All language subtitles for Hyde & Seek S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,095 --> 00:00:02,955 All right, time for Uncle Nick to shine. 2 00:00:03,255 --> 00:00:05,295 You do your best, super cop, because when you've got one of your own... 3 00:00:05,375 --> 00:00:07,495 No, no. I'm not missing out on my kid's birthday. Not ever. 4 00:00:11,695 --> 00:00:12,655 Nick! 5 00:00:15,215 --> 00:00:17,855 Nick Petrides loved a lot of things in life. 6 00:00:18,375 --> 00:00:22,055 But he loved nothing more than his wife, Angela, 7 00:00:23,015 --> 00:00:25,695 and his son or daughter to be. 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,975 I was recruited into the SAS at uni. 9 00:00:29,455 --> 00:00:31,295 It's the New Zealand equivalent of ASIO. 10 00:00:31,975 --> 00:00:33,295 - Right. - It wasn't for me. 11 00:00:33,375 --> 00:00:36,535 I... went back to law and I've been a pen-pusher ever since. 12 00:00:37,815 --> 00:00:40,775 Next month is the Asia Pacific Security Forum, 13 00:00:40,855 --> 00:00:42,655 at the Raynott Hotel Convention Centre. 14 00:00:42,735 --> 00:00:44,775 They'll be high-profile politicians attending. 15 00:00:44,855 --> 00:00:45,935 It's a potential target. 16 00:00:46,015 --> 00:00:47,015 So what we've done is 17 00:00:47,095 --> 00:00:48,975 prevented a rocket launcher coming into the country. 18 00:00:49,055 --> 00:00:52,415 So if I was Malik, I'd be a little bit pissed off. 19 00:00:52,495 --> 00:00:54,655 This van arrives at the centre. 20 00:00:54,735 --> 00:00:56,575 I've run the plate. It's stolen. 21 00:00:56,655 --> 00:00:57,775 Can't see the driver, though. 22 00:00:57,855 --> 00:01:00,775 So I dug up some traffic cams from the general area. 23 00:01:02,695 --> 00:01:05,895 That's him. Right. And he's going by the name of Ali King, that right? 24 00:01:05,975 --> 00:01:07,735 We find the van, we find him. 25 00:01:10,015 --> 00:01:11,375 - Police! - Clear! 26 00:01:11,455 --> 00:01:12,535 Boss, out the back! 27 00:01:18,095 --> 00:01:19,055 So close. 28 00:01:22,655 --> 00:01:25,815 Police have advised motorists to avoid the CBD 29 00:01:25,895 --> 00:01:29,735 where the US Secretary of State is one of the high-profile delegates 30 00:01:29,815 --> 00:01:32,495 attending the Asia Pacific Security Forum. 31 00:01:32,575 --> 00:01:33,535 Arms out, please. 32 00:01:35,295 --> 00:01:36,655 Claire McKenzie. 33 00:01:36,735 --> 00:01:38,055 Detective Gary Hyde. 34 00:01:39,455 --> 00:01:40,615 So when's this bun fight start? 35 00:01:40,695 --> 00:01:41,695 Thank you. 36 00:01:41,775 --> 00:01:43,615 Opening ceremony is in half an hour. 37 00:01:49,895 --> 00:01:51,095 Major Hanley, this way. 38 00:01:51,615 --> 00:01:52,655 There go the bigwigs. 39 00:01:58,335 --> 00:02:00,935 Hi. Adam Joyce. Head of security. 40 00:02:01,015 --> 00:02:02,855 Sorry for the wait, officers. Come on in. 41 00:02:02,935 --> 00:02:06,215 As you know, we're following up on this man, Ali King. 42 00:02:06,295 --> 00:02:09,375 Yep. We also sent through the registration details of a van 43 00:02:09,455 --> 00:02:10,415 connected to him. 44 00:02:10,495 --> 00:02:12,055 You called with information for us? 45 00:02:13,895 --> 00:02:16,015 We actually have a match in the cordoned-off area 46 00:02:16,095 --> 00:02:17,055 three days ago. 47 00:02:21,735 --> 00:02:23,255 That's him. That's our terrorist. 48 00:02:25,335 --> 00:02:26,575 Can't see who's driving. 49 00:02:29,335 --> 00:02:30,335 That's all we've got. 50 00:02:30,415 --> 00:02:31,455 I've gotta get this. 51 00:02:33,975 --> 00:02:34,387 Hey. 52 00:02:34,507 --> 00:02:35,975 I was supposed to meet Angie for a coffee 53 00:02:36,095 --> 00:02:38,055 - but... - You okay? 54 00:02:39,015 --> 00:02:40,615 I really need you to come down here. 55 00:02:41,415 --> 00:02:44,095 Okay. All right. All right. Okay. 56 00:02:52,215 --> 00:02:53,215 Did she say anything else? 57 00:02:53,295 --> 00:02:55,335 Only that she thinks there's a bomb. 58 00:02:55,415 --> 00:02:57,815 - That she wanted you. - All right. 59 00:02:58,935 --> 00:03:01,255 Just do me a favour, Sonya. Can you just stay back a bit. 60 00:03:10,535 --> 00:03:11,935 Hey, Ange. You all right, love? 61 00:03:13,455 --> 00:03:14,495 I put the key in. 62 00:03:16,455 --> 00:03:19,655 And I had this feeling that if I start the car or take the key out, 63 00:03:19,735 --> 00:03:20,855 - it's gonna blow up. - It's all right. 64 00:03:20,935 --> 00:03:21,895 All right, just relax. 65 00:03:22,415 --> 00:03:23,375 Listen to me, sweetie. 66 00:03:23,455 --> 00:03:25,935 Have you seen anyone hanging around here? Any strangers around your car? 67 00:03:31,375 --> 00:03:33,575 Hello, little man. Hey. 68 00:03:35,775 --> 00:03:37,855 Hello, Christos. 69 00:03:37,935 --> 00:03:40,415 Okay, Ange. How about we get the little fella out? 70 00:03:40,495 --> 00:03:41,455 - Hmm? - Nuh. 71 00:03:41,535 --> 00:03:42,615 And listen. 72 00:03:42,695 --> 00:03:44,775 I'm gonna get the little fella out, okay? 73 00:03:44,855 --> 00:03:46,015 Claire here is gonna open the door. 74 00:03:46,095 --> 00:03:47,375 Hold my hand. Everything's gonna be all right. 75 00:03:47,455 --> 00:03:48,815 Hey, all right? 76 00:03:48,895 --> 00:03:50,575 Open the door. There we go. 77 00:03:50,655 --> 00:03:51,775 All right? 78 00:03:52,935 --> 00:03:54,295 And she's gonna get Christos out. 79 00:03:57,735 --> 00:03:59,255 All right. 80 00:03:59,335 --> 00:04:00,415 Shh, shh. 81 00:04:00,495 --> 00:04:01,575 Then I'm gonna get you out, love. 82 00:04:03,335 --> 00:04:04,295 Leave your hand there. 83 00:04:05,175 --> 00:04:06,695 That's okay. Leave the key there. 84 00:04:07,855 --> 00:04:08,815 And then come with me. 85 00:04:08,895 --> 00:04:10,335 Come on, sweetheart. 86 00:04:10,415 --> 00:04:12,375 Come on. It's all right. 87 00:04:14,895 --> 00:04:16,095 Now, listen. 88 00:04:16,175 --> 00:04:18,615 It's all right, love. 89 00:04:18,695 --> 00:04:20,815 It's okay. 90 00:04:22,975 --> 00:04:24,735 It's okay. 91 00:04:25,695 --> 00:04:27,295 You're okay. 92 00:04:40,535 --> 00:04:43,095 Gary, the bomb squad's on its way. Get out of the car. 93 00:04:49,695 --> 00:04:50,655 Gary! 94 00:05:16,694 --> 00:05:18,135 What the hell did you think you were doing? 95 00:05:22,095 --> 00:05:23,455 Proving there wasn't a bomb. 96 00:05:43,615 --> 00:05:44,655 Morning, team. 97 00:05:45,975 --> 00:05:49,375 Everyone, I'd like to introduce Claudia Rossini, 98 00:05:49,455 --> 00:05:51,575 director of Counterterrorism, ASIO. 99 00:05:52,095 --> 00:05:55,015 So how are we going on our unknown assassin? 100 00:05:55,095 --> 00:05:57,695 Ali King. According to his passport. 101 00:05:59,295 --> 00:06:01,255 Ms McKenzie, from New Zealand. 102 00:06:02,655 --> 00:06:03,615 Yes. 103 00:06:03,695 --> 00:06:05,055 King was seen three days ago, 104 00:06:05,135 --> 00:06:06,855 surveilling the venue with an unknown associate. 105 00:06:07,935 --> 00:06:10,215 So let's just make sure he doesn't get any closer than that. 106 00:06:10,295 --> 00:06:12,335 You haven't considered canning this? 107 00:06:12,415 --> 00:06:14,895 I'm hardly about to tell the US Secretary of State 108 00:06:14,975 --> 00:06:18,095 and 200 other guests that we have a security concern. 109 00:06:18,175 --> 00:06:21,015 Well, just so that we're clear, Ali King is a serious threat. 110 00:06:21,095 --> 00:06:22,215 I don't doubt that. 111 00:06:23,135 --> 00:06:24,695 This is a one-day event. 112 00:06:24,775 --> 00:06:26,735 So I want you to find him and contain him. 113 00:06:26,815 --> 00:06:29,775 And I'd really like that to happen today and not tomorrow. 114 00:06:29,855 --> 00:06:30,815 Okay? 115 00:06:30,895 --> 00:06:32,015 Thanks. 116 00:06:35,135 --> 00:06:36,575 So, what have we got? 117 00:06:36,655 --> 00:06:37,695 Told you, Jackie. 118 00:06:37,775 --> 00:06:39,735 He's been snooping around the venue with someone we don't know. 119 00:06:40,615 --> 00:06:41,935 Got an ID on the driver. 120 00:06:42,015 --> 00:06:42,975 Who is it? 121 00:06:43,695 --> 00:06:47,735 Lachlan Ford. 29. Convicted of assault and car theft. 122 00:06:47,815 --> 00:06:48,935 You've got an address? 123 00:06:49,015 --> 00:06:50,335 He lives with his mum. 124 00:06:57,735 --> 00:07:00,735 That thing at Angela's was pretty out there. 125 00:07:01,415 --> 00:07:04,575 Hmm, well, she's just lost her husband. She's got a new baby. 126 00:07:05,255 --> 00:07:06,775 I meant, you, Gary. 127 00:07:07,375 --> 00:07:08,335 Me? 128 00:07:09,215 --> 00:07:10,175 I'm all right. 129 00:07:12,335 --> 00:07:13,335 So how are we doing this? 130 00:07:13,415 --> 00:07:14,535 It's routine inquiries. 131 00:07:18,575 --> 00:07:21,415 We're checking missing persons to try and ID the dead guy in the van. 132 00:07:22,175 --> 00:07:23,215 Keep on it. 133 00:07:24,335 --> 00:07:26,175 Jackie! Hi. 134 00:07:26,255 --> 00:07:28,335 Sonya. Hi. Good to see you. 135 00:07:28,415 --> 00:07:30,495 Um, Gary's not around at the moment. 136 00:07:30,575 --> 00:07:32,375 I know. Can we talk? 137 00:07:33,175 --> 00:07:34,535 In private? 138 00:07:34,615 --> 00:07:36,295 Sure! This way. 139 00:07:36,375 --> 00:07:37,335 Carry on. 140 00:07:39,375 --> 00:07:41,095 There was an incident this morning 141 00:07:41,175 --> 00:07:42,415 with Nick's widow. 142 00:07:42,495 --> 00:07:43,615 She was having a panic attack. 143 00:07:43,695 --> 00:07:46,135 She was imagining that there was a bomb. 144 00:07:47,615 --> 00:07:49,295 But the way Gary reacted... 145 00:07:50,055 --> 00:07:51,215 he really scared me. 146 00:07:51,295 --> 00:07:54,055 It was like he wanted it to be true. 147 00:07:55,575 --> 00:07:56,895 And he doesn't sleep. 148 00:07:56,975 --> 00:07:58,335 He's having nightmares... 149 00:07:58,415 --> 00:08:01,815 There would've been a debrief after his partner was killed. 150 00:08:01,895 --> 00:08:04,335 Did Gary follow up with a psychologist? 151 00:08:04,415 --> 00:08:06,695 I don't think he went. 152 00:08:08,495 --> 00:08:12,295 See, the thing is, I...I think he blames himself for Nick's death. 153 00:08:13,495 --> 00:08:14,935 Appears he's not home. 154 00:08:31,215 --> 00:08:32,215 Gary... 155 00:08:32,295 --> 00:08:34,015 Shh. 156 00:08:51,655 --> 00:08:52,935 Stop! Local police! 157 00:08:53,455 --> 00:08:54,575 Claire, call it in. 158 00:09:16,175 --> 00:09:17,655 - Jackie Walters. - It's Claire. 159 00:09:17,735 --> 00:09:18,895 Our suspect's done a runner. 160 00:09:18,975 --> 00:09:20,655 - We need backup. - Copy that. 161 00:09:22,415 --> 00:09:24,935 I'm on Marchbank. There's no sign of him. 162 00:09:26,255 --> 00:09:27,215 Or Gary. 163 00:09:27,295 --> 00:09:29,615 Duty officers have been notified. They're on their way. 164 00:09:30,695 --> 00:09:31,775 I've got him. 165 00:09:33,135 --> 00:09:36,175 He's on the corner of Marchbank and Blade. 166 00:09:37,775 --> 00:09:38,775 Wait for backup. 167 00:09:39,375 --> 00:09:40,335 Sure. 168 00:10:25,615 --> 00:10:27,295 No, mate. Don't stop. 169 00:10:27,375 --> 00:10:29,655 I gotta stop. I'm a bus driver. That's me job. 170 00:10:33,295 --> 00:10:34,695 I said keep driving! 171 00:10:36,255 --> 00:10:37,215 Yeah, yeah, all right, mate. 172 00:10:37,295 --> 00:10:38,655 Yep. 173 00:10:38,735 --> 00:10:40,735 I've got a bomb in my backpack and I'll use it. 174 00:10:40,815 --> 00:10:42,335 So, drive. 175 00:10:42,415 --> 00:10:44,215 Okay. Yeah, all right, pal. All good. 176 00:10:56,775 --> 00:10:58,295 Gary. Jackie. It's Gary. 177 00:10:58,375 --> 00:11:00,615 Yeah, Claire's on the bus with a suspect. I'm on their tail. 178 00:11:01,655 --> 00:11:02,615 All right. 179 00:11:04,255 --> 00:11:05,775 All right, they're headed towards a motorway. 180 00:11:07,215 --> 00:11:08,855 We have to contain this. 181 00:11:09,495 --> 00:11:10,775 Backup's right behind you. 182 00:11:10,855 --> 00:11:11,815 Copy that. 183 00:11:20,695 --> 00:11:21,655 Claire? 184 00:11:22,575 --> 00:11:25,575 She's got her phone on. 185 00:11:25,655 --> 00:11:26,655 Put it through. 186 00:11:28,215 --> 00:11:29,855 Piss off, pigs! 187 00:11:31,855 --> 00:11:34,095 Gary, we've got Claire on a feed from the bus. 188 00:11:34,175 --> 00:11:35,215 We're patching it through. 189 00:11:35,775 --> 00:11:38,775 Tactical units are on their way. Now reporting to them. 190 00:11:43,735 --> 00:11:44,695 Keep going. 191 00:11:52,375 --> 00:11:53,655 Keep going! Don't stop. 192 00:12:07,295 --> 00:12:08,455 Jesus! 193 00:12:09,175 --> 00:12:10,175 Christ! 194 00:12:10,255 --> 00:12:11,415 Shut it! 195 00:12:12,455 --> 00:12:13,415 All of ya. 196 00:12:13,935 --> 00:12:15,495 Youse are very lucky this thing didn't blow. 197 00:12:15,575 --> 00:12:18,295 Oh my god! So keep your hands where I can see them. 198 00:12:19,095 --> 00:12:20,055 Hands! 199 00:12:20,695 --> 00:12:21,695 Stay quiet! 200 00:12:34,695 --> 00:12:36,855 I can see you, pig. Stay the hell away from me. 201 00:12:46,295 --> 00:12:48,095 Right. You people get back, please. Get back. 202 00:12:48,175 --> 00:12:49,135 All right, stand up. 203 00:12:49,775 --> 00:12:51,455 Up! Get up against the windows. 204 00:12:51,535 --> 00:12:52,855 Move it now. Come on. 205 00:12:52,935 --> 00:12:54,255 Get up. Block the windows. 206 00:12:55,135 --> 00:12:56,775 You - get up, I said! All right, all right, I'm going. 207 00:12:56,855 --> 00:12:57,815 Stand in the doorway. 208 00:12:57,895 --> 00:12:59,855 I just wanna talk, mate. All I wanna do is talk. 209 00:12:59,935 --> 00:13:01,535 Piss off, pig. Get down in the front. 210 00:13:01,615 --> 00:13:02,575 All right. 211 00:13:03,175 --> 00:13:04,495 All I wanna do is talk, mate. 212 00:13:06,935 --> 00:13:08,135 Right, Lachlan, isn't it? 213 00:13:08,855 --> 00:13:10,735 All I wanna do is talk to you, mate, Okay? 214 00:13:11,735 --> 00:13:13,855 Don't do this, son. All I wanna do is talk to you. 215 00:13:13,935 --> 00:13:15,735 All right? So let's just keep it calm. 216 00:13:15,815 --> 00:13:17,255 Lachlan, all right? Keep it calm. 217 00:13:17,335 --> 00:13:18,815 Right? We're gonna take it easy. 218 00:13:23,815 --> 00:13:25,695 What the fuck are you doing with that, eh? 219 00:13:25,775 --> 00:13:26,735 Come here. 220 00:13:28,175 --> 00:13:29,375 Don't do that, son. 221 00:13:30,135 --> 00:13:31,095 Let him go. 222 00:13:32,535 --> 00:13:34,495 You stay back. I'll gut him like the pig that you are 223 00:13:34,575 --> 00:13:36,335 if you don't piss off out of here, all right? 224 00:13:37,895 --> 00:13:40,135 I've got a detonator. And I'll use it! 225 00:13:41,135 --> 00:13:42,415 All right? So back off. 226 00:13:52,175 --> 00:13:53,735 I'm not gonna say it again! 227 00:13:53,815 --> 00:13:54,935 Back off! 228 00:13:57,575 --> 00:13:58,615 All right. 229 00:13:59,735 --> 00:14:01,335 All right, all right. I'm going. 230 00:14:03,655 --> 00:14:04,735 Don't do anything stupid, son. 231 00:14:04,815 --> 00:14:06,855 You people get back like I said. Move back! 232 00:14:10,415 --> 00:14:11,375 Shut up. Get in the corner. 233 00:14:14,935 --> 00:14:17,255 Claire, it's me. Listen, hang in there, Claire. 234 00:14:17,335 --> 00:14:18,415 I'll be heading back to Lachlan's. 235 00:14:21,855 --> 00:14:23,055 But I'll be checking in. 236 00:14:24,215 --> 00:14:25,415 Let's back it up. Let's go. 237 00:14:25,495 --> 00:14:27,335 Can't, mate. We're blocked in. 238 00:14:27,415 --> 00:14:28,655 Well, I've got places to be, all right! 239 00:14:28,735 --> 00:14:30,135 There's nothing I can do. 240 00:14:31,255 --> 00:14:33,255 If there's nothing you can do, then get out of the chair. 241 00:14:33,335 --> 00:14:34,295 Move it. Now. 242 00:14:34,375 --> 00:14:35,495 Back to where you were. 243 00:14:37,175 --> 00:14:38,455 - Hurry up! - Yeah, all right. 244 00:14:39,895 --> 00:14:41,815 If anyone moves or gets out, it's on you, all right? 245 00:14:41,895 --> 00:14:43,255 All right, all right. All right. Face the front. 246 00:14:45,135 --> 00:14:46,255 There's no more phones. 247 00:14:46,335 --> 00:14:48,495 If I see a phone, you won't see tomorrow. 248 00:14:48,575 --> 00:14:49,935 Hands on the windows. 249 00:15:10,900 --> 00:15:12,530 Don't look at me! 250 00:15:16,217 --> 00:15:19,120 I just said, don't look at me! 251 00:15:19,270 --> 00:15:20,830 Come here. 252 00:15:20,910 --> 00:15:21,950 Shut up! 253 00:15:22,030 --> 00:15:23,270 And get in there. 254 00:15:23,350 --> 00:15:25,030 Up against the window. Put your hands up. 255 00:15:26,230 --> 00:15:27,630 Eyes out front! 256 00:15:31,470 --> 00:15:33,870 Claire, they found explosives in his backyard, 257 00:15:33,950 --> 00:15:35,230 so the bomb threat is real. 258 00:15:37,590 --> 00:15:40,270 And his mother also just turned up, so I'll see what else I can get you. 259 00:15:50,310 --> 00:15:52,750 And has there been any unusual behaviour recently? 260 00:15:52,830 --> 00:15:54,430 No. I know he's got issues 261 00:15:54,510 --> 00:15:58,110 but, you know, he did his bit for this country and now he... 262 00:15:58,190 --> 00:15:59,670 he can't keep a job. 263 00:15:59,750 --> 00:16:00,790 He can't handle stress. 264 00:16:00,870 --> 00:16:02,870 Guys, I'm Detective Hyde, with Taskforce Troy. 265 00:16:02,950 --> 00:16:04,350 I need a couple of moments with Lachlan's mother. 266 00:16:04,430 --> 00:16:05,430 Thank you. 267 00:16:07,590 --> 00:16:09,630 Mrs Ford... No, I haven't been 'Mrs' for awhile. 268 00:16:09,710 --> 00:16:10,990 - It's Sharon. - Sharon. 269 00:16:11,790 --> 00:16:12,830 Listen. 270 00:16:12,910 --> 00:16:15,710 I need to know your son's connection with this man in the photograph. 271 00:16:17,710 --> 00:16:18,670 It's Ali. 272 00:16:19,230 --> 00:16:20,190 And you've met him? 273 00:16:20,270 --> 00:16:22,590 Ah, yeah, just the once. 274 00:16:22,670 --> 00:16:24,790 He's a nice fella. Quiet type. 275 00:16:24,870 --> 00:16:26,590 All right. And where did Lachlan meet him? 276 00:16:27,470 --> 00:16:29,070 I suppose they met over there. 277 00:16:30,430 --> 00:16:32,430 - Um, Afghanistan. - Right. 278 00:16:33,270 --> 00:16:34,950 - Thank you, Sharon. - Okay. 279 00:16:42,110 --> 00:16:44,510 Claire, I've just spoken with his mother. He's ex-army. 280 00:16:44,590 --> 00:16:47,030 All right? He knows Ali King from Afghanistan. 281 00:16:47,110 --> 00:16:48,630 Now you might be able to use that. 282 00:16:48,710 --> 00:16:49,790 Make a connection. 283 00:16:55,630 --> 00:16:57,830 - Shut him up! - He needs a nappy change! 284 00:17:00,990 --> 00:17:02,150 Hey, hey. No, no. 285 00:17:02,230 --> 00:17:03,750 Hands where I can see them. 286 00:17:03,830 --> 00:17:06,630 Look, she just wants to get a nappy. 287 00:17:07,630 --> 00:17:08,856 - What's your name? - Jasmine. 288 00:17:08,976 --> 00:17:10,910 No names! No names. 289 00:17:10,990 --> 00:17:12,150 Can I help her? 290 00:17:23,430 --> 00:17:25,550 I'm just getting a nappy out of the bag. 291 00:17:25,630 --> 00:17:26,830 What are you doing, there? Hey? 292 00:17:26,910 --> 00:17:28,990 Just do it, and shut that baby up. 293 00:17:29,070 --> 00:17:30,750 Okay, how you going on Lachlan's military record? 294 00:17:30,830 --> 00:17:32,550 I've got it, but most of it's blacked out. 295 00:17:32,630 --> 00:17:33,750 Redacted. 296 00:17:36,150 --> 00:17:37,310 This is horseshit. 297 00:17:42,910 --> 00:17:43,870 Shit. 298 00:17:43,950 --> 00:17:45,950 Can I get that for you? 299 00:17:50,230 --> 00:17:51,190 Do it slowly. 300 00:18:01,790 --> 00:18:02,750 Put it on speaker. 301 00:18:02,870 --> 00:18:04,035 Good. 302 00:18:08,910 --> 00:18:09,910 Who is this? 303 00:18:09,990 --> 00:18:13,750 Hey, Lachlan. It's John here. I'm the police negotiator. 304 00:18:14,990 --> 00:18:17,950 Let's have a bit of a talk, shall we, Lachlan? 305 00:18:19,990 --> 00:18:21,390 Are you still there, mate? 306 00:18:21,950 --> 00:18:23,070 I just wanted to talk. 307 00:18:23,150 --> 00:18:25,390 You been tapping my phone, Mr Police Negotiator? 308 00:18:25,910 --> 00:18:28,350 We just spoke with your mum. She's pretty worried about you. 309 00:18:28,430 --> 00:18:30,150 This has got nothing to do with my mother, all right? 310 00:18:30,230 --> 00:18:31,270 Just leave her out of it. 311 00:18:31,350 --> 00:18:33,430 All right, Lachlan. All right. I'm hearing you. 312 00:18:33,510 --> 00:18:34,590 So what do you wanna talk about? 313 00:18:36,950 --> 00:18:39,030 Hey. We could take him out. Lachlan? Lachlan? 314 00:18:39,110 --> 00:18:40,230 Are you still there, mate? 315 00:18:41,430 --> 00:18:43,630 I just wanted to talk. See how you're going. 316 00:18:43,710 --> 00:18:45,910 Well, I don't want to talk. I need to get out of here. 317 00:18:45,990 --> 00:18:47,230 Where do you need to be, Lachlan? 318 00:18:47,310 --> 00:18:48,470 It's need to know. 319 00:18:48,550 --> 00:18:49,550 You get what you need. 320 00:18:49,630 --> 00:18:50,870 Turn it off. Turn it off! 321 00:18:50,950 --> 00:18:52,990 They're trying to trick me. Trying to mess with my head. Hey. 322 00:18:53,630 --> 00:18:55,190 Hey! You get back. 323 00:18:55,270 --> 00:18:57,070 I'm just making... All right, all right, all right. 324 00:18:57,150 --> 00:18:58,190 Hey! All right, all right, sorry. 325 00:18:58,270 --> 00:18:59,430 Everyone just shut it. 326 00:18:59,510 --> 00:19:01,750 Be quiet. I need to think! 327 00:19:01,830 --> 00:19:02,830 Shut up. 328 00:19:05,990 --> 00:19:07,030 There's just no time. 329 00:19:07,950 --> 00:19:09,230 No time. 330 00:19:09,310 --> 00:19:10,950 No time for what? 331 00:19:11,030 --> 00:19:12,110 That's need to know. 332 00:19:13,230 --> 00:19:14,990 Like, in the army? 333 00:19:17,430 --> 00:19:18,510 What do you know about that? 334 00:19:18,590 --> 00:19:20,070 I...I don't know anything. 335 00:19:20,150 --> 00:19:23,070 Just "need to know". It sounds... classified. 336 00:19:23,870 --> 00:19:25,528 What do you know about all this? 337 00:19:25,648 --> 00:19:27,570 Claire, can you keep this conversation going? 338 00:19:27,650 --> 00:19:29,370 See if you can find a connection to Ali King. 339 00:19:29,450 --> 00:19:32,450 Look, I get the feeling you don't want to be stuck here with us. 340 00:19:32,530 --> 00:19:34,810 You wanted the driver to take you somewhere. 341 00:19:34,890 --> 00:19:36,370 Where did you want to go anywhere, mate? 342 00:19:37,180 --> 00:19:38,460 It's Claire, by the way. 343 00:19:38,580 --> 00:19:39,775 Oh, Tony. 344 00:19:39,895 --> 00:19:41,290 No names! 345 00:19:41,370 --> 00:19:43,050 This isn't a friggin' social club. 346 00:19:43,130 --> 00:19:45,610 Look, maybe you need to tell someone where you need to be. 347 00:19:45,690 --> 00:19:46,650 Who? 348 00:19:47,290 --> 00:19:49,250 - John. That guy out there. - No. 349 00:19:49,830 --> 00:19:51,470 Cops. You can't trust them. 350 00:19:51,550 --> 00:19:53,750 Well, maybe you could send someone with a message. 351 00:19:54,390 --> 00:19:56,110 They'd be too late. 352 00:19:57,590 --> 00:19:58,750 Send a message? 353 00:19:59,830 --> 00:20:01,870 Like, Jasmine. 354 00:20:07,270 --> 00:20:08,510 You don't want to hurt women and kids. 355 00:20:11,870 --> 00:20:13,030 You know nothing. 356 00:20:16,230 --> 00:20:17,710 She stays and so does the kid. 357 00:20:24,510 --> 00:20:25,510 Oh... 358 00:20:28,310 --> 00:20:29,310 You two. 359 00:20:30,270 --> 00:20:31,350 You two! 360 00:20:31,430 --> 00:20:32,750 Stand in the doorway now. 361 00:20:32,830 --> 00:20:33,990 Get out of there. Sit in your seat. 362 00:20:34,950 --> 00:20:37,430 Come on, move it. Move it. Come on. Hurry up! 363 00:20:42,590 --> 00:20:44,910 Now, you tell those bastards that I need to get out of here, okay? 364 00:20:45,430 --> 00:20:48,070 I need to go or I kill someone, all right? 365 00:20:48,150 --> 00:20:49,350 Yes. 366 00:20:51,150 --> 00:20:52,150 Tell 'em. 367 00:20:54,590 --> 00:20:55,910 Stand up. 368 00:20:57,110 --> 00:20:58,270 Open the back doors. 369 00:21:01,430 --> 00:21:02,630 Tell them. 370 00:21:02,710 --> 00:21:03,670 Close it! 371 00:21:05,190 --> 00:21:06,470 This way! 372 00:21:07,590 --> 00:21:08,990 Keep coming. Keep running. 373 00:21:09,070 --> 00:21:10,310 Right. Get back in there. 374 00:21:22,070 --> 00:21:23,030 Thank you. 375 00:21:24,790 --> 00:21:25,830 For not hurting them. 376 00:21:27,710 --> 00:21:28,830 And why'd I do that? 377 00:21:30,470 --> 00:21:31,790 They're Muslim. 378 00:21:33,310 --> 00:21:36,430 So you think that I'm some friggin' racist? 379 00:21:36,510 --> 00:21:38,350 I know Muslims. I've lived with them, all right? 380 00:21:38,430 --> 00:21:39,390 Have you... 381 00:21:40,310 --> 00:21:41,470 converted? 382 00:21:41,550 --> 00:21:42,630 Converted? No, bugger that. 383 00:21:43,550 --> 00:21:44,670 But they're just people, you know, 384 00:21:44,750 --> 00:21:47,030 and people here, they don't know what goes on in the war. 385 00:21:48,550 --> 00:21:51,150 A war? Like Iraq or Syria? 386 00:21:51,230 --> 00:21:54,030 Iran, Syria. See, that's the problem with this bloody country. 387 00:21:54,110 --> 00:21:56,190 IS. That's all people think about. 388 00:21:56,270 --> 00:21:58,550 They don't think about their own shit 389 00:21:58,630 --> 00:22:00,190 and what they've done to people. 390 00:22:00,270 --> 00:22:01,550 What have they done? 391 00:22:02,910 --> 00:22:04,950 I'm sorry. They? 392 00:22:05,910 --> 00:22:07,350 I'm not Australian. 393 00:22:07,430 --> 00:22:08,870 And you think that gets you off the hook? 394 00:22:08,950 --> 00:22:11,510 Look, I just wanna understand. 395 00:22:12,310 --> 00:22:14,070 What do Australians need to think about? 396 00:22:15,350 --> 00:22:16,310 Don't you... 397 00:22:18,070 --> 00:22:19,270 You think you're a hero. 398 00:22:19,350 --> 00:22:20,710 Oh, oh, shit! 399 00:22:21,870 --> 00:22:24,030 Oh! Oh, shit! 400 00:22:25,550 --> 00:22:28,470 Oh, oh, oh... 401 00:22:30,390 --> 00:22:32,830 Oh! 402 00:22:36,940 --> 00:22:38,980 Oh, oh shit! 403 00:22:40,380 --> 00:22:42,500 Jesus! 404 00:22:42,580 --> 00:22:44,220 He needs medical attention. 405 00:22:44,300 --> 00:22:47,100 Well, I said I'd hurt someone, didn't I? I'm not a liar. 406 00:22:47,180 --> 00:22:48,260 I was a nurse. 407 00:22:48,340 --> 00:22:50,620 Bully for you, Florence. It's Elaine. 408 00:22:50,700 --> 00:22:51,700 Actually. 409 00:22:51,780 --> 00:22:54,020 We could treat him where he is. 410 00:22:54,100 --> 00:22:55,300 I've got a first aid kit. 411 00:22:55,380 --> 00:22:56,620 You get it, slowly. 412 00:22:56,700 --> 00:22:58,580 Hands where I can see them. Go on. 413 00:23:03,380 --> 00:23:05,500 Just keep him talking, Claire, you're doing great. 414 00:23:10,100 --> 00:23:11,140 Well, they didn't get my message. 415 00:23:11,220 --> 00:23:13,540 Well, maybe you should call them. 416 00:23:13,620 --> 00:23:15,220 I turned my phone off. 417 00:23:16,060 --> 00:23:17,300 Well, turn it on again. 418 00:23:20,660 --> 00:23:22,380 So where are you from if you're not an Aussie? 419 00:23:23,300 --> 00:23:24,340 New Zealand. 420 00:23:25,500 --> 00:23:27,500 The Aussie bum boys. They still do the dirty work. 421 00:23:30,700 --> 00:23:32,180 Gary. A word, please. 422 00:23:32,260 --> 00:23:34,300 - Can it wait, please, Jackie? - Now! 423 00:23:34,380 --> 00:23:35,540 There was a Maori bloke, big bugger. 424 00:23:35,620 --> 00:23:36,660 My office. 425 00:23:37,300 --> 00:23:40,220 The haka? Yeah. He was a killer. 426 00:23:48,220 --> 00:23:49,180 What? 427 00:23:49,260 --> 00:23:51,900 Director of Operations at the siege have been in touch. 428 00:23:51,980 --> 00:23:53,700 You're no longer to communicate with Claire. 429 00:23:54,500 --> 00:23:55,820 She's my partner. 430 00:23:55,900 --> 00:23:58,460 We're all very concerned but you're not running this show. 431 00:23:58,540 --> 00:24:00,020 - You don't have the expertise. - All right. 432 00:24:00,700 --> 00:24:03,260 I want Lachlan Ford's military records declassified. 433 00:24:03,340 --> 00:24:04,820 Military make their own rules. 434 00:24:04,900 --> 00:24:06,700 This is not a time to be a bureaucratic dick. 435 00:24:06,780 --> 00:24:07,940 Okay, buddy. 436 00:24:08,020 --> 00:24:08,980 I'm not your buddy. 437 00:24:09,060 --> 00:24:11,060 All right? Now, any information that we can give her is... 438 00:24:11,140 --> 00:24:12,380 Gary. Enough. 439 00:24:13,100 --> 00:24:14,140 You're out of line. 440 00:24:17,900 --> 00:24:19,340 That wasn't very helpful. 441 00:24:19,420 --> 00:24:20,820 You can't pull me off this. 442 00:24:20,900 --> 00:24:23,860 I get that this is personal, that you've lost a partner before. 443 00:24:24,820 --> 00:24:26,220 Oh, now you're psychoanalysing me. 444 00:24:26,300 --> 00:24:27,900 Is your wife right about you losing it? 445 00:24:27,980 --> 00:24:28,940 What? 446 00:24:29,020 --> 00:24:31,700 She came to see me, very concerned about your negative state of mind. 447 00:24:31,780 --> 00:24:33,140 Did she? 448 00:24:33,220 --> 00:24:34,740 Right, well, let me tell you something, Jackie. 449 00:24:34,820 --> 00:24:36,540 There's nothing wrong with my state of mind. 450 00:24:36,620 --> 00:24:39,300 And this man here, Lachlan, can lead us to Ali King. 451 00:24:39,380 --> 00:24:40,620 Tactical response will deal with it. 452 00:24:40,700 --> 00:24:42,900 I am not going to bail on Claire. 453 00:24:42,980 --> 00:24:45,900 You need to ask yourself if you're putting her in more danger. 454 00:24:56,140 --> 00:24:57,340 Oh! 455 00:24:58,180 --> 00:25:01,100 I, ah, I need to take a slash. 456 00:25:01,180 --> 00:25:02,140 You what? 457 00:25:02,220 --> 00:25:04,620 I need...I need to do a piss, you know? 458 00:25:04,700 --> 00:25:06,420 Yeah, yeah, yeah. I know. I know. 459 00:25:07,300 --> 00:25:08,620 When you're on a mission, you go where you are. 460 00:25:08,700 --> 00:25:10,180 So you can piss your pants! 461 00:25:10,560 --> 00:25:11,720 - Ah... - For all I care. 462 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 Ah, excuse me. Todd's lost a lot of blood. 463 00:25:13,880 --> 00:25:15,560 Florence, that ain't my problem. 464 00:25:16,080 --> 00:25:19,160 These people aren't part of your mission, are they? 465 00:25:20,387 --> 00:25:21,640 What are you talking about? 466 00:25:23,230 --> 00:25:24,470 Let him go. 467 00:25:24,550 --> 00:25:27,670 No. He's conscious. I've seen worse. 468 00:25:29,030 --> 00:25:30,390 In Afghanistan? 469 00:25:31,990 --> 00:25:33,270 Where were you? 470 00:25:39,230 --> 00:25:40,230 Kandahar. 471 00:25:41,910 --> 00:25:42,910 You've heard of it? 472 00:25:42,990 --> 00:25:44,070 Sure. 473 00:25:49,270 --> 00:25:51,750 There's a little village. We had orders. 474 00:25:54,070 --> 00:25:55,150 What orders? 475 00:25:55,790 --> 00:25:56,790 Just take out a barn. 476 00:25:59,990 --> 00:26:02,310 A barn full of insurgents were attacking our prisoners. 477 00:26:06,950 --> 00:26:08,190 Know what was inside of it? 478 00:26:11,990 --> 00:26:12,990 It was women. 479 00:26:15,910 --> 00:26:17,990 Women and kids. One of them was just a baby. 480 00:26:20,670 --> 00:26:22,430 And we killed them all... 481 00:26:23,510 --> 00:26:24,590 on orders. 482 00:26:29,470 --> 00:26:30,870 Whose orders? 483 00:26:32,550 --> 00:26:33,950 'Hand Shandy'. 484 00:26:34,030 --> 00:26:35,750 - Who? - Hanley! 485 00:26:35,830 --> 00:26:38,830 - Hanley? - He's a special military advisor. 486 00:26:38,910 --> 00:26:40,510 He's at the security forum. 487 00:26:41,550 --> 00:26:42,550 Now. 488 00:26:42,630 --> 00:26:44,870 Did you ever try and tell anybody about what happened? 489 00:26:44,950 --> 00:26:45,950 Yes! I tried. 490 00:26:46,710 --> 00:26:50,390 I've wrote a report. They buried it. Said I was crazy. 491 00:26:50,470 --> 00:26:52,150 Well, you can tell them now! 492 00:26:52,230 --> 00:26:53,510 No one listens to me! I've tried. 493 00:26:53,590 --> 00:26:55,710 I'm sorry. Todd's really not doing well. 494 00:26:55,790 --> 00:26:57,710 Look, Elaine could tell them about Afghanistan. 495 00:26:57,790 --> 00:26:59,630 And if you send him out, they'll know you're serious. 496 00:27:01,310 --> 00:27:03,470 If he dies here, you haven't sent your message. 497 00:27:05,950 --> 00:27:09,550 You can tell them they have to remember Kandahar. 498 00:27:13,070 --> 00:27:14,070 They could help. 499 00:27:23,630 --> 00:27:24,590 No. 500 00:27:25,190 --> 00:27:26,230 No, not them. 501 00:27:28,470 --> 00:27:29,990 You! At the back. All of you. 502 00:27:31,630 --> 00:27:32,590 Get up. 503 00:27:37,350 --> 00:27:38,950 Remember Kandahar. 504 00:27:39,710 --> 00:27:41,430 Remember Kandahar. 505 00:27:44,150 --> 00:27:46,870 Claire, listen. I've been told to butt out of this conversation. 506 00:27:47,670 --> 00:27:49,990 You're doing really well, Kiwi. You just gotta hang in there. 507 00:27:50,070 --> 00:27:51,990 Detective Hyde, we need the line clear. 508 00:27:52,070 --> 00:27:53,790 Yeah, yeah. I got ya. 509 00:27:59,710 --> 00:28:01,310 Can I give the boys some water? 510 00:28:07,430 --> 00:28:09,350 What happened to the other men in your unit? 511 00:28:12,550 --> 00:28:13,750 Far and wide. 512 00:28:15,270 --> 00:28:17,190 Do you still know any of them? 513 00:28:18,790 --> 00:28:19,750 One. 514 00:28:20,430 --> 00:28:22,790 He's like my brother, you know. Just like a brother from another mother. 515 00:28:23,310 --> 00:28:24,670 Does he know you're here? 516 00:28:25,550 --> 00:28:26,710 What you're doing? 517 00:28:26,790 --> 00:28:27,870 Need to know. 518 00:28:31,510 --> 00:28:32,590 Well, maybe... 519 00:28:33,110 --> 00:28:34,190 he could help. 520 00:28:37,830 --> 00:28:39,590 Tell people about what happened over there. 521 00:28:39,670 --> 00:28:41,110 No. 522 00:28:41,190 --> 00:28:43,190 They'll listen to him soon enough. 523 00:28:44,350 --> 00:28:45,510 What's he gonna do? 524 00:28:45,590 --> 00:28:47,030 That's need to know. 525 00:28:53,470 --> 00:28:54,630 Maybe you should call him. 526 00:28:56,030 --> 00:28:57,270 Let him know you're okay. 527 00:28:58,070 --> 00:28:59,030 Maybe. 528 00:29:00,390 --> 00:29:02,870 Claire, it's John. Do not hand him the phone. 529 00:29:02,950 --> 00:29:05,030 Step away from Lachlan. 530 00:29:05,550 --> 00:29:06,550 What's going on? 531 00:29:06,630 --> 00:29:09,230 They're going to take him out. 532 00:29:09,830 --> 00:29:11,950 What do you mean... He's got a bomb, Jackie. 533 00:29:12,030 --> 00:29:13,230 He won't get time to detonate it. 534 00:29:13,310 --> 00:29:14,590 All right, and you can guarantee that, can you? 535 00:29:16,190 --> 00:29:17,790 Claire, move away. 536 00:29:19,590 --> 00:29:20,870 Move away from Lachlan. 537 00:29:21,390 --> 00:29:22,350 Go on. Dial. 538 00:29:24,550 --> 00:29:25,910 Come on. Make the call! 539 00:29:25,990 --> 00:29:27,030 Claire, do it now. Do it! 540 00:29:27,110 --> 00:29:29,230 Okay, get down. 541 00:29:29,310 --> 00:29:31,390 God! What did you do that for? 542 00:29:31,470 --> 00:29:33,670 Your five o'clock, 40m, base of the vehicle, 543 00:29:33,750 --> 00:29:35,790 there is a sniper with his sight pointed at your head. 544 00:29:35,870 --> 00:29:37,870 Arseholes! 545 00:29:38,200 --> 00:29:39,280 Look... 546 00:29:45,560 --> 00:29:46,520 Wait a minute. 547 00:29:46,600 --> 00:29:47,720 What's that? 548 00:29:49,160 --> 00:29:50,640 What's that, you bitch! 549 00:29:52,600 --> 00:29:53,560 Claire. 550 00:29:55,840 --> 00:29:57,080 Who the hell are ya? 551 00:29:59,320 --> 00:30:00,280 Claire, are you okay? 552 00:30:01,480 --> 00:30:02,440 Claire! 553 00:30:03,560 --> 00:30:04,720 Shit! 554 00:30:14,980 --> 00:30:17,780 All right, they managed to get audio back on the bus. 555 00:30:17,860 --> 00:30:18,820 Get on it, Tan. 556 00:30:23,220 --> 00:30:24,340 What's your game, then? 557 00:30:25,620 --> 00:30:27,980 I was just on the phone to my friend when I got on the bus. 558 00:30:28,060 --> 00:30:30,660 Mate, please just leave her alone. 559 00:30:30,740 --> 00:30:31,860 How 'bout you butt out of it? 560 00:30:32,660 --> 00:30:34,260 How did you know about that sniper? 561 00:30:35,100 --> 00:30:36,660 I just caught a glimpse. 562 00:30:36,740 --> 00:30:39,300 How did you know? How? 563 00:30:39,865 --> 00:30:42,060 I did some service a while back. 564 00:30:42,140 --> 00:30:43,340 Army? 565 00:30:44,380 --> 00:30:45,340 No. 566 00:30:48,070 --> 00:30:51,900 But we all have a past. Don't we? 567 00:30:59,940 --> 00:31:02,140 She's back on track. Good work, Claire. 568 00:31:02,860 --> 00:31:03,980 I'm gonna see a man about a war. 569 00:31:07,380 --> 00:31:09,700 Our dead guy was David Birkett, a wine merchant. 570 00:31:09,780 --> 00:31:10,780 Anything significant? 571 00:31:10,860 --> 00:31:12,380 He went off the radar on Tuesday 572 00:31:12,460 --> 00:31:13,900 after meeting with some wedding place. 573 00:31:13,980 --> 00:31:15,820 All right. Get down there. See if there are any witnesses. 574 00:31:15,900 --> 00:31:17,180 Yep. I'm on it. Hey. Hang on. 575 00:31:17,980 --> 00:31:19,860 What was Birkett meant to be doing today? 576 00:31:19,940 --> 00:31:21,500 Apart from being dead? 577 00:31:21,580 --> 00:31:23,020 I need a full list of his clients. 578 00:31:23,100 --> 00:31:25,620 I'm trying to contact his work partner, but he's off in France. 579 00:31:25,700 --> 00:31:27,100 Give me the details. I'll get onto it. 580 00:31:27,180 --> 00:31:28,260 You right? 581 00:31:35,420 --> 00:31:37,820 - Hey. - Are you okay? 582 00:31:37,900 --> 00:31:41,940 No, yeah, I'm good, considering, what was it... my needy state of mind. 583 00:31:44,700 --> 00:31:47,300 Look, I was worried about you. That's all. 584 00:31:47,380 --> 00:31:49,140 Yeah, well, I tell you what, sweetie? You're not helping. 585 00:31:49,220 --> 00:31:51,140 All right? Claire's on that bus. 586 00:31:51,220 --> 00:31:52,860 - She is? - Yeah. 587 00:31:53,380 --> 00:31:54,620 - I'll talk to you later. - Okay. 588 00:31:56,300 --> 00:31:57,700 Is Daddy all right? 589 00:31:59,340 --> 00:32:01,860 Yes, sweetheart. Daddy is fine. 590 00:32:09,020 --> 00:32:10,020 Major Hanley. 591 00:32:10,820 --> 00:32:11,780 Detective Hyde. 592 00:32:12,700 --> 00:32:14,900 Detective. I don't see how I can help. 593 00:32:14,980 --> 00:32:18,260 Lachlan Ford, the hostage taker, he was in your unit. 594 00:32:19,380 --> 00:32:21,220 And he says there was an atrocity. 595 00:32:22,540 --> 00:32:23,500 Blames you. 596 00:32:23,580 --> 00:32:25,780 I think you'll find I have an unblemished service record. 597 00:32:25,860 --> 00:32:28,140 Well, I'm sure I would, if I could get access to it. 598 00:32:29,695 --> 00:32:31,460 You remember this man at all? 599 00:32:33,580 --> 00:32:34,620 He's a local. 600 00:32:35,220 --> 00:32:36,820 He's a translator for our unit. 601 00:32:38,180 --> 00:32:40,341 Now, if you'll excuse me, I should get back to my meeting. 602 00:32:40,461 --> 00:32:41,016 Sure. 603 00:32:56,220 --> 00:32:58,060 I know what it's like to feel guilty. 604 00:32:58,980 --> 00:33:00,020 Like you've been used. 605 00:33:00,820 --> 00:33:01,980 What are you talking about? 606 00:33:04,140 --> 00:33:06,300 I was a lawyer in immigration profiling. 607 00:33:07,140 --> 00:33:10,540 But before that, I was sent on a mission to the Middle East. 608 00:33:12,340 --> 00:33:13,340 What mission? 609 00:33:16,700 --> 00:33:18,580 I was told to get close to a contact. 610 00:33:20,540 --> 00:33:22,420 They ended up dead. 611 00:33:24,220 --> 00:33:25,220 I felt... 612 00:33:27,380 --> 00:33:28,500 to blame. 613 00:33:29,900 --> 00:33:30,860 Like you. 614 00:33:31,580 --> 00:33:32,740 And your friend. 615 00:33:34,180 --> 00:33:35,180 What happened to him? 616 00:33:36,420 --> 00:33:39,700 He's on our side, working with us. 617 00:33:41,740 --> 00:33:43,060 Then we'd pull out... 618 00:33:44,820 --> 00:33:47,380 They left him! Just hung him out to dry. 619 00:33:47,460 --> 00:33:49,420 Just because he was Afghani. 620 00:33:50,860 --> 00:33:53,420 The women in the barn, one of them was his sister. 621 00:33:53,500 --> 00:33:54,460 And... 622 00:33:57,500 --> 00:33:58,620 we owe him our lives. 623 00:34:00,540 --> 00:34:01,500 We owe him. 624 00:34:04,140 --> 00:34:05,300 Now you'll pay it back. 625 00:34:07,980 --> 00:34:10,740 Is he part of your mission? 626 00:34:14,020 --> 00:34:15,300 Dial for me. Get the phone. 627 00:34:16,940 --> 00:34:18,180 Who am I calling? 628 00:34:20,860 --> 00:34:23,300 A, for Ali. 629 00:34:28,420 --> 00:34:29,580 Okay, we're on. 630 00:34:45,860 --> 00:34:46,820 What happened? 631 00:34:48,740 --> 00:34:51,020 Mate, I'm sorry. There's kind of a cock-up. 632 00:34:51,100 --> 00:34:53,140 I...don't think I'm gonna get there. 633 00:34:53,220 --> 00:34:55,500 I let you down. 634 00:34:55,580 --> 00:34:57,980 You're keeping people busy. It's still good. 635 00:34:59,100 --> 00:35:00,100 I guess. 636 00:35:00,180 --> 00:35:02,420 I'll see you another time, huh? 637 00:35:03,900 --> 00:35:04,860 Yeah. 638 00:35:06,420 --> 00:35:07,380 Good luck, mate. 639 00:35:08,620 --> 00:35:09,660 Thanks, brother. 640 00:35:15,620 --> 00:35:17,620 Guys, please tell me that we were tracing that call 641 00:35:17,700 --> 00:35:18,700 and we've got something. 642 00:35:18,780 --> 00:35:22,260 The phone. It traced to David Birkett, our dead guy. 643 00:35:22,900 --> 00:35:24,540 Ali King had his phone? 644 00:35:24,620 --> 00:35:26,980 So what's the connection between Ali King and a wine merchant? 645 00:35:27,980 --> 00:35:29,420 Well, that's what we need to establish. 646 00:35:29,500 --> 00:35:32,660 We're still waiting on information about his delivery schedule. 647 00:35:33,700 --> 00:35:36,140 I gotta do it. I gotta take myself out. 648 00:35:36,220 --> 00:35:37,500 Not with these people here. 649 00:35:37,580 --> 00:35:41,220 I've just told you. There were kids there. Women and kids. 650 00:35:41,300 --> 00:35:43,380 - And they need to know. - Lachlan, if you do this... 651 00:35:44,220 --> 00:35:45,780 they're gonna call you a terrorist. 652 00:35:47,460 --> 00:35:48,820 And no one's gonna hear you. 653 00:35:51,460 --> 00:35:52,900 And it won't bring those kids back. 654 00:35:52,980 --> 00:35:54,100 Oh, don't do... 655 00:35:54,180 --> 00:35:56,180 And there won't be any justice... 656 00:35:57,140 --> 00:35:58,860 for you or for anyone. 657 00:36:05,580 --> 00:36:06,660 I'll... 658 00:36:08,780 --> 00:36:09,900 I'll stay with you... 659 00:36:11,580 --> 00:36:12,620 if you let them go. 660 00:36:18,220 --> 00:36:19,380 Shut up, shut up, shut up. 661 00:36:21,220 --> 00:36:22,260 Go on, piss off then! 662 00:36:22,340 --> 00:36:23,700 Open the doors, driver! 663 00:36:23,780 --> 00:36:25,900 Don't take anything. Just piss off before I change my mind. 664 00:36:25,980 --> 00:36:27,500 Get out. Take nothing and just piss off. 665 00:36:28,540 --> 00:36:30,540 We've got movement. Front doors. 666 00:36:30,620 --> 00:36:32,140 Hostages exiting. 667 00:36:32,220 --> 00:36:34,180 Run towards the officers. 668 00:36:34,260 --> 00:36:35,340 Keep coming! 669 00:36:35,420 --> 00:36:37,260 This way. That's good. 670 00:36:37,340 --> 00:36:38,740 Good. Let's go. Move it. 671 00:36:38,820 --> 00:36:40,420 Okay. Keep coming. This way. Come on. Follow me... 672 00:36:40,500 --> 00:36:42,500 Hey, hey. Is there a lady still on the bus? 673 00:36:42,580 --> 00:36:43,580 - The Kiwi lady? - Yeah. 674 00:36:43,660 --> 00:36:44,860 - She wouldn't leave. - Keep moving. 675 00:36:44,940 --> 00:36:46,020 Keep moving. Come on. 676 00:36:54,125 --> 00:36:55,485 I'm an idiot. 677 00:36:55,565 --> 00:36:56,925 Idiot! 678 00:36:57,665 --> 00:36:59,705 Oh, piss off. You piss off too before I change my mind. 679 00:36:59,785 --> 00:37:00,745 Go on. Get out of here! 680 00:37:00,825 --> 00:37:02,065 I'm not gonna do that, Lachlan. 681 00:37:02,145 --> 00:37:04,305 You Kiwis are morons. And what are you still doing here? 682 00:37:04,385 --> 00:37:05,785 Well, you piss off then. 683 00:37:05,865 --> 00:37:07,345 Mate, I'm staying. 684 00:37:07,425 --> 00:37:09,065 If she's staying, I'm staying. 685 00:37:10,145 --> 00:37:11,545 Why, why would you do that? 686 00:37:11,625 --> 00:37:13,705 I don't know. She seems like a nice lady. 687 00:37:13,785 --> 00:37:15,905 Besides, my shift ended hours ago, mate. 688 00:37:25,025 --> 00:37:26,025 Lachlan... 689 00:37:27,345 --> 00:37:30,745 you know what will happen once we go. 690 00:37:30,825 --> 00:37:31,985 They're gonna storm the bus. 691 00:37:32,065 --> 00:37:33,425 Yeah, and I'll take them with me. 692 00:37:34,385 --> 00:37:36,025 If you come with us... 693 00:37:37,265 --> 00:37:40,305 I'll make sure that you can tell your story. 694 00:37:40,385 --> 00:37:41,865 It's not a story! I know. 695 00:37:43,305 --> 00:37:44,265 I believe you. 696 00:37:58,025 --> 00:37:59,025 Take it. 697 00:38:07,825 --> 00:38:09,265 All units take up position. 698 00:38:09,345 --> 00:38:10,705 Suspect exiting the bus. 699 00:38:10,785 --> 00:38:13,305 Lachlan's coming out and he's unarmed. 700 00:38:13,385 --> 00:38:14,745 Okay? 701 00:38:16,745 --> 00:38:17,985 Don't do anything stupid. 702 00:38:19,145 --> 00:38:20,865 Get down! Get down! All right. 703 00:38:20,945 --> 00:38:23,625 Take the trigger. Move your feet. Down! Move! 704 00:38:23,705 --> 00:38:25,265 Move it! Go. 705 00:38:25,905 --> 00:38:27,585 Excuse me, mate. 706 00:38:28,505 --> 00:38:30,265 This way. Quickly. 707 00:38:30,345 --> 00:38:31,825 Come on, mate. She's with me. She's with me. 708 00:38:31,905 --> 00:38:33,385 Get him out of here! Are you all right? 709 00:38:36,705 --> 00:38:38,665 It's not bad for a pen-pusher, Kiwi, I tell ya. 710 00:38:39,705 --> 00:38:42,625 Did you get all that? About Ali King. 711 00:38:42,705 --> 00:38:43,705 Yeah, we got it. 712 00:38:44,905 --> 00:38:46,505 You're full of surprises, aren't ya? 713 00:38:52,545 --> 00:38:53,505 You all right? 714 00:38:54,545 --> 00:38:55,705 You're asking me that? 715 00:38:56,265 --> 00:38:58,305 Lachlan was meant to take that bomb to the forum 716 00:38:58,385 --> 00:39:00,185 but I think he was meant as a distraction. 717 00:39:00,265 --> 00:39:02,985 Yeah, Hanley has to be the target, not that he's been very helpful. 718 00:39:06,065 --> 00:39:07,065 Yes, Jackie? 719 00:39:07,145 --> 00:39:09,505 I have an update on our dead guy. 720 00:39:09,585 --> 00:39:10,865 David Birkett. 721 00:39:11,545 --> 00:39:14,865 He was scheduled to make a delivery today to a regular client. 722 00:39:14,945 --> 00:39:15,945 Right. Which one? 723 00:39:16,745 --> 00:39:17,905 Raynott Group. 724 00:39:17,985 --> 00:39:19,625 Right. Okay. That's the conference centre. 725 00:39:20,425 --> 00:39:21,865 Our guy had clearance. 726 00:39:22,985 --> 00:39:24,065 And access. 727 00:39:24,145 --> 00:39:25,345 Yeah, all right. Bye. 728 00:39:25,425 --> 00:39:26,385 Let's go. 729 00:39:29,265 --> 00:39:31,465 The name I'm looking for is David Birkett. 730 00:39:31,545 --> 00:39:35,545 Wine merchant. Logged in at 6:45 AM to make a delivery. 731 00:39:35,625 --> 00:39:36,585 Right. And when did he leave? 732 00:39:37,465 --> 00:39:39,345 He didn't. 733 00:39:39,425 --> 00:39:41,185 Where's Major Hanley? 734 00:39:42,785 --> 00:39:44,145 Most of our delegates have left. 735 00:39:47,385 --> 00:39:49,225 He's in a meeting in the upper conference room. 736 00:39:49,305 --> 00:39:50,945 He's gotta get out of here. 737 00:39:52,265 --> 00:39:53,385 He's perfectly safe. 738 00:39:53,465 --> 00:39:55,225 Does Birkett have a designated parking space? 739 00:40:22,625 --> 00:40:24,225 I need to speak with Major Hanley. 740 00:40:24,305 --> 00:40:25,745 It's okay. I know this woman. 741 00:40:25,825 --> 00:40:27,385 Ms McKenzie, what exactly is going on? 742 00:40:27,465 --> 00:40:30,345 The suspect that we're seeking, Ali King, we believe is in the building. 743 00:40:32,065 --> 00:40:33,785 And he has a vendetta against Major Hanley. 744 00:40:35,505 --> 00:40:36,905 Major Hanley. 745 00:40:36,985 --> 00:40:38,065 Let's get you out of here. 746 00:41:46,465 --> 00:41:47,425 Ali King! 747 00:41:49,585 --> 00:41:52,545 Step away from the weapon. Do it now. 748 00:42:00,385 --> 00:42:01,345 You know me? 749 00:42:02,465 --> 00:42:03,785 I know what you've done. 750 00:42:03,865 --> 00:42:07,545 Step away from your weapon, get down from where you are, 751 00:42:07,625 --> 00:42:08,905 put your hands on your head. 752 00:42:08,985 --> 00:42:09,985 Do it slowly. 753 00:42:28,985 --> 00:42:30,945 Drop your weapon! Oh! Okay. Yeah, yeah, yeah. 754 00:42:31,025 --> 00:42:32,265 All right. I will. All right. All right, I will. 755 00:42:32,345 --> 00:42:33,345 Now. Yep. 756 00:43:01,545 --> 00:43:02,545 You all right? 757 00:43:03,340 --> 00:43:04,805 Yep. 758 00:43:09,605 --> 00:43:11,605 Oh, here's to you, Kiwi. You're amazing. 759 00:43:11,685 --> 00:43:13,445 - What she said. - Thanks, guys. 760 00:43:15,045 --> 00:43:16,805 You can all feel proud of your part in this. 761 00:43:16,885 --> 00:43:19,645 Jackie, have you tried these? They're so nice. 762 00:43:44,725 --> 00:43:45,725 Gary. 763 00:43:48,325 --> 00:43:50,285 You were right about me, Sonya. 764 00:43:53,245 --> 00:43:54,405 I've been losing it. 765 00:43:57,165 --> 00:43:58,445 It's okay. 766 00:43:59,165 --> 00:44:00,525 It's over now. 767 00:44:36,405 --> 00:44:37,965 We cracked it. 768 00:44:39,325 --> 00:44:41,416 Yeah, but did we actually crack it? 769 00:44:42,125 --> 00:44:43,725 We got the guy we were looking for. 770 00:44:44,685 --> 00:44:47,605 You really think a refugee from Afghanistan... 771 00:44:48,405 --> 00:44:51,325 and a returned serviceman with mental health issues 772 00:44:51,405 --> 00:44:53,205 managed all this? 773 00:44:55,565 --> 00:44:56,765 You did well, Claire. 774 00:44:57,805 --> 00:44:58,765 Let it go. 775 00:45:19,305 --> 00:45:22,945 One of them is hiding an explosive secret... 776 00:45:23,025 --> 00:45:24,585 Back, back, back, back! 777 00:45:24,665 --> 00:45:25,625 Move! 778 00:45:26,185 --> 00:45:28,705 ..they'd kill to protect. 779 00:45:28,785 --> 00:45:29,905 It's someone on the inside. 780 00:45:29,985 --> 00:45:31,785 I want your team on this. 781 00:45:31,865 --> 00:45:34,425 Bring in whoever's responsible. 782 00:45:34,505 --> 00:45:36,665 He's about to risk it all... 783 00:45:36,785 --> 00:45:38,585 You promised us time together. Us and the kids. 784 00:45:38,665 --> 00:45:39,625 I'm sorry. 785 00:45:39,705 --> 00:45:42,785 ..to get to the truth. 786 00:45:42,865 --> 00:45:44,465 They've been playing a long game of chess. 787 00:45:45,305 --> 00:45:47,265 And it's all leading to... 788 00:45:47,345 --> 00:45:49,185 What would Claire and Gary be doing in Indonesia? 789 00:45:49,265 --> 00:45:53,025 ..the biggest betrayal of all. 790 00:45:53,105 --> 00:45:54,545 New... 791 00:45:56,665 --> 00:45:57,625 On Nine. 51461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.