All language subtitles for Martial Universe S6 Episode 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,966 --> 00:00:28,600 Follow Tencent Comics APP 2 00:00:28,700 --> 00:00:30,566 Thousands of works are being updated. 3 00:01:58,900 --> 00:02:00,633 This phone call is just gossip. 4 00:02:33,766 --> 00:02:35,633 Walk, this is the way. 5 00:02:39,966 --> 00:02:42,333 Why are there so many stone statues here? 6 00:02:42,333 --> 00:02:45,433 Guardian of Reincarnation: Wei Yun's Chronicle - A New Chapter in the Wei-Jin Era 7 00:02:46,800 --> 00:02:49,633 I see this is an eighth-level sect. 8 00:02:50,466 --> 00:02:51,600 That red magic circle 9 00:02:52,366 --> 00:02:54,633 I think I know where I'm hiding. 10 00:02:54,733 --> 00:02:56,833 You Panfen Tianzhen 11 00:02:57,266 --> 00:02:58,900 As long as that worldly person is shattered 12 00:02:58,933 --> 00:03:01,566 That should be enough to break the magic circle here. 13 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 I'm sorry 14 00:03:03,700 --> 00:03:06,033 Can dispel the magic array here? 15 00:03:06,133 --> 00:03:08,400 The Agile Brothers are truly amazing! 16 00:03:08,533 --> 00:03:10,833 This guy can actually manipulate those stone statues. 17 00:03:12,933 --> 00:03:14,166 Oh, what's going on? 18 00:03:15,600 --> 00:03:17,400 He is the guardian beast of this sect. 19 00:03:17,400 --> 00:03:18,533 Supporting him 20 00:03:18,533 --> 00:03:20,466 It should only be a remnant of the soul within the body. 21 00:03:20,466 --> 00:03:22,400 You say he is an inanimate object 22 00:03:22,400 --> 00:03:25,200 Hahaha, this is truly a stroke of luck! 23 00:03:48,366 --> 00:03:49,700 He really is a rider 24 00:03:52,900 --> 00:03:54,266 Agile Brothers 25 00:03:54,533 --> 00:03:57,833 Where did your earlier bravado go? 26 00:03:58,600 --> 00:04:02,100 Hmph, you still have the nerve to be arrogant with just the Demon Dragon Fist? 27 00:04:05,533 --> 00:04:08,666 Even now, how can I still find it so unforgettable? 28 00:04:45,133 --> 00:04:46,000 Wind and Thunder Seal 29 00:04:51,166 --> 00:04:51,966 ready 30 00:05:11,533 --> 00:05:12,800 This kid 31 00:06:12,733 --> 00:06:14,800 You beast, behave yourself! 32 00:06:18,266 --> 00:06:19,166 That guy 33 00:06:19,500 --> 00:06:21,700 It seems that the Demon Dragon Fist cannot be completely controlled. 34 00:06:22,400 --> 00:06:24,200 It is the remnant soul within the Demon Dragon Fist. 35 00:06:24,200 --> 00:06:26,200 Control of retail in the resistance zone 36 00:06:26,666 --> 00:06:27,866 That guy's mental strength 37 00:06:27,866 --> 00:06:29,733 It probably won't last long. 38 00:06:29,733 --> 00:06:31,433 Let's give him another hand. 39 00:06:32,000 --> 00:06:34,600 Xiao Yan, let's get going. 40 00:06:37,933 --> 00:06:39,033 court death 41 00:07:07,733 --> 00:07:09,966 Seeking Angels in the Great Wilderness 42 00:07:16,133 --> 00:07:18,600 Sending Heaven and Earth Without Imperial Decree 43 00:07:24,266 --> 00:07:27,266 Thinking that he could challenge the Demon Dragon Fist with his Creation Martial Arts 44 00:07:27,500 --> 00:07:28,566 dream 45 00:07:52,400 --> 00:07:53,200 ha 46 00:07:55,600 --> 00:07:57,433 Ha ha ha ha 47 00:07:57,766 --> 00:08:00,300 You're far from being able to compete with me. 48 00:08:06,733 --> 00:08:08,966 I still count myself 49 00:10:08,766 --> 00:10:10,000 asshole 50 00:10:11,400 --> 00:10:12,200 you 51 00:10:12,766 --> 00:10:13,566 They 52 00:10:14,000 --> 00:10:15,666 They all have to die 53 00:10:22,166 --> 00:10:22,966 Um 54 00:10:37,566 --> 00:10:41,033 This guy actually burned through all his spiritual energy. 55 00:10:45,800 --> 00:10:50,266 This time you will surely die and injure them. 56 00:10:57,866 --> 00:10:58,833 Ah ah 57 00:11:08,700 --> 00:11:10,000 He reaps what he sows 58 00:11:21,466 --> 00:11:23,400 It seems there are still some unusual inns. 59 00:11:24,400 --> 00:11:25,200 bring it on 60 00:11:27,566 --> 00:11:28,366 ah 61 00:11:29,133 --> 00:11:29,933 That 62 00:11:30,333 --> 00:11:32,966 The time has finally come for Diao Yi to make his move. 63 00:11:49,266 --> 00:11:50,300 How could this be? 64 00:11:55,100 --> 00:11:55,900 good 65 00:11:56,866 --> 00:11:58,566 Here's something good for you to try. 66 00:12:05,400 --> 00:12:07,700 Hmm, not bad, not bad. 67 00:12:07,900 --> 00:12:10,500 It seems to be a sensible monster. 68 00:12:11,333 --> 00:12:12,900 Hey hey 69 00:12:14,700 --> 00:12:15,900 Really 70 00:12:16,766 --> 00:12:17,766 Little Eagle 71 00:12:17,766 --> 00:12:19,233 What exactly happened? 72 00:12:20,100 --> 00:12:22,800 This kind of dragon hound is not uncommon in Yaoyu. 73 00:12:22,866 --> 00:12:24,966 Although they possess the bloodline of dragons 74 00:12:24,966 --> 00:12:26,100 powerful 75 00:12:26,100 --> 00:12:28,433 But he was exceptionally loyal. 76 00:12:28,500 --> 00:12:30,133 Therefore, many demon tribes 77 00:12:30,133 --> 00:12:32,266 They all use it as a guardian beast. 78 00:12:32,266 --> 00:12:35,566 Oh, but how did you manage to tame him so easily? 79 00:12:36,100 --> 00:12:37,466 This dragon dog 80 00:12:37,466 --> 00:12:40,100 It must have been brought from the Demon Jade by someone. 81 00:12:40,100 --> 00:12:42,366 Naturally, he acquired the demonic power of Master Diao. 82 00:12:42,966 --> 00:12:45,966 Remember, Master Diao is a member of the Heavenly Demon Eagle clan. 83 00:12:46,100 --> 00:12:47,700 Any monster that sees this eagle 84 00:12:47,700 --> 00:12:49,633 Everyone should show respect and deference. 85 00:12:49,866 --> 00:12:51,266 Master Diao is indeed formidable. 86 00:12:51,566 --> 00:12:53,766 I admire you, second brother, you're so lucky! 87 00:12:53,766 --> 00:12:54,800 Hmph 88 00:12:55,966 --> 00:12:57,033 In this way 89 00:12:57,066 --> 00:12:58,733 Then we can enter the secret burial ground of the Eighth-Level Sect. 90 00:12:58,733 --> 00:13:00,100 Let's find out. 91 00:13:12,266 --> 00:13:13,200 how 92 00:13:15,533 --> 00:13:17,900 Ah, I understand. 93 00:13:19,733 --> 00:13:22,533 Your duty is to guard this door. 94 00:13:22,533 --> 00:13:23,500 Is it right 95 00:13:27,933 --> 00:13:28,500 Why 96 00:13:28,500 --> 00:13:33,100 Unfortunately, the sect you were meant to protect no longer exists. 97 00:14:02,266 --> 00:14:04,566 Why don't you come with us? 98 00:14:04,566 --> 00:14:06,966 Now only a remnant of your soul remains within you. 99 00:14:07,066 --> 00:14:09,800 Staying here will only lead to their complete demise. 100 00:14:13,266 --> 00:14:14,466 Okay, okay 101 00:14:15,866 --> 00:14:16,933 Since you agree 102 00:14:16,933 --> 00:14:19,866 Then Diao Yan will take your remnant soul away. 103 00:14:39,700 --> 00:14:42,766 Hmm, it really is a sensible monster. 104 00:14:46,766 --> 00:14:48,300 Even if the sect has been destroyed 105 00:14:48,466 --> 00:14:51,233 The Dragon Fist still focuses its weight on protecting this spot. 106 00:14:51,700 --> 00:14:53,433 Truly admirable. 107 00:14:54,700 --> 00:14:57,433 His master must not have been able to protect him. 108 00:14:57,500 --> 00:14:59,966 That's why he still stays here to this day. 109 00:15:02,166 --> 00:15:05,566 Let's go and see what's hidden inside the stone gate. 110 00:15:14,533 --> 00:15:15,800 Brother Tao, look! 111 00:15:18,000 --> 00:15:18,800 Walk 112 00:15:42,966 --> 00:15:45,066 Wow, there are so many tips and tricks here! 113 00:15:48,900 --> 00:15:50,800 What place is this? 114 00:15:52,566 --> 00:15:54,400 The true meaning of flattery 115 00:15:54,866 --> 00:15:57,266 Those who are destined to know 116 00:15:58,466 --> 00:15:59,466 Who 117 00:16:11,466 --> 00:16:13,500 The kid still remembers what happened before. 118 00:16:13,500 --> 00:16:15,866 Did you use your mental powers to gain access to Bakizon's memories? 119 00:16:15,866 --> 00:16:16,666 Um 120 00:16:54,133 --> 00:16:54,933 I've met the senior 121 00:16:55,400 --> 00:16:56,800 Excuse me, is this place...? 122 00:16:57,866 --> 00:16:59,566 Trial Grounds 123 00:16:59,900 --> 00:17:02,000 No need for further words 124 00:17:14,333 --> 00:17:15,433 Nirvana Concubine 125 00:17:31,866 --> 00:17:33,700 You have lived several lifetimes ago. 126 00:17:33,700 --> 00:17:35,500 Why hasn't my older brother woken up yet? 127 00:17:38,566 --> 00:17:40,466 Chen Huo, your hand is here. 128 00:17:40,466 --> 00:17:42,100 Let's go in and take a look at the performance. 129 00:18:22,600 --> 00:18:24,900 The eldest brother is a member of the Youquan Dynasty. 130 00:18:32,700 --> 00:18:34,833 Give me a flirty look 131 00:18:54,066 --> 00:18:55,300 What kind of power is this? 132 00:18:55,333 --> 00:18:56,766 They clearly wanted to kill me. 133 00:18:59,900 --> 00:19:00,700 Feng Lengyan 134 00:19:01,466 --> 00:19:02,266 wind 135 00:19:08,966 --> 00:19:09,800 What 136 00:19:20,900 --> 00:19:22,066 strong 137 00:19:40,200 --> 00:19:41,166 This is 138 00:19:44,000 --> 00:19:44,833 Little Jump 139 00:19:45,366 --> 00:19:47,066 Kid, you can't stand up. 140 00:20:08,700 --> 00:20:11,100 The old man in the folk song is very strange. 141 00:20:11,200 --> 00:20:13,466 My attacks had absolutely no effect on him. 142 00:20:13,500 --> 00:20:15,700 That body was merely a remnant of youth. 143 00:20:15,766 --> 00:20:18,066 Ordinary methods are naturally ineffective in dealing with this. 144 00:20:18,300 --> 00:20:19,466 Is there any way to do that? 145 00:20:20,366 --> 00:20:22,666 Since he left behind this tragic memory... 146 00:20:22,766 --> 00:20:25,366 There must be some secret hidden within it. 147 00:20:25,533 --> 00:20:27,766 Be careful, he might attack again. 148 00:20:27,933 --> 00:20:29,666 Sister-in-law, don't apply for the job this time. 149 00:20:29,900 --> 00:20:31,166 Try to remove that palm print 150 00:20:31,766 --> 00:20:34,100 What? You want me to die? 151 00:20:34,366 --> 00:20:36,100 When has Diao Yue ever tricked you? 152 00:20:49,600 --> 00:20:50,800 really 153 00:21:09,400 --> 00:21:11,566 The boy suppressed that power. 154 00:21:11,666 --> 00:21:14,066 Incorporate him into your New Year's Day 155 00:21:30,500 --> 00:21:32,233 Speaking of ants 156 00:21:33,666 --> 00:21:34,400 Lin Dong 157 00:21:34,400 --> 00:21:37,100 Use intense heat and thunder to suppress the energy within the body. 158 00:21:41,800 --> 00:21:43,033 What to do, what to do? 159 00:21:49,100 --> 00:21:50,700 Please tell Senior Brother Shi Kun 160 00:21:50,733 --> 00:21:52,766 There is a discovery here. 161 00:22:12,966 --> 00:22:14,266 With your cultivation level 162 00:22:14,333 --> 00:22:16,200 How to protect grandfather 163 00:22:17,966 --> 00:22:20,633 No one was spared, not even the most foolish. 164 00:22:21,800 --> 00:22:23,166 Tang Clan Scissors 165 00:22:23,933 --> 00:22:26,066 I will never let you kill Brother Lingdong. 166 00:22:27,800 --> 00:22:30,066 You can't leave today. 167 00:22:30,400 --> 00:22:32,033 You are agile 168 00:22:32,366 --> 00:22:34,466 Dare to provoke my Heavenly Demon Dynasty 169 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Commendable courage 170 00:22:38,166 --> 00:22:40,866 Now I can have some fun with you. 171 00:22:42,800 --> 00:22:46,033 This time I'm going to tear you to pieces. 172 00:22:47,166 --> 00:22:50,266 That's not enough. 173 00:22:51,100 --> 00:22:54,033 Don't move or I'll kill you. 174 00:22:58,466 --> 00:22:59,966 Give me death 175 00:23:01,933 --> 00:23:04,633 Is this all you've got, Minnan Tian? 176 00:23:05,800 --> 00:23:07,966 Seeking Heaven in the Great Wilderness 177 00:23:14,300 --> 00:23:16,500 Die in cold weather 178 00:23:18,300 --> 00:23:20,366 Never admit defeat 179 00:23:24,733 --> 00:23:27,300 Since you are so eager to die 180 00:23:27,533 --> 00:23:29,700 Then I'll grant your wish. 12436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.