Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,493 --> 00:00:27,894
Nos vemos en el almacén...
2
00:00:27,896 --> 00:00:28,995
...y traer mi envío.
3
00:00:28,997 --> 00:00:31,162
No me decepciones, Cabron.
4
00:01:02,964 --> 00:01:04,697
20 clics hasta la frontera, muchachos.
5
00:01:05,098 --> 00:01:06,064
Mantenlo apretado, cambio.
6
00:01:06,935 --> 00:01:07,767
Entendido, Mike.
7
00:01:09,136 --> 00:01:10,803
No sé, holandés...
8
00:01:10,805 --> 00:01:13,071
...algo sobre esta
tarea.
9
00:01:13,073 --> 00:01:14,408
Se siente extraño.
10
00:01:14,876 --> 00:01:16,408
No puedo simplemente señalarlo
con el dedo.
11
00:01:16,410 --> 00:01:18,812
Estaba pensando exactamente lo
mismo.
12
00:01:18,846 --> 00:01:21,112
¿Recuerdas aquella operación que
realizaste en Ecuador?
13
00:01:21,114 --> 00:01:23,148
Esto es exactamente lo que parece.
14
00:01:23,150 --> 00:01:24,517
No juegues conmigo Terry.
15
00:01:24,519 --> 00:01:26,619
Ni siquiera es gracioso.
16
00:01:30,992 --> 00:01:32,259
Calle.
17
00:01:33,928 --> 00:01:35,162
Maldita sea.
18
00:01:35,530 --> 00:01:36,763
Mierda.
19
00:01:38,533 --> 00:01:40,334
¿Qué demonios, jefe? ¿Estás bien?
20
00:01:40,367 --> 00:01:41,266
¿Qué carajo está pasando?
21
00:01:42,135 --> 00:01:43,101
Ojos abiertos.
22
00:01:43,103 --> 00:01:44,269
Parece una emboscada.
23
00:01:44,271 --> 00:01:45,705
Me mudaré para comprobarlo.
24
00:01:53,982 --> 00:01:55,581
Mantenlo ahí.
25
00:01:55,583 --> 00:01:57,784
Manos donde pueda verlas.
26
00:01:58,118 --> 00:01:59,619
Por favor no disparen.
27
00:02:00,487 --> 00:02:01,621
¿Qué estás haciendo aquí afuera?
28
00:02:01,623 --> 00:02:04,391
Es mi auto. Solo necesito ayuda.
29
00:02:06,761 --> 00:02:08,794
Me retiro. Ella es una civil.
30
00:02:08,796 --> 00:02:10,797
Ella no es ninguna amenaza.
31
00:02:11,032 --> 00:02:12,698
No esperaba a nadie aquí afuera.
32
00:02:12,700 --> 00:02:16,403
Mi auto se averió y estaba
tratando de averiguar qué hacer.
33
00:02:17,972 --> 00:02:19,639
Terry.
34
00:02:19,841 --> 00:02:21,641
¿Qué pasa Mike?
35
00:02:21,709 --> 00:02:24,076
¿Puedes arreglarlo?
Ponlo de nuevo en marcha.
36
00:02:24,078 --> 00:02:25,111
Sí, lo tengo.
37
00:02:25,113 --> 00:02:26,946
Déjame echar un vistazo.
38
00:02:27,615 --> 00:02:29,983
Agárrate fuerte y
lo resolveremos.
39
00:02:30,450 --> 00:02:32,752
No puedo agradecerte lo suficiente.
40
00:02:34,122 --> 00:02:35,356
Maldición.
41
00:02:35,389 --> 00:02:37,089
Esto no es bueno.
42
00:02:37,091 --> 00:02:38,323
La correa del ventilador se ha ido.
43
00:02:38,325 --> 00:02:40,325
Probablemente fue tomada millas atrás.
44
00:02:40,327 --> 00:02:41,727
El motor ha estado calentándose.
45
00:02:41,729 --> 00:02:42,628
¿Qué está sucediendo?
46
00:02:42,630 --> 00:02:44,030
El motor está agarrotado.
47
00:02:44,032 --> 00:02:45,631
No podemos arreglarlo aquí
48
00:02:45,633 --> 00:02:47,298
Bueno, ¿podrías al menos
llevarme al pueblo más cercano?
49
00:02:47,300 --> 00:02:50,268
No se puede. Tenemos que mudarnos.
Tenemos un plazo ajustado.
50
00:02:50,270 --> 00:02:51,671
Tenemos que irnos, Mike.
51
00:02:51,673 --> 00:02:53,740
Aquí somos blancos fáciles.
52
00:02:56,476 --> 00:02:58,110
El tiempo avanza, Mike.
53
00:02:58,112 --> 00:03:00,378
Tenemos menos de 30 minutos
antes de que se cierre la frontera,
54
00:03:00,380 --> 00:03:02,581
Y esta noche es nuestra única oportunidad.
55
00:03:02,583 --> 00:03:04,382
Sí, bueno, no podemos dejarla
aquí así.
56
00:03:04,384 --> 00:03:06,152
No es exactamente un
resort de cinco estrellas.
57
00:03:06,154 --> 00:03:07,285
Tienes que venir con nosotros.
58
00:03:07,287 --> 00:03:08,219
¿Qué pasa con mi coche?
59
00:03:08,221 --> 00:03:09,220
Déjalo.
60
00:03:09,222 --> 00:03:10,221
Chicos, vamos a mudarnos.
61
00:03:10,223 --> 00:03:11,458
Copia eso.
62
00:03:12,325 --> 00:03:14,261
¿En serio?
63
00:03:25,973 --> 00:03:27,740
¿Entras?
64
00:03:49,530 --> 00:03:51,163
Por cierto, soy Mike.
65
00:03:51,165 --> 00:03:53,833
Amelia, encantado de conocerte.
66
00:03:55,670 --> 00:03:56,769
Entonces...
67
00:03:56,771 --> 00:04:00,107
...¿Qué trae a alguien como tú
aquí?
68
00:04:00,373 --> 00:04:02,343
Me hacen esa pregunta muy a menudo.
69
00:04:05,179 --> 00:04:08,215
¿Te das cuenta de que estamos en
medio de una zona de guerra, verdad?
70
00:04:08,482 --> 00:04:10,149
Bien...
71
00:04:10,151 --> 00:04:12,752
...las mejores historias no se desarrollan
en la seguridad de una sala de redacción.
72
00:04:12,754 --> 00:04:14,620
Soy un
corresponsal de guerra independiente.
73
00:04:14,622 --> 00:04:16,624
Ah, periodista.
74
00:04:16,724 --> 00:04:18,824
Por aquí tampoco recibimos
mucho a gente como tú.
75
00:04:18,826 --> 00:04:21,060
Mi oficina me envió aquí para cubrir
las conversaciones de paz.
76
00:04:21,062 --> 00:04:23,397
He estado sobre el terreno durante los
últimos días.
77
00:04:25,298 --> 00:04:26,665
¿Qué pasa con los camiones militares?
78
00:04:26,667 --> 00:04:27,867
¿Hacia dónde se dirigen, chicos?
79
00:04:28,970 --> 00:04:30,268
Chicos, tenemos que acelerar
el ritmo.
80
00:04:30,270 --> 00:04:31,871
17 millas hasta la frontera, cambio.
81
00:04:32,640 --> 00:04:34,174
Entendido, Mike.
82
00:04:34,876 --> 00:04:37,143
Vas a tener que cruzar
con nosotros.
83
00:04:37,145 --> 00:04:39,280
Puede que no sea tan sencillo.
84
00:04:39,379 --> 00:04:40,513
Mirar...
85
00:04:40,515 --> 00:04:41,981
...ha sido un día infernal...
86
00:04:41,983 --> 00:04:43,616
...He estado varado desde esta
mañana, y...
87
00:04:43,618 --> 00:04:45,283
...no hay mucho tráfico
en esta carretera.
88
00:04:45,285 --> 00:04:47,418
Sí, bueno, no es el
lugar más seguro para quedarse varado.
89
00:04:47,420 --> 00:04:48,587
Exactamente.
90
00:04:48,589 --> 00:04:50,491
Por eso me robaron.
91
00:04:50,858 --> 00:04:51,924
¿Te robaron?
92
00:04:51,926 --> 00:04:52,925
Sí.
93
00:04:52,927 --> 00:04:54,226
Un grupo de lugareños
me limpiaron...
94
00:04:54,228 --> 00:04:55,895
...me robaron mi dinero y mi teléfono...
95
00:04:55,897 --> 00:04:56,962
...todo.
96
00:04:56,964 --> 00:04:59,198
No me dejó nada
más que una historia.
97
00:04:59,200 --> 00:05:00,365
¿Te hicieron daño?
98
00:05:00,367 --> 00:05:01,901
Por suerte, no.
99
00:05:01,903 --> 00:05:02,968
I...
100
00:05:02,970 --> 00:05:04,469
...me convenció de que podía
salir de esto con dulzura.
101
00:05:04,471 --> 00:05:06,906
Sé algo de jerga local
y esas cosas.
102
00:05:08,876 --> 00:05:09,875
Mirar...
103
00:05:09,877 --> 00:05:11,777
...No tengo papeles ni identificación.
104
00:05:11,779 --> 00:05:14,315
Sí, bueno,
ese es un problema serio.
105
00:05:14,715 --> 00:05:17,783
Si nos pillan,
nos meteremos en problemas a todos.
106
00:05:17,785 --> 00:05:19,417
No te pedí que me llevaras
a la frontera.
107
00:05:19,419 --> 00:05:20,886
Solo necesitaba que me llevaran
a un lugar seguro.
108
00:05:20,888 --> 00:05:22,521
Sí, bueno,
ya es un poco tarde.
109
00:05:22,523 --> 00:05:23,689
Ya casi estamos allí.
110
00:05:23,691 --> 00:05:25,490
Tienes que entrar en la parte de atrás.
111
00:05:25,492 --> 00:05:27,293
¿Estás completamente seguro
de esto?
112
00:05:27,295 --> 00:05:28,493
Sí.
113
00:05:28,495 --> 00:05:30,830
Mantente agachado y en silencio.
114
00:05:33,167 --> 00:05:34,335
¿Todo está bien?
115
00:05:48,115 --> 00:05:49,882
Pasaporte.
116
00:05:58,626 --> 00:06:01,528
Parece que estás a punto de alcanzar el objetivo.
117
00:06:01,662 --> 00:06:03,729
Sí, tuvimos algunos
problemas mecánicos.
118
00:06:03,731 --> 00:06:05,363
Haznos retroceder un poco.
119
00:06:05,365 --> 00:06:09,002
Su visa indica que usted está
aquí para realizar trabajo humanitario.
120
00:06:09,070 --> 00:06:10,738
Sí, eso es correcto.
121
00:06:10,771 --> 00:06:12,538
¿Tiene algo que declarar?
122
00:06:12,540 --> 00:06:15,476
No. Sólo estoy cruzando.
123
00:06:29,290 --> 00:06:31,592
Todo bien. Puedes irte.
124
00:06:37,098 --> 00:06:38,530
¡Esperar!
125
00:06:42,435 --> 00:06:44,336
Tenemos un problema aquí.
126
00:06:44,338 --> 00:06:46,306
¿Y qué podría ser eso?
127
00:06:46,574 --> 00:06:48,375
Olvidaste tu pasaporte.
128
00:06:51,612 --> 00:06:52,945
Debí haberlo olvidado.
129
00:06:52,947 --> 00:06:54,815
Gracias por atraparlo, oficial.
130
00:06:54,916 --> 00:06:56,315
Buenas noches, señor Foster.
131
00:06:56,317 --> 00:06:57,551
Noche.
132
00:07:10,264 --> 00:07:12,231
¡Qué prisa!
133
00:07:12,233 --> 00:07:14,099
Tenía serias dudas de que pudiéramos
salir de allí
sanos y salvos.
134
00:07:14,101 --> 00:07:16,535
Sí, no soy exactamente un
adicto a la adrenalina.
135
00:07:16,537 --> 00:07:18,137
Pero lo estaba acortando
un poco, ¿no?
136
00:07:18,139 --> 00:07:19,437
Bueno, en serio...
137
00:07:19,439 --> 00:07:22,041
...gracias por sacarme de
allí otra vez Mike.
138
00:07:22,043 --> 00:07:22,841
Por supuesto, no hay problema.
139
00:07:22,843 --> 00:07:24,310
Todo en una noche de trabajo.
140
00:07:25,478 --> 00:07:27,546
80 clics para llegar al
campamento base para todos.
141
00:07:27,548 --> 00:07:29,048
Mantén la base firme. Terminado.
142
00:07:29,884 --> 00:07:31,417
Entendido, Mike.
143
00:07:31,419 --> 00:07:32,718
Entonces...
144
00:07:32,720 --> 00:07:35,022
...eres todo un
contorsionista?
145
00:07:35,389 --> 00:07:38,058
He estado en posiciones más difíciles.
146
00:07:39,160 --> 00:07:40,561
Bueno saberlo.
147
00:07:40,795 --> 00:07:43,730
Entonces, ¿trabajas en construcción?
148
00:07:44,298 --> 00:07:46,398
Sí, se podría decir eso.
149
00:07:46,400 --> 00:07:48,033
Oh, vamos.
150
00:07:48,035 --> 00:07:49,268
Escuche.
151
00:07:49,270 --> 00:07:51,670
No estoy interrogando con
secretos de estado.
152
00:07:55,743 --> 00:07:56,976
Bajar.
153
00:07:56,978 --> 00:07:57,643
Quédate aquí.
154
00:08:13,828 --> 00:08:15,361
Volviendo a nuestra derecha.
155
00:08:15,363 --> 00:08:16,763
Copiar.
156
00:08:17,331 --> 00:08:18,297
Avanzar.
157
00:08:22,403 --> 00:08:23,569
Avanzar.
158
00:08:23,571 --> 00:08:24,703
Avanzar.
159
00:08:35,850 --> 00:08:37,449
Han retrocedido.
160
00:08:43,157 --> 00:08:44,525
¿Estás bien?
161
00:08:49,864 --> 00:08:51,598
Vamos a sacarte de aquí.
162
00:09:01,308 --> 00:09:02,107
¿Cómo estás?
163
00:09:02,109 --> 00:09:03,375
¿Alguna herida?
164
00:09:03,377 --> 00:09:04,410
Estoy en una pieza.
165
00:09:04,412 --> 00:09:06,380
Sólo un poco nervioso.
166
00:09:07,415 --> 00:09:09,449
No veo a nadie siguiéndonos.
167
00:09:10,751 --> 00:09:12,184
Tipo...
168
00:09:12,186 --> 00:09:13,520
...Creo que estamos fuera de
peligro.
169
00:09:14,455 --> 00:09:15,522
Copiado, Mike.
170
00:09:15,524 --> 00:09:17,025
Vayamos a un lugar seguro...
171
00:09:17,058 --> 00:09:18,724
Es hora de una parada en boxes y
de comprobar los daños, terminado.
172
00:09:18,726 --> 00:09:20,559
Es hora de una parada en boxes y
de comprobar los daños, terminado.
173
00:09:20,561 --> 00:09:21,860
Hay una
estación de tren abandonada más adelante.
174
00:09:21,862 --> 00:09:22,661
A unos 15 clics al sur.
175
00:09:22,663 --> 00:09:23,462
Terminado.
176
00:09:24,265 --> 00:09:25,364
Suena bien.
177
00:09:25,366 --> 00:09:26,365
¿Podrás llegar
tan lejos, Mike?
178
00:09:26,367 --> 00:09:27,534
Estás sangrando.
179
00:09:27,536 --> 00:09:29,001
Ah, herida superficial, había algo peor.
180
00:09:29,003 --> 00:09:29,968
Ah, herida superficial, había algo peor.
181
00:09:29,970 --> 00:09:31,772
Dirígete a la parada del tren.
182
00:09:31,872 --> 00:09:33,138
Mantente alerta. Cambio.
183
00:09:33,140 --> 00:09:34,173
Mantente alerta. Cambio.
184
00:09:34,175 --> 00:09:34,873
¿Quiénes eran ellos?
185
00:09:34,875 --> 00:09:35,874
Copiado.
186
00:09:35,876 --> 00:09:36,875
¿Por qué nos atacaron?
187
00:09:36,877 --> 00:09:38,579
No tengo ni idea.
188
00:09:38,813 --> 00:09:41,415
Podría ser cualquiera de los
grupos rebeldes de la zona.
189
00:09:41,516 --> 00:09:43,350
Pero la guerra ha terminado.
190
00:09:43,584 --> 00:09:45,452
Esto no debería estar pasando.
191
00:09:45,486 --> 00:09:48,387
No todo el mundo celebra las
conversaciones de paz, Amelia.
192
00:09:48,389 --> 00:09:50,255
El control del gobierno es débil en
este lugar.
193
00:09:50,257 --> 00:09:52,291
Te vas a desmayar.
Tenemos que parar.
194
00:09:52,293 --> 00:09:53,727
Estoy bien.
195
00:09:53,861 --> 00:09:55,828
¿Por qué eres tan terco?
196
00:09:55,830 --> 00:09:57,664
¿Qué estás intentando demostrar?
197
00:09:58,032 --> 00:10:00,933
Al menos tendrás una
historia épica que contar.
198
00:10:00,935 --> 00:10:03,203
Si alguien lo cree.
199
00:10:06,373 --> 00:10:08,208
Me salvaste la vida una vez más.
200
00:10:08,442 --> 00:10:11,043
Dos veces en un día no puedo
agradecerte lo suficiente.
201
00:10:11,045 --> 00:10:12,778
Sí, me estoy volviendo bueno en eso.
202
00:10:14,782 --> 00:10:16,950
Atención. La
estación de tren está a la vuelta de la
esquina.
203
00:10:17,084 --> 00:10:18,050
Entendido.
204
00:10:18,052 --> 00:10:19,286
Encima.
205
00:10:46,013 --> 00:10:48,380
Necesitamos establecer un campamento base
aquí esta noche.
206
00:10:48,382 --> 00:10:49,616
Necesitamos descansar.
207
00:10:49,618 --> 00:10:51,016
Chicos, necesito que
aseguren el área.
208
00:10:51,018 --> 00:10:52,384
Quiero que barrais cada uno de
estos edificios.
209
00:10:52,386 --> 00:10:54,453
No quiero sorpresas
esta noche.
210
00:10:54,455 --> 00:10:55,588
Lo tienes, Mike.
211
00:10:55,590 --> 00:10:57,189
Oh, antes de que te vayas.
212
00:10:57,191 --> 00:10:58,790
Déjame presentarte a
Amelia apropiadamente.
213
00:10:58,792 --> 00:10:59,791
Este es Terry.
214
00:10:59,793 --> 00:11:01,126
Esto es holandés.
215
00:11:01,128 --> 00:11:03,662
Terry es mi mano derecha
y mi piloto estrella.
216
00:11:03,664 --> 00:11:05,332
Encantado de conocerte.
217
00:11:05,432 --> 00:11:06,965
Encantado de conocerte.
218
00:11:06,967 --> 00:11:09,636
Realmente aprecio lo que
hicieron ustedes allí.
219
00:11:09,638 --> 00:11:10,903
El deber llama.
220
00:11:10,905 --> 00:11:12,773
Nos vemos más tarde.
221
00:11:33,861 --> 00:11:35,460
Todo está claro, Mike.
222
00:11:35,462 --> 00:11:37,496
Estamos encerrados completamente
por la noche.
223
00:11:37,498 --> 00:11:38,931
Buen trabajo chicos.
224
00:11:38,933 --> 00:11:41,433
Holandés, ¿qué hay en el menú?
225
00:11:41,435 --> 00:11:43,370
El cinco estrellas de siempre.
226
00:11:43,771 --> 00:11:45,772
Voy a encender el fuego.
227
00:11:53,515 --> 00:11:55,447
Mis felicitaciones al chef.
228
00:11:55,449 --> 00:11:56,815
Es un placer señora.
229
00:11:56,817 --> 00:11:58,652
Mejor que tu basura habitual.
230
00:11:59,320 --> 00:12:01,253
Dutch es un hombre de muchos talentos.
231
00:12:01,255 --> 00:12:03,222
Perfeccionó sus habilidades en
Nicaragua.
232
00:12:03,224 --> 00:12:05,525
Nos conformamos con lo que tenemos.
233
00:12:05,726 --> 00:12:07,360
Disculpen muchachos.
234
00:12:09,997 --> 00:12:11,930
¿Mike estará bien?
235
00:12:11,932 --> 00:12:13,567
Él estará bien.
236
00:12:16,804 --> 00:12:18,438
Disculpen muchachos.
237
00:12:24,912 --> 00:12:26,778
No estoy exactamente en la
lista de invitados.
238
00:12:26,780 --> 00:12:28,347
¿Debería preocuparme?
239
00:12:28,349 --> 00:12:29,515
Estás conmigo.
240
00:12:29,517 --> 00:12:31,418
No se inmutarán.
241
00:12:39,493 --> 00:12:40,761
¿Sí?
242
00:12:41,095 --> 00:12:43,895
Mis hombres y yo estamos aquí para ver
al mayor Thompson.
243
00:12:43,897 --> 00:12:45,831
Tenías previsto venir
aquí ayer.
244
00:12:45,833 --> 00:12:47,466
Tuvimos un pequeño desvío.
245
00:12:47,468 --> 00:12:50,370
Me encontré con algunos
lugareños antipáticos.
246
00:12:51,740 --> 00:12:52,838
Bueno, estamos bien aquí.
247
00:12:52,840 --> 00:12:54,339
Simplemente sigue el camino.
248
00:12:54,341 --> 00:12:55,842
¡Abre la puerta!
249
00:13:14,696 --> 00:13:15,961
Señor Foster.
250
00:13:15,963 --> 00:13:17,530
Sargento mayor Vincent.
251
00:13:17,532 --> 00:13:19,033
Sargento mayor.
252
00:13:19,366 --> 00:13:22,167
Le estábamos esperando ayer,
señor Foster.
253
00:13:22,169 --> 00:13:23,835
Al Mayor le gusta la tardanza.
254
00:13:23,837 --> 00:13:26,104
Surgió una situación que estaba fuera de
nuestro control.
255
00:13:26,106 --> 00:13:28,073
Esperemos que el Mayor
lo vea así.
256
00:13:28,075 --> 00:13:29,943
Bueno, no
lo hagamos esperar.
257
00:13:30,477 --> 00:13:31,812
Sigue mi ejemplo
258
00:13:32,946 --> 00:13:34,681
Dutch y yo nos encargaremos de la descarga
del suministro.
259
00:13:34,683 --> 00:13:35,914
Nos pondremos en contacto contigo más tarde.
260
00:13:35,916 --> 00:13:37,484
Gracias Terry.
261
00:13:41,388 --> 00:13:44,891
Es una operación bastante grande la
que están llevando a cabo aquí.
262
00:13:46,628 --> 00:13:49,096
¿Cuántas tropas tenéis
desplegadas?
263
00:13:50,497 --> 00:13:53,366
¿Qué están
haciendo exactamente aquí?
264
00:13:58,372 --> 00:14:00,640
No eres muy hablador, ¿eh?
265
00:14:07,181 --> 00:14:09,381
Quédate con los chicos.
266
00:14:09,383 --> 00:14:10,949
Regresaré antes de que te des cuenta.
267
00:14:10,951 --> 00:14:12,250
Ahórrame la capa y la daga.
268
00:14:12,252 --> 00:14:13,686
Simplemente déjame acompañarte.
269
00:14:13,688 --> 00:14:15,287
Amelia, no puedo.
270
00:14:15,289 --> 00:14:17,624
Es un asunto delicado.
271
00:14:18,760 --> 00:14:20,727
Agárrate fuerte.
272
00:14:34,776 --> 00:14:35,974
Buen día, Mayor.
273
00:14:35,976 --> 00:14:37,744
Soy Michael Foster.
274
00:14:41,148 --> 00:14:44,151
Se tomó su tiempo,
señor Foster.
275
00:14:44,451 --> 00:14:47,121
Nos encontramos con una emboscada, señor.
276
00:14:49,957 --> 00:14:50,989
¿Una emboscada?
277
00:14:50,991 --> 00:14:52,625
A unas 70 millas de distancia.
278
00:14:55,496 --> 00:14:58,431
¿Puedes contarme un poco
más sobre tus atacantes?
279
00:14:58,600 --> 00:15:01,433
Sacamos un puñado y
el resto se dispersó.
280
00:15:01,435 --> 00:15:04,469
No hubo suerte en recuperar información
sobre quiénes eran.
281
00:15:04,471 --> 00:15:06,238
Suena como una facción rebelde.
282
00:15:06,240 --> 00:15:08,909
Los mismos hombres que han
estado eliminando mis publicaciones.
283
00:15:08,942 --> 00:15:10,810
Eliminamos todas sus
bases conocidas.
284
00:15:10,812 --> 00:15:12,110
Pero aún así...
285
00:15:12,112 --> 00:15:13,780
...es como jugar
al "whack-a-mole".
286
00:15:13,782 --> 00:15:16,683
Esos hijos de puta simplemente
no se quedan abajo.
287
00:15:21,388 --> 00:15:23,556
¿Entonces estos ataques son algo
que ocurre rutinariamente?
288
00:15:23,558 --> 00:15:26,759
No estaba seguro si nos estaban
atacando específicamente.
289
00:15:26,761 --> 00:15:28,226
Sí, señor Foster.
290
00:15:28,228 --> 00:15:30,162
Estos tipos son implacables.
291
00:15:30,164 --> 00:15:33,165
Artefactos explosivos improvisados,
morteros, minas terrestres.
292
00:15:33,167 --> 00:15:34,801
Hemos sacado tantos...
293
00:15:34,803 --> 00:15:37,002
...pero aún así sus ataques
continúan.
294
00:15:37,004 --> 00:15:38,571
No tenía idea, señor.
295
00:15:38,573 --> 00:15:40,939
Pensé que el polvo se había asentado
después de la Guerra Civil.
296
00:15:40,941 --> 00:15:44,276
Eso es lo que quieren que el mundo
crea, señor Foster.
297
00:15:44,278 --> 00:15:49,050
Los que están en el poder
necesitan que el acuerdo de paz sea
un éxito.
298
00:15:49,450 --> 00:15:52,919
Pero todos estos ataques no
quedarán bien en los titulares.
299
00:15:52,921 --> 00:15:54,085
Bien...
300
00:15:54,087 --> 00:15:55,755
...Nos quedaremos de guardia, señor.
301
00:15:55,757 --> 00:15:57,122
Mis hombres son todos exmilitares.
302
00:15:57,124 --> 00:15:58,959
Ellos saben el procedimiento.
303
00:15:59,026 --> 00:16:01,795
El tiempo es esencial,
señor Foster.
304
00:16:02,429 --> 00:16:06,198
Asegúrate de terminar este
proyecto lo antes posible.
305
00:16:06,200 --> 00:16:08,166
Me aseguraré de que cumplamos con el
plazo, señor.
306
00:16:08,168 --> 00:16:11,537
Entiendo lo importante que
es la operación para la
comunidad local.
307
00:16:11,539 --> 00:16:14,306
Tenga presente, señor Foster...
308
00:16:14,308 --> 00:16:16,776
...una vez que pongas un pie fuera de
esta base...
309
00:16:17,177 --> 00:16:19,879
...no podemos garantizar
su seguridad.
310
00:16:19,980 --> 00:16:21,346
Tomado nota, señor.
311
00:16:21,348 --> 00:16:23,816
Nos ocuparemos de todo lo
que se nos presente.
312
00:16:23,818 --> 00:16:25,551
Como dije...
313
00:16:25,553 --> 00:16:28,019
...cuanto antes termines
tu trabajo...
314
00:16:28,021 --> 00:16:29,755
...mejor.
315
00:16:29,757 --> 00:16:33,158
Sólo voy a necesitar el
informe actualizado del perito, señor.
316
00:16:33,160 --> 00:16:35,595
Todo el proyecto depende de ello.
317
00:16:35,597 --> 00:16:41,168
Tienes una reunión mañana con
el topógrafo principal en el restaurante local
llamado Blue Lizzard.
318
00:16:41,401 --> 00:16:43,603
No llegue tarde, señor Foster.
319
00:16:43,605 --> 00:16:44,871
Sí, señor.
320
00:16:46,440 --> 00:16:50,843
¿Hubo alguna razón por la que no se pudo
llevar al topógrafo al campamento base, señor?
321
00:16:50,845 --> 00:16:52,879
El hombre está nervioso.
322
00:16:53,247 --> 00:16:55,715
Perdió algunos hombres en el campo.
323
00:16:55,717 --> 00:17:00,587
Él cree que será más seguro
encontrarse contigo en la ciudad.
324
00:17:00,855 --> 00:17:02,822
Suena razonable, supongo.
325
00:17:02,857 --> 00:17:05,758
El sargento Vincent será su
punto de contacto...
326
00:17:05,760 --> 00:17:08,961
...te aseguras de mantenerlo actualizado
con todo tu progreso.
327
00:17:08,963 --> 00:17:10,630
Lo haré, señor.
328
00:17:10,832 --> 00:17:12,665
Estás despedido.
329
00:17:20,107 --> 00:17:21,674
Gracias, Mayor.
330
00:17:58,312 --> 00:17:59,845
No tardaré mucho.
331
00:17:59,847 --> 00:18:01,948
Chicos, tomen algunas bebidas.
332
00:18:01,950 --> 00:18:03,248
Oye, estamos contra reloj.
333
00:18:03,250 --> 00:18:04,984
Sí, sí.
334
00:18:08,422 --> 00:18:09,689
Señor Foster...
335
00:18:09,691 --> 00:18:10,488
...Theo Smit.
336
00:18:10,490 --> 00:18:11,958
Encantado de conocerte finalmente.
337
00:18:11,960 --> 00:18:13,294
Asimismo.
338
00:18:13,861 --> 00:18:14,927
¿Te apetece una bebida?
339
00:18:14,929 --> 00:18:17,098
Ah, no, estoy bien.
340
00:18:17,497 --> 00:18:18,898
Directo al grano.
341
00:18:18,900 --> 00:18:20,800
El informe del topógrafo.
342
00:18:22,604 --> 00:18:28,209
Contiene evaluaciones sobre la
geología, la topografía
y las condiciones del suelo.
343
00:18:28,308 --> 00:18:30,311
Este es un excelente trabajo.
344
00:18:31,913 --> 00:18:35,349
El Mayor Thompson me contó
sobre la pérdida de sus hombres.
345
00:18:35,750 --> 00:18:37,215
Todos buenos hombres.
346
00:18:37,217 --> 00:18:38,316
Todos con familias.
347
00:18:38,318 --> 00:18:40,118
Mis condolencias.
348
00:18:40,120 --> 00:18:41,489
Gracias.
349
00:18:41,856 --> 00:18:44,255
¿Podrías arrojar algo
de luz sobre lo sucedido?
350
00:18:44,257 --> 00:18:46,592
Mis hombres estarán trabajando en
la misma zona.
351
00:18:46,594 --> 00:18:48,728
Encontraron una mina
cerca del campamento...
352
00:18:48,730 --> 00:18:52,330
...lo que provocó una
explosión masiva que
destruyó totalmente su vehículo.
353
00:18:53,400 --> 00:18:54,900
¡Mike detrás de ti!
354
00:19:20,094 --> 00:19:23,063
Vamos, Amelia, quédate con nosotros.
355
00:19:23,598 --> 00:19:25,163
Mike, ella ha sido golpeada.
356
00:19:25,165 --> 00:19:26,364
¡Amelia!
- Es bastante malo..
357
00:19:26,366 --> 00:19:28,166
Dios no.
358
00:19:28,168 --> 00:19:29,267
Los holandeses se quedan con el coche.
359
00:19:29,269 --> 00:19:31,138
Estoy en ello.
360
00:19:38,513 --> 00:19:40,813
¡Necesitamos un médico y una camilla!
361
00:19:41,716 --> 00:19:42,347
Tomatela
362
00:19:42,349 --> 00:19:44,984
Cabeza, cabeza, cabeza.
363
00:19:47,354 --> 00:19:48,154
¿Qué pasó?
364
00:19:48,156 --> 00:19:49,220
Le dispararon.
365
00:19:49,222 --> 00:19:50,523
¡El tiempo se acaba rápidamente!
366
00:19:50,525 --> 00:19:52,290
Bueno, vamos a la siguiente habitación.
367
00:19:52,292 --> 00:19:53,059
¡Enfermero!
368
00:19:53,061 --> 00:19:54,361
Lo siento señor.
369
00:19:57,098 --> 00:19:58,196
Espera un segundo.
370
00:19:58,198 --> 00:19:59,832
Esta es un área restringida, ¿de acuerdo?
371
00:19:59,834 --> 00:20:01,168
Oh, mierda.
372
00:20:05,073 --> 00:20:06,105
Ella es una luchadora, Mike.
373
00:20:06,107 --> 00:20:07,139
Amelia puede con esto.
374
00:20:07,141 --> 00:20:08,239
Sí.
375
00:20:08,241 --> 00:20:09,875
Ahora está en buenas manos.
376
00:20:09,877 --> 00:20:10,976
Tengamos fe.
377
00:20:10,978 --> 00:20:13,047
Sí.
378
00:20:14,916 --> 00:20:17,917
Voy a por agua.
¿Quieres una?
379
00:20:17,985 --> 00:20:20,254
No, estoy bien.
380
00:20:24,859 --> 00:20:26,424
Señor Foster.
381
00:20:26,426 --> 00:20:28,493
Soy el Dr. Peter Clark,
cirujano jefe.
382
00:20:28,495 --> 00:20:31,229
Estoy aquí para informarle sobre
la condición de Amelia.
383
00:20:31,231 --> 00:20:32,464
Hola doctor, ¿está bien?
384
00:20:32,466 --> 00:20:34,232
Ella está estable en este momento.
385
00:20:34,234 --> 00:20:36,367
La cirugía salió según lo previsto.
386
00:20:36,369 --> 00:20:38,805
Pero tengo que decirte que ella...
387
00:20:39,107 --> 00:20:43,177
...sufrió una
lesión muy grave en las vértebras lumbares.
388
00:20:43,211 --> 00:20:46,679
Afortunadamente pudimos
detener la hemorragia a tiempo.
389
00:20:46,681 --> 00:20:48,114
¿Cuál es el pronóstico, doctor?
390
00:20:48,116 --> 00:20:50,082
¿Ella estará bien?
391
00:20:50,084 --> 00:20:51,884
Es un poco pronto para darle
una respuesta definitiva a esa pregunta,
señor Foster.
392
00:20:51,886 --> 00:20:54,687
Tenemos que evaluar sus
funciones motoras y sensoriales.
393
00:20:54,689 --> 00:20:57,590
Y sólo podemos hacerlo cuando
esté despierta.
394
00:20:57,592 --> 00:21:00,793
Sólo entonces podremos determinar la
magnitud del daño.
395
00:21:00,795 --> 00:21:04,063
No sabes realmente si se
va a recuperar, ¿verdad?
396
00:21:04,065 --> 00:21:07,332
Desearía poder darte
una respuesta...
397
00:21:07,334 --> 00:21:09,001
...pero desafortunadamente no puedo.
398
00:21:09,003 --> 00:21:10,770
Es demasiado incierto en
este momento.
399
00:21:10,772 --> 00:21:14,275
Esperemos y veamos cómo
responde a las pruebas.
400
00:21:14,307 --> 00:21:16,175
No lo endulces, doctor.
401
00:21:16,177 --> 00:21:17,643
¿Ella es...?
402
00:21:17,645 --> 00:21:19,912
...¿Quedará paralizada?
403
00:21:20,148 --> 00:21:22,483
Es una posibilidad, señor Foster.
404
00:21:23,985 --> 00:21:25,653
Mirar.
405
00:21:25,753 --> 00:21:28,088
Me gustaría que pensaras
en algo.
406
00:21:29,056 --> 00:21:32,024
Señores, ustedes salvaron
la vida de esta joven.
407
00:21:32,026 --> 00:21:33,458
Y por eso...
408
00:21:33,460 --> 00:21:36,394
...Estoy muy agradecido,
como estoy seguro que ella también lo está.
409
00:21:36,396 --> 00:21:39,066
Así que simplemente recuerda eso.
410
00:21:39,901 --> 00:21:43,169
Tengo otro paciente que necesito
atender.
411
00:21:43,171 --> 00:21:46,605
Entiendo que las enfermeras
tienen sus datos de contacto.
412
00:21:46,607 --> 00:21:49,443
Así que te irán dando
las actualizaciones.
413
00:21:49,944 --> 00:21:51,245
Señor Foster.
414
00:21:52,312 --> 00:21:53,579
Gracias, doctor.
415
00:21:53,581 --> 00:21:55,882
De nada, caballeros.
416
00:22:28,381 --> 00:22:30,282
No se preocupe, señorita Turner.
417
00:22:30,284 --> 00:22:34,854
Vamos a
cuidarte muy, muy bien aquí.
418
00:22:54,609 --> 00:22:56,477
Comandante.
419
00:23:03,351 --> 00:23:04,651
Ah.
420
00:23:20,902 --> 00:23:23,237
Tienes una llamada telefónica, señor.
421
00:23:30,211 --> 00:23:31,310
¿Sí?
422
00:23:31,312 --> 00:23:32,311
Tenemos un problema, jefe.
423
00:23:32,313 --> 00:23:34,445
Sí, lo haces.
424
00:23:34,447 --> 00:23:35,547
¿Qué diablos pasó?
425
00:23:35,549 --> 00:23:37,184
Está por toda la maldita web.
426
00:23:37,385 --> 00:23:38,951
Fue un error jefe.
427
00:23:38,953 --> 00:23:40,853
La niña, no se suponíaque estuviera allí.
428
00:23:40,855 --> 00:23:42,922
Maldito periodista.
429
00:23:42,924 --> 00:23:45,325
No necesito este tipo de
atención.
430
00:23:45,593 --> 00:23:47,860
¿El objetivo está solucionado?
431
00:23:47,862 --> 00:23:50,063
La niña lo protegió.
432
00:23:50,264 --> 00:23:52,065
¡Pensilvania!
433
00:23:52,300 --> 00:23:54,535
Limpiarás esto.
434
00:23:54,602 --> 00:23:56,235
Quiero que esté muerto.
435
00:23:56,237 --> 00:23:57,202
¿Me oyes?
436
00:23:57,204 --> 00:23:59,106
Yo me encargaré de ello.
437
00:24:14,255 --> 00:24:15,589
Buen día, Mayor.
438
00:24:16,390 --> 00:24:18,559
Señor Foster.
439
00:24:22,063 --> 00:24:24,563
Mencionaste que tenías información
sobre el ataque del Lagarto Azul.
440
00:24:24,565 --> 00:24:25,631
Tengo algunas migas de pan.
441
00:24:25,633 --> 00:24:26,699
Nada concreto.
442
00:24:26,701 --> 00:24:28,133
¿Qué me puede decir, señor?
443
00:24:28,135 --> 00:24:30,102
Mis hombres interrogaron al dueño
del restaurante.
444
00:24:30,104 --> 00:24:32,771
No tienen ni idea de su
identidad...
445
00:24:32,773 --> 00:24:36,008
...y tampoco tengo idea de cómo llegó
al lugar.
446
00:24:36,010 --> 00:24:37,643
Pero debe haber sido un
golpe bien planeado.
447
00:24:37,645 --> 00:24:38,744
El tipo era...
448
00:24:38,746 --> 00:24:40,746
...vistiendo un traje de camarero.
449
00:24:40,748 --> 00:24:43,549
Definitivamente no fue un
ataque impulsivo.
450
00:24:43,551 --> 00:24:44,883
¿Y el arma?
451
00:24:44,885 --> 00:24:46,587
¿Conseguiste rastrear
su origen?
452
00:24:48,356 --> 00:24:49,590
Sí.
453
00:24:51,158 --> 00:24:52,526
Echale un vistazo a esto.
454
00:24:53,294 --> 00:24:56,029
Primer Ministro soviético Markarov.
455
00:24:56,330 --> 00:25:00,267
Sin número de serie. Equipamiento estándar
para todos los rebeldes.
456
00:25:00,701 --> 00:25:02,836
¿Por qué los rebeldes me tienen en la mira?
457
00:25:03,371 --> 00:25:06,238
Su suposición es tan buena como la mía,
señor Foster.
458
00:25:06,240 --> 00:25:10,310
Lo único que puedo pensar es que tiene
algo que ver con tu
trabajo aquí.
459
00:25:10,378 --> 00:25:13,612
¿Y cómo nos rastrearon desde
el cruce fronterizo hasta ese
restaurante?
460
00:25:13,614 --> 00:25:15,247
No tiene sentido
461
00:25:15,249 --> 00:25:19,451
Los rebeldes tienen ojos y oídos
en todas partes, señor Foster.
462
00:25:19,453 --> 00:25:21,854
Sí, pero no podían
saber nada sobre el cruce de
la frontera.
463
00:25:21,856 --> 00:25:23,624
No lo entiendo.
464
00:25:25,693 --> 00:25:30,264
Tengo otra posibilidad.
465
00:25:35,669 --> 00:25:37,005
¿Quién es?
466
00:25:37,071 --> 00:25:39,638
Ese es el coronel Collins.
467
00:25:39,640 --> 00:25:41,106
Oficial retirado.
468
00:25:41,108 --> 00:25:42,741
¿Cuál es su conexión
con todo esto?
469
00:25:42,743 --> 00:25:44,410
Su finca está enfrentede la presa.
470
00:25:44,412 --> 00:25:47,713
Se opone vehementemente a la
nueva construcción.
471
00:25:47,715 --> 00:25:50,517
¿Entonces estás sugiriendo que tal vez
quiera sacarme del panorama?
472
00:25:50,519 --> 00:25:52,886
¿Parar el proyecto?
473
00:25:53,054 --> 00:25:55,756
Esa es definitivamente una posibilidad.
474
00:25:55,923 --> 00:25:59,591
Bueno, parece que tendré que
hacerle una visita a este coronel.
475
00:25:59,593 --> 00:26:01,228
Cara a cara.
476
00:26:03,998 --> 00:26:05,898
Haga eso, señor Foster.
477
00:26:05,900 --> 00:26:07,566
Es tan malo, ¿eh?
478
00:26:07,568 --> 00:26:09,870
Él tiene sus méritos.
479
00:26:10,037 --> 00:26:12,104
Gracias por la información, Mayor.
480
00:26:12,106 --> 00:26:15,874
Te mantendré informado sobre cualquier
información que se me ocurra.
481
00:26:15,876 --> 00:26:17,609
Muy bien, señor Foster.
482
00:26:17,611 --> 00:26:18,644
Estás despedido.
483
00:26:18,646 --> 00:26:20,147
Señor.
484
00:26:42,203 --> 00:26:43,135
Sargento.
485
00:26:43,137 --> 00:26:45,172
Acabo de terminar con el Mayor.
486
00:26:45,306 --> 00:26:46,640
¿Alentar?
487
00:26:47,141 --> 00:26:49,041
¿De qué hablaron?
488
00:26:49,043 --> 00:26:51,610
Le informé sobre la actividad rebelde.
489
00:26:51,612 --> 00:26:53,345
¿Nada más?
490
00:26:53,347 --> 00:26:54,980
Descarten el nombre del coronel como
posible sospechoso.
491
00:26:54,982 --> 00:26:56,348
Descarten el nombre del coronel como
posible sospechoso.
492
00:26:56,350 --> 00:26:57,818
Es un alivio.
493
00:26:58,319 --> 00:27:00,786
Asegúrate de mantenerlo
fuera de mi camino.
494
00:27:01,822 --> 00:27:03,757
Considérelo hecho.
495
00:27:19,773 --> 00:27:21,208
Micro.
496
00:27:21,375 --> 00:27:23,543
Tengo una actualización para ti sobre el
frente de limpieza de minas.
497
00:27:23,545 --> 00:27:24,843
¿Que tienes?
498
00:27:24,845 --> 00:27:26,445
Bueno, hemos recorrido todo
el sector.
499
00:27:26,447 --> 00:27:28,881
Y hay un par de
minas antitanque de la era soviética.
500
00:27:28,883 --> 00:27:30,082
Una explosión del pasado.
501
00:27:30,084 --> 00:27:31,518
Seguro que parece así.
502
00:27:31,520 --> 00:27:34,122
Me alegro de que seáis vosotros los que hagáis
eso y no yo.
503
00:27:34,188 --> 00:27:35,954
Veo que has acordonado
esta zona.
504
00:27:35,956 --> 00:27:38,525
Sí, lo estamos abordando
con cautela.
505
00:27:39,860 --> 00:27:40,827
Pero llegaremos allí.
506
00:27:44,932 --> 00:27:46,833
Bueno, estaré allí enseguida.
507
00:27:51,705 --> 00:27:53,272
Por favor no disparen, no disparen.
508
00:27:53,274 --> 00:27:55,207
Está bien, está bien, está bien.
509
00:27:55,209 --> 00:27:56,543
Está bien, está bien.
510
00:27:56,545 --> 00:27:57,376
¡Hola!
511
00:27:57,378 --> 00:27:58,443
Está bien, caray.
512
00:27:58,445 --> 00:28:00,547
¡Dije que salieras del auto!
513
00:28:01,215 --> 00:28:02,449
Mierda.
514
00:28:02,850 --> 00:28:05,752
Déjame ir, idiotas.
515
00:28:07,721 --> 00:28:09,121
¿Qué pasa Terry?
516
00:28:09,123 --> 00:28:12,090
Bueno, tenemos una
mega-Karen en toda regla, Mike.
517
00:28:12,092 --> 00:28:14,327
Ella simplemente detuvo la construcción.
518
00:28:14,663 --> 00:28:15,896
¿Quién es ella?
519
00:28:16,330 --> 00:28:17,496
Esa es Leia.
520
00:28:17,498 --> 00:28:20,232
Las reclamaciones eran por allanamiento
o algo así.
521
00:28:20,234 --> 00:28:21,266
¿En serio?
522
00:28:21,268 --> 00:28:23,468
¿Cerró toda la
operación?
523
00:28:23,470 --> 00:28:24,870
Sí.
524
00:28:24,872 --> 00:28:26,305
Hemos estado intentando sacarla
de aquí.
525
00:28:26,307 --> 00:28:27,607
Pero no hubo suerte.
526
00:28:27,942 --> 00:28:29,943
Está bien, traédmela.
527
00:28:38,719 --> 00:28:44,423
¿Te importaría decirme por qué
toda mi obra en construcción se ha
paralizado?
528
00:28:44,425 --> 00:28:45,926
¿Y tú eres?
529
00:28:46,026 --> 00:28:48,762
Soy Mike, el hombre a cargo.
530
00:28:48,796 --> 00:28:50,829
¿Encargado?
531
00:28:50,831 --> 00:28:53,098
Bueno, señor encargado,
¿podría explicarme qué
cree que está haciendo?
532
00:28:53,100 --> 00:28:54,800
Estamos haciendo lo que hay
que hacer.
533
00:28:54,802 --> 00:28:56,301
Construyendo una presa.
534
00:28:56,303 --> 00:28:58,870
No, no lo eres.
No tienes derecho a hacer eso.
535
00:28:58,872 --> 00:29:00,540
¿Y a ti qué
te importa?
536
00:29:00,542 --> 00:29:03,942
Nuestra propiedad está río arriba y
estás a punto de inundarnos.
537
00:29:03,944 --> 00:29:05,844
Está bien, ya veo.
538
00:29:05,846 --> 00:29:09,515
No será usted
pariente de un tal Coronel Collins,
¿verdad?
539
00:29:09,517 --> 00:29:11,250
Sí, él es mi padre.
540
00:29:11,252 --> 00:29:13,151
Y él no tolerará esto.
541
00:29:13,153 --> 00:29:15,153
Está bien, estoy cansado de esto.
542
00:29:15,155 --> 00:29:16,990
Tienes que hacerte a un lado.
543
00:29:17,057 --> 00:29:19,993
¿O ves a esos dos simpáticos
caballeros afuera?
544
00:29:20,160 --> 00:29:22,763
Te escoltarán fuera de
la propiedad.
545
00:29:23,063 --> 00:29:24,129
Haz lo peor que puedas.
546
00:29:24,131 --> 00:29:25,732
No me dejaré intimidar.
547
00:29:25,734 --> 00:29:27,334
Como desées.
548
00:29:27,401 --> 00:29:29,801
Johnson, Brighton.
549
00:29:29,803 --> 00:29:33,105
Acompañe a esta dama
hasta el campamento base.
550
00:29:33,107 --> 00:29:35,407
Dale una oportunidad para que se calme.
551
00:29:35,409 --> 00:29:36,643
Esto no ha terminado.
552
00:29:36,645 --> 00:29:38,777
Te veré pronto.
553
00:29:38,779 --> 00:29:40,680
Déjame ir.
554
00:29:40,682 --> 00:29:43,683
Muy bien, chicos, se acabó el espectáculo.
Volvamos al trabajo.
555
00:29:53,662 --> 00:29:55,395
Déjame ir.
556
00:29:56,964 --> 00:29:59,800
No puedes hacer esto
557
00:30:00,801 --> 00:30:02,036
¡Señor!
558
00:30:04,104 --> 00:30:06,073
No podrás salirte con la tuya con esto.
559
00:30:07,975 --> 00:30:10,677
Déjame ir.
560
00:30:25,826 --> 00:30:27,427
Sargento, estás aliviado.
561
00:30:27,828 --> 00:30:29,161
Tienes que dejarme ir.
562
00:30:29,163 --> 00:30:31,731
Señorita Collins,
necesita calmarse.
563
00:30:32,099 --> 00:30:32,964
Toma asiento.
564
00:30:32,966 --> 00:30:34,935
En absoluto.
565
00:30:35,002 --> 00:30:36,569
Esto es inaceptable.
566
00:30:36,571 --> 00:30:37,936
No he hecho nada malo.
567
00:30:37,938 --> 00:30:39,371
No puedes retenerme aquí
568
00:30:39,373 --> 00:30:41,108
Establecerse.
569
00:30:41,175 --> 00:30:43,041
Serás liberado.
570
00:30:43,043 --> 00:30:45,745
Lo único que tienes que hacer es
cooperar.
571
00:30:45,747 --> 00:30:47,014
Ahora...
572
00:30:47,582 --> 00:30:49,382
...toma asiento.
573
00:30:50,384 --> 00:30:51,651
Bien.
574
00:30:53,722 --> 00:30:55,755
Entonces ¿qué es lo que quieres de mí?
575
00:30:55,757 --> 00:30:57,889
Tu familia...
576
00:30:57,891 --> 00:30:59,759
...especialmente tu padre....
577
00:30:59,761 --> 00:31:04,131
...ha sido una espina en mi costado
por mucho tiempo.
578
00:31:04,198 --> 00:31:07,068
Y tu interferencia en
este proyecto...
579
00:31:07,901 --> 00:31:11,436
...bueno,
esto tiene que terminar ahora.
580
00:31:11,438 --> 00:31:13,271
Pero no estamos interfiriendo.
581
00:31:13,273 --> 00:31:14,774
Sólo estamos
protegiendo lo que
nos pertenece por derecho.
582
00:31:14,776 --> 00:31:16,409
En realidad no importa.
583
00:31:17,077 --> 00:31:22,983
Este proyecto seguirá adelante
con o sin su aprobación.
584
00:31:24,586 --> 00:31:26,020
Y, señorita Collins...
585
00:31:27,789 --> 00:31:33,627
...el alcance de tu padre sólo puede
protegerte por un tiempo.
586
00:31:34,027 --> 00:31:36,963
Es solo cuestión de tiempo...
587
00:31:37,665 --> 00:31:40,934
...hasta que se cumpla su tiempo.
588
00:31:47,007 --> 00:31:49,409
Le transmitiré el mensaje a
mi padre.
589
00:31:51,145 --> 00:31:52,913
Ahora déjame ir.
590
00:31:54,716 --> 00:31:56,549
Muy bien, señorita Collins.
591
00:31:59,052 --> 00:32:00,520
Muy bien.
592
00:32:04,659 --> 00:32:06,027
Por ahora....
593
00:32:06,761 --> 00:32:08,595
...eres libre de irte.
594
00:32:11,231 --> 00:32:13,100
¿Ah, y la señorita Collins?
595
00:32:14,368 --> 00:32:17,038
Oremos para que nuestros caminos no
se crucen nunca más.
596
00:32:18,238 --> 00:32:20,074
El sentimiento es mutuo.
597
00:32:32,219 --> 00:32:33,553
Buen día, enfermera.
598
00:32:33,555 --> 00:32:34,788
¿Sí?
599
00:32:35,022 --> 00:32:36,656
Estoy aquí por Amelia Turner.
600
00:32:36,658 --> 00:32:39,093
Fue ingresada
hace un par de días.
601
00:32:39,293 --> 00:32:42,229
¿Amelia Turner?
602
00:32:42,463 --> 00:32:43,596
Oh...
603
00:32:43,598 --> 00:32:46,064
...ella no acepta
visitas.
604
00:32:46,066 --> 00:32:47,968
¿Qué quieres decir con eso?
605
00:32:48,435 --> 00:32:51,038
Ella no quiere verte,
señor Foster.
606
00:32:51,171 --> 00:32:55,474
Sí, bueno, debe haber algún
error porque definitivamente
querría verme.
607
00:32:55,476 --> 00:32:59,545
Bueno no hay ningún error
porque ella lo ha dejado claro.
608
00:32:59,547 --> 00:33:01,079
No tiene sentido.
¿Por qué haría eso?
609
00:33:01,081 --> 00:33:03,050
No tengo ni idea.
610
00:33:03,250 --> 00:33:06,087
Quiero ver al Dr. Clark ahora.
611
00:33:06,353 --> 00:33:09,221
Baja la voz. El Dr.
Clark está de baja.
612
00:33:09,223 --> 00:33:10,288
¿De vacaciones?
613
00:33:10,290 --> 00:33:11,557
Entonces ve y busca a otra persona.
614
00:33:11,559 --> 00:33:14,125
Mire señor,
no hay nadie más aquí.
615
00:33:14,127 --> 00:33:16,127
Has vuelto en
unos días.
616
00:33:16,129 --> 00:33:18,565
Puedes contar con ello.
617
00:33:28,041 --> 00:33:29,976
Es el señor Foster.
618
00:33:29,978 --> 00:33:32,146
Él ha estado haciendo preguntas.
619
00:33:33,113 --> 00:33:34,681
¿Qué pasa, Mike?
620
00:33:35,517 --> 00:33:38,551
Al parecer Amelia no
quiere verme.
621
00:33:38,553 --> 00:33:39,753
¿Qué?
622
00:33:39,821 --> 00:33:41,152
Eso no puede ser correcto
623
00:33:41,154 --> 00:33:42,689
No tiene sentido
624
00:33:43,423 --> 00:33:44,456
Salgamos de aquí.
625
00:33:44,458 --> 00:33:45,558
Ya lo resolveremos.
626
00:33:45,560 --> 00:33:46,826
Lo entendiste.
627
00:33:50,464 --> 00:33:51,698
Ey.
628
00:33:53,835 --> 00:33:54,867
¿Qué estás haciendo?
629
00:33:54,869 --> 00:33:56,803
Mira, no soy tu enemigo.
630
00:33:57,005 --> 00:33:58,938
Sólo estoy haciendo mi trabajo.
631
00:33:58,940 --> 00:34:01,507
Sí, y al hacerlo,
estás convirtiendo mi granja en un
parque acuático.
632
00:34:01,509 --> 00:34:03,009
Y no puedo permitir que eso suceda.
633
00:34:03,011 --> 00:34:06,712
No necesito su aprobación para hacer
mi trabajo aquí, señora.
634
00:34:06,714 --> 00:34:07,613
Mirar...
635
00:34:07,615 --> 00:34:08,981
...Lo siento por ayer.
636
00:34:08,983 --> 00:34:10,181
Yo vine...
637
00:34:10,183 --> 00:34:12,183
Me pareció un poco fuerte.
638
00:34:12,185 --> 00:34:13,787
Entonces, ¿cuál es tu juego?
639
00:34:14,254 --> 00:34:15,922
¿Qué tal un nuevo comienzo?
640
00:34:16,591 --> 00:34:18,624
Mira, he estado pensando en
tus preocupaciones...
641
00:34:18,626 --> 00:34:21,226
...y creo que tengo una solución
que nos beneficia a todos.
642
00:34:21,228 --> 00:34:22,895
Hablar es fácil. Me parece justo.
643
00:34:22,897 --> 00:34:23,829
Me parece bien.
644
00:34:23,831 --> 00:34:25,232
Sólo escúchame.
645
00:34:25,499 --> 00:34:27,435
Déjame encontrarme con tu padre.
646
00:34:27,535 --> 00:34:30,302
Tengo un plan sólido.
Creo que necesita escucharlo.
647
00:34:30,304 --> 00:34:32,370
Es un hombre muy ocupado,
señor Foster.
648
00:34:32,372 --> 00:34:34,507
Él no es alguien con quien se
hable de cosas sin importancia.
649
00:34:34,509 --> 00:34:37,144
Prometo no desperdiciar su tiempo.
650
00:34:39,146 --> 00:34:40,846
Está bien, señor Foster.
651
00:34:40,848 --> 00:34:42,213
Organizaré una reunión.
652
00:34:42,215 --> 00:34:44,318
Pero no esperes milagros.
653
00:34:46,153 --> 00:34:48,054
Por cierto, mi nombre es Mike.
654
00:35:06,473 --> 00:35:08,641
Por favor tome asiento.
655
00:35:10,812 --> 00:35:12,612
Le informaré al coronel.
656
00:35:59,426 --> 00:36:00,927
Ahora que...
657
00:36:01,294 --> 00:36:03,330
...es una decisión audaz.
658
00:36:04,666 --> 00:36:06,197
Coronel.
659
00:36:06,199 --> 00:36:08,968
¿Eres consciente de que ahora has
puesto a tu Reina en peligro?
660
00:36:10,237 --> 00:36:11,771
Así es ella.
661
00:36:12,573 --> 00:36:14,874
Supongo que siempre duermo antes de mirar.
662
00:36:14,876 --> 00:36:16,274
¿Un jugador?
663
00:36:16,276 --> 00:36:17,475
Un placer conocerle, señor.
664
00:36:17,477 --> 00:36:19,180
Soy Michael Foster.
665
00:36:20,948 --> 00:36:22,782
Sígueme a mi estudio.
666
00:36:29,256 --> 00:36:31,125
Cierra la puerta detrás de ti.
667
00:36:34,194 --> 00:36:36,297
Por favor, tome asiento.
668
00:36:51,179 --> 00:36:53,579
Señor Foster, mi hija...
669
00:36:53,581 --> 00:36:55,982
...ella me ha contado todo sobre ti.
670
00:36:56,117 --> 00:36:57,750
Pero sinceramente...
671
00:36:57,852 --> 00:37:00,119
...ella no te tiene en
muy alta estima.
672
00:37:00,121 --> 00:37:03,524
Bueno entonces agradezco que
se tome el tiempo para verme,
Coronel.
673
00:37:03,825 --> 00:37:09,227
¿Supongo que el Mayor le ha
informado de mis objeciones respecto
a la construcción de esta presa?
674
00:37:09,229 --> 00:37:10,162
Él lo hizo.
675
00:37:10,164 --> 00:37:11,731
Pero yo esperaba...
676
00:37:11,733 --> 00:37:14,399
...que pudiéramos llegar a algún
punto más común.
677
00:37:14,401 --> 00:37:16,367
Si piensas...
678
00:37:16,369 --> 00:37:18,738
...puedes venir a mi casa...
679
00:37:18,740 --> 00:37:21,741
...¿Y crees que puedes
hacerme cambiar de opinión?
680
00:37:21,843 --> 00:37:24,144
Tienes otra cosa por delante.
681
00:37:24,244 --> 00:37:25,845
Atentamente, señor...
682
00:37:25,847 --> 00:37:28,114
No vine aquí para
hacerte cambiar de opinión.
683
00:37:28,116 --> 00:37:32,353
Vine aquí para mostrarles nuestros
planes con más detalle.
684
00:37:32,419 --> 00:37:33,919
Explicar.
685
00:37:33,921 --> 00:37:35,821
Bueno como sabéis
mi empresa fue contratada...
686
00:37:35,823 --> 00:37:38,389
...para elevar el
nivel del terraplén de la presa.
687
00:37:38,391 --> 00:37:39,727
Y eso...
688
00:37:39,927 --> 00:37:43,294
...se alinea provocando que mis tierras
se inunden.
689
00:37:43,296 --> 00:37:45,396
No necesariamente, señor.
690
00:37:45,398 --> 00:37:46,966
¿Si me lo permite?
691
00:37:50,071 --> 00:37:53,038
Planeamos construir una
presa a menor escala...
692
00:37:53,040 --> 00:37:55,508
...ubicado estratégicamente
junto al existente.
693
00:37:55,510 --> 00:37:57,144
Cerca de la entrada principal.
694
00:37:57,178 --> 00:37:59,310
Las presas más pequeñas...
695
00:37:59,312 --> 00:38:02,549
...las dimensiones deberían ser suficientes
para aumentar la
capacidad total de agua de la presa.
696
00:38:03,251 --> 00:38:04,349
En términos sencillos.
697
00:38:04,351 --> 00:38:05,951
¿Qué quiere decir esto?
698
00:38:05,953 --> 00:38:08,621
Esto evita que su terreno
se inunde.
699
00:38:08,623 --> 00:38:10,523
Y aumenta las represas...
700
00:38:10,525 --> 00:38:12,290
...reservas de agua.
701
00:38:12,292 --> 00:38:15,262
¿Y el Mayor está de acuerdo con
las modificaciones a estos planes?
702
00:38:16,197 --> 00:38:17,428
Aún no.
703
00:38:17,430 --> 00:38:18,864
Pero lo será.
704
00:38:18,866 --> 00:38:21,233
Los costes adicionales son
insignificantes.
705
00:38:21,235 --> 00:38:23,769
Ya sabes que el Mayor no es alguien
que haga concesiones.
706
00:38:23,771 --> 00:38:25,370
Es un hueso muy duro de roer.
707
00:38:25,372 --> 00:38:26,572
Déjamelo a mí.
708
00:38:26,574 --> 00:38:28,808
Ya he tratado con gente de su clase antes.
709
00:38:29,577 --> 00:38:32,410
No lo sé,
todavía soy escéptico.
710
00:38:32,412 --> 00:38:34,381
Es comprensible, coronel.
711
00:38:34,447 --> 00:38:36,849
Dame unos días para
trabajar en ello.
712
00:38:37,652 --> 00:38:39,353
Te diré algo.
713
00:38:41,889 --> 00:38:44,258
Te daré el beneficio
de la duda.
714
00:38:45,526 --> 00:38:46,959
Pero...
715
00:38:48,996 --> 00:38:52,097
Me mantendrás informado
en todo momento.
716
00:38:52,099 --> 00:38:53,367
Lo haré, señor.
717
00:38:55,570 --> 00:38:56,869
Asegúrate de ello.
718
00:38:56,871 --> 00:38:59,173
Por supuesto, coronel,
tiene mi palabra.
719
00:39:13,321 --> 00:39:15,154
Necesito un informe con el Mayor.
720
00:39:15,156 --> 00:39:16,222
Nos vemos luego.
721
00:39:16,224 --> 00:39:18,258
Por supuesto, Mike, nos vemos luego.
722
00:39:29,436 --> 00:39:30,870
Importante.
723
00:39:32,073 --> 00:39:34,073
Señor Foster.
724
00:39:34,075 --> 00:39:36,976
Veo que el anciano
te perdonó la vida.
725
00:39:37,812 --> 00:39:39,712
¿Será un problema?
726
00:39:39,714 --> 00:39:41,146
No lo creo, señor.
727
00:39:41,148 --> 00:39:43,650
En realidad era bastante
razonable.
728
00:39:47,989 --> 00:39:49,490
¿Razonable?
729
00:39:51,559 --> 00:39:54,326
Interesante elección de palabras,
señor Foster.
730
00:39:54,328 --> 00:39:58,063
Quizás tuve que cambiar
un poco los planes.
731
00:39:58,065 --> 00:40:01,033
Realmente no sé los detalles
. Simplemente lo haces.
732
00:40:01,035 --> 00:40:02,134
Lo haré, señor.
733
00:40:02,136 --> 00:40:05,305
Lo harás dentro del presupuesto
y a tiempo.
734
00:40:05,506 --> 00:40:09,942
Y mantén al coronel
alejado de mi espalda.
735
00:40:09,944 --> 00:40:13,447
Me aseguraré de hacerlo
, señor.
736
00:40:15,283 --> 00:40:16,315
Despedido.
737
00:40:16,317 --> 00:40:17,684
Importante.
738
00:40:35,403 --> 00:40:36,568
Mike, ¿escuchas eso?
739
00:40:36,570 --> 00:40:37,736
Sonaba como una mina terrestre.
740
00:40:37,738 --> 00:40:39,173
Vamos a movernos.
741
00:40:53,621 --> 00:40:55,254
Le volaron la maldita pierna.
742
00:40:55,256 --> 00:40:56,322
Arriba en tres.
743
00:40:56,324 --> 00:40:58,525
Uno, dos, tres.
744
00:41:03,230 --> 00:41:04,565
Vamos, te tenemos cubierto.
745
00:41:32,193 --> 00:41:34,294
Gracias.
746
00:41:44,572 --> 00:41:45,404
¡Holandés!
747
00:41:45,406 --> 00:41:46,607
Trae la camilla.
748
00:42:15,236 --> 00:42:17,070
Oye, ¿estás bien?
749
00:42:17,271 --> 00:42:18,572
Creo que sí.
750
00:42:19,273 --> 00:42:20,539
Será sólo un minuto.
751
00:42:20,541 --> 00:42:22,175
Bueno.
752
00:42:30,184 --> 00:42:31,550
Lo siento, enfermera.
753
00:42:31,552 --> 00:42:32,951
¿Sí?
754
00:42:32,953 --> 00:42:35,756
Estoy buscando una paciente,
Amelia Turner.
755
00:42:38,459 --> 00:42:40,125
¿Amelia Turner?
756
00:42:40,127 --> 00:42:42,494
Ella salió del hospital
esta mañana.
757
00:42:42,496 --> 00:42:43,462
Ella ha sido dada de alta.
758
00:42:43,464 --> 00:42:45,164
¿Descargado?
759
00:42:45,166 --> 00:42:46,965
Eso no puede ser correcto, ella fue
operada hace un par de días.
760
00:42:46,967 --> 00:42:48,200
Debe haber algún error.
761
00:42:48,202 --> 00:42:49,768
Ella ya no está bajo nuestro caso.
762
00:42:49,770 --> 00:42:52,071
Bueno, ¿quién la despidió?
763
00:42:52,073 --> 00:42:53,205
Doctor Clark.
764
00:42:53,207 --> 00:42:55,342
¿Dónde está ahora? ¿
Adónde la llevó?
765
00:42:55,576 --> 00:42:59,178
Lo siento señor.
No puedo darle esa información.
766
00:42:59,180 --> 00:43:00,479
Bueno.
767
00:43:00,481 --> 00:43:03,350
¿Podrías decirme dónde
está la oficina del Dr. Clark?
768
00:43:03,384 --> 00:43:05,852
Al final del pasillo a su derecha.
769
00:43:06,287 --> 00:43:07,654
Gracias, enfermera.
770
00:44:11,418 --> 00:44:12,919
Ella necesita tu ayuda.
771
00:45:41,775 --> 00:45:43,310
Terry.
772
00:45:43,712 --> 00:45:45,812
Avisté al asesino.
773
00:45:46,046 --> 00:45:49,416
Hay un bar calle abajo.
Ven cuanto antes.
774
00:45:55,557 --> 00:45:56,922
¿Qué pasó?
775
00:45:56,924 --> 00:45:59,626
Se produjo un giro de
acontecimientos inesperados.
776
00:45:59,760 --> 00:46:01,428
Me fallaste.
777
00:46:01,663 --> 00:46:03,663
Se suponía que estaba muerto.
778
00:46:03,665 --> 00:46:04,931
Te prometo que...
779
00:46:05,266 --> 00:46:07,267
...cumpliré mi misión.
780
00:46:07,301 --> 00:46:10,536
Mike Foster sentirá dolor.
781
00:46:10,538 --> 00:46:12,006
Más te vale.
782
00:47:14,335 --> 00:47:15,267
¡Ir!
783
00:47:15,269 --> 00:47:16,503
¡Ir!
784
00:47:19,306 --> 00:47:21,474
¡Vamos, vamos, vamos,
vamos!
785
00:47:26,514 --> 00:47:27,846
¿Estás bien, Mike?
786
00:47:27,848 --> 00:47:29,083
Sí.
787
00:47:31,653 --> 00:47:33,620
Eso fue demasiado cerca.
788
00:47:37,991 --> 00:47:39,960
Sí, ya lo veo.
789
00:47:40,060 --> 00:47:41,527
Sí, lo hago.
790
00:47:41,529 --> 00:47:42,027
Probablemente sea...
791
00:47:42,029 --> 00:47:43,261
Tipo.
792
00:47:43,263 --> 00:47:44,029
Ey.
793
00:47:44,031 --> 00:47:44,831
Recibimos unas palabras en privado.
794
00:47:44,833 --> 00:47:45,798
Sí, claro que sí.
795
00:47:45,800 --> 00:47:46,967
¿Qué pasa, Mike?
796
00:47:51,105 --> 00:47:52,572
Es Amelia, ella está en problemas.
797
00:47:52,574 --> 00:47:55,142
Una de las enfermeras del
hospital me dio esto.
798
00:47:55,275 --> 00:47:57,078
Está escrito a mano por Amelia.
799
00:47:59,079 --> 00:47:59,978
¿Estás seguro de esto?
800
00:47:59,980 --> 00:48:01,614
Sí.
801
00:48:01,616 --> 00:48:03,750
Sí, le dieron el alta.
No tengo idea de dónde está.
802
00:48:03,752 --> 00:48:05,283
¿Qué carajo podría significar esto?
803
00:48:05,285 --> 00:48:07,888
No lo sé, pero creo que el
médico está involucrado.
804
00:48:10,190 --> 00:48:11,691
¿La dirección del Dr. Clark?
805
00:48:11,693 --> 00:48:13,426
Sí, ¿puedes rastrearlo?
806
00:48:14,094 --> 00:48:15,327
Sí.
807
00:48:15,329 --> 00:48:17,131
No debería ser un problema.
808
00:48:18,999 --> 00:48:20,767
Este mapa fue hecho
antes de la guerra.
809
00:48:20,769 --> 00:48:23,570
Pero la información al respecto
aún debería ser sólida.
810
00:48:24,171 --> 00:48:25,937
¿Ves esta área aquí?
811
00:48:25,939 --> 00:48:27,239
No es de fácil acceso.
812
00:48:27,241 --> 00:48:29,007
Son 180 clics desde el campamento base.
813
00:48:29,009 --> 00:48:30,877
Con algunas carreteras pavimentadas
en la zona.
814
00:48:30,879 --> 00:48:32,246
¿Podemos volar?
815
00:48:32,680 --> 00:48:34,781
Hay una pista
de aterrizaje de tierra cerca.
816
00:48:34,783 --> 00:48:35,981
Es posible que todavía esté operativo.
817
00:48:35,983 --> 00:48:37,617
Para un punto de infiltración.
818
00:48:37,719 --> 00:48:39,220
Pero no puedo estar seguro.
819
00:48:39,286 --> 00:48:41,019
Terry, tenemos que intentarlo.
820
00:48:41,021 --> 00:48:42,655
Ella está en manos de un maniaco.
821
00:48:42,657 --> 00:48:44,156
Sí, te escucho, Mike.
822
00:48:44,158 --> 00:48:47,661
Mira, puede que necesitemos
"pedir prestado" un avión.
823
00:48:47,729 --> 00:48:50,162
Nuestros compañeros del ejército nos deben un
favor o dos.
824
00:48:50,164 --> 00:48:53,131
¿Conoces los riesgos que conlleva una
misión como ésta?
825
00:48:53,133 --> 00:48:55,100
Lo entenderé si dejas
pasar esto.
826
00:48:55,102 --> 00:48:56,770
¿Estás bromeando, Mike?
827
00:48:56,805 --> 00:48:58,538
Estamos contigo en todo el camino.
828
00:48:58,540 --> 00:48:59,873
Sí.
829
00:49:19,393 --> 00:49:20,358
Hola.
830
00:49:20,360 --> 00:49:21,960
Perdón, ¿te desperté?
831
00:49:21,962 --> 00:49:23,361
Ey.
832
00:49:23,363 --> 00:49:24,864
No, está bien, está bien,
está bien.
833
00:49:24,866 --> 00:49:25,665
Está bien.
834
00:49:25,667 --> 00:49:26,298
No te preocupes.
835
00:49:26,300 --> 00:49:27,700
Está bien.
836
00:49:27,702 --> 00:49:28,768
No te preocupes, estoy aquí.
Estoy aquí.
837
00:49:28,770 --> 00:49:29,103
Estoy aquí mismo.
838
00:49:30,237 --> 00:49:31,805
¿Qué deseas?
839
00:49:32,907 --> 00:49:35,073
Oh, por supuesto, por supuesto, sí.
840
00:49:35,075 --> 00:49:38,276
Debes tener mil
preguntas.
841
00:49:38,278 --> 00:49:39,478
Pero está bien.
842
00:49:39,480 --> 00:49:40,780
Está bien.
843
00:49:40,782 --> 00:49:43,883
Tendremos tiempo suficiente para responder
a cada una de ellas.
844
00:49:43,885 --> 00:49:45,518
Amelia.
845
00:49:45,520 --> 00:49:47,687
¿Estás cómodo? Quiero
que estés cómodo ahora.
846
00:49:48,188 --> 00:49:49,656
Quiero que tú...
847
00:49:49,757 --> 00:49:53,560
...Quiero que pienses en este
lugar como....
848
00:49:54,094 --> 00:49:55,828
...así como tu nuevo hogar.
849
00:49:55,830 --> 00:49:57,064
¿Qué?
850
00:49:57,397 --> 00:49:58,129
No.
851
00:49:58,131 --> 00:49:59,197
Sí.
852
00:49:59,199 --> 00:50:01,066
Está bien, está bien.
853
00:50:01,068 --> 00:50:02,267
Escúchame.
854
00:50:02,269 --> 00:50:03,335
Escúchame.
Escúchame.
855
00:50:03,337 --> 00:50:04,771
Te cuidaré bien.
856
00:50:06,139 --> 00:50:07,574
Buenas noches.
857
00:50:07,742 --> 00:50:08,975
Pequeño pájaro.
858
00:50:09,076 --> 00:50:10,510
Descansa bien.
859
00:50:12,446 --> 00:50:13,680
No.
860
00:50:17,150 --> 00:50:20,620
No, por favor, no.
861
00:50:24,759 --> 00:50:26,760
Por favor.
862
00:50:30,565 --> 00:50:31,463
Dos guardias.
863
00:50:31,465 --> 00:50:33,600
¿Cuando cambian los turnos?
864
00:50:33,668 --> 00:50:34,701
No idea.
865
00:50:35,003 --> 00:50:38,039
Problema resuelto.
Parece que tuvimos suerte, chicos.
866
00:51:47,008 --> 00:51:48,139
Estamos aquí.
867
00:51:48,141 --> 00:51:50,177
Entendido.
Te tengo cubierto.
868
00:52:19,974 --> 00:52:21,774
¿Quién es este tipo?
869
00:52:25,880 --> 00:52:28,048
Eres un bastardo enfermo.
870
00:52:35,155 --> 00:52:36,390
Terry.
871
00:52:36,991 --> 00:52:39,426
Parece que lleva
años haciendo esto.
872
00:52:41,194 --> 00:52:42,728
Varias mujeres.
873
00:52:42,730 --> 00:52:44,797
Todos sus pacientes están desaparecidos.
874
00:52:44,799 --> 00:52:47,368
Creo que estamos ante un
asesino en serie.
875
00:53:19,634 --> 00:53:22,902
Despierta, soy Mike.
876
00:53:23,871 --> 00:53:25,838
No tenemos mucho tiempo.
877
00:53:27,474 --> 00:53:29,441
¿Eres realmente tú?
878
00:53:29,443 --> 00:53:31,111
Sí, soy yo.
879
00:53:32,113 --> 00:53:33,880
Estoy aquí para sacarte de aquí.
880
00:53:34,582 --> 00:53:36,317
¿Qué te hizo?
881
00:53:36,851 --> 00:53:38,952
Él me drogó...
882
00:53:40,220 --> 00:53:42,755
No sé si estoy
soñando o no.
883
00:53:43,423 --> 00:53:45,423
Aquí, pon tu brazo alrededor de mí.
884
00:53:45,425 --> 00:53:46,357
Venir.
885
00:53:46,359 --> 00:53:47,794
Arriba.
886
00:53:53,433 --> 00:53:54,567
Terry, estamos en camino.
887
00:53:54,569 --> 00:53:55,568
Copiado, Mike.
888
00:53:55,570 --> 00:53:56,367
Estaré en espera.
889
00:53:56,369 --> 00:53:57,203
Terminado.
890
00:53:57,205 --> 00:53:58,003
Copiado, Mike.
891
00:53:58,005 --> 00:53:59,073
En movimiento.
892
00:54:08,916 --> 00:54:10,850
Estarás en casa pronto.
893
00:54:42,750 --> 00:54:46,153
¿A dónde crees que vas,
pajarito?
894
00:54:47,188 --> 00:54:48,587
Terry.
895
00:54:48,589 --> 00:54:50,256
Clarke nos está siguiendo.
896
00:54:50,258 --> 00:54:51,190
Copiado, Mike.
897
00:54:51,192 --> 00:54:52,091
Los motores están calientes.
898
00:54:52,093 --> 00:54:53,626
Estaré listo.
899
00:54:53,628 --> 00:54:58,198
♪ ¿A dónde vas,
pajarito? ♪
900
00:54:58,533 --> 00:54:59,532
Quédate conmigo.
901
00:54:59,534 --> 00:55:01,000
Ya casi estamos allí.
902
00:55:01,301 --> 00:55:02,536
Agárrate fuerte.
903
00:55:04,539 --> 00:55:06,573
Señor Foster.
904
00:55:07,542 --> 00:55:09,909
¿Por qué no me sorprende?
905
00:55:21,388 --> 00:55:22,521
Amelia.
906
00:55:22,523 --> 00:55:24,291
¿Estás bien?
907
00:55:49,150 --> 00:55:51,218
¡Pendiente!
908
00:55:51,418 --> 00:55:53,253
¡Vamos a jugar!
909
00:55:58,425 --> 00:56:02,529
¿Crees que puedes entrar a mi
casa y robarme?
910
00:56:02,630 --> 00:56:04,631
¡Ella es mía!
911
00:56:26,621 --> 00:56:28,354
Fue un placer conocerle, señor Foster.
912
00:56:37,331 --> 00:56:38,429
Amelia.
913
00:56:38,431 --> 00:56:39,966
¡Amelia!
914
00:56:59,587 --> 00:57:01,655
Mike ya debería estar de vuelta.
915
00:57:04,091 --> 00:57:06,160
Necesitamos ir a buscarlo.
916
00:57:14,835 --> 00:57:16,702
No regresará en cinco días.
917
00:57:16,704 --> 00:57:18,439
Entraremos.
918
00:57:25,780 --> 00:57:27,448
Oh, gracias a Dios.
919
00:57:28,582 --> 00:57:29,815
Ustedes están a salvo.
920
00:57:29,817 --> 00:57:31,452
Los holandeses nos dan una mano.
921
00:57:36,090 --> 00:57:38,258
¿Ustedes toman la ruta panorámica?
922
00:57:38,960 --> 00:57:41,560
Desvío por la jungla,
no lo recomiendo.
923
00:57:41,562 --> 00:57:42,728
¿En realidad?
924
00:57:42,730 --> 00:57:44,797
TripAdvisor le dio cinco estrellas.
925
00:57:44,799 --> 00:57:46,300
Salgamos de aquí.
926
00:58:45,092 --> 00:58:47,427
¡Cálmate!
927
00:59:08,549 --> 00:59:10,551
¿Quién te envió?
928
00:59:25,566 --> 00:59:27,132
¿Quién eres?
929
00:59:27,134 --> 00:59:29,069
¡Fuera de nuestra tierra!
930
00:59:30,304 --> 00:59:31,970
¿Para quién trabajas?
931
00:59:31,972 --> 00:59:34,508
No perteneces a nuestra tierra.
932
00:59:37,411 --> 00:59:38,944
¿Quién eres?
933
00:59:38,946 --> 00:59:40,581
Te hice una pregunta.
934
00:59:44,285 --> 00:59:46,618
¿Para quién trabajas?
935
00:59:46,620 --> 00:59:48,355
¡Vamos Mike!
936
00:59:49,790 --> 00:59:50,656
Por qué...
937
00:59:50,658 --> 00:59:51,490
...acaso tú...
938
00:59:51,492 --> 00:59:52,624
...¿Llevarla?
939
00:59:52,626 --> 00:59:53,325
De...
940
00:59:53,327 --> 00:59:54,026
¡Micro!
941
00:59:54,028 --> 00:59:54,527
...a mí.
942
00:59:54,529 --> 00:59:55,194
¡Micro!
943
00:59:55,196 --> 00:59:55,794
¿Por qué?
944
00:59:55,796 --> 00:59:56,628
¡Quítate de encima!
945
00:59:56,630 --> 00:59:57,564
¿Por qué hiciste...?
946
00:59:57,566 --> 00:59:59,132
¿Qué estás haciendo?
947
00:59:59,266 --> 00:59:59,965
Micro.
948
00:59:59,967 --> 01:00:01,166
Mike, vamos hombre.
949
01:00:01,168 --> 01:00:03,170
Tienes que ponerte las pilas.
950
01:00:03,370 --> 01:00:05,172
Todavía necesitamos que hable.
951
01:00:10,344 --> 01:00:11,276
Sal de aquí, Mike.
952
01:00:11,278 --> 01:00:12,579
Ahora Mike.
953
01:00:36,804 --> 01:00:37,769
¿Qué es?
954
01:00:37,771 --> 01:00:39,339
¿Qué dijo?
955
01:00:40,542 --> 01:00:42,376
Fue contratado por los rebeldes.
956
01:00:43,144 --> 01:00:45,046
Quieren que salgas del
país, Mike.
957
01:00:45,212 --> 01:00:47,347
Y este fue su mensaje.
958
01:00:50,619 --> 01:00:53,520
¿Qué quieres hacer?
959
01:00:58,993 --> 01:01:00,861
Así es como se
desarrollará esto.
960
01:01:01,596 --> 01:01:02,461
Te disparo.
961
01:01:04,498 --> 01:01:06,299
Lo siento mucho.
962
01:01:06,433 --> 01:01:07,734
Es la oficina.
963
01:01:09,403 --> 01:01:11,271
¿Tungela?
964
01:01:12,206 --> 01:01:13,606
¿Qué carajo pasó?
965
01:01:13,608 --> 01:01:15,107
Había que hacerlo.
966
01:01:15,109 --> 01:01:18,744
Tú y tus hombres debéis trasladaros
al escondite.
967
01:01:18,746 --> 01:01:20,580
Comprendido.
968
01:01:20,981 --> 01:01:26,253
Maldita hija, no puedes
encontrar personas reales que...
969
01:01:26,487 --> 01:01:27,786
Lo siento mucho.
970
01:01:27,788 --> 01:01:30,190
Estoy siendo muy poco profesional.
971
01:02:00,754 --> 01:02:02,289
Bueno, bueno.
972
01:02:03,057 --> 01:02:04,991
¿Qué tenemos aquí?
973
01:02:06,493 --> 01:02:07,928
Ajá.
974
01:02:19,541 --> 01:02:22,709
Más tarde os daré la
bienvenida como es debido.
975
01:02:31,720 --> 01:02:32,818
Sí.
976
01:02:32,820 --> 01:02:34,721
Tengo buenas noticias, Carlos.
977
01:02:34,822 --> 01:02:37,424
Hemos capturado a la
hija del coronel.
978
01:02:37,925 --> 01:02:40,225
Lo entiendes...
979
01:02:40,227 --> 01:02:42,595
...la magnitud de lo que
acabas de hacer?
980
01:02:42,597 --> 01:02:44,731
Pero esto es lo que pediste
Carlos.
981
01:02:44,733 --> 01:02:45,864
Este apalancamiento...
982
01:02:45,866 --> 01:02:47,399
Esta es la influencia que necesitamos...
983
01:02:47,401 --> 01:02:48,367
Esta es la influencia que necesitamos...
¡No, no, no!
984
01:02:48,369 --> 01:02:49,468
Yo pregunté...
985
01:02:49,470 --> 01:02:51,003
...para que los contratistas
me dejen en paz.
986
01:02:51,005 --> 01:02:52,004
Para no
involucrar más al Coronel.
987
01:02:52,006 --> 01:02:53,506
Él se está acercando a nosotros.
988
01:02:53,508 --> 01:02:56,141
Es cuestión de tiempo antes de que
encuentre nuestra base.
989
01:02:56,143 --> 01:02:57,776
El próximo envío será en
dos días...
990
01:02:57,778 --> 01:02:59,244
...y no puedo permitirme
sorpresas.
991
01:02:59,246 --> 01:03:00,178
...y no puedo permitirme ninguna
sorpresa.
992
01:03:00,180 --> 01:03:01,515
Eso no será un problema.
993
01:03:01,616 --> 01:03:03,683
Mis hombres están siguiendo una gran
manada mientras hablamos.
994
01:03:03,685 --> 01:03:05,585
Estoy supervisando la próximaentrega...
995
01:03:05,587 --> 01:03:07,320
...personalmente.
996
01:03:07,421 --> 01:03:09,121
Mantenme informado y haz...
997
01:03:09,123 --> 01:03:12,659
...estoy seguro de que me mantengo fuera
del radar.
998
01:03:18,299 --> 01:03:20,733
Déjame salir, cobarde.
999
01:03:20,735 --> 01:03:22,200
No me ignores
1000
01:03:22,202 --> 01:03:24,136
No tienes derecho a hacer esto.
1001
01:03:24,138 --> 01:03:25,638
¡Abre esta puerta ahora!
1002
01:03:25,640 --> 01:03:29,776
Parece que nuestro invitado no está
disfrutando de nuestra hospitalidad.
1003
01:03:39,521 --> 01:03:41,988
¡Abre esta puerta!
1004
01:03:46,927 --> 01:03:49,130
Dejame desatarte.
1005
01:03:49,229 --> 01:03:51,698
Dame tus manos.
1006
01:03:53,467 --> 01:03:54,266
¿Quién eres?
1007
01:03:54,268 --> 01:03:56,103
¿Por qué haces esto?
1008
01:03:57,204 --> 01:03:58,870
No importa quién soy.
1009
01:03:58,872 --> 01:04:00,540
Las preguntas no las haces
aquí
1010
01:04:00,542 --> 01:04:01,406
¿es lo que quieres?
1011
01:04:01,408 --> 01:04:02,608
¿Dinero?
1012
01:04:02,610 --> 01:04:05,378
Puedo conseguirte lo que sea.
Solo déjame ir.
1013
01:04:06,748 --> 01:04:08,615
Tu tipo....
1014
01:04:08,783 --> 01:04:12,117
...siempre pensando que puedes comprar
tu salida de cualquier cosa.
1015
01:04:12,119 --> 01:04:13,919
Esta vez no funcionará.
1016
01:04:13,921 --> 01:04:15,220
Princesa.
1017
01:04:15,222 --> 01:04:17,591
Entonces dime simplemente qué
quieres.
1018
01:04:18,459 --> 01:04:21,159
Tu familia cree que es
dueña de todo.
1019
01:04:21,161 --> 01:04:21,993
Pueblo.
1020
01:04:21,995 --> 01:04:23,496
La tierra.
1021
01:04:23,565 --> 01:04:26,499
¿Crees que puedes tomar
lo que quieres?
1022
01:04:26,835 --> 01:04:29,237
Esta tierra es nuestra ahora.
1023
01:04:29,269 --> 01:04:31,937
Tu padre dejará de entrometerse
en nuestros asuntos.
1024
01:04:31,939 --> 01:04:33,840
O pagarás el precio.
1025
01:04:33,907 --> 01:04:35,742
¿Qué se supone que significa eso?
1026
01:04:35,744 --> 01:04:36,942
No estamos interfiriendo.
1027
01:04:36,944 --> 01:04:38,977
Mira, la guerra ha terminado.
1028
01:04:38,979 --> 01:04:41,048
Sólo queremos vivir en paz.
1029
01:04:41,315 --> 01:04:44,349
Todo terminará cuando tu padre
esté muerto y enterrado.
1030
01:04:44,351 --> 01:04:46,553
Eres el cebo que necesitábamos.
1031
01:04:50,124 --> 01:04:52,157
No podrás salirte con la tuya con esto.
1032
01:04:52,159 --> 01:04:54,427
Él te encontrará.
1033
01:04:55,896 --> 01:04:57,597
Espero que lo haga.
1034
01:05:15,215 --> 01:05:16,481
¿Quieres compañía?
1035
01:05:16,483 --> 01:05:17,717
Seguro.
1036
01:05:19,286 --> 01:05:21,022
¿Cómo te sientes, Mike?
1037
01:05:22,022 --> 01:05:23,590
Sí, estoy bien.
1038
01:05:23,924 --> 01:05:25,558
Están haciendo buenos progresos.
1039
01:05:25,560 --> 01:05:26,993
No tardará mucho.
1040
01:05:31,900 --> 01:05:33,667
¿Qué está haciendo él aquí?
1041
01:05:36,103 --> 01:05:37,637
¿Es ese el coronel?
1042
01:05:37,705 --> 01:05:39,439
Algo no está bien.
1043
01:05:40,174 --> 01:05:41,641
Vuelvo enseguida.
1044
01:05:42,544 --> 01:05:43,777
Por supuesto.
1045
01:05:46,447 --> 01:05:49,715
Así que es exactamente por eso que
tendremos que retomar esto más adelante...
1046
01:05:49,717 --> 01:05:50,951
Estás despedido.
1047
01:05:56,858 --> 01:05:58,092
Pedro.
1048
01:05:58,125 --> 01:05:59,526
Hola.
1049
01:06:02,095 --> 01:06:03,997
Gracias por verme.
1050
01:06:04,732 --> 01:06:06,167
Mi hija, Leah.
1051
01:06:06,400 --> 01:06:08,768
La sacaron del lago
esta mañana.
1052
01:06:09,804 --> 01:06:11,604
¿Estás seguro de esto?
1053
01:06:11,940 --> 01:06:13,639
Soy.
1054
01:06:13,641 --> 01:06:16,041
Mis hombres encontraron su
barco abandonado hace apenas unas horas.
1055
01:06:16,043 --> 01:06:18,009
También encontraron rastros de un...
1056
01:06:18,011 --> 01:06:19,612
...un campamento cercano.
1057
01:06:19,814 --> 01:06:21,082
¿Acampar?
1058
01:06:21,883 --> 01:06:25,052
¿Entonces estás sugiriendo que los
rebeldes están involucrados?
1059
01:06:25,486 --> 01:06:27,154
Sí.
1060
01:06:27,254 --> 01:06:31,092
Los rastreadores encontraron
huellas de botas militares por todo
el campamento.
1061
01:06:31,492 --> 01:06:34,728
El mismo tipo utilizado por
los rebeldes.
1062
01:06:35,062 --> 01:06:36,562
¿Se han puesto en contacto contigo?
1063
01:06:36,564 --> 01:06:38,199
¿Hizo alguna exigencia?
1064
01:06:38,432 --> 01:06:39,666
No.
1065
01:06:40,902 --> 01:06:41,968
No lo entiendo, coronel.
1066
01:06:41,970 --> 01:06:44,238
Este no es su modus operandi habitual
1067
01:06:44,639 --> 01:06:48,975
Esto podría estar relacionado con las
recientes
actividades de caza furtiva.
1068
01:06:48,977 --> 01:06:52,377
Hemos perdido varios rinocerontes y
elefantes recientemente y...
1069
01:06:52,379 --> 01:06:54,312
...bueno mis hombres están en el camino.
1070
01:06:54,314 --> 01:06:57,118
Entonces ahora estás sugiriendo
que los rebeldes...
1071
01:06:57,150 --> 01:06:59,150
...¿También se han dedicado a la caza furtiva?
1072
01:06:59,152 --> 01:07:00,820
Sospecho que sí.
1073
01:07:03,190 --> 01:07:04,791
Importante.
1074
01:07:05,627 --> 01:07:07,194
Necesito tu ayuda.
1075
01:07:08,428 --> 01:07:11,232
Sé que hemos tenido nuestras diferencias
en el pasado, pero...
1076
01:07:11,498 --> 01:07:14,068
...estamos
hablando de mi hija.
1077
01:07:14,368 --> 01:07:16,536
No puedo perderla
1078
01:07:16,971 --> 01:07:18,805
Lo entiendo, coronel.
1079
01:07:19,339 --> 01:07:20,840
¿Qué quieres que haga?
1080
01:07:20,842 --> 01:07:22,575
Necesito botas sobre el terreno.
1081
01:07:22,610 --> 01:07:24,777
Si los rebeldes realmente están
involucrados en todo esto...
1082
01:07:24,779 --> 01:07:27,214
...van a dar una
pelea tremenda.
1083
01:07:28,016 --> 01:07:29,982
También necesitamos ojos en el cielo.
1084
01:07:29,984 --> 01:07:31,449
Reconocimiento aéreo.
1085
01:07:31,451 --> 01:07:33,920
Esto sólo acelerará nuestros
esfuerzos de búsqueda.
1086
01:07:34,221 --> 01:07:36,221
Coronel,
usted está pidiendo mucho.
1087
01:07:36,223 --> 01:07:38,591
Estoy muy consciente de ello, Mayor.
1088
01:07:39,126 --> 01:07:40,960
Bueno mira lo entiendo.
1089
01:07:41,328 --> 01:07:43,696
Yo también tengo una familia.
1090
01:07:46,333 --> 01:07:50,037
Entonces usted entiende
la urgencia.
1091
01:07:50,772 --> 01:07:52,772
¿Me ayudarás, Mayor?
1092
01:07:53,641 --> 01:07:57,344
Desgraciadamente,
no es tan sencillo.
1093
01:07:57,979 --> 01:08:00,412
Tropas, helicópteros.
1094
01:08:00,414 --> 01:08:04,984
Redirigir recursos militares
hacia una operación civil.
1095
01:08:04,986 --> 01:08:07,419
Es una pesadilla burocrática.
1096
01:08:07,421 --> 01:08:09,021
Maldita sea la burocracia.
1097
01:08:09,023 --> 01:08:10,957
Estamos hablando de la vida de mi hija.
1098
01:08:10,959 --> 01:08:12,457
No puedo...
1099
01:08:12,459 --> 01:08:14,794
...y no permitirá
conexiones personales...
1100
01:08:14,796 --> 01:08:17,162
...poner en peligro la integridad
de mi mando.
1101
01:08:17,164 --> 01:08:19,966
Pensé que tenías mucho
más dentro de ti.
1102
01:08:20,300 --> 01:08:22,069
Lo haré por mi cuenta.
1103
01:08:39,252 --> 01:08:41,252
Ay dios mío.
1104
01:08:41,254 --> 01:08:42,054
Coronel.
1105
01:08:42,056 --> 01:08:43,290
¿Qué está sucediendo?
1106
01:08:45,425 --> 01:08:47,059
Leia está en problemas, Michael.
1107
01:08:47,061 --> 01:08:48,462
¿Qué ha pasado?
1108
01:08:48,830 --> 01:08:50,563
Los rebeldes llegaron
esta mañana.
1109
01:08:50,565 --> 01:08:51,597
La secuestraron.
1110
01:08:51,599 --> 01:08:52,632
Maldita sea.
1111
01:08:52,834 --> 01:08:55,102
¿Cuando van a parar estos chicos?
1112
01:08:55,235 --> 01:08:56,602
Está bien, tenemos que actuar rápido.
1113
01:08:56,604 --> 01:08:58,436
¿Alguna idea de dónde podrían
haberla llevado?
1114
01:08:58,438 --> 01:09:00,138
Tengo una corazonada.
1115
01:09:00,140 --> 01:09:02,908
Nos hemos estado moviendo hacia su
campamento base en las montañas.
1116
01:09:02,910 --> 01:09:06,113
Es el único lugar donde se
sentirían seguros.
1117
01:09:06,914 --> 01:09:08,149
Bueno.
1118
01:09:08,315 --> 01:09:09,749
Sígueme.
1119
01:09:10,417 --> 01:09:11,349
Gracias Michael.
1120
01:09:11,351 --> 01:09:12,417
Reuniré a mis hombres.
1121
01:09:12,419 --> 01:09:15,089
Me das detalles sobre la mudanza.
1122
01:09:16,791 --> 01:09:19,859
Antes de hacer cualquier movimiento, necesitaré
un plan operativo detallado.
1123
01:09:19,861 --> 01:09:21,627
Estos tipos no se rendirán
sin luchar.
1124
01:09:21,629 --> 01:09:22,662
Acordado.
1125
01:09:22,764 --> 01:09:24,565
Entonces podremos mudarnos esta noche.
1126
01:09:24,632 --> 01:09:26,333
Estaremos listos, señor.
1127
01:09:30,938 --> 01:09:33,606
Bienvenidos señores
y gracias por venir.
1128
01:09:33,608 --> 01:09:35,675
Permítanme presentarles a Herman.
1129
01:09:35,677 --> 01:09:38,546
Él es la clave para llegar a Leia.
1130
01:09:38,613 --> 01:09:41,013
Necesitamos saber todo
sobre los rebeldes.
1131
01:09:41,015 --> 01:09:43,082
Mano de obra, armas, ubicación.
1132
01:09:43,084 --> 01:09:44,884
¿Qué nos puedes contar?
1133
01:09:45,920 --> 01:09:47,388
Su base...
1134
01:09:48,022 --> 01:09:50,324
...en el corazón de una
cadena montañosa.
1135
01:09:52,325 --> 01:09:53,826
Aquí mismo.
1136
01:09:54,729 --> 01:09:56,263
Minas abandonadas.
1137
01:09:56,664 --> 01:09:58,964
Aquí es donde creo que
está su base principal.
1138
01:09:58,966 --> 01:10:02,300
A unos 19 clics de la
finca del Coronel.
1139
01:10:02,302 --> 01:10:04,170
¿Es esta la única entrada
a las minas?
1140
01:10:04,172 --> 01:10:05,571
Es.
1141
01:10:05,573 --> 01:10:07,707
Y
me temo que es casi impenetrable.
1142
01:10:07,809 --> 01:10:09,642
El asalto frontal será
una apuesta arriesgada.
1143
01:10:09,644 --> 01:10:11,744
Una apuesta arriesgada.
1144
01:10:12,113 --> 01:10:14,547
Coronel, ¿cuántos hombres puedes
traer a la lucha?
1145
01:10:14,549 --> 01:10:15,614
Aproximadamente el valor de un escuadrón.
1146
01:10:15,616 --> 01:10:17,083
Todos ellos son hombres curtidos en la batalla.
1147
01:10:17,085 --> 01:10:18,017
Pero...
1148
01:10:18,019 --> 01:10:18,718
...ellos harán el trabajo.
1149
01:10:18,720 --> 01:10:19,585
Bien.
1150
01:10:19,587 --> 01:10:20,519
Necesitaremos a todos ellos.
1151
01:10:20,521 --> 01:10:21,620
¿Alguna novedad sobre los números?
1152
01:10:21,622 --> 01:10:23,155
¿Ante qué nos enfrentamos?
1153
01:10:23,157 --> 01:10:24,990
No tenemos cifras exactas.
1154
01:10:24,992 --> 01:10:26,759
Pero estimamos que alrededor de 20.
1155
01:10:26,761 --> 01:10:28,027
¿Alguna arma?
1156
01:10:28,029 --> 01:10:29,662
Están fuertemente armados.
1157
01:10:29,664 --> 01:10:32,832
AK, morteros, granadas.
1158
01:10:32,834 --> 01:10:34,967
¿Cómo financian esta
operación?
1159
01:10:34,969 --> 01:10:37,136
Todo esto no
es barato.
1160
01:10:37,138 --> 01:10:40,039
Me temo que la caza furtiva es muy lucrativa.
1161
01:10:40,041 --> 01:10:43,743
Existe una gran demanda
de rinocerontes y elefantes.
1162
01:10:43,745 --> 01:10:47,314
Y últimamente hemos visto un
aumento enorme en lo que se refiere a
la caza furtiva.
1163
01:10:47,414 --> 01:10:49,314
Están sacando el
contrabando por aire.
1164
01:10:49,316 --> 01:10:50,783
Vendiéndolo en el este de Asia.
1165
01:10:50,785 --> 01:10:53,554
Es una gran demanda en el
mercado negro.
1166
01:10:53,621 --> 01:10:55,386
Eso explicaría por qué
nos han estado apuntando.
1167
01:10:55,388 --> 01:10:56,354
Sí.
1168
01:10:56,356 --> 01:10:57,823
Su sitio de construcción.
1169
01:10:57,825 --> 01:11:00,261
Está prácticamente justo al lado
de su base.
1170
01:11:00,995 --> 01:11:03,796
Herman, vamos a necesitar que
nos guíes hasta esa base.
1171
01:11:03,798 --> 01:11:05,099
Lo haré.
1172
01:11:12,673 --> 01:11:14,405
Este es el camino que nos lleva
hacia las montañas.
1173
01:11:14,407 --> 01:11:16,108
Nos llevará al verdadero campamento.
1174
01:11:16,110 --> 01:11:17,143
Liderar el camino.
1175
01:11:30,423 --> 01:11:31,257
Terry.
1176
01:11:31,259 --> 01:11:32,493
Sí.
1177
01:11:34,896 --> 01:11:37,064
Allí está la boca del
campamento rebelde.
1178
01:11:41,002 --> 01:11:42,134
Bueno ya sabes el plan.
1179
01:11:42,136 --> 01:11:44,271
Manténgase agachado hasta
que llegue el momento adecuado.
1180
01:11:44,371 --> 01:11:46,605
Respetuosamente,
esta es una mala idea.
1181
01:11:46,607 --> 01:11:48,007
¿Estás seguro de esto?
1182
01:11:48,009 --> 01:11:49,276
Lo tengo.
1183
01:11:49,777 --> 01:11:50,943
Micro.
1184
01:11:50,945 --> 01:11:52,246
Buena suerte.
1185
01:12:06,761 --> 01:12:08,961
Tranquilízate, tranquila.
1186
01:12:20,641 --> 01:12:23,008
Oye ¿quién está ahí?
1187
01:12:23,010 --> 01:12:24,210
Llama a Tungela.
1188
01:12:24,212 --> 01:12:26,547
Tungurahua, Tungurahua.
1189
01:12:30,585 --> 01:12:32,386
Bueno, bueno.
1190
01:12:32,520 --> 01:12:34,455
Mira quién tenemos aquí.
1191
01:12:39,260 --> 01:12:41,861
Debes tener un deseo de muerte.
1192
01:12:42,263 --> 01:12:43,829
¿Qué? ¡Ay, eso me dolió mucho!
1193
01:12:43,831 --> 01:12:46,066
Pegas como mi abuela.
1194
01:12:46,734 --> 01:12:50,170
Parece que tenemos un comediante
en nuestras manos.
1195
01:13:00,047 --> 01:13:03,050
¿Dónde están tus chistes ahora,
hombre gracioso?
1196
01:13:11,926 --> 01:13:13,025
Él está dentro.
1197
01:13:13,027 --> 01:13:14,961
Coloquemos a los hombres en
la cresta.
1198
01:13:15,129 --> 01:13:17,029
Los atraeremos hasta
el valle.
1199
01:13:17,031 --> 01:13:18,399
Copia eso.
1200
01:13:28,475 --> 01:13:31,178
Mike, ¿eres tú?
1201
01:13:37,518 --> 01:13:39,686
¿Cómo te capturaron?
1202
01:13:40,187 --> 01:13:41,921
Es parte de mi plan.
1203
01:13:42,089 --> 01:13:43,690
Mis hombres están afuera.
1204
01:13:43,891 --> 01:13:45,724
¿Cómo me encontraste?
1205
01:13:45,726 --> 01:13:47,494
No tenemos mucho tiempo.
1206
01:13:52,566 --> 01:13:55,102
Ah.
1207
01:13:59,507 --> 01:14:01,275
Mmm.
1208
01:14:04,011 --> 01:14:05,379
Entonces.
1209
01:14:05,546 --> 01:14:07,815
Estás en el grupo de rescate.
1210
01:14:10,084 --> 01:14:11,285
¿Eh?
1211
01:14:11,319 --> 01:14:12,818
Algo así.
1212
01:14:12,820 --> 01:14:15,122
Pero no estás solo, ¿verdad?
1213
01:14:15,455 --> 01:14:17,057
¿Dónde están los demás?
1214
01:14:17,625 --> 01:14:19,291
Fueron de compras.
1215
01:14:19,293 --> 01:14:21,128
¡Preparad a los soldados!
1216
01:14:21,762 --> 01:14:23,630
Vamos a cazar.
1217
01:14:23,798 --> 01:14:26,133
Terminaré contigo más tarde.
1218
01:14:29,370 --> 01:14:31,236
Ustedes dos aseguren la base.
1219
01:14:31,238 --> 01:14:32,738
Encuéntrame esas cucarachas.
1220
01:14:32,740 --> 01:14:34,540
Y mátalos cuando
los encuentres.
1221
01:14:34,542 --> 01:14:35,975
Sí, confía.
1222
01:14:52,626 --> 01:14:54,027
Claro.
1223
01:14:54,494 --> 01:14:55,394
¿Es este el lugar?
1224
01:14:55,396 --> 01:14:56,630
Sí.
1225
01:14:57,098 --> 01:14:58,398
Esto es perfecto.
1226
01:16:05,232 --> 01:16:06,598
Manteneos agachados, muchachos.
1227
01:16:06,600 --> 01:16:08,569
Mantengan el fuego hasta que estén
justo encima de nosotros.
1228
01:16:10,604 --> 01:16:11,637
Listo y cargado.
1229
01:16:11,639 --> 01:16:13,307
Copia de Sella.
1230
01:16:13,340 --> 01:16:14,575
Holandés.
1231
01:16:14,642 --> 01:16:16,610
Toma la fotografía.
1232
01:16:21,550 --> 01:16:23,617
¿Qué tienes ahí?
1233
01:16:26,654 --> 01:16:28,722
Es hora de irnos, tenemos que movernos.
1234
01:16:33,528 --> 01:16:35,228
Más rápido Mike.
1235
01:16:55,616 --> 01:16:57,384
Sal de aquí.
1236
01:17:24,979 --> 01:17:26,813
Salgamos de aquí.
1237
01:17:35,756 --> 01:17:37,724
¡Fuego en el agujero!
1238
01:17:42,863 --> 01:17:44,831
¡Argh!
1239
01:17:46,033 --> 01:17:48,568
¡Vamos, vamos, vamos!
1240
01:17:51,071 --> 01:17:52,471
¡Retroceded, retroceded!
1241
01:17:52,473 --> 01:17:53,372
¡Retroceder!
1242
01:17:53,374 --> 01:17:54,608
¡Retroceder!
1243
01:17:55,544 --> 01:17:57,444
¿Dónde están?
1244
01:18:04,519 --> 01:18:05,317
Retroceder.
1245
01:18:05,319 --> 01:18:06,218
¡Cubierta!
1246
01:18:06,220 --> 01:18:07,454
Retroceder.
1247
01:18:11,325 --> 01:18:12,625
¡Ah!
1248
01:18:12,627 --> 01:18:13,959
¡Jackson ha caído!
1249
01:18:13,961 --> 01:18:14,693
¡Jackson ha caído!
1250
01:18:14,695 --> 01:18:15,460
Retroceder.
1251
01:18:15,462 --> 01:18:16,161
Retroceder.
1252
01:18:19,033 --> 01:18:20,534
¡Jackson ha caído!
1253
01:18:20,834 --> 01:18:22,602
¡Bondou!
1254
01:18:23,837 --> 01:18:25,772
¡Bondou!
1255
01:19:00,609 --> 01:19:02,809
¡Vamos, vamos!
1256
01:19:03,477 --> 01:19:05,012
¡Correr!
1257
01:19:17,825 --> 01:19:19,426
¡Ayuda!
1258
01:19:27,334 --> 01:19:28,400
¡Volver!
1259
01:19:28,402 --> 01:19:29,703
¡Correr!
1260
01:19:31,872 --> 01:19:33,540
¡Ayuda!
1261
01:19:40,381 --> 01:19:41,446
¡Volver!
1262
01:19:41,448 --> 01:19:42,749
¡Correr!
1263
01:19:45,520 --> 01:19:46,753
¡Escapar!
1264
01:19:46,755 --> 01:19:47,988
¡Correr!
1265
01:19:52,761 --> 01:19:53,626
¡Los combatimos!
1266
01:19:53,628 --> 01:19:55,060
¡Salud!
1267
01:19:55,062 --> 01:19:57,397
Están retrocediendo, están
retrocediendo.
1268
01:20:05,272 --> 01:20:06,506
¿Micro?
1269
01:20:08,108 --> 01:20:09,542
Te tomó bastante tiempo.
1270
01:20:09,544 --> 01:20:10,942
Sí.
1271
01:20:10,944 --> 01:20:12,745
Maldita sea, es bueno verte en una
pieza, amigo.
1272
01:20:12,747 --> 01:20:14,046
No hagamos eso otra vez.
1273
01:20:14,048 --> 01:20:15,949
No podría estar más de acuerdo.
1274
01:20:22,022 --> 01:20:26,391
Su llamada ha sido transferida a
un
sistema de mensajería de voz automatizado.
1275
01:20:26,393 --> 01:20:27,727
En el...
1276
01:20:27,729 --> 01:20:28,761
Calle.
1277
01:20:54,656 --> 01:20:55,889
¡Papá!
1278
01:20:56,023 --> 01:20:57,457
¡Papá!
1279
01:21:02,062 --> 01:21:03,763
Seguro.
1280
01:21:05,032 --> 01:21:06,733
Gracias, Michael.
1281
01:21:13,140 --> 01:21:14,373
¿Te hicieron daño mi niña?
1282
01:21:14,375 --> 01:21:15,575
No papá.
1283
01:21:15,577 --> 01:21:17,011
Gracias a Dios.
1284
01:21:17,277 --> 01:21:18,410
Miguel.
1285
01:21:18,412 --> 01:21:20,379
¿Se ha eliminado la amenaza?
1286
01:21:20,381 --> 01:21:21,448
Coronel.
1287
01:21:21,683 --> 01:21:23,917
Disculpe la interrupción,
Coronel.
1288
01:21:24,652 --> 01:21:26,652
Pero esta lucha no ha terminado.
1289
01:21:26,654 --> 01:21:27,787
¿Qué quieres decir?
1290
01:21:27,789 --> 01:21:29,354
Intercepté una llamada satelital.
1291
01:21:29,356 --> 01:21:32,090
Parece que algunos de estos rebeldes
sobrevivieron a la lucha.
1292
01:21:32,092 --> 01:21:33,593
Se están reagrupando cerca.
1293
01:21:33,595 --> 01:21:35,460
¿Reagruparse donde?
1294
01:21:35,462 --> 01:21:37,731
No tengo la ubicación exacta.
1295
01:21:37,931 --> 01:21:40,899
Pero la llamada se realizó cerca de un
almacén abandonado.
1296
01:21:40,901 --> 01:21:41,900
Miguel.
1297
01:21:41,902 --> 01:21:43,737
No puedo pedirte más.
1298
01:21:43,772 --> 01:21:45,904
Coronel, Leia, por vuestro bien.
1299
01:21:45,906 --> 01:21:47,974
Tenemos que poner fin a esto.
1300
01:21:48,976 --> 01:21:50,443
Herman.
1301
01:21:50,812 --> 01:21:52,712
No pierdas de vista a estos dos.
1302
01:21:52,714 --> 01:21:54,115
Servirá.
1303
01:22:05,593 --> 01:22:06,726
¿Mike?
1304
01:22:06,728 --> 01:22:07,926
Estoy en camino.
1305
01:22:07,928 --> 01:22:09,294
¿Qué pasa, Mike?
1306
01:22:09,296 --> 01:22:11,196
Una última misión, amigo mío.
1307
01:22:11,198 --> 01:22:12,164
¿Qué necesitas?
1308
01:22:12,166 --> 01:22:13,666
Un helicóptero.
1309
01:22:13,668 --> 01:22:14,867
Nos vemos en la pista de aterrizaje.
1310
01:22:14,869 --> 01:22:16,703
Estaré listo.
1311
01:22:18,038 --> 01:22:19,973
Tungurahua.
1312
01:22:20,642 --> 01:22:22,876
Será mejor que te tomes tiempo.
1313
01:22:24,278 --> 01:22:25,477
Nos vemos en el almacén...
1314
01:22:25,479 --> 01:22:26,779
...y traer mi envío.
1315
01:22:26,781 --> 01:22:29,582
No me decepciones, Cabron.
1316
01:23:15,295 --> 01:23:17,031
Parece que llegamos justo a tiempo.
1317
01:23:20,568 --> 01:23:21,333
¿Esa es la marca?
1318
01:23:21,335 --> 01:23:22,602
Claro, se parece a él.
1319
01:23:22,604 --> 01:23:24,771
Vamos a atrapar a este hijo de p***.
1320
01:23:33,113 --> 01:23:34,547
Llegas tarde.
1321
01:23:37,552 --> 01:23:40,121
Y parece como si hubieras pasado
por el infierno y hubieras regresado.
1322
01:23:42,289 --> 01:23:44,158
Se siente de esa manera.
1323
01:23:46,393 --> 01:23:48,129
¿Dónde está el resto de tus hombres?
1324
01:23:52,266 --> 01:23:54,567
Este es el último de mi imperio.
1325
01:23:54,569 --> 01:23:55,467
¿Imperio?
1326
01:23:57,005 --> 01:24:00,006
¿Cómo pudiste permitir que esto pasara?
1327
01:24:00,008 --> 01:24:02,309
Te advertí sobre la chica.
1328
01:24:05,680 --> 01:24:08,380
No me des sermones,
bastardo.
1329
01:24:08,382 --> 01:24:10,115
Mis hombres se están pudriendo en
la jungla.
1330
01:24:10,117 --> 01:24:11,449
Tú.
1331
01:24:11,451 --> 01:24:13,720
Por mí podrías unirte a ellos.
1332
01:24:13,821 --> 01:24:15,053
Tiene...
1333
01:24:15,055 --> 01:24:16,524
...olvidado...
1334
01:24:16,691 --> 01:24:19,725
...sobre la mano que
te da de comer?
1335
01:24:19,727 --> 01:24:21,195
Tungurahua.
1336
01:24:21,796 --> 01:24:23,130
¿Mmm?
1337
01:24:27,769 --> 01:24:29,569
¿Qué me trajiste?
1338
01:24:30,972 --> 01:24:32,705
¡Vamos!
1339
01:24:55,029 --> 01:24:56,696
Guau.
1340
01:25:08,743 --> 01:25:11,078
¡Rápido, cárgalo!
1341
01:25:30,665 --> 01:25:32,333
Mmm.
1342
01:25:38,873 --> 01:25:40,673
¿Mmm?
1343
01:25:41,876 --> 01:25:43,643
Será mejor que todo esté allí.
1344
01:25:44,012 --> 01:25:47,714
Será mejor que esté todo ahí, por favor.
1345
01:25:49,651 --> 01:25:50,750
Oye, oye,
1346
01:25:50,752 --> 01:25:51,851
Está, está bien.
1347
01:25:51,853 --> 01:25:52,952
Él está conmigo.
1348
01:25:52,954 --> 01:25:54,355
Déjalo ir.
1349
01:25:56,189 --> 01:25:58,058
Un minuto.
1350
01:26:01,863 --> 01:26:03,796
¡¿
Qué coño haces aquí?!
1351
01:26:03,798 --> 01:26:05,196
Se acabó Carlos.
1352
01:26:05,198 --> 01:26:06,498
El Mayor lo sabrá pronto.
1353
01:26:06,500 --> 01:26:08,935
Y necesito salir de aquí.
1354
01:26:09,037 --> 01:26:10,335
¿Esperar?
1355
01:26:10,337 --> 01:26:11,469
¿Él sabe de nuestro
arreglo?
1356
01:26:11,471 --> 01:26:12,470
¿O sabes?
1357
01:26:12,472 --> 01:26:14,341
Yo nunca diría nada.
1358
01:26:14,374 --> 01:26:15,340
Sí, no.
1359
01:26:15,342 --> 01:26:16,843
Por supuesto que sí.
1360
01:26:16,878 --> 01:26:17,777
Pero verás.
1361
01:26:17,779 --> 01:26:19,979
Ése es tu problema, Vincente.
1362
01:26:20,014 --> 01:26:21,614
Eres un peso muerto.
1363
01:26:21,616 --> 01:26:22,849
¿Qué?
1364
01:26:23,417 --> 01:26:25,151
Como una cuestión de hecho.
1365
01:26:25,153 --> 01:26:27,987
Es hora de atar los cabos sueltos.
1366
01:26:33,027 --> 01:26:35,229
Ugh, limpia eso, ¿quieres?
1367
01:26:36,764 --> 01:26:38,130
¿Viste eso?
1368
01:26:38,132 --> 01:26:41,834
En realidad me empezó a gustar
ese pe***io.
1369
01:26:44,172 --> 01:26:46,273
¿Eh? ¿Eh?
1370
01:27:03,091 --> 01:27:04,924
Él se está escapando.
1371
01:27:46,033 --> 01:27:48,402
¡A! ¡Dientes! ¡Dientes! ¡Uuuuu!
1372
01:27:48,870 --> 01:27:50,035
¿Eso es?
1373
01:27:50,037 --> 01:27:52,972
¿El señor Foster, supongo?
1374
01:28:08,656 --> 01:28:11,525
He estado en esto por
mucho tiempo.
1375
01:28:14,162 --> 01:28:17,362
Me enteré que tu luna de miel ha
sido cancelada.
1376
01:28:17,364 --> 01:28:19,099
Hijo de p***.
1377
01:28:19,299 --> 01:28:21,135
¡Oye, oye!
1378
01:28:22,103 --> 01:28:23,702
¿Por qué?
1379
01:28:23,704 --> 01:28:27,207
¿Por qué seguís jodiendo
mi operación?
1380
01:28:48,529 --> 01:28:50,930
¿Qué estás haciendo?
1381
01:28:59,307 --> 01:29:00,539
Bueno.
1382
01:29:00,541 --> 01:29:01,841
Bueno.
1383
01:29:01,843 --> 01:29:02,842
Ah.
1384
01:29:02,844 --> 01:29:04,043
Oh sí.
1385
01:29:04,045 --> 01:29:05,245
Ah.
1386
01:29:05,412 --> 01:29:06,745
No fue nada personal.
1387
01:29:06,747 --> 01:29:08,848
Eran solo negocios.
1388
01:29:10,084 --> 01:29:12,152
Lo hiciste personal.
1389
01:29:25,800 --> 01:29:28,469
A la mierda tu mierda...
1390
01:29:32,773 --> 01:29:35,309
No hablo español.
1391
01:29:51,726 --> 01:29:54,495
Ahora te termino.
1392
01:30:25,326 --> 01:30:26,258
Ey.
1393
01:30:26,260 --> 01:30:27,561
¿Estás bien amigo?
1394
01:30:31,666 --> 01:30:33,367
He estado mejor.
1395
01:30:35,435 --> 01:30:38,004
Ustedes realmente se ven como una mierda.
1396
01:30:38,506 --> 01:30:40,940
Simplemente luce como tú y un
lunes, amigo.
95702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.