All language subtitles for Infidelity 2004.com-hr.bs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,840 --> 00:00:31,340
Hvala.
2
00:00:57,600 --> 00:00:59,229
Doktor?
3
00:01:00,000 --> 00:01:01,540
Dr.
4
00:01:02,946 --> 00:01:04,281
Monte.
5
00:01:04,282 --> 00:01:05,780
Šta da radim, da dam otkaz?
6
00:01:05,880 --> 00:01:06,712
Zašto je ne zamoliš da odustane?
7
00:01:07,624 --> 00:01:08,081
Odlično.
8
00:01:08,082 --> 00:01:09,819
Onda ću biti uzdignut/a.
optužbe za seksualno uznemiravanje.
9
00:01:10,644 --> 00:01:12,640
Nisam znao/la da možeš imati seks.
uznemiravanje nekoga s kim si već spavao/spavala.
10
00:01:12,882 --> 00:01:13,859
Rekao sam da je gotovo.
11
00:01:14,184 --> 00:01:15,039
Trebao bi mi vjerovati.
12
00:01:15,842 --> 00:01:19,020
Mislim da je Caroline bila
Pokušava ti reći da ti ne može vjerovati.
13
00:01:20,101 --> 00:01:25,259
Biti svaki dan u blizini te druge žene je kao
alkoholičar koji se oporavlja i ide na happy hour svakog petka nakon posla.
14
00:01:25,882 --> 00:01:27,859
Paranoičan sam ako mu ne vjerujem.
15
00:01:28,725 --> 00:01:30,658
Ali ja kršim svoje
osjećaje ako to uradim.
16
00:01:31,243 --> 00:01:31,880
Reci to Andrewu.
17
00:01:32,328 --> 00:01:32,539
Kako?
18
00:01:32,540 --> 00:01:33,045
Ne mogu ga ni pogledati.
19
00:01:36,371 --> 00:01:38,237
Razumijem.
20
00:01:39,662 --> 00:01:42,139
Bojim se da sada moramo stati.
21
00:01:42,883 --> 00:01:44,498
Nastavit ćemo sljedeće sedmice, u redu?
22
00:01:45,809 --> 00:01:46,283
Hvala vam, dr.
23
00:01:46,284 --> 00:01:47,999
Planine.
24
00:01:49,941 --> 00:01:50,523
Dvije nove poruke.
25
00:01:55,660 --> 00:01:56,591
Prva nova poruka.
26
00:01:56,866 --> 00:01:57,580
Poruka.
27
00:01:57,581 --> 00:01:58,940
Danielle, ovo je tvoja majka.
28
00:01:59,321 --> 00:02:01,319
Moraš stajati na zelenom grašku.
29
00:02:01,900 --> 00:02:05,440
Pravim gljive za tvog oca.
saksiju zelenog graha za našu godišnjicu.
30
00:02:05,924 --> 00:02:06,798
Sljedeća poruka.
31
00:02:07,225 --> 00:02:08,000
Zdravo, dušo.
32
00:02:08,001 --> 00:02:08,699
U Bon Tomu sam.
33
00:02:09,040 --> 00:02:09,918
Nađimo se ako možeš.
34
00:02:10,640 --> 00:02:12,627
Bože, nedostaješ mi.
35
00:02:13,183 --> 00:02:14,858
Svijet se okreće, zato idemo polako.
36
00:02:15,220 --> 00:02:17,199
Svjetla se gase,
Izlazi, idemo kući.
37
00:02:17,663 --> 00:02:18,899
Volio bih da sam te davno upoznao/la.
38
00:02:19,280 --> 00:02:19,887
Hajde da samo budemo prijatelji.
39
00:02:21,621 --> 00:02:23,013
Ne znam zašto ja
Želim ti ovo reći.
40
00:02:23,780 --> 00:02:24,851
Izgleda kao da sam u tome,
ali preuzimam rizik.
41
00:02:25,860 --> 00:02:27,066
Sve je to samo igra.
da dobijem tvoje poljupce na kraju.
42
00:02:30,200 --> 00:02:32,431
Ponekad jednom u
a ponekad sam i dobra djevojka.
43
00:02:34,680 --> 00:02:37,655
Ponekad jednom u
S druge strane, ja nisam baš dobra djevojka.
44
00:02:38,880 --> 00:02:40,267
Ponekad jednom u
a ponekad sam i dobra djevojka.
45
00:02:43,260 --> 00:02:45,067
Ponekad, s vremena na vrijeme,
Nisam baš toliko dobra, dobra djevojka.
46
00:03:10,000 --> 00:03:10,544
Hvala ti, bako.
47
00:03:12,800 --> 00:03:13,508
Ovo mi je sada godišnjica.
48
00:03:14,780 --> 00:03:15,346
Zahvalit ću vam se.
49
00:03:17,406 --> 00:03:18,609
Zdravo, Beka.
50
00:03:18,610 --> 00:03:19,079
Knjiga.
51
00:03:19,080 --> 00:03:20,365
Zdravo, mama.
52
00:03:20,366 --> 00:03:21,080
gdje si bio/bila
53
00:03:21,764 --> 00:03:24,059
Oh, odlična potraga za zelenim grahom.
54
00:03:24,867 --> 00:03:25,560
Bio sam zabrinut.
55
00:03:25,981 --> 00:03:27,497
Moja voda je ključala sat vremena.
56
00:03:27,800 --> 00:03:28,477
To je smiješno.
57
00:03:28,780 --> 00:03:29,525
Kuhanje na pari može trajati pet minuta, mama.
58
00:03:31,741 --> 00:03:32,936
O, moj Bože, Danielle.
59
00:03:33,700 --> 00:03:35,665
Ovo je previše.
60
00:03:36,023 --> 00:03:36,974
Šta ću ja sa toliko njih?
61
00:03:38,760 --> 00:03:40,341
Šta?
62
00:03:41,123 --> 00:03:42,898
Morao sam požuriti.
ovdje da ispoliram srebro.
63
00:03:44,067 --> 00:03:45,139
Je li tata uopšte već kod kuće?
64
00:03:45,861 --> 00:03:47,302
Ne.
65
00:03:47,303 --> 00:03:48,940
Ali Džim je ovdje već dugo.
oko 45 minuta, znaš.
66
00:03:49,748 --> 00:03:50,314
Ne, ne znam.
67
00:03:51,040 --> 00:03:52,758
Kako bih ja znao/la da li
Niko mi ništa ne govori?
68
00:03:56,680 --> 00:03:58,240
Zdravo
69
00:04:00,680 --> 00:04:02,242
Zdravo
70
00:04:05,044 --> 00:04:07,411
Hej, pogledaj ovo.
71
00:04:14,480 --> 00:04:16,343
Šta je ovo?
72
00:04:19,040 --> 00:04:21,716
Lizzie Miles, gdje si ovo našla?
73
00:04:22,945 --> 00:04:24,039
Eh, samo slijepa sreća.
74
00:04:24,461 --> 00:04:27,157
Dušo, hoćeš li molim te doći kući?
75
00:04:28,741 --> 00:04:31,878
Znaš da je tvoja mama potpuno sama.
76
00:04:33,204 --> 00:04:34,318
U toj sobi ima neka muzika.
77
00:04:34,480 --> 00:04:35,290
Nisam uzalud.
78
00:04:36,620 --> 00:04:38,594
O, Bože moj, umače ih.
79
00:04:40,150 --> 00:04:41,777
O!
80
00:04:41,804 --> 00:04:42,637
To zaslužuje poziv.
81
00:04:43,560 --> 00:04:44,566
Da, bit ćemo u kuhinji.
82
00:04:47,060 --> 00:04:47,856
Ne dozvolite da vas prekidamo.
83
00:04:49,464 --> 00:04:51,159
Žao mi je što kasnim.
84
00:04:52,223 --> 00:04:53,198
Moj sat od šest je imao krizu.
85
00:04:54,210 --> 00:04:54,481
Kasno?
86
00:04:54,482 --> 00:04:55,036
Kasniš li?
87
00:04:55,285 --> 00:04:56,659
Stvarno?
88
00:04:56,660 --> 00:04:58,463
Šta se desilo?
89
00:05:00,082 --> 00:05:03,299
Oh, uh, dvoje djece, muž je otišao.
90
00:05:03,820 --> 00:05:04,954
Prijeti samoubistvom.
91
00:05:05,780 --> 00:05:06,740
Stani.
92
00:05:06,741 --> 00:05:07,479
Stani.
93
00:05:07,480 --> 00:05:10,115
Baviš se sa
moje nepismene učenike prelako.
94
00:05:12,960 --> 00:05:15,500
Hajde, gladni smo.
95
00:05:15,961 --> 00:05:17,240
Jest ćemo kad tata dođe.
96
00:05:17,240 --> 00:05:17,319
I.
97
00:05:17,320 --> 00:05:19,136
Becca, dođi sjedni.
98
00:05:19,760 --> 00:05:21,322
Zdravo
99
00:05:22,230 --> 00:05:22,999
Pa, mislim da bismo trebali početi.
100
00:05:24,024 --> 00:05:25,096
A onda Hank može
Dajte mu/joj dovoljno vremena.
101
00:05:25,681 --> 00:05:27,538
Ako Lois želi da čekamo, čekat ćemo.
102
00:05:28,402 --> 00:05:29,795
Kada se djed vraća kući?
103
00:05:30,724 --> 00:05:31,416
Kad stigne ovdje.
104
00:05:31,721 --> 00:05:32,956
Uvijek to kažeš.
105
00:05:33,520 --> 00:05:34,049
Dosta je, Becca.
106
00:05:34,960 --> 00:05:37,718
Da se nije toliko trudio, mi
Ne bi se mogao/mogla tako dobro provesti.
107
00:05:39,081 --> 00:05:39,629
On uvijek dolazi kući.
108
00:06:09,620 --> 00:06:09,619
Zabrinuti ste zbog vremena?
109
00:06:09,620 --> 00:06:09,619
Je li mnogo padala kiša, Danielle?
110
00:06:09,620 --> 00:06:10,151
Odmah se vraćam.
111
00:06:14,347 --> 00:06:15,579
Zdravo, ja sam.
112
00:06:17,482 --> 00:06:19,516
Ne mogu vjerovati da sam te propustio/la.
113
00:06:21,403 --> 00:06:23,374
Danijela?
114
00:06:23,472 --> 00:06:24,888
Pokušaću kasnije.
115
00:06:24,889 --> 00:06:26,159
Nedostaješ mi.
116
00:06:26,160 --> 00:06:26,690
Danijela?
117
00:06:31,984 --> 00:06:32,486
Hej, dragi/draga.
118
00:06:36,743 --> 00:06:37,957
Tvoja majka te je tražila.
119
00:06:38,701 --> 00:06:40,778
Oh, pa, izgleda kao da mi
imaju nešto zajedničko.
120
00:06:42,267 --> 00:06:42,797
Sretna godišnjica.
121
00:06:43,804 --> 00:06:45,740
Gle, da ti pokažem šta sam joj kupio.
122
00:06:48,854 --> 00:06:49,379
Proizvedeno u Rusiji.
123
00:06:50,323 --> 00:06:51,678
To me je skupo koštalo.
124
00:06:52,042 --> 00:06:54,019
Siguran sam da jeste.
125
00:06:54,220 --> 00:06:55,101
Zdravo
126
00:06:55,102 --> 00:06:55,919
Žao mi je.
127
00:06:55,920 --> 00:06:56,449
Nestao/la si.
128
00:06:57,261 --> 00:06:58,620
Šta ima?
129
00:06:58,621 --> 00:07:00,203
Pam.
130
00:07:00,624 --> 00:07:01,496
Je li to tvoja Sharon?
131
00:07:01,943 --> 00:07:02,863
Hoću.
132
00:07:02,864 --> 00:07:04,611
Hvala.
133
00:07:05,528 --> 00:07:06,197
Hej, svima.
134
00:07:06,821 --> 00:07:07,699
Zdravo
135
00:07:07,700 --> 00:07:08,351
Sretna godišnjica, Hank.
136
00:07:09,660 --> 00:07:10,711
Imao sam srčani udar, dr.
137
00:07:11,744 --> 00:07:12,819
Campbell.
138
00:07:12,820 --> 00:07:13,356
Nisam oslijepio/la.
139
00:07:13,663 --> 00:07:14,218
Kako možeš ovo gledati?
140
00:07:14,542 --> 00:07:15,818
Zaista si imao operaciju srca.
141
00:07:16,283 --> 00:07:16,817
Zar te ovo ne smeta?
142
00:07:17,724 --> 00:07:19,198
Prestat ćemo biti psihijatri na trenutak.
143
00:07:20,568 --> 00:07:21,599
Pa, kasno je.
144
00:07:22,522 --> 00:07:23,578
Jeste li spremni za put?
145
00:07:23,880 --> 00:07:25,462
Naravno.
146
00:07:25,627 --> 00:07:26,296
Zašto se svi žure?
147
00:07:28,106 --> 00:07:28,695
Ne žuri.
148
00:07:29,700 --> 00:07:32,773
Imam ih gomilu.
ocjenjivanje Hemingwayevih djela u nastajanju.
149
00:07:34,663 --> 00:07:35,420
Jesi li siguran/sigurna?
150
00:07:35,421 --> 00:07:39,399
U redu, otići ću čim budem mogao/mogla.
uvjerite se da je operacija uspješna.
151
00:07:41,951 --> 00:07:42,678
Sretna godišnjica, Hank.
152
00:07:43,304 --> 00:07:45,136
Hvala ti, Džime.
153
00:07:47,280 --> 00:07:49,163
On je sjajan momak.
154
00:07:49,960 --> 00:07:51,542
I.
155
00:07:52,185 --> 00:07:53,519
Ne razumijem tvoju sestru.
156
00:07:54,247 --> 00:07:55,540
Hmm?
157
00:07:55,541 --> 00:07:58,759
Pa, mislim, odustala je.
nastavnička karijera, i za šta?
158
00:07:59,241 --> 00:08:02,759
Tata, ona ima prekrasnu
kćerka i njen bogati muž, stomatolog.
159
00:08:04,220 --> 00:08:06,158
Uradila si pravu stvar, Danielle.
160
00:08:06,423 --> 00:08:07,533
Jesam.
161
00:08:07,534 --> 00:08:08,160
kako tako
162
00:08:08,161 --> 00:08:10,958
Pa, mislim, znaš.
sebe bolje od Patty.
163
00:08:12,122 --> 00:08:14,899
Mislim, znaš da bi imao/imala
Teško je biti dobra majka.
164
00:08:16,671 --> 00:08:17,400
Hvala ti, tata.
165
00:08:17,401 --> 00:08:19,959
Ne, mislim, ti i ja.
To je ono što i ja kažem.
166
00:08:20,663 --> 00:08:21,739
Mislim, tvoja sestra je u nevolji.
167
00:08:22,142 --> 00:08:23,120
Oh, ne bih joj to rekao.
168
00:08:23,320 --> 00:08:23,854
Govoriš joj.
169
00:08:25,411 --> 00:08:26,000
Kažem ti.
170
00:08:27,725 --> 00:08:28,939
Da li da prekidam?
171
00:08:29,980 --> 00:08:31,522
Ne.
172
00:08:32,369 --> 00:08:33,297
Dobar posao s večerom, mama.
173
00:08:34,061 --> 00:08:35,039
Mahune koje oduzimaju dah.
174
00:08:35,808 --> 00:08:36,340
Hvala.
175
00:08:37,702 --> 00:08:41,480
I bit će ti drago znati
da se tava natopi.
176
00:08:42,101 --> 00:08:43,453
Vau, on zaista živi dalje.
tu na ivici, zar ne?
177
00:08:44,883 --> 00:08:46,158
Kako se zove onaj doktor tamo?
178
00:08:46,727 --> 00:08:47,460
Prava figura na njoj.
179
00:08:47,580 --> 00:08:49,099
To je zato što je glumica, Hank.
180
00:08:49,902 --> 00:08:50,648
Ona nije pravi hirurg.
181
00:08:54,490 --> 00:08:55,517
Oh, Jim je ostavio svoju knjigu ovdje.
182
00:08:56,924 --> 00:08:58,588
i, uh...
183
00:08:58,500 --> 00:09:00,426
Trebao bih krenuti.
184
00:09:00,400 --> 00:09:01,759
O.
185
00:09:01,760 --> 00:09:03,604
Sretna godišnjica.
186
00:09:05,362 --> 00:09:05,964
Jedna nova poruka.
187
00:09:11,264 --> 00:09:12,684
Zdravo, dušo.
188
00:09:12,685 --> 00:09:13,720
Vratio sam se u Bontemps.
189
00:09:14,163 --> 00:09:15,177
Neću otići dok te ne vidim.
190
00:09:45,780 --> 00:09:46,340
Ne znam
191
00:09:46,341 --> 00:09:48,284
O, je li zaista?
192
00:09:50,620 --> 00:09:59,264
Baš kao telefon koji doseže do neba
Oh, ovaj gitarista koji svira za život u
193
00:09:59,265 --> 00:10:07,908
delta Gdje počinje bluz Ostrvo mirisa Na suhom
Zemlja napravljena od šljokica, zelena i ljubavna. Jesi li dugo ovdje?
194
00:10:34,649 --> 00:10:35,939
gdje si bio/bila
195
00:10:35,940 --> 00:10:36,615
Imao/la sam sastanak.
196
00:10:38,127 --> 00:10:38,858
Pokušajte u svojoj kancelariji.
197
00:10:40,285 --> 00:10:41,758
Bilo je to u hotelu Esplanade.
198
00:10:42,062 --> 00:10:42,339
O.
199
00:10:42,340 --> 00:10:43,125
I je li ovaj sastanak došao s tobom?
200
00:10:46,120 --> 00:10:47,118
nažalost ne.
201
00:10:48,964 --> 00:10:50,298
Samo dugi konferencijski stol.
202
00:10:51,571 --> 00:10:53,399
To bi bilo dovoljno.
203
00:10:54,400 --> 00:10:56,102
Jesi li gladan/gladna?
204
00:10:56,884 --> 00:10:58,735
U svakom slučaju.
205
00:10:58,910 --> 00:11:00,720
Jesi li ti
206
00:11:01,080 --> 00:11:02,945
Vrlo.
207
00:11:06,680 --> 00:11:08,644
Učini mi uslugu, Hank.
208
00:11:09,081 --> 00:11:10,819
Mogu li zamoliti Danielle da
ponijeti moju knjigu kući s njom?
209
00:11:40,860 --> 00:11:43,562
Trebalo bi da je u radnoj sobi, već ga je uzela.
Otišla je prije otprilike sat vremena. U redu, hvala. Dođi ovamo.
210
00:12:10,800 --> 00:12:10,799
dođi ovamo
211
00:12:10,800 --> 00:12:10,799
Nemamo vremena.
212
00:12:10,800 --> 00:12:12,300
Izluđuješ me.
213
00:12:40,760 --> 00:12:42,260
Volim te.
214
00:12:50,900 --> 00:12:52,024
Dobar dečko. Jesi li još budan?
215
00:12:56,825 --> 00:12:57,398
Zašto ne bih bio/bila?
216
00:12:58,666 --> 00:13:00,577
Šta se desilo?
217
00:13:00,801 --> 00:13:09,450
Ništa Oh, uh Barbara.
zaista ružna PRAVA RUŽNA Ona
218
00:13:09,451 --> 00:13:18,099
Moram da joj se uvučem u debelu guzicu.
Mislim na promet, je li to pravi engleski?
219
00:13:19,800 --> 00:13:20,844
Hmm, je li nešto u redu?
220
00:13:26,240 --> 00:13:32,980
Ne, samo sam s tobom već dugo vremena.
Tata, stao sam kod apoteke. Ne, ne bih.
221
00:13:32,981 --> 00:13:39,720
Vjeruj mi koliko je još uvijek gužva Hmm Oh,
Je li te tata tražio da mi doneseš knjigu?
222
00:13:40,947 --> 00:13:41,966
ha?
223
00:13:41,967 --> 00:13:42,439
Moja knjiga.
224
00:13:42,440 --> 00:13:43,336
Imaš li moju knjigu?
225
00:13:43,861 --> 00:13:44,652
O, da, da.
226
00:13:46,253 --> 00:13:47,919
Odlično.
227
00:13:48,420 --> 00:13:50,061
Hm, g.
228
00:13:51,280 --> 00:13:51,794
Phil u taksiju.
229
00:13:52,000 --> 00:13:53,931
Moram ga pozvati.
230
00:13:53,967 --> 00:13:55,020
Ne, ne, ne, u redu je.
231
00:13:55,244 --> 00:13:56,059
Nazvat ću ga ujutro.
232
00:13:56,582 --> 00:13:57,226
Jesi li siguran/sigurna?
233
00:13:57,227 --> 00:13:58,940
I.
234
00:14:01,140 --> 00:14:01,886
Hoćeš li to dobiti?
235
00:14:03,940 --> 00:14:05,319
Vjerovatno je mama.
236
00:14:05,320 --> 00:14:06,399
Pa, vjerovatno bi trebao odgovoriti.
237
00:14:15,120 --> 00:14:16,564
I.
238
00:14:16,565 --> 00:14:16,879
Knjiga.
239
00:14:16,880 --> 00:14:17,608
Stavio/la sam to u tvoju torbu za kupovinu.
240
00:14:21,440 --> 00:14:21,944
Pogrešan broj.
241
00:14:26,100 --> 00:14:27,665
O, jesi li upravo pustio/la vodu u WC šolji?
242
00:14:33,061 --> 00:14:33,717
O, izvini.
243
00:14:34,043 --> 00:14:35,575
Dušo, učini mi uslugu.
244
00:14:36,280 --> 00:14:37,795
Potraži svoju knjigu u mojoj korpi za kupovinu.
245
00:14:38,360 --> 00:14:39,257
Na podu je kraj lanaca.
246
00:14:40,584 --> 00:14:42,312
U redu.
247
00:14:48,700 --> 00:14:50,341
O, dobro.
248
00:14:54,223 --> 00:14:55,160
Mislio/la sam da gubim moždane ćelije.
249
00:14:55,700 --> 00:14:57,699
Ne, upravo si ga dobio/la.
veoma mi je na umu.
250
00:14:59,223 --> 00:15:00,885
Šta?
251
00:15:02,591 --> 00:15:04,294
Ima li soba?
252
00:15:33,660 --> 00:15:33,659
Tako sam umoran/a.
253
00:15:33,660 --> 00:15:33,659
Izaći ću za dvije sekunde.
254
00:15:33,660 --> 00:15:33,679
U redu.
255
00:15:33,680 --> 00:15:35,340
Jutro.
256
00:15:41,910 --> 00:15:43,897
Izgledaš prekrasno
257
00:15:43,461 --> 00:15:45,103
i?
258
00:15:45,280 --> 00:15:46,863
I.
259
00:15:48,480 --> 00:15:50,121
Hej, hej.
260
00:15:51,560 --> 00:15:52,200
Dođi ovamo, dođi ovamo.
261
00:15:52,525 --> 00:15:53,399
dođi ovamo
262
00:15:53,400 --> 00:15:54,199
dođi ovamo
263
00:15:54,660 --> 00:15:55,211
dođi ovamo
264
00:15:56,380 --> 00:15:59,958
Ovo mi se veoma sviđa.
Ovdje se dešavaju navijačke stvari.
265
00:16:00,360 --> 00:16:00,941
O, da?
266
00:16:00,942 --> 00:16:02,836
Da, znam.
267
00:16:03,680 --> 00:16:05,442
znaš šta
268
00:16:07,003 --> 00:16:08,598
Imam pacijenta na početku liječenja.
269
00:16:10,146 --> 00:16:11,440
Neću propustiti prvi sastanak.
270
00:16:11,460 --> 00:16:12,919
Ne brini.
271
00:16:12,920 --> 00:16:14,541
Ne mogu
272
00:16:16,227 --> 00:16:16,999
Ne mogu
273
00:16:17,000 --> 00:16:18,540
O.
274
00:16:23,412 --> 00:16:24,501
Šta?
275
00:16:24,502 --> 00:16:26,539
Kako ćemo imati
Dušo, šta ako nikad ne budemo vodili ljubav?
276
00:16:27,446 --> 00:16:29,192
Ja samo...
277
00:16:29,243 --> 00:16:30,716
Imam pacijenta u krizi.
278
00:16:31,200 --> 00:16:31,768
Mnogo toga mi je na umu.
279
00:17:02,480 --> 00:17:02,479
Da, šta god, Danielle.
280
00:17:02,480 --> 00:17:02,479
Šta god?
281
00:17:02,480 --> 00:17:02,479
Ne vjeruješ šta ti govorim?
282
00:17:02,480 --> 00:17:03,980
Da li zaista želiš imati dijete?
283
00:17:07,523 --> 00:17:09,000
Mislim da je Džim u pravu.
284
00:17:09,140 --> 00:17:10,618
Možda nisam sigurna za djecu.
285
00:17:09,980 --> 00:17:09,979
dijete?
286
00:17:09,980 --> 00:17:09,979
Jesi li spreman/spremna?
287
00:17:09,980 --> 00:17:11,480
Moram ići.
288
00:17:12,625 --> 00:17:15,120
Zašto misliš da jesi?
Da li oklijevaš da budeš majka?
289
00:17:15,100 --> 00:17:44,430
Moja majka je toliko ovisna da me izluđuje, a misliš da bi se to i tebi dogodilo? Ne, samo su me optužili da sam...
Više ličim na svog oca, šta misliš, kako si ti kao tvoj otac, oboje smo znatiželjni, nemirni, avanturistički nastrojeni, pa to možda i jeste istina, ali tvoj
290
00:17:44,431 --> 00:17:59,095
Tvoj otac je lagao tvojoj majci tokom cijelog njihovog braka i on
Hronično nevjerni, ne znamo sa sigurnošću, Danielle, dobro znamo, pretpostavljamo.
291
00:17:59,096 --> 00:18:06,428
da je on oduvijek bio takav
njegov otac i mi smo jednostavno, uh, daleko
292
00:18:06,429 --> 00:18:13,760
nefunkcionalno mu se suprotstaviti, nemoj
Misliš li da je vrijeme da se izviniš?
293
00:18:14,684 --> 00:18:15,580
Jesi li dobro?
294
00:18:15,581 --> 00:18:17,447
Da, hm...
295
00:18:18,342 --> 00:18:19,291
Hitni pacijent.
296
00:18:21,631 --> 00:18:22,139
Moram...
297
00:18:24,200 --> 00:18:25,058
Ja ću se pobrinuti za ovo.
298
00:18:26,460 --> 00:18:27,018
Moram ići.
299
00:18:28,220 --> 00:18:29,781
Knjiga.
300
00:18:59,100 --> 00:18:59,099
Ništa.
301
00:18:59,100 --> 00:18:59,199
Ništa?
302
00:18:59,200 --> 00:19:00,084
Pokušavam voditi ljubav.
303
00:19:05,740 --> 00:19:07,665
Hoćeš li biti sa mnom?
304
00:19:08,702 --> 00:19:09,940
I.
305
00:19:09,941 --> 00:19:10,940
I.
306
00:19:10,941 --> 00:19:11,899
I?
307
00:19:11,900 --> 00:19:13,803
Ali znaš šta?
308
00:19:19,062 --> 00:19:24,840
Misliš li da nisi?
varanje ako ne idemo do kraja?
309
00:19:25,548 --> 00:19:26,200
O čemu pričaš?
310
00:19:29,303 --> 00:19:30,159
Želim voditi ljubav s tobom.
311
00:19:31,980 --> 00:19:32,507
Želim biti s tobom.
312
00:19:34,400 --> 00:19:35,306
Nije kao da nam je vruće.
i mi smo u srednjoj školi.
313
00:19:38,750 --> 00:19:39,437
Želim te u svom naručju.
314
00:19:41,060 --> 00:19:41,702
Želim biti u tebi.
315
00:19:57,981 --> 00:20:01,700
Još mi nisi rekao/rekla zašto.
Ne nosiš vjenčani prsten.
316
00:20:02,604 --> 00:20:03,760
I od kada te to muči?
317
00:20:04,080 --> 00:20:07,074
Ne nosim prsten,
Dakle, nisam zaista oženjen/udata.
318
00:20:08,908 --> 00:20:10,000
Kakve to veze ima s tobom?
319
00:20:10,542 --> 00:20:12,780
Ne spavam sa svojim ljubavnikom, dakle
Zapravo nemam aferu.
320
00:20:47,520 --> 00:20:47,519
Ne nosim vjenčani prsten jer ga ne želim.
da moji pacijenti znaju išta o mom privatnom životu.
321
00:20:47,520 --> 00:20:47,519
To je praktična stvar.
322
00:20:47,520 --> 00:20:47,519
Laži sve ostale,
Danielle, ali nemoj me lagati.
323
00:20:47,520 --> 00:20:47,519
Ne lažem te.
324
00:20:47,520 --> 00:20:49,020
Upravo si to uradio/uradila.
325
00:20:57,403 --> 00:21:01,599
Hej, iznenadio/la si me. Želiš li čaja?
326
00:21:02,621 --> 00:21:06,159
Ne hvala. Želiš li
pričati o bilo čemu?
327
00:21:06,821 --> 00:21:08,604
ne šta?
328
00:21:12,280 --> 00:21:12,960
Laku noć. Jedna nova poruka.
329
00:22:09,622 --> 00:22:15,951
Hej, šta god da se dešava između nas, ja
Ne želim da se ovo završi. Nazovi me, trebao bih.
330
00:22:15,952 --> 00:22:22,280
Ne znam kako da budem prijatelj uz piće.
Gdje bi to moglo biti, Francie. Šta kažeš na još jedno?
331
00:22:22,720 --> 00:22:28,656
O, ne, ne, ne, ja sam jeftini pijanac. Pa, iznutra.
U tom slučaju, dajte mi ček. Ne, uzeću jedan.
332
00:22:28,657 --> 00:22:34,593
Znaš, oduvijek sam se divio tom prstenu.
Trebao bi da shvatiš. Pa, zapravo, nisam.
333
00:22:40,720 --> 00:22:41,292
Danijela, I.
334
00:22:42,424 --> 00:22:43,317
Kakav si joj prsten kupio/la?
335
00:22:44,867 --> 00:22:45,436
Ona to ne nosi.
336
00:22:47,161 --> 00:22:48,985
Šta je ovo?
337
00:22:49,502 --> 00:22:50,376
Čuo/la sam šta si rekao/la.
338
00:22:52,103 --> 00:22:54,032
Juni je.
339
00:22:55,641 --> 00:22:56,367
Je li to pitanje?
340
00:22:58,324 --> 00:22:59,319
Ne.
341
00:22:59,320 --> 00:23:01,127
Ne, nije.
342
00:23:33,540 --> 00:23:33,539
Lezi.
343
00:23:33,540 --> 00:23:33,802
tako si lijepa
344
00:23:33,803 --> 00:23:34,450
Pogledaj me.
345
00:23:36,560 --> 00:23:38,283
Pogledaj me.
346
00:24:09,060 --> 00:24:09,059
Molim te.
347
00:24:09,060 --> 00:24:09,059
Šta nije u redu, dušo?
348
00:24:09,060 --> 00:24:10,560
Zašto?
349
00:24:36,140 --> 00:24:36,139
Zašto?
350
00:24:36,140 --> 00:24:36,139
Hmm?
351
00:24:36,140 --> 00:24:36,139
Sljedeći put.
352
00:24:36,140 --> 00:24:37,640
U redu.
353
00:24:38,160 --> 00:24:40,067
Jedna nova poruka.
354
00:24:39,801 --> 00:24:42,559
Hej, Francie i ja smo odlučili
da ostanem i večeram kod Giacoma.
355
00:24:43,320 --> 00:24:44,417
Hoćete li nam se pridružiti?
356
00:25:11,440 --> 00:25:11,439
gdje si
357
00:25:11,440 --> 00:25:11,439
Čekam.
358
00:25:11,440 --> 00:25:12,523
Džim?
359
00:25:12,524 --> 00:25:13,099
Ne, to je Patty.
360
00:25:13,100 --> 00:25:14,577
Jim je s nama u bolnici.
361
00:25:15,303 --> 00:25:16,017
Gdje si, dovraga?
362
00:25:18,320 --> 00:25:19,247
Gdje je Hank Hunter?
363
00:25:21,805 --> 00:25:22,577
Hitno je.
364
00:25:22,921 --> 00:25:24,018
Niz hodnik s vaše lijeve strane.
365
00:25:29,940 --> 00:25:31,500
Zdravo
366
00:25:34,160 --> 00:25:36,074
Danijela.
367
00:25:36,802 --> 00:25:38,095
Imao je još jedan srčani udar.
368
00:25:39,727 --> 00:25:40,238
Treba mu bajpas.
369
00:25:41,002 --> 00:25:41,739
O, Bože.
370
00:25:41,740 --> 00:25:42,387
Daniele, priđi bliže.
371
00:25:43,902 --> 00:25:45,117
Hank, molim te, budi tiho.
372
00:25:45,523 --> 00:25:45,659
Gospodin
373
00:25:45,660 --> 00:25:46,469
Montaigne, spremni smo za tebe.
374
00:25:47,943 --> 00:25:48,880
Morat ćeš samo čekati.
375
00:25:50,860 --> 00:25:51,939
Gospođa
376
00:25:51,940 --> 00:25:53,626
Montaigne?
377
00:25:54,700 --> 00:25:56,413
Moraš nešto učiniti.
378
00:25:58,041 --> 00:25:59,623
U redu.
379
00:26:00,589 --> 00:26:01,319
Idi u prodavnicu.
380
00:26:02,922 --> 00:26:05,954
Reci to Juliji.
Sve će biti u redu.
381
00:26:11,902 --> 00:26:13,684
U redu.
382
00:26:15,013 --> 00:26:16,576
Idi.
383
00:26:16,880 --> 00:26:17,519
Gospodin
384
00:26:17,520 --> 00:26:19,206
Montaigne.
385
00:26:19,084 --> 00:26:21,052
Odmah se vraćam.
386
00:26:20,742 --> 00:26:22,380
Hej, gdje to šalješ?
387
00:26:25,364 --> 00:26:26,847
Zdravo.
388
00:26:26,848 --> 00:26:27,059
Zdravo.
389
00:26:27,060 --> 00:26:28,259
Julija?
390
00:26:28,260 --> 00:26:29,199
I.
391
00:26:29,200 --> 00:26:30,591
Ovo je Hank.
Montaigneova kćerka, Danielle.
392
00:26:32,402 --> 00:26:35,659
Otac me zamolio da te nazovem i kažem ti
da će sve biti u redu.
393
00:26:37,401 --> 00:26:38,840
Hvala.
394
00:26:38,841 --> 00:26:40,698
Nimalo.
395
00:26:41,740 --> 00:26:43,645
Ovo je nevjerovatno.
396
00:26:44,603 --> 00:26:46,679
Trebali bismo se vratiti.
nju i ne ostavljaj je samu.
397
00:26:47,086 --> 00:26:48,545
Julija?
398
00:26:48,546 --> 00:26:49,297
Sad imamo ime.
399
00:26:51,420 --> 00:26:53,283
Bit ćemo dobro, Hank.
400
00:26:55,244 --> 00:26:55,915
Stani, molim te.
401
00:26:57,346 --> 00:26:58,298
Stigao/la sam do prodavnice.
402
00:27:02,553 --> 00:27:03,218
Možemo li sada ići, gospodine?
403
00:27:03,540 --> 00:27:05,227
Montaigne?
404
00:27:05,241 --> 00:27:07,146
Možemo ići.
405
00:27:08,362 --> 00:27:10,084
U redu.
406
00:27:41,620 --> 00:27:41,619
Idem kući i prošetat ću po Montani.
407
00:27:41,620 --> 00:27:41,619
Odmah se vraćam.
408
00:27:41,620 --> 00:27:41,619
Ne moraš.
409
00:27:41,620 --> 00:27:43,120
U redu.
410
00:28:11,560 --> 00:28:13,060
Hvala.
411
00:28:41,600 --> 00:28:43,100
Hvala.
412
00:29:11,620 --> 00:29:13,120
Volim te.
413
00:29:30,466 --> 00:29:32,255
Jesi li budan/budna?
414
00:29:32,020 --> 00:29:33,701
kako je on
415
00:29:36,831 --> 00:29:37,339
Provukao se.
416
00:30:11,640 --> 00:30:11,639
To je odlično.
417
00:30:11,640 --> 00:30:11,639
Žao mi je što sam propustio/la večeru večeras.
418
00:30:11,640 --> 00:30:11,639
Još uvijek dozvoljavaš
pušenje u čekaonici?
419
00:30:11,640 --> 00:30:13,140
Ne pitaj me zašto.
420
00:30:41,040 --> 00:30:42,540
Volim te.
421
00:31:01,680 --> 00:31:01,679
Koliko?
422
00:31:01,680 --> 00:31:01,719
On jednostavno pada.
423
00:31:01,720 --> 00:31:02,284
Tranzicijski tim u OR7.
424
00:31:05,485 --> 00:31:06,593
Tranzicijski tim u OR7.
425
00:31:28,700 --> 00:31:29,943
Zdravo, Hank.
426
00:31:29,944 --> 00:31:30,638
Knjiga, Carol.
427
00:31:32,424 --> 00:31:36,280
Pa, znao sam da ti se sviđa.
mlada, ali je jednostavno izgledala premlado.
428
00:31:36,921 --> 00:31:38,910
Čak i za tebe.
429
00:31:41,982 --> 00:31:43,978
Tata, ona misli da smo na sastanku.
430
00:31:45,564 --> 00:31:46,096
Ona je samo prijateljica.
431
00:31:48,030 --> 00:31:48,536
Sviđa li ti se, mlada damo?
432
00:31:49,382 --> 00:31:50,180
Pa, jedva je poznajem.
433
00:31:50,180 --> 00:31:51,409
Prodao sam joj nešto
namještaj, pa me sad zadirkuje.
434
00:31:53,724 --> 00:31:55,550
Da li te zadirkuje?
435
00:31:57,511 --> 00:31:58,999
Znaš, sigurno jesi.
izgledajući užasno odraslo.
436
00:31:59,581 --> 00:32:02,419
Kladim se da je samo ljubomorna.
jer si tako lijepa.
437
00:32:39,681 --> 00:32:41,534
Volim te.
438
00:32:49,884 --> 00:32:52,259
Oh, ništa nije previše.
Bravo za moj rođendan, djevojko.
439
00:32:53,384 --> 00:32:54,098
Hvala ti, tata.
440
00:32:55,203 --> 00:32:55,892
Ovo je tako lijepo.
441
00:32:57,021 --> 00:33:01,319
A sada, ako biste me izvinili, ja
Moram ići u sobu malog dječaka.
442
00:33:02,385 --> 00:33:03,060
Samo naprijed, počnite s tim.
443
00:33:41,660 --> 00:33:43,160
Hvala.
444
00:33:49,700 --> 00:33:51,200
Volim te.
445
00:34:19,940 --> 00:34:19,939
Veoma mi je žao što sam pritvoren/a.
od strane starog poslovnog saradnika.
446
00:34:19,940 --> 00:34:19,939
Ali ja sam tako gladan, ja
mogao bi pojesti cijelu rođendansku tortu.
447
00:34:19,940 --> 00:34:19,939
Svijeće i sve ostalo.
448
00:34:19,940 --> 00:34:19,939
tebi
449
00:34:19,940 --> 00:34:19,999
Hajde
450
00:34:20,000 --> 00:34:20,521
kako je on
451
00:34:28,140 --> 00:34:30,837
Hm, samo sam sjedila s njim.
452
00:34:32,002 --> 00:34:32,558
Pa, to je dobro.
453
00:34:33,844 --> 00:34:34,655
Nije čak ni znao da sam tamo.
454
00:34:35,760 --> 00:34:37,321
Hmm.
455
00:34:38,125 --> 00:34:39,118
Dakle, jesi li uopće razgovarala s njim?
456
00:34:39,765 --> 00:34:41,099
O, naravno, da.
457
00:34:41,100 --> 00:34:42,489
Usput, tata, ko je Julia?
458
00:34:44,821 --> 00:34:47,280
Je li to ta misteriozna žena koju imaš?
spavala s njim sve ove godine?
459
00:34:47,200 --> 00:34:50,459
pitaj ga to kada ja
sve je izložio prije mnogo godina.
460
00:34:52,402 --> 00:34:55,179
Da, ali ti ne znaš.
znati koliko je vremena ostalo.
461
00:34:55,961 --> 00:34:58,898
Sada imate priliku da saznate ko je on.
462
00:34:59,482 --> 00:35:01,117
Možda ne želim znati.
463
00:35:02,266 --> 00:35:02,859
Šta ti to donosi?
464
00:35:03,161 --> 00:35:04,179
Šta mi donosi znanje?
465
00:35:05,061 --> 00:35:07,838
Čast cilja
još jedan srčani udar za njega?
466
00:35:08,120 --> 00:35:09,630
To je emocionalna ucjena, Danielle.
467
00:35:12,204 --> 00:35:13,978
To mu je dalo
dozvolu da radi šta god želi.
468
00:35:14,360 --> 00:35:15,876
Ne pitaj tatu.
istinu ili će ga ubiti.
469
00:35:16,240 --> 00:35:17,678
Mislim, cijelo tvoje
porodica se time hrani.
470
00:35:19,784 --> 00:35:21,200
Znaš li gdje je on?
Kada mu je srce otkazalo?
471
00:35:22,545 --> 00:35:23,700
Bio je u krevetu s Julijom.
472
00:35:25,240 --> 00:35:27,208
kako znaš
473
00:35:26,784 --> 00:35:27,600
Rekao mi je na hitnoj pomoći.
474
00:35:28,883 --> 00:35:30,734
Kola hitne pomoći su ga pokupila u hotelu.
475
00:35:31,920 --> 00:35:33,274
Jesi li rekao/rekla mojoj majci?
476
00:35:34,563 --> 00:35:35,418
Misliš da ona ne zna?
477
00:35:38,360 --> 00:35:39,519
Slušajte, opustite se.
478
00:35:39,520 --> 00:35:41,406
Opusti se, u redu?
479
00:35:41,682 --> 00:35:42,658
Samo me ostavi na trenutak samog.
480
00:35:42,821 --> 00:35:43,900
Gle, znaš li u čemu je tvoj problem?
481
00:36:13,880 --> 00:36:13,879
Odbijaš se suočiti s istinom.
o tvom ocu ili o tebi samom.
482
00:36:13,880 --> 00:36:13,879
Jeb' se.
483
00:36:13,880 --> 00:36:13,939
Neko bi trebao.
484
00:36:13,940 --> 00:36:15,500
Ja?
485
00:36:18,540 --> 00:36:19,985
Ne.
486
00:36:19,986 --> 00:36:21,815
Mama, ja sam.
487
00:36:21,800 --> 00:36:23,486
Danijel.
488
00:36:24,291 --> 00:36:24,940
Šta nije u redu?
489
00:36:24,941 --> 00:36:26,831
Sve je u redu.
490
00:36:27,107 --> 00:36:28,078
Samo sam htio/htjela doći kući.
491
00:36:28,983 --> 00:36:29,538
On je tvoj pravi prijatelj.
492
00:36:33,920 --> 00:36:36,185
Ne znaš šta je to bilo.
kao između tvog oca i mene.
493
00:37:03,620 --> 00:37:03,619
ljubav koju smo imali.
494
00:37:03,620 --> 00:37:05,283
Zdravo, Džime.
495
00:37:05,500 --> 00:37:06,600
Žao mi je što te budim.
496
00:37:06,880 --> 00:37:08,703
Upoznao/la sam roditelje.
497
00:37:09,623 --> 00:37:10,295
Ne, nisi me probudio/probudila.
498
00:37:12,710 --> 00:37:13,679
Ostat ću ovdje večeras, u redu?
499
00:37:14,565 --> 00:37:16,058
Da, radi šta god želiš.
500
00:37:16,540 --> 00:37:18,424
Šta to znači?
501
00:37:18,422 --> 00:37:19,899
To znači tačno ono što sam rekao/rekla.
502
00:37:22,064 --> 00:37:25,040
Džime, i ja sam dobro, dobro.
umoran sam od tvojih igara riječima.
503
00:37:26,488 --> 00:37:27,418
Moj otac umire.
504
00:37:28,383 --> 00:37:31,079
Pa, umirao je.
otkad ga poznajem.
505
00:37:33,472 --> 00:37:33,998
Šta se desilo?
506
00:37:34,864 --> 00:37:36,199
O, ništa, mama.
507
00:37:36,627 --> 00:37:37,002
Ništa.
508
00:37:37,003 --> 00:37:38,690
To je on.
509
00:37:38,823 --> 00:37:40,818
Vrati se na spavanje.
510
00:37:41,901 --> 00:37:43,606
Samo naprijed.
511
00:37:44,262 --> 00:37:46,579
Trebala joj je cijela noć da zaspi.
512
00:37:48,084 --> 00:37:49,179
Barem je zaspala.
513
00:37:56,080 --> 00:37:57,781
Idi kući.
514
00:38:00,724 --> 00:38:01,338
Nemoj ga uznemiriti.
515
00:38:02,186 --> 00:38:03,159
Mama, ne brini.
516
00:38:03,221 --> 00:38:05,071
Nije to tako.
517
00:38:07,170 --> 00:38:07,956
Znam kako je to.
518
00:38:12,400 --> 00:38:13,032
To je njegovo ime.
519
00:38:43,520 --> 00:38:45,020
Hvala.
520
00:39:13,860 --> 00:39:14,703
¶¶ To je bilo zaista prekrasno.
521
00:39:22,051 --> 00:39:22,699
Hvala vam puno.
522
00:39:24,263 --> 00:39:25,374
Dakle, gdje želiš ići?
523
00:39:27,407 --> 00:39:29,294
iskreno?
524
00:39:29,346 --> 00:39:30,077
To je sve što želim znati.
525
00:39:32,140 --> 00:39:32,665
Želim vidjeti svoju kćerku.
526
00:39:34,481 --> 00:39:35,114
Šta ona radi?
527
00:39:36,320 --> 00:39:37,859
Sredina je noći.
528
00:39:41,251 --> 00:39:42,278
To je najbolje doba dana.
529
00:39:47,261 --> 00:39:48,229
Idi sa svojom porodicom.
530
00:39:49,980 --> 00:39:51,604
I.
531
00:39:51,503 --> 00:39:53,140
Mislim da je to vjerovatno dobra ideja.
532
00:39:53,101 --> 00:39:53,659
Dr.
533
00:39:53,660 --> 00:39:54,962
Bucmasto.
534
00:39:54,963 --> 00:39:56,748
Da, zdravo.
535
00:39:57,167 --> 00:39:57,834
Znam da je kasno, rano.
536
00:39:59,302 --> 00:40:00,337
Samo sam htio vidjeti svog oca.
537
00:40:00,965 --> 00:40:01,494
Premješten je.
538
00:40:02,206 --> 00:40:02,579
On ima?
539
00:40:02,580 --> 00:40:04,344
ti?
540
00:40:04,524 --> 00:40:05,357
Niko ti nije došao?
541
00:40:06,400 --> 00:40:07,941
Ne.
542
00:40:08,426 --> 00:40:09,780
Vaša porodica je obaviještena.
543
00:40:10,925 --> 00:40:11,799
Tvoj otac je preminuo.
544
00:40:12,688 --> 00:40:14,435
Žao mi je.
545
00:40:42,740 --> 00:40:44,554
Dobra vijest je
Trgovina ima odličan kreditni rejting.
546
00:40:45,902 --> 00:40:47,358
Da li zaista želiš nastaviti raditi?
547
00:40:48,322 --> 00:40:51,740
Pa, imam povjerenja u Juliju.
da bi mogli održavati stvari.
548
00:40:51,860 --> 00:40:53,598
Oboje ste je odlično istrenirali.
549
00:40:54,564 --> 00:40:55,739
Zamislite kroz šta ona prolazi.
550
00:40:57,323 --> 00:40:59,759
Morati se pretvarati
kao da joj je on samo šef.
551
00:41:01,109 --> 00:41:01,796
Samo njen šef.
552
00:41:02,525 --> 00:41:04,432
Evo ih.
553
00:41:05,686 --> 00:41:08,299
Julija, možeš li doći?
Evo me na minutu, molim vas?
554
00:41:09,580 --> 00:41:10,084
Hoćeš li je otpustiti?
555
00:41:12,620 --> 00:41:15,118
Ona je u žalosti, baš kao i mi.
556
00:41:15,643 --> 00:41:16,656
Otpustit ćeš je, zar ne?
557
00:41:17,570 --> 00:41:17,799
Julija.
558
00:41:17,800 --> 00:41:19,412
Julija.
559
00:41:22,242 --> 00:41:25,015
Samo sam ti to htio reći.
Odlučio/la sam da nastavim akciju.
560
00:41:26,240 --> 00:41:28,206
O, to je odlično.
561
00:41:29,365 --> 00:41:31,199
Siguran sam da bi Hank bio sretan zbog toga.
562
00:41:32,606 --> 00:41:33,637
Ne morate me obavještavati, gospođo.
563
00:41:33,860 --> 00:41:35,545
Montaigne.
564
00:41:35,948 --> 00:41:37,916
Šta misliš?
565
00:41:37,721 --> 00:41:39,515
Želim te zadržati.
566
00:41:40,485 --> 00:41:41,220
Sve je u neredu.
567
00:41:41,240 --> 00:41:43,204
Zaista mi treba tvoja pomoć.
568
00:41:43,380 --> 00:41:49,460
Hank je uvijek pričao o tvojim izlozima.
i kako su zaista doveli ljude u prodavnicu.
569
00:41:50,103 --> 00:41:52,458
Dakle, osim ako jednostavno
želite potražiti drugi posao.
570
00:41:53,562 --> 00:41:57,200
Ne, ali ne, samo sam, hm, iznenađen/a.
571
00:41:57,680 --> 00:41:59,443
Hvala.
572
00:42:01,542 --> 00:42:04,199
Postoji samo jedna stvar.
O čemu sam te htio pitati.
573
00:42:06,480 --> 00:42:10,578
Hmm, ne mogu razumjeti.
Čemu služe ovi certifikati?
574
00:42:19,560 --> 00:42:21,141
Da, kako bi...
575
00:42:24,490 --> 00:42:25,737
Žao mi je, ne prepoznajem ih.
576
00:42:27,067 --> 00:42:28,978
Žao mi je.
577
00:42:30,380 --> 00:42:32,183
Šta je to?
578
00:42:33,688 --> 00:42:35,656
Šta se upravo dogodilo?
579
00:42:36,609 --> 00:42:37,517
I nju je prevario.
580
00:42:38,614 --> 00:42:40,219
Šta?
581
00:42:40,749 --> 00:42:41,698
To je bilo tako podlo od mene.
582
00:42:43,667 --> 00:42:44,859
Ne znam zašto sam to uradio/uradila.
583
00:42:45,723 --> 00:42:50,500
Možda je to potpuno prirodno
osjećaji izdaje, osvete.
584
00:42:51,162 --> 00:42:51,876
Ljubavnice, djevojke.
585
00:42:52,921 --> 00:42:54,258
Vjerovatno je to namjeravao
i njihovi stanovi također.
586
00:42:54,500 --> 00:42:55,060
Bio je dobar prema ljudima.
587
00:42:55,181 --> 00:42:56,597
Ne vidim zašto ti
moraju ga smanjiti.
588
00:42:57,000 --> 00:42:59,160
Imaš dokaz.
godine nevjere.
589
00:42:59,602 --> 00:43:00,678
Zašto moraš da mu stavljaš oreol?
590
00:43:01,682 --> 00:43:04,120
Znaš, ljut si na
onaj koji je umro i ostavio me.
591
00:43:04,301 --> 00:43:07,460
Ljuta sam na njega jer
iskrivljujući cijeli moj pogled na život.
592
00:43:10,108 --> 00:43:11,739
Možda sam zaista ljut na sebe.
593
00:43:13,043 --> 00:43:14,140
Viđao/la sam se s nekim.
594
00:43:14,647 --> 00:43:15,418
nekog muzičara kojeg sam upoznao.
595
00:43:16,801 --> 00:43:20,779
I, uh, čudni dio je,
Volio bih da sam to rekao ocu.
596
00:43:22,404 --> 00:43:23,357
A zašto mislite da je to tako?
597
00:43:27,030 --> 00:43:28,076
Okrivite ga, mučite ga.
598
00:43:29,583 --> 00:43:32,519
Dakle, imate ovo.
aferu da se osvetiš ocu?
599
00:43:32,966 --> 00:43:33,603
Afera?
600
00:43:33,604 --> 00:43:34,718
Ne, nisam imao/imala seks.
601
00:43:35,900 --> 00:43:37,482
Kao to?
602
00:43:38,262 --> 00:43:45,040
Tako sam uvjerio sebe da, hm, nisam
bila sam nevjerna Jimu jer nisam imala seks.
603
00:43:46,928 --> 00:43:47,456
Sklopili smo pakt.
604
00:43:48,264 --> 00:43:49,157
Kakav pakt?
605
00:43:50,347 --> 00:43:51,279
Da ne bude više skandala.
606
00:43:51,721 --> 00:43:53,059
Da neću imati više afera.
607
00:43:53,220 --> 00:43:55,337
Imao sam jedan na početku našeg braka.
608
00:43:56,880 --> 00:43:57,545
Skoro nas je uništio.
609
00:44:03,266 --> 00:44:06,177
Takva sam naučila biti.
kao moj otac, samo bolji.
610
00:44:07,461 --> 00:44:08,977
Nije li to smijeh?
611
00:44:10,081 --> 00:44:16,240
Dakle, ova afera, ili šta god želite
Nazovi to, je li to način da kazniš svog oca?
612
00:44:17,543 --> 00:44:20,200
Ili je to izgovor, Danielle?
613
00:44:20,804 --> 00:44:22,098
Prikrivanje svojih strahova?
614
00:44:23,144 --> 00:44:24,221
Koji strahovi?
615
00:44:24,222 --> 00:44:25,638
Posvećenost, bliskost.
616
00:44:27,100 --> 00:44:35,720
Treba li vam dodatni muškarac?
ne riskirati pravu ljubav i intimnost?
617
00:44:48,781 --> 00:44:57,054
Zdravo, ovdje Miguel. Žao mi je što te nisam zatekao/la. Ostavite poruku.
Molim vas, ljudi Miguela, hajde da se nađemo u Le Bon Tomu.
618
00:44:57,055 --> 00:45:05,328
Večeras u 8 moram razgovarati s tobom, želim skočiti,
Skači, želim skakati uz muziku, sviraj ovaj ritam bluz.
619
00:45:34,240 --> 00:45:35,740
Miguel?
620
00:45:56,420 --> 00:45:57,920
Miguel, kupujem ti mobilni telefon.
621
00:46:10,401 --> 00:46:11,882
Knjiga, Danijela.
622
00:46:11,883 --> 00:46:12,776
Mislio sam da si to ti.
623
00:46:13,681 --> 00:46:14,978
Šta radiš u
ovaj kraj šume?
624
00:46:15,200 --> 00:46:17,165
O, Eric, zdravo.
625
00:46:17,706 --> 00:46:18,884
Ovo je Sam.
626
00:46:18,885 --> 00:46:19,540
Sam Rodgers.
627
00:46:20,402 --> 00:46:23,399
Sam, ovo je moja slatkoća.
snaha, Danielle Montay.
628
00:46:23,661 --> 00:46:23,959
Dr.
629
00:46:23,960 --> 00:46:25,618
Danielle Montay.
630
00:46:26,583 --> 00:46:27,439
Drago mi je da smo se upoznali.
631
00:46:27,967 --> 00:46:28,596
Kasnim kući.
632
00:46:28,880 --> 00:46:29,379
Moram trčati.
633
00:46:29,380 --> 00:46:29,859
Zašto žurba?
634
00:46:29,860 --> 00:46:30,994
Zašto nam se ne pridružiš na piću?
635
00:46:32,105 --> 00:46:33,499
Obećao sam Jimu da ću biti kod kuće.
636
00:46:33,920 --> 00:46:34,479
u redu je
637
00:46:34,480 --> 00:46:36,306
vidimo se kasnije
638
00:46:40,820 --> 00:46:42,421
Ginev!
639
00:46:43,621 --> 00:46:44,519
Ginev, molim te!
640
00:46:44,520 --> 00:46:45,523
Ginev!
641
00:46:45,524 --> 00:46:46,219
Dozvolite mi da objasnim.
642
00:46:46,260 --> 00:46:46,880
Molim vas!
643
00:46:46,881 --> 00:46:47,380
pusti.
644
00:46:47,381 --> 00:46:48,019
Ona je stara prijateljica.
645
00:46:48,162 --> 00:46:48,913
To se jednostavno dogodilo.
646
00:46:49,401 --> 00:46:50,099
Neka se to dogodi.
647
00:46:50,100 --> 00:46:51,241
To nije ništa značilo.
648
00:46:51,242 --> 00:46:52,042
u pravu si
649
00:46:52,043 --> 00:46:52,620
u pravu si
650
00:46:52,640 --> 00:46:54,024
To nije ništa značilo.
651
00:46:54,025 --> 00:46:55,089
Idemo.
652
00:46:55,090 --> 00:46:55,759
Molim te, pusti.
653
00:47:21,042 --> 00:47:26,420
Hej hej šta gledaš
želite vidjeti nešto nevjerovatno.
654
00:47:27,308 --> 00:47:28,340
Nevjerovatno.
655
00:47:28,341 --> 00:47:29,247
Šta gledam?
656
00:47:31,421 --> 00:47:32,314
Dakle, gledaš u mjesec.
657
00:47:33,281 --> 00:47:37,360
I plesovi,
hodajući između Zemlje i Saturna.
658
00:47:37,627 --> 00:47:38,422
Vau.
659
00:47:38,423 --> 00:47:39,399
To je nevjerovatno.
660
00:47:39,800 --> 00:47:40,960
I.
661
00:47:40,961 --> 00:47:42,585
I.
662
00:47:42,482 --> 00:47:44,124
O.
663
00:47:45,304 --> 00:47:46,979
Oh, to je s vremena na vrijeme.
Cijeli tvoj život gore, zar ne?
664
00:47:48,280 --> 00:47:49,883
I.
665
00:47:50,360 --> 00:47:51,921
Hmm.
666
00:47:53,380 --> 00:47:55,083
Nedostaješ mi.
667
00:48:25,700 --> 00:48:25,699
U redu, o čemu se radi?
668
00:48:25,700 --> 00:48:25,699
Poljubi me.
669
00:48:25,700 --> 00:48:27,200
Ovdje vani?
670
00:48:46,561 --> 00:48:47,599
Tri nove poruke.
671
00:48:48,120 --> 00:48:50,066
Prva nova poruka.
672
00:48:50,221 --> 00:48:51,985
Nazovi me.
673
00:48:52,205 --> 00:48:52,859
Dozvolite mi da objasnim.
674
00:48:56,186 --> 00:48:56,814
Sljedeća poruka.
675
00:48:58,346 --> 00:48:59,500
Kada mogu razgovarati s tobom, Danielle?
676
00:48:59,981 --> 00:49:01,804
Ludim.
677
00:49:01,660 --> 00:49:02,326
Sljedeća poruka.
678
00:49:04,600 --> 00:49:06,323
Nazovi me odmah.
679
00:49:06,160 --> 00:49:07,863
Hitno je.
680
00:49:08,100 --> 00:49:08,744
Nema više poruka.
681
00:49:15,942 --> 00:49:17,582
Halo?
682
00:49:19,286 --> 00:49:19,699
Patty, ja sam.
683
00:49:19,700 --> 00:49:20,780
Šta nije u redu?
684
00:49:20,781 --> 00:49:23,159
Eric je pričao o nekim
momak s kojim te je vidio sinoć.
685
00:49:23,522 --> 00:49:24,359
Želi reći Jimu.
686
00:49:25,128 --> 00:49:26,018
Moramo otkazati večeru.
687
00:49:29,080 --> 00:49:30,641
Zdravo
688
00:49:32,020 --> 00:49:32,749
Misliš li da je išta rekao?
689
00:49:34,200 --> 00:49:35,761
Ne.
690
00:49:36,346 --> 00:49:36,996
Nadajmo se da ne.
691
00:49:38,744 --> 00:49:40,419
Ne mogu vjerovati da je to on.
Nisam mogao/mogla pričati o večeri.
692
00:49:40,843 --> 00:49:42,138
Nisam to htio uraditi.
prevelika stvar oko toga.
693
00:49:42,886 --> 00:49:43,398
Evo ih dolaze.
694
00:49:43,821 --> 00:49:44,955
Pričaj o nečemu bezopasnom.
695
00:49:46,869 --> 00:49:47,657
Šta nije u redu s tvojom kosom?
696
00:49:49,112 --> 00:49:50,780
Stvarno?
697
00:49:51,529 --> 00:49:52,336
Tražio/la sam singl.
698
00:49:53,142 --> 00:49:53,899
Dao mi je dupli.
699
00:50:00,000 --> 00:50:00,880
tražim žene ovdje.
700
00:50:00,900 --> 00:50:02,359
Da, bilo gdje.
701
00:50:02,360 --> 00:50:04,351
O, hvala vam.
702
00:50:04,062 --> 00:50:05,859
Tvoja žena je bila poštena.
govoreći mi da mi treba novi momak.
703
00:50:06,200 --> 00:50:07,198
O čemu ona priča?
704
00:50:07,300 --> 00:50:07,833
Pogledajte ko priča.
705
00:50:08,544 --> 00:50:09,179
Pogledajte ko priča.
706
00:50:09,241 --> 00:50:10,421
to sam ja
707
00:50:10,422 --> 00:50:13,440
Mislim da imaš takvu vrstu
kosa koja privlači mušku pažnju.
708
00:50:14,385 --> 00:50:15,660
A tvoja žena ne.
709
00:50:15,941 --> 00:50:19,216
Ono što kažem je da je Sam rekao da izgledaš kao
Prava tigrica s tvojim prijateljem sinoć.
710
00:50:20,884 --> 00:50:21,921
Koji prijatelj?
711
00:50:21,922 --> 00:50:22,539
To nije bio prijatelj.
712
00:50:22,560 --> 00:50:24,012
To je bilo, hm, trčao sam.
kod jednog od mojih pacijenata.
713
00:50:24,420 --> 00:50:25,920
Dva najbolja prijatelja.
714
00:50:26,246 --> 00:50:27,439
Pa, moraš nabaviti
uplašen svojih pacijenata.
715
00:50:30,146 --> 00:50:30,499
Zašto?
716
00:50:30,500 --> 00:50:32,445
Je li te to smetalo?
717
00:50:32,624 --> 00:50:34,553
Prekinuo je uzimanje lijekova.
718
00:50:34,547 --> 00:50:35,138
Vratio/la bih ga.
719
00:50:35,220 --> 00:50:36,039
Izgledao je prilično ljutito.
720
00:50:36,461 --> 00:50:37,919
On se trese.
721
00:50:37,920 --> 00:50:38,659
To je normalno.
722
00:50:38,660 --> 00:50:39,001
O.
723
00:50:39,002 --> 00:50:39,940
To je potpuno normalno.
724
00:50:40,101 --> 00:50:40,653
Transmisija, ha?
725
00:50:41,361 --> 00:50:42,344
Transfer.
726
00:50:42,345 --> 00:50:42,781
Transfer.
727
00:50:42,782 --> 00:50:43,397
Ovo je medicinski termin.
728
00:50:43,620 --> 00:50:44,338
Transfer je velika riječ.
729
00:50:44,741 --> 00:50:46,415
Gdje si na ovo naišao/la?
730
00:50:49,966 --> 00:50:51,319
Naletjeli smo na svakog od njih
još jedan dolje u uglu.
731
00:50:51,723 --> 00:50:53,332
O.
732
00:50:57,320 --> 00:50:57,968
Šta je to bilo?
733
00:51:00,467 --> 00:51:01,077
Utorak navečer.
734
00:51:03,271 --> 00:51:04,340
Utorak?
735
00:51:04,341 --> 00:51:06,003
O.
736
00:51:07,540 --> 00:51:09,162
O!
737
00:51:10,584 --> 00:51:12,577
Te noći obavlja kućne posjete.
738
00:51:15,102 --> 00:51:19,580
Ako baš moraš znati, bio sam tamo dole.
Ima nešto za tebe.
739
00:51:20,221 --> 00:51:22,095
Iznenađenje.
740
00:51:21,760 --> 00:51:22,385
U Kraljevskoj ulici.
741
00:51:24,604 --> 00:51:25,217
Zatvorite program.
742
00:51:25,680 --> 00:51:27,311
I.
743
00:51:27,371 --> 00:51:29,298
Slučaj zatvoren.
744
00:51:30,806 --> 00:51:31,611
Ne, Eriče, hajde.
745
00:51:33,103 --> 00:51:34,521
Šta?
746
00:51:34,522 --> 00:51:36,359
Ali sam siguran da ja nisam taj
samo onaj ko je ovdje žedan.
747
00:51:36,822 --> 00:51:37,519
Dobro sam.
748
00:51:37,520 --> 00:51:39,638
Domaćica se osvrnula oko sebe.
nas u posljednjih pola sata.
749
00:51:42,031 --> 00:51:42,838
Hej, reći ću ti nešto.
750
00:51:43,281 --> 00:51:46,699
Zašto ne bismo otišli gore
naše mjesto za piće?
751
00:51:47,320 --> 00:51:48,262
Tamo sam.
752
00:51:48,263 --> 00:51:48,797
Ne, ne možemo.
753
00:51:48,980 --> 00:51:49,944
Koliko je sati?
754
00:51:49,945 --> 00:51:50,379
Ne, ne, ne.
755
00:51:50,380 --> 00:51:50,916
Zaboravi na vrijeme.
756
00:51:51,220 --> 00:51:52,995
Pićemo.
757
00:51:56,888 --> 00:51:58,749
Edi?
758
00:52:00,061 --> 00:52:01,392
Da, dvije čaše vina.
759
00:52:03,003 --> 00:52:04,919
Jadno.
760
00:52:04,803 --> 00:52:09,040
Sve vrijeme dok živim u ovom gradu, ja
Ne mogu shvatiti kako iko sluša jazz.
761
00:52:09,580 --> 00:52:13,660
Da, Eric, moraš se malo više potruditi.
razumjeti nešto što u početku nema smisla.
762
00:52:15,840 --> 00:52:16,747
Mislim da ću ići u krevet.
763
00:52:19,223 --> 00:52:19,899
U redu.
764
00:52:19,900 --> 00:52:21,480
U redu.
765
00:52:23,980 --> 00:52:24,623
Dakle, koliko je Miguela bilo?
766
00:52:30,000 --> 00:52:31,566
Uh, još jedan. Je li Jim znao?
767
00:52:36,540 --> 00:52:40,860
Da, nije on budala. Ne, ali ti...
Znaj da je lud za tobom, ja nisam takva.
768
00:52:40,861 --> 00:52:45,180
Siguran sam u vezi večeras, hajde, u redu
Možeš li zamisliti da vas dvoje niste zajedno?
769
00:52:45,620 --> 00:52:52,595
Ne, to je taj bolesni dio u koji si se pretvorio.
Tata, ja i mama, ne znam kako je tata živio
770
00:52:52,596 --> 00:52:59,571
sa stresom Pa, nije mogao da ga uhvati
Miguel opet. Zar ne želiš razgovarati s njim?
771
00:53:12,444 --> 00:53:13,059
I šta reći?
772
00:53:14,061 --> 00:53:21,719
Ti si psihijatar s kojim moram imati posla, jesam.
Što prije to bolje. Kako je pacijent?
773
00:53:22,961 --> 00:53:26,196
Oh, hm, malo bolja tkanina.
774
00:53:27,486 --> 00:53:28,660
Želiš li da ga ponovo pokvasim?
775
00:53:29,706 --> 00:53:30,899
A onda moram odvući Erica kući.
776
00:53:31,062 --> 00:53:31,519
Ne, ne, ne.
777
00:53:31,520 --> 00:53:32,026
Zaboravi to.
778
00:53:32,027 --> 00:53:32,421
Uradiću to.
779
00:53:32,422 --> 00:53:33,059
Ne, nije potrebno.
780
00:53:33,565 --> 00:53:34,716
Pomoći ću joj da unese Erica u auto.
781
00:53:35,443 --> 00:53:36,537
Nema potrebe za žurbom.
782
00:53:37,786 --> 00:53:38,558
Baš mi je drago vidjeti te.
783
00:53:40,172 --> 00:53:40,746
I ti također.
784
00:53:40,747 --> 00:53:42,380
I.
785
00:53:47,780 --> 00:53:49,421
Zdravo.
786
00:53:52,680 --> 00:53:53,900
Knjiga.
787
00:53:53,901 --> 00:53:54,492
Laku noć.
788
00:53:54,900 --> 00:53:56,600
Laku noć.
789
00:54:19,920 --> 00:54:19,919
Shvatili smo.
790
00:54:19,920 --> 00:54:19,919
O!
791
00:54:19,920 --> 00:54:19,939
O!
792
00:54:19,940 --> 00:54:21,783
Jedna nova poruka.
793
00:54:22,905 --> 00:54:24,854
Skoro smo stigli.
794
00:54:55,940 --> 00:54:55,939
Idemo.
795
00:54:55,940 --> 00:54:55,939
Christelle, ostavila sam to na stolici.
796
00:54:55,940 --> 00:54:55,939
Nisam ga isključio/la.
797
00:54:55,940 --> 00:54:55,939
Nazovi me ujutro.
798
00:54:55,940 --> 00:54:55,939
I.
799
00:54:55,940 --> 00:54:55,939
Zdravo, dušo.
800
00:54:55,940 --> 00:54:57,440
Moram te vidjeti.
801
00:55:09,343 --> 00:55:11,659
Džime, idem u krevet.
802
00:55:12,243 --> 00:55:13,020
Eric je nešto posebno, zar ne?
803
00:55:13,924 --> 00:55:15,140
O, da, i ja bih tako rekao/rekla.
804
00:55:16,250 --> 00:55:16,904
Šta?
805
00:55:16,905 --> 00:55:17,460
Mislim da je bujno.
806
00:55:20,067 --> 00:55:20,858
Nećeš li na to odgovoriti?
807
00:55:22,002 --> 00:55:22,897
Vjerovatno je to Patty.
808
00:55:23,100 --> 00:55:23,711
Razgovaraću s njom ujutro.
809
00:55:24,524 --> 00:55:25,320
O, bolje da vidim.
810
00:55:25,960 --> 00:55:26,959
Zašto?
811
00:55:26,960 --> 00:55:28,341
Umoran/a sam.
812
00:55:28,342 --> 00:55:29,819
Vas dvoje ste prilično bliski ovih dana.
813
00:55:30,611 --> 00:55:30,759
I.
814
00:55:30,760 --> 00:55:31,875
Da, to me čini sretnim.
815
00:55:32,660 --> 00:55:34,090
Otkako je tata umro,
Postali smo veoma bliski.
816
00:55:35,661 --> 00:55:37,439
O, vjerovatno je to to.
zašto je toliko uznemirena.
817
00:55:37,980 --> 00:55:38,849
Kada?
818
00:55:38,850 --> 00:55:38,979
Kada?
819
00:55:38,980 --> 00:55:41,854
Ranije, kada si bio/bila
razgovarati ranije, obaviti razgovor.
820
00:55:43,440 --> 00:55:43,899
O.
821
00:55:43,900 --> 00:55:46,480
Ona i Eric prolaze kroz težak period.
822
00:55:46,600 --> 00:55:48,874
Sram ju je zbog tebe.
Znam koliko su stvari komplicirane.
823
00:55:50,324 --> 00:55:51,137
To je smiješno.
824
00:55:51,541 --> 00:55:52,159
Znaš kako je.
825
00:55:53,085 --> 00:55:55,940
Ne, ne, mislim zato što
Kakva je šala naš vlastiti brak.
826
00:55:58,091 --> 00:55:59,506
Šta misliš?
827
00:55:59,507 --> 00:56:00,380
Šta nije u redu s tobom?
828
00:56:01,345 --> 00:56:02,440
Ili je to samo...
829
00:56:02,441 --> 00:56:05,459
Je li to genetski?
Je li ti nemoguće reći istinu?
830
00:56:06,206 --> 00:56:06,940
O čemu pričaš?
831
00:56:07,483 --> 00:56:08,195
O čemu pričaš?
832
00:56:08,826 --> 00:56:09,420
Šta se desilo?
833
00:56:09,701 --> 00:56:10,679
Reci mi šta se desilo.
834
00:56:11,200 --> 00:56:12,842
Ništa.
835
00:56:13,224 --> 00:56:15,759
Hoćeš li prestati da me ponižavaš, Danielle?
836
00:56:17,123 --> 00:56:18,556
Ne moram da trpim ovo sranje.
837
00:56:19,381 --> 00:56:21,860
Istina je, je li to to?
Nisi baš kao tvoj otac.
838
00:56:22,242 --> 00:56:22,820
Ti si gori.
839
00:56:23,644 --> 00:56:24,420
Šta to treba da znači?
840
00:56:24,561 --> 00:56:26,699
Barem se nije pretvarao.
da bude nešto što nije bio.
841
00:56:27,220 --> 00:56:28,821
Džim.
842
00:56:29,442 --> 00:56:31,540
Džime, ne vidim te.
bilo ko, ako na to misliš.
843
00:56:31,680 --> 00:56:32,380
Jesi li ti
844
00:56:32,381 --> 00:56:36,020
Nije svima potrebno da spavaju da bi osjećali.
kao da zaslužuju biti na ovoj planeti.
845
00:56:36,120 --> 00:56:36,499
O, razumijem.
846
00:56:36,500 --> 00:56:37,166
Dakle, samo gledaš u svemir.
847
00:56:40,102 --> 00:56:41,453
Džime, razgovaraj sa mnom.
848
00:56:42,581 --> 00:56:44,700
Završio/la sam, dušo.
849
00:57:22,160 --> 00:57:30,356
Zdravo, dušo, moram te vidjeti.
ne odustajući od svog mjesta Sve je u redu.
850
00:57:33,183 --> 00:57:33,939
Možeš mi platiti sljedeći put.
851
00:57:34,343 --> 00:57:35,973
O.
852
00:57:46,380 --> 00:57:46,379
Hvala.
853
00:57:46,380 --> 00:57:47,308
Hej, samo se prijavljujem.
854
00:57:48,780 --> 00:57:50,341
Zdravo
855
00:57:50,763 --> 00:57:51,518
Jesi li gledao/la i zvao/la?
856
00:57:52,800 --> 00:57:54,742
Miguel i dalje zove.
857
00:57:58,347 --> 00:57:59,558
Ne mogu se fokusirati na svoje pacijente.
858
00:58:01,048 --> 00:58:02,158
I Džim mi ne uzvraća pozive.
859
00:58:02,980 --> 00:58:05,038
Moraš biti jasan/na.
s Miguelom i završi s tim.
860
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
Da, znam.
861
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
Ali za sada, samo izdrži.
862
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
Radi svoj posao.
863
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
To će vam skrenuti misli s vaših problema.
864
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
Javiću se za 50 minuta.
865
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
45.
866
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
45 je.
867
00:58:35,400 --> 00:58:35,399
U redu.
868
00:58:35,400 --> 00:58:35,419
U redu.
869
00:58:35,420 --> 00:58:37,086
Bit ćeš dobro.
870
00:58:42,242 --> 00:58:43,291
Sutra je novi dan.
871
00:58:45,441 --> 00:58:46,388
I ugledaš novo svjetlo.
872
00:58:49,080 --> 00:58:49,766
Pokušajte držati glavu gore.
873
00:58:52,481 --> 00:58:53,830
O, nikad ne odustaj.
874
00:58:56,743 --> 00:58:59,348
O, nikad ne odustaj.
875
00:59:35,020 --> 00:59:36,520
O, moj Bože.
876
01:00:05,100 --> 01:00:06,600
Hvala.
877
01:00:35,100 --> 01:00:37,020
¶¶ ZVONI ZVONO Hvala vam.
878
01:01:45,360 --> 01:01:46,860
Hvala.
879
01:02:14,900 --> 01:02:15,520
Hvala.
880
01:02:15,521 --> 01:02:17,049
Sviđa mi se kako sviraš.
881
01:02:20,005 --> 01:02:20,540
Daj da ti donesem jedan.
882
01:02:21,670 --> 01:02:23,499
To je za mene.
883
01:02:23,320 --> 01:02:25,127
Dakle, gdje si?
iznijeti sve te stvari?
884
01:02:29,943 --> 01:02:32,256
Ili je ovo samo
Još jedna noć na poslu?
885
01:02:35,004 --> 01:02:36,115
Večeras sam sirov/a.
886
01:02:37,240 --> 01:02:38,833
Ne mogu pričati, pa samo sviram.
887
01:02:41,183 --> 01:02:43,720
Izgleda kao da si imao/imala
prilično ozbiljan razgovor prije toga.
888
01:02:46,027 --> 01:02:46,634
Bila je prelijepa.
889
01:02:48,942 --> 01:02:51,793
Nemoj mi reći da to imaš.
Mnogi od vas se toga čak ni ne sjećaju.
890
01:02:54,333 --> 01:02:55,896
Ne.
891
01:02:55,920 --> 01:02:56,691
Sjećam je se.
892
01:03:00,630 --> 01:03:02,478
Ko je ona
893
01:03:03,163 --> 01:03:03,912
Ona je pametna.
894
01:03:05,460 --> 01:03:07,242
Pametna i seksi.
895
01:03:08,625 --> 01:03:10,579
Zeznuo sam stvar.
896
01:03:11,332 --> 01:03:13,179
Šta je to?
897
01:03:13,307 --> 01:03:14,119
Ona ima muža.
898
01:03:14,967 --> 01:03:16,538
i željela je da joj budem vjeran.
899
01:03:19,267 --> 01:03:20,300
Možda je zaljubljena u tebe.
900
01:03:20,583 --> 01:03:21,318
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
901
01:03:21,781 --> 01:03:22,799
To nije stvar u tome.
902
01:03:23,423 --> 01:03:24,688
Šta?
903
01:03:24,689 --> 01:03:26,179
o čemu se radi
904
01:03:26,180 --> 01:03:27,433
Željeti ono što ne možeš imati.
905
01:03:29,827 --> 01:03:30,860
Dakle, želiš je nazad?
906
01:03:32,389 --> 01:03:33,100
Toliko pitanja.
907
01:03:33,260 --> 01:03:34,138
Jesi li i ti psihijatar?
908
01:03:35,060 --> 01:03:36,359
Ne.
909
01:03:36,360 --> 01:03:37,108
Ne, nisam.
910
01:03:40,884 --> 01:03:42,119
Jedina zainteresovana strana.
911
01:04:12,441 --> 01:04:24,936
Pitam se kakva je gubitnica moja žena.
spavaj sa stavi to unutra da, i ti, prijatelju Sjećaš li se ovoga?
912
01:04:28,946 --> 01:04:29,859
I.
913
01:04:29,860 --> 01:04:31,562
Danijela.
914
01:04:33,509 --> 01:04:34,318
Sjećaš li je se?
915
01:04:35,182 --> 01:04:36,132
Volio si je.
916
01:04:37,383 --> 01:04:38,799
Znam.
917
01:04:38,800 --> 01:04:39,404
Imaš toliko toga, mama.
918
01:04:42,361 --> 01:04:43,557
Zašto nam ne dozvolite da pomognemo?
919
01:04:45,545 --> 01:04:47,160
Tvoj otac je bio odličan pisac pisama.
920
01:04:51,648 --> 01:04:54,358
Dragi moj anđele, volim te mnogo.
921
01:04:55,904 --> 01:04:56,637
Toliko te želim...
922
01:04:59,368 --> 01:05:00,078
Mama, nemoj stati.
923
01:05:01,801 --> 01:05:03,443
smijem li
924
01:05:03,780 --> 01:05:05,672
Danijela.
925
01:05:05,589 --> 01:05:06,423
Gle, samo...
926
01:05:06,424 --> 01:05:08,299
Želim te progutati svojim tijelom.
927
01:05:09,723 --> 01:05:14,980
da te progutam, ljubavi
tebi, da budem s tobom zauvijek.
928
01:05:15,482 --> 01:05:16,958
Bio je toliko strastven u vezi odustajanja.
929
01:05:18,406 --> 01:05:19,495
Ne želim te.
djevojke da prebrode ovo.
930
01:05:22,300 --> 01:05:25,158
Tvoj otac je bio veoma poseban.
931
01:05:28,392 --> 01:05:28,896
Bio je veoma privatan.
932
01:05:32,580 --> 01:05:34,502
Danijela.
933
01:05:36,621 --> 01:05:37,257
Obećavam.
934
01:06:06,200 --> 01:06:07,030
Moram ići. Hvala, doviđenja, ćao, ćao, ćao, ćao, ćao
Ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao
935
01:06:07,031 --> 01:06:07,445
Ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao
Ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao
936
01:06:07,446 --> 01:06:08,539
Ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao
Ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao Oh.
937
01:06:08,540 --> 01:06:10,101
O.
938
01:06:11,341 --> 01:06:12,359
U redu.
939
01:06:12,360 --> 01:06:13,175
Pokušaj da ga ne opterećuješ.
940
01:06:13,540 --> 01:06:14,481
I.
941
01:06:14,482 --> 01:06:15,133
Džo, hvala što si ustao.
942
01:06:16,463 --> 01:06:18,039
Osjecam se kao takav idiot.
943
01:06:18,823 --> 01:06:21,399
Patty, dođi i daj joj malo.
podrška dok ulazim i sređujem stvari.
944
01:06:21,940 --> 01:06:23,255
Moram da napravim nekoliko slika.
945
01:06:23,741 --> 01:06:25,527
Sjedni.
946
01:06:25,588 --> 01:06:26,440
Ovdje.
947
01:06:26,441 --> 01:06:28,126
U redu.
948
01:06:28,621 --> 01:06:29,503
Još uvijek kasniš?
949
01:06:35,125 --> 01:06:36,939
Za šta?
950
01:06:59,180 --> 01:06:59,179
Becca, hoćeš li mi učiniti uslugu?
951
01:06:59,180 --> 01:06:59,179
Uradite test na trudnoću.
prije nego što napravite rendgenske snimke.
952
01:06:59,180 --> 01:07:00,741
Džim?
953
01:07:02,220 --> 01:07:04,205
Šta radiš ovdje?
954
01:07:05,420 --> 01:07:05,419
to je stres.
955
01:07:05,420 --> 01:07:05,419
I.
956
01:07:05,420 --> 01:07:05,979
Pa, to sam i ja rekao.
957
01:07:05,980 --> 01:07:07,743
Jesi li dobro?
958
01:07:39,880 --> 01:07:39,879
Šta se desilo?
959
01:07:39,880 --> 01:07:39,879
O, ja, uh...
960
01:07:39,880 --> 01:07:39,879
okliznuo se i uganuo članak.
961
01:07:39,880 --> 01:07:39,879
Kako?
962
01:07:39,880 --> 01:07:39,879
Pa, nemoj me tjerati da ti kažem.
963
01:07:39,880 --> 01:07:39,879
Ali kad bi se mogao/mogla promijeniti, hm...
964
01:07:39,880 --> 01:07:41,380
sijalica u kupatilu itd.
to može malo ublažiti bol.
965
01:07:52,929 --> 01:07:53,559
Gdje je ostatak?
966
01:07:54,782 --> 01:07:56,551
Ovdje.
967
01:07:56,980 --> 01:07:58,742
Trudna sam.
968
01:08:01,340 --> 01:08:03,002
mi smo
969
01:08:04,071 --> 01:08:05,938
Ti i ja.
970
01:08:10,000 --> 01:08:11,801
Šta je s tobom i sa mnom?
971
01:08:15,900 --> 01:08:18,420
Naletio sam na tvog ljubavnika/ljubavnicu.
972
01:08:21,226 --> 01:08:24,020
Džime, on nikad nije bio moj ljubavnik.
973
01:08:24,584 --> 01:08:25,398
Nikad nisam spavala s njim.
974
01:08:25,600 --> 01:08:26,520
Ne, ne, ne, ne želim to čuti.
975
01:08:26,641 --> 01:08:30,358
Znam da ti je teško povjerovati.
sve što sada kažem, ali istina je.
976
01:08:31,325 --> 01:08:31,898
A šta je sa ostalima?
977
01:08:33,025 --> 01:08:34,079
Nisi ni spavao s njima?
978
01:08:34,463 --> 01:08:35,440
Nikada se nije radilo o tome.
979
01:08:35,700 --> 01:08:38,079
Ako slušaš sebe,
Ne možeš čak ni reći istinu.
980
01:08:40,000 --> 01:08:41,643
Džim.
981
01:08:43,109 --> 01:08:43,899
Džime, prestani, molim te.
982
01:08:45,164 --> 01:08:46,399
Gotovo je s njim.
983
01:08:47,603 --> 01:08:49,658
Napravio/la sam strašnu grešku.
984
01:08:51,214 --> 01:08:51,824
Nedostaješ mi.
985
01:08:51,825 --> 01:08:52,478
Mnogo mi nedostaješ.
986
01:08:52,782 --> 01:08:53,839
Samo želim da ponovo budemo zajedno.
987
01:08:56,050 --> 01:08:56,998
Znam koliko sam gadno pogriješio.
988
01:08:57,441 --> 01:08:58,100
Znam da sam te povrijedio/povrijedila.
989
01:08:58,121 --> 01:09:00,117
Žao mi je.
990
01:09:01,289 --> 01:09:02,219
Nekad sam ti vjerovao/vjerovala.
991
01:09:04,405 --> 01:09:04,954
Bio sam tako glup.
992
01:09:07,486 --> 01:09:09,179
Mislio/la sam.
nekako, na neki način, mogao/mogla bih...
993
01:09:17,800 --> 01:09:18,100
Volim te dovoljno.
994
01:09:18,101 --> 01:09:21,679
Neću stajati okolo.
i završit ćeš kao tvoja majka.
995
01:09:22,001 --> 01:09:22,817
Šta to treba da znači?
996
01:09:23,200 --> 01:09:25,108
Razumiješ to.
997
01:09:24,962 --> 01:09:26,618
Džime, ovo dijete je tvoje.
998
01:09:28,185 --> 01:09:29,618
Uspjeli smo te noći pod zvijezdama.
999
01:09:31,922 --> 01:09:32,526
Naše malo voljeno dijete, zar ne?
1000
01:09:36,784 --> 01:09:37,494
Ironično, zar ne?
1001
01:10:09,980 --> 01:10:11,480
Nekad sam mislio da ću jednostavno uraditi
o bilo čemu da bi imao dijete s tobom.
1002
01:10:19,709 --> 01:10:20,887
ko je
1003
01:10:20,888 --> 01:10:21,203
Dr.
1004
01:10:21,204 --> 01:10:21,981
Rut, mama.
1005
01:10:21,982 --> 01:10:22,599
Šta misliš da je to?
1006
01:10:23,681 --> 01:10:25,423
Hej, dušo.
1007
01:10:25,680 --> 01:10:27,139
Knjiga.
1008
01:10:27,140 --> 01:10:28,599
Jesi li ti...
1009
01:10:28,600 --> 01:10:29,901
Gladovanje.
1010
01:10:29,902 --> 01:10:30,657
Pa, izgledaš izgladnjelo.
1011
01:10:30,986 --> 01:10:31,459
i?
1012
01:10:31,460 --> 01:10:33,274
Aha.
1013
01:10:34,828 --> 01:10:35,818
Vau, ovo izgleda odlično.
1014
01:10:36,240 --> 01:10:37,927
Hvala.
1015
01:10:38,830 --> 01:10:40,796
Ne biraj.
1016
01:10:40,465 --> 01:10:41,537
Ja ne biram svoje...
1017
01:10:43,488 --> 01:10:43,997
To je beba.
1018
01:10:44,302 --> 01:10:45,843
O.
1019
01:10:46,145 --> 01:10:47,157
Pa, neće biti večere neko vrijeme.
1020
01:10:48,025 --> 01:10:48,419
Hmm.
1021
01:10:48,420 --> 01:10:50,337
Zašto ne odeš?
Gore, da odspavam?
1022
01:10:50,784 --> 01:10:51,867
I.
1023
01:10:51,868 --> 01:10:53,758
Možda i hoću.
1024
01:10:53,501 --> 01:10:55,020
Ne mogu vjerovati koliko mi se spava.
1025
01:10:55,183 --> 01:10:55,779
To je dobro.
1026
01:10:55,780 --> 01:10:57,357
Trebao/trebala bi se tako osjećati.
1027
01:10:57,900 --> 01:10:58,949
Samo nemoj stavljati te cipele na moj krevet.
1028
01:11:32,000 --> 01:11:35,395
Draga Lois, želim nas
da dijelimo naše živote zajedno.
1029
01:11:37,504 --> 01:11:39,219
Ali pitam se da li ti
može biti sretan sa mnom.
1030
01:11:40,488 --> 01:11:41,140
Poznajem sebe.
1031
01:11:42,002 --> 01:11:43,939
Nisam čovjek kakav bih trebao biti.
vjeran jednoj ženi.
1032
01:11:44,867 --> 01:11:46,838
To nisam ja.
1033
01:11:46,903 --> 01:11:50,320
Obećavam da ću te voljeti.
i poštujem te iznad svih žena.
1034
01:11:51,106 --> 01:11:52,361
Samo ti.
1035
01:11:52,362 --> 01:11:54,398
Gradimo svoje živote
zajedno i odgajati porodicu.
1036
01:11:55,040 --> 01:11:55,730
Nikada te neću ostaviti.
1037
01:11:57,970 --> 01:11:58,619
Hoćeš li poći sa mnom?
1038
01:11:59,985 --> 01:12:01,659
Ljubav uvijek i zauvijek.
1039
01:12:02,828 --> 01:12:04,474
Hank.
1040
01:12:32,860 --> 01:12:34,360
Žao mi je.
1041
01:12:44,405 --> 01:12:44,899
Sa?
1042
01:12:44,900 --> 01:12:46,543
Sa?
1043
01:12:46,886 --> 01:12:48,300
Pokazat ću ti jedan trik, u redu?
1044
01:12:49,164 --> 01:12:50,096
Naučit ću te svim svojim trikovima.
1045
01:12:50,743 --> 01:12:52,674
Šta misliš?
1046
01:12:52,584 --> 01:12:53,640
Zašto se ograničavaš, dušo?
1047
01:12:54,924 --> 01:12:55,596
Kad možeš imati sve.
1048
01:12:57,684 --> 01:12:58,838
Zašto izgledaš tako šokirano, dušo?
1049
01:12:59,705 --> 01:13:01,616
Nisam
1050
01:13:01,522 --> 01:13:02,136
Naravno da ne.
1051
01:13:26,760 --> 01:13:27,549
Ti si moja djevojka.
1052
01:13:27,550 --> 01:13:28,258
Šta ovo znači?
1053
01:13:31,151 --> 01:13:31,698
Poznajem sebe.
1054
01:13:32,964 --> 01:13:36,459
Nisam čovjek kakav bih trebao biti.
vjeran jednoj ženi.
1055
01:13:40,200 --> 01:13:41,783
Hmm?
1056
01:13:44,471 --> 01:13:45,578
Zamolio sam te da ga ne otvaraš.
1057
01:13:46,062 --> 01:13:47,040
Znao si u šta se upuštaš.
1058
01:13:47,101 --> 01:13:48,317
Da li to ovo znači?
1059
01:13:54,692 --> 01:13:56,118
To znači da vaš
Moj otac me je oduvijek volio.
1060
01:13:59,791 --> 01:14:01,276
i da je bio iskren o tome ko je.
1061
01:14:04,681 --> 01:14:06,635
I to sam prihvatio/la.
1062
01:14:07,944 --> 01:14:08,519
Prihvatio/la si to.
1063
01:14:11,480 --> 01:14:11,982
Zašto biste to prihvatili?
1064
01:14:18,562 --> 01:14:21,898
Zaista moram znati.
1065
01:14:22,743 --> 01:14:23,877
Zašto biste to prihvatili?
1066
01:14:25,062 --> 01:14:31,219
Zašto nisi ništa rekao/rekla? Vrišti, pritisni gas.
Dole, reci mi da je bio gad, zar nisi htio još?
1067
01:14:35,727 --> 01:14:38,179
Jesam li htio da tvoj otac bude takav ili nikako?
1068
01:14:39,531 --> 01:14:41,479
Je li to to?
1069
01:14:42,561 --> 01:15:10,248
Sjećaš li se kakav je bio? Unosio je svjetlost u sobu. Naučio me je da lažem.
Svi smo lagali, obožavala si ga kad si bila mala, tako da više nisam mala.
1070
01:15:10,249 --> 01:15:24,092
Ne znam, mnogo mi je žao, nisam mislio/mislila
Povrijeđen/a sam, želim nešto drugačije za svoje
1071
01:15:24,093 --> 01:15:37,936
Dijete koje želim, želim pošten brak ako
Nije prekasno, hvala što si se sastao/la. Da?
1072
01:15:52,107 --> 01:15:53,220
Zvučalo je kao da bi ti prijatelj dobro došao.
1073
01:15:56,515 --> 01:15:58,220
Pročitajte to.
1074
01:16:01,040 --> 01:16:02,560
i...
1075
01:16:06,371 --> 01:16:08,336
Željela sam svoju majku.
1076
01:16:09,185 --> 01:16:11,815
Trebala mi je majka.
reci nešto, uradi nešto.
1077
01:16:14,689 --> 01:16:16,674
Reci mi da je bilo pogrešno.
1078
01:16:16,261 --> 01:16:18,079
Bilo je pogrešno što je moj
Njegov otac je vodio njegov život.
1079
01:16:20,564 --> 01:16:22,418
Da ne bih izdržao/la
kako ne bismo morali.
1080
01:16:27,340 --> 01:16:27,842
Bio si u pravu.
1081
01:16:33,760 --> 01:16:35,475
Moja majka je sve dobro znala.
1082
01:16:39,730 --> 01:16:40,477
I ja sam bio kao on.
1083
01:16:43,050 --> 01:16:43,898
Nisam shvatao/la koliko.
1084
01:17:19,880 --> 01:17:19,879
Želim da stvari među nama budu jednostavne.
1085
01:17:19,880 --> 01:17:19,879
Dođi kući.
1086
01:17:19,880 --> 01:17:20,140
možeš li...
1087
01:17:20,141 --> 01:17:21,086
Javi se na telefon.
1088
01:17:23,780 --> 01:17:24,419
Ne želim.
1089
01:17:24,420 --> 01:17:25,739
Ne, ja to želim.
1090
01:17:25,740 --> 01:17:26,439
Zašto?
1091
01:17:26,440 --> 01:17:31,660
Jer svaki put kad telefon zazvoni, ne znam
Ko je to, i pitam se zašto nisi odgovorio/la?
1092
01:17:32,660 --> 01:17:33,292
Javi se na telefon.
1093
01:17:33,984 --> 01:17:35,680
U redu.
1094
01:17:37,020 --> 01:17:38,620
Halo?
1095
01:17:42,320 --> 01:17:43,995
Mama, mama, imam
Dozvoli mi da te nazovem, u redu?
1096
01:17:45,380 --> 01:17:46,962
I.
1097
01:17:50,040 --> 01:17:51,606
Kako održavate tačnost svoje priče?
1098
01:17:57,392 --> 01:17:57,900
Ne vjeruješ mi?
1099
01:17:58,966 --> 01:17:59,499
To je bila moja majka.
1100
01:18:03,286 --> 01:18:04,579
Da li se uopšte sjećaš ko sam ja?
1101
01:18:05,280 --> 01:18:07,044
Džime, prestani.
1102
01:18:08,823 --> 01:18:10,875
Jeste li ti i tvoj ljubavnik/ljubavnica,
Jesi li spavao/la ovdje u ovom krevetu?
1103
01:18:12,484 --> 01:18:13,799
U našem krevetu?
1104
01:18:13,800 --> 01:18:15,817
Nakon što ste imali seks, vi
ugnijezdio se ovdje u mom mjestu?
1105
01:18:19,648 --> 01:18:20,420
Niko nikada nije bio ovdje.
1106
01:18:21,729 --> 01:18:22,600
Niko nikada nije bio ovdje.
1107
01:18:24,820 --> 01:18:25,342
Pa, svi su bili ovdje.
1108
01:18:31,682 --> 01:18:32,719
Džim.
1109
01:18:32,720 --> 01:18:35,919
Kod nas, samo ljudi u krevetu.
1110
01:18:36,200 --> 01:18:36,950
Nije ni čudo što nikada nismo mogli voditi ljubav.
1111
01:18:41,603 --> 01:18:46,679
Jim, želiš li znati pravu stvar?
razlozi zašto sam se plašio/la vođenja ljubavi.
1112
01:18:49,714 --> 01:18:50,999
Da, znam.
1113
01:18:51,000 --> 01:18:53,467
Mislio sam da ako se toliko približimo, bit će
Previše bi boljelo da ne potraje.
1114
01:18:59,165 --> 01:19:00,979
I znao sam koliko je loše.
Zeznuo sam stvari.
1115
01:19:03,949 --> 01:19:05,398
I bojala sam se da ću zatrudnjeti.
1116
01:19:07,142 --> 01:19:09,698
Pa, to bi bilo to.
Vaš način života je skučen.
1117
01:19:10,040 --> 01:19:11,219
Ne, ne.
1118
01:19:11,220 --> 01:19:32,957
Osjećala sam se kao da ne zaslužujem biti majka.
Sada je drugačije, kako ti mogu išta vjerovati?
1119
01:19:32,958 --> 01:19:54,695
Jesi li ikada rekao/rekla da te ne mogu natjerati da mi vjeruješ, Jim, ali volim te
Želim da znaš, molim te ostani. Da, želio bih ostati.
1120
01:20:11,120 --> 01:20:11,119
Šta?
1121
01:20:11,120 --> 01:20:12,620
Nisam spreman/spremna.
1122
01:20:18,000 --> 01:20:18,750
Onda se vraćamo u Piratsku kuću.
1123
01:20:22,520 --> 01:20:23,428
Bako, gdje da sjednem?
1124
01:20:25,922 --> 01:20:32,719
Dakle, draga, zašto ne dođeš ovamo, sjedneš
blizu kuhinje da mi možeš pomoći, i znaš šta?
1125
01:20:33,280 --> 01:20:37,699
Izostavit ćemo tetku Danielle na kraju.
stol jer je to slavljenica.
1126
01:20:42,266 --> 01:20:44,939
Koliko misliš da ću imati godina?
prije nego što prestane da me zove slavljenicom?
1127
01:20:45,902 --> 01:20:48,238
Dobro je biti slavljenica.
1128
01:20:49,582 --> 01:20:50,265
Evo ga.
1129
01:20:55,244 --> 01:20:56,379
Tatin omiljeni hirurg.
1130
01:20:57,864 --> 01:20:59,779
Uh, izgleda lijepo u toj odori.
1131
01:21:01,106 --> 01:21:01,896
Prava figura na njoj.
1132
01:21:02,461 --> 01:21:03,279
tata Eni!
1133
01:21:03,280 --> 01:21:05,066
tata Eni!
1134
01:21:05,460 --> 01:21:07,345
tata Eni!
1135
01:21:07,328 --> 01:21:08,975
Šta?
1136
01:21:08,964 --> 01:21:10,260
Baka te treba.
1137
01:21:11,129 --> 01:21:11,919
Da li ona trenutno radi?
1138
01:21:12,689 --> 01:21:13,239
I.
1139
01:21:13,240 --> 01:21:14,704
U redu.
1140
01:21:14,705 --> 01:21:15,520
Dođi se maziti sa mnom.
1141
01:21:16,221 --> 01:21:18,211
Hajde
1142
01:21:18,005 --> 01:21:19,355
Ali baka treba našu pomoć.
1143
01:21:20,142 --> 01:21:20,794
Treba joj naša pomoć.
1144
01:21:24,920 --> 01:21:26,783
Šta se desilo?
1145
01:21:28,580 --> 01:21:30,113
Nešto uvijek mora biti kako treba.
1146
01:21:31,068 --> 01:21:32,359
Dobro.
1147
01:21:32,360 --> 01:21:32,971
Isplazi jezik.
1148
01:21:34,040 --> 01:21:35,620
Šta?
1149
01:21:39,261 --> 01:21:41,230
Čuvaj se za mamu.
1150
01:22:02,120 --> 01:22:02,119
Šta radiš?
1151
01:22:02,120 --> 01:22:02,119
Šta je ovo?
1152
01:22:02,120 --> 01:22:02,119
Zdravo
1153
01:22:02,120 --> 01:22:02,361
Zdravo
1154
01:22:02,362 --> 01:22:04,155
Izgledaš, hm...
1155
01:22:06,407 --> 01:22:07,759
Deblji?
1156
01:22:07,760 --> 01:22:08,959
Prekrasno.
1157
01:22:08,960 --> 01:22:10,547
za.
1158
01:22:11,525 --> 01:22:12,719
Ne.
1159
01:22:12,720 --> 01:22:14,524
Sretan rođendan.
1160
01:22:15,460 --> 01:22:16,289
Žao mi je što sam propustio/la tvoju zabavu.
1161
01:22:19,407 --> 01:22:20,617
Nisam znao/la da si pozvan/a.
1162
01:22:21,663 --> 01:22:23,759
Da, pa, iz nekog razloga
I dalje me vole ovdje.
1163
01:22:25,629 --> 01:22:26,360
Vole te ovdje.
1164
01:22:29,300 --> 01:22:30,943
Otvori ga.
1165
01:22:47,252 --> 01:22:49,178
Je li ovo tvoje?
1166
01:22:49,000 --> 01:22:50,834
I.
1167
01:22:52,323 --> 01:22:57,759
Ja, uh, želim biti tamo kada naši
dijete to prvi put vidi.
1168
01:23:00,620 --> 01:23:02,605
To bismo zaista voljeli.
1169
01:23:04,480 --> 01:23:05,023
Hej, pogledaj ovo.
1170
01:23:38,940 --> 01:23:38,939
Džordž Luis?
1171
01:23:38,940 --> 01:23:38,939
Gdje si to našao/našla?
1172
01:23:38,940 --> 01:23:40,440
Samo pored vrata.
1173
01:23:49,980 --> 01:23:51,480
vinska sreća.
1174
01:24:11,260 --> 01:24:11,259
O, zdravo.
1175
01:24:11,260 --> 01:24:12,299
To je to.
1176
01:24:12,300 --> 01:24:14,050
Izvolite.
1177
01:24:14,140 --> 01:24:15,087
Becca, pogledaj se.
1178
01:24:17,140 --> 01:24:17,695
Imaš nekoliko koraka.
1179
01:24:47,620 --> 01:24:47,699
Imali su loptu.
1180
01:24:47,700 --> 01:24:47,699
Imali su loptu.
1181
01:24:47,700 --> 01:24:47,699
Idemo.
1182
01:24:47,700 --> 01:24:47,699
O, o, o.
1183
01:24:47,700 --> 01:24:47,799
Sad vidim.
1184
01:24:47,800 --> 01:24:47,879
Sve moje djevojčice plešu.
1185
01:24:47,880 --> 01:24:47,899
Vidim to.
1186
01:24:47,900 --> 01:24:49,400
To je moja djevojka.
1187
01:25:17,500 --> 01:25:19,000
Hvala.
1188
01:25:47,344 --> 01:25:54,367
© Transkript Emily
Beynon Hvala na gledanju!78559