All language subtitles for Lost.Horizon.2025.1080p.WEBRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,493 --> 00:00:27,894 Nos vemos en el almacén... 2 00:00:27,896 --> 00:00:28,995 ...y traer mi envío. 3 00:00:28,997 --> 00:00:31,162 No me decepciones, Cabron. 4 00:01:02,964 --> 00:01:04,697 20 clics hasta la frontera, muchachos. 5 00:01:05,098 --> 00:01:06,064 Mantenlo apretado, cambio. 6 00:01:06,935 --> 00:01:07,767 Entendido, Mike. 7 00:01:09,136 --> 00:01:10,803 No sé, holandés... 8 00:01:10,805 --> 00:01:13,071 ...algo sobre esta tarea. 9 00:01:13,073 --> 00:01:14,408 Se siente extraño. 10 00:01:14,876 --> 00:01:16,408 No puedo simplemente señalarlo con el dedo. 11 00:01:16,410 --> 00:01:18,812 Estaba pensando exactamente lo mismo. 12 00:01:18,846 --> 00:01:21,112 ¿Recuerdas aquella operación que realizaste en Ecuador? 13 00:01:21,114 --> 00:01:23,148 Esto es exactamente lo que parece. 14 00:01:23,150 --> 00:01:24,517 No juegues conmigo Terry. 15 00:01:24,519 --> 00:01:26,619 Ni siquiera es gracioso. 16 00:01:30,992 --> 00:01:32,259 Calle. 17 00:01:33,928 --> 00:01:35,162 Maldita sea. 18 00:01:35,530 --> 00:01:36,763 Mierda. 19 00:01:38,533 --> 00:01:40,334 ¿Qué demonios, jefe? ¿Estás bien? 20 00:01:40,367 --> 00:01:41,266 ¿Qué carajo está pasando? 21 00:01:42,135 --> 00:01:43,101 Ojos abiertos. 22 00:01:43,103 --> 00:01:44,269 Parece una emboscada. 23 00:01:44,271 --> 00:01:45,705 Me mudaré para comprobarlo. 24 00:01:53,982 --> 00:01:55,581 Mantenlo ahí. 25 00:01:55,583 --> 00:01:57,784 Manos donde pueda verlas. 26 00:01:58,118 --> 00:01:59,619 Por favor no disparen. 27 00:02:00,487 --> 00:02:01,621 ¿Qué estás haciendo aquí afuera? 28 00:02:01,623 --> 00:02:04,391 Es mi auto. Solo necesito ayuda. 29 00:02:06,761 --> 00:02:08,794 Me retiro. Ella es una civil. 30 00:02:08,796 --> 00:02:10,797 Ella no es ninguna amenaza. 31 00:02:11,032 --> 00:02:12,698 No esperaba a nadie aquí afuera. 32 00:02:12,700 --> 00:02:16,403 Mi auto se averió y estaba tratando de averiguar qué hacer. 33 00:02:17,972 --> 00:02:19,639 Terry. 34 00:02:19,841 --> 00:02:21,641 ¿Qué pasa Mike? 35 00:02:21,709 --> 00:02:24,076 ¿Puedes arreglarlo? Ponlo de nuevo en marcha. 36 00:02:24,078 --> 00:02:25,111 Sí, lo tengo. 37 00:02:25,113 --> 00:02:26,946 Déjame echar un vistazo. 38 00:02:27,615 --> 00:02:29,983 Agárrate fuerte y lo resolveremos. 39 00:02:30,450 --> 00:02:32,752 No puedo agradecerte lo suficiente. 40 00:02:34,122 --> 00:02:35,356 Maldición. 41 00:02:35,389 --> 00:02:37,089 Esto no es bueno. 42 00:02:37,091 --> 00:02:38,323 La correa del ventilador se ha ido. 43 00:02:38,325 --> 00:02:40,325 Probablemente fue tomada millas atrás. 44 00:02:40,327 --> 00:02:41,727 El motor ha estado calentándose. 45 00:02:41,729 --> 00:02:42,628 ¿Qué está sucediendo? 46 00:02:42,630 --> 00:02:44,030 El motor está agarrotado. 47 00:02:44,032 --> 00:02:45,631 No podemos arreglarlo aquí 48 00:02:45,633 --> 00:02:47,298 Bueno, ¿podrías al menos llevarme al pueblo más cercano? 49 00:02:47,300 --> 00:02:50,268 No se puede. Tenemos que mudarnos. Tenemos un plazo ajustado. 50 00:02:50,270 --> 00:02:51,671 Tenemos que irnos, Mike. 51 00:02:51,673 --> 00:02:53,740 Aquí somos blancos fáciles. 52 00:02:56,476 --> 00:02:58,110 El tiempo avanza, Mike. 53 00:02:58,112 --> 00:03:00,378 Tenemos menos de 30 minutos antes de que se cierre la frontera, 54 00:03:00,380 --> 00:03:02,581 Y esta noche es nuestra única oportunidad. 55 00:03:02,583 --> 00:03:04,382 Sí, bueno, no podemos dejarla aquí así. 56 00:03:04,384 --> 00:03:06,152 No es exactamente un resort de cinco estrellas. 57 00:03:06,154 --> 00:03:07,285 Tienes que venir con nosotros. 58 00:03:07,287 --> 00:03:08,219 ¿Qué pasa con mi coche? 59 00:03:08,221 --> 00:03:09,220 Déjalo. 60 00:03:09,222 --> 00:03:10,221 Chicos, vamos a mudarnos. 61 00:03:10,223 --> 00:03:11,458 Copia eso. 62 00:03:12,325 --> 00:03:14,261 ¿En serio? 63 00:03:25,973 --> 00:03:27,740 ¿Entras? 64 00:03:49,530 --> 00:03:51,163 Por cierto, soy Mike. 65 00:03:51,165 --> 00:03:53,833 Amelia, encantado de conocerte. 66 00:03:55,670 --> 00:03:56,769 Entonces... 67 00:03:56,771 --> 00:04:00,107 ...¿Qué trae a alguien como tú aquí? 68 00:04:00,373 --> 00:04:02,343 Me hacen esa pregunta muy a menudo. 69 00:04:05,179 --> 00:04:08,215 ¿Te das cuenta de que estamos en medio de una zona de guerra, verdad? 70 00:04:08,482 --> 00:04:10,149 Bien... 71 00:04:10,151 --> 00:04:12,752 ...las mejores historias no se desarrollan en la seguridad de una sala de redacción. 72 00:04:12,754 --> 00:04:14,620 Soy un corresponsal de guerra independiente. 73 00:04:14,622 --> 00:04:16,624 Ah, periodista. 74 00:04:16,724 --> 00:04:18,824 Por aquí tampoco recibimos mucho a gente como tú. 75 00:04:18,826 --> 00:04:21,060 Mi oficina me envió aquí para cubrir las conversaciones de paz. 76 00:04:21,062 --> 00:04:23,397 He estado sobre el terreno durante los últimos días. 77 00:04:25,298 --> 00:04:26,665 ¿Qué pasa con los camiones militares? 78 00:04:26,667 --> 00:04:27,867 ¿Hacia dónde se dirigen, chicos? 79 00:04:28,970 --> 00:04:30,268 Chicos, tenemos que acelerar el ritmo. 80 00:04:30,270 --> 00:04:31,871 17 millas hasta la frontera, cambio. 81 00:04:32,640 --> 00:04:34,174 Entendido, Mike. 82 00:04:34,876 --> 00:04:37,143 Vas a tener que cruzar con nosotros. 83 00:04:37,145 --> 00:04:39,280 Puede que no sea tan sencillo. 84 00:04:39,379 --> 00:04:40,513 Mirar... 85 00:04:40,515 --> 00:04:41,981 ...ha sido un día infernal... 86 00:04:41,983 --> 00:04:43,616 ...He estado varado desde esta mañana, y... 87 00:04:43,618 --> 00:04:45,283 ...no hay mucho tráfico en esta carretera. 88 00:04:45,285 --> 00:04:47,418 Sí, bueno, no es el lugar más seguro para quedarse varado. 89 00:04:47,420 --> 00:04:48,587 Exactamente. 90 00:04:48,589 --> 00:04:50,491 Por eso me robaron. 91 00:04:50,858 --> 00:04:51,924 ¿Te robaron? 92 00:04:51,926 --> 00:04:52,925 Sí. 93 00:04:52,927 --> 00:04:54,226 Un grupo de lugareños me limpiaron... 94 00:04:54,228 --> 00:04:55,895 ...me robaron mi dinero y mi teléfono... 95 00:04:55,897 --> 00:04:56,962 ...todo. 96 00:04:56,964 --> 00:04:59,198 No me dejó nada más que una historia. 97 00:04:59,200 --> 00:05:00,365 ¿Te hicieron daño? 98 00:05:00,367 --> 00:05:01,901 Por suerte, no. 99 00:05:01,903 --> 00:05:02,968 I... 100 00:05:02,970 --> 00:05:04,469 ...me convenció de que podía salir de esto con dulzura. 101 00:05:04,471 --> 00:05:06,906 Sé algo de jerga local y esas cosas. 102 00:05:08,876 --> 00:05:09,875 Mirar... 103 00:05:09,877 --> 00:05:11,777 ...No tengo papeles ni identificación. 104 00:05:11,779 --> 00:05:14,315 Sí, bueno, ese es un problema serio. 105 00:05:14,715 --> 00:05:17,783 Si nos pillan, nos meteremos en problemas a todos. 106 00:05:17,785 --> 00:05:19,417 No te pedí que me llevaras a la frontera. 107 00:05:19,419 --> 00:05:20,886 Solo necesitaba que me llevaran a un lugar seguro. 108 00:05:20,888 --> 00:05:22,521 Sí, bueno, ya es un poco tarde. 109 00:05:22,523 --> 00:05:23,689 Ya casi estamos allí. 110 00:05:23,691 --> 00:05:25,490 Tienes que entrar en la parte de atrás. 111 00:05:25,492 --> 00:05:27,293 ¿Estás completamente seguro de esto? 112 00:05:27,295 --> 00:05:28,493 Sí. 113 00:05:28,495 --> 00:05:30,830 Mantente agachado y en silencio. 114 00:05:33,167 --> 00:05:34,335 ¿Todo está bien? 115 00:05:48,115 --> 00:05:49,882 Pasaporte. 116 00:05:58,626 --> 00:06:01,528 Parece que estás a punto de alcanzar el objetivo. 117 00:06:01,662 --> 00:06:03,729 Sí, tuvimos algunos problemas mecánicos. 118 00:06:03,731 --> 00:06:05,363 Haznos retroceder un poco. 119 00:06:05,365 --> 00:06:09,002 Su visa indica que usted está aquí para realizar trabajo humanitario. 120 00:06:09,070 --> 00:06:10,738 Sí, eso es correcto. 121 00:06:10,771 --> 00:06:12,538 ¿Tiene algo que declarar? 122 00:06:12,540 --> 00:06:15,476 No. Sólo estoy cruzando. 123 00:06:29,290 --> 00:06:31,592 Todo bien. Puedes irte. 124 00:06:37,098 --> 00:06:38,530 ¡Esperar! 125 00:06:42,435 --> 00:06:44,336 Tenemos un problema aquí. 126 00:06:44,338 --> 00:06:46,306 ¿Y qué podría ser eso? 127 00:06:46,574 --> 00:06:48,375 Olvidaste tu pasaporte. 128 00:06:51,612 --> 00:06:52,945 Debí haberlo olvidado. 129 00:06:52,947 --> 00:06:54,815 Gracias por atraparlo, oficial. 130 00:06:54,916 --> 00:06:56,315 Buenas noches, señor Foster. 131 00:06:56,317 --> 00:06:57,551 Noche. 132 00:07:10,264 --> 00:07:12,231 ¡Qué prisa! 133 00:07:12,233 --> 00:07:14,099 Tenía serias dudas de que pudiéramos salir de allí sanos y salvos. 134 00:07:14,101 --> 00:07:16,535 Sí, no soy exactamente un adicto a la adrenalina. 135 00:07:16,537 --> 00:07:18,137 Pero lo estaba acortando un poco, ¿no? 136 00:07:18,139 --> 00:07:19,437 Bueno, en serio... 137 00:07:19,439 --> 00:07:22,041 ...gracias por sacarme de allí otra vez Mike. 138 00:07:22,043 --> 00:07:22,841 Por supuesto, no hay problema. 139 00:07:22,843 --> 00:07:24,310 Todo en una noche de trabajo. 140 00:07:25,478 --> 00:07:27,546 80 clics para llegar al campamento base para todos. 141 00:07:27,548 --> 00:07:29,048 Mantén la base firme. Terminado. 142 00:07:29,884 --> 00:07:31,417 Entendido, Mike. 143 00:07:31,419 --> 00:07:32,718 Entonces... 144 00:07:32,720 --> 00:07:35,022 ...eres todo un contorsionista? 145 00:07:35,389 --> 00:07:38,058 He estado en posiciones más difíciles. 146 00:07:39,160 --> 00:07:40,561 Bueno saberlo. 147 00:07:40,795 --> 00:07:43,730 Entonces, ¿trabajas en construcción? 148 00:07:44,298 --> 00:07:46,398 Sí, se podría decir eso. 149 00:07:46,400 --> 00:07:48,033 Oh, vamos. 150 00:07:48,035 --> 00:07:49,268 Escuche. 151 00:07:49,270 --> 00:07:51,670 No estoy interrogando con secretos de estado. 152 00:07:55,743 --> 00:07:56,976 Bajar. 153 00:07:56,978 --> 00:07:57,643 Quédate aquí. 154 00:08:13,828 --> 00:08:15,361 Volviendo a nuestra derecha. 155 00:08:15,363 --> 00:08:16,763 Copiar. 156 00:08:17,331 --> 00:08:18,297 Avanzar. 157 00:08:22,403 --> 00:08:23,569 Avanzar. 158 00:08:23,571 --> 00:08:24,703 Avanzar. 159 00:08:35,850 --> 00:08:37,449 Han retrocedido. 160 00:08:43,157 --> 00:08:44,525 ¿Estás bien? 161 00:08:49,864 --> 00:08:51,598 Vamos a sacarte de aquí. 162 00:09:01,308 --> 00:09:02,107 ¿Cómo estás? 163 00:09:02,109 --> 00:09:03,375 ¿Alguna herida? 164 00:09:03,377 --> 00:09:04,410 Estoy en una pieza. 165 00:09:04,412 --> 00:09:06,380 Sólo un poco nervioso. 166 00:09:07,415 --> 00:09:09,449 No veo a nadie siguiéndonos. 167 00:09:10,751 --> 00:09:12,184 Tipo... 168 00:09:12,186 --> 00:09:13,520 ...Creo que estamos fuera de peligro. 169 00:09:14,455 --> 00:09:15,522 Copiado, Mike. 170 00:09:15,524 --> 00:09:17,025 Vayamos a un lugar seguro... 171 00:09:17,058 --> 00:09:18,724 Es hora de una parada en boxes y de comprobar los daños, terminado. 172 00:09:18,726 --> 00:09:20,559 Es hora de una parada en boxes y de comprobar los daños, terminado. 173 00:09:20,561 --> 00:09:21,860 Hay una estación de tren abandonada más adelante. 174 00:09:21,862 --> 00:09:22,661 A unos 15 clics al sur. 175 00:09:22,663 --> 00:09:23,462 Terminado. 176 00:09:24,265 --> 00:09:25,364 Suena bien. 177 00:09:25,366 --> 00:09:26,365 ¿Podrás llegar tan lejos, Mike? 178 00:09:26,367 --> 00:09:27,534 Estás sangrando. 179 00:09:27,536 --> 00:09:29,001 Ah, herida superficial, había algo peor. 180 00:09:29,003 --> 00:09:29,968 Ah, herida superficial, había algo peor. 181 00:09:29,970 --> 00:09:31,772 Dirígete a la parada del tren. 182 00:09:31,872 --> 00:09:33,138 Mantente alerta. Cambio. 183 00:09:33,140 --> 00:09:34,173 Mantente alerta. Cambio. 184 00:09:34,175 --> 00:09:34,873 ¿Quiénes eran ellos? 185 00:09:34,875 --> 00:09:35,874 Copiado. 186 00:09:35,876 --> 00:09:36,875 ¿Por qué nos atacaron? 187 00:09:36,877 --> 00:09:38,579 No tengo ni idea. 188 00:09:38,813 --> 00:09:41,415 Podría ser cualquiera de los grupos rebeldes de la zona. 189 00:09:41,516 --> 00:09:43,350 Pero la guerra ha terminado. 190 00:09:43,584 --> 00:09:45,452 Esto no debería estar pasando. 191 00:09:45,486 --> 00:09:48,387 No todo el mundo celebra las conversaciones de paz, Amelia. 192 00:09:48,389 --> 00:09:50,255 El control del gobierno es débil en este lugar. 193 00:09:50,257 --> 00:09:52,291 Te vas a desmayar. Tenemos que parar. 194 00:09:52,293 --> 00:09:53,727 Estoy bien. 195 00:09:53,861 --> 00:09:55,828 ¿Por qué eres tan terco? 196 00:09:55,830 --> 00:09:57,664 ¿Qué estás intentando demostrar? 197 00:09:58,032 --> 00:10:00,933 Al menos tendrás una historia épica que contar. 198 00:10:00,935 --> 00:10:03,203 Si alguien lo cree. 199 00:10:06,373 --> 00:10:08,208 Me salvaste la vida una vez más. 200 00:10:08,442 --> 00:10:11,043 Dos veces en un día no puedo agradecerte lo suficiente. 201 00:10:11,045 --> 00:10:12,778 Sí, me estoy volviendo bueno en eso. 202 00:10:14,782 --> 00:10:16,950 Atención. La estación de tren está a la vuelta de la esquina. 203 00:10:17,084 --> 00:10:18,050 Entendido. 204 00:10:18,052 --> 00:10:19,286 Encima. 205 00:10:46,013 --> 00:10:48,380 Necesitamos establecer un campamento base aquí esta noche. 206 00:10:48,382 --> 00:10:49,616 Necesitamos descansar. 207 00:10:49,618 --> 00:10:51,016 Chicos, necesito que aseguren el área. 208 00:10:51,018 --> 00:10:52,384 Quiero que barrais cada uno de estos edificios. 209 00:10:52,386 --> 00:10:54,453 No quiero sorpresas esta noche. 210 00:10:54,455 --> 00:10:55,588 Lo tienes, Mike. 211 00:10:55,590 --> 00:10:57,189 Oh, antes de que te vayas. 212 00:10:57,191 --> 00:10:58,790 Déjame presentarte a Amelia apropiadamente. 213 00:10:58,792 --> 00:10:59,791 Este es Terry. 214 00:10:59,793 --> 00:11:01,126 Esto es holandés. 215 00:11:01,128 --> 00:11:03,662 Terry es mi mano derecha y mi piloto estrella. 216 00:11:03,664 --> 00:11:05,332 Encantado de conocerte. 217 00:11:05,432 --> 00:11:06,965 Encantado de conocerte. 218 00:11:06,967 --> 00:11:09,636 Realmente aprecio lo que hicieron ustedes allí. 219 00:11:09,638 --> 00:11:10,903 El deber llama. 220 00:11:10,905 --> 00:11:12,773 Nos vemos más tarde. 221 00:11:33,861 --> 00:11:35,460 Todo está claro, Mike. 222 00:11:35,462 --> 00:11:37,496 Estamos encerrados completamente por la noche. 223 00:11:37,498 --> 00:11:38,931 Buen trabajo chicos. 224 00:11:38,933 --> 00:11:41,433 Holandés, ¿qué hay en el menú? 225 00:11:41,435 --> 00:11:43,370 El cinco estrellas de siempre. 226 00:11:43,771 --> 00:11:45,772 Voy a encender el fuego. 227 00:11:53,515 --> 00:11:55,447 Mis felicitaciones al chef. 228 00:11:55,449 --> 00:11:56,815 Es un placer señora. 229 00:11:56,817 --> 00:11:58,652 Mejor que tu basura habitual. 230 00:11:59,320 --> 00:12:01,253 Dutch es un hombre de muchos talentos. 231 00:12:01,255 --> 00:12:03,222 Perfeccionó sus habilidades en Nicaragua. 232 00:12:03,224 --> 00:12:05,525 Nos conformamos con lo que tenemos. 233 00:12:05,726 --> 00:12:07,360 Disculpen muchachos. 234 00:12:09,997 --> 00:12:11,930 ¿Mike estará bien? 235 00:12:11,932 --> 00:12:13,567 Él estará bien. 236 00:12:16,804 --> 00:12:18,438 Disculpen muchachos. 237 00:12:24,912 --> 00:12:26,778 No estoy exactamente en la lista de invitados. 238 00:12:26,780 --> 00:12:28,347 ¿Debería preocuparme? 239 00:12:28,349 --> 00:12:29,515 Estás conmigo. 240 00:12:29,517 --> 00:12:31,418 No se inmutarán. 241 00:12:39,493 --> 00:12:40,761 ¿Sí? 242 00:12:41,095 --> 00:12:43,895 Mis hombres y yo estamos aquí para ver al mayor Thompson. 243 00:12:43,897 --> 00:12:45,831 Tenías previsto venir aquí ayer. 244 00:12:45,833 --> 00:12:47,466 Tuvimos un pequeño desvío. 245 00:12:47,468 --> 00:12:50,370 Me encontré con algunos lugareños antipáticos. 246 00:12:51,740 --> 00:12:52,838 Bueno, estamos bien aquí. 247 00:12:52,840 --> 00:12:54,339 Simplemente sigue el camino. 248 00:12:54,341 --> 00:12:55,842 ¡Abre la puerta! 249 00:13:14,696 --> 00:13:15,961 Señor Foster. 250 00:13:15,963 --> 00:13:17,530 Sargento mayor Vincent. 251 00:13:17,532 --> 00:13:19,033 Sargento mayor. 252 00:13:19,366 --> 00:13:22,167 Le estábamos esperando ayer, señor Foster. 253 00:13:22,169 --> 00:13:23,835 Al Mayor le gusta la tardanza. 254 00:13:23,837 --> 00:13:26,104 Surgió una situación que estaba fuera de nuestro control. 255 00:13:26,106 --> 00:13:28,073 Esperemos que el Mayor lo vea así. 256 00:13:28,075 --> 00:13:29,943 Bueno, no lo hagamos esperar. 257 00:13:30,477 --> 00:13:31,812 Sigue mi ejemplo 258 00:13:32,946 --> 00:13:34,681 Dutch y yo nos encargaremos de la descarga del suministro. 259 00:13:34,683 --> 00:13:35,914 Nos pondremos en contacto contigo más tarde. 260 00:13:35,916 --> 00:13:37,484 Gracias Terry. 261 00:13:41,388 --> 00:13:44,891 Es una operación bastante grande la que están llevando a cabo aquí. 262 00:13:46,628 --> 00:13:49,096 ¿Cuántas tropas tenéis desplegadas? 263 00:13:50,497 --> 00:13:53,366 ¿Qué están haciendo exactamente aquí? 264 00:13:58,372 --> 00:14:00,640 No eres muy hablador, ¿eh? 265 00:14:07,181 --> 00:14:09,381 Quédate con los chicos. 266 00:14:09,383 --> 00:14:10,949 Regresaré antes de que te des cuenta. 267 00:14:10,951 --> 00:14:12,250 Ahórrame la capa y la daga. 268 00:14:12,252 --> 00:14:13,686 Simplemente déjame acompañarte. 269 00:14:13,688 --> 00:14:15,287 Amelia, no puedo. 270 00:14:15,289 --> 00:14:17,624 Es un asunto delicado. 271 00:14:18,760 --> 00:14:20,727 Agárrate fuerte. 272 00:14:34,776 --> 00:14:35,974 Buen día, Mayor. 273 00:14:35,976 --> 00:14:37,744 Soy Michael Foster. 274 00:14:41,148 --> 00:14:44,151 Se tomó su tiempo, señor Foster. 275 00:14:44,451 --> 00:14:47,121 Nos encontramos con una emboscada, señor. 276 00:14:49,957 --> 00:14:50,989 ¿Una emboscada? 277 00:14:50,991 --> 00:14:52,625 A unas 70 millas de distancia. 278 00:14:55,496 --> 00:14:58,431 ¿Puedes contarme un poco más sobre tus atacantes? 279 00:14:58,600 --> 00:15:01,433 Sacamos un puñado y el resto se dispersó. 280 00:15:01,435 --> 00:15:04,469 No hubo suerte en recuperar información sobre quiénes eran. 281 00:15:04,471 --> 00:15:06,238 Suena como una facción rebelde. 282 00:15:06,240 --> 00:15:08,909 Los mismos hombres que han estado eliminando mis publicaciones. 283 00:15:08,942 --> 00:15:10,810 Eliminamos todas sus bases conocidas. 284 00:15:10,812 --> 00:15:12,110 Pero aún así... 285 00:15:12,112 --> 00:15:13,780 ...es como jugar al "whack-a-mole". 286 00:15:13,782 --> 00:15:16,683 Esos hijos de puta simplemente no se quedan abajo. 287 00:15:21,388 --> 00:15:23,556 ¿Entonces estos ataques son algo que ocurre rutinariamente? 288 00:15:23,558 --> 00:15:26,759 No estaba seguro si nos estaban atacando específicamente. 289 00:15:26,761 --> 00:15:28,226 Sí, señor Foster. 290 00:15:28,228 --> 00:15:30,162 Estos tipos son implacables. 291 00:15:30,164 --> 00:15:33,165 Artefactos explosivos improvisados, morteros, minas terrestres. 292 00:15:33,167 --> 00:15:34,801 Hemos sacado tantos... 293 00:15:34,803 --> 00:15:37,002 ...pero aún así sus ataques continúan. 294 00:15:37,004 --> 00:15:38,571 No tenía idea, señor. 295 00:15:38,573 --> 00:15:40,939 Pensé que el polvo se había asentado después de la Guerra Civil. 296 00:15:40,941 --> 00:15:44,276 Eso es lo que quieren que el mundo crea, señor Foster. 297 00:15:44,278 --> 00:15:49,050 Los que están en el poder necesitan que el acuerdo de paz sea un éxito. 298 00:15:49,450 --> 00:15:52,919 Pero todos estos ataques no quedarán bien en los titulares. 299 00:15:52,921 --> 00:15:54,085 Bien... 300 00:15:54,087 --> 00:15:55,755 ...Nos quedaremos de guardia, señor. 301 00:15:55,757 --> 00:15:57,122 Mis hombres son todos exmilitares. 302 00:15:57,124 --> 00:15:58,959 Ellos saben el procedimiento. 303 00:15:59,026 --> 00:16:01,795 El tiempo es esencial, señor Foster. 304 00:16:02,429 --> 00:16:06,198 Asegúrate de terminar este proyecto lo antes posible. 305 00:16:06,200 --> 00:16:08,166 Me aseguraré de que cumplamos con el plazo, señor. 306 00:16:08,168 --> 00:16:11,537 Entiendo lo importante que es la operación para la comunidad local. 307 00:16:11,539 --> 00:16:14,306 Tenga presente, señor Foster... 308 00:16:14,308 --> 00:16:16,776 ...una vez que pongas un pie fuera de esta base... 309 00:16:17,177 --> 00:16:19,879 ...no podemos garantizar su seguridad. 310 00:16:19,980 --> 00:16:21,346 Tomado nota, señor. 311 00:16:21,348 --> 00:16:23,816 Nos ocuparemos de todo lo que se nos presente. 312 00:16:23,818 --> 00:16:25,551 Como dije... 313 00:16:25,553 --> 00:16:28,019 ...cuanto antes termines tu trabajo... 314 00:16:28,021 --> 00:16:29,755 ...mejor. 315 00:16:29,757 --> 00:16:33,158 Sólo voy a necesitar el informe actualizado del perito, señor. 316 00:16:33,160 --> 00:16:35,595 Todo el proyecto depende de ello. 317 00:16:35,597 --> 00:16:41,168 Tienes una reunión mañana con el topógrafo principal en el restaurante local llamado Blue Lizzard. 318 00:16:41,401 --> 00:16:43,603 No llegue tarde, señor Foster. 319 00:16:43,605 --> 00:16:44,871 Sí, señor. 320 00:16:46,440 --> 00:16:50,843 ¿Hubo alguna razón por la que no se pudo llevar al topógrafo al campamento base, señor? 321 00:16:50,845 --> 00:16:52,879 El hombre está nervioso. 322 00:16:53,247 --> 00:16:55,715 Perdió algunos hombres en el campo. 323 00:16:55,717 --> 00:17:00,587 Él cree que será más seguro encontrarse contigo en la ciudad. 324 00:17:00,855 --> 00:17:02,822 Suena razonable, supongo. 325 00:17:02,857 --> 00:17:05,758 El sargento Vincent será su punto de contacto... 326 00:17:05,760 --> 00:17:08,961 ...te aseguras de mantenerlo actualizado con todo tu progreso. 327 00:17:08,963 --> 00:17:10,630 Lo haré, señor. 328 00:17:10,832 --> 00:17:12,665 Estás despedido. 329 00:17:20,107 --> 00:17:21,674 Gracias, Mayor. 330 00:17:58,312 --> 00:17:59,845 No tardaré mucho. 331 00:17:59,847 --> 00:18:01,948 Chicos, tomen algunas bebidas. 332 00:18:01,950 --> 00:18:03,248 Oye, estamos contra reloj. 333 00:18:03,250 --> 00:18:04,984 Sí, sí. 334 00:18:08,422 --> 00:18:09,689 Señor Foster... 335 00:18:09,691 --> 00:18:10,488 ...Theo Smit. 336 00:18:10,490 --> 00:18:11,958 Encantado de conocerte finalmente. 337 00:18:11,960 --> 00:18:13,294 Asimismo. 338 00:18:13,861 --> 00:18:14,927 ¿Te apetece una bebida? 339 00:18:14,929 --> 00:18:17,098 Ah, no, estoy bien. 340 00:18:17,497 --> 00:18:18,898 Directo al grano. 341 00:18:18,900 --> 00:18:20,800 El informe del topógrafo. 342 00:18:22,604 --> 00:18:28,209 Contiene evaluaciones sobre la geología, la topografía y las condiciones del suelo. 343 00:18:28,308 --> 00:18:30,311 Este es un excelente trabajo. 344 00:18:31,913 --> 00:18:35,349 El Mayor Thompson me contó sobre la pérdida de sus hombres. 345 00:18:35,750 --> 00:18:37,215 Todos buenos hombres. 346 00:18:37,217 --> 00:18:38,316 Todos con familias. 347 00:18:38,318 --> 00:18:40,118 Mis condolencias. 348 00:18:40,120 --> 00:18:41,489 Gracias. 349 00:18:41,856 --> 00:18:44,255 ¿Podrías arrojar algo de luz sobre lo sucedido? 350 00:18:44,257 --> 00:18:46,592 Mis hombres estarán trabajando en la misma zona. 351 00:18:46,594 --> 00:18:48,728 Encontraron una mina cerca del campamento... 352 00:18:48,730 --> 00:18:52,330 ...lo que provocó una explosión masiva que destruyó totalmente su vehículo. 353 00:18:53,400 --> 00:18:54,900 ¡Mike detrás de ti! 354 00:19:20,094 --> 00:19:23,063 Vamos, Amelia, quédate con nosotros. 355 00:19:23,598 --> 00:19:25,163 Mike, ella ha sido golpeada. 356 00:19:25,165 --> 00:19:26,364 ¡Amelia! - Es bastante malo.. 357 00:19:26,366 --> 00:19:28,166 Dios no. 358 00:19:28,168 --> 00:19:29,267 Los holandeses se quedan con el coche. 359 00:19:29,269 --> 00:19:31,138 Estoy en ello. 360 00:19:38,513 --> 00:19:40,813 ¡Necesitamos un médico y una camilla! 361 00:19:41,716 --> 00:19:42,347 Tomatela 362 00:19:42,349 --> 00:19:44,984 Cabeza, cabeza, cabeza. 363 00:19:47,354 --> 00:19:48,154 ¿Qué pasó? 364 00:19:48,156 --> 00:19:49,220 Le dispararon. 365 00:19:49,222 --> 00:19:50,523 ¡El tiempo se acaba rápidamente! 366 00:19:50,525 --> 00:19:52,290 Bueno, vamos a la siguiente habitación. 367 00:19:52,292 --> 00:19:53,059 ¡Enfermero! 368 00:19:53,061 --> 00:19:54,361 Lo siento señor. 369 00:19:57,098 --> 00:19:58,196 Espera un segundo. 370 00:19:58,198 --> 00:19:59,832 Esta es un área restringida, ¿de acuerdo? 371 00:19:59,834 --> 00:20:01,168 Oh, mierda. 372 00:20:05,073 --> 00:20:06,105 Ella es una luchadora, Mike. 373 00:20:06,107 --> 00:20:07,139 Amelia puede con esto. 374 00:20:07,141 --> 00:20:08,239 Sí. 375 00:20:08,241 --> 00:20:09,875 Ahora está en buenas manos. 376 00:20:09,877 --> 00:20:10,976 Tengamos fe. 377 00:20:10,978 --> 00:20:13,047 Sí. 378 00:20:14,916 --> 00:20:17,917 Voy a por agua. ¿Quieres una? 379 00:20:17,985 --> 00:20:20,254 No, estoy bien. 380 00:20:24,859 --> 00:20:26,424 Señor Foster. 381 00:20:26,426 --> 00:20:28,493 Soy el Dr. Peter Clark, cirujano jefe. 382 00:20:28,495 --> 00:20:31,229 Estoy aquí para informarle sobre la condición de Amelia. 383 00:20:31,231 --> 00:20:32,464 Hola doctor, ¿está bien? 384 00:20:32,466 --> 00:20:34,232 Ella está estable en este momento. 385 00:20:34,234 --> 00:20:36,367 La cirugía salió según lo previsto. 386 00:20:36,369 --> 00:20:38,805 Pero tengo que decirte que ella... 387 00:20:39,107 --> 00:20:43,177 ...sufrió una lesión muy grave en las vértebras lumbares. 388 00:20:43,211 --> 00:20:46,679 Afortunadamente pudimos detener la hemorragia a tiempo. 389 00:20:46,681 --> 00:20:48,114 ¿Cuál es el pronóstico, doctor? 390 00:20:48,116 --> 00:20:50,082 ¿Ella estará bien? 391 00:20:50,084 --> 00:20:51,884 Es un poco pronto para darle una respuesta definitiva a esa pregunta, señor Foster. 392 00:20:51,886 --> 00:20:54,687 Tenemos que evaluar sus funciones motoras y sensoriales. 393 00:20:54,689 --> 00:20:57,590 Y sólo podemos hacerlo cuando esté despierta. 394 00:20:57,592 --> 00:21:00,793 Sólo entonces podremos determinar la magnitud del daño. 395 00:21:00,795 --> 00:21:04,063 No sabes realmente si se va a recuperar, ¿verdad? 396 00:21:04,065 --> 00:21:07,332 Desearía poder darte una respuesta... 397 00:21:07,334 --> 00:21:09,001 ...pero desafortunadamente no puedo. 398 00:21:09,003 --> 00:21:10,770 Es demasiado incierto en este momento. 399 00:21:10,772 --> 00:21:14,275 Esperemos y veamos cómo responde a las pruebas. 400 00:21:14,307 --> 00:21:16,175 No lo endulces, doctor. 401 00:21:16,177 --> 00:21:17,643 ¿Ella es...? 402 00:21:17,645 --> 00:21:19,912 ...¿Quedará paralizada? 403 00:21:20,148 --> 00:21:22,483 Es una posibilidad, señor Foster. 404 00:21:23,985 --> 00:21:25,653 Mirar. 405 00:21:25,753 --> 00:21:28,088 Me gustaría que pensaras en algo. 406 00:21:29,056 --> 00:21:32,024 Señores, ustedes salvaron la vida de esta joven. 407 00:21:32,026 --> 00:21:33,458 Y por eso... 408 00:21:33,460 --> 00:21:36,394 ...Estoy muy agradecido, como estoy seguro que ella también lo está. 409 00:21:36,396 --> 00:21:39,066 Así que simplemente recuerda eso. 410 00:21:39,901 --> 00:21:43,169 Tengo otro paciente que necesito atender. 411 00:21:43,171 --> 00:21:46,605 Entiendo que las enfermeras tienen sus datos de contacto. 412 00:21:46,607 --> 00:21:49,443 Así que te irán dando las actualizaciones. 413 00:21:49,944 --> 00:21:51,245 Señor Foster. 414 00:21:52,312 --> 00:21:53,579 Gracias, doctor. 415 00:21:53,581 --> 00:21:55,882 De nada, caballeros. 416 00:22:28,381 --> 00:22:30,282 No se preocupe, señorita Turner. 417 00:22:30,284 --> 00:22:34,854 Vamos a cuidarte muy, muy bien aquí. 418 00:22:54,609 --> 00:22:56,477 Comandante. 419 00:23:03,351 --> 00:23:04,651 Ah. 420 00:23:20,902 --> 00:23:23,237 Tienes una llamada telefónica, señor. 421 00:23:30,211 --> 00:23:31,310 ¿Sí? 422 00:23:31,312 --> 00:23:32,311 Tenemos un problema, jefe. 423 00:23:32,313 --> 00:23:34,445 Sí, lo haces. 424 00:23:34,447 --> 00:23:35,547 ¿Qué diablos pasó? 425 00:23:35,549 --> 00:23:37,184 Está por toda la maldita web. 426 00:23:37,385 --> 00:23:38,951 Fue un error jefe. 427 00:23:38,953 --> 00:23:40,853 La niña, no se suponía que estuviera allí. 428 00:23:40,855 --> 00:23:42,922 Maldito periodista. 429 00:23:42,924 --> 00:23:45,325 No necesito este tipo de atención. 430 00:23:45,593 --> 00:23:47,860 ¿El objetivo está solucionado? 431 00:23:47,862 --> 00:23:50,063 La niña lo protegió. 432 00:23:50,264 --> 00:23:52,065 ¡Pensilvania! 433 00:23:52,300 --> 00:23:54,535 Limpiarás esto. 434 00:23:54,602 --> 00:23:56,235 Quiero que esté muerto. 435 00:23:56,237 --> 00:23:57,202 ¿Me oyes? 436 00:23:57,204 --> 00:23:59,106 Yo me encargaré de ello. 437 00:24:14,255 --> 00:24:15,589 Buen día, Mayor. 438 00:24:16,390 --> 00:24:18,559 Señor Foster. 439 00:24:22,063 --> 00:24:24,563 Mencionaste que tenías información sobre el ataque del Lagarto Azul. 440 00:24:24,565 --> 00:24:25,631 Tengo algunas migas de pan. 441 00:24:25,633 --> 00:24:26,699 Nada concreto. 442 00:24:26,701 --> 00:24:28,133 ¿Qué me puede decir, señor? 443 00:24:28,135 --> 00:24:30,102 Mis hombres interrogaron al dueño del restaurante. 444 00:24:30,104 --> 00:24:32,771 No tienen ni idea de su identidad... 445 00:24:32,773 --> 00:24:36,008 ...y tampoco tengo idea de cómo llegó al lugar. 446 00:24:36,010 --> 00:24:37,643 Pero debe haber sido un golpe bien planeado. 447 00:24:37,645 --> 00:24:38,744 El tipo era... 448 00:24:38,746 --> 00:24:40,746 ...vistiendo un traje de camarero. 449 00:24:40,748 --> 00:24:43,549 Definitivamente no fue un ataque impulsivo. 450 00:24:43,551 --> 00:24:44,883 ¿Y el arma? 451 00:24:44,885 --> 00:24:46,587 ¿Conseguiste rastrear su origen? 452 00:24:48,356 --> 00:24:49,590 Sí. 453 00:24:51,158 --> 00:24:52,526 Echale un vistazo a esto. 454 00:24:53,294 --> 00:24:56,029 Primer Ministro soviético Markarov. 455 00:24:56,330 --> 00:25:00,267 Sin número de serie. Equipamiento estándar para todos los rebeldes. 456 00:25:00,701 --> 00:25:02,836 ¿Por qué los rebeldes me tienen en la mira? 457 00:25:03,371 --> 00:25:06,238 Su suposición es tan buena como la mía, señor Foster. 458 00:25:06,240 --> 00:25:10,310 Lo único que puedo pensar es que tiene algo que ver con tu trabajo aquí. 459 00:25:10,378 --> 00:25:13,612 ¿Y cómo nos rastrearon desde el cruce fronterizo hasta ese restaurante? 460 00:25:13,614 --> 00:25:15,247 No tiene sentido 461 00:25:15,249 --> 00:25:19,451 Los rebeldes tienen ojos y oídos en todas partes, señor Foster. 462 00:25:19,453 --> 00:25:21,854 Sí, pero no podían saber nada sobre el cruce de la frontera. 463 00:25:21,856 --> 00:25:23,624 No lo entiendo. 464 00:25:25,693 --> 00:25:30,264 Tengo otra posibilidad. 465 00:25:35,669 --> 00:25:37,005 ¿Quién es? 466 00:25:37,071 --> 00:25:39,638 Ese es el coronel Collins. 467 00:25:39,640 --> 00:25:41,106 Oficial retirado. 468 00:25:41,108 --> 00:25:42,741 ¿Cuál es su conexión con todo esto? 469 00:25:42,743 --> 00:25:44,410 Su finca está enfrente de la presa. 470 00:25:44,412 --> 00:25:47,713 Se opone vehementemente a la nueva construcción. 471 00:25:47,715 --> 00:25:50,517 ¿Entonces estás sugiriendo que tal vez quiera sacarme del panorama? 472 00:25:50,519 --> 00:25:52,886 ¿Parar el proyecto? 473 00:25:53,054 --> 00:25:55,756 Esa es definitivamente una posibilidad. 474 00:25:55,923 --> 00:25:59,591 Bueno, parece que tendré que hacerle una visita a este coronel. 475 00:25:59,593 --> 00:26:01,228 Cara a cara. 476 00:26:03,998 --> 00:26:05,898 Haga eso, señor Foster. 477 00:26:05,900 --> 00:26:07,566 Es tan malo, ¿eh? 478 00:26:07,568 --> 00:26:09,870 Él tiene sus méritos. 479 00:26:10,037 --> 00:26:12,104 Gracias por la información, Mayor. 480 00:26:12,106 --> 00:26:15,874 Te mantendré informado sobre cualquier información que se me ocurra. 481 00:26:15,876 --> 00:26:17,609 Muy bien, señor Foster. 482 00:26:17,611 --> 00:26:18,644 Estás despedido. 483 00:26:18,646 --> 00:26:20,147 Señor. 484 00:26:42,203 --> 00:26:43,135 Sargento. 485 00:26:43,137 --> 00:26:45,172 Acabo de terminar con el Mayor. 486 00:26:45,306 --> 00:26:46,640 ¿Alentar? 487 00:26:47,141 --> 00:26:49,041 ¿De qué hablaron? 488 00:26:49,043 --> 00:26:51,610 Le informé sobre la actividad rebelde. 489 00:26:51,612 --> 00:26:53,345 ¿Nada más? 490 00:26:53,347 --> 00:26:54,980 Descarten el nombre del coronel como posible sospechoso. 491 00:26:54,982 --> 00:26:56,348 Descarten el nombre del coronel como posible sospechoso. 492 00:26:56,350 --> 00:26:57,818 Es un alivio. 493 00:26:58,319 --> 00:27:00,786 Asegúrate de mantenerlo fuera de mi camino. 494 00:27:01,822 --> 00:27:03,757 Considérelo hecho. 495 00:27:19,773 --> 00:27:21,208 Micro. 496 00:27:21,375 --> 00:27:23,543 Tengo una actualización para ti sobre el frente de limpieza de minas. 497 00:27:23,545 --> 00:27:24,843 ¿Que tienes? 498 00:27:24,845 --> 00:27:26,445 Bueno, hemos recorrido todo el sector. 499 00:27:26,447 --> 00:27:28,881 Y hay un par de minas antitanque de la era soviética. 500 00:27:28,883 --> 00:27:30,082 Una explosión del pasado. 501 00:27:30,084 --> 00:27:31,518 Seguro que parece así. 502 00:27:31,520 --> 00:27:34,122 Me alegro de que seáis vosotros los que hagáis eso y no yo. 503 00:27:34,188 --> 00:27:35,954 Veo que has acordonado esta zona. 504 00:27:35,956 --> 00:27:38,525 Sí, lo estamos abordando con cautela. 505 00:27:39,860 --> 00:27:40,827 Pero llegaremos allí. 506 00:27:44,932 --> 00:27:46,833 Bueno, estaré allí enseguida. 507 00:27:51,705 --> 00:27:53,272 Por favor no disparen, no disparen. 508 00:27:53,274 --> 00:27:55,207 Está bien, está bien, está bien. 509 00:27:55,209 --> 00:27:56,543 Está bien, está bien. 510 00:27:56,545 --> 00:27:57,376 ¡Hola! 511 00:27:57,378 --> 00:27:58,443 Está bien, caray. 512 00:27:58,445 --> 00:28:00,547 ¡Dije que salieras del auto! 513 00:28:01,215 --> 00:28:02,449 Mierda. 514 00:28:02,850 --> 00:28:05,752 Déjame ir, idiotas. 515 00:28:07,721 --> 00:28:09,121 ¿Qué pasa Terry? 516 00:28:09,123 --> 00:28:12,090 Bueno, tenemos una mega-Karen en toda regla, Mike. 517 00:28:12,092 --> 00:28:14,327 Ella simplemente detuvo la construcción. 518 00:28:14,663 --> 00:28:15,896 ¿Quién es ella? 519 00:28:16,330 --> 00:28:17,496 Esa es Leia. 520 00:28:17,498 --> 00:28:20,232 Las reclamaciones eran por allanamiento o algo así. 521 00:28:20,234 --> 00:28:21,266 ¿En serio? 522 00:28:21,268 --> 00:28:23,468 ¿Cerró toda la operación? 523 00:28:23,470 --> 00:28:24,870 Sí. 524 00:28:24,872 --> 00:28:26,305 Hemos estado intentando sacarla de aquí. 525 00:28:26,307 --> 00:28:27,607 Pero no hubo suerte. 526 00:28:27,942 --> 00:28:29,943 Está bien, traédmela. 527 00:28:38,719 --> 00:28:44,423 ¿Te importaría decirme por qué toda mi obra en construcción se ha paralizado? 528 00:28:44,425 --> 00:28:45,926 ¿Y tú eres? 529 00:28:46,026 --> 00:28:48,762 Soy Mike, el hombre a cargo. 530 00:28:48,796 --> 00:28:50,829 ¿Encargado? 531 00:28:50,831 --> 00:28:53,098 Bueno, señor encargado, ¿podría explicarme qué cree que está haciendo? 532 00:28:53,100 --> 00:28:54,800 Estamos haciendo lo que hay que hacer. 533 00:28:54,802 --> 00:28:56,301 Construyendo una presa. 534 00:28:56,303 --> 00:28:58,870 No, no lo eres. No tienes derecho a hacer eso. 535 00:28:58,872 --> 00:29:00,540 ¿Y a ti qué te importa? 536 00:29:00,542 --> 00:29:03,942 Nuestra propiedad está río arriba y estás a punto de inundarnos. 537 00:29:03,944 --> 00:29:05,844 Está bien, ya veo. 538 00:29:05,846 --> 00:29:09,515 No será usted pariente de un tal Coronel Collins, ¿verdad? 539 00:29:09,517 --> 00:29:11,250 Sí, él es mi padre. 540 00:29:11,252 --> 00:29:13,151 Y él no tolerará esto. 541 00:29:13,153 --> 00:29:15,153 Está bien, estoy cansado de esto. 542 00:29:15,155 --> 00:29:16,990 Tienes que hacerte a un lado. 543 00:29:17,057 --> 00:29:19,993 ¿O ves a esos dos simpáticos caballeros afuera? 544 00:29:20,160 --> 00:29:22,763 Te escoltarán fuera de la propiedad. 545 00:29:23,063 --> 00:29:24,129 Haz lo peor que puedas. 546 00:29:24,131 --> 00:29:25,732 No me dejaré intimidar. 547 00:29:25,734 --> 00:29:27,334 Como desées. 548 00:29:27,401 --> 00:29:29,801 Johnson, Brighton. 549 00:29:29,803 --> 00:29:33,105 Acompañe a esta dama hasta el campamento base. 550 00:29:33,107 --> 00:29:35,407 Dale una oportunidad para que se calme. 551 00:29:35,409 --> 00:29:36,643 Esto no ha terminado. 552 00:29:36,645 --> 00:29:38,777 Te veré pronto. 553 00:29:38,779 --> 00:29:40,680 Déjame ir. 554 00:29:40,682 --> 00:29:43,683 Muy bien, chicos, se acabó el espectáculo. Volvamos al trabajo. 555 00:29:53,662 --> 00:29:55,395 Déjame ir. 556 00:29:56,964 --> 00:29:59,800 No puedes hacer esto 557 00:30:00,801 --> 00:30:02,036 ¡Señor! 558 00:30:04,104 --> 00:30:06,073 No podrás salirte con la tuya con esto. 559 00:30:07,975 --> 00:30:10,677 Déjame ir. 560 00:30:25,826 --> 00:30:27,427 Sargento, estás aliviado. 561 00:30:27,828 --> 00:30:29,161 Tienes que dejarme ir. 562 00:30:29,163 --> 00:30:31,731 Señorita Collins, necesita calmarse. 563 00:30:32,099 --> 00:30:32,964 Toma asiento. 564 00:30:32,966 --> 00:30:34,935 En absoluto. 565 00:30:35,002 --> 00:30:36,569 Esto es inaceptable. 566 00:30:36,571 --> 00:30:37,936 No he hecho nada malo. 567 00:30:37,938 --> 00:30:39,371 No puedes retenerme aquí 568 00:30:39,373 --> 00:30:41,108 Establecerse. 569 00:30:41,175 --> 00:30:43,041 Serás liberado. 570 00:30:43,043 --> 00:30:45,745 Lo único que tienes que hacer es cooperar. 571 00:30:45,747 --> 00:30:47,014 Ahora... 572 00:30:47,582 --> 00:30:49,382 ...toma asiento. 573 00:30:50,384 --> 00:30:51,651 Bien. 574 00:30:53,722 --> 00:30:55,755 Entonces ¿qué es lo que quieres de mí? 575 00:30:55,757 --> 00:30:57,889 Tu familia... 576 00:30:57,891 --> 00:30:59,759 ...especialmente tu padre.... 577 00:30:59,761 --> 00:31:04,131 ...ha sido una espina en mi costado por mucho tiempo. 578 00:31:04,198 --> 00:31:07,068 Y tu interferencia en este proyecto... 579 00:31:07,901 --> 00:31:11,436 ...bueno, esto tiene que terminar ahora. 580 00:31:11,438 --> 00:31:13,271 Pero no estamos interfiriendo. 581 00:31:13,273 --> 00:31:14,774 Sólo estamos protegiendo lo que nos pertenece por derecho. 582 00:31:14,776 --> 00:31:16,409 En realidad no importa. 583 00:31:17,077 --> 00:31:22,983 Este proyecto seguirá adelante con o sin su aprobación. 584 00:31:24,586 --> 00:31:26,020 Y, señorita Collins... 585 00:31:27,789 --> 00:31:33,627 ...el alcance de tu padre sólo puede protegerte por un tiempo. 586 00:31:34,027 --> 00:31:36,963 Es solo cuestión de tiempo... 587 00:31:37,665 --> 00:31:40,934 ...hasta que se cumpla su tiempo. 588 00:31:47,007 --> 00:31:49,409 Le transmitiré el mensaje a mi padre. 589 00:31:51,145 --> 00:31:52,913 Ahora déjame ir. 590 00:31:54,716 --> 00:31:56,549 Muy bien, señorita Collins. 591 00:31:59,052 --> 00:32:00,520 Muy bien. 592 00:32:04,659 --> 00:32:06,027 Por ahora.... 593 00:32:06,761 --> 00:32:08,595 ...eres libre de irte. 594 00:32:11,231 --> 00:32:13,100 ¿Ah, y la señorita Collins? 595 00:32:14,368 --> 00:32:17,038 Oremos para que nuestros caminos no se crucen nunca más. 596 00:32:18,238 --> 00:32:20,074 El sentimiento es mutuo. 597 00:32:32,219 --> 00:32:33,553 Buen día, enfermera. 598 00:32:33,555 --> 00:32:34,788 ¿Sí? 599 00:32:35,022 --> 00:32:36,656 Estoy aquí por Amelia Turner. 600 00:32:36,658 --> 00:32:39,093 Fue ingresada hace un par de días. 601 00:32:39,293 --> 00:32:42,229 ¿Amelia Turner? 602 00:32:42,463 --> 00:32:43,596 Oh... 603 00:32:43,598 --> 00:32:46,064 ...ella no acepta visitas. 604 00:32:46,066 --> 00:32:47,968 ¿Qué quieres decir con eso? 605 00:32:48,435 --> 00:32:51,038 Ella no quiere verte, señor Foster. 606 00:32:51,171 --> 00:32:55,474 Sí, bueno, debe haber algún error porque definitivamente querría verme. 607 00:32:55,476 --> 00:32:59,545 Bueno no hay ningún error porque ella lo ha dejado claro. 608 00:32:59,547 --> 00:33:01,079 No tiene sentido. ¿Por qué haría eso? 609 00:33:01,081 --> 00:33:03,050 No tengo ni idea. 610 00:33:03,250 --> 00:33:06,087 Quiero ver al Dr. Clark ahora. 611 00:33:06,353 --> 00:33:09,221 Baja la voz. El Dr. Clark está de baja. 612 00:33:09,223 --> 00:33:10,288 ¿De vacaciones? 613 00:33:10,290 --> 00:33:11,557 Entonces ve y busca a otra persona. 614 00:33:11,559 --> 00:33:14,125 Mire señor, no hay nadie más aquí. 615 00:33:14,127 --> 00:33:16,127 Has vuelto en unos días. 616 00:33:16,129 --> 00:33:18,565 Puedes contar con ello. 617 00:33:28,041 --> 00:33:29,976 Es el señor Foster. 618 00:33:29,978 --> 00:33:32,146 Él ha estado haciendo preguntas. 619 00:33:33,113 --> 00:33:34,681 ¿Qué pasa, Mike? 620 00:33:35,517 --> 00:33:38,551 Al parecer Amelia no quiere verme. 621 00:33:38,553 --> 00:33:39,753 ¿Qué? 622 00:33:39,821 --> 00:33:41,152 Eso no puede ser correcto 623 00:33:41,154 --> 00:33:42,689 No tiene sentido 624 00:33:43,423 --> 00:33:44,456 Salgamos de aquí. 625 00:33:44,458 --> 00:33:45,558 Ya lo resolveremos. 626 00:33:45,560 --> 00:33:46,826 Lo entendiste. 627 00:33:50,464 --> 00:33:51,698 Ey. 628 00:33:53,835 --> 00:33:54,867 ¿Qué estás haciendo? 629 00:33:54,869 --> 00:33:56,803 Mira, no soy tu enemigo. 630 00:33:57,005 --> 00:33:58,938 Sólo estoy haciendo mi trabajo. 631 00:33:58,940 --> 00:34:01,507 Sí, y al hacerlo, estás convirtiendo mi granja en un parque acuático. 632 00:34:01,509 --> 00:34:03,009 Y no puedo permitir que eso suceda. 633 00:34:03,011 --> 00:34:06,712 No necesito su aprobación para hacer mi trabajo aquí, señora. 634 00:34:06,714 --> 00:34:07,613 Mirar... 635 00:34:07,615 --> 00:34:08,981 ...Lo siento por ayer. 636 00:34:08,983 --> 00:34:10,181 Yo vine... 637 00:34:10,183 --> 00:34:12,183 Me pareció un poco fuerte. 638 00:34:12,185 --> 00:34:13,787 Entonces, ¿cuál es tu juego? 639 00:34:14,254 --> 00:34:15,922 ¿Qué tal un nuevo comienzo? 640 00:34:16,591 --> 00:34:18,624 Mira, he estado pensando en tus preocupaciones... 641 00:34:18,626 --> 00:34:21,226 ...y creo que tengo una solución que nos beneficia a todos. 642 00:34:21,228 --> 00:34:22,895 Hablar es fácil. Me parece justo. 643 00:34:22,897 --> 00:34:23,829 Me parece bien. 644 00:34:23,831 --> 00:34:25,232 Sólo escúchame. 645 00:34:25,499 --> 00:34:27,435 Déjame encontrarme con tu padre. 646 00:34:27,535 --> 00:34:30,302 Tengo un plan sólido. Creo que necesita escucharlo. 647 00:34:30,304 --> 00:34:32,370 Es un hombre muy ocupado, señor Foster. 648 00:34:32,372 --> 00:34:34,507 Él no es alguien con quien se hable de cosas sin importancia. 649 00:34:34,509 --> 00:34:37,144 Prometo no desperdiciar su tiempo. 650 00:34:39,146 --> 00:34:40,846 Está bien, señor Foster. 651 00:34:40,848 --> 00:34:42,213 Organizaré una reunión. 652 00:34:42,215 --> 00:34:44,318 Pero no esperes milagros. 653 00:34:46,153 --> 00:34:48,054 Por cierto, mi nombre es Mike. 654 00:35:06,473 --> 00:35:08,641 Por favor tome asiento. 655 00:35:10,812 --> 00:35:12,612 Le informaré al coronel. 656 00:35:59,426 --> 00:36:00,927 Ahora que... 657 00:36:01,294 --> 00:36:03,330 ...es una decisión audaz. 658 00:36:04,666 --> 00:36:06,197 Coronel. 659 00:36:06,199 --> 00:36:08,968 ¿Eres consciente de que ahora has puesto a tu Reina en peligro? 660 00:36:10,237 --> 00:36:11,771 Así es ella. 661 00:36:12,573 --> 00:36:14,874 Supongo que siempre duermo antes de mirar. 662 00:36:14,876 --> 00:36:16,274 ¿Un jugador? 663 00:36:16,276 --> 00:36:17,475 Un placer conocerle, señor. 664 00:36:17,477 --> 00:36:19,180 Soy Michael Foster. 665 00:36:20,948 --> 00:36:22,782 Sígueme a mi estudio. 666 00:36:29,256 --> 00:36:31,125 Cierra la puerta detrás de ti. 667 00:36:34,194 --> 00:36:36,297 Por favor, tome asiento. 668 00:36:51,179 --> 00:36:53,579 Señor Foster, mi hija... 669 00:36:53,581 --> 00:36:55,982 ...ella me ha contado todo sobre ti. 670 00:36:56,117 --> 00:36:57,750 Pero sinceramente... 671 00:36:57,852 --> 00:37:00,119 ...ella no te tiene en muy alta estima. 672 00:37:00,121 --> 00:37:03,524 Bueno entonces agradezco que se tome el tiempo para verme, Coronel. 673 00:37:03,825 --> 00:37:09,227 ¿Supongo que el Mayor le ha informado de mis objeciones respecto a la construcción de esta presa? 674 00:37:09,229 --> 00:37:10,162 Él lo hizo. 675 00:37:10,164 --> 00:37:11,731 Pero yo esperaba... 676 00:37:11,733 --> 00:37:14,399 ...que pudiéramos llegar a algún punto más común. 677 00:37:14,401 --> 00:37:16,367 Si piensas... 678 00:37:16,369 --> 00:37:18,738 ...puedes venir a mi casa... 679 00:37:18,740 --> 00:37:21,741 ...¿Y crees que puedes hacerme cambiar de opinión? 680 00:37:21,843 --> 00:37:24,144 Tienes otra cosa por delante. 681 00:37:24,244 --> 00:37:25,845 Atentamente, señor... 682 00:37:25,847 --> 00:37:28,114 No vine aquí para hacerte cambiar de opinión. 683 00:37:28,116 --> 00:37:32,353 Vine aquí para mostrarles nuestros planes con más detalle. 684 00:37:32,419 --> 00:37:33,919 Explicar. 685 00:37:33,921 --> 00:37:35,821 Bueno como sabéis mi empresa fue contratada... 686 00:37:35,823 --> 00:37:38,389 ...para elevar el nivel del terraplén de la presa. 687 00:37:38,391 --> 00:37:39,727 Y eso... 688 00:37:39,927 --> 00:37:43,294 ...se alinea provocando que mis tierras se inunden. 689 00:37:43,296 --> 00:37:45,396 No necesariamente, señor. 690 00:37:45,398 --> 00:37:46,966 ¿Si me lo permite? 691 00:37:50,071 --> 00:37:53,038 Planeamos construir una presa a menor escala... 692 00:37:53,040 --> 00:37:55,508 ...ubicado estratégicamente junto al existente. 693 00:37:55,510 --> 00:37:57,144 Cerca de la entrada principal. 694 00:37:57,178 --> 00:37:59,310 Las presas más pequeñas... 695 00:37:59,312 --> 00:38:02,549 ...las dimensiones deberían ser suficientes para aumentar la capacidad total de agua de la presa. 696 00:38:03,251 --> 00:38:04,349 En términos sencillos. 697 00:38:04,351 --> 00:38:05,951 ¿Qué quiere decir esto? 698 00:38:05,953 --> 00:38:08,621 Esto evita que su terreno se inunde. 699 00:38:08,623 --> 00:38:10,523 Y aumenta las represas... 700 00:38:10,525 --> 00:38:12,290 ...reservas de agua. 701 00:38:12,292 --> 00:38:15,262 ¿Y el Mayor está de acuerdo con las modificaciones a estos planes? 702 00:38:16,197 --> 00:38:17,428 Aún no. 703 00:38:17,430 --> 00:38:18,864 Pero lo será. 704 00:38:18,866 --> 00:38:21,233 Los costes adicionales son insignificantes. 705 00:38:21,235 --> 00:38:23,769 Ya sabes que el Mayor no es alguien que haga concesiones. 706 00:38:23,771 --> 00:38:25,370 Es un hueso muy duro de roer. 707 00:38:25,372 --> 00:38:26,572 Déjamelo a mí. 708 00:38:26,574 --> 00:38:28,808 Ya he tratado con gente de su clase antes. 709 00:38:29,577 --> 00:38:32,410 No lo sé, todavía soy escéptico. 710 00:38:32,412 --> 00:38:34,381 Es comprensible, coronel. 711 00:38:34,447 --> 00:38:36,849 Dame unos días para trabajar en ello. 712 00:38:37,652 --> 00:38:39,353 Te diré algo. 713 00:38:41,889 --> 00:38:44,258 Te daré el beneficio de la duda. 714 00:38:45,526 --> 00:38:46,959 Pero... 715 00:38:48,996 --> 00:38:52,097 Me mantendrás informado en todo momento. 716 00:38:52,099 --> 00:38:53,367 Lo haré, señor. 717 00:38:55,570 --> 00:38:56,869 Asegúrate de ello. 718 00:38:56,871 --> 00:38:59,173 Por supuesto, coronel, tiene mi palabra. 719 00:39:13,321 --> 00:39:15,154 Necesito un informe con el Mayor. 720 00:39:15,156 --> 00:39:16,222 Nos vemos luego. 721 00:39:16,224 --> 00:39:18,258 Por supuesto, Mike, nos vemos luego. 722 00:39:29,436 --> 00:39:30,870 Importante. 723 00:39:32,073 --> 00:39:34,073 Señor Foster. 724 00:39:34,075 --> 00:39:36,976 Veo que el anciano te perdonó la vida. 725 00:39:37,812 --> 00:39:39,712 ¿Será un problema? 726 00:39:39,714 --> 00:39:41,146 No lo creo, señor. 727 00:39:41,148 --> 00:39:43,650 En realidad era bastante razonable. 728 00:39:47,989 --> 00:39:49,490 ¿Razonable? 729 00:39:51,559 --> 00:39:54,326 Interesante elección de palabras, señor Foster. 730 00:39:54,328 --> 00:39:58,063 Quizás tuve que cambiar un poco los planes. 731 00:39:58,065 --> 00:40:01,033 Realmente no sé los detalles . Simplemente lo haces. 732 00:40:01,035 --> 00:40:02,134 Lo haré, señor. 733 00:40:02,136 --> 00:40:05,305 Lo harás dentro del presupuesto y a tiempo. 734 00:40:05,506 --> 00:40:09,942 Y mantén al coronel alejado de mi espalda. 735 00:40:09,944 --> 00:40:13,447 Me aseguraré de hacerlo , señor. 736 00:40:15,283 --> 00:40:16,315 Despedido. 737 00:40:16,317 --> 00:40:17,684 Importante. 738 00:40:35,403 --> 00:40:36,568 Mike, ¿escuchas eso? 739 00:40:36,570 --> 00:40:37,736 Sonaba como una mina terrestre. 740 00:40:37,738 --> 00:40:39,173 Vamos a movernos. 741 00:40:53,621 --> 00:40:55,254 Le volaron la maldita pierna. 742 00:40:55,256 --> 00:40:56,322 Arriba en tres. 743 00:40:56,324 --> 00:40:58,525 Uno, dos, tres. 744 00:41:03,230 --> 00:41:04,565 Vamos, te tenemos cubierto. 745 00:41:32,193 --> 00:41:34,294 Gracias. 746 00:41:44,572 --> 00:41:45,404 ¡Holandés! 747 00:41:45,406 --> 00:41:46,607 Trae la camilla. 748 00:42:15,236 --> 00:42:17,070 Oye, ¿estás bien? 749 00:42:17,271 --> 00:42:18,572 Creo que sí. 750 00:42:19,273 --> 00:42:20,539 Será sólo un minuto. 751 00:42:20,541 --> 00:42:22,175 Bueno. 752 00:42:30,184 --> 00:42:31,550 Lo siento, enfermera. 753 00:42:31,552 --> 00:42:32,951 ¿Sí? 754 00:42:32,953 --> 00:42:35,756 Estoy buscando una paciente, Amelia Turner. 755 00:42:38,459 --> 00:42:40,125 ¿Amelia Turner? 756 00:42:40,127 --> 00:42:42,494 Ella salió del hospital esta mañana. 757 00:42:42,496 --> 00:42:43,462 Ella ha sido dada de alta. 758 00:42:43,464 --> 00:42:45,164 ¿Descargado? 759 00:42:45,166 --> 00:42:46,965 Eso no puede ser correcto, ella fue operada hace un par de días. 760 00:42:46,967 --> 00:42:48,200 Debe haber algún error. 761 00:42:48,202 --> 00:42:49,768 Ella ya no está bajo nuestro caso. 762 00:42:49,770 --> 00:42:52,071 Bueno, ¿quién la despidió? 763 00:42:52,073 --> 00:42:53,205 Doctor Clark. 764 00:42:53,207 --> 00:42:55,342 ¿Dónde está ahora? ¿ Adónde la llevó? 765 00:42:55,576 --> 00:42:59,178 Lo siento señor. No puedo darle esa información. 766 00:42:59,180 --> 00:43:00,479 Bueno. 767 00:43:00,481 --> 00:43:03,350 ¿Podrías decirme dónde está la oficina del Dr. Clark? 768 00:43:03,384 --> 00:43:05,852 Al final del pasillo a su derecha. 769 00:43:06,287 --> 00:43:07,654 Gracias, enfermera. 770 00:44:11,418 --> 00:44:12,919 Ella necesita tu ayuda. 771 00:45:41,775 --> 00:45:43,310 Terry. 772 00:45:43,712 --> 00:45:45,812 Avisté al asesino. 773 00:45:46,046 --> 00:45:49,416 Hay un bar calle abajo. Ven cuanto antes. 774 00:45:55,557 --> 00:45:56,922 ¿Qué pasó? 775 00:45:56,924 --> 00:45:59,626 Se produjo un giro de acontecimientos inesperados. 776 00:45:59,760 --> 00:46:01,428 Me fallaste. 777 00:46:01,663 --> 00:46:03,663 Se suponía que estaba muerto. 778 00:46:03,665 --> 00:46:04,931 Te prometo que... 779 00:46:05,266 --> 00:46:07,267 ...cumpliré mi misión. 780 00:46:07,301 --> 00:46:10,536 Mike Foster sentirá dolor. 781 00:46:10,538 --> 00:46:12,006 Más te vale. 782 00:47:14,335 --> 00:47:15,267 ¡Ir! 783 00:47:15,269 --> 00:47:16,503 ¡Ir! 784 00:47:19,306 --> 00:47:21,474 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 785 00:47:26,514 --> 00:47:27,846 ¿Estás bien, Mike? 786 00:47:27,848 --> 00:47:29,083 Sí. 787 00:47:31,653 --> 00:47:33,620 Eso fue demasiado cerca. 788 00:47:37,991 --> 00:47:39,960 Sí, ya lo veo. 789 00:47:40,060 --> 00:47:41,527 Sí, lo hago. 790 00:47:41,529 --> 00:47:42,027 Probablemente sea... 791 00:47:42,029 --> 00:47:43,261 Tipo. 792 00:47:43,263 --> 00:47:44,029 Ey. 793 00:47:44,031 --> 00:47:44,831 Recibimos unas palabras en privado. 794 00:47:44,833 --> 00:47:45,798 Sí, claro que sí. 795 00:47:45,800 --> 00:47:46,967 ¿Qué pasa, Mike? 796 00:47:51,105 --> 00:47:52,572 Es Amelia, ella está en problemas. 797 00:47:52,574 --> 00:47:55,142 Una de las enfermeras del hospital me dio esto. 798 00:47:55,275 --> 00:47:57,078 Está escrito a mano por Amelia. 799 00:47:59,079 --> 00:47:59,978 ¿Estás seguro de esto? 800 00:47:59,980 --> 00:48:01,614 Sí. 801 00:48:01,616 --> 00:48:03,750 Sí, le dieron el alta. No tengo idea de dónde está. 802 00:48:03,752 --> 00:48:05,283 ¿Qué carajo podría significar esto? 803 00:48:05,285 --> 00:48:07,888 No lo sé, pero creo que el médico está involucrado. 804 00:48:10,190 --> 00:48:11,691 ¿La dirección del Dr. Clark? 805 00:48:11,693 --> 00:48:13,426 Sí, ¿puedes rastrearlo? 806 00:48:14,094 --> 00:48:15,327 Sí. 807 00:48:15,329 --> 00:48:17,131 No debería ser un problema. 808 00:48:18,999 --> 00:48:20,767 Este mapa fue hecho antes de la guerra. 809 00:48:20,769 --> 00:48:23,570 Pero la información al respecto aún debería ser sólida. 810 00:48:24,171 --> 00:48:25,937 ¿Ves esta área aquí? 811 00:48:25,939 --> 00:48:27,239 No es de fácil acceso. 812 00:48:27,241 --> 00:48:29,007 Son 180 clics desde el campamento base. 813 00:48:29,009 --> 00:48:30,877 Con algunas carreteras pavimentadas en la zona. 814 00:48:30,879 --> 00:48:32,246 ¿Podemos volar? 815 00:48:32,680 --> 00:48:34,781 Hay una pista de aterrizaje de tierra cerca. 816 00:48:34,783 --> 00:48:35,981 Es posible que todavía esté operativo. 817 00:48:35,983 --> 00:48:37,617 Para un punto de infiltración. 818 00:48:37,719 --> 00:48:39,220 Pero no puedo estar seguro. 819 00:48:39,286 --> 00:48:41,019 Terry, tenemos que intentarlo. 820 00:48:41,021 --> 00:48:42,655 Ella está en manos de un maniaco. 821 00:48:42,657 --> 00:48:44,156 Sí, te escucho, Mike. 822 00:48:44,158 --> 00:48:47,661 Mira, puede que necesitemos "pedir prestado" un avión. 823 00:48:47,729 --> 00:48:50,162 Nuestros compañeros del ejército nos deben un favor o dos. 824 00:48:50,164 --> 00:48:53,131 ¿Conoces los riesgos que conlleva una misión como ésta? 825 00:48:53,133 --> 00:48:55,100 Lo entenderé si dejas pasar esto. 826 00:48:55,102 --> 00:48:56,770 ¿Estás bromeando, Mike? 827 00:48:56,805 --> 00:48:58,538 Estamos contigo en todo el camino. 828 00:48:58,540 --> 00:48:59,873 Sí. 829 00:49:19,393 --> 00:49:20,358 Hola. 830 00:49:20,360 --> 00:49:21,960 Perdón, ¿te desperté? 831 00:49:21,962 --> 00:49:23,361 Ey. 832 00:49:23,363 --> 00:49:24,864 No, está bien, está bien, está bien. 833 00:49:24,866 --> 00:49:25,665 Está bien. 834 00:49:25,667 --> 00:49:26,298 No te preocupes. 835 00:49:26,300 --> 00:49:27,700 Está bien. 836 00:49:27,702 --> 00:49:28,768 No te preocupes, estoy aquí. Estoy aquí. 837 00:49:28,770 --> 00:49:29,103 Estoy aquí mismo. 838 00:49:30,237 --> 00:49:31,805 ¿Qué deseas? 839 00:49:32,907 --> 00:49:35,073 Oh, por supuesto, por supuesto, sí. 840 00:49:35,075 --> 00:49:38,276 Debes tener mil preguntas. 841 00:49:38,278 --> 00:49:39,478 Pero está bien. 842 00:49:39,480 --> 00:49:40,780 Está bien. 843 00:49:40,782 --> 00:49:43,883 Tendremos tiempo suficiente para responder a cada una de ellas. 844 00:49:43,885 --> 00:49:45,518 Amelia. 845 00:49:45,520 --> 00:49:47,687 ¿Estás cómodo? Quiero que estés cómodo ahora. 846 00:49:48,188 --> 00:49:49,656 Quiero que tú... 847 00:49:49,757 --> 00:49:53,560 ...Quiero que pienses en este lugar como.... 848 00:49:54,094 --> 00:49:55,828 ...así como tu nuevo hogar. 849 00:49:55,830 --> 00:49:57,064 ¿Qué? 850 00:49:57,397 --> 00:49:58,129 No. 851 00:49:58,131 --> 00:49:59,197 Sí. 852 00:49:59,199 --> 00:50:01,066 Está bien, está bien. 853 00:50:01,068 --> 00:50:02,267 Escúchame. 854 00:50:02,269 --> 00:50:03,335 Escúchame. Escúchame. 855 00:50:03,337 --> 00:50:04,771 Te cuidaré bien. 856 00:50:06,139 --> 00:50:07,574 Buenas noches. 857 00:50:07,742 --> 00:50:08,975 Pequeño pájaro. 858 00:50:09,076 --> 00:50:10,510 Descansa bien. 859 00:50:12,446 --> 00:50:13,680 No. 860 00:50:17,150 --> 00:50:20,620 No, por favor, no. 861 00:50:24,759 --> 00:50:26,760 Por favor. 862 00:50:30,565 --> 00:50:31,463 Dos guardias. 863 00:50:31,465 --> 00:50:33,600 ¿Cuando cambian los turnos? 864 00:50:33,668 --> 00:50:34,701 No idea. 865 00:50:35,003 --> 00:50:38,039 Problema resuelto. Parece que tuvimos suerte, chicos. 866 00:51:47,008 --> 00:51:48,139 Estamos aquí. 867 00:51:48,141 --> 00:51:50,177 Entendido. Te tengo cubierto. 868 00:52:19,974 --> 00:52:21,774 ¿Quién es este tipo? 869 00:52:25,880 --> 00:52:28,048 Eres un bastardo enfermo. 870 00:52:35,155 --> 00:52:36,390 Terry. 871 00:52:36,991 --> 00:52:39,426 Parece que lleva años haciendo esto. 872 00:52:41,194 --> 00:52:42,728 Varias mujeres. 873 00:52:42,730 --> 00:52:44,797 Todos sus pacientes están desaparecidos. 874 00:52:44,799 --> 00:52:47,368 Creo que estamos ante un asesino en serie. 875 00:53:19,634 --> 00:53:22,902 Despierta, soy Mike. 876 00:53:23,871 --> 00:53:25,838 No tenemos mucho tiempo. 877 00:53:27,474 --> 00:53:29,441 ¿Eres realmente tú? 878 00:53:29,443 --> 00:53:31,111 Sí, soy yo. 879 00:53:32,113 --> 00:53:33,880 Estoy aquí para sacarte de aquí. 880 00:53:34,582 --> 00:53:36,317 ¿Qué te hizo? 881 00:53:36,851 --> 00:53:38,952 Él me drogó... 882 00:53:40,220 --> 00:53:42,755 No sé si estoy soñando o no. 883 00:53:43,423 --> 00:53:45,423 Aquí, pon tu brazo alrededor de mí. 884 00:53:45,425 --> 00:53:46,357 Venir. 885 00:53:46,359 --> 00:53:47,794 Arriba. 886 00:53:53,433 --> 00:53:54,567 Terry, estamos en camino. 887 00:53:54,569 --> 00:53:55,568 Copiado, Mike. 888 00:53:55,570 --> 00:53:56,367 Estaré en espera. 889 00:53:56,369 --> 00:53:57,203 Terminado. 890 00:53:57,205 --> 00:53:58,003 Copiado, Mike. 891 00:53:58,005 --> 00:53:59,073 En movimiento. 892 00:54:08,916 --> 00:54:10,850 Estarás en casa pronto. 893 00:54:42,750 --> 00:54:46,153 ¿A dónde crees que vas, pajarito? 894 00:54:47,188 --> 00:54:48,587 Terry. 895 00:54:48,589 --> 00:54:50,256 Clarke nos está siguiendo. 896 00:54:50,258 --> 00:54:51,190 Copiado, Mike. 897 00:54:51,192 --> 00:54:52,091 Los motores están calientes. 898 00:54:52,093 --> 00:54:53,626 Estaré listo. 899 00:54:53,628 --> 00:54:58,198 ♪ ¿A dónde vas, pajarito? ♪ 900 00:54:58,533 --> 00:54:59,532 Quédate conmigo. 901 00:54:59,534 --> 00:55:01,000 Ya casi estamos allí. 902 00:55:01,301 --> 00:55:02,536 Agárrate fuerte. 903 00:55:04,539 --> 00:55:06,573 Señor Foster. 904 00:55:07,542 --> 00:55:09,909 ¿Por qué no me sorprende? 905 00:55:21,388 --> 00:55:22,521 Amelia. 906 00:55:22,523 --> 00:55:24,291 ¿Estás bien? 907 00:55:49,150 --> 00:55:51,218 ¡Pendiente! 908 00:55:51,418 --> 00:55:53,253 ¡Vamos a jugar! 909 00:55:58,425 --> 00:56:02,529 ¿Crees que puedes entrar a mi casa y robarme? 910 00:56:02,630 --> 00:56:04,631 ¡Ella es mía! 911 00:56:26,621 --> 00:56:28,354 Fue un placer conocerle, señor Foster. 912 00:56:37,331 --> 00:56:38,429 Amelia. 913 00:56:38,431 --> 00:56:39,966 ¡Amelia! 914 00:56:59,587 --> 00:57:01,655 Mike ya debería estar de vuelta. 915 00:57:04,091 --> 00:57:06,160 Necesitamos ir a buscarlo. 916 00:57:14,835 --> 00:57:16,702 No regresará en cinco días. 917 00:57:16,704 --> 00:57:18,439 Entraremos. 918 00:57:25,780 --> 00:57:27,448 Oh, gracias a Dios. 919 00:57:28,582 --> 00:57:29,815 Ustedes están a salvo. 920 00:57:29,817 --> 00:57:31,452 Los holandeses nos dan una mano. 921 00:57:36,090 --> 00:57:38,258 ¿Ustedes toman la ruta panorámica? 922 00:57:38,960 --> 00:57:41,560 Desvío por la jungla, no lo recomiendo. 923 00:57:41,562 --> 00:57:42,728 ¿En realidad? 924 00:57:42,730 --> 00:57:44,797 TripAdvisor le dio cinco estrellas. 925 00:57:44,799 --> 00:57:46,300 Salgamos de aquí. 926 00:58:45,092 --> 00:58:47,427 ¡Cálmate! 927 00:59:08,549 --> 00:59:10,551 ¿Quién te envió? 928 00:59:25,566 --> 00:59:27,132 ¿Quién eres? 929 00:59:27,134 --> 00:59:29,069 ¡Fuera de nuestra tierra! 930 00:59:30,304 --> 00:59:31,970 ¿Para quién trabajas? 931 00:59:31,972 --> 00:59:34,508 No perteneces a nuestra tierra. 932 00:59:37,411 --> 00:59:38,944 ¿Quién eres? 933 00:59:38,946 --> 00:59:40,581 Te hice una pregunta. 934 00:59:44,285 --> 00:59:46,618 ¿Para quién trabajas? 935 00:59:46,620 --> 00:59:48,355 ¡Vamos Mike! 936 00:59:49,790 --> 00:59:50,656 Por qué... 937 00:59:50,658 --> 00:59:51,490 ...acaso tú... 938 00:59:51,492 --> 00:59:52,624 ...¿Llevarla? 939 00:59:52,626 --> 00:59:53,325 De... 940 00:59:53,327 --> 00:59:54,026 ¡Micro! 941 00:59:54,028 --> 00:59:54,527 ...a mí. 942 00:59:54,529 --> 00:59:55,194 ¡Micro! 943 00:59:55,196 --> 00:59:55,794 ¿Por qué? 944 00:59:55,796 --> 00:59:56,628 ¡Quítate de encima! 945 00:59:56,630 --> 00:59:57,564 ¿Por qué hiciste...? 946 00:59:57,566 --> 00:59:59,132 ¿Qué estás haciendo? 947 00:59:59,266 --> 00:59:59,965 Micro. 948 00:59:59,967 --> 01:00:01,166 Mike, vamos hombre. 949 01:00:01,168 --> 01:00:03,170 Tienes que ponerte las pilas. 950 01:00:03,370 --> 01:00:05,172 Todavía necesitamos que hable. 951 01:00:10,344 --> 01:00:11,276 Sal de aquí, Mike. 952 01:00:11,278 --> 01:00:12,579 Ahora Mike. 953 01:00:36,804 --> 01:00:37,769 ¿Qué es? 954 01:00:37,771 --> 01:00:39,339 ¿Qué dijo? 955 01:00:40,542 --> 01:00:42,376 Fue contratado por los rebeldes. 956 01:00:43,144 --> 01:00:45,046 Quieren que salgas del país, Mike. 957 01:00:45,212 --> 01:00:47,347 Y este fue su mensaje. 958 01:00:50,619 --> 01:00:53,520 ¿Qué quieres hacer? 959 01:00:58,993 --> 01:01:00,861 Así es como se desarrollará esto. 960 01:01:01,596 --> 01:01:02,461 Te disparo. 961 01:01:04,498 --> 01:01:06,299 Lo siento mucho. 962 01:01:06,433 --> 01:01:07,734 Es la oficina. 963 01:01:09,403 --> 01:01:11,271 ¿Tungela? 964 01:01:12,206 --> 01:01:13,606 ¿Qué carajo pasó? 965 01:01:13,608 --> 01:01:15,107 Había que hacerlo. 966 01:01:15,109 --> 01:01:18,744 Tú y tus hombres debéis trasladaros al escondite. 967 01:01:18,746 --> 01:01:20,580 Comprendido. 968 01:01:20,981 --> 01:01:26,253 Maldita hija, no puedes encontrar personas reales que... 969 01:01:26,487 --> 01:01:27,786 Lo siento mucho. 970 01:01:27,788 --> 01:01:30,190 Estoy siendo muy poco profesional. 971 01:02:00,754 --> 01:02:02,289 Bueno, bueno. 972 01:02:03,057 --> 01:02:04,991 ¿Qué tenemos aquí? 973 01:02:06,493 --> 01:02:07,928 Ajá. 974 01:02:19,541 --> 01:02:22,709 Más tarde os daré la bienvenida como es debido. 975 01:02:31,720 --> 01:02:32,818 Sí. 976 01:02:32,820 --> 01:02:34,721 Tengo buenas noticias, Carlos. 977 01:02:34,822 --> 01:02:37,424 Hemos capturado a la hija del coronel. 978 01:02:37,925 --> 01:02:40,225 Lo entiendes... 979 01:02:40,227 --> 01:02:42,595 ...la magnitud de lo que acabas de hacer? 980 01:02:42,597 --> 01:02:44,731 Pero esto es lo que pediste Carlos. 981 01:02:44,733 --> 01:02:45,864 Este apalancamiento... 982 01:02:45,866 --> 01:02:47,399 Esta es la influencia que necesitamos... 983 01:02:47,401 --> 01:02:48,367 Esta es la influencia que necesitamos... ¡No, no, no! 984 01:02:48,369 --> 01:02:49,468 Yo pregunté... 985 01:02:49,470 --> 01:02:51,003 ...para que los contratistas me dejen en paz. 986 01:02:51,005 --> 01:02:52,004 Para no involucrar más al Coronel. 987 01:02:52,006 --> 01:02:53,506 Él se está acercando a nosotros. 988 01:02:53,508 --> 01:02:56,141 Es cuestión de tiempo antes de que encuentre nuestra base. 989 01:02:56,143 --> 01:02:57,776 El próximo envío será en dos días... 990 01:02:57,778 --> 01:02:59,244 ...y no puedo permitirme sorpresas. 991 01:02:59,246 --> 01:03:00,178 ...y no puedo permitirme ninguna sorpresa. 992 01:03:00,180 --> 01:03:01,515 Eso no será un problema. 993 01:03:01,616 --> 01:03:03,683 Mis hombres están siguiendo una gran manada mientras hablamos. 994 01:03:03,685 --> 01:03:05,585 Estoy supervisando la próxima entrega... 995 01:03:05,587 --> 01:03:07,320 ...personalmente. 996 01:03:07,421 --> 01:03:09,121 Mantenme informado y haz... 997 01:03:09,123 --> 01:03:12,659 ...estoy seguro de que me mantengo fuera del radar. 998 01:03:18,299 --> 01:03:20,733 Déjame salir, cobarde. 999 01:03:20,735 --> 01:03:22,200 No me ignores 1000 01:03:22,202 --> 01:03:24,136 No tienes derecho a hacer esto. 1001 01:03:24,138 --> 01:03:25,638 ¡Abre esta puerta ahora! 1002 01:03:25,640 --> 01:03:29,776 Parece que nuestro invitado no está disfrutando de nuestra hospitalidad. 1003 01:03:39,521 --> 01:03:41,988 ¡Abre esta puerta! 1004 01:03:46,927 --> 01:03:49,130 Dejame desatarte. 1005 01:03:49,229 --> 01:03:51,698 Dame tus manos. 1006 01:03:53,467 --> 01:03:54,266 ¿Quién eres? 1007 01:03:54,268 --> 01:03:56,103 ¿Por qué haces esto? 1008 01:03:57,204 --> 01:03:58,870 No importa quién soy. 1009 01:03:58,872 --> 01:04:00,540 Las preguntas no las haces aquí 1010 01:04:00,542 --> 01:04:01,406 ¿es lo que quieres? 1011 01:04:01,408 --> 01:04:02,608 ¿Dinero? 1012 01:04:02,610 --> 01:04:05,378 Puedo conseguirte lo que sea. Solo déjame ir. 1013 01:04:06,748 --> 01:04:08,615 Tu tipo.... 1014 01:04:08,783 --> 01:04:12,117 ...siempre pensando que puedes comprar tu salida de cualquier cosa. 1015 01:04:12,119 --> 01:04:13,919 Esta vez no funcionará. 1016 01:04:13,921 --> 01:04:15,220 Princesa. 1017 01:04:15,222 --> 01:04:17,591 Entonces dime simplemente qué quieres. 1018 01:04:18,459 --> 01:04:21,159 Tu familia cree que es dueña de todo. 1019 01:04:21,161 --> 01:04:21,993 Pueblo. 1020 01:04:21,995 --> 01:04:23,496 La tierra. 1021 01:04:23,565 --> 01:04:26,499 ¿Crees que puedes tomar lo que quieres? 1022 01:04:26,835 --> 01:04:29,237 Esta tierra es nuestra ahora. 1023 01:04:29,269 --> 01:04:31,937 Tu padre dejará de entrometerse en nuestros asuntos. 1024 01:04:31,939 --> 01:04:33,840 O pagarás el precio. 1025 01:04:33,907 --> 01:04:35,742 ¿Qué se supone que significa eso? 1026 01:04:35,744 --> 01:04:36,942 No estamos interfiriendo. 1027 01:04:36,944 --> 01:04:38,977 Mira, la guerra ha terminado. 1028 01:04:38,979 --> 01:04:41,048 Sólo queremos vivir en paz. 1029 01:04:41,315 --> 01:04:44,349 Todo terminará cuando tu padre esté muerto y enterrado. 1030 01:04:44,351 --> 01:04:46,553 Eres el cebo que necesitábamos. 1031 01:04:50,124 --> 01:04:52,157 No podrás salirte con la tuya con esto. 1032 01:04:52,159 --> 01:04:54,427 Él te encontrará. 1033 01:04:55,896 --> 01:04:57,597 Espero que lo haga. 1034 01:05:15,215 --> 01:05:16,481 ¿Quieres compañía? 1035 01:05:16,483 --> 01:05:17,717 Seguro. 1036 01:05:19,286 --> 01:05:21,022 ¿Cómo te sientes, Mike? 1037 01:05:22,022 --> 01:05:23,590 Sí, estoy bien. 1038 01:05:23,924 --> 01:05:25,558 Están haciendo buenos progresos. 1039 01:05:25,560 --> 01:05:26,993 No tardará mucho. 1040 01:05:31,900 --> 01:05:33,667 ¿Qué está haciendo él aquí? 1041 01:05:36,103 --> 01:05:37,637 ¿Es ese el coronel? 1042 01:05:37,705 --> 01:05:39,439 Algo no está bien. 1043 01:05:40,174 --> 01:05:41,641 Vuelvo enseguida. 1044 01:05:42,544 --> 01:05:43,777 Por supuesto. 1045 01:05:46,447 --> 01:05:49,715 Así que es exactamente por eso que tendremos que retomar esto más adelante... 1046 01:05:49,717 --> 01:05:50,951 Estás despedido. 1047 01:05:56,858 --> 01:05:58,092 Pedro. 1048 01:05:58,125 --> 01:05:59,526 Hola. 1049 01:06:02,095 --> 01:06:03,997 Gracias por verme. 1050 01:06:04,732 --> 01:06:06,167 Mi hija, Leah. 1051 01:06:06,400 --> 01:06:08,768 La sacaron del lago esta mañana. 1052 01:06:09,804 --> 01:06:11,604 ¿Estás seguro de esto? 1053 01:06:11,940 --> 01:06:13,639 Soy. 1054 01:06:13,641 --> 01:06:16,041 Mis hombres encontraron su barco abandonado hace apenas unas horas. 1055 01:06:16,043 --> 01:06:18,009 También encontraron rastros de un... 1056 01:06:18,011 --> 01:06:19,612 ...un campamento cercano. 1057 01:06:19,814 --> 01:06:21,082 ¿Acampar? 1058 01:06:21,883 --> 01:06:25,052 ¿Entonces estás sugiriendo que los rebeldes están involucrados? 1059 01:06:25,486 --> 01:06:27,154 Sí. 1060 01:06:27,254 --> 01:06:31,092 Los rastreadores encontraron huellas de botas militares por todo el campamento. 1061 01:06:31,492 --> 01:06:34,728 El mismo tipo utilizado por los rebeldes. 1062 01:06:35,062 --> 01:06:36,562 ¿Se han puesto en contacto contigo? 1063 01:06:36,564 --> 01:06:38,199 ¿Hizo alguna exigencia? 1064 01:06:38,432 --> 01:06:39,666 No. 1065 01:06:40,902 --> 01:06:41,968 No lo entiendo, coronel. 1066 01:06:41,970 --> 01:06:44,238 Este no es su modus operandi habitual 1067 01:06:44,639 --> 01:06:48,975 Esto podría estar relacionado con las recientes actividades de caza furtiva. 1068 01:06:48,977 --> 01:06:52,377 Hemos perdido varios rinocerontes y elefantes recientemente y... 1069 01:06:52,379 --> 01:06:54,312 ...bueno mis hombres están en el camino. 1070 01:06:54,314 --> 01:06:57,118 Entonces ahora estás sugiriendo que los rebeldes... 1071 01:06:57,150 --> 01:06:59,150 ...¿También se han dedicado a la caza furtiva? 1072 01:06:59,152 --> 01:07:00,820 Sospecho que sí. 1073 01:07:03,190 --> 01:07:04,791 Importante. 1074 01:07:05,627 --> 01:07:07,194 Necesito tu ayuda. 1075 01:07:08,428 --> 01:07:11,232 Sé que hemos tenido nuestras diferencias en el pasado, pero... 1076 01:07:11,498 --> 01:07:14,068 ...estamos hablando de mi hija. 1077 01:07:14,368 --> 01:07:16,536 No puedo perderla 1078 01:07:16,971 --> 01:07:18,805 Lo entiendo, coronel. 1079 01:07:19,339 --> 01:07:20,840 ¿Qué quieres que haga? 1080 01:07:20,842 --> 01:07:22,575 Necesito botas sobre el terreno. 1081 01:07:22,610 --> 01:07:24,777 Si los rebeldes realmente están involucrados en todo esto... 1082 01:07:24,779 --> 01:07:27,214 ...van a dar una pelea tremenda. 1083 01:07:28,016 --> 01:07:29,982 También necesitamos ojos en el cielo. 1084 01:07:29,984 --> 01:07:31,449 Reconocimiento aéreo. 1085 01:07:31,451 --> 01:07:33,920 Esto sólo acelerará nuestros esfuerzos de búsqueda. 1086 01:07:34,221 --> 01:07:36,221 Coronel, usted está pidiendo mucho. 1087 01:07:36,223 --> 01:07:38,591 Estoy muy consciente de ello, Mayor. 1088 01:07:39,126 --> 01:07:40,960 Bueno mira lo entiendo. 1089 01:07:41,328 --> 01:07:43,696 Yo también tengo una familia. 1090 01:07:46,333 --> 01:07:50,037 Entonces usted entiende la urgencia. 1091 01:07:50,772 --> 01:07:52,772 ¿Me ayudarás, Mayor? 1092 01:07:53,641 --> 01:07:57,344 Desgraciadamente, no es tan sencillo. 1093 01:07:57,979 --> 01:08:00,412 Tropas, helicópteros. 1094 01:08:00,414 --> 01:08:04,984 Redirigir recursos militares hacia una operación civil. 1095 01:08:04,986 --> 01:08:07,419 Es una pesadilla burocrática. 1096 01:08:07,421 --> 01:08:09,021 Maldita sea la burocracia. 1097 01:08:09,023 --> 01:08:10,957 Estamos hablando de la vida de mi hija. 1098 01:08:10,959 --> 01:08:12,457 No puedo... 1099 01:08:12,459 --> 01:08:14,794 ...y no permitirá conexiones personales... 1100 01:08:14,796 --> 01:08:17,162 ...poner en peligro la integridad de mi mando. 1101 01:08:17,164 --> 01:08:19,966 Pensé que tenías mucho más dentro de ti. 1102 01:08:20,300 --> 01:08:22,069 Lo haré por mi cuenta. 1103 01:08:39,252 --> 01:08:41,252 Ay dios mío. 1104 01:08:41,254 --> 01:08:42,054 Coronel. 1105 01:08:42,056 --> 01:08:43,290 ¿Qué está sucediendo? 1106 01:08:45,425 --> 01:08:47,059 Leia está en problemas, Michael. 1107 01:08:47,061 --> 01:08:48,462 ¿Qué ha pasado? 1108 01:08:48,830 --> 01:08:50,563 Los rebeldes llegaron esta mañana. 1109 01:08:50,565 --> 01:08:51,597 La secuestraron. 1110 01:08:51,599 --> 01:08:52,632 Maldita sea. 1111 01:08:52,834 --> 01:08:55,102 ¿Cuando van a parar estos chicos? 1112 01:08:55,235 --> 01:08:56,602 Está bien, tenemos que actuar rápido. 1113 01:08:56,604 --> 01:08:58,436 ¿Alguna idea de dónde podrían haberla llevado? 1114 01:08:58,438 --> 01:09:00,138 Tengo una corazonada. 1115 01:09:00,140 --> 01:09:02,908 Nos hemos estado moviendo hacia su campamento base en las montañas. 1116 01:09:02,910 --> 01:09:06,113 Es el único lugar donde se sentirían seguros. 1117 01:09:06,914 --> 01:09:08,149 Bueno. 1118 01:09:08,315 --> 01:09:09,749 Sígueme. 1119 01:09:10,417 --> 01:09:11,349 Gracias Michael. 1120 01:09:11,351 --> 01:09:12,417 Reuniré a mis hombres. 1121 01:09:12,419 --> 01:09:15,089 Me das detalles sobre la mudanza. 1122 01:09:16,791 --> 01:09:19,859 Antes de hacer cualquier movimiento, necesitaré un plan operativo detallado. 1123 01:09:19,861 --> 01:09:21,627 Estos tipos no se rendirán sin luchar. 1124 01:09:21,629 --> 01:09:22,662 Acordado. 1125 01:09:22,764 --> 01:09:24,565 Entonces podremos mudarnos esta noche. 1126 01:09:24,632 --> 01:09:26,333 Estaremos listos, señor. 1127 01:09:30,938 --> 01:09:33,606 Bienvenidos señores y gracias por venir. 1128 01:09:33,608 --> 01:09:35,675 Permítanme presentarles a Herman. 1129 01:09:35,677 --> 01:09:38,546 Él es la clave para llegar a Leia. 1130 01:09:38,613 --> 01:09:41,013 Necesitamos saber todo sobre los rebeldes. 1131 01:09:41,015 --> 01:09:43,082 Mano de obra, armas, ubicación. 1132 01:09:43,084 --> 01:09:44,884 ¿Qué nos puedes contar? 1133 01:09:45,920 --> 01:09:47,388 Su base... 1134 01:09:48,022 --> 01:09:50,324 ...en el corazón de una cadena montañosa. 1135 01:09:52,325 --> 01:09:53,826 Aquí mismo. 1136 01:09:54,729 --> 01:09:56,263 Minas abandonadas. 1137 01:09:56,664 --> 01:09:58,964 Aquí es donde creo que está su base principal. 1138 01:09:58,966 --> 01:10:02,300 A unos 19 clics de la finca del Coronel. 1139 01:10:02,302 --> 01:10:04,170 ¿Es esta la única entrada a las minas? 1140 01:10:04,172 --> 01:10:05,571 Es. 1141 01:10:05,573 --> 01:10:07,707 Y me temo que es casi impenetrable. 1142 01:10:07,809 --> 01:10:09,642 El asalto frontal será una apuesta arriesgada. 1143 01:10:09,644 --> 01:10:11,744 Una apuesta arriesgada. 1144 01:10:12,113 --> 01:10:14,547 Coronel, ¿cuántos hombres puedes traer a la lucha? 1145 01:10:14,549 --> 01:10:15,614 Aproximadamente el valor de un escuadrón. 1146 01:10:15,616 --> 01:10:17,083 Todos ellos son hombres curtidos en la batalla. 1147 01:10:17,085 --> 01:10:18,017 Pero... 1148 01:10:18,019 --> 01:10:18,718 ...ellos harán el trabajo. 1149 01:10:18,720 --> 01:10:19,585 Bien. 1150 01:10:19,587 --> 01:10:20,519 Necesitaremos a todos ellos. 1151 01:10:20,521 --> 01:10:21,620 ¿Alguna novedad sobre los números? 1152 01:10:21,622 --> 01:10:23,155 ¿Ante qué nos enfrentamos? 1153 01:10:23,157 --> 01:10:24,990 No tenemos cifras exactas. 1154 01:10:24,992 --> 01:10:26,759 Pero estimamos que alrededor de 20. 1155 01:10:26,761 --> 01:10:28,027 ¿Alguna arma? 1156 01:10:28,029 --> 01:10:29,662 Están fuertemente armados. 1157 01:10:29,664 --> 01:10:32,832 AK, morteros, granadas. 1158 01:10:32,834 --> 01:10:34,967 ¿Cómo financian esta operación? 1159 01:10:34,969 --> 01:10:37,136 Todo esto no es barato. 1160 01:10:37,138 --> 01:10:40,039 Me temo que la caza furtiva es muy lucrativa. 1161 01:10:40,041 --> 01:10:43,743 Existe una gran demanda de rinocerontes y elefantes. 1162 01:10:43,745 --> 01:10:47,314 Y últimamente hemos visto un aumento enorme en lo que se refiere a la caza furtiva. 1163 01:10:47,414 --> 01:10:49,314 Están sacando el contrabando por aire. 1164 01:10:49,316 --> 01:10:50,783 Vendiéndolo en el este de Asia. 1165 01:10:50,785 --> 01:10:53,554 Es una gran demanda en el mercado negro. 1166 01:10:53,621 --> 01:10:55,386 Eso explicaría por qué nos han estado apuntando. 1167 01:10:55,388 --> 01:10:56,354 Sí. 1168 01:10:56,356 --> 01:10:57,823 Su sitio de construcción. 1169 01:10:57,825 --> 01:11:00,261 Está prácticamente justo al lado de su base. 1170 01:11:00,995 --> 01:11:03,796 Herman, vamos a necesitar que nos guíes hasta esa base. 1171 01:11:03,798 --> 01:11:05,099 Lo haré. 1172 01:11:12,673 --> 01:11:14,405 Este es el camino que nos lleva hacia las montañas. 1173 01:11:14,407 --> 01:11:16,108 Nos llevará al verdadero campamento. 1174 01:11:16,110 --> 01:11:17,143 Liderar el camino. 1175 01:11:30,423 --> 01:11:31,257 Terry. 1176 01:11:31,259 --> 01:11:32,493 Sí. 1177 01:11:34,896 --> 01:11:37,064 Allí está la boca del campamento rebelde. 1178 01:11:41,002 --> 01:11:42,134 Bueno ya sabes el plan. 1179 01:11:42,136 --> 01:11:44,271 Manténgase agachado hasta que llegue el momento adecuado. 1180 01:11:44,371 --> 01:11:46,605 Respetuosamente, esta es una mala idea. 1181 01:11:46,607 --> 01:11:48,007 ¿Estás seguro de esto? 1182 01:11:48,009 --> 01:11:49,276 Lo tengo. 1183 01:11:49,777 --> 01:11:50,943 Micro. 1184 01:11:50,945 --> 01:11:52,246 Buena suerte. 1185 01:12:06,761 --> 01:12:08,961 Tranquilízate, tranquila. 1186 01:12:20,641 --> 01:12:23,008 Oye ¿quién está ahí? 1187 01:12:23,010 --> 01:12:24,210 Llama a Tungela. 1188 01:12:24,212 --> 01:12:26,547 Tungurahua, Tungurahua. 1189 01:12:30,585 --> 01:12:32,386 Bueno, bueno. 1190 01:12:32,520 --> 01:12:34,455 Mira quién tenemos aquí. 1191 01:12:39,260 --> 01:12:41,861 Debes tener un deseo de muerte. 1192 01:12:42,263 --> 01:12:43,829 ¿Qué? ¡Ay, eso me dolió mucho! 1193 01:12:43,831 --> 01:12:46,066 Pegas como mi abuela. 1194 01:12:46,734 --> 01:12:50,170 Parece que tenemos un comediante en nuestras manos. 1195 01:13:00,047 --> 01:13:03,050 ¿Dónde están tus chistes ahora, hombre gracioso? 1196 01:13:11,926 --> 01:13:13,025 Él está dentro. 1197 01:13:13,027 --> 01:13:14,961 Coloquemos a los hombres en la cresta. 1198 01:13:15,129 --> 01:13:17,029 Los atraeremos hasta el valle. 1199 01:13:17,031 --> 01:13:18,399 Copia eso. 1200 01:13:28,475 --> 01:13:31,178 Mike, ¿eres tú? 1201 01:13:37,518 --> 01:13:39,686 ¿Cómo te capturaron? 1202 01:13:40,187 --> 01:13:41,921 Es parte de mi plan. 1203 01:13:42,089 --> 01:13:43,690 Mis hombres están afuera. 1204 01:13:43,891 --> 01:13:45,724 ¿Cómo me encontraste? 1205 01:13:45,726 --> 01:13:47,494 No tenemos mucho tiempo. 1206 01:13:52,566 --> 01:13:55,102 Ah. 1207 01:13:59,507 --> 01:14:01,275 Mmm. 1208 01:14:04,011 --> 01:14:05,379 Entonces. 1209 01:14:05,546 --> 01:14:07,815 Estás en el grupo de rescate. 1210 01:14:10,084 --> 01:14:11,285 ¿Eh? 1211 01:14:11,319 --> 01:14:12,818 Algo así. 1212 01:14:12,820 --> 01:14:15,122 Pero no estás solo, ¿verdad? 1213 01:14:15,455 --> 01:14:17,057 ¿Dónde están los demás? 1214 01:14:17,625 --> 01:14:19,291 Fueron de compras. 1215 01:14:19,293 --> 01:14:21,128 ¡Preparad a los soldados! 1216 01:14:21,762 --> 01:14:23,630 Vamos a cazar. 1217 01:14:23,798 --> 01:14:26,133 Terminaré contigo más tarde. 1218 01:14:29,370 --> 01:14:31,236 Ustedes dos aseguren la base. 1219 01:14:31,238 --> 01:14:32,738 Encuéntrame esas cucarachas. 1220 01:14:32,740 --> 01:14:34,540 Y mátalos cuando los encuentres. 1221 01:14:34,542 --> 01:14:35,975 Sí, confía. 1222 01:14:52,626 --> 01:14:54,027 Claro. 1223 01:14:54,494 --> 01:14:55,394 ¿Es este el lugar? 1224 01:14:55,396 --> 01:14:56,630 Sí. 1225 01:14:57,098 --> 01:14:58,398 Esto es perfecto. 1226 01:16:05,232 --> 01:16:06,598 Manteneos agachados, muchachos. 1227 01:16:06,600 --> 01:16:08,569 Mantengan el fuego hasta que estén justo encima de nosotros. 1228 01:16:10,604 --> 01:16:11,637 Listo y cargado. 1229 01:16:11,639 --> 01:16:13,307 Copia de Sella. 1230 01:16:13,340 --> 01:16:14,575 Holandés. 1231 01:16:14,642 --> 01:16:16,610 Toma la fotografía. 1232 01:16:21,550 --> 01:16:23,617 ¿Qué tienes ahí? 1233 01:16:26,654 --> 01:16:28,722 Es hora de irnos, tenemos que movernos. 1234 01:16:33,528 --> 01:16:35,228 Más rápido Mike. 1235 01:16:55,616 --> 01:16:57,384 Sal de aquí. 1236 01:17:24,979 --> 01:17:26,813 Salgamos de aquí. 1237 01:17:35,756 --> 01:17:37,724 ¡Fuego en el agujero! 1238 01:17:42,863 --> 01:17:44,831 ¡Argh! 1239 01:17:46,033 --> 01:17:48,568 ¡Vamos, vamos, vamos! 1240 01:17:51,071 --> 01:17:52,471 ¡Retroceded, retroceded! 1241 01:17:52,473 --> 01:17:53,372 ¡Retroceder! 1242 01:17:53,374 --> 01:17:54,608 ¡Retroceder! 1243 01:17:55,544 --> 01:17:57,444 ¿Dónde están? 1244 01:18:04,519 --> 01:18:05,317 Retroceder. 1245 01:18:05,319 --> 01:18:06,218 ¡Cubierta! 1246 01:18:06,220 --> 01:18:07,454 Retroceder. 1247 01:18:11,325 --> 01:18:12,625 ¡Ah! 1248 01:18:12,627 --> 01:18:13,959 ¡Jackson ha caído! 1249 01:18:13,961 --> 01:18:14,693 ¡Jackson ha caído! 1250 01:18:14,695 --> 01:18:15,460 Retroceder. 1251 01:18:15,462 --> 01:18:16,161 Retroceder. 1252 01:18:19,033 --> 01:18:20,534 ¡Jackson ha caído! 1253 01:18:20,834 --> 01:18:22,602 ¡Bondou! 1254 01:18:23,837 --> 01:18:25,772 ¡Bondou! 1255 01:19:00,609 --> 01:19:02,809 ¡Vamos, vamos! 1256 01:19:03,477 --> 01:19:05,012 ¡Correr! 1257 01:19:17,825 --> 01:19:19,426 ¡Ayuda! 1258 01:19:27,334 --> 01:19:28,400 ¡Volver! 1259 01:19:28,402 --> 01:19:29,703 ¡Correr! 1260 01:19:31,872 --> 01:19:33,540 ¡Ayuda! 1261 01:19:40,381 --> 01:19:41,446 ¡Volver! 1262 01:19:41,448 --> 01:19:42,749 ¡Correr! 1263 01:19:45,520 --> 01:19:46,753 ¡Escapar! 1264 01:19:46,755 --> 01:19:47,988 ¡Correr! 1265 01:19:52,761 --> 01:19:53,626 ¡Los combatimos! 1266 01:19:53,628 --> 01:19:55,060 ¡Salud! 1267 01:19:55,062 --> 01:19:57,397 Están retrocediendo, están retrocediendo. 1268 01:20:05,272 --> 01:20:06,506 ¿Micro? 1269 01:20:08,108 --> 01:20:09,542 Te tomó bastante tiempo. 1270 01:20:09,544 --> 01:20:10,942 Sí. 1271 01:20:10,944 --> 01:20:12,745 Maldita sea, es bueno verte en una pieza, amigo. 1272 01:20:12,747 --> 01:20:14,046 No hagamos eso otra vez. 1273 01:20:14,048 --> 01:20:15,949 No podría estar más de acuerdo. 1274 01:20:22,022 --> 01:20:26,391 Su llamada ha sido transferida a un sistema de mensajería de voz automatizado. 1275 01:20:26,393 --> 01:20:27,727 En el... 1276 01:20:27,729 --> 01:20:28,761 Calle. 1277 01:20:54,656 --> 01:20:55,889 ¡Papá! 1278 01:20:56,023 --> 01:20:57,457 ¡Papá! 1279 01:21:02,062 --> 01:21:03,763 Seguro. 1280 01:21:05,032 --> 01:21:06,733 Gracias, Michael. 1281 01:21:13,140 --> 01:21:14,373 ¿Te hicieron daño mi niña? 1282 01:21:14,375 --> 01:21:15,575 No papá. 1283 01:21:15,577 --> 01:21:17,011 Gracias a Dios. 1284 01:21:17,277 --> 01:21:18,410 Miguel. 1285 01:21:18,412 --> 01:21:20,379 ¿Se ha eliminado la amenaza? 1286 01:21:20,381 --> 01:21:21,448 Coronel. 1287 01:21:21,683 --> 01:21:23,917 Disculpe la interrupción, Coronel. 1288 01:21:24,652 --> 01:21:26,652 Pero esta lucha no ha terminado. 1289 01:21:26,654 --> 01:21:27,787 ¿Qué quieres decir? 1290 01:21:27,789 --> 01:21:29,354 Intercepté una llamada satelital. 1291 01:21:29,356 --> 01:21:32,090 Parece que algunos de estos rebeldes sobrevivieron a la lucha. 1292 01:21:32,092 --> 01:21:33,593 Se están reagrupando cerca. 1293 01:21:33,595 --> 01:21:35,460 ¿Reagruparse donde? 1294 01:21:35,462 --> 01:21:37,731 No tengo la ubicación exacta. 1295 01:21:37,931 --> 01:21:40,899 Pero la llamada se realizó cerca de un almacén abandonado. 1296 01:21:40,901 --> 01:21:41,900 Miguel. 1297 01:21:41,902 --> 01:21:43,737 No puedo pedirte más. 1298 01:21:43,772 --> 01:21:45,904 Coronel, Leia, por vuestro bien. 1299 01:21:45,906 --> 01:21:47,974 Tenemos que poner fin a esto. 1300 01:21:48,976 --> 01:21:50,443 Herman. 1301 01:21:50,812 --> 01:21:52,712 No pierdas de vista a estos dos. 1302 01:21:52,714 --> 01:21:54,115 Servirá. 1303 01:22:05,593 --> 01:22:06,726 ¿Mike? 1304 01:22:06,728 --> 01:22:07,926 Estoy en camino. 1305 01:22:07,928 --> 01:22:09,294 ¿Qué pasa, Mike? 1306 01:22:09,296 --> 01:22:11,196 Una última misión, amigo mío. 1307 01:22:11,198 --> 01:22:12,164 ¿Qué necesitas? 1308 01:22:12,166 --> 01:22:13,666 Un helicóptero. 1309 01:22:13,668 --> 01:22:14,867 Nos vemos en la pista de aterrizaje. 1310 01:22:14,869 --> 01:22:16,703 Estaré listo. 1311 01:22:18,038 --> 01:22:19,973 Tungurahua. 1312 01:22:20,642 --> 01:22:22,876 Será mejor que te tomes tiempo. 1313 01:22:24,278 --> 01:22:25,477 Nos vemos en el almacén... 1314 01:22:25,479 --> 01:22:26,779 ...y traer mi envío. 1315 01:22:26,781 --> 01:22:29,582 No me decepciones, Cabron. 1316 01:23:15,295 --> 01:23:17,031 Parece que llegamos justo a tiempo. 1317 01:23:20,568 --> 01:23:21,333 ¿Esa es la marca? 1318 01:23:21,335 --> 01:23:22,602 Claro, se parece a él. 1319 01:23:22,604 --> 01:23:24,771 Vamos a atrapar a este hijo de p***. 1320 01:23:33,113 --> 01:23:34,547 Llegas tarde. 1321 01:23:37,552 --> 01:23:40,121 Y parece como si hubieras pasado por el infierno y hubieras regresado. 1322 01:23:42,289 --> 01:23:44,158 Se siente de esa manera. 1323 01:23:46,393 --> 01:23:48,129 ¿Dónde está el resto de tus hombres? 1324 01:23:52,266 --> 01:23:54,567 Este es el último de mi imperio. 1325 01:23:54,569 --> 01:23:55,467 ¿Imperio? 1326 01:23:57,005 --> 01:24:00,006 ¿Cómo pudiste permitir que esto pasara? 1327 01:24:00,008 --> 01:24:02,309 Te advertí sobre la chica. 1328 01:24:05,680 --> 01:24:08,380 No me des sermones, bastardo. 1329 01:24:08,382 --> 01:24:10,115 Mis hombres se están pudriendo en la jungla. 1330 01:24:10,117 --> 01:24:11,449 Tú. 1331 01:24:11,451 --> 01:24:13,720 Por mí podrías unirte a ellos. 1332 01:24:13,821 --> 01:24:15,053 Tiene... 1333 01:24:15,055 --> 01:24:16,524 ...olvidado... 1334 01:24:16,691 --> 01:24:19,725 ...sobre la mano que te da de comer? 1335 01:24:19,727 --> 01:24:21,195 Tungurahua. 1336 01:24:21,796 --> 01:24:23,130 ¿Mmm? 1337 01:24:27,769 --> 01:24:29,569 ¿Qué me trajiste? 1338 01:24:30,972 --> 01:24:32,705 ¡Vamos! 1339 01:24:55,029 --> 01:24:56,696 Guau. 1340 01:25:08,743 --> 01:25:11,078 ¡Rápido, cárgalo! 1341 01:25:30,665 --> 01:25:32,333 Mmm. 1342 01:25:38,873 --> 01:25:40,673 ¿Mmm? 1343 01:25:41,876 --> 01:25:43,643 Será mejor que todo esté allí. 1344 01:25:44,012 --> 01:25:47,714 Será mejor que esté todo ahí, por favor. 1345 01:25:49,651 --> 01:25:50,750 Oye, oye, 1346 01:25:50,752 --> 01:25:51,851 Está, está bien. 1347 01:25:51,853 --> 01:25:52,952 Él está conmigo. 1348 01:25:52,954 --> 01:25:54,355 Déjalo ir. 1349 01:25:56,189 --> 01:25:58,058 Un minuto. 1350 01:26:01,863 --> 01:26:03,796 ¡¿ Qué coño haces aquí?! 1351 01:26:03,798 --> 01:26:05,196 Se acabó Carlos. 1352 01:26:05,198 --> 01:26:06,498 El Mayor lo sabrá pronto. 1353 01:26:06,500 --> 01:26:08,935 Y necesito salir de aquí. 1354 01:26:09,037 --> 01:26:10,335 ¿Esperar? 1355 01:26:10,337 --> 01:26:11,469 ¿Él sabe de nuestro arreglo? 1356 01:26:11,471 --> 01:26:12,470 ¿O sabes? 1357 01:26:12,472 --> 01:26:14,341 Yo nunca diría nada. 1358 01:26:14,374 --> 01:26:15,340 Sí, no. 1359 01:26:15,342 --> 01:26:16,843 Por supuesto que sí. 1360 01:26:16,878 --> 01:26:17,777 Pero verás. 1361 01:26:17,779 --> 01:26:19,979 Ése es tu problema, Vincente. 1362 01:26:20,014 --> 01:26:21,614 Eres un peso muerto. 1363 01:26:21,616 --> 01:26:22,849 ¿Qué? 1364 01:26:23,417 --> 01:26:25,151 Como una cuestión de hecho. 1365 01:26:25,153 --> 01:26:27,987 Es hora de atar los cabos sueltos. 1366 01:26:33,027 --> 01:26:35,229 Ugh, limpia eso, ¿quieres? 1367 01:26:36,764 --> 01:26:38,130 ¿Viste eso? 1368 01:26:38,132 --> 01:26:41,834 En realidad me empezó a gustar ese pe***io. 1369 01:26:44,172 --> 01:26:46,273 ¿Eh? ¿Eh? 1370 01:27:03,091 --> 01:27:04,924 Él se está escapando. 1371 01:27:46,033 --> 01:27:48,402 ¡A! ¡Dientes! ¡Dientes! ¡Uuuuu! 1372 01:27:48,870 --> 01:27:50,035 ¿Eso es? 1373 01:27:50,037 --> 01:27:52,972 ¿El señor Foster, supongo? 1374 01:28:08,656 --> 01:28:11,525 He estado en esto por mucho tiempo. 1375 01:28:14,162 --> 01:28:17,362 Me enteré que tu luna de miel ha sido cancelada. 1376 01:28:17,364 --> 01:28:19,099 Hijo de p***. 1377 01:28:19,299 --> 01:28:21,135 ¡Oye, oye! 1378 01:28:22,103 --> 01:28:23,702 ¿Por qué? 1379 01:28:23,704 --> 01:28:27,207 ¿Por qué seguís jodiendo mi operación? 1380 01:28:48,529 --> 01:28:50,930 ¿Qué estás haciendo? 1381 01:28:59,307 --> 01:29:00,539 Bueno. 1382 01:29:00,541 --> 01:29:01,841 Bueno. 1383 01:29:01,843 --> 01:29:02,842 Ah. 1384 01:29:02,844 --> 01:29:04,043 Oh sí. 1385 01:29:04,045 --> 01:29:05,245 Ah. 1386 01:29:05,412 --> 01:29:06,745 No fue nada personal. 1387 01:29:06,747 --> 01:29:08,848 Eran solo negocios. 1388 01:29:10,084 --> 01:29:12,152 Lo hiciste personal. 1389 01:29:25,800 --> 01:29:28,469 A la mierda tu mierda... 1390 01:29:32,773 --> 01:29:35,309 No hablo español. 1391 01:29:51,726 --> 01:29:54,495 Ahora te termino. 1392 01:30:25,326 --> 01:30:26,258 Ey. 1393 01:30:26,260 --> 01:30:27,561 ¿Estás bien amigo? 1394 01:30:31,666 --> 01:30:33,367 He estado mejor. 1395 01:30:35,435 --> 01:30:38,004 Ustedes realmente se ven como una mierda. 1396 01:30:38,506 --> 01:30:40,940 Simplemente luce como tú y un lunes, amigo. 95702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.