.
196
00:42:30,010 --> 00:42:34,135
- Her şey yolunda.
- İstemiyorum.
197
00:42:34,260 --> 00:42:36,843
İstemiyorum.
198
00:42:37,385 --> 00:42:38,593
İstemiyorum.
199
00:42:41,302 --> 00:42:42,843
İstemiyorum.
200
00:42:44,010 --> 00:42:45,552
İstemiyorum.
201
00:42:49,302 --> 00:42:52,010
Eve dönmek istiyorum.
202
00:42:53,218 --> 00:42:56,052
Eve dönmek istiyorum.
203
00:42:57,010 --> 00:42:59,635
Eve dönmek istiyorum!
204
00:43:00,385 --> 00:43:03,885
Anne, istemiyorum.
205
00:43:04,802 --> 00:43:06,885
İstemiyorum.
206
00:44:35,052 --> 00:44:36,552
Teyze.
207
00:44:50,010 --> 00:44:51,635
Oom.
208
00:44:54,093 --> 00:44:58,343
Teyzen, yardımını istiyor.
209
00:45:16,968 --> 00:45:18,968
Ölmesine...
210
00:45:29,343 --> 00:45:31,052
...yardım eder misin?
211
00:45:41,302 --> 00:45:42,677
Teyze.
212
00:46:42,260 --> 00:46:44,177
Anlayamıyorum.
213
00:46:45,718 --> 00:46:49,635
Önce Indri'nin olayı,
şimdi de sen böyle davranıyorsun.
214
00:46:51,802 --> 00:46:54,427
Neden Mei Teyze için çalışmak istemiyorsun?
215
00:47:03,927 --> 00:47:06,593
Burada patronun kim olduğunu merak ediyorum.
216
00:47:09,552 --> 00:47:10,677
Sikeyim.
217
00:48:34,343 --> 00:48:36,052
Abla, endişelenmene gerek yok.
218
00:48:36,635 --> 00:48:38,927
Bırak Oom, Jude'a işin raconunu göstersin.
219
00:48:41,343 --> 00:48:42,468
Gördün mü?
220
00:48:42,885 --> 00:48:45,885
Evde bire bir bakım
hâlâ en uygun olanı değil mi?
221
00:48:50,927 --> 00:48:53,343
Bu arada, hastaneye gitmiyor musun abla?
222
00:48:53,677 --> 00:48:54,677
Ben de şehre gidiyorum.
223
00:48:54,802 --> 00:48:56,093
Seni bırakmamı ister misin?
224
00:48:59,052 --> 00:49:00,885
Sorun değil, kendim giderim.
225
00:49:01,343 --> 00:49:04,468
- Sana zahmet vermek istemem.
- Ne zahmeti, yolumun üstü zaten.
226
00:49:05,718 --> 00:49:07,302
Seni kamyonda bekleyeceğim.
227
00:51:45,427 --> 00:51:46,677
Jude.
228
00:51:47,718 --> 00:51:49,177
Yapma.
229
00:52:02,718 --> 00:52:04,177
Oom!
230
00:52:06,093 --> 00:52:06,927
Oom!
231
00:52:07,885 --> 00:52:08,885
Oom!
232
00:52:09,385 --> 00:52:10,385
Hui.
233
00:52:10,760 --> 00:52:11,760
Hui.
234
00:52:20,343 --> 00:52:21,552
Geçti.
235
00:52:22,635 --> 00:52:24,635
Anlıyorum seni.
236
00:53:47,218 --> 00:53:48,218
Jude!
237
00:53:49,885 --> 00:53:50,927
Jude!
238
00:53:56,052 --> 00:53:57,218
Gel de devral!
239
00:55:55,468 --> 00:55:56,468
Bir şey yok.
240
00:55:56,802 --> 00:55:58,010
Bir şey yok.
241
00:55:59,218 --> 00:56:00,635
Tamam.
242
00:57:20,760 --> 00:57:22,593
Şu anda koğuşta durum nasıl?
243
00:57:29,885 --> 00:57:32,052
Sana herkesi hizaya sokmanı söylemedim mi?
244
00:57:36,635 --> 00:57:41,302
Hâlâ sorun çıkarıyorlarsa
onlardan kurtulalım.
245
00:57:48,718 --> 00:57:51,135
Bu kadar basit bir şeyi bile
sıçıp batırabiliyorsun.
246
00:59:21,635 --> 00:59:22,635
Oom.
247
00:59:23,843 --> 00:59:25,260
Biraz konuşabilir miyiz?
248
00:59:28,843 --> 00:59:33,177
Biliyorsun, herkes öfkeli.
249
00:59:35,302 --> 00:59:39,760
Gidecek olanlar bir sonraki sefer ne zaman
yola çıkabileceklerini bilmek istiyor.
250
00:59:44,385 --> 00:59:48,135
Kalacak olanlar da
ne zaman ödeme alacaklarını bilmek istiyor.
251
00:59:56,802 --> 01:00:01,677
- Ben kalmak istiyorum.
- Kal o zaman.
252
01:00:02,677 --> 01:00:04,385
Peki ya para ne olacak?
253
01:00:05,635 --> 01:00:07,719
Patron ne zaman ödeme yapacak?
254
01:00:12,218 --> 01:00:13,719
Jaeb...
255
01:00:18,843 --> 01:00:22,802
...dağlarda bizim için
iş olup olmadığını öğrenmek istiyor.
256
01:00:23,010 --> 01:00:28,544
O önden gitti, biz de peşinden gidebiliriz.
257
01:00:43,302 --> 01:00:44,885
Burada kal, Mhai.
258
01:00:46,135 --> 01:00:47,719
Buradan daha iyi bir yer bulamazsın.
259
01:00:53,260 --> 01:00:54,469
Oom!
260
01:00:58,010 --> 01:00:59,260
Bunu nasıl söyleyebiliyorsun?
261
01:00:59,635 --> 01:01:04,552
- Burada her şeyi bilen bir tek sen varsın!
- Bu yüzden kal diyorum ya!
262
01:01:05,427 --> 01:01:06,843
Neden bana güvenmiyorsun?
263
01:01:07,427 --> 01:01:11,093
Belki sen buna katlanabiliyorsun ama ya biz?
264
01:01:11,218 --> 01:01:13,218
Bizler ne olacağız?
265
01:01:18,885 --> 01:01:20,635
Bizim de bir seçeneğimiz var.
266
01:01:24,427 --> 01:01:26,427
Ayrılmaya hakkımız var.
267
01:01:32,010 --> 01:01:34,219
Beni gerçekten hayal kırıklığına uğrattın.
268
01:01:58,010 --> 01:02:03,927
Jaeb parasını aldıktan ve iş bulduktan sonra
bizimle irtibata geçeceğini söyledi.
269
01:02:06,510 --> 01:02:09,760
Ama kimse ondan haber alamadı.
270
01:02:18,760 --> 01:02:20,885
Nerede olduğunu biliyor musun?
271
01:02:29,718 --> 01:02:34,594
O zaman onu durdurmaya çalışmıştın.
272
01:02:35,760 --> 01:02:37,260
Niye bunu yaptın?
273
01:02:51,677 --> 01:02:53,135
Ya Indri?
274
01:03:07,677 --> 01:03:13,552
İlk geldiğimizde
sana güvenebileceğimizi söylemiştin.
275
01:03:15,552 --> 01:03:17,469
Bizimle ilgilenecektin.
276
01:03:25,218 --> 01:03:27,010
Patron'la olayın ne senin?
277
01:03:31,593 --> 01:03:33,802
Ona bir borcun falan mı var?
278
01:03:43,260 --> 01:03:45,885
Neden onun için bizi yüzüstü bırakıyorsun?
279
01:05:41,593 --> 01:05:43,302
Sadece ihtiyacınız olanı alın.
280
01:09:00,760 --> 01:09:02,177
Yakında dönecek.
281
01:09:02,468 --> 01:09:06,843
- Yerine Oom'u verdim ya.
- O nerede?
282
01:09:07,343 --> 01:09:11,218
Bak, hizmetimi istemiyorsan sorun yok.
283
01:09:11,510 --> 01:09:15,093
Ama böyle işlerde
benden başka kim sana yardımcı olabilir ki?
284
01:09:15,302 --> 01:09:16,302
Haksız mıyım?
285
01:09:16,593 --> 01:09:17,843
Var mı başka biri?
286
01:09:18,635 --> 01:09:19,885
Var mı?
287
01:09:22,843 --> 01:09:25,718
Bu adam, ekibimin en sağlam personeli.
288
01:09:26,427 --> 01:09:29,052
Onu senin işine verdiğim için
kendini şanslı say.
289
01:09:29,343 --> 01:09:31,843
Erkek bakıcıların sadece
erkeklere bakabileceğini kim söyledi?
290
01:09:32,760 --> 01:09:33,802
Abi!
291
01:09:34,010 --> 01:09:38,760
Bunun kadın ya da erkek meselesi
olmadığını söylemiştim zaten sana.
292
01:09:39,302 --> 01:09:43,052
Ben sana, Indri nerede diye soruyorum?
293
01:09:49,552 --> 01:09:50,593
Yakında dönecek.
294
01:09:56,177 --> 01:10:00,552
Onu arıyorum, ona mesaj gönderiyorum;
ama cevap vermiyor.
295
01:10:00,718 --> 01:10:02,427
- Niye, ha?
- N'oluyor!
296
01:10:02,760 --> 01:10:06,052
- Aynı şeyleri tekrarlayıp duruyorsun...
- Sadece, onun için endişeleniyorum!
297
01:10:06,093 --> 01:10:07,093
Endişelenecek ne var ki?
298
01:10:07,427 --> 01:10:08,760
Nereye gitti?
299
01:10:09,093 --> 01:10:10,718
Nereye gitti?
300
01:10:11,260 --> 01:10:13,343
Sana,
endişelenecek bir şey olmadığını söylüyorum.
301
01:10:13,510 --> 01:10:15,552
Bir sorun olmadığını söyledi zaten.
302
01:10:16,343 --> 01:10:17,968
Anlıyor musun?
303
01:10:20,010 --> 01:10:22,165
Göçmenlerimiz buraya gelip sizin için...
304
01:10:22,189 --> 01:10:25,177
...hasta bakıcı
ve çocuk bakıcısı olarak çalışıyor...
305
01:10:25,468 --> 01:10:30,760
...aşçınız ve kreş görevliniz oluyor,
bu oldukça iyi bir anlaşma.
306
01:10:31,260 --> 01:10:33,260
O yüzden, haddini bileceksin amına koyayım!
307
01:10:36,635 --> 01:10:37,927
Siktir!
308
01:10:38,760 --> 01:10:44,177
- Siktiğimin göçmeni.
- Bu tiplerle evlenmek en kötüsü.
309
01:10:44,385 --> 01:10:48,343
- Kusura bakma, Te Kardeş.
- Artık onlar için çalışmamasını söyle.
310
01:10:50,718 --> 01:10:53,010
Sanki onların parasına ihtiyacımız var da.
311
01:10:56,093 --> 01:10:58,385
Bu nasıl bir tavır böyle?
312
01:11:00,093 --> 01:11:03,302
Oom, atla.
313
01:11:04,635 --> 01:11:06,635
Bakmayı bırak da atla.
314
01:11:43,510 --> 01:11:45,135
Yemeğinizi beğendiniz mi?
315
01:11:49,260 --> 01:11:54,468
Son işinden bu yana epey zaman geçti
ama hep aynı rutin.
316
01:11:54,468 --> 01:11:56,093
İdare edersin.
317
01:11:58,968 --> 01:12:00,718
Git hazırlan.
318
01:12:03,843 --> 01:12:04,843
Malları kontrol et.
319
01:12:05,218 --> 01:12:06,218
Gönder onları.
320
01:12:06,760 --> 01:12:07,760
Alıcılarına teslim et.
321
01:12:07,968 --> 01:12:10,268
Paranı alırsın ve yeni işçiler edinirsin.
322
01:12:10,343 --> 01:12:12,485
Başka nerede
bu kadar iyi bir fırsat bulabilirsin ki?
323
01:12:14,677 --> 01:12:16,094
Bu iyi bir fırsat, evet.
324
01:12:19,343 --> 01:12:21,677
Tereddütlerin mi var?
325
01:12:28,302 --> 01:12:29,802
Kardeş değil miyiz?
326
01:12:31,302 --> 01:12:33,094
İş sağlam olmasa, sana verir miyim?
327
01:12:35,385 --> 01:12:37,344
Birbirimize yardımcı olmalıyız.
328
01:12:46,885 --> 01:12:48,385
Elbette, Te Kardeş.
329
01:12:50,302 --> 01:12:52,260
Uzun zamandır senin himayendeyim.
330
01:14:26,010 --> 01:14:27,302
Patron.
331
01:14:29,218 --> 01:14:30,802
Bu işi yapmak istemiyorum.
332
01:14:45,510 --> 01:14:47,427
Kaçının gitmesine izin verdin?
333
01:14:53,260 --> 01:14:55,385
Kaçının gitmesine izin verdin?
334
01:15:16,010 --> 01:15:17,552
Atla.
335
01:15:18,677 --> 01:15:20,677
Bu işi yaparsan ödeşmiş oluruz.
336
01:17:23,052 --> 01:17:25,093
Bu gece kaç kişiye ihtiyacımız var?
337
01:17:26,677 --> 01:17:28,135
Kaç kişi?
338
01:17:30,718 --> 01:17:32,385
Sekiz.
339
01:19:29,418 --> 01:19:31,083
Turistleri götürmeyin.
340
01:19:31,683 --> 01:19:32,775
Almayın onları!
341
01:19:34,475 --> 01:19:36,900
Ne ayaksınız?
Turistleri götürmeyin.
342
01:19:41,000 --> 01:19:43,375
Hepiniz seyahat için buradasınız,
iş için değil!
343
01:19:43,875 --> 01:19:46,392
Geri dönüp kendi ülkenizde iş bulun!
344
01:19:51,760 --> 01:19:52,968
Çabuk!
345
01:19:53,010 --> 01:19:56,135
Dur orada!
Bu insanları neden götürüyorsun?
346
01:19:56,718 --> 01:19:58,593
Burada bekleyeceksin!
347
01:20:35,302 --> 01:20:36,760
Bir sigara yak.
348
01:21:11,552 --> 01:21:12,843
Pasaportlarınızı alayım, lütfen.
349
01:21:32,718 --> 01:21:33,927
Patron.
350
01:21:35,010 --> 01:21:36,385
İyi işti.
351
01:21:43,177 --> 01:21:46,052
♪ Başkalarının dertleri
beni ilgilendirmiyor ♪
352
01:21:46,152 --> 01:21:48,760
♪ Ailem sağ olsun ♪
353
01:21:49,977 --> 01:21:52,917
♪ Zaten yeterince saçma sapan derdim var ♪
354
01:21:53,317 --> 01:21:56,250
♪ Elimden gelenin en iyisini yapmaya ♪
♪ devam edeceğim ♪
355
01:21:59,917 --> 01:22:01,750
♪ Üzgünüm ♪
356
01:22:02,550 --> 01:22:05,500
♪ Seni sevmediğimden değil ♪
357
01:22:06,067 --> 01:22:08,959
♪ Gerçekten ♪
358
01:22:09,658 --> 01:22:12,541
♪ Seni tekrar ağlatmak istemiyorum ♪
359
01:22:13,150 --> 01:22:16,042
♪ Bebeğim, üzgünüm ♪
360
01:22:20,342 --> 01:22:23,267
♪ Gerçekten ♪
361
01:22:23,567 --> 01:22:27,642
♪ Seni tekrar ağlatmak istemiyorum ♪
362
01:22:30,258 --> 01:22:33,375
♪ Her şey mutlu olmam içindi ♪
363
01:22:33,850 --> 01:22:36,933
♪ Babam beni eğitti ♪
364
01:22:37,275 --> 01:22:40,433
♪ Annem bana yol gösterdi ♪
365
01:22:40,983 --> 01:22:43,933
♪ Mutlu doğdum ben ♪
366
01:22:44,192 --> 01:22:47,434
♪ Büyük umutlarım yoktu ♪
367
01:22:47,775 --> 01:22:50,917
♪ Merhaba ♪
368
01:22:51,442 --> 01:22:54,875
♪ Hiçbir şeyi umursamıyorum
ve çok mutluyum ♪
369
01:25:53,927 --> 01:25:55,260
Indri.
370
01:26:01,427 --> 01:26:03,843
Vardiyanı devraldım.
371
01:26:08,885 --> 01:26:14,635
Parayı, herkese eşit olarak
paylaştıracağımı söyledim.
372
01:26:25,802 --> 01:26:27,802
Bizden pek kimse kalmadı.
373
01:26:29,968 --> 01:26:31,968
Tanıdığın kimse yok.
374
01:26:57,802 --> 01:27:03,677
Hiçbir şey almıyorum,
yani sana daha fazlası kalıyor.
375
01:27:10,677 --> 01:27:13,094
Buradakilerin hepsi senin, Indri.
376
01:29:03,968 --> 01:29:05,093
Nine.
377
01:29:06,135 --> 01:29:07,177
Nine.
378
01:29:10,218 --> 01:29:11,427
Nine.
379
01:29:14,260 --> 01:29:15,468
Nine.
380
01:29:19,343 --> 01:29:21,343
Nine.
381
01:29:26,218 --> 01:29:27,843
Nine.
382
01:29:37,427 --> 01:29:38,635
Nine.
383
01:29:43,468 --> 01:29:44,885
Nine.
384
01:29:46,218 --> 01:29:47,552
Nine.
385
01:29:51,343 --> 01:29:52,718
Nine.
386
01:30:05,343 --> 01:30:06,552
Nine.
387
01:30:22,068 --> 01:30:23,135
Geçti, Nine.
388
01:30:24,552 --> 01:30:26,177
Geçti.
389
01:30:36,302 --> 01:30:38,302
Daha ne kadar bekleyeceğiz?
390
01:30:41,760 --> 01:30:46,302
İnsanları sebepsiz yere niye hapsediyorsunuz
gerçekten anlamıyorum?
391
01:30:46,552 --> 01:30:48,177
Burada bir hayat söz konusu.
392
01:30:48,968 --> 01:30:53,260
- Nasıl girmemizi bekliyorsun?
- Siktir git, onları içeri ben mi hapsettim?
393
01:30:53,843 --> 01:30:55,885
Kapının kilidini nasıl açacağını bulmalısın.
394
01:30:56,677 --> 01:31:02,052
- Yoksa, nasıl yardım edeceğiz?
- Kapıyı kilitlemediğimi söyledim!
395
01:31:07,010 --> 01:31:09,635
İşte, gelini döndü.
396
01:31:31,677 --> 01:31:34,302
Kenara çekilin ki kilidi açabileyim.
397
01:31:41,302 --> 01:31:42,635
Nine.
398
01:31:45,385 --> 01:31:48,593
Nine, seni hastaneye götüreceğiz,
sakin ol ve bize güven.
399
01:31:57,635 --> 01:31:59,635
Ninemin neyi var?
400
01:32:13,385 --> 01:32:14,843
Kaldırıyoruz.
401
01:32:18,552 --> 01:32:20,885
Bir, iki, üç.
402
01:32:23,218 --> 01:32:25,218
Bir, iki, üç.
403
01:32:44,885 --> 01:32:46,260
Araca bu taraftan gideceğiz.
404
01:33:47,593 --> 01:33:48,693
Niye önce beni aramadın?
405
01:33:48,843 --> 01:33:50,093
Niye aramadın?
406
01:34:11,510 --> 01:34:12,593
Sikeyim yapacağın işi!
407
01:36:55,093 --> 01:36:56,635
Sen başla.
408
01:38:43,010 --> 01:38:44,385
Sağ ol, Teyze.
409
01:39:55,260 --> 01:39:56,885
Oom.
410
01:39:58,468 --> 01:40:00,093
Oom!
411
01:40:01,927 --> 01:40:03,552
Oom.
412
01:40:04,343 --> 01:40:06,843
- Anne.
- Hui?
413
01:40:06,968 --> 01:40:08,343
Anne.
414
01:40:23,010 --> 01:40:24,385
Teyze.
415
01:40:24,927 --> 01:40:26,760
İyi misin?
416
01:40:29,260 --> 01:40:30,677
Teyze.
417
01:40:38,552 --> 01:40:40,177
Anne.
418
01:40:47,718 --> 01:40:49,343
Anne.
419
01:40:56,718 --> 01:40:58,343
Anne.
420
01:40:59,593 --> 01:41:01,218
Anne.
421
01:41:05,385 --> 01:41:07,218
Anne.
422
01:41:10,718 --> 01:41:12,552
Anne.
423
01:42:17,235 --> 01:42:18,968
Bir, iki, üç.
424
01:42:23,843 --> 01:42:25,135
Dikkat et.
425
01:42:34,843 --> 01:42:35,843
Dikkatli otur.
426
01:43:04,760 --> 01:43:05,968
Teyze.
427
01:43:10,677 --> 01:43:12,677
İstersen ben kullanabilirim.
428
01:43:14,552 --> 01:43:15,760
Bin.
429
01:45:49,593 --> 01:45:51,218
Teyze.
430
01:45:59,177 --> 01:46:00,927
Benden daha önce istediğin şey.
431
01:46:01,760 --> 01:46:03,210
Yardımımı istediğin şey.
432
01:46:23,510 --> 01:46:25,135
Yapacağım.
433
01:46:26,760 --> 01:46:28,344
Ölmesine yardımcı olacağım.
434
02:04:48,000 --> 02:04:54,000
Çeviri: Dikistutmaz
X: iapetos | Letterboxd: moandor
29437