All language subtitles for Infidelity 2004.com-hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,840 --> 00:00:31,340 Hvala. 2 00:00:57,600 --> 00:00:59,229 Doktor? 3 00:01:00,000 --> 00:01:01,540 Dr. 4 00:01:02,946 --> 00:01:04,281 Monte. 5 00:01:04,282 --> 00:01:05,780 Šta da radim, da dam otkaz? 6 00:01:05,880 --> 00:01:06,712 Zašto je ne zamoliš da odustane? 7 00:01:07,624 --> 00:01:08,081 Odlično. 8 00:01:08,082 --> 00:01:09,819 Onda ću biti uzdignut/a. optužbe za seksualno uznemiravanje. 9 00:01:10,644 --> 00:01:12,640 Nisam znao/la da možeš imati seks. uznemiravanje nekoga s kim si već spavao/spavala. 10 00:01:12,882 --> 00:01:13,859 Rekao sam da je gotovo. 11 00:01:14,184 --> 00:01:15,039 Trebao bi mi vjerovati. 12 00:01:15,842 --> 00:01:19,020 Mislim da je Caroline bila Pokušava ti reći da ti ne može vjerovati. 13 00:01:20,101 --> 00:01:25,259 Biti svaki dan u blizini te druge žene je kao alkoholičar koji se oporavlja i ide na happy hour svakog petka nakon posla. 14 00:01:25,882 --> 00:01:27,859 Paranoičan sam ako mu ne vjerujem. 15 00:01:28,725 --> 00:01:30,658 Ali ja kršim svoje osjećaje ako to uradim. 16 00:01:31,243 --> 00:01:31,880 Reci to Andrewu. 17 00:01:32,328 --> 00:01:32,539 Kako? 18 00:01:32,540 --> 00:01:33,045 Ne mogu ga ni pogledati. 19 00:01:36,371 --> 00:01:38,237 Razumijem. 20 00:01:39,662 --> 00:01:42,139 Bojim se da sada moramo stati. 21 00:01:42,883 --> 00:01:44,498 Nastavit ćemo sljedeće sedmice, u redu? 22 00:01:45,809 --> 00:01:46,283 Hvala vam, dr. 23 00:01:46,284 --> 00:01:47,999 Planine. 24 00:01:49,941 --> 00:01:50,523 Dvije nove poruke. 25 00:01:55,660 --> 00:01:56,591 Prva nova poruka. 26 00:01:56,866 --> 00:01:57,580 Poruka. 27 00:01:57,581 --> 00:01:58,940 Danielle, ovo je tvoja majka. 28 00:01:59,321 --> 00:02:01,319 Moraš stajati na zelenom grašku. 29 00:02:01,900 --> 00:02:05,440 Pravim gljive za tvog oca. saksiju zelenog graha za našu godišnjicu. 30 00:02:05,924 --> 00:02:06,798 Sljedeća poruka. 31 00:02:07,225 --> 00:02:08,000 Zdravo, dušo. 32 00:02:08,001 --> 00:02:08,699 U Bon Tomu sam. 33 00:02:09,040 --> 00:02:09,918 Nađimo se ako možeš. 34 00:02:10,640 --> 00:02:12,627 Bože, nedostaješ mi. 35 00:02:13,183 --> 00:02:14,858 Svijet se okreće, zato idemo polako. 36 00:02:15,220 --> 00:02:17,199 Svjetla se gase, Izlazi, idemo kući. 37 00:02:17,663 --> 00:02:18,899 Volio bih da sam te davno upoznao/la. 38 00:02:19,280 --> 00:02:19,887 Hajde da samo budemo prijatelji. 39 00:02:21,621 --> 00:02:23,013 Ne znam zašto ja Želim ti ovo reći. 40 00:02:23,780 --> 00:02:24,851 Izgleda kao da sam u tome, ali preuzimam rizik. 41 00:02:25,860 --> 00:02:27,066 Sve je to samo igra. da dobijem tvoje poljupce na kraju. 42 00:02:30,200 --> 00:02:32,431 Ponekad jednom u a ponekad sam i dobra djevojka. 43 00:02:34,680 --> 00:02:37,655 Ponekad jednom u S druge strane, ja nisam baš dobra djevojka. 44 00:02:38,880 --> 00:02:40,267 Ponekad jednom u a ponekad sam i dobra djevojka. 45 00:02:43,260 --> 00:02:45,067 Ponekad, s vremena na vrijeme, Nisam baš toliko dobra, dobra djevojka. 46 00:03:10,000 --> 00:03:10,544 Hvala ti, bako. 47 00:03:12,800 --> 00:03:13,508 Ovo mi je sada godišnjica. 48 00:03:14,780 --> 00:03:15,346 Zahvalit ću vam se. 49 00:03:17,406 --> 00:03:18,609 Zdravo, Beka. 50 00:03:18,610 --> 00:03:19,079 Knjiga. 51 00:03:19,080 --> 00:03:20,365 Zdravo, mama. 52 00:03:20,366 --> 00:03:21,080 gdje si bio/bila 53 00:03:21,764 --> 00:03:24,059 Oh, odlična potraga za zelenim grahom. 54 00:03:24,867 --> 00:03:25,560 Bio sam zabrinut. 55 00:03:25,981 --> 00:03:27,497 Moja voda je ključala sat vremena. 56 00:03:27,800 --> 00:03:28,477 To je smiješno. 57 00:03:28,780 --> 00:03:29,525 Kuhanje na pari može trajati pet minuta, mama. 58 00:03:31,741 --> 00:03:32,936 O, moj Bože, Danielle. 59 00:03:33,700 --> 00:03:35,665 Ovo je previše. 60 00:03:36,023 --> 00:03:36,974 Šta ću ja sa toliko njih? 61 00:03:38,760 --> 00:03:40,341 Šta? 62 00:03:41,123 --> 00:03:42,898 Morao sam požuriti. ovdje da ispoliram srebro. 63 00:03:44,067 --> 00:03:45,139 Je li tata uopšte već kod kuće? 64 00:03:45,861 --> 00:03:47,302 Ne. 65 00:03:47,303 --> 00:03:48,940 Ali Džim je ovdje već dugo. oko 45 minuta, znaš. 66 00:03:49,748 --> 00:03:50,314 Ne, ne znam. 67 00:03:51,040 --> 00:03:52,758 Kako bih ja znao/la da li Niko mi ništa ne govori? 68 00:03:56,680 --> 00:03:58,240 Zdravo 69 00:04:00,680 --> 00:04:02,242 Zdravo 70 00:04:05,044 --> 00:04:07,411 Hej, pogledaj ovo. 71 00:04:14,480 --> 00:04:16,343 Šta je ovo? 72 00:04:19,040 --> 00:04:21,716 Lizzie Miles, gdje si ovo našla? 73 00:04:22,945 --> 00:04:24,039 Eh, samo slijepa sreća. 74 00:04:24,461 --> 00:04:27,157 Dušo, hoćeš li molim te doći kući? 75 00:04:28,741 --> 00:04:31,878 Znaš da je tvoja mama potpuno sama. 76 00:04:33,204 --> 00:04:34,318 U toj sobi ima neka muzika. 77 00:04:34,480 --> 00:04:35,290 Nisam uzalud. 78 00:04:36,620 --> 00:04:38,594 O, Bože moj, umače ih. 79 00:04:40,150 --> 00:04:41,777 O! 80 00:04:41,804 --> 00:04:42,637 To zaslužuje poziv. 81 00:04:43,560 --> 00:04:44,566 Da, bit ćemo u kuhinji. 82 00:04:47,060 --> 00:04:47,856 Ne dozvolite da vas prekidamo. 83 00:04:49,464 --> 00:04:51,159 Žao mi je što kasnim. 84 00:04:52,223 --> 00:04:53,198 Moj sat od šest je imao krizu. 85 00:04:54,210 --> 00:04:54,481 Kasno? 86 00:04:54,482 --> 00:04:55,036 Kasniš li? 87 00:04:55,285 --> 00:04:56,659 Stvarno? 88 00:04:56,660 --> 00:04:58,463 Šta se desilo? 89 00:05:00,082 --> 00:05:03,299 Oh, uh, dvoje djece, muž je otišao. 90 00:05:03,820 --> 00:05:04,954 Prijeti samoubistvom. 91 00:05:05,780 --> 00:05:06,740 Stani. 92 00:05:06,741 --> 00:05:07,479 Stani. 93 00:05:07,480 --> 00:05:10,115 Baviš se sa moje nepismene učenike prelako. 94 00:05:12,960 --> 00:05:15,500 Hajde, gladni smo. 95 00:05:15,961 --> 00:05:17,240 Jest ćemo kad tata dođe. 96 00:05:17,240 --> 00:05:17,319 I. 97 00:05:17,320 --> 00:05:19,136 Becca, dođi sjedni. 98 00:05:19,760 --> 00:05:21,322 Zdravo 99 00:05:22,230 --> 00:05:22,999 Pa, mislim da bismo trebali početi. 100 00:05:24,024 --> 00:05:25,096 A onda Hank može Dajte mu/joj dovoljno vremena. 101 00:05:25,681 --> 00:05:27,538 Ako Lois želi da čekamo, čekat ćemo. 102 00:05:28,402 --> 00:05:29,795 Kada se djed vraća kući? 103 00:05:30,724 --> 00:05:31,416 Kad stigne ovdje. 104 00:05:31,721 --> 00:05:32,956 Uvijek to kažeš. 105 00:05:33,520 --> 00:05:34,049 Dosta je, Becca. 106 00:05:34,960 --> 00:05:37,718 Da se nije toliko trudio, mi Ne bi se mogao/mogla tako dobro provesti. 107 00:05:39,081 --> 00:05:39,629 On uvijek dolazi kući. 108 00:06:09,620 --> 00:06:09,619 Zabrinuti ste zbog vremena? 109 00:06:09,620 --> 00:06:09,619 Je li mnogo padala kiša, Danielle? 110 00:06:09,620 --> 00:06:10,151 Odmah se vraćam. 111 00:06:14,347 --> 00:06:15,579 Zdravo, ja sam. 112 00:06:17,482 --> 00:06:19,516 Ne mogu vjerovati da sam te propustio/la. 113 00:06:21,403 --> 00:06:23,374 Danijela? 114 00:06:23,472 --> 00:06:24,888 Pokušaću kasnije. 115 00:06:24,889 --> 00:06:26,159 Nedostaješ mi. 116 00:06:26,160 --> 00:06:26,690 Danijela? 117 00:06:31,984 --> 00:06:32,486 Hej, dragi/draga. 118 00:06:36,743 --> 00:06:37,957 Tvoja majka te je tražila. 119 00:06:38,701 --> 00:06:40,778 Oh, pa, izgleda kao da mi imaju nešto zajedničko. 120 00:06:42,267 --> 00:06:42,797 Sretna godišnjica. 121 00:06:43,804 --> 00:06:45,740 Gle, da ti pokažem šta sam joj kupio. 122 00:06:48,854 --> 00:06:49,379 Proizvedeno u Rusiji. 123 00:06:50,323 --> 00:06:51,678 To me je skupo koštalo. 124 00:06:52,042 --> 00:06:54,019 Siguran sam da jeste. 125 00:06:54,220 --> 00:06:55,101 Zdravo 126 00:06:55,102 --> 00:06:55,919 Žao mi je. 127 00:06:55,920 --> 00:06:56,449 Nestao/la si. 128 00:06:57,261 --> 00:06:58,620 Šta ima? 129 00:06:58,621 --> 00:07:00,203 Pam. 130 00:07:00,624 --> 00:07:01,496 Je li to tvoja Sharon? 131 00:07:01,943 --> 00:07:02,863 Hoću. 132 00:07:02,864 --> 00:07:04,611 Hvala. 133 00:07:05,528 --> 00:07:06,197 Hej, svima. 134 00:07:06,821 --> 00:07:07,699 Zdravo 135 00:07:07,700 --> 00:07:08,351 Sretna godišnjica, Hank. 136 00:07:09,660 --> 00:07:10,711 Imao sam srčani udar, dr. 137 00:07:11,744 --> 00:07:12,819 Campbell. 138 00:07:12,820 --> 00:07:13,356 Nisam oslijepio/la. 139 00:07:13,663 --> 00:07:14,218 Kako možeš ovo gledati? 140 00:07:14,542 --> 00:07:15,818 Zaista si imao operaciju srca. 141 00:07:16,283 --> 00:07:16,817 Zar te ovo ne smeta? 142 00:07:17,724 --> 00:07:19,198 Prestat ćemo biti psihijatri na trenutak. 143 00:07:20,568 --> 00:07:21,599 Pa, kasno je. 144 00:07:22,522 --> 00:07:23,578 Jeste li spremni za put? 145 00:07:23,880 --> 00:07:25,462 Naravno. 146 00:07:25,627 --> 00:07:26,296 Zašto se svi žure? 147 00:07:28,106 --> 00:07:28,695 Ne žuri. 148 00:07:29,700 --> 00:07:32,773 Imam ih gomilu. ocjenjivanje Hemingwayevih djela u nastajanju. 149 00:07:34,663 --> 00:07:35,420 Jesi li siguran/sigurna? 150 00:07:35,421 --> 00:07:39,399 U redu, otići ću čim budem mogao/mogla. uvjerite se da je operacija uspješna. 151 00:07:41,951 --> 00:07:42,678 Sretna godišnjica, Hank. 152 00:07:43,304 --> 00:07:45,136 Hvala ti, Džime. 153 00:07:47,280 --> 00:07:49,163 On je sjajan momak. 154 00:07:49,960 --> 00:07:51,542 I. 155 00:07:52,185 --> 00:07:53,519 Ne razumijem tvoju sestru. 156 00:07:54,247 --> 00:07:55,540 Hmm? 157 00:07:55,541 --> 00:07:58,759 Pa, mislim, odustala je. nastavnička karijera, i za šta? 158 00:07:59,241 --> 00:08:02,759 Tata, ona ima prekrasnu kćerka i njen bogati muž, stomatolog. 159 00:08:04,220 --> 00:08:06,158 Uradila si pravu stvar, Danielle. 160 00:08:06,423 --> 00:08:07,533 Jesam. 161 00:08:07,534 --> 00:08:08,160 kako tako 162 00:08:08,161 --> 00:08:10,958 Pa, mislim, znaš. sebe bolje od Patty. 163 00:08:12,122 --> 00:08:14,899 Mislim, znaš da bi imao/imala Teško je biti dobra majka. 164 00:08:16,671 --> 00:08:17,400 Hvala ti, tata. 165 00:08:17,401 --> 00:08:19,959 Ne, mislim, ti i ja. To je ono što i ja kažem. 166 00:08:20,663 --> 00:08:21,739 Mislim, tvoja sestra je u nevolji. 167 00:08:22,142 --> 00:08:23,120 Oh, ne bih joj to rekao. 168 00:08:23,320 --> 00:08:23,854 Govoriš joj. 169 00:08:25,411 --> 00:08:26,000 Kažem ti. 170 00:08:27,725 --> 00:08:28,939 Da li da prekidam? 171 00:08:29,980 --> 00:08:31,522 Ne. 172 00:08:32,369 --> 00:08:33,297 Dobar posao s večerom, mama. 173 00:08:34,061 --> 00:08:35,039 Mahune koje oduzimaju dah. 174 00:08:35,808 --> 00:08:36,340 Hvala. 175 00:08:37,702 --> 00:08:41,480 I bit će ti drago znati da se tava natopi. 176 00:08:42,101 --> 00:08:43,453 Vau, on zaista živi dalje. tu na ivici, zar ne? 177 00:08:44,883 --> 00:08:46,158 Kako se zove onaj doktor tamo? 178 00:08:46,727 --> 00:08:47,460 Prava figura na njoj. 179 00:08:47,580 --> 00:08:49,099 To je zato što je glumica, Hank. 180 00:08:49,902 --> 00:08:50,648 Ona nije pravi hirurg. 181 00:08:54,490 --> 00:08:55,517 Oh, Jim je ostavio svoju knjigu ovdje. 182 00:08:56,924 --> 00:08:58,588 i, uh... 183 00:08:58,500 --> 00:09:00,426 Trebao bih krenuti. 184 00:09:00,400 --> 00:09:01,759 O. 185 00:09:01,760 --> 00:09:03,604 Sretna godišnjica. 186 00:09:05,362 --> 00:09:05,964 Jedna nova poruka. 187 00:09:11,264 --> 00:09:12,684 Zdravo, dušo. 188 00:09:12,685 --> 00:09:13,720 Vratio sam se u Bontemps. 189 00:09:14,163 --> 00:09:15,177 Neću otići dok te ne vidim. 190 00:09:45,780 --> 00:09:46,340 Ne znam 191 00:09:46,341 --> 00:09:48,284 O, je li zaista? 192 00:09:50,620 --> 00:09:59,264 Baš kao telefon koji doseže do neba Oh, ovaj gitarista koji svira za život u 193 00:09:59,265 --> 00:10:07,908 delta Gdje počinje bluz Ostrvo mirisa Na suhom Zemlja napravljena od šljokica, zelena i ljubavna. Jesi li dugo ovdje? 194 00:10:34,649 --> 00:10:35,939 gdje si bio/bila 195 00:10:35,940 --> 00:10:36,615 Imao/la sam sastanak. 196 00:10:38,127 --> 00:10:38,858 Pokušajte u svojoj kancelariji. 197 00:10:40,285 --> 00:10:41,758 Bilo je to u hotelu Esplanade. 198 00:10:42,062 --> 00:10:42,339 O. 199 00:10:42,340 --> 00:10:43,125 I je li ovaj sastanak došao s tobom? 200 00:10:46,120 --> 00:10:47,118 nažalost ne. 201 00:10:48,964 --> 00:10:50,298 Samo dugi konferencijski stol. 202 00:10:51,571 --> 00:10:53,399 To bi bilo dovoljno. 203 00:10:54,400 --> 00:10:56,102 Jesi li gladan/gladna? 204 00:10:56,884 --> 00:10:58,735 U svakom slučaju. 205 00:10:58,910 --> 00:11:00,720 Jesi li ti 206 00:11:01,080 --> 00:11:02,945 Vrlo. 207 00:11:06,680 --> 00:11:08,644 Učini mi uslugu, Hank. 208 00:11:09,081 --> 00:11:10,819 Mogu li zamoliti Danielle da ponijeti moju knjigu kući s njom? 209 00:11:40,860 --> 00:11:43,562 Trebalo bi da je u radnoj sobi, već ga je uzela. Otišla je prije otprilike sat vremena. U redu, hvala. Dođi ovamo. 210 00:12:10,800 --> 00:12:10,799 dođi ovamo 211 00:12:10,800 --> 00:12:10,799 Nemamo vremena. 212 00:12:10,800 --> 00:12:12,300 Izluđuješ me. 213 00:12:40,760 --> 00:12:42,260 Volim te. 214 00:12:50,900 --> 00:12:52,024 Dobar dečko. Jesi li još budan? 215 00:12:56,825 --> 00:12:57,398 Zašto ne bih bio/bila? 216 00:12:58,666 --> 00:13:00,577 Šta se desilo? 217 00:13:00,801 --> 00:13:09,450 Ništa Oh, uh Barbara. zaista ružna PRAVA RUŽNA Ona 218 00:13:09,451 --> 00:13:18,099 Moram da joj se uvučem u debelu guzicu. Mislim na promet, je li to pravi engleski? 219 00:13:19,800 --> 00:13:20,844 Hmm, je li nešto u redu? 220 00:13:26,240 --> 00:13:32,980 Ne, samo sam s tobom već dugo vremena. Tata, stao sam kod apoteke. Ne, ne bih. 221 00:13:32,981 --> 00:13:39,720 Vjeruj mi koliko je još uvijek gužva Hmm Oh, Je li te tata tražio da mi doneseš knjigu? 222 00:13:40,947 --> 00:13:41,966 ha? 223 00:13:41,967 --> 00:13:42,439 Moja knjiga. 224 00:13:42,440 --> 00:13:43,336 Imaš li moju knjigu? 225 00:13:43,861 --> 00:13:44,652 O, da, da. 226 00:13:46,253 --> 00:13:47,919 Odlično. 227 00:13:48,420 --> 00:13:50,061 Hm, g. 228 00:13:51,280 --> 00:13:51,794 Phil u taksiju. 229 00:13:52,000 --> 00:13:53,931 Moram ga pozvati. 230 00:13:53,967 --> 00:13:55,020 Ne, ne, ne, u redu je. 231 00:13:55,244 --> 00:13:56,059 Nazvat ću ga ujutro. 232 00:13:56,582 --> 00:13:57,226 Jesi li siguran/sigurna? 233 00:13:57,227 --> 00:13:58,940 I. 234 00:14:01,140 --> 00:14:01,886 Hoćeš li to dobiti? 235 00:14:03,940 --> 00:14:05,319 Vjerovatno je mama. 236 00:14:05,320 --> 00:14:06,399 Pa, vjerovatno bi trebao odgovoriti. 237 00:14:15,120 --> 00:14:16,564 I. 238 00:14:16,565 --> 00:14:16,879 Knjiga. 239 00:14:16,880 --> 00:14:17,608 Stavio/la sam to u tvoju torbu za kupovinu. 240 00:14:21,440 --> 00:14:21,944 Pogrešan broj. 241 00:14:26,100 --> 00:14:27,665 O, jesi li upravo pustio/la vodu u WC šolji? 242 00:14:33,061 --> 00:14:33,717 O, izvini. 243 00:14:34,043 --> 00:14:35,575 Dušo, učini mi uslugu. 244 00:14:36,280 --> 00:14:37,795 Potraži svoju knjigu u mojoj korpi za kupovinu. 245 00:14:38,360 --> 00:14:39,257 Na podu je kraj lanaca. 246 00:14:40,584 --> 00:14:42,312 U redu. 247 00:14:48,700 --> 00:14:50,341 O, dobro. 248 00:14:54,223 --> 00:14:55,160 Mislio/la sam da gubim moždane ćelije. 249 00:14:55,700 --> 00:14:57,699 Ne, upravo si ga dobio/la. veoma mi je na umu. 250 00:14:59,223 --> 00:15:00,885 Šta? 251 00:15:02,591 --> 00:15:04,294 Ima li soba? 252 00:15:33,660 --> 00:15:33,659 Tako sam umoran/a. 253 00:15:33,660 --> 00:15:33,659 Izaći ću za dvije sekunde. 254 00:15:33,660 --> 00:15:33,679 U redu. 255 00:15:33,680 --> 00:15:35,340 Jutro. 256 00:15:41,910 --> 00:15:43,897 Izgledaš prekrasno 257 00:15:43,461 --> 00:15:45,103 i? 258 00:15:45,280 --> 00:15:46,863 I. 259 00:15:48,480 --> 00:15:50,121 Hej, hej. 260 00:15:51,560 --> 00:15:52,200 Dođi ovamo, dođi ovamo. 261 00:15:52,525 --> 00:15:53,399 dođi ovamo 262 00:15:53,400 --> 00:15:54,199 dođi ovamo 263 00:15:54,660 --> 00:15:55,211 dođi ovamo 264 00:15:56,380 --> 00:15:59,958 Ovo mi se veoma sviđa. Ovdje se dešavaju navijačke stvari. 265 00:16:00,360 --> 00:16:00,941 O, da? 266 00:16:00,942 --> 00:16:02,836 Da, znam. 267 00:16:03,680 --> 00:16:05,442 znaš šta 268 00:16:07,003 --> 00:16:08,598 Imam pacijenta na početku liječenja. 269 00:16:10,146 --> 00:16:11,440 Neću propustiti prvi sastanak. 270 00:16:11,460 --> 00:16:12,919 Ne brini. 271 00:16:12,920 --> 00:16:14,541 Ne mogu 272 00:16:16,227 --> 00:16:16,999 Ne mogu 273 00:16:17,000 --> 00:16:18,540 O. 274 00:16:23,412 --> 00:16:24,501 Šta? 275 00:16:24,502 --> 00:16:26,539 Kako ćemo imati Dušo, šta ako nikad ne budemo vodili ljubav? 276 00:16:27,446 --> 00:16:29,192 Ja samo... 277 00:16:29,243 --> 00:16:30,716 Imam pacijenta u krizi. 278 00:16:31,200 --> 00:16:31,768 Mnogo toga mi je na umu. 279 00:17:02,480 --> 00:17:02,479 Da, šta god, Danielle. 280 00:17:02,480 --> 00:17:02,479 Šta god? 281 00:17:02,480 --> 00:17:02,479 Ne vjeruješ šta ti govorim? 282 00:17:02,480 --> 00:17:03,980 Da li zaista želiš imati dijete? 283 00:17:07,523 --> 00:17:09,000 Mislim da je Džim u pravu. 284 00:17:09,140 --> 00:17:10,618 Možda nisam sigurna za djecu. 285 00:17:09,980 --> 00:17:09,979 dijete? 286 00:17:09,980 --> 00:17:09,979 Jesi li spreman/spremna? 287 00:17:09,980 --> 00:17:11,480 Moram ići. 288 00:17:12,625 --> 00:17:15,120 Zašto misliš da jesi? Da li oklijevaš da budeš majka? 289 00:17:15,100 --> 00:17:44,430 Moja majka je toliko ovisna da me izluđuje, a misliš da bi se to i tebi dogodilo? Ne, samo su me optužili da sam... Više ličim na svog oca, šta misliš, kako si ti kao tvoj otac, oboje smo znatiželjni, nemirni, avanturistički nastrojeni, pa to možda i jeste istina, ali tvoj 290 00:17:44,431 --> 00:17:59,095 Tvoj otac je lagao tvojoj majci tokom cijelog njihovog braka i on Hronično nevjerni, ne znamo sa sigurnošću, Danielle, dobro znamo, pretpostavljamo. 291 00:17:59,096 --> 00:18:06,428 da je on oduvijek bio takav njegov otac i mi smo jednostavno, uh, daleko 292 00:18:06,429 --> 00:18:13,760 nefunkcionalno mu se suprotstaviti, nemoj Misliš li da je vrijeme da se izviniš? 293 00:18:14,684 --> 00:18:15,580 Jesi li dobro? 294 00:18:15,581 --> 00:18:17,447 Da, hm... 295 00:18:18,342 --> 00:18:19,291 Hitni pacijent. 296 00:18:21,631 --> 00:18:22,139 Moram... 297 00:18:24,200 --> 00:18:25,058 Ja ću se pobrinuti za ovo. 298 00:18:26,460 --> 00:18:27,018 Moram ići. 299 00:18:28,220 --> 00:18:29,781 Knjiga. 300 00:18:59,100 --> 00:18:59,099 Ništa. 301 00:18:59,100 --> 00:18:59,199 Ništa? 302 00:18:59,200 --> 00:19:00,084 Pokušavam voditi ljubav. 303 00:19:05,740 --> 00:19:07,665 Hoćeš li biti sa mnom? 304 00:19:08,702 --> 00:19:09,940 I. 305 00:19:09,941 --> 00:19:10,940 I. 306 00:19:10,941 --> 00:19:11,899 I? 307 00:19:11,900 --> 00:19:13,803 Ali znaš šta? 308 00:19:19,062 --> 00:19:24,840 Misliš li da nisi? varanje ako ne idemo do kraja? 309 00:19:25,548 --> 00:19:26,200 O čemu pričaš? 310 00:19:29,303 --> 00:19:30,159 Želim voditi ljubav s tobom. 311 00:19:31,980 --> 00:19:32,507 Želim biti s tobom. 312 00:19:34,400 --> 00:19:35,306 Nije kao da nam je vruće. i mi smo u srednjoj školi. 313 00:19:38,750 --> 00:19:39,437 Želim te u svom naručju. 314 00:19:41,060 --> 00:19:41,702 Želim biti u tebi. 315 00:19:57,981 --> 00:20:01,700 Još mi nisi rekao/rekla zašto. Ne nosiš vjenčani prsten. 316 00:20:02,604 --> 00:20:03,760 I od kada te to muči? 317 00:20:04,080 --> 00:20:07,074 Ne nosim prsten, Dakle, nisam zaista oženjen/udata. 318 00:20:08,908 --> 00:20:10,000 Kakve to veze ima s tobom? 319 00:20:10,542 --> 00:20:12,780 Ne spavam sa svojim ljubavnikom, dakle Zapravo nemam aferu. 320 00:20:47,520 --> 00:20:47,519 Ne nosim vjenčani prsten jer ga ne želim. da moji pacijenti znaju išta o mom privatnom životu. 321 00:20:47,520 --> 00:20:47,519 To je praktična stvar. 322 00:20:47,520 --> 00:20:47,519 Laži sve ostale, Danielle, ali nemoj me lagati. 323 00:20:47,520 --> 00:20:47,519 Ne lažem te. 324 00:20:47,520 --> 00:20:49,020 Upravo si to uradio/uradila. 325 00:20:57,403 --> 00:21:01,599 Hej, iznenadio/la si me. Želiš li čaja? 326 00:21:02,621 --> 00:21:06,159 Ne hvala. Želiš li pričati o bilo čemu? 327 00:21:06,821 --> 00:21:08,604 ne šta? 328 00:21:12,280 --> 00:21:12,960 Laku noć. Jedna nova poruka. 329 00:22:09,622 --> 00:22:15,951 Hej, šta god da se dešava između nas, ja Ne želim da se ovo završi. Nazovi me, trebao bih. 330 00:22:15,952 --> 00:22:22,280 Ne znam kako da budem prijatelj uz piće. Gdje bi to moglo biti, Francie. Šta kažeš na još jedno? 331 00:22:22,720 --> 00:22:28,656 O, ne, ne, ne, ja sam jeftini pijanac. Pa, iznutra. U tom slučaju, dajte mi ček. Ne, uzeću jedan. 332 00:22:28,657 --> 00:22:34,593 Znaš, oduvijek sam se divio tom prstenu. Trebao bi da shvatiš. Pa, zapravo, nisam. 333 00:22:40,720 --> 00:22:41,292 Danijela, I. 334 00:22:42,424 --> 00:22:43,317 Kakav si joj prsten kupio/la? 335 00:22:44,867 --> 00:22:45,436 Ona to ne nosi. 336 00:22:47,161 --> 00:22:48,985 Šta je ovo? 337 00:22:49,502 --> 00:22:50,376 Čuo/la sam šta si rekao/la. 338 00:22:52,103 --> 00:22:54,032 Juni je. 339 00:22:55,641 --> 00:22:56,367 Je li to pitanje? 340 00:22:58,324 --> 00:22:59,319 Ne. 341 00:22:59,320 --> 00:23:01,127 Ne, nije. 342 00:23:33,540 --> 00:23:33,539 Lezi. 343 00:23:33,540 --> 00:23:33,802 tako si lijepa 344 00:23:33,803 --> 00:23:34,450 Pogledaj me. 345 00:23:36,560 --> 00:23:38,283 Pogledaj me. 346 00:24:09,060 --> 00:24:09,059 Molim te. 347 00:24:09,060 --> 00:24:09,059 Šta nije u redu, dušo? 348 00:24:09,060 --> 00:24:10,560 Zašto? 349 00:24:36,140 --> 00:24:36,139 Zašto? 350 00:24:36,140 --> 00:24:36,139 Hmm? 351 00:24:36,140 --> 00:24:36,139 Sljedeći put. 352 00:24:36,140 --> 00:24:37,640 U redu. 353 00:24:38,160 --> 00:24:40,067 Jedna nova poruka. 354 00:24:39,801 --> 00:24:42,559 Hej, Francie i ja smo odlučili da ostanem i večeram kod Giacoma. 355 00:24:43,320 --> 00:24:44,417 Hoćete li nam se pridružiti? 356 00:25:11,440 --> 00:25:11,439 gdje si 357 00:25:11,440 --> 00:25:11,439 Čekam. 358 00:25:11,440 --> 00:25:12,523 Džim? 359 00:25:12,524 --> 00:25:13,099 Ne, to je Patty. 360 00:25:13,100 --> 00:25:14,577 Jim je s nama u bolnici. 361 00:25:15,303 --> 00:25:16,017 Gdje si, dovraga? 362 00:25:18,320 --> 00:25:19,247 Gdje je Hank Hunter? 363 00:25:21,805 --> 00:25:22,577 Hitno je. 364 00:25:22,921 --> 00:25:24,018 Niz hodnik s vaše lijeve strane. 365 00:25:29,940 --> 00:25:31,500 Zdravo 366 00:25:34,160 --> 00:25:36,074 Danijela. 367 00:25:36,802 --> 00:25:38,095 Imao je još jedan srčani udar. 368 00:25:39,727 --> 00:25:40,238 Treba mu bajpas. 369 00:25:41,002 --> 00:25:41,739 O, Bože. 370 00:25:41,740 --> 00:25:42,387 Daniele, priđi bliže. 371 00:25:43,902 --> 00:25:45,117 Hank, molim te, budi tiho. 372 00:25:45,523 --> 00:25:45,659 Gospodin 373 00:25:45,660 --> 00:25:46,469 Montaigne, spremni smo za tebe. 374 00:25:47,943 --> 00:25:48,880 Morat ćeš samo čekati. 375 00:25:50,860 --> 00:25:51,939 Gospođa 376 00:25:51,940 --> 00:25:53,626 Montaigne? 377 00:25:54,700 --> 00:25:56,413 Moraš nešto učiniti. 378 00:25:58,041 --> 00:25:59,623 U redu. 379 00:26:00,589 --> 00:26:01,319 Idi u prodavnicu. 380 00:26:02,922 --> 00:26:05,954 Reci to Juliji. Sve će biti u redu. 381 00:26:11,902 --> 00:26:13,684 U redu. 382 00:26:15,013 --> 00:26:16,576 Idi. 383 00:26:16,880 --> 00:26:17,519 Gospodin 384 00:26:17,520 --> 00:26:19,206 Montaigne. 385 00:26:19,084 --> 00:26:21,052 Odmah se vraćam. 386 00:26:20,742 --> 00:26:22,380 Hej, gdje to šalješ? 387 00:26:25,364 --> 00:26:26,847 Zdravo. 388 00:26:26,848 --> 00:26:27,059 Zdravo. 389 00:26:27,060 --> 00:26:28,259 Julija? 390 00:26:28,260 --> 00:26:29,199 I. 391 00:26:29,200 --> 00:26:30,591 Ovo je Hank. Montaigneova kćerka, Danielle. 392 00:26:32,402 --> 00:26:35,659 Otac me zamolio da te nazovem i kažem ti da će sve biti u redu. 393 00:26:37,401 --> 00:26:38,840 Hvala. 394 00:26:38,841 --> 00:26:40,698 Nimalo. 395 00:26:41,740 --> 00:26:43,645 Ovo je nevjerovatno. 396 00:26:44,603 --> 00:26:46,679 Trebali bismo se vratiti. nju i ne ostavljaj je samu. 397 00:26:47,086 --> 00:26:48,545 Julija? 398 00:26:48,546 --> 00:26:49,297 Sad imamo ime. 399 00:26:51,420 --> 00:26:53,283 Bit ćemo dobro, Hank. 400 00:26:55,244 --> 00:26:55,915 Stani, molim te. 401 00:26:57,346 --> 00:26:58,298 Stigao/la sam do prodavnice. 402 00:27:02,553 --> 00:27:03,218 Možemo li sada ići, gospodine? 403 00:27:03,540 --> 00:27:05,227 Montaigne? 404 00:27:05,241 --> 00:27:07,146 Možemo ići. 405 00:27:08,362 --> 00:27:10,084 U redu. 406 00:27:41,620 --> 00:27:41,619 Idem kući i prošetat ću po Montani. 407 00:27:41,620 --> 00:27:41,619 Odmah se vraćam. 408 00:27:41,620 --> 00:27:41,619 Ne moraš. 409 00:27:41,620 --> 00:27:43,120 U redu. 410 00:28:11,560 --> 00:28:13,060 Hvala. 411 00:28:41,600 --> 00:28:43,100 Hvala. 412 00:29:11,620 --> 00:29:13,120 Volim te. 413 00:29:30,466 --> 00:29:32,255 Jesi li budan/budna? 414 00:29:32,020 --> 00:29:33,701 kako je on 415 00:29:36,831 --> 00:29:37,339 Provukao se. 416 00:30:11,640 --> 00:30:11,639 To je odlično. 417 00:30:11,640 --> 00:30:11,639 Žao mi je što sam propustio/la večeru večeras. 418 00:30:11,640 --> 00:30:11,639 Još uvijek dozvoljavaš pušenje u čekaonici? 419 00:30:11,640 --> 00:30:13,140 Ne pitaj me zašto. 420 00:30:41,040 --> 00:30:42,540 Volim te. 421 00:31:01,680 --> 00:31:01,679 Koliko? 422 00:31:01,680 --> 00:31:01,719 On jednostavno pada. 423 00:31:01,720 --> 00:31:02,284 Tranzicijski tim u OR7. 424 00:31:05,485 --> 00:31:06,593 Tranzicijski tim u OR7. 425 00:31:28,700 --> 00:31:29,943 Zdravo, Hank. 426 00:31:29,944 --> 00:31:30,638 Knjiga, Carol. 427 00:31:32,424 --> 00:31:36,280 Pa, znao sam da ti se sviđa. mlada, ali je jednostavno izgledala premlado. 428 00:31:36,921 --> 00:31:38,910 Čak i za tebe. 429 00:31:41,982 --> 00:31:43,978 Tata, ona misli da smo na sastanku. 430 00:31:45,564 --> 00:31:46,096 Ona je samo prijateljica. 431 00:31:48,030 --> 00:31:48,536 Sviđa li ti se, mlada damo? 432 00:31:49,382 --> 00:31:50,180 Pa, jedva je poznajem. 433 00:31:50,180 --> 00:31:51,409 Prodao sam joj nešto namještaj, pa me sad zadirkuje. 434 00:31:53,724 --> 00:31:55,550 Da li te zadirkuje? 435 00:31:57,511 --> 00:31:58,999 Znaš, sigurno jesi. izgledajući užasno odraslo. 436 00:31:59,581 --> 00:32:02,419 Kladim se da je samo ljubomorna. jer si tako lijepa. 437 00:32:39,681 --> 00:32:41,534 Volim te. 438 00:32:49,884 --> 00:32:52,259 Oh, ništa nije previše. Bravo za moj rođendan, djevojko. 439 00:32:53,384 --> 00:32:54,098 Hvala ti, tata. 440 00:32:55,203 --> 00:32:55,892 Ovo je tako lijepo. 441 00:32:57,021 --> 00:33:01,319 A sada, ako biste me izvinili, ja Moram ići u sobu malog dječaka. 442 00:33:02,385 --> 00:33:03,060 Samo naprijed, počnite s tim. 443 00:33:41,660 --> 00:33:43,160 Hvala. 444 00:33:49,700 --> 00:33:51,200 Volim te. 445 00:34:19,940 --> 00:34:19,939 Veoma mi je žao što sam pritvoren/a. od strane starog poslovnog saradnika. 446 00:34:19,940 --> 00:34:19,939 Ali ja sam tako gladan, ja mogao bi pojesti cijelu rođendansku tortu. 447 00:34:19,940 --> 00:34:19,939 Svijeće i sve ostalo. 448 00:34:19,940 --> 00:34:19,939 tebi 449 00:34:19,940 --> 00:34:19,999 Hajde 450 00:34:20,000 --> 00:34:20,521 kako je on 451 00:34:28,140 --> 00:34:30,837 Hm, samo sam sjedila s njim. 452 00:34:32,002 --> 00:34:32,558 Pa, to je dobro. 453 00:34:33,844 --> 00:34:34,655 Nije čak ni znao da sam tamo. 454 00:34:35,760 --> 00:34:37,321 Hmm. 455 00:34:38,125 --> 00:34:39,118 Dakle, jesi li uopće razgovarala s njim? 456 00:34:39,765 --> 00:34:41,099 O, naravno, da. 457 00:34:41,100 --> 00:34:42,489 Usput, tata, ko je Julia? 458 00:34:44,821 --> 00:34:47,280 Je li to ta misteriozna žena koju imaš? spavala s njim sve ove godine? 459 00:34:47,200 --> 00:34:50,459 pitaj ga to kada ja sve je izložio prije mnogo godina. 460 00:34:52,402 --> 00:34:55,179 Da, ali ti ne znaš. znati koliko je vremena ostalo. 461 00:34:55,961 --> 00:34:58,898 Sada imate priliku da saznate ko je on. 462 00:34:59,482 --> 00:35:01,117 Možda ne želim znati. 463 00:35:02,266 --> 00:35:02,859 Šta ti to donosi? 464 00:35:03,161 --> 00:35:04,179 Šta mi donosi znanje? 465 00:35:05,061 --> 00:35:07,838 Čast cilja još jedan srčani udar za njega? 466 00:35:08,120 --> 00:35:09,630 To je emocionalna ucjena, Danielle. 467 00:35:12,204 --> 00:35:13,978 To mu je dalo dozvolu da radi šta god želi. 468 00:35:14,360 --> 00:35:15,876 Ne pitaj tatu. istinu ili će ga ubiti. 469 00:35:16,240 --> 00:35:17,678 Mislim, cijelo tvoje porodica se time hrani. 470 00:35:19,784 --> 00:35:21,200 Znaš li gdje je on? Kada mu je srce otkazalo? 471 00:35:22,545 --> 00:35:23,700 Bio je u krevetu s Julijom. 472 00:35:25,240 --> 00:35:27,208 kako znaš 473 00:35:26,784 --> 00:35:27,600 Rekao mi je na hitnoj pomoći. 474 00:35:28,883 --> 00:35:30,734 Kola hitne pomoći su ga pokupila u hotelu. 475 00:35:31,920 --> 00:35:33,274 Jesi li rekao/rekla mojoj majci? 476 00:35:34,563 --> 00:35:35,418 Misliš da ona ne zna? 477 00:35:38,360 --> 00:35:39,519 Slušajte, opustite se. 478 00:35:39,520 --> 00:35:41,406 Opusti se, u redu? 479 00:35:41,682 --> 00:35:42,658 Samo me ostavi na trenutak samog. 480 00:35:42,821 --> 00:35:43,900 Gle, znaš li u čemu je tvoj problem? 481 00:36:13,880 --> 00:36:13,879 Odbijaš se suočiti s istinom. o tvom ocu ili o tebi samom. 482 00:36:13,880 --> 00:36:13,879 Jeb' se. 483 00:36:13,880 --> 00:36:13,939 Neko bi trebao. 484 00:36:13,940 --> 00:36:15,500 Ja? 485 00:36:18,540 --> 00:36:19,985 Ne. 486 00:36:19,986 --> 00:36:21,815 Mama, ja sam. 487 00:36:21,800 --> 00:36:23,486 Danijel. 488 00:36:24,291 --> 00:36:24,940 Šta nije u redu? 489 00:36:24,941 --> 00:36:26,831 Sve je u redu. 490 00:36:27,107 --> 00:36:28,078 Samo sam htio/htjela doći kući. 491 00:36:28,983 --> 00:36:29,538 On je tvoj pravi prijatelj. 492 00:36:33,920 --> 00:36:36,185 Ne znaš šta je to bilo. kao između tvog oca i mene. 493 00:37:03,620 --> 00:37:03,619 ljubav koju smo imali. 494 00:37:03,620 --> 00:37:05,283 Zdravo, Džime. 495 00:37:05,500 --> 00:37:06,600 Žao mi je što te budim. 496 00:37:06,880 --> 00:37:08,703 Upoznao/la sam roditelje. 497 00:37:09,623 --> 00:37:10,295 Ne, nisi me probudio/probudila. 498 00:37:12,710 --> 00:37:13,679 Ostat ću ovdje večeras, u redu? 499 00:37:14,565 --> 00:37:16,058 Da, radi šta god želiš. 500 00:37:16,540 --> 00:37:18,424 Šta to znači? 501 00:37:18,422 --> 00:37:19,899 To znači tačno ono što sam rekao/rekla. 502 00:37:22,064 --> 00:37:25,040 Džime, i ja sam dobro, dobro. umoran sam od tvojih igara riječima. 503 00:37:26,488 --> 00:37:27,418 Moj otac umire. 504 00:37:28,383 --> 00:37:31,079 Pa, umirao je. otkad ga poznajem. 505 00:37:33,472 --> 00:37:33,998 Šta se desilo? 506 00:37:34,864 --> 00:37:36,199 O, ništa, mama. 507 00:37:36,627 --> 00:37:37,002 Ništa. 508 00:37:37,003 --> 00:37:38,690 To je on. 509 00:37:38,823 --> 00:37:40,818 Vrati se na spavanje. 510 00:37:41,901 --> 00:37:43,606 Samo naprijed. 511 00:37:44,262 --> 00:37:46,579 Trebala joj je cijela noć da zaspi. 512 00:37:48,084 --> 00:37:49,179 Barem je zaspala. 513 00:37:56,080 --> 00:37:57,781 Idi kući. 514 00:38:00,724 --> 00:38:01,338 Nemoj ga uznemiriti. 515 00:38:02,186 --> 00:38:03,159 Mama, ne brini. 516 00:38:03,221 --> 00:38:05,071 Nije to tako. 517 00:38:07,170 --> 00:38:07,956 Znam kako je to. 518 00:38:12,400 --> 00:38:13,032 To je njegovo ime. 519 00:38:43,520 --> 00:38:45,020 Hvala. 520 00:39:13,860 --> 00:39:14,703 ¶¶ To je bilo zaista prekrasno. 521 00:39:22,051 --> 00:39:22,699 Hvala vam puno. 522 00:39:24,263 --> 00:39:25,374 Dakle, gdje želiš ići? 523 00:39:27,407 --> 00:39:29,294 iskreno? 524 00:39:29,346 --> 00:39:30,077 To je sve što želim znati. 525 00:39:32,140 --> 00:39:32,665 Želim vidjeti svoju kćerku. 526 00:39:34,481 --> 00:39:35,114 Šta ona radi? 527 00:39:36,320 --> 00:39:37,859 Sredina je noći. 528 00:39:41,251 --> 00:39:42,278 To je najbolje doba dana. 529 00:39:47,261 --> 00:39:48,229 Idi sa svojom porodicom. 530 00:39:49,980 --> 00:39:51,604 I. 531 00:39:51,503 --> 00:39:53,140 Mislim da je to vjerovatno dobra ideja. 532 00:39:53,101 --> 00:39:53,659 Dr. 533 00:39:53,660 --> 00:39:54,962 Bucmasto. 534 00:39:54,963 --> 00:39:56,748 Da, zdravo. 535 00:39:57,167 --> 00:39:57,834 Znam da je kasno, rano. 536 00:39:59,302 --> 00:40:00,337 Samo sam htio vidjeti svog oca. 537 00:40:00,965 --> 00:40:01,494 Premješten je. 538 00:40:02,206 --> 00:40:02,579 On ima? 539 00:40:02,580 --> 00:40:04,344 ti? 540 00:40:04,524 --> 00:40:05,357 Niko ti nije došao? 541 00:40:06,400 --> 00:40:07,941 Ne. 542 00:40:08,426 --> 00:40:09,780 Vaša porodica je obaviještena. 543 00:40:10,925 --> 00:40:11,799 Tvoj otac je preminuo. 544 00:40:12,688 --> 00:40:14,435 Žao mi je. 545 00:40:42,740 --> 00:40:44,554 Dobra vijest je Trgovina ima odličan kreditni rejting. 546 00:40:45,902 --> 00:40:47,358 Da li zaista želiš nastaviti raditi? 547 00:40:48,322 --> 00:40:51,740 Pa, imam povjerenja u Juliju. da bi mogli održavati stvari. 548 00:40:51,860 --> 00:40:53,598 Oboje ste je odlično istrenirali. 549 00:40:54,564 --> 00:40:55,739 Zamislite kroz šta ona prolazi. 550 00:40:57,323 --> 00:40:59,759 Morati se pretvarati kao da joj je on samo šef. 551 00:41:01,109 --> 00:41:01,796 Samo njen šef. 552 00:41:02,525 --> 00:41:04,432 Evo ih. 553 00:41:05,686 --> 00:41:08,299 Julija, možeš li doći? Evo me na minutu, molim vas? 554 00:41:09,580 --> 00:41:10,084 Hoćeš li je otpustiti? 555 00:41:12,620 --> 00:41:15,118 Ona je u žalosti, baš kao i mi. 556 00:41:15,643 --> 00:41:16,656 Otpustit ćeš je, zar ne? 557 00:41:17,570 --> 00:41:17,799 Julija. 558 00:41:17,800 --> 00:41:19,412 Julija. 559 00:41:22,242 --> 00:41:25,015 Samo sam ti to htio reći. Odlučio/la sam da nastavim akciju. 560 00:41:26,240 --> 00:41:28,206 O, to je odlično. 561 00:41:29,365 --> 00:41:31,199 Siguran sam da bi Hank bio sretan zbog toga. 562 00:41:32,606 --> 00:41:33,637 Ne morate me obavještavati, gospođo. 563 00:41:33,860 --> 00:41:35,545 Montaigne. 564 00:41:35,948 --> 00:41:37,916 Šta misliš? 565 00:41:37,721 --> 00:41:39,515 Želim te zadržati. 566 00:41:40,485 --> 00:41:41,220 Sve je u neredu. 567 00:41:41,240 --> 00:41:43,204 Zaista mi treba tvoja pomoć. 568 00:41:43,380 --> 00:41:49,460 Hank je uvijek pričao o tvojim izlozima. i kako su zaista doveli ljude u prodavnicu. 569 00:41:50,103 --> 00:41:52,458 Dakle, osim ako jednostavno želite potražiti drugi posao. 570 00:41:53,562 --> 00:41:57,200 Ne, ali ne, samo sam, hm, iznenađen/a. 571 00:41:57,680 --> 00:41:59,443 Hvala. 572 00:42:01,542 --> 00:42:04,199 Postoji samo jedna stvar. O čemu sam te htio pitati. 573 00:42:06,480 --> 00:42:10,578 Hmm, ne mogu razumjeti. Čemu služe ovi certifikati? 574 00:42:19,560 --> 00:42:21,141 Da, kako bi... 575 00:42:24,490 --> 00:42:25,737 Žao mi je, ne prepoznajem ih. 576 00:42:27,067 --> 00:42:28,978 Žao mi je. 577 00:42:30,380 --> 00:42:32,183 Šta je to? 578 00:42:33,688 --> 00:42:35,656 Šta se upravo dogodilo? 579 00:42:36,609 --> 00:42:37,517 I nju je prevario. 580 00:42:38,614 --> 00:42:40,219 Šta? 581 00:42:40,749 --> 00:42:41,698 To je bilo tako podlo od mene. 582 00:42:43,667 --> 00:42:44,859 Ne znam zašto sam to uradio/uradila. 583 00:42:45,723 --> 00:42:50,500 Možda je to potpuno prirodno osjećaji izdaje, osvete. 584 00:42:51,162 --> 00:42:51,876 Ljubavnice, djevojke. 585 00:42:52,921 --> 00:42:54,258 Vjerovatno je to namjeravao i njihovi stanovi također. 586 00:42:54,500 --> 00:42:55,060 Bio je dobar prema ljudima. 587 00:42:55,181 --> 00:42:56,597 Ne vidim zašto ti moraju ga smanjiti. 588 00:42:57,000 --> 00:42:59,160 Imaš dokaz. godine nevjere. 589 00:42:59,602 --> 00:43:00,678 Zašto moraš da mu stavljaš oreol? 590 00:43:01,682 --> 00:43:04,120 Znaš, ljut si na onaj koji je umro i ostavio me. 591 00:43:04,301 --> 00:43:07,460 Ljuta sam na njega jer iskrivljujući cijeli moj pogled na život. 592 00:43:10,108 --> 00:43:11,739 Možda sam zaista ljut na sebe. 593 00:43:13,043 --> 00:43:14,140 Viđao/la sam se s nekim. 594 00:43:14,647 --> 00:43:15,418 nekog muzičara kojeg sam upoznao. 595 00:43:16,801 --> 00:43:20,779 I, uh, čudni dio je, Volio bih da sam to rekao ocu. 596 00:43:22,404 --> 00:43:23,357 A zašto mislite da je to tako? 597 00:43:27,030 --> 00:43:28,076 Okrivite ga, mučite ga. 598 00:43:29,583 --> 00:43:32,519 Dakle, imate ovo. aferu da se osvetiš ocu? 599 00:43:32,966 --> 00:43:33,603 Afera? 600 00:43:33,604 --> 00:43:34,718 Ne, nisam imao/imala seks. 601 00:43:35,900 --> 00:43:37,482 Kao to? 602 00:43:38,262 --> 00:43:45,040 Tako sam uvjerio sebe da, hm, nisam bila sam nevjerna Jimu jer nisam imala seks. 603 00:43:46,928 --> 00:43:47,456 Sklopili smo pakt. 604 00:43:48,264 --> 00:43:49,157 Kakav pakt? 605 00:43:50,347 --> 00:43:51,279 Da ne bude više skandala. 606 00:43:51,721 --> 00:43:53,059 Da neću imati više afera. 607 00:43:53,220 --> 00:43:55,337 Imao sam jedan na početku našeg braka. 608 00:43:56,880 --> 00:43:57,545 Skoro nas je uništio. 609 00:44:03,266 --> 00:44:06,177 Takva sam naučila biti. kao moj otac, samo bolji. 610 00:44:07,461 --> 00:44:08,977 Nije li to smijeh? 611 00:44:10,081 --> 00:44:16,240 Dakle, ova afera, ili šta god želite Nazovi to, je li to način da kazniš svog oca? 612 00:44:17,543 --> 00:44:20,200 Ili je to izgovor, Danielle? 613 00:44:20,804 --> 00:44:22,098 Prikrivanje svojih strahova? 614 00:44:23,144 --> 00:44:24,221 Koji strahovi? 615 00:44:24,222 --> 00:44:25,638 Posvećenost, bliskost. 616 00:44:27,100 --> 00:44:35,720 Treba li vam dodatni muškarac? ne riskirati pravu ljubav i intimnost? 617 00:44:48,781 --> 00:44:57,054 Zdravo, ovdje Miguel. Žao mi je što te nisam zatekao/la. Ostavite poruku. Molim vas, ljudi Miguela, hajde da se nađemo u Le Bon Tomu. 618 00:44:57,055 --> 00:45:05,328 Večeras u 8 moram razgovarati s tobom, želim skočiti, Skači, želim skakati uz muziku, sviraj ovaj ritam bluz. 619 00:45:34,240 --> 00:45:35,740 Miguel? 620 00:45:56,420 --> 00:45:57,920 Miguel, kupujem ti mobilni telefon. 621 00:46:10,401 --> 00:46:11,882 Knjiga, Danijela. 622 00:46:11,883 --> 00:46:12,776 Mislio sam da si to ti. 623 00:46:13,681 --> 00:46:14,978 Šta radiš u ovaj kraj šume? 624 00:46:15,200 --> 00:46:17,165 O, Eric, zdravo. 625 00:46:17,706 --> 00:46:18,884 Ovo je Sam. 626 00:46:18,885 --> 00:46:19,540 Sam Rodgers. 627 00:46:20,402 --> 00:46:23,399 Sam, ovo je moja slatkoća. snaha, Danielle Montay. 628 00:46:23,661 --> 00:46:23,959 Dr. 629 00:46:23,960 --> 00:46:25,618 Danielle Montay. 630 00:46:26,583 --> 00:46:27,439 Drago mi je da smo se upoznali. 631 00:46:27,967 --> 00:46:28,596 Kasnim kući. 632 00:46:28,880 --> 00:46:29,379 Moram trčati. 633 00:46:29,380 --> 00:46:29,859 Zašto žurba? 634 00:46:29,860 --> 00:46:30,994 Zašto nam se ne pridružiš na piću? 635 00:46:32,105 --> 00:46:33,499 Obećao sam Jimu da ću biti kod kuće. 636 00:46:33,920 --> 00:46:34,479 u redu je 637 00:46:34,480 --> 00:46:36,306 vidimo se kasnije 638 00:46:40,820 --> 00:46:42,421 Ginev! 639 00:46:43,621 --> 00:46:44,519 Ginev, molim te! 640 00:46:44,520 --> 00:46:45,523 Ginev! 641 00:46:45,524 --> 00:46:46,219 Dozvolite mi da objasnim. 642 00:46:46,260 --> 00:46:46,880 Molim vas! 643 00:46:46,881 --> 00:46:47,380 pusti. 644 00:46:47,381 --> 00:46:48,019 Ona je stara prijateljica. 645 00:46:48,162 --> 00:46:48,913 To se jednostavno dogodilo. 646 00:46:49,401 --> 00:46:50,099 Neka se to dogodi. 647 00:46:50,100 --> 00:46:51,241 To nije ništa značilo. 648 00:46:51,242 --> 00:46:52,042 u pravu si 649 00:46:52,043 --> 00:46:52,620 u pravu si 650 00:46:52,640 --> 00:46:54,024 To nije ništa značilo. 651 00:46:54,025 --> 00:46:55,089 Idemo. 652 00:46:55,090 --> 00:46:55,759 Molim te, pusti. 653 00:47:21,042 --> 00:47:26,420 Hej hej šta gledaš želite vidjeti nešto nevjerovatno. 654 00:47:27,308 --> 00:47:28,340 Nevjerovatno. 655 00:47:28,341 --> 00:47:29,247 Šta gledam? 656 00:47:31,421 --> 00:47:32,314 Dakle, gledaš u mjesec. 657 00:47:33,281 --> 00:47:37,360 I plesovi, hodajući između Zemlje i Saturna. 658 00:47:37,627 --> 00:47:38,422 Vau. 659 00:47:38,423 --> 00:47:39,399 To je nevjerovatno. 660 00:47:39,800 --> 00:47:40,960 I. 661 00:47:40,961 --> 00:47:42,585 I. 662 00:47:42,482 --> 00:47:44,124 O. 663 00:47:45,304 --> 00:47:46,979 Oh, to je s vremena na vrijeme. Cijeli tvoj život gore, zar ne? 664 00:47:48,280 --> 00:47:49,883 I. 665 00:47:50,360 --> 00:47:51,921 Hmm. 666 00:47:53,380 --> 00:47:55,083 Nedostaješ mi. 667 00:48:25,700 --> 00:48:25,699 U redu, o čemu se radi? 668 00:48:25,700 --> 00:48:25,699 Poljubi me. 669 00:48:25,700 --> 00:48:27,200 Ovdje vani? 670 00:48:46,561 --> 00:48:47,599 Tri nove poruke. 671 00:48:48,120 --> 00:48:50,066 Prva nova poruka. 672 00:48:50,221 --> 00:48:51,985 Nazovi me. 673 00:48:52,205 --> 00:48:52,859 Dozvolite mi da objasnim. 674 00:48:56,186 --> 00:48:56,814 Sljedeća poruka. 675 00:48:58,346 --> 00:48:59,500 Kada mogu razgovarati s tobom, Danielle? 676 00:48:59,981 --> 00:49:01,804 Ludim. 677 00:49:01,660 --> 00:49:02,326 Sljedeća poruka. 678 00:49:04,600 --> 00:49:06,323 Nazovi me odmah. 679 00:49:06,160 --> 00:49:07,863 Hitno je. 680 00:49:08,100 --> 00:49:08,744 Nema više poruka. 681 00:49:15,942 --> 00:49:17,582 Halo? 682 00:49:19,286 --> 00:49:19,699 Patty, ja sam. 683 00:49:19,700 --> 00:49:20,780 Šta nije u redu? 684 00:49:20,781 --> 00:49:23,159 Eric je pričao o nekim momak s kojim te je vidio sinoć. 685 00:49:23,522 --> 00:49:24,359 Želi reći Jimu. 686 00:49:25,128 --> 00:49:26,018 Moramo otkazati večeru. 687 00:49:29,080 --> 00:49:30,641 Zdravo 688 00:49:32,020 --> 00:49:32,749 Misliš li da je išta rekao? 689 00:49:34,200 --> 00:49:35,761 Ne. 690 00:49:36,346 --> 00:49:36,996 Nadajmo se da ne. 691 00:49:38,744 --> 00:49:40,419 Ne mogu vjerovati da je to on. Nisam mogao/mogla pričati o večeri. 692 00:49:40,843 --> 00:49:42,138 Nisam to htio uraditi. prevelika stvar oko toga. 693 00:49:42,886 --> 00:49:43,398 Evo ih dolaze. 694 00:49:43,821 --> 00:49:44,955 Pričaj o nečemu bezopasnom. 695 00:49:46,869 --> 00:49:47,657 Šta nije u redu s tvojom kosom? 696 00:49:49,112 --> 00:49:50,780 Stvarno? 697 00:49:51,529 --> 00:49:52,336 Tražio/la sam singl. 698 00:49:53,142 --> 00:49:53,899 Dao mi je dupli. 699 00:50:00,000 --> 00:50:00,880 tražim žene ovdje. 700 00:50:00,900 --> 00:50:02,359 Da, bilo gdje. 701 00:50:02,360 --> 00:50:04,351 O, hvala vam. 702 00:50:04,062 --> 00:50:05,859 Tvoja žena je bila poštena. govoreći mi da mi treba novi momak. 703 00:50:06,200 --> 00:50:07,198 O čemu ona priča? 704 00:50:07,300 --> 00:50:07,833 Pogledajte ko priča. 705 00:50:08,544 --> 00:50:09,179 Pogledajte ko priča. 706 00:50:09,241 --> 00:50:10,421 to sam ja 707 00:50:10,422 --> 00:50:13,440 Mislim da imaš takvu vrstu kosa koja privlači mušku pažnju. 708 00:50:14,385 --> 00:50:15,660 A tvoja žena ne. 709 00:50:15,941 --> 00:50:19,216 Ono što kažem je da je Sam rekao da izgledaš kao Prava tigrica s tvojim prijateljem sinoć. 710 00:50:20,884 --> 00:50:21,921 Koji prijatelj? 711 00:50:21,922 --> 00:50:22,539 To nije bio prijatelj. 712 00:50:22,560 --> 00:50:24,012 To je bilo, hm, trčao sam. kod jednog od mojih pacijenata. 713 00:50:24,420 --> 00:50:25,920 Dva najbolja prijatelja. 714 00:50:26,246 --> 00:50:27,439 Pa, moraš nabaviti uplašen svojih pacijenata. 715 00:50:30,146 --> 00:50:30,499 Zašto? 716 00:50:30,500 --> 00:50:32,445 Je li te to smetalo? 717 00:50:32,624 --> 00:50:34,553 Prekinuo je uzimanje lijekova. 718 00:50:34,547 --> 00:50:35,138 Vratio/la bih ga. 719 00:50:35,220 --> 00:50:36,039 Izgledao je prilično ljutito. 720 00:50:36,461 --> 00:50:37,919 On se trese. 721 00:50:37,920 --> 00:50:38,659 To je normalno. 722 00:50:38,660 --> 00:50:39,001 O. 723 00:50:39,002 --> 00:50:39,940 To je potpuno normalno. 724 00:50:40,101 --> 00:50:40,653 Transmisija, ha? 725 00:50:41,361 --> 00:50:42,344 Transfer. 726 00:50:42,345 --> 00:50:42,781 Transfer. 727 00:50:42,782 --> 00:50:43,397 Ovo je medicinski termin. 728 00:50:43,620 --> 00:50:44,338 Transfer je velika riječ. 729 00:50:44,741 --> 00:50:46,415 Gdje si na ovo naišao/la? 730 00:50:49,966 --> 00:50:51,319 Naletjeli smo na svakog od njih još jedan dolje u uglu. 731 00:50:51,723 --> 00:50:53,332 O. 732 00:50:57,320 --> 00:50:57,968 Šta je to bilo? 733 00:51:00,467 --> 00:51:01,077 Utorak navečer. 734 00:51:03,271 --> 00:51:04,340 Utorak? 735 00:51:04,341 --> 00:51:06,003 O. 736 00:51:07,540 --> 00:51:09,162 O! 737 00:51:10,584 --> 00:51:12,577 Te noći obavlja kućne posjete. 738 00:51:15,102 --> 00:51:19,580 Ako baš moraš znati, bio sam tamo dole. Ima nešto za tebe. 739 00:51:20,221 --> 00:51:22,095 Iznenađenje. 740 00:51:21,760 --> 00:51:22,385 U Kraljevskoj ulici. 741 00:51:24,604 --> 00:51:25,217 Zatvorite program. 742 00:51:25,680 --> 00:51:27,311 I. 743 00:51:27,371 --> 00:51:29,298 Slučaj zatvoren. 744 00:51:30,806 --> 00:51:31,611 Ne, Eriče, hajde. 745 00:51:33,103 --> 00:51:34,521 Šta? 746 00:51:34,522 --> 00:51:36,359 Ali sam siguran da ja nisam taj samo onaj ko je ovdje žedan. 747 00:51:36,822 --> 00:51:37,519 Dobro sam. 748 00:51:37,520 --> 00:51:39,638 Domaćica se osvrnula oko sebe. nas u posljednjih pola sata. 749 00:51:42,031 --> 00:51:42,838 Hej, reći ću ti nešto. 750 00:51:43,281 --> 00:51:46,699 Zašto ne bismo otišli gore naše mjesto za piće? 751 00:51:47,320 --> 00:51:48,262 Tamo sam. 752 00:51:48,263 --> 00:51:48,797 Ne, ne možemo. 753 00:51:48,980 --> 00:51:49,944 Koliko je sati? 754 00:51:49,945 --> 00:51:50,379 Ne, ne, ne. 755 00:51:50,380 --> 00:51:50,916 Zaboravi na vrijeme. 756 00:51:51,220 --> 00:51:52,995 Pićemo. 757 00:51:56,888 --> 00:51:58,749 Edi? 758 00:52:00,061 --> 00:52:01,392 Da, dvije čaše vina. 759 00:52:03,003 --> 00:52:04,919 Jadno. 760 00:52:04,803 --> 00:52:09,040 Sve vrijeme dok živim u ovom gradu, ja Ne mogu shvatiti kako iko sluša jazz. 761 00:52:09,580 --> 00:52:13,660 Da, Eric, moraš se malo više potruditi. razumjeti nešto što u početku nema smisla. 762 00:52:15,840 --> 00:52:16,747 Mislim da ću ići u krevet. 763 00:52:19,223 --> 00:52:19,899 U redu. 764 00:52:19,900 --> 00:52:21,480 U redu. 765 00:52:23,980 --> 00:52:24,623 Dakle, koliko je Miguela bilo? 766 00:52:30,000 --> 00:52:31,566 Uh, još jedan. Je li Jim znao? 767 00:52:36,540 --> 00:52:40,860 Da, nije on budala. Ne, ali ti... Znaj da je lud za tobom, ja nisam takva. 768 00:52:40,861 --> 00:52:45,180 Siguran sam u vezi večeras, hajde, u redu Možeš li zamisliti da vas dvoje niste zajedno? 769 00:52:45,620 --> 00:52:52,595 Ne, to je taj bolesni dio u koji si se pretvorio. Tata, ja i mama, ne znam kako je tata živio 770 00:52:52,596 --> 00:52:59,571 sa stresom Pa, nije mogao da ga uhvati Miguel opet. Zar ne želiš razgovarati s njim? 771 00:53:12,444 --> 00:53:13,059 I šta reći? 772 00:53:14,061 --> 00:53:21,719 Ti si psihijatar s kojim moram imati posla, jesam. Što prije to bolje. Kako je pacijent? 773 00:53:22,961 --> 00:53:26,196 Oh, hm, malo bolja tkanina. 774 00:53:27,486 --> 00:53:28,660 Želiš li da ga ponovo pokvasim? 775 00:53:29,706 --> 00:53:30,899 A onda moram odvući Erica kući. 776 00:53:31,062 --> 00:53:31,519 Ne, ne, ne. 777 00:53:31,520 --> 00:53:32,026 Zaboravi to. 778 00:53:32,027 --> 00:53:32,421 Uradiću to. 779 00:53:32,422 --> 00:53:33,059 Ne, nije potrebno. 780 00:53:33,565 --> 00:53:34,716 Pomoći ću joj da unese Erica u auto. 781 00:53:35,443 --> 00:53:36,537 Nema potrebe za žurbom. 782 00:53:37,786 --> 00:53:38,558 Baš mi je drago vidjeti te. 783 00:53:40,172 --> 00:53:40,746 I ti također. 784 00:53:40,747 --> 00:53:42,380 I. 785 00:53:47,780 --> 00:53:49,421 Zdravo. 786 00:53:52,680 --> 00:53:53,900 Knjiga. 787 00:53:53,901 --> 00:53:54,492 Laku noć. 788 00:53:54,900 --> 00:53:56,600 Laku noć. 789 00:54:19,920 --> 00:54:19,919 Shvatili smo. 790 00:54:19,920 --> 00:54:19,919 O! 791 00:54:19,920 --> 00:54:19,939 O! 792 00:54:19,940 --> 00:54:21,783 Jedna nova poruka. 793 00:54:22,905 --> 00:54:24,854 Skoro smo stigli. 794 00:54:55,940 --> 00:54:55,939 Idemo. 795 00:54:55,940 --> 00:54:55,939 Christelle, ostavila sam to na stolici. 796 00:54:55,940 --> 00:54:55,939 Nisam ga isključio/la. 797 00:54:55,940 --> 00:54:55,939 Nazovi me ujutro. 798 00:54:55,940 --> 00:54:55,939 I. 799 00:54:55,940 --> 00:54:55,939 Zdravo, dušo. 800 00:54:55,940 --> 00:54:57,440 Moram te vidjeti. 801 00:55:09,343 --> 00:55:11,659 Džime, idem u krevet. 802 00:55:12,243 --> 00:55:13,020 Eric je nešto posebno, zar ne? 803 00:55:13,924 --> 00:55:15,140 O, da, i ja bih tako rekao/rekla. 804 00:55:16,250 --> 00:55:16,904 Šta? 805 00:55:16,905 --> 00:55:17,460 Mislim da je bujno. 806 00:55:20,067 --> 00:55:20,858 Nećeš li na to odgovoriti? 807 00:55:22,002 --> 00:55:22,897 Vjerovatno je to Patty. 808 00:55:23,100 --> 00:55:23,711 Razgovaraću s njom ujutro. 809 00:55:24,524 --> 00:55:25,320 O, bolje da vidim. 810 00:55:25,960 --> 00:55:26,959 Zašto? 811 00:55:26,960 --> 00:55:28,341 Umoran/a sam. 812 00:55:28,342 --> 00:55:29,819 Vas dvoje ste prilično bliski ovih dana. 813 00:55:30,611 --> 00:55:30,759 I. 814 00:55:30,760 --> 00:55:31,875 Da, to me čini sretnim. 815 00:55:32,660 --> 00:55:34,090 Otkako je tata umro, Postali smo veoma bliski. 816 00:55:35,661 --> 00:55:37,439 O, vjerovatno je to to. zašto je toliko uznemirena. 817 00:55:37,980 --> 00:55:38,849 Kada? 818 00:55:38,850 --> 00:55:38,979 Kada? 819 00:55:38,980 --> 00:55:41,854 Ranije, kada si bio/bila razgovarati ranije, obaviti razgovor. 820 00:55:43,440 --> 00:55:43,899 O. 821 00:55:43,900 --> 00:55:46,480 Ona i Eric prolaze kroz težak period. 822 00:55:46,600 --> 00:55:48,874 Sram ju je zbog tebe. Znam koliko su stvari komplicirane. 823 00:55:50,324 --> 00:55:51,137 To je smiješno. 824 00:55:51,541 --> 00:55:52,159 Znaš kako je. 825 00:55:53,085 --> 00:55:55,940 Ne, ne, mislim zato što Kakva je šala naš vlastiti brak. 826 00:55:58,091 --> 00:55:59,506 Šta misliš? 827 00:55:59,507 --> 00:56:00,380 Šta nije u redu s tobom? 828 00:56:01,345 --> 00:56:02,440 Ili je to samo... 829 00:56:02,441 --> 00:56:05,459 Je li to genetski? Je li ti nemoguće reći istinu? 830 00:56:06,206 --> 00:56:06,940 O čemu pričaš? 831 00:56:07,483 --> 00:56:08,195 O čemu pričaš? 832 00:56:08,826 --> 00:56:09,420 Šta se desilo? 833 00:56:09,701 --> 00:56:10,679 Reci mi šta se desilo. 834 00:56:11,200 --> 00:56:12,842 Ništa. 835 00:56:13,224 --> 00:56:15,759 Hoćeš li prestati da me ponižavaš, Danielle? 836 00:56:17,123 --> 00:56:18,556 Ne moram da trpim ovo sranje. 837 00:56:19,381 --> 00:56:21,860 Istina je, je li to to? Nisi baš kao tvoj otac. 838 00:56:22,242 --> 00:56:22,820 Ti si gori. 839 00:56:23,644 --> 00:56:24,420 Šta to treba da znači? 840 00:56:24,561 --> 00:56:26,699 Barem se nije pretvarao. da bude nešto što nije bio. 841 00:56:27,220 --> 00:56:28,821 Džim. 842 00:56:29,442 --> 00:56:31,540 Džime, ne vidim te. bilo ko, ako na to misliš. 843 00:56:31,680 --> 00:56:32,380 Jesi li ti 844 00:56:32,381 --> 00:56:36,020 Nije svima potrebno da spavaju da bi osjećali. kao da zaslužuju biti na ovoj planeti. 845 00:56:36,120 --> 00:56:36,499 O, razumijem. 846 00:56:36,500 --> 00:56:37,166 Dakle, samo gledaš u svemir. 847 00:56:40,102 --> 00:56:41,453 Džime, razgovaraj sa mnom. 848 00:56:42,581 --> 00:56:44,700 Završio/la sam, dušo. 849 00:57:22,160 --> 00:57:30,356 Zdravo, dušo, moram te vidjeti. ne odustajući od svog mjesta Sve je u redu. 850 00:57:33,183 --> 00:57:33,939 Možeš mi platiti sljedeći put. 851 00:57:34,343 --> 00:57:35,973 O. 852 00:57:46,380 --> 00:57:46,379 Hvala. 853 00:57:46,380 --> 00:57:47,308 Hej, samo se prijavljujem. 854 00:57:48,780 --> 00:57:50,341 Zdravo 855 00:57:50,763 --> 00:57:51,518 Jesi li gledao/la i zvao/la? 856 00:57:52,800 --> 00:57:54,742 Miguel i dalje zove. 857 00:57:58,347 --> 00:57:59,558 Ne mogu se fokusirati na svoje pacijente. 858 00:58:01,048 --> 00:58:02,158 I Džim mi ne uzvraća pozive. 859 00:58:02,980 --> 00:58:05,038 Moraš biti jasan/na. s Miguelom i završi s tim. 860 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 Da, znam. 861 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 Ali za sada, samo izdrži. 862 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 Radi svoj posao. 863 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 To će vam skrenuti misli s vaših problema. 864 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 Javiću se za 50 minuta. 865 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 45. 866 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 45 je. 867 00:58:35,400 --> 00:58:35,399 U redu. 868 00:58:35,400 --> 00:58:35,419 U redu. 869 00:58:35,420 --> 00:58:37,086 Bit ćeš dobro. 870 00:58:42,242 --> 00:58:43,291 Sutra je novi dan. 871 00:58:45,441 --> 00:58:46,388 I ugledaš novo svjetlo. 872 00:58:49,080 --> 00:58:49,766 Pokušajte držati glavu gore. 873 00:58:52,481 --> 00:58:53,830 O, nikad ne odustaj. 874 00:58:56,743 --> 00:58:59,348 O, nikad ne odustaj. 875 00:59:35,020 --> 00:59:36,520 O, moj Bože. 876 01:00:05,100 --> 01:00:06,600 Hvala. 877 01:00:35,100 --> 01:00:37,020 ¶¶ ZVONI ZVONO Hvala vam. 878 01:01:45,360 --> 01:01:46,860 Hvala. 879 01:02:14,900 --> 01:02:15,520 Hvala. 880 01:02:15,521 --> 01:02:17,049 Sviđa mi se kako sviraš. 881 01:02:20,005 --> 01:02:20,540 Daj da ti donesem jedan. 882 01:02:21,670 --> 01:02:23,499 To je za mene. 883 01:02:23,320 --> 01:02:25,127 Dakle, gdje si? iznijeti sve te stvari? 884 01:02:29,943 --> 01:02:32,256 Ili je ovo samo Još jedna noć na poslu? 885 01:02:35,004 --> 01:02:36,115 Večeras sam sirov/a. 886 01:02:37,240 --> 01:02:38,833 Ne mogu pričati, pa samo sviram. 887 01:02:41,183 --> 01:02:43,720 Izgleda kao da si imao/imala prilično ozbiljan razgovor prije toga. 888 01:02:46,027 --> 01:02:46,634 Bila je prelijepa. 889 01:02:48,942 --> 01:02:51,793 Nemoj mi reći da to imaš. Mnogi od vas se toga čak ni ne sjećaju. 890 01:02:54,333 --> 01:02:55,896 Ne. 891 01:02:55,920 --> 01:02:56,691 Sjećam je se. 892 01:03:00,630 --> 01:03:02,478 Ko je ona 893 01:03:03,163 --> 01:03:03,912 Ona je pametna. 894 01:03:05,460 --> 01:03:07,242 Pametna i seksi. 895 01:03:08,625 --> 01:03:10,579 Zeznuo sam stvar. 896 01:03:11,332 --> 01:03:13,179 Šta je to? 897 01:03:13,307 --> 01:03:14,119 Ona ima muža. 898 01:03:14,967 --> 01:03:16,538 i željela je da joj budem vjeran. 899 01:03:19,267 --> 01:03:20,300 Možda je zaljubljena u tebe. 900 01:03:20,583 --> 01:03:21,318 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 901 01:03:21,781 --> 01:03:22,799 To nije stvar u tome. 902 01:03:23,423 --> 01:03:24,688 Šta? 903 01:03:24,689 --> 01:03:26,179 o čemu se radi 904 01:03:26,180 --> 01:03:27,433 Željeti ono što ne možeš imati. 905 01:03:29,827 --> 01:03:30,860 Dakle, želiš je nazad? 906 01:03:32,389 --> 01:03:33,100 Toliko pitanja. 907 01:03:33,260 --> 01:03:34,138 Jesi li i ti psihijatar? 908 01:03:35,060 --> 01:03:36,359 Ne. 909 01:03:36,360 --> 01:03:37,108 Ne, nisam. 910 01:03:40,884 --> 01:03:42,119 Jedina zainteresovana strana. 911 01:04:12,441 --> 01:04:24,936 Pitam se kakva je gubitnica moja žena. spavaj sa stavi to unutra da, i ti, prijatelju Sjećaš li se ovoga? 912 01:04:28,946 --> 01:04:29,859 I. 913 01:04:29,860 --> 01:04:31,562 Danijela. 914 01:04:33,509 --> 01:04:34,318 Sjećaš li je se? 915 01:04:35,182 --> 01:04:36,132 Volio si je. 916 01:04:37,383 --> 01:04:38,799 Znam. 917 01:04:38,800 --> 01:04:39,404 Imaš toliko toga, mama. 918 01:04:42,361 --> 01:04:43,557 Zašto nam ne dozvolite da pomognemo? 919 01:04:45,545 --> 01:04:47,160 Tvoj otac je bio odličan pisac pisama. 920 01:04:51,648 --> 01:04:54,358 Dragi moj anđele, volim te mnogo. 921 01:04:55,904 --> 01:04:56,637 Toliko te želim... 922 01:04:59,368 --> 01:05:00,078 Mama, nemoj stati. 923 01:05:01,801 --> 01:05:03,443 smijem li 924 01:05:03,780 --> 01:05:05,672 Danijela. 925 01:05:05,589 --> 01:05:06,423 Gle, samo... 926 01:05:06,424 --> 01:05:08,299 Želim te progutati svojim tijelom. 927 01:05:09,723 --> 01:05:14,980 da te progutam, ljubavi tebi, da budem s tobom zauvijek. 928 01:05:15,482 --> 01:05:16,958 Bio je toliko strastven u vezi odustajanja. 929 01:05:18,406 --> 01:05:19,495 Ne želim te. djevojke da prebrode ovo. 930 01:05:22,300 --> 01:05:25,158 Tvoj otac je bio veoma poseban. 931 01:05:28,392 --> 01:05:28,896 Bio je veoma privatan. 932 01:05:32,580 --> 01:05:34,502 Danijela. 933 01:05:36,621 --> 01:05:37,257 Obećavam. 934 01:06:06,200 --> 01:06:07,030 Moram ići. Hvala, doviđenja, ćao, ćao, ćao, ćao, ćao Ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao 935 01:06:07,031 --> 01:06:07,445 Ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao Ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao 936 01:06:07,446 --> 01:06:08,539 Ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao Ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao ćao Oh. 937 01:06:08,540 --> 01:06:10,101 O. 938 01:06:11,341 --> 01:06:12,359 U redu. 939 01:06:12,360 --> 01:06:13,175 Pokušaj da ga ne opterećuješ. 940 01:06:13,540 --> 01:06:14,481 I. 941 01:06:14,482 --> 01:06:15,133 Džo, hvala što si ustao. 942 01:06:16,463 --> 01:06:18,039 Osjecam se kao takav idiot. 943 01:06:18,823 --> 01:06:21,399 Patty, dođi i daj joj malo. podrška dok ulazim i sređujem stvari. 944 01:06:21,940 --> 01:06:23,255 Moram da napravim nekoliko slika. 945 01:06:23,741 --> 01:06:25,527 Sjedni. 946 01:06:25,588 --> 01:06:26,440 Ovdje. 947 01:06:26,441 --> 01:06:28,126 U redu. 948 01:06:28,621 --> 01:06:29,503 Još uvijek kasniš? 949 01:06:35,125 --> 01:06:36,939 Za šta? 950 01:06:59,180 --> 01:06:59,179 Becca, hoćeš li mi učiniti uslugu? 951 01:06:59,180 --> 01:06:59,179 Uradite test na trudnoću. prije nego što napravite rendgenske snimke. 952 01:06:59,180 --> 01:07:00,741 Džim? 953 01:07:02,220 --> 01:07:04,205 Šta radiš ovdje? 954 01:07:05,420 --> 01:07:05,419 to je stres. 955 01:07:05,420 --> 01:07:05,419 I. 956 01:07:05,420 --> 01:07:05,979 Pa, to sam i ja rekao. 957 01:07:05,980 --> 01:07:07,743 Jesi li dobro? 958 01:07:39,880 --> 01:07:39,879 Šta se desilo? 959 01:07:39,880 --> 01:07:39,879 O, ja, uh... 960 01:07:39,880 --> 01:07:39,879 okliznuo se i uganuo članak. 961 01:07:39,880 --> 01:07:39,879 Kako? 962 01:07:39,880 --> 01:07:39,879 Pa, nemoj me tjerati da ti kažem. 963 01:07:39,880 --> 01:07:39,879 Ali kad bi se mogao/mogla promijeniti, hm... 964 01:07:39,880 --> 01:07:41,380 sijalica u kupatilu itd. to može malo ublažiti bol. 965 01:07:52,929 --> 01:07:53,559 Gdje je ostatak? 966 01:07:54,782 --> 01:07:56,551 Ovdje. 967 01:07:56,980 --> 01:07:58,742 Trudna sam. 968 01:08:01,340 --> 01:08:03,002 mi smo 969 01:08:04,071 --> 01:08:05,938 Ti i ja. 970 01:08:10,000 --> 01:08:11,801 Šta je s tobom i sa mnom? 971 01:08:15,900 --> 01:08:18,420 Naletio sam na tvog ljubavnika/ljubavnicu. 972 01:08:21,226 --> 01:08:24,020 Džime, on nikad nije bio moj ljubavnik. 973 01:08:24,584 --> 01:08:25,398 Nikad nisam spavala s njim. 974 01:08:25,600 --> 01:08:26,520 Ne, ne, ne, ne želim to čuti. 975 01:08:26,641 --> 01:08:30,358 Znam da ti je teško povjerovati. sve što sada kažem, ali istina je. 976 01:08:31,325 --> 01:08:31,898 A šta je sa ostalima? 977 01:08:33,025 --> 01:08:34,079 Nisi ni spavao s njima? 978 01:08:34,463 --> 01:08:35,440 Nikada se nije radilo o tome. 979 01:08:35,700 --> 01:08:38,079 Ako slušaš sebe, Ne možeš čak ni reći istinu. 980 01:08:40,000 --> 01:08:41,643 Džim. 981 01:08:43,109 --> 01:08:43,899 Džime, prestani, molim te. 982 01:08:45,164 --> 01:08:46,399 Gotovo je s njim. 983 01:08:47,603 --> 01:08:49,658 Napravio/la sam strašnu grešku. 984 01:08:51,214 --> 01:08:51,824 Nedostaješ mi. 985 01:08:51,825 --> 01:08:52,478 Mnogo mi nedostaješ. 986 01:08:52,782 --> 01:08:53,839 Samo želim da ponovo budemo zajedno. 987 01:08:56,050 --> 01:08:56,998 Znam koliko sam gadno pogriješio. 988 01:08:57,441 --> 01:08:58,100 Znam da sam te povrijedio/povrijedila. 989 01:08:58,121 --> 01:09:00,117 Žao mi je. 990 01:09:01,289 --> 01:09:02,219 Nekad sam ti vjerovao/vjerovala. 991 01:09:04,405 --> 01:09:04,954 Bio sam tako glup. 992 01:09:07,486 --> 01:09:09,179 Mislio/la sam. nekako, na neki način, mogao/mogla bih... 993 01:09:17,800 --> 01:09:18,100 Volim te dovoljno. 994 01:09:18,101 --> 01:09:21,679 Neću stajati okolo. i završit ćeš kao tvoja majka. 995 01:09:22,001 --> 01:09:22,817 Šta to treba da znači? 996 01:09:23,200 --> 01:09:25,108 Razumiješ to. 997 01:09:24,962 --> 01:09:26,618 Džime, ovo dijete je tvoje. 998 01:09:28,185 --> 01:09:29,618 Uspjeli smo te noći pod zvijezdama. 999 01:09:31,922 --> 01:09:32,526 Naše malo voljeno dijete, zar ne? 1000 01:09:36,784 --> 01:09:37,494 Ironično, zar ne? 1001 01:10:09,980 --> 01:10:11,480 Nekad sam mislio da ću jednostavno uraditi o bilo čemu da bi imao dijete s tobom. 1002 01:10:19,709 --> 01:10:20,887 ko je 1003 01:10:20,888 --> 01:10:21,203 Dr. 1004 01:10:21,204 --> 01:10:21,981 Rut, mama. 1005 01:10:21,982 --> 01:10:22,599 Šta misliš da je to? 1006 01:10:23,681 --> 01:10:25,423 Hej, dušo. 1007 01:10:25,680 --> 01:10:27,139 Knjiga. 1008 01:10:27,140 --> 01:10:28,599 Jesi li ti... 1009 01:10:28,600 --> 01:10:29,901 Gladovanje. 1010 01:10:29,902 --> 01:10:30,657 Pa, izgledaš izgladnjelo. 1011 01:10:30,986 --> 01:10:31,459 i? 1012 01:10:31,460 --> 01:10:33,274 Aha. 1013 01:10:34,828 --> 01:10:35,818 Vau, ovo izgleda odlično. 1014 01:10:36,240 --> 01:10:37,927 Hvala. 1015 01:10:38,830 --> 01:10:40,796 Ne biraj. 1016 01:10:40,465 --> 01:10:41,537 Ja ne biram svoje... 1017 01:10:43,488 --> 01:10:43,997 To je beba. 1018 01:10:44,302 --> 01:10:45,843 O. 1019 01:10:46,145 --> 01:10:47,157 Pa, neće biti večere neko vrijeme. 1020 01:10:48,025 --> 01:10:48,419 Hmm. 1021 01:10:48,420 --> 01:10:50,337 Zašto ne odeš? Gore, da odspavam? 1022 01:10:50,784 --> 01:10:51,867 I. 1023 01:10:51,868 --> 01:10:53,758 Možda i hoću. 1024 01:10:53,501 --> 01:10:55,020 Ne mogu vjerovati koliko mi se spava. 1025 01:10:55,183 --> 01:10:55,779 To je dobro. 1026 01:10:55,780 --> 01:10:57,357 Trebao/trebala bi se tako osjećati. 1027 01:10:57,900 --> 01:10:58,949 Samo nemoj stavljati te cipele na moj krevet. 1028 01:11:32,000 --> 01:11:35,395 Draga Lois, želim nas da dijelimo naše živote zajedno. 1029 01:11:37,504 --> 01:11:39,219 Ali pitam se da li ti može biti sretan sa mnom. 1030 01:11:40,488 --> 01:11:41,140 Poznajem sebe. 1031 01:11:42,002 --> 01:11:43,939 Nisam čovjek kakav bih trebao biti. vjeran jednoj ženi. 1032 01:11:44,867 --> 01:11:46,838 To nisam ja. 1033 01:11:46,903 --> 01:11:50,320 Obećavam da ću te voljeti. i poštujem te iznad svih žena. 1034 01:11:51,106 --> 01:11:52,361 Samo ti. 1035 01:11:52,362 --> 01:11:54,398 Gradimo svoje živote zajedno i odgajati porodicu. 1036 01:11:55,040 --> 01:11:55,730 Nikada te neću ostaviti. 1037 01:11:57,970 --> 01:11:58,619 Hoćeš li poći sa mnom? 1038 01:11:59,985 --> 01:12:01,659 Ljubav uvijek i zauvijek. 1039 01:12:02,828 --> 01:12:04,474 Hank. 1040 01:12:32,860 --> 01:12:34,360 Žao mi je. 1041 01:12:44,405 --> 01:12:44,899 Sa? 1042 01:12:44,900 --> 01:12:46,543 Sa? 1043 01:12:46,886 --> 01:12:48,300 Pokazat ću ti jedan trik, u redu? 1044 01:12:49,164 --> 01:12:50,096 Naučit ću te svim svojim trikovima. 1045 01:12:50,743 --> 01:12:52,674 Šta misliš? 1046 01:12:52,584 --> 01:12:53,640 Zašto se ograničavaš, dušo? 1047 01:12:54,924 --> 01:12:55,596 Kad možeš imati sve. 1048 01:12:57,684 --> 01:12:58,838 Zašto izgledaš tako šokirano, dušo? 1049 01:12:59,705 --> 01:13:01,616 Nisam 1050 01:13:01,522 --> 01:13:02,136 Naravno da ne. 1051 01:13:26,760 --> 01:13:27,549 Ti si moja djevojka. 1052 01:13:27,550 --> 01:13:28,258 Šta ovo znači? 1053 01:13:31,151 --> 01:13:31,698 Poznajem sebe. 1054 01:13:32,964 --> 01:13:36,459 Nisam čovjek kakav bih trebao biti. vjeran jednoj ženi. 1055 01:13:40,200 --> 01:13:41,783 Hmm? 1056 01:13:44,471 --> 01:13:45,578 Zamolio sam te da ga ne otvaraš. 1057 01:13:46,062 --> 01:13:47,040 Znao si u šta se upuštaš. 1058 01:13:47,101 --> 01:13:48,317 Da li to ovo znači? 1059 01:13:54,692 --> 01:13:56,118 To znači da vaš Moj otac me je oduvijek volio. 1060 01:13:59,791 --> 01:14:01,276 i da je bio iskren o tome ko je. 1061 01:14:04,681 --> 01:14:06,635 I to sam prihvatio/la. 1062 01:14:07,944 --> 01:14:08,519 Prihvatio/la si to. 1063 01:14:11,480 --> 01:14:11,982 Zašto biste to prihvatili? 1064 01:14:18,562 --> 01:14:21,898 Zaista moram znati. 1065 01:14:22,743 --> 01:14:23,877 Zašto biste to prihvatili? 1066 01:14:25,062 --> 01:14:31,219 Zašto nisi ništa rekao/rekla? Vrišti, pritisni gas. Dole, reci mi da je bio gad, zar nisi htio još? 1067 01:14:35,727 --> 01:14:38,179 Jesam li htio da tvoj otac bude takav ili nikako? 1068 01:14:39,531 --> 01:14:41,479 Je li to to? 1069 01:14:42,561 --> 01:15:10,248 Sjećaš li se kakav je bio? Unosio je svjetlost u sobu. Naučio me je da lažem. Svi smo lagali, obožavala si ga kad si bila mala, tako da više nisam mala. 1070 01:15:10,249 --> 01:15:24,092 Ne znam, mnogo mi je žao, nisam mislio/mislila Povrijeđen/a sam, želim nešto drugačije za svoje 1071 01:15:24,093 --> 01:15:37,936 Dijete koje želim, želim pošten brak ako Nije prekasno, hvala što si se sastao/la. Da? 1072 01:15:52,107 --> 01:15:53,220 Zvučalo je kao da bi ti prijatelj dobro došao. 1073 01:15:56,515 --> 01:15:58,220 Pročitajte to. 1074 01:16:01,040 --> 01:16:02,560 i... 1075 01:16:06,371 --> 01:16:08,336 Željela sam svoju majku. 1076 01:16:09,185 --> 01:16:11,815 Trebala mi je majka. reci nešto, uradi nešto. 1077 01:16:14,689 --> 01:16:16,674 Reci mi da je bilo pogrešno. 1078 01:16:16,261 --> 01:16:18,079 Bilo je pogrešno što je moj Njegov otac je vodio njegov život. 1079 01:16:20,564 --> 01:16:22,418 Da ne bih izdržao/la kako ne bismo morali. 1080 01:16:27,340 --> 01:16:27,842 Bio si u pravu. 1081 01:16:33,760 --> 01:16:35,475 Moja majka je sve dobro znala. 1082 01:16:39,730 --> 01:16:40,477 I ja sam bio kao on. 1083 01:16:43,050 --> 01:16:43,898 Nisam shvatao/la koliko. 1084 01:17:19,880 --> 01:17:19,879 Želim da stvari među nama budu jednostavne. 1085 01:17:19,880 --> 01:17:19,879 Dođi kući. 1086 01:17:19,880 --> 01:17:20,140 možeš li... 1087 01:17:20,141 --> 01:17:21,086 Javi se na telefon. 1088 01:17:23,780 --> 01:17:24,419 Ne želim. 1089 01:17:24,420 --> 01:17:25,739 Ne, ja to želim. 1090 01:17:25,740 --> 01:17:26,439 Zašto? 1091 01:17:26,440 --> 01:17:31,660 Jer svaki put kad telefon zazvoni, ne znam Ko je to, i pitam se zašto nisi odgovorio/la? 1092 01:17:32,660 --> 01:17:33,292 Javi se na telefon. 1093 01:17:33,984 --> 01:17:35,680 U redu. 1094 01:17:37,020 --> 01:17:38,620 Halo? 1095 01:17:42,320 --> 01:17:43,995 Mama, mama, imam Dozvoli mi da te nazovem, u redu? 1096 01:17:45,380 --> 01:17:46,962 I. 1097 01:17:50,040 --> 01:17:51,606 Kako održavate tačnost svoje priče? 1098 01:17:57,392 --> 01:17:57,900 Ne vjeruješ mi? 1099 01:17:58,966 --> 01:17:59,499 To je bila moja majka. 1100 01:18:03,286 --> 01:18:04,579 Da li se uopšte sjećaš ko sam ja? 1101 01:18:05,280 --> 01:18:07,044 Džime, prestani. 1102 01:18:08,823 --> 01:18:10,875 Jeste li ti i tvoj ljubavnik/ljubavnica, Jesi li spavao/la ovdje u ovom krevetu? 1103 01:18:12,484 --> 01:18:13,799 U našem krevetu? 1104 01:18:13,800 --> 01:18:15,817 Nakon što ste imali seks, vi ugnijezdio se ovdje u mom mjestu? 1105 01:18:19,648 --> 01:18:20,420 Niko nikada nije bio ovdje. 1106 01:18:21,729 --> 01:18:22,600 Niko nikada nije bio ovdje. 1107 01:18:24,820 --> 01:18:25,342 Pa, svi su bili ovdje. 1108 01:18:31,682 --> 01:18:32,719 Džim. 1109 01:18:32,720 --> 01:18:35,919 Kod nas, samo ljudi u krevetu. 1110 01:18:36,200 --> 01:18:36,950 Nije ni čudo što nikada nismo mogli voditi ljubav. 1111 01:18:41,603 --> 01:18:46,679 Jim, želiš li znati pravu stvar? razlozi zašto sam se plašio/la vođenja ljubavi. 1112 01:18:49,714 --> 01:18:50,999 Da, znam. 1113 01:18:51,000 --> 01:18:53,467 Mislio sam da ako se toliko približimo, bit će Previše bi boljelo da ne potraje. 1114 01:18:59,165 --> 01:19:00,979 I znao sam koliko je loše. Zeznuo sam stvari. 1115 01:19:03,949 --> 01:19:05,398 I bojala sam se da ću zatrudnjeti. 1116 01:19:07,142 --> 01:19:09,698 Pa, to bi bilo to. Vaš način života je skučen. 1117 01:19:10,040 --> 01:19:11,219 Ne, ne. 1118 01:19:11,220 --> 01:19:32,957 Osjećala sam se kao da ne zaslužujem biti majka. Sada je drugačije, kako ti mogu išta vjerovati? 1119 01:19:32,958 --> 01:19:54,695 Jesi li ikada rekao/rekla da te ne mogu natjerati da mi vjeruješ, Jim, ali volim te Želim da znaš, molim te ostani. Da, želio bih ostati. 1120 01:20:11,120 --> 01:20:11,119 Šta? 1121 01:20:11,120 --> 01:20:12,620 Nisam spreman/spremna. 1122 01:20:18,000 --> 01:20:18,750 Onda se vraćamo u Piratsku kuću. 1123 01:20:22,520 --> 01:20:23,428 Bako, gdje da sjednem? 1124 01:20:25,922 --> 01:20:32,719 Dakle, draga, zašto ne dođeš ovamo, sjedneš blizu kuhinje da mi možeš pomoći, i znaš šta? 1125 01:20:33,280 --> 01:20:37,699 Izostavit ćemo tetku Danielle na kraju. stol jer je to slavljenica. 1126 01:20:42,266 --> 01:20:44,939 Koliko misliš da ću imati godina? prije nego što prestane da me zove slavljenicom? 1127 01:20:45,902 --> 01:20:48,238 Dobro je biti slavljenica. 1128 01:20:49,582 --> 01:20:50,265 Evo ga. 1129 01:20:55,244 --> 01:20:56,379 Tatin omiljeni hirurg. 1130 01:20:57,864 --> 01:20:59,779 Uh, izgleda lijepo u toj odori. 1131 01:21:01,106 --> 01:21:01,896 Prava figura na njoj. 1132 01:21:02,461 --> 01:21:03,279 tata Eni! 1133 01:21:03,280 --> 01:21:05,066 tata Eni! 1134 01:21:05,460 --> 01:21:07,345 tata Eni! 1135 01:21:07,328 --> 01:21:08,975 Šta? 1136 01:21:08,964 --> 01:21:10,260 Baka te treba. 1137 01:21:11,129 --> 01:21:11,919 Da li ona trenutno radi? 1138 01:21:12,689 --> 01:21:13,239 I. 1139 01:21:13,240 --> 01:21:14,704 U redu. 1140 01:21:14,705 --> 01:21:15,520 Dođi se maziti sa mnom. 1141 01:21:16,221 --> 01:21:18,211 Hajde 1142 01:21:18,005 --> 01:21:19,355 Ali baka treba našu pomoć. 1143 01:21:20,142 --> 01:21:20,794 Treba joj naša pomoć. 1144 01:21:24,920 --> 01:21:26,783 Šta se desilo? 1145 01:21:28,580 --> 01:21:30,113 Nešto uvijek mora biti kako treba. 1146 01:21:31,068 --> 01:21:32,359 Dobro. 1147 01:21:32,360 --> 01:21:32,971 Isplazi jezik. 1148 01:21:34,040 --> 01:21:35,620 Šta? 1149 01:21:39,261 --> 01:21:41,230 Čuvaj se za mamu. 1150 01:22:02,120 --> 01:22:02,119 Šta radiš? 1151 01:22:02,120 --> 01:22:02,119 Šta je ovo? 1152 01:22:02,120 --> 01:22:02,119 Zdravo 1153 01:22:02,120 --> 01:22:02,361 Zdravo 1154 01:22:02,362 --> 01:22:04,155 Izgledaš, hm... 1155 01:22:06,407 --> 01:22:07,759 Deblji? 1156 01:22:07,760 --> 01:22:08,959 Prekrasno. 1157 01:22:08,960 --> 01:22:10,547 za. 1158 01:22:11,525 --> 01:22:12,719 Ne. 1159 01:22:12,720 --> 01:22:14,524 Sretan rođendan. 1160 01:22:15,460 --> 01:22:16,289 Žao mi je što sam propustio/la tvoju zabavu. 1161 01:22:19,407 --> 01:22:20,617 Nisam znao/la da si pozvan/a. 1162 01:22:21,663 --> 01:22:23,759 Da, pa, iz nekog razloga I dalje me vole ovdje. 1163 01:22:25,629 --> 01:22:26,360 Vole te ovdje. 1164 01:22:29,300 --> 01:22:30,943 Otvori ga. 1165 01:22:47,252 --> 01:22:49,178 Je li ovo tvoje? 1166 01:22:49,000 --> 01:22:50,834 I. 1167 01:22:52,323 --> 01:22:57,759 Ja, uh, želim biti tamo kada naši dijete to prvi put vidi. 1168 01:23:00,620 --> 01:23:02,605 To bismo zaista voljeli. 1169 01:23:04,480 --> 01:23:05,023 Hej, pogledaj ovo. 1170 01:23:38,940 --> 01:23:38,939 Džordž Luis? 1171 01:23:38,940 --> 01:23:38,939 Gdje si to našao/našla? 1172 01:23:38,940 --> 01:23:40,440 Samo pored vrata. 1173 01:23:49,980 --> 01:23:51,480 vinska sreća. 1174 01:24:11,260 --> 01:24:11,259 O, zdravo. 1175 01:24:11,260 --> 01:24:12,299 To je to. 1176 01:24:12,300 --> 01:24:14,050 Izvolite. 1177 01:24:14,140 --> 01:24:15,087 Becca, pogledaj se. 1178 01:24:17,140 --> 01:24:17,695 Imaš nekoliko koraka. 1179 01:24:47,620 --> 01:24:47,699 Imali su loptu. 1180 01:24:47,700 --> 01:24:47,699 Imali su loptu. 1181 01:24:47,700 --> 01:24:47,699 Idemo. 1182 01:24:47,700 --> 01:24:47,699 O, o, o. 1183 01:24:47,700 --> 01:24:47,799 Sad vidim. 1184 01:24:47,800 --> 01:24:47,879 Sve moje djevojčice plešu. 1185 01:24:47,880 --> 01:24:47,899 Vidim to. 1186 01:24:47,900 --> 01:24:49,400 To je moja djevojka. 1187 01:25:17,500 --> 01:25:19,000 Hvala. 1188 01:25:47,344 --> 01:25:54,367 © Transkript Emily Beynon Hvala na gledanju!78559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.