All language subtitles for Mientras.Duermes.2011.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,417 --> 00:00:11,041 Šest sati je, a mi smo još uvek 2 00:00:11,042 --> 00:00:14,435 Dijelimo vaše probleme, 3 00:00:17,082 --> 00:00:21,091 Moja deca su mi motivacija 4 00:00:21,707 --> 00:00:24,424 Da ustanem rano ujutru. 5 00:00:27,415 --> 00:00:30,262 Zaista ne znam odakle da krenem... 6 00:00:32,831 --> 00:00:35,704 ...sada me jednostavno ignorišu. 7 00:00:35,705 --> 00:00:38,121 Neæe da mi odgovore na pozive. 8 00:00:38,122 --> 00:00:40,654 Meni strašno rastužuje... 9 00:00:47,329 --> 00:00:51,551 ...oseæam se kao da im 10 00:00:52,828 --> 00:00:55,973 Kao da nisam tamo... 11 00:00:57,453 --> 00:01:02,243 ...jer uvek postoji naèin 12 00:01:02,244 --> 00:01:04,855 Samo ga moramo pronaći... 13 00:01:04,856 --> 00:01:10,001 DOK SPAVAŠ 14 00:01:12,159 --> 00:01:14,261 Sretno. 15 00:01:14,700 --> 00:01:17,134 To je moj problem. 16 00:01:17,783 --> 00:01:20,363 Ne mogu da budem sreæan. 17 00:01:27,574 --> 00:01:29,592 Nikada nisam ni bio. 18 00:01:30,074 --> 00:01:33,152 Èak ni kad su mi se 19 00:01:33,698 --> 00:01:38,250 Ne možete ni zamisliti šta znaèi buditi 20 00:01:39,822 --> 00:01:43,132 Potreban mi je napor 21 00:01:43,614 --> 00:01:45,549 Samo jedan. 22 00:01:45,655 --> 00:01:48,337 Da ne pustim da sve ode doðavola. 23 00:01:49,780 --> 00:01:52,986 I vjerujte mi, 24 00:01:52,987 --> 00:01:54,758 Zaista sve. 25 00:01:54,821 --> 00:01:57,088 Svakog dana svog života. 26 00:02:04,413 --> 00:02:08,654 PONEDJELJAK 27 00:03:56,098 --> 00:03:59,466 ...imamo vremena za 28 00:05:54,250 --> 00:05:56,387 Unovčiti. 29 00:05:57,416 --> 00:06:01,141 Dosta je bilo! Prestani se naprezati! 30 00:06:01,999 --> 00:06:04,218 Prestani da se igraš s torbom! 31 00:06:04,332 --> 00:06:06,302 Jesi li poneo užinu? 32 00:06:09,081 --> 00:06:10,852 Imaš ih? 33 00:06:12,248 --> 00:06:14,018 Hajde, brže. 34 00:06:20,997 --> 00:06:22,767 Ursula! 35 00:06:26,038 --> 00:06:29,723 Šta je sad? - Ništa. Htela sam da mu poželim dobro jutro. 36 00:06:29,724 --> 00:06:32,431 Dobro jutro. - Dobro jutro. 37 00:07:07,241 --> 00:07:09,012 Dobro jutro. 38 00:07:12,907 --> 00:07:15,091 Mogli bismo da koristimo gazu. 39 00:07:15,407 --> 00:07:17,923 Da, i donesi mi kataloge. 40 00:07:18,740 --> 00:07:21,155 Važi, razvijamo ih u koji. 41 00:07:21,156 --> 00:07:23,988 Dobro, biæemo u vezi. Æao! 42 00:07:23,989 --> 00:07:27,112 Dobro jutro, Cesare. - Gospoðice Klara. Je li sve u redu? 43 00:07:27,113 --> 00:07:28,884 Sve je super. 44 00:07:29,905 --> 00:07:31,529 Zdravo, Veronika! 45 00:07:31,530 --> 00:07:35,153 Pa, dosta je za danas. - Svako jutro sve ranije ustajete. 46 00:07:35,154 --> 00:07:38,069 A šta drugo mogu? Jadna Rosie... 47 00:07:38,070 --> 00:07:41,464 Ne može dugo da trpi. 48 00:07:42,028 --> 00:07:44,794 Popeli smo se gore. 49 00:07:52,027 --> 00:07:56,339 Koliko je sati? - 8:25. - Odoh ja. 50 00:07:57,401 --> 00:08:00,317 Ah, Cezare! Mislim da mi se zapušila sudopera. 51 00:08:00,318 --> 00:08:03,311 Možeš li pogledati? - Svratiæu popodne. 52 00:08:03,312 --> 00:08:06,754 Hvala! Æao. - Zdravo. 53 00:08:28,731 --> 00:08:30,536 Dobro jutro. 54 00:08:40,563 --> 00:08:43,917 Dobro jutro, Cesare. - Dobro jutro. 55 00:09:04,560 --> 00:09:06,331 Dobro jutro. 56 00:09:07,018 --> 00:09:08,789 Zdravo, mama. 57 00:09:09,143 --> 00:09:10,913 Kako si? 58 00:09:18,475 --> 00:09:21,702 Dobro, šta danas imam Da ti objasnim? 59 00:09:23,933 --> 00:09:26,733 U stvari, nemam baš mnogo novosti. 60 00:09:27,432 --> 00:09:30,181 Komšije žive svoje živote. 61 00:09:30,182 --> 00:09:31,952 Veæina njih. 62 00:09:34,723 --> 00:09:37,405 Jedino me brine Klara. 63 00:09:39,431 --> 00:09:42,066 Dajem sve od sebe. 64 00:09:43,722 --> 00:09:47,197 Ali èini mi se da æe biti teže nego što sam mislio. 65 00:09:48,346 --> 00:09:50,365 Ali ne želim da se brineš. 66 00:09:50,596 --> 00:09:52,863 Smisliæu nešto. 67 00:09:56,720 --> 00:09:58,491 Dobar dan. 68 00:10:08,760 --> 00:10:10,696 Znaš li koliko je sati? 69 00:10:10,969 --> 00:10:14,523 Očito ne. Sad je 4:26. 70 00:10:15,218 --> 00:10:16,989 Baš te briga... 71 00:10:19,676 --> 00:10:21,860 Ti teraš po svome. 72 00:10:22,425 --> 00:10:24,133 Izvinjavam se, išao sam posjetiti majku... 73 00:10:24,134 --> 00:10:26,257 Danas je kriva tvoja majka. 74 00:10:26,258 --> 00:10:30,340 Juèe je kriv bio radio, jer te je uspavao. 75 00:10:30,341 --> 00:10:33,298 Slušaj, moraš poštovati vrijeme. 76 00:10:33,299 --> 00:10:35,353 Ako je 4, onda je 4. 77 00:10:36,090 --> 00:10:39,069 Cezare, oprosti! 78 00:10:39,798 --> 00:10:41,589 Imamo problem. 79 00:10:41,590 --> 00:10:43,893 Siguran sam da æemo ga rešiti. 80 00:10:44,798 --> 00:10:46,768 Poslednje upozorenje, jasno? 81 00:10:48,506 --> 00:10:50,171 U èemu je problem? 82 00:10:50,172 --> 00:10:54,254 Ovog popodneva moja Prijateljica slavi rođendan. 83 00:10:54,255 --> 00:10:57,587 U sali za bingo, molim te! 84 00:10:57,588 --> 00:10:59,558 To je lepo, zar ne? 85 00:10:59,963 --> 00:11:02,253 Radi se o mojim mališanima... 86 00:11:02,254 --> 00:11:05,294 Osjećam se užasno. kad ih ostavim same. 87 00:11:05,295 --> 00:11:09,794 Ne brinite, pripaziæu ih. - Stvarno? - Nema problema. 88 00:11:09,795 --> 00:11:12,460 Samo treba da im daš veèeru. 89 00:11:12,461 --> 00:11:15,376 Ali zapamtite, Rusija ima svoju specijalnu hranu. 90 00:11:15,377 --> 00:11:17,918 U žutoj posudi, ne više od dve merice. 91 00:11:17,919 --> 00:11:20,917 Tako mora, u suprotnom ima problema s varanjem. 92 00:11:20,918 --> 00:11:23,979 Ima strašan proljev... 93 00:11:24,460 --> 00:11:26,312 Znam, ne brinite. 94 00:11:26,751 --> 00:11:29,916 I da, ostavila sam ti parèe pite u kuhinji. 95 00:11:29,917 --> 00:11:32,874 Lièno sam je napravila. Krompiruša. Odlièna je! 96 00:11:32,875 --> 00:11:35,957 Bolje da krenem ili neću imati ništa. gdje i danas! 97 00:11:35,958 --> 00:11:39,020 Lepo se provedite! - I ti isto! 98 00:11:54,373 --> 00:11:57,055 3B - izašao je... 99 00:12:19,161 --> 00:12:21,202 Što ne možemo da pitamo tatu? 100 00:12:21,203 --> 00:12:25,844 Kao da bismo mogli! Otiæi æemo da ga pitamo držeæi se za ruke! 101 00:12:27,035 --> 00:12:29,006 Dobra večer. 102 00:12:29,868 --> 00:12:33,180 Kako si proveo dan? - Uh, šalim se! 103 00:12:33,243 --> 00:12:36,700 Komšiluk izlazi, pošta, komšiluk ulazi... 104 00:12:36,701 --> 00:12:38,755 Mislio sam da æu da poludim. 105 00:12:39,076 --> 00:12:40,658 Dobro, možeš da se opustiš. 106 00:12:40,659 --> 00:12:43,282 Red je na mene da èistim za njima njihova gospodska govna. 107 00:12:43,283 --> 00:12:47,115 I za njihovim psima. - A zar ja ništa ne radim? 108 00:12:47,116 --> 00:12:48,948 Ti bolje æuti. 109 00:12:48,949 --> 00:12:51,490 Klinac je u pravu, i on èisti. 110 00:12:51,491 --> 00:12:54,089 Njihovo gospodsko sranje. 111 00:12:54,490 --> 00:12:58,405 Svakom svoje, zar ne? - Dobro, a šta je s tobom? 112 00:12:58,406 --> 00:13:01,172 Ceo dan sediš tu i ništa ne radiš. 113 00:13:01,198 --> 00:13:04,321 Pa, ne bih ovo mijenjao ni za što. 114 00:13:04,322 --> 00:13:06,293 Da, mogu da se kladim. 115 00:13:06,364 --> 00:13:08,299 Pogledaj ko prièa! 116 00:13:08,489 --> 00:13:12,008 Kladim se da bi se zamijenio s njim. - Ma da, sanjam o tome! 117 00:13:12,863 --> 00:13:15,592 Jebiga, mama! - Da nisi više pisnuo! 118 00:13:19,862 --> 00:13:21,569 Evo, ključ od ureda. 119 00:13:21,570 --> 00:13:25,277 Ostavite ih poslije u ormaru. - Dobro, kao uvek. 120 00:13:25,278 --> 00:13:27,795 Evo, idi gore. 121 00:14:25,979 --> 00:14:27,750 Krompiruša. 122 00:14:28,187 --> 00:14:29,958 Odlièna je! 123 00:20:19,145 --> 00:20:21,494 Bok, Klara. 124 00:21:46,634 --> 00:21:49,399 Znaèi ne voliš bubašvabe, Klara? 125 00:21:50,695 --> 00:21:52,465 UTORAK 126 00:23:01,125 --> 00:23:02,895 Opet si bio tamo? 127 00:23:03,416 --> 00:23:04,957 Šta radiš kog ðavola? 128 00:23:04,958 --> 00:23:08,300 A ti, kretenu? To je pravo pitanje. 129 00:23:08,301 --> 00:23:11,754 Dao sam ti šta si tražila. - Ma nemoj? 130 00:23:11,755 --> 00:23:16,414 Pa nisi valjda oèekivao da æu za 60 eura sranja da bi zauvijek šutio? 131 00:23:16,415 --> 00:23:18,911 Ili misliš da sam toliko glupa? 132 00:23:20,581 --> 00:23:22,351 Što hoćeš? 133 00:23:22,997 --> 00:23:25,257 Film za odrasle. - Šta? 134 00:23:25,258 --> 00:23:27,759 Odlično ako me vodiš. 135 00:23:30,955 --> 00:23:34,475 Dobro. Idi sad u krevet. 136 00:24:33,447 --> 00:24:36,384 Dobro jutro. - Dobro jutro, dušo. 137 00:24:38,321 --> 00:24:41,653 Danas nema Rosije. - Ne. 138 00:24:41,654 --> 00:24:44,964 Sirotici nije dobro. 139 00:24:45,612 --> 00:24:49,527 Nemam pojma. Mora da je nešto pojela. 140 00:24:49,528 --> 00:24:51,878 Ima strašan proljev. 141 00:24:53,236 --> 00:24:57,068 A u njenim godinama, bojim se da... 142 00:24:57,069 --> 00:24:59,651 Trebaš se naviknuti. na tu pomisao. 143 00:24:59,652 --> 00:25:01,836 Bez obzira što je bolno. 144 00:25:02,277 --> 00:25:06,045 I. - Kako je bilo na bingu? 145 00:26:04,519 --> 00:26:06,656 12 NEPROÈITANIH PORUKA 146 00:26:06,936 --> 00:26:09,601 NOÆAS SAM TE OPET SANJAO. 147 00:26:09,602 --> 00:26:12,300 BILA SI KAO KURVA, 148 00:26:13,518 --> 00:26:15,289 IZBRIŠI 149 00:26:23,392 --> 00:26:25,162 Oprostite. 150 00:26:27,100 --> 00:26:30,515 Cezar. - Ah da, Cezar. Izvoli? 151 00:26:30,516 --> 00:26:33,223 Juèe sam razgovarao sa agencijom za nekretnine. 152 00:26:33,224 --> 00:26:38,972 Interesuje ih kako radi èistaèica. Da li ste zadovoljni. 153 00:26:38,973 --> 00:26:41,774 Izgleda da se neko od komšija žalio. 154 00:26:43,223 --> 00:26:45,111 Nisam obratio pažnju... 155 00:26:45,264 --> 00:26:48,554 Da budem iskren... Ali mogu da pitam. 156 00:26:48,555 --> 00:26:52,721 Ako vam nije teško, molim vas. Odgovor mi je potreban brzo. 157 00:26:52,722 --> 00:26:55,818 Dobro, pitaæu. - Hvala i izvinite. 158 00:27:01,679 --> 00:27:04,449 Dobro jutro. - Dobro jutro, gospoðice Klara. 159 00:27:07,053 --> 00:27:09,427 Jeste li lepo spavali? Izgledate umorno... 160 00:27:09,428 --> 00:27:12,885 Da, u pravu si. U poslednje vreme se grozno oseæam kad se probudim. 161 00:27:12,886 --> 00:27:15,105 I to nije od nespavanja. 162 00:27:15,344 --> 00:27:19,732 Cezare, nemoj da me zoveš Gospođice... Osjećam se čudno. 163 00:27:19,802 --> 00:27:23,277 Više volim tako. To mi pomaže u poslu. 164 00:27:23,510 --> 00:27:25,050 Kako hoæeš. 165 00:27:25,051 --> 00:27:28,216 Kasniš danas, zar ne? - Koliko je sati? - 8:30. 166 00:27:28,217 --> 00:27:32,716 O, ne! Izgleda da sam Izgubio sam sat. - Je li bio vrijedan? 167 00:27:32,717 --> 00:27:35,315 Za mene jeste. Pripadao je mojoj majci... 168 00:27:35,925 --> 00:27:39,465 Ah da, svratio sam do vašeg stana, zaista imate zagušenje. 169 00:27:39,466 --> 00:27:41,923 Otiæi æu opet popodne sa kiselinom za èišæenje. 170 00:27:41,924 --> 00:27:43,895 Super. Moram da požurim. 171 00:27:44,215 --> 00:27:47,318 Hvala. Ako negde naðete moj sat... 172 00:27:47,319 --> 00:27:50,735 Sigurno je sve u redu? - Da. 173 00:27:51,214 --> 00:27:52,985 Da. 174 00:28:26,835 --> 00:28:29,553 Što dovraga? Imam još 5 minuta... 175 00:28:29,876 --> 00:28:32,542 Šta æeš ti ovde? Zar ne treba da si u školi? 176 00:28:32,543 --> 00:28:35,947 Šta te briga? Jesi nabavio ono što sam ti tražila? 177 00:28:44,500 --> 00:28:46,684 Živite li ovdje? 178 00:28:46,749 --> 00:28:48,498 Koja rupa! 179 00:28:48,499 --> 00:28:52,556 Ali izgleda da ne provodiš baš mnogo vremena ovde. 180 00:28:55,665 --> 00:28:57,802 Evo, uživaj. 181 00:29:01,039 --> 00:29:04,509 Što je to? Je li to ono što si tražio/tražila? 182 00:29:05,580 --> 00:29:07,385 Jesi li ga gledao? 183 00:29:08,122 --> 00:29:09,496 Hajde, idi. 184 00:29:09,497 --> 00:29:14,016 Naletela sam na Klaru u liftu. Prièale smo... 185 00:29:14,371 --> 00:29:17,298 O tebi. - Šta si joj rekla? 186 00:29:17,299 --> 00:29:20,536 Jesi li se zabrinuo? Misliš da ona ne zna? 187 00:29:20,537 --> 00:29:22,308 Šta si joj rekla? 188 00:29:24,453 --> 00:29:26,077 Ništa. 189 00:29:26,078 --> 00:29:29,590 Ali od sad pa nadalje, moraæemo da podignemo cenu... 190 00:29:29,786 --> 00:29:31,970 Za 100 eura. 191 00:29:32,827 --> 00:29:35,343 Nemoj da te neko uhvati s tim. 192 00:29:41,284 --> 00:29:43,255 Šta je danas? 193 00:29:43,909 --> 00:29:47,991 Upravo završavam ruèak. Imao sam strašno jutro. 194 00:29:47,992 --> 00:29:49,763 I. 195 00:29:50,700 --> 00:29:54,045 Ne ideš èesto na krov, je li? 196 00:30:10,239 --> 00:30:13,030 Šta? - Kako šta? Kako bre šta? 197 00:30:13,031 --> 00:30:16,216 Naređeno nam je da zalijevati biljke. 198 00:30:16,217 --> 00:30:19,570 Reèeno ti je da ih ne zalivaš u sred dana. 199 00:30:19,571 --> 00:30:23,084 Ali naravno, tebe baš briga! 200 00:30:23,113 --> 00:30:25,332 Pogledaj, sve su crkle. 201 00:30:25,529 --> 00:30:27,997 Pogledaj muse. 202 00:30:28,362 --> 00:30:30,069 Škrket. 203 00:30:30,070 --> 00:30:32,402 Znaš li koliko koštaju? 204 00:30:32,403 --> 00:30:34,174 Tako ružne biljke? 205 00:30:34,653 --> 00:30:37,121 Trebalo je da mu vidite izraz lica. 206 00:30:37,903 --> 00:30:39,673 Muza? 207 00:30:40,152 --> 00:30:42,621 Danas sam imao dobar dan, mama. 208 00:30:54,359 --> 00:30:57,206 Dobro, jedino Klara. 209 00:30:57,442 --> 00:30:59,994 Ona je tvrd orah. 210 00:31:00,233 --> 00:31:02,121 Uvijek taj osmijeh. 211 00:31:02,358 --> 00:31:04,460 Sve je dobro, sve je super! 212 00:31:06,649 --> 00:31:08,420 Sve je super. 213 00:31:10,024 --> 00:31:12,659 U svakom sluèaju, mislim da smo na dobrom putu. 214 00:31:13,107 --> 00:31:15,575 Izbrisat ćemo joj taj osmijeh s lica. 215 00:31:15,773 --> 00:31:17,808 Samo joj treba... 216 00:31:18,327 --> 00:31:20,425 Dodatni pritisak. 217 00:31:29,521 --> 00:31:30,978 Da, još nešto... 218 00:31:30,979 --> 00:31:34,597 Jutros su kod mene dolazili službenici iz kancelarije. 219 00:31:34,896 --> 00:31:37,578 Ne želim se miješati, ali... 220 00:31:38,770 --> 00:31:41,385 Da sam na tvom mestu, bio bih mnogo oprezniji. 221 00:31:41,936 --> 00:31:43,741 Šta su rekli? 222 00:31:44,019 --> 00:31:46,453 Žalili su se na stanje u uredima. 223 00:31:47,519 --> 00:31:50,743 To nije istina. Svuda prolazim. - Æuti! 224 00:31:51,310 --> 00:31:54,892 Prilično su ljuti. Htjeli su da razgovaraju sa agencijom. 225 00:31:54,893 --> 00:31:56,913 Rekao sam im da saèekaju, da æu porazgovarati s tobom. 226 00:31:56,914 --> 00:31:59,858 Mama, kunem ti se... - Zaveži, bre! 227 00:31:59,859 --> 00:32:01,959 Uradio sam to! 228 00:32:04,434 --> 00:32:07,495 Stvarno mi je žao. Tako su mi rekli. 229 00:32:11,308 --> 00:32:13,119 Danas æu ja èistiti sa njim. 230 00:32:14,713 --> 00:32:16,483 I Cezar... 231 00:32:16,890 --> 00:32:19,303 Hvala ti. - Nema na èemu. 232 00:34:05,211 --> 00:34:06,981 I? 233 00:34:07,377 --> 00:34:09,148 Æao, ljubavi. 234 00:34:10,168 --> 00:34:12,139 Već sam večerao/večerala. 235 00:34:13,001 --> 00:34:14,682 Ne, dobro spavam. 236 00:34:14,683 --> 00:34:19,511 Ali onda mi je baš napor da se 237 00:34:20,709 --> 00:34:22,270 Da, stalno. 238 00:34:22,271 --> 00:34:27,036 Tekstualne poruke po ceo dan, 239 00:34:29,333 --> 00:34:31,706 Da, ponovo sam 240 00:34:31,707 --> 00:34:35,789 Čini se da su e-poruke poslane s adrese 241 00:34:35,790 --> 00:34:39,809 Rekli su da se ne brinemo, vjerojatno je 242 00:34:43,081 --> 00:34:45,348 Ispali su mi papiri... 243 00:34:46,815 --> 00:34:48,586 Dobro, dobro... 244 00:34:48,747 --> 00:34:51,100 Oh, imam vrtoglavicu... 245 00:34:51,455 --> 00:34:53,703 Ne, dobro sam. 246 00:34:54,663 --> 00:34:56,516 Ti i doktori! 247 00:34:57,954 --> 00:35:02,953 Da, rekao je da je to od stresa 248 00:35:02,954 --> 00:35:04,807 Da, naravno. 249 00:35:04,870 --> 00:35:07,910 Ako kažem šefu da idem 250 00:35:07,911 --> 00:35:10,344 strefiće ga sreća! 251 00:35:11,411 --> 00:35:13,660 Ej, našla sam moj sat! 252 00:35:13,661 --> 00:35:18,297 Mora da mi je ispao u sudoperu, 253 00:35:22,618 --> 00:35:24,553 Baš si žao! 254 00:35:25,034 --> 00:35:28,510 Ne, jadnièak. Nije znao. 255 00:35:29,284 --> 00:35:32,380 Èak mi je ostavio i poruku. 256 00:35:32,992 --> 00:35:34,762 Dobro. 257 00:35:35,158 --> 00:35:38,178 Laku noæ. Volim te. 258 00:36:27,902 --> 00:36:30,974 Mislim da je ovo trenutak 259 00:37:40,485 --> 00:37:44,895 SRIJEDA 260 00:38:10,639 --> 00:38:12,410 Šta je ovo? 261 00:38:22,804 --> 00:38:25,563 Dobro jutro. - Dobro jutro. 262 00:38:26,720 --> 00:38:29,564 Kako se danas oseæate? - Bolje 263 00:38:30,762 --> 00:38:33,552 Ne izgleda tako. - Zaboga, Cezare! 264 00:38:33,553 --> 00:38:35,843 Baš umeš sa ženama, je li? 265 00:38:35,844 --> 00:38:39,084 S obzirom na vreme koje sam provela pred ogledalom... ali u pravu si. 266 00:38:39,085 --> 00:38:44,801 Suviše mejk-apa, je li? - Ne, ne... Samo ta žurba ne izgleda baš najbolje. 267 00:38:44,802 --> 00:38:46,856 Biæe bolje. 268 00:38:47,218 --> 00:38:50,019 Gordi! Da, da, naravno... 269 00:38:58,883 --> 00:39:02,837 ČETVRTAK 270 00:39:17,631 --> 00:39:22,546 Draga Klara, mislim da je vreme 271 00:39:22,547 --> 00:39:26,189 Mislio sam da bi dosad 272 00:39:26,255 --> 00:39:30,182 Nemaš pojma koliko me to 273 00:39:30,213 --> 00:39:33,476 jer sam ja mislio na tebe 274 00:39:33,754 --> 00:39:36,878 Išla sam kod dermatologa. 275 00:39:36,879 --> 00:39:40,887 Dao mi je tablete, pa bi trebalo 276 00:39:47,377 --> 00:39:49,929 Èesto sam te pratio do metroa. 277 00:39:50,502 --> 00:39:54,249 Bio sam toliko blizu da sam 278 00:39:54,501 --> 00:39:57,053 Mirisala si na šminku. 279 00:39:58,459 --> 00:40:00,874 U posljednje vrijeme 280 00:40:01,126 --> 00:40:04,140 Izgledaš baš bolesno. 281 00:40:07,833 --> 00:40:10,832 Dobro jutro, gospoðice Klara. - Dobro jutro. Oprostite. 282 00:40:10,833 --> 00:40:12,603 Da. 283 00:40:13,208 --> 00:40:15,261 U žurbi je, zar ne? 284 00:40:18,249 --> 00:40:20,615 Zapravo, ne znam 285 00:40:21,540 --> 00:40:23,428 Možda je malo kao ti. 286 00:40:27,747 --> 00:40:32,005 Ludak koji nasumce bira žrtve, je li? 287 00:40:38,038 --> 00:40:39,808 Hajdemo, Klara. 288 00:40:41,037 --> 00:40:42,808 Hajdemo... 289 00:40:42,828 --> 00:40:45,964 PONEDJELJAK 290 00:42:08,402 --> 00:42:11,714 Cezare, moraš mi pomoći! Hajde sa mnom. 291 00:42:12,151 --> 00:42:14,253 Stan mi je pun buba. 292 00:42:24,775 --> 00:42:28,796 Spavaæa soba... Tamo je, Cezare. - Gde? - Na kraju hodnika. 293 00:42:38,940 --> 00:42:40,710 Bubašvabe. 294 00:42:43,231 --> 00:42:45,534 Ostanite tu. 295 00:42:47,689 --> 00:42:49,956 Požuri, molim te, Cezare. 296 00:42:54,646 --> 00:42:56,499 Jesi li tu? 297 00:42:57,021 --> 00:42:58,520 Jesam! 298 00:42:58,521 --> 00:43:01,535 Donesi mi haljinu iz ormara. 299 00:43:01,895 --> 00:43:03,700 Koju? 300 00:43:04,437 --> 00:43:06,207 Stranica. 301 00:43:09,561 --> 00:43:12,699 Ovde su dve. - Prvu koju vidiš. 302 00:43:15,852 --> 00:43:18,155 Istresi je dobro, molim te. 303 00:43:19,518 --> 00:43:22,785 Dobro. - I cipele, braon. 304 00:43:24,518 --> 00:43:26,288 Tamno braon? 305 00:43:26,434 --> 00:43:29,224 Ne, ne, ne! 306 00:43:29,225 --> 00:43:31,327 Požuri, molim te! 307 00:43:40,557 --> 00:43:42,446 Hvala ti. Požuri. 308 00:43:43,140 --> 00:43:45,906 I tašnu, istresi je, molim te. 309 00:43:50,389 --> 00:43:53,368 Izgleda kao da ste nahvatali neki zarazu. 310 00:43:53,431 --> 00:43:55,429 Baš je odvratno, Cezare! 311 00:43:55,430 --> 00:43:57,947 Kad samo pomislim da sam tu spavala! 312 00:43:58,597 --> 00:44:00,367 Sranje. 313 00:44:00,888 --> 00:44:05,303 Možda ste kupili neko trulo voæe, u kome su bila jajašca. 314 00:44:05,304 --> 00:44:07,470 Te bube se razmnože za par dana. 315 00:44:07,471 --> 00:44:09,428 Užas! Jaja... 316 00:44:09,429 --> 00:44:13,552 Pa, šta da radim? - Zaprašite. 317 00:44:13,553 --> 00:44:17,900 Morat ćete očistiti cijeli stan. Strašno brzo se razmnožavaju. 318 00:44:21,427 --> 00:44:23,198 Možete li pitati? 319 00:44:25,802 --> 00:44:27,551 Da? Odlično! 320 00:44:27,552 --> 00:44:30,317 U meðuvremenu, ja æu biti kod mame. 321 00:44:31,093 --> 00:44:33,633 Ne, mislim da treba da ostanete. 322 00:44:33,634 --> 00:44:37,591 Da ostanem ovde? Nema šanse! Video si kako izgleda 323 00:44:37,592 --> 00:44:40,799 Da, ali moram da izbacim mnogo stvari. 324 00:44:40,800 --> 00:44:44,049 Bolje je za vas da ostanete. 325 00:44:44,050 --> 00:44:45,507 Nije važno. 326 00:44:45,508 --> 00:44:48,024 Ako nešto mora da se izbaci... samo me pozovi. 327 00:44:49,549 --> 00:44:52,256 Ionako je vreme za proleæno èišæenje. 328 00:44:52,257 --> 00:44:56,314 Ozbiljan sam. Treba mi... Šta æu da radim s vašom odeæom? 329 00:44:58,381 --> 00:45:00,963 Moja odjeća? Pa, zapraši je. 330 00:45:00,964 --> 00:45:04,046 Stavi je u torbu, a ja æu je Odnesi to u kemijsku čistionicu. 331 00:45:04,047 --> 00:45:07,546 Što si uradio, Cezare? - Šta je bilo? 332 00:45:07,547 --> 00:45:11,346 Bube su mi preplavile stan. Njihova jajašca i sve to. 333 00:45:19,504 --> 00:45:23,585 Trebalo bi da opet odete do doktora. To ne izgleda baš dobro. 334 00:45:23,586 --> 00:45:28,014 Ma ne, prolazi. Trebalo je da vidiš kakvo je bilo. 335 00:45:28,836 --> 00:45:31,222 Čini se da krema djeluje. 336 00:45:32,252 --> 00:45:35,017 U poslednje vreme me je jednostavno jebeno sjebano... 337 00:45:35,960 --> 00:45:38,540 Nadajmo se da æe ubrzo prestati. 338 00:45:40,501 --> 00:45:42,603 Da li vas još uvek uznemirava? 339 00:45:43,792 --> 00:45:47,642 Šta? - Taj ludak, taj što vam šalje poruke. 340 00:45:49,250 --> 00:45:51,268 Otkud znaš za to? 341 00:45:53,041 --> 00:45:55,676 Mislim da si rekla Veronika... 342 00:45:56,082 --> 00:45:58,248 Poznajete je. 343 00:46:02,457 --> 00:46:04,724 Da, još me uznemirava. 344 00:46:04,873 --> 00:46:08,955 Ona kaže da ga poznajete, neki vaš prijatelj ili tako nešto. 345 00:46:08,956 --> 00:46:10,955 Ne, bila je to lažna uzbuna. 346 00:46:10,956 --> 00:46:15,012 Policija je ispitala. Taj moj prijatelj veæ godinama živi u Ženevi. 347 00:46:17,122 --> 00:46:20,882 Tko god da je, koristi prepaid telefon, pa ne mogu da mu uðu u trag. 348 00:46:21,038 --> 00:46:24,466 Ali policija je locirala signal. ili što drugo... 349 00:46:24,829 --> 00:46:26,931 Šalje ih odvade. 350 00:46:27,079 --> 00:46:30,674 Kako mislite odavde? - Neko iz zgrade. 351 00:46:31,953 --> 00:46:33,758 Zato me poznaje. 352 00:46:34,203 --> 00:46:36,671 Ali ne zna da oni znaju. 353 00:46:37,411 --> 00:46:42,326 Zato sve dok šalje poruke, oni mogu da stežu obruè oko njega. 354 00:46:42,327 --> 00:46:45,507 Tako æe ga pre ili kasnije uhvatiti. 355 00:46:46,826 --> 00:46:51,007 Jer neæe prestati danas, zar ne? - Sumnjam. 356 00:46:53,201 --> 00:46:54,949 Evo, moj telefon. 357 00:46:54,950 --> 00:46:58,553 Kad završiš sa zaprašivanjem, javi me. - Dobro, ne brinite. 358 00:47:09,115 --> 00:47:11,876 Stvari se kompliciraju. 359 00:47:12,953 --> 00:47:15,712 Mislim da sam otišao predaleko. 360 00:47:28,405 --> 00:47:32,296 Znaš da nikada ni sa kim nisam otišao toliko daleko. 361 00:47:34,820 --> 00:47:37,419 Bio sam tako pun nade. 362 00:47:39,612 --> 00:47:43,538 Po prvi put sam imao razlog da živim. 363 00:47:48,152 --> 00:47:51,379 Danima nisam bio na krovu. 364 00:47:53,693 --> 00:47:55,961 A nisam to èak ni primetio. 365 00:47:59,484 --> 00:48:01,787 I zbog èega sve to? 366 00:48:02,234 --> 00:48:06,670 Zbog te kuèke koja se svaki dan smeje kao da se ništa ne dešava. 367 00:48:07,400 --> 00:48:09,170 Srećna. 368 00:48:09,400 --> 00:48:11,749 A ja natrag na početku. 369 00:48:14,649 --> 00:48:18,208 Dakle, to su dovoljni razlozi, zar ne? 370 00:48:28,689 --> 00:48:31,536 Ti bi to volela, je li? 371 00:48:34,230 --> 00:48:36,449 Volela bi to. 372 00:48:39,021 --> 00:48:42,994 Odjebi, govno jedno. kome si dao život. 373 00:48:46,270 --> 00:48:48,041 Ali, ne. 374 00:48:48,353 --> 00:48:50,124 Još ne. 375 00:48:53,519 --> 00:48:58,527 Prvo ću toj kučki obrisati osmijeh. s lica. Po svaku cenu. 376 00:49:53,387 --> 00:49:56,270 Hej, šta imamo ovde... 377 00:49:58,011 --> 00:50:01,385 Koji si ti bezveznjak! 378 00:50:01,386 --> 00:50:04,385 I nisam ja jedini koji tako misli. 379 00:50:04,386 --> 00:50:06,735 Imam tvoje preporuke. 380 00:50:06,760 --> 00:50:10,154 Izgleda da ni na jednom poslu nisi dugo izdržao. 381 00:50:10,343 --> 00:50:13,737 Tri i po mjesecu, Balmes 53... 382 00:50:14,176 --> 00:50:17,273 Mjesec dana, Aribau 14... 383 00:50:17,301 --> 00:50:19,983 Mjesec! Èudno, zar ne? 384 00:50:20,675 --> 00:50:24,318 Hoæu da kažem da treba opet da poèneš da tražiš. 385 00:50:24,508 --> 00:50:26,313 Pošto ovde... ti... 386 00:50:29,695 --> 00:50:32,733 SRIJEDA 387 00:50:55,879 --> 00:50:57,650 Dobar dan. - Dobar dan. 388 00:50:57,796 --> 00:51:01,022 Ima li kakvih problema? - Možemo li da razgovaramo? 389 00:51:01,170 --> 00:51:02,941 I. 390 00:51:03,587 --> 00:51:06,518 Ne možete to da radite. - Neæemo dugo. 391 00:51:08,836 --> 00:51:11,684 IP adresa se podudara... Poslano je odavde. 392 00:51:12,669 --> 00:51:16,334 Juèe u 8:18, u utorak u 8:24... - To je nemoguæe. 393 00:51:16,335 --> 00:51:19,020 Nije bilo nikoga u to vreme. 394 00:51:22,501 --> 00:51:25,163 Ima li još neko pristup u kancelariju? 395 00:51:32,125 --> 00:51:34,832 To je vreme kad je èiste. 396 00:51:34,833 --> 00:51:39,764 Oèigledno, on pomaže majci, ali sudeæi po pritužbama stanara... 397 00:51:56,330 --> 00:51:59,344 Sad znamo èime se zapravo bavio. 398 00:52:19,202 --> 00:52:21,784 Da? - Gospođica Klara, 399 00:52:21,786 --> 00:52:24,784 Zdravo, Cezare. 400 00:52:24,785 --> 00:52:27,659 Zovem da vam javim da sam završeno s brisanjem prašine. 401 00:52:27,660 --> 00:52:29,575 Sve je èisto, problem je rešen. 402 00:52:29,576 --> 00:52:33,700 Super, jedva èekam da se vratim kuæi. 403 00:52:33,701 --> 00:52:35,471 Da, znam. 404 00:52:35,742 --> 00:52:37,949 Možeš to učiniti ako želiš. 405 00:52:37,950 --> 00:52:40,740 Bio sam slobodan da malo poèistim. 406 00:52:40,742 --> 00:52:42,574 Nije trebalo, zaista. 407 00:52:42,575 --> 00:52:45,365 Ali, hvala u svakom sluèaju. 408 00:52:45,366 --> 00:52:46,740 Dobro. 409 00:52:46,741 --> 00:52:50,796 Hvala ti na svemu, Cezare. 410 00:55:18,347 --> 00:55:20,152 Spremna sam. 411 00:55:30,596 --> 00:55:32,366 Jedva èekam! 412 00:55:35,054 --> 00:55:38,261 Još uvek imam tragove. - Gdje? - Na ledima. 413 00:55:38,262 --> 00:55:40,944 Zatvoriæu oèi. 414 00:56:28,964 --> 00:56:32,443 Što je ovo za oseća? 415 00:58:14,034 --> 00:58:15,805 Sranje. 416 00:58:32,214 --> 00:58:35,883 ČETVRTAK 417 00:58:42,156 --> 00:58:46,878 Kad ustaneš, treba da mi 418 00:58:47,239 --> 00:58:49,174 Vrati se u krevet, Mimi. 419 00:58:49,447 --> 00:58:51,252 Ne, hajde. 420 00:58:51,530 --> 00:58:55,373 Tako sam sreæna. 421 00:58:56,196 --> 00:58:59,736 Možda je to sve bilo samo zato što si mi trebao ovde. 422 00:58:59,737 --> 00:59:03,674 I za tog tipa da prestane 423 00:59:03,820 --> 00:59:06,336 Èistaè... Kakva drskost! 424 00:59:06,403 --> 00:59:09,464 I to dok je radio s majkom. 425 00:59:12,402 --> 00:59:15,250 Neæu se moli, tušira. 426 00:59:17,110 --> 00:59:18,881 Gotovo je. 427 00:59:18,985 --> 00:59:20,755 Mi? 428 00:59:20,901 --> 00:59:23,733 Kakve su ovo stvari? 429 00:59:23,734 --> 00:59:25,705 Ove ispod kreveta. 430 00:59:26,317 --> 00:59:30,246 Čekaj, ne čujem te. 431 00:59:30,775 --> 00:59:32,994 Kakve su ovo stvari? 432 00:59:35,483 --> 00:59:37,501 Nemam pojma, to nije moje. 433 00:59:38,024 --> 00:59:43,037 Kako to misliš? Nije tvoje? - Nije, baš èudno. 434 00:59:43,648 --> 00:59:45,419 Kako čudno, Mimi. 435 00:59:45,606 --> 00:59:48,305 Mora da postoji neko objašnjenje. - Šta je ovo? 436 00:59:48,306 --> 00:59:51,105 Hauzmajstor je bio da zapraši. Mora da je njegovo. 437 00:59:51,106 --> 00:59:53,813 I onda je ostavio stvari pod tvoj krevet? 438 00:59:53,814 --> 00:59:55,868 Šta je ovo? 439 00:59:56,480 --> 00:59:58,830 Izgleda da je dnevnik. 440 01:00:00,146 --> 01:00:01,999 A ovaj kljuè? 441 01:00:02,188 --> 01:00:05,789 Ocjena... - Šta je bilo? 442 01:00:05,812 --> 01:00:07,701 Imaš vrtoglavicu? 443 01:00:09,979 --> 01:00:11,749 Evo. 444 01:00:11,937 --> 01:00:14,184 Èekaj, staviæu ti još jedan jastuk. 445 01:00:15,145 --> 01:00:17,227 Još ti nije bolje. 446 01:00:17,228 --> 01:00:19,661 Baš me briga šta kaže doktor. 447 01:00:19,686 --> 01:00:21,456 Stvarno se brinem. 448 01:00:23,019 --> 01:00:24,872 Sad sam dobro. 449 01:00:25,310 --> 01:00:27,225 Sigurno? - Da. 450 01:00:27,226 --> 01:00:30,308 Èak sam i gladna. - Gladna si? - Da. 451 01:00:30,309 --> 01:00:32,080 To je dobar znak. 452 01:00:35,642 --> 01:00:37,413 Volim te. 453 01:00:37,725 --> 01:00:40,158 Napravit ću doručak, u redu? 454 01:00:48,557 --> 01:00:53,056 Što želiš? - Toliko. 455 01:00:53,057 --> 01:00:56,268 Od pomorandže i banane. 456 01:00:56,556 --> 01:00:59,303 Ne, od kivija. 457 01:01:02,389 --> 01:01:06,012 Nema nièega u frižideru, Mimi... 458 01:01:06,013 --> 01:01:07,784 Šta da radimo? 459 01:01:08,888 --> 01:01:11,404 Idemo negdje na doručak. 460 01:01:11,554 --> 01:01:14,651 Važi, a posle æemo u kupovinu. 461 01:01:15,471 --> 01:01:18,485 Mlijeko. Žitarice. 462 01:01:18,887 --> 01:01:21,469 Prehrana. 463 01:01:21,470 --> 01:01:23,010 Prehrana. 464 01:01:23,011 --> 01:01:25,610 Mlijeko, žitarice... 465 01:01:27,302 --> 01:01:29,073 Izgled... 466 01:01:30,177 --> 01:01:33,523 Pomorandže... - Idemo dolje u bazu. - Ne. - Da. 467 01:01:33,524 --> 01:01:38,369 Ne, uzimaju 4 evra samo što ti napišu ime na šoljici. - Baš si cicija! 468 01:01:39,801 --> 01:01:42,883 Napravi ime koje god hoæeš. 469 01:01:42,884 --> 01:01:44,938 Mogao bi... 470 01:01:48,508 --> 01:01:50,465 Idi se tuširati, umirem od gladi. 471 01:01:50,466 --> 01:01:53,662 Što se ne bismo zajedno tuširali? 472 01:02:17,088 --> 01:02:19,557 A ako se vratimo u krevet? 473 01:02:19,629 --> 01:02:21,670 Što moramo da ustanemo? 474 01:02:21,671 --> 01:02:24,836 Jer moramo svašta Učinimo to. - Što je to? 475 01:02:24,837 --> 01:02:27,127 Ne možeš ceo dan provesti u krevetu. 476 01:02:27,128 --> 01:02:29,976 Ovo je prvo jutro da se dobro oseæam. 477 01:02:30,045 --> 01:02:32,846 Mogli bismo da odemo negde na par dana. 478 01:02:32,961 --> 01:02:36,251 Gdje? - Ne znam... Negdje. 479 01:02:36,252 --> 01:02:38,293 Možemo ostati. 480 01:02:38,294 --> 01:02:42,104 Uzeæemo neke filmove. - Da, i da zaspiš za 10 sekundi. 481 01:03:09,540 --> 01:03:12,471 Važi, ali æemo pre toga 482 01:03:14,331 --> 01:03:16,302 Ozbiljan sam. 483 01:03:25,684 --> 01:03:27,454 Zdravo! 484 01:03:29,913 --> 01:03:31,620 Šta ti radiš ovde? 485 01:03:31,621 --> 01:03:34,078 Ko si ti? Kako si ušao? 486 01:03:34,079 --> 01:03:37,161 Šta ti radiš ovde? Ovo nije tvoj stan... 487 01:03:37,162 --> 01:03:40,140 Zvat ću policiju. Upozoravam te. 488 01:03:40,953 --> 01:03:43,421 To je majstor. 489 01:03:43,578 --> 01:03:47,470 Gospođice Klara, izvolite. - Cezare, šta ti radiš ovde? 490 01:03:47,494 --> 01:03:49,367 Stvarno mi je žao. 491 01:03:49,368 --> 01:03:52,534 Hteo sam jutros da vam kažem, ali vas nisam video. 492 01:03:52,535 --> 01:03:56,283 Ostavio sam opremu za zaprašivanje pod vašim krevetom... 493 01:03:56,284 --> 01:03:59,700 Što je još gore, tamo su i Ključevi gospođice Veronike. 494 01:03:59,701 --> 01:04:02,217 Gospode! Na smrt si nas prepao! 495 01:04:02,513 --> 01:04:04,074 Stvarno mi je žao. 496 01:04:04,075 --> 01:04:08,216 Klara, ne može trčati pa pada nekome u stan bez dopuštenja. 497 01:04:09,158 --> 01:04:12,365 Oprostite. Ali gospođica Veronika Tražila je svoje ključeve, 498 01:04:12,366 --> 01:04:15,239 a nisam želeo da priznam da sam ih izgubio. 499 01:04:15,240 --> 01:04:20,452 Mogli bi da me najure. - Opusti se, tu su. Doneæu ti ih. 500 01:04:32,238 --> 01:04:34,873 Jesi li ovdje neko vrijeme? 501 01:04:34,946 --> 01:04:37,562 Je li to za brisanje prašine? kukce koristite pilu? 502 01:04:38,279 --> 01:04:41,665 Ne. - Što si mokar? 503 01:04:42,779 --> 01:04:47,084 Tamo je pukla cev... Katastrofa. 504 01:04:49,986 --> 01:04:51,757 Mnogo vam hvala. 505 01:04:53,277 --> 01:04:55,026 Izgledate mnogo bolje. 506 01:04:55,027 --> 01:04:57,662 Da, dobro mi je èinilo ovih nekoliko dana odsutnosti. 507 01:04:58,943 --> 01:05:01,709 Hvala, gospoðice Klara. Zaista mi je žao. 508 01:05:02,485 --> 01:05:04,373 Uzgred, Cezare... 509 01:05:04,401 --> 01:05:07,166 Koliko sam ti dužna za zaprašivanje? 510 01:05:07,234 --> 01:05:10,165 Ništa, ne dugujete mi ništa. 511 01:05:10,442 --> 01:05:13,566 Samo nemojte ništa prièati o kljuèevima i kvit smo. 512 01:05:13,567 --> 01:05:16,732 Za to ne brini, ali za posao æu ti platiti. 513 01:05:16,733 --> 01:05:19,410 Kvit smo. Hvala vam. 514 01:05:19,566 --> 01:05:21,940 Rekla sam zbogom. Vi, takoðe. 515 01:05:21,941 --> 01:05:23,919 I izvinite još jednom. 516 01:05:46,229 --> 01:05:48,367 Stvarno si mi ovo olakšao. 517 01:05:48,437 --> 01:05:51,203 Danas si potukao sopstveni rekord. 518 01:05:52,395 --> 01:05:55,030 Ovo je obaveštenje o otkazu. 519 01:05:55,770 --> 01:05:58,701 Imate 15 dana da napustite stan. 520 01:05:58,811 --> 01:06:02,074 Možete se žaliti, ali vam to ne savetujem. 521 01:06:16,267 --> 01:06:18,369 Sigurno si dobro? 522 01:06:19,600 --> 01:06:22,579 Jesam, ne brini. Nikad nisam ovo vidio/vidjela. 523 01:06:22,975 --> 01:06:25,969 Ne znam šta ih je spopalo. 524 01:06:26,020 --> 01:06:31,715 Proklinjali su i čistačicu. Bila je kod nas godinama. 525 01:06:34,515 --> 01:06:39,888 Da znaš, moje bebice i ja nismo imali Apsolutno nemam prigovora na tebe. 526 01:06:39,889 --> 01:06:41,825 Baš naprotiv. 527 01:06:42,931 --> 01:06:44,949 Znaš to, zar ne? 528 01:06:46,805 --> 01:06:50,651 O moj Cezare, nedostaješ nam. 529 01:06:54,346 --> 01:06:57,678 Ako izlaziš negde s devojkom, ništa ne brini. 530 01:06:57,679 --> 01:07:01,594 Stavi ovo u frižider i jedi sutra ili prekosutra. 531 01:07:01,595 --> 01:07:03,981 Ništa mu neæe faliti. 532 01:07:09,219 --> 01:07:12,313 Vrlo ste ljubazni, Gospođica Veronika. - Ništa. 533 01:07:13,010 --> 01:07:15,148 Ne razumijem zašto živiš sam/sama. 534 01:07:17,343 --> 01:07:20,570 Bez dece, bez muža, biæe vam sve teže. 535 01:07:22,509 --> 01:07:24,280 Stari ste. 536 01:07:24,509 --> 01:07:26,646 A biæete sve stariji. 537 01:07:27,217 --> 01:07:30,646 Grijeh je uvenuti. sami u tom stanu. 538 01:07:31,550 --> 01:07:34,048 Jer psi pomažu, naravno. 539 01:07:34,049 --> 01:07:38,278 Ali oboje znamo da oni nisu deca. Veæ samo džukele. 540 01:07:38,632 --> 01:07:40,403 Nemojte da se zavaravamo. 541 01:07:41,340 --> 01:07:43,111 Jer ja vidim. 542 01:07:43,132 --> 01:07:46,111 Sate provodim ovde. Komšiluk prièa... 543 01:07:47,506 --> 01:07:49,277 Shvatio sam. 544 01:07:51,089 --> 01:07:53,191 Prave se da vas slušaju... 545 01:07:54,172 --> 01:07:55,943 Ali to je sramota. 546 01:07:56,880 --> 01:07:59,515 U stvari, uopšte ih nije briga. 547 01:08:01,879 --> 01:08:05,400 Zato im ne vjerujte. Iskreno vam kažem. 548 01:08:07,254 --> 01:08:09,889 Vaše je prošlo. 549 01:08:11,337 --> 01:08:13,307 Strašno si sam/a. 550 01:08:14,920 --> 01:08:18,230 I vjerujte mi, za to nema lijeka. 551 01:08:23,877 --> 01:08:26,096 Hvala vam za paprikaš. 552 01:08:27,293 --> 01:08:29,064 Oprosti. 553 01:08:48,249 --> 01:08:51,581 Dobar dan. - Zdravo, Veronika! 554 01:08:51,582 --> 01:08:54,465 Opet idem, ali samo preko vikenda. 555 01:08:55,248 --> 01:08:57,183 Jesi li dobro? 556 01:08:57,789 --> 01:08:59,560 Sigurno? 557 01:09:09,205 --> 01:09:11,425 Zdravo, Cezare. - Ideš li u zoološki vrt? 558 01:09:11,426 --> 01:09:13,888 Ne, samo na èetiri dana, do nedjelje. 559 01:09:14,079 --> 01:09:16,714 Hajdemo, Klara. Treba u 6:00 da si kod doktora. 560 01:09:17,204 --> 01:09:20,004 Kamo ideš? - Van grada. 561 01:09:20,828 --> 01:09:23,178 Prijatan vikend, Cezare. 562 01:09:57,865 --> 01:09:59,636 Zdravo, Cezare. 563 01:09:59,865 --> 01:10:03,009 Samo sam hteo da vam se zahvalim na programu. 564 01:10:03,615 --> 01:10:05,468 Puno si mi pomogao/pomogla. 565 01:10:05,781 --> 01:10:10,466 Reci nam, šta je to što te 566 01:10:15,197 --> 01:10:17,416 Baš to je moj problem. 567 01:10:18,238 --> 01:10:20,588 Ne mogu da budem sreæan. 568 01:10:23,279 --> 01:10:25,049 Nikad nisam ni bio. 569 01:10:25,112 --> 01:10:27,794 Mislim da sam roðen 570 01:10:28,612 --> 01:10:31,128 Kao kad se rodiš slep ili gluv. 571 01:10:31,528 --> 01:10:33,665 Ali još gore... 572 01:10:34,611 --> 01:10:39,545 Ne možete da zamislite kako je 573 01:10:40,860 --> 01:10:44,787 Moram se potruditi da 574 01:10:45,818 --> 01:10:49,495 Jedino što mi pomaže je 575 01:10:50,776 --> 01:10:53,790 I vjerujte mi, 576 01:10:53,942 --> 01:10:55,712 Zaista sve. 577 01:10:56,650 --> 01:11:00,125 Zato želim da 578 01:11:01,649 --> 01:11:04,190 Puno si mi pomogao/pomogla. 579 01:11:04,191 --> 01:11:06,043 Zaista. 580 01:11:07,232 --> 01:11:09,535 Ali više nije važno. 581 01:12:04,475 --> 01:12:06,991 Ne vidim što si toliko navalila. 582 01:12:07,100 --> 01:12:09,182 Šta hoæeš da uradim? 583 01:12:09,183 --> 01:12:12,598 Da se bacim kroz prozor? Kako očekuješ da ću reagirati? 584 01:12:12,599 --> 01:12:16,240 Kako? Da mi vjeruju, na primjer. 585 01:12:31,597 --> 01:12:33,367 Ja... 586 01:12:33,596 --> 01:12:36,608 Možemo li pokušati? da razgovaramo kao odrasli? 587 01:12:38,679 --> 01:12:42,261 Kunem se da se trudim. - Znam, dušo. 588 01:12:42,262 --> 01:12:45,358 Ali nisam te video ŠEST nedelja. 589 01:12:45,637 --> 01:12:48,635 I uvijek koristimo kondom. Uvijek! 590 01:12:48,636 --> 01:12:51,843 Imam prava da bar budem iznenaðen. 591 01:12:51,844 --> 01:12:54,676 Iznenaðen, da. I ja sam! 592 01:12:54,677 --> 01:12:58,069 Ali jedna je stvar biti iznenaðen, a insinuirati... - Ne, ne, ne... 593 01:12:58,070 --> 01:13:00,525 Ne insinuiram ništa. Ništa! 594 01:13:00,801 --> 01:13:04,147 Samo kažem da je malo èudno, to je sve. 595 01:13:08,425 --> 01:13:10,396 Èuo si doktora. 596 01:13:10,717 --> 01:13:14,007 To može da se desi. - Ali Klara, trudna si èetiri nedelje. 597 01:13:14,008 --> 01:13:17,145 Ali šta je doktor rekao! Do ðavola! 598 01:13:17,258 --> 01:13:19,111 Tehnièki je to moguæe. 599 01:13:19,841 --> 01:13:21,611 Da... tehnički. 600 01:13:22,965 --> 01:13:24,736 Idi dovraga! 601 01:13:48,254 --> 01:13:50,142 Ostavi me na miru, molim te... 602 01:14:12,626 --> 01:14:15,971 Naša veza je urodila plodom, je li Klara? 603 01:14:21,375 --> 01:14:24,222 Možda na kraju i nisam napravio tako loš posao. 604 01:14:28,207 --> 01:14:31,268 Šteta što naše vrijeme ističe... 605 01:15:23,378 --> 01:15:29,219 PETAK 606 01:15:54,114 --> 01:15:55,884 Zdravo. 607 01:15:55,947 --> 01:15:58,987 Pitao sam za tebe na recepciji i rekli su mi da si ovde... 608 01:15:58,988 --> 01:16:00,737 O èemu se radi? 609 01:16:00,738 --> 01:16:05,290 Izgleda da Klara još uvek ima te bube. Mogao bi opet da zaprašiš stan. 610 01:16:05,453 --> 01:16:08,847 Želite li pogledati...? Ako nemaš ništa protiv? 611 01:16:10,778 --> 01:16:13,002 Da, čekaj. 612 01:16:27,068 --> 01:16:28,839 Oluja. 613 01:16:44,233 --> 01:16:47,545 Nigdje ih ne vidimo. - Što? 614 01:16:49,857 --> 01:16:51,627 Pogledaj bolje. 615 01:16:51,982 --> 01:16:53,752 Možda u spavaæoj sobi. 616 01:17:05,438 --> 01:17:08,702 Gospođica Klara? - Ona nije ovde. 617 01:17:08,813 --> 01:17:10,666 Ne brini zbog nje. 618 01:17:21,103 --> 01:17:22,874 Što je to? 619 01:17:25,644 --> 01:17:27,864 Što je dovraga sve ovo? 620 01:17:33,893 --> 01:17:35,664 Što je to? 621 01:17:41,351 --> 01:17:43,819 Koliko dugo si ulazio ovde? 622 01:17:47,017 --> 01:17:49,734 Koliko dugo si ulazio ovde? 623 01:17:55,057 --> 01:17:56,828 Pet nedelja. 624 01:17:59,807 --> 01:18:01,660 Pet nedelja. Šta? 625 01:18:02,931 --> 01:18:04,702 Klara nije imala ništa protiv. 626 01:18:05,098 --> 01:18:06,868 Klara ništa nije znala! 627 01:18:09,805 --> 01:18:11,694 Šta si joj uradio? 628 01:18:13,097 --> 01:18:15,530 Pravio sam joj društvo, ne kao ti. 629 01:18:16,930 --> 01:18:18,948 Šta si joj uradio? 630 01:18:20,221 --> 01:18:23,700 Šta si joj uradio? - Ne možeš pogoditi? 631 01:18:24,345 --> 01:18:26,281 Tehnièki je moguæe. 632 01:23:10,519 --> 01:23:12,289 Cezar Manso? 633 01:23:26,809 --> 01:23:28,579 Molim vas. 634 01:23:38,724 --> 01:23:40,639 Ovo je hauzmajstor. 635 01:23:40,640 --> 01:23:43,619 Ne, rekao sam mu. Ja više ne radim ovde. 636 01:23:44,015 --> 01:23:47,070 I... - Poðite sa mnom, molim vas. 637 01:23:59,221 --> 01:24:01,690 Možete li nas ostaviti? na trenutak, molim vas? 638 01:24:09,595 --> 01:24:11,366 Poznajete li ovog èoveka? 639 01:24:11,761 --> 01:24:13,532 I. 640 01:24:14,136 --> 01:24:17,197 Da, to je momak gospoðice Blas. 641 01:24:17,552 --> 01:24:19,323 Šta se desilo? 642 01:24:19,760 --> 01:24:22,842 Izgleda kao samoubistvo. Nismo sigurni. 643 01:24:22,843 --> 01:24:26,114 Samoubistvo? - Vidjet ćemo. 644 01:24:27,884 --> 01:24:32,770 Jeste li videli da je danas neko nepoznat ušao u zgradu? 645 01:24:34,217 --> 01:24:36,683 Ne. Ne bih rekao. 646 01:24:37,467 --> 01:24:39,007 Jesi li siguran/sigurna? 647 01:24:39,008 --> 01:24:41,340 Rekao sam vam veæ, ne radim više ovde. 648 01:24:41,341 --> 01:24:44,143 Ne znam. - Dobro... 649 01:24:44,924 --> 01:24:48,298 Koliko ja razumijem, vi imate kljuèeve od svih stanova. 650 01:24:48,299 --> 01:24:51,313 Da, kao hauzmajstor imao sam pristup kljuèevima. 651 01:24:52,548 --> 01:24:54,353 Nešto nije u redu? 652 01:24:54,881 --> 01:24:58,855 Gospođicu Blas poznajem prilično dobro. Hteo bih da joj izjavim sauèešæe... 653 01:24:59,006 --> 01:25:01,143 Nije sad trenutak. 654 01:25:10,838 --> 01:25:14,064 Vidimo se kasnije! 655 01:26:02,748 --> 01:26:04,518 Mene tražiš? 656 01:26:09,914 --> 01:26:12,642 Tata! Mama! 657 01:26:20,746 --> 01:26:23,095 Smiri se, samo spavaju. 658 01:26:23,454 --> 01:26:26,171 Da sam na tvom mestu, ne bih vrištao. 659 01:26:27,203 --> 01:26:28,974 Moj brat? 660 01:26:32,494 --> 01:26:34,762 Šta æeš mi uraditi? 661 01:26:55,533 --> 01:26:57,304 Tata! 662 01:27:21,363 --> 01:27:23,382 Slušaj me. 663 01:27:24,196 --> 01:27:26,914 Uradio sam grozne stvari Klari. 664 01:27:30,654 --> 01:27:33,087 I, da, umešan sam u smrt njenog deèka. 665 01:27:33,862 --> 01:27:35,964 Nemoj da se zezamo. 666 01:27:38,611 --> 01:27:40,713 Znaš zašto ti ovo govorim? 667 01:27:42,652 --> 01:27:45,713 Jer želim da znaš za šta sam sve sposoban. 668 01:27:47,277 --> 01:27:49,544 Znam sve o Klari... 669 01:27:50,151 --> 01:27:52,081 Ali i o tebi. 670 01:27:53,734 --> 01:27:56,203 Znam u koju školu ideš. 671 01:27:57,401 --> 01:28:01,078 Znam gde ti živi baba. 672 01:28:03,275 --> 01:28:05,771 Vidio/la sam tvoj Twitter profil. 673 01:28:06,066 --> 01:28:08,250 Znam ko su ti drugarice. 674 01:28:08,483 --> 01:28:11,961 Vanessa. Katja. 675 01:28:12,315 --> 01:28:14,086 Sofija. 676 01:28:15,273 --> 01:28:18,204 Dakle, ako išta kažeš... 677 01:28:18,315 --> 01:28:20,333 Znam kako da te povredim... 678 01:28:20,648 --> 01:28:22,418 Gadno... 679 01:28:22,897 --> 01:28:24,951 Ti i tvoja obitelj. 680 01:28:27,064 --> 01:28:28,834 Razumeš? 681 01:28:31,146 --> 01:28:32,917 Razumeš? 682 01:28:36,896 --> 01:28:38,749 Jer ako ne razumeš... 683 01:29:01,601 --> 01:29:03,372 Dobro jutro. 684 01:29:03,726 --> 01:29:05,641 Odlazite? - Da. 685 01:29:05,642 --> 01:29:08,241 Izgleda da žurite negde. 686 01:29:08,934 --> 01:29:13,328 Rekao sam vam da ovde više ne radim... - Da, naravno. 687 01:29:13,850 --> 01:29:16,781 Hteo sam da vam postavim nekoliko pitanja. 688 01:29:18,224 --> 01:29:19,995 Možemo li? 689 01:29:23,973 --> 01:29:27,606 Nema tu mnogo šta da vidite. - Ne brinite. 690 01:29:34,139 --> 01:29:36,940 Nisam siguran kako mogu da vam pomognem. 691 01:29:37,180 --> 01:29:39,345 Mislio sam da je samoubistvo. 692 01:29:39,347 --> 01:29:42,491 U tome je problem. Nismo sasvim sigurni. 693 01:29:44,887 --> 01:29:49,261 Stvar je u tome što smo po Pronašli su tvoje otiske prstiju po cijelom šatoru... 694 01:29:49,262 --> 01:29:51,518 Na najnevjerojatnijim mjestima... 695 01:29:51,519 --> 01:29:57,343 Da, gospoðica Blas je pre nekoliko dana tražila da joj zaprašim stan. 696 01:29:57,344 --> 01:30:00,573 To sam i uradio... - Da, rekla nam je. 697 01:30:00,594 --> 01:30:03,593 Takoðe nam je rekla kako ste upoznali gospodina Bazana... 698 01:30:03,594 --> 01:30:07,317 Koga? - Njenog deèka. Pokojnika. 699 01:30:07,926 --> 01:30:09,883 Na. 700 01:30:09,884 --> 01:30:12,550 Bilo je prilično neugodno. 701 01:30:12,551 --> 01:30:14,321 Mogu da zamislim. 702 01:30:14,759 --> 01:30:17,560 Ali ga nikada nisam dobro upoznao. 703 01:30:18,092 --> 01:30:23,357 Mislim... Ne znam kakva je bila je njihova veza. Razumiješ li? 704 01:30:23,466 --> 01:30:27,028 Ne, ne razumijem. Kako to mislite? 705 01:30:27,757 --> 01:30:30,274 Ne znam... sve to je malo neprijatno. 706 01:30:30,424 --> 01:30:32,857 Neprijatno? Dobro. 707 01:30:33,132 --> 01:30:35,286 Ako želiš, razgovarat ćemo. o neèemu drugom. 708 01:30:35,287 --> 01:30:40,505 Hajde da kažem, nisam siguran da im je odnos bio baš skladan. 709 01:30:40,506 --> 01:30:42,088 Nije? 710 01:30:42,089 --> 01:30:45,185 Èuo sam jedne noæi da se svaðaju... 711 01:30:46,130 --> 01:30:47,379 I... 712 01:30:47,380 --> 01:30:50,856 Gospoðica Blas nam je rekla da su imali neke probleme. 713 01:30:51,338 --> 01:30:55,430 Ne znam ništa o tome, jedva da sam ga poznavao. 714 01:30:55,504 --> 01:30:59,267 Ali na dan kad se to... Izgledao je prilično nezadovoljno. 715 01:30:59,268 --> 01:31:01,039 Neraspoloženo? 716 01:31:01,337 --> 01:31:03,002 Kako neraspoloženo? 717 01:31:03,003 --> 01:31:06,043 Ne znam, nervozno... 718 01:31:06,044 --> 01:31:08,768 Malo od sebe. - Da... 719 01:31:09,294 --> 01:31:12,936 Ali bolje da pitate devojèicu koja živi u stanu preko. 720 01:31:13,835 --> 01:31:15,606 Stvarno? 721 01:31:15,668 --> 01:31:20,602 Da, rekla mi je da ga je vidjela na mezanin i da je bila prilično uplašena... 722 01:31:22,126 --> 01:31:24,761 Ona bi mogla bolje da vam objasni... 723 01:31:27,250 --> 01:31:29,021 Dobro. 724 01:31:29,333 --> 01:31:31,104 Pitat ćemo ih. 725 01:31:31,333 --> 01:31:34,519 Mnogo vam hvala. - Nema na èemu. 726 01:32:09,412 --> 01:32:13,430 Gospoðice Klara, najzad. Kako ste? 727 01:32:15,494 --> 01:32:18,118 Mislio sam da te više nikad neću vidjeti... 728 01:32:18,119 --> 01:32:20,587 Želeo sam da vam kažem koliko mi je žao... 729 01:32:20,660 --> 01:32:22,742 To je užasna tragedija. 730 01:32:22,743 --> 01:32:25,442 Ne mogu ni da zamislim kroz šta prolazite. 731 01:32:33,200 --> 01:32:36,866 Hvala vam. Hvala vam na pomoæi. 732 01:32:36,867 --> 01:32:38,637 Slažete li se? 733 01:32:44,657 --> 01:32:47,273 Nadam se da æu vas da je ponovno vidim kako se smiješi. 734 01:32:53,198 --> 01:32:56,674 Jesi li sad sreæan, ðubre? 735 01:33:06,071 --> 01:33:07,924 Nisam. 736 01:33:11,029 --> 01:33:13,048 Još nisam. 737 01:33:53,399 --> 01:33:56,878 Klara! Pismo! 738 01:34:17,521 --> 01:34:22,160 Draga Mimi, nadam se da ti 739 01:34:22,520 --> 01:34:25,811 Pretpostavljam da si zadnji/zadnja 740 01:34:25,812 --> 01:34:28,612 pa mislim da æeš 741 01:34:30,269 --> 01:34:34,362 Strpljivo sam èekao pravi 742 01:34:34,394 --> 01:34:36,946 Moram ti reæi 743 01:34:37,435 --> 01:34:41,990 Ali, došao je trenutak da 744 01:34:42,726 --> 01:34:44,497 Moje razloge. 745 01:34:44,684 --> 01:34:47,283 I koliko si mi bila važna. 746 01:34:49,809 --> 01:34:54,363 Neæeš verovati koliko sam èesto 747 01:34:54,516 --> 01:34:56,819 Kako æeš se oseæati. 748 01:34:57,141 --> 01:35:01,992 Uvjeravam vas da je i to bilo to. 749 01:35:05,390 --> 01:35:09,861 Jedino se nadam da æeš me setiti 750 01:35:12,931 --> 01:35:14,985 Svega što sam uèinio. 751 01:35:15,681 --> 01:35:18,742 Svih naših zajednièkih noæi. 752 01:35:28,679 --> 01:35:32,155 Znam da ovo pismo sve menja. 753 01:35:33,137 --> 01:35:35,356 Ali nije mi važno. 754 01:35:36,261 --> 01:35:40,567 Zahvaljujući tebi, konačno sam 755 01:35:49,010 --> 01:35:52,522 I uvjeravam vas, 756 01:35:52,875 --> 01:35:56,195 PONEDJELJAK 757 01:36:00,196 --> 01:36:04,196 S engleskog preveo: KVRLE, ožujak 2012. 758 01:36:06,197 --> 01:36:10,197 adaptirao: astronaut 759 01:36:13,197 --> 01:36:17,197 Preuzeto sa www.titlovi.com52483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.