Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,095 --> 00:00:02,955
All right, time for
Uncle Nick to shine.
2
00:00:03,255 --> 00:00:05,295
You do your best, super cop, because
when you've got one of your own...
3
00:00:05,375 --> 00:00:07,495
No, no. I'm not missing out
on my kid's birthday. Not ever.
4
00:00:11,695 --> 00:00:12,655
Nick!
5
00:00:15,215 --> 00:00:17,855
Nick Petrides loved
a lot of things in life.
6
00:00:18,375 --> 00:00:22,055
But he loved nothing more
than his wife, Angela,
7
00:00:23,015 --> 00:00:25,695
and his son or daughter to be.
8
00:00:25,775 --> 00:00:27,975
I was recruited into the SAS at uni.
9
00:00:29,455 --> 00:00:31,295
It's the New Zealand equivalent
of ASIO.
10
00:00:31,975 --> 00:00:33,295
- Right.
- It wasn't for me.
11
00:00:33,375 --> 00:00:36,535
I... went back to law and
I've been a pen-pusher ever since.
12
00:00:37,815 --> 00:00:40,775
Next month is
the Asia Pacific Security Forum,
13
00:00:40,855 --> 00:00:42,655
at the Raynott Hotel
Convention Centre.
14
00:00:42,735 --> 00:00:44,775
They'll be high-profile politicians
attending.
15
00:00:44,855 --> 00:00:45,935
It's a potential target.
16
00:00:46,015 --> 00:00:47,015
So what we've done is
17
00:00:47,095 --> 00:00:48,975
prevented a rocket launcher
coming into the country.
18
00:00:49,055 --> 00:00:52,415
So if I was Malik,
I'd be a little bit pissed off.
19
00:00:52,495 --> 00:00:54,655
This van arrives
at the centre.
20
00:00:54,735 --> 00:00:56,575
I've run the plate. It's stolen.
21
00:00:56,655 --> 00:00:57,775
Can't see the driver, though.
22
00:00:57,855 --> 00:01:00,775
So I dug up some traffic cams
from the general area.
23
00:01:02,695 --> 00:01:05,895
That's him. Right. And he's going by
the name of Ali King, that right?
24
00:01:05,975 --> 00:01:07,735
We find the van, we find him.
25
00:01:10,015 --> 00:01:11,375
- Police!
- Clear!
26
00:01:11,455 --> 00:01:12,535
Boss, out the back!
27
00:01:18,095 --> 00:01:19,055
So close.
28
00:01:22,655 --> 00:01:25,815
Police have advised motorists
to avoid the CBD
29
00:01:25,895 --> 00:01:29,735
where the US Secretary of State
is one of the high-profile delegates
30
00:01:29,815 --> 00:01:32,495
attending the
Asia Pacific Security Forum.
31
00:01:32,575 --> 00:01:33,535
Arms out, please.
32
00:01:35,295 --> 00:01:36,655
Claire McKenzie.
33
00:01:36,735 --> 00:01:38,055
Detective Gary Hyde.
34
00:01:39,455 --> 00:01:40,615
So when's this bun fight start?
35
00:01:40,695 --> 00:01:41,695
Thank you.
36
00:01:41,775 --> 00:01:43,615
Opening ceremony is in half an hour.
37
00:01:49,895 --> 00:01:51,095
Major Hanley, this way.
38
00:01:51,615 --> 00:01:52,655
There go the bigwigs.
39
00:01:58,335 --> 00:02:00,935
Hi. Adam Joyce. Head of security.
40
00:02:01,015 --> 00:02:02,855
Sorry for the wait, officers.
Come on in.
41
00:02:02,935 --> 00:02:06,215
As you know, we're following up
on this man, Ali King.
42
00:02:06,295 --> 00:02:09,375
Yep. We also sent through
the registration details of a van
43
00:02:09,455 --> 00:02:10,415
connected to him.
44
00:02:10,495 --> 00:02:12,055
You called with information for us?
45
00:02:13,895 --> 00:02:16,015
We actually have a match
in the cordoned-off area
46
00:02:16,095 --> 00:02:17,055
three days ago.
47
00:02:21,735 --> 00:02:23,255
That's him. That's our terrorist.
48
00:02:25,335 --> 00:02:26,575
Can't see who's driving.
49
00:02:29,335 --> 00:02:30,335
That's all we've got.
50
00:02:30,415 --> 00:02:31,455
I've gotta get this.
51
00:02:33,975 --> 00:02:34,387
Hey.
52
00:02:34,507 --> 00:02:35,975
I was supposed
to meet Angie for a coffee
53
00:02:36,095 --> 00:02:38,055
- but...
- You okay?
54
00:02:39,015 --> 00:02:40,615
I really need you to come down here.
55
00:02:41,415 --> 00:02:44,095
Okay. All right. All right. Okay.
56
00:02:52,215 --> 00:02:53,215
Did she say anything else?
57
00:02:53,295 --> 00:02:55,335
Only that she thinks
there's a bomb.
58
00:02:55,415 --> 00:02:57,815
- That she wanted you.
- All right.
59
00:02:58,935 --> 00:03:01,255
Just do me a favour, Sonya.
Can you just stay back a bit.
60
00:03:10,535 --> 00:03:11,935
Hey, Ange. You all right, love?
61
00:03:13,455 --> 00:03:14,495
I put the key in.
62
00:03:16,455 --> 00:03:19,655
And I had this feeling that if
I start the car or take the key out,
63
00:03:19,735 --> 00:03:20,855
- it's gonna blow up.
- It's all right.
64
00:03:20,935 --> 00:03:21,895
All right, just relax.
65
00:03:22,415 --> 00:03:23,375
Listen to me, sweetie.
66
00:03:23,455 --> 00:03:25,935
Have you seen anyone hanging around
here? Any strangers around your car?
67
00:03:31,375 --> 00:03:33,575
Hello, little man. Hey.
68
00:03:35,775 --> 00:03:37,855
Hello, Christos.
69
00:03:37,935 --> 00:03:40,415
Okay, Ange. How about
we get the little fella out?
70
00:03:40,495 --> 00:03:41,455
- Hmm?
- Nuh.
71
00:03:41,535 --> 00:03:42,615
And listen.
72
00:03:42,695 --> 00:03:44,775
I'm gonna get the
little fella out, okay?
73
00:03:44,855 --> 00:03:46,015
Claire here is gonna open the door.
74
00:03:46,095 --> 00:03:47,375
Hold my hand.
Everything's gonna be all right.
75
00:03:47,455 --> 00:03:48,815
Hey, all right?
76
00:03:48,895 --> 00:03:50,575
Open the door. There we go.
77
00:03:50,655 --> 00:03:51,775
All right?
78
00:03:52,935 --> 00:03:54,295
And she's gonna get Christos out.
79
00:03:57,735 --> 00:03:59,255
All right.
80
00:03:59,335 --> 00:04:00,415
Shh, shh.
81
00:04:00,495 --> 00:04:01,575
Then I'm gonna get you out, love.
82
00:04:03,335 --> 00:04:04,295
Leave your hand there.
83
00:04:05,175 --> 00:04:06,695
That's okay. Leave the key there.
84
00:04:07,855 --> 00:04:08,815
And then come with me.
85
00:04:08,895 --> 00:04:10,335
Come on, sweetheart.
86
00:04:10,415 --> 00:04:12,375
Come on. It's all right.
87
00:04:14,895 --> 00:04:16,095
Now, listen.
88
00:04:16,175 --> 00:04:18,615
It's all right, love.
89
00:04:18,695 --> 00:04:20,815
It's okay.
90
00:04:22,975 --> 00:04:24,735
It's okay.
91
00:04:25,695 --> 00:04:27,295
You're okay.
92
00:04:40,535 --> 00:04:43,095
Gary, the bomb squad's
on its way. Get out of the car.
93
00:04:49,695 --> 00:04:50,655
Gary!
94
00:05:16,694 --> 00:05:18,135
What the hell did you think
you were doing?
95
00:05:22,095 --> 00:05:23,455
Proving there wasn't a bomb.
96
00:05:43,615 --> 00:05:44,655
Morning, team.
97
00:05:45,975 --> 00:05:49,375
Everyone, I'd like to introduce
Claudia Rossini,
98
00:05:49,455 --> 00:05:51,575
director of Counterterrorism, ASIO.
99
00:05:52,095 --> 00:05:55,015
So how are we going
on our unknown assassin?
100
00:05:55,095 --> 00:05:57,695
Ali King. According to his passport.
101
00:05:59,295 --> 00:06:01,255
Ms McKenzie, from New Zealand.
102
00:06:02,655 --> 00:06:03,615
Yes.
103
00:06:03,695 --> 00:06:05,055
King was seen three days ago,
104
00:06:05,135 --> 00:06:06,855
surveilling the venue
with an unknown associate.
105
00:06:07,935 --> 00:06:10,215
So let's just make sure he doesn't
get any closer than that.
106
00:06:10,295 --> 00:06:12,335
You haven't considered canning this?
107
00:06:12,415 --> 00:06:14,895
I'm hardly about to tell
the US Secretary of State
108
00:06:14,975 --> 00:06:18,095
and 200 other guests
that we have a security concern.
109
00:06:18,175 --> 00:06:21,015
Well, just so that we're clear,
Ali King is a serious threat.
110
00:06:21,095 --> 00:06:22,215
I don't doubt that.
111
00:06:23,135 --> 00:06:24,695
This is a one-day event.
112
00:06:24,775 --> 00:06:26,735
So I want you to find him
and contain him.
113
00:06:26,815 --> 00:06:29,775
And I'd really like that to happen
today and not tomorrow.
114
00:06:29,855 --> 00:06:30,815
Okay?
115
00:06:30,895 --> 00:06:32,015
Thanks.
116
00:06:35,135 --> 00:06:36,575
So, what have we got?
117
00:06:36,655 --> 00:06:37,695
Told you, Jackie.
118
00:06:37,775 --> 00:06:39,735
He's been snooping around the venue
with someone we don't know.
119
00:06:40,615 --> 00:06:41,935
Got an ID on the driver.
120
00:06:42,015 --> 00:06:42,975
Who is it?
121
00:06:43,695 --> 00:06:47,735
Lachlan Ford. 29.
Convicted of assault and car theft.
122
00:06:47,815 --> 00:06:48,935
You've got an address?
123
00:06:49,015 --> 00:06:50,335
He lives with his mum.
124
00:06:57,735 --> 00:07:00,735
That thing at Angela's
was pretty out there.
125
00:07:01,415 --> 00:07:04,575
Hmm, well, she's just lost
her husband. She's got a new baby.
126
00:07:05,255 --> 00:07:06,775
I meant, you, Gary.
127
00:07:07,375 --> 00:07:08,335
Me?
128
00:07:09,215 --> 00:07:10,175
I'm all right.
129
00:07:12,335 --> 00:07:13,335
So how are we doing this?
130
00:07:13,415 --> 00:07:14,535
It's routine inquiries.
131
00:07:18,575 --> 00:07:21,415
We're checking missing persons to
try and ID the dead guy in the van.
132
00:07:22,175 --> 00:07:23,215
Keep on it.
133
00:07:24,335 --> 00:07:26,175
Jackie! Hi.
134
00:07:26,255 --> 00:07:28,335
Sonya. Hi. Good to see you.
135
00:07:28,415 --> 00:07:30,495
Um, Gary's not around at the moment.
136
00:07:30,575 --> 00:07:32,375
I know. Can we talk?
137
00:07:33,175 --> 00:07:34,535
In private?
138
00:07:34,615 --> 00:07:36,295
Sure! This way.
139
00:07:36,375 --> 00:07:37,335
Carry on.
140
00:07:39,375 --> 00:07:41,095
There was an incident this morning
141
00:07:41,175 --> 00:07:42,415
with Nick's widow.
142
00:07:42,495 --> 00:07:43,615
She was having a panic attack.
143
00:07:43,695 --> 00:07:46,135
She was imagining
that there was a bomb.
144
00:07:47,615 --> 00:07:49,295
But the way Gary reacted...
145
00:07:50,055 --> 00:07:51,215
he really scared me.
146
00:07:51,295 --> 00:07:54,055
It was like he wanted it to be true.
147
00:07:55,575 --> 00:07:56,895
And he doesn't sleep.
148
00:07:56,975 --> 00:07:58,335
He's having nightmares...
149
00:07:58,415 --> 00:08:01,815
There would've been a debrief
after his partner was killed.
150
00:08:01,895 --> 00:08:04,335
Did Gary follow up
with a psychologist?
151
00:08:04,415 --> 00:08:06,695
I don't think he went.
152
00:08:08,495 --> 00:08:12,295
See, the thing is, I...I think
he blames himself for Nick's death.
153
00:08:13,495 --> 00:08:14,935
Appears he's not home.
154
00:08:31,215 --> 00:08:32,215
Gary...
155
00:08:32,295 --> 00:08:34,015
Shh.
156
00:08:51,655 --> 00:08:52,935
Stop! Local police!
157
00:08:53,455 --> 00:08:54,575
Claire, call it in.
158
00:09:16,175 --> 00:09:17,655
- Jackie Walters.
- It's Claire.
159
00:09:17,735 --> 00:09:18,895
Our suspect's done a runner.
160
00:09:18,975 --> 00:09:20,655
- We need backup.
- Copy that.
161
00:09:22,415 --> 00:09:24,935
I'm on Marchbank.
There's no sign of him.
162
00:09:26,255 --> 00:09:27,215
Or Gary.
163
00:09:27,295 --> 00:09:29,615
Duty officers have been
notified. They're on their way.
164
00:09:30,695 --> 00:09:31,775
I've got him.
165
00:09:33,135 --> 00:09:36,175
He's on the corner
of Marchbank and Blade.
166
00:09:37,775 --> 00:09:38,775
Wait for backup.
167
00:09:39,375 --> 00:09:40,335
Sure.
168
00:10:25,615 --> 00:10:27,295
No, mate. Don't stop.
169
00:10:27,375 --> 00:10:29,655
I gotta stop. I'm a bus driver.
That's me job.
170
00:10:33,295 --> 00:10:34,695
I said keep driving!
171
00:10:36,255 --> 00:10:37,215
Yeah, yeah, all right, mate.
172
00:10:37,295 --> 00:10:38,655
Yep.
173
00:10:38,735 --> 00:10:40,735
I've got a bomb in my backpack
and I'll use it.
174
00:10:40,815 --> 00:10:42,335
So, drive.
175
00:10:42,415 --> 00:10:44,215
Okay. Yeah, all right, pal. All good.
176
00:10:56,775 --> 00:10:58,295
Gary.
Jackie. It's Gary.
177
00:10:58,375 --> 00:11:00,615
Yeah, Claire's on the bus
with a suspect. I'm on their tail.
178
00:11:01,655 --> 00:11:02,615
All right.
179
00:11:04,255 --> 00:11:05,775
All right, they're headed towards
a motorway.
180
00:11:07,215 --> 00:11:08,855
We have to contain this.
181
00:11:09,495 --> 00:11:10,775
Backup's right behind you.
182
00:11:10,855 --> 00:11:11,815
Copy that.
183
00:11:20,695 --> 00:11:21,655
Claire?
184
00:11:22,575 --> 00:11:25,575
She's got her phone on.
185
00:11:25,655 --> 00:11:26,655
Put it through.
186
00:11:28,215 --> 00:11:29,855
Piss off, pigs!
187
00:11:31,855 --> 00:11:34,095
Gary, we've got Claire
on a feed from the bus.
188
00:11:34,175 --> 00:11:35,215
We're patching it through.
189
00:11:35,775 --> 00:11:38,775
Tactical units are on their way.
Now reporting to them.
190
00:11:43,735 --> 00:11:44,695
Keep going.
191
00:11:52,375 --> 00:11:53,655
Keep going! Don't stop.
192
00:12:07,295 --> 00:12:08,455
Jesus!
193
00:12:09,175 --> 00:12:10,175
Christ!
194
00:12:10,255 --> 00:12:11,415
Shut it!
195
00:12:12,455 --> 00:12:13,415
All of ya.
196
00:12:13,935 --> 00:12:15,495
Youse are very lucky
this thing didn't blow.
197
00:12:15,575 --> 00:12:18,295
Oh my god! So keep your hands
where I can see them.
198
00:12:19,095 --> 00:12:20,055
Hands!
199
00:12:20,695 --> 00:12:21,695
Stay quiet!
200
00:12:34,695 --> 00:12:36,855
I can see you, pig.
Stay the hell away from me.
201
00:12:46,295 --> 00:12:48,095
Right. You people get back, please.
Get back.
202
00:12:48,175 --> 00:12:49,135
All right, stand up.
203
00:12:49,775 --> 00:12:51,455
Up!
Get up against the windows.
204
00:12:51,535 --> 00:12:52,855
Move it now. Come on.
205
00:12:52,935 --> 00:12:54,255
Get up. Block the windows.
206
00:12:55,135 --> 00:12:56,775
You - get up, I said!
All right, all right, I'm going.
207
00:12:56,855 --> 00:12:57,815
Stand in the doorway.
208
00:12:57,895 --> 00:12:59,855
I just wanna talk, mate.
All I wanna do is talk.
209
00:12:59,935 --> 00:13:01,535
Piss off, pig.
Get down in the front.
210
00:13:01,615 --> 00:13:02,575
All right.
211
00:13:03,175 --> 00:13:04,495
All I wanna do is talk, mate.
212
00:13:06,935 --> 00:13:08,135
Right, Lachlan, isn't it?
213
00:13:08,855 --> 00:13:10,735
All I wanna do is talk to you, mate,
Okay?
214
00:13:11,735 --> 00:13:13,855
Don't do this, son.
All I wanna do is talk to you.
215
00:13:13,935 --> 00:13:15,735
All right? So let's just keep it calm.
216
00:13:15,815 --> 00:13:17,255
Lachlan, all right? Keep it calm.
217
00:13:17,335 --> 00:13:18,815
Right? We're gonna take it easy.
218
00:13:23,815 --> 00:13:25,695
What the fuck are you doing
with that, eh?
219
00:13:25,775 --> 00:13:26,735
Come here.
220
00:13:28,175 --> 00:13:29,375
Don't do that, son.
221
00:13:30,135 --> 00:13:31,095
Let him go.
222
00:13:32,535 --> 00:13:34,495
You stay back. I'll gut him
like the pig that you are
223
00:13:34,575 --> 00:13:36,335
if you don't piss off
out of here, all right?
224
00:13:37,895 --> 00:13:40,135
I've got a detonator.
And I'll use it!
225
00:13:41,135 --> 00:13:42,415
All right? So back off.
226
00:13:52,175 --> 00:13:53,735
I'm not gonna say it again!
227
00:13:53,815 --> 00:13:54,935
Back off!
228
00:13:57,575 --> 00:13:58,615
All right.
229
00:13:59,735 --> 00:14:01,335
All right, all right. I'm going.
230
00:14:03,655 --> 00:14:04,735
Don't do anything stupid, son.
231
00:14:04,815 --> 00:14:06,855
You people get back like I said.
Move back!
232
00:14:10,415 --> 00:14:11,375
Shut up. Get in the corner.
233
00:14:14,935 --> 00:14:17,255
Claire, it's me.
Listen, hang in there, Claire.
234
00:14:17,335 --> 00:14:18,415
I'll be heading back to Lachlan's.
235
00:14:21,855 --> 00:14:23,055
But I'll be checking in.
236
00:14:24,215 --> 00:14:25,415
Let's back it up. Let's go.
237
00:14:25,495 --> 00:14:27,335
Can't, mate.
We're blocked in.
238
00:14:27,415 --> 00:14:28,655
Well, I've got places to be,
all right!
239
00:14:28,735 --> 00:14:30,135
There's nothing I can do.
240
00:14:31,255 --> 00:14:33,255
If there's nothing you can do,
then get out of the chair.
241
00:14:33,335 --> 00:14:34,295
Move it. Now.
242
00:14:34,375 --> 00:14:35,495
Back to where you were.
243
00:14:37,175 --> 00:14:38,455
- Hurry up!
- Yeah, all right.
244
00:14:39,895 --> 00:14:41,815
If anyone moves or gets out,
it's on you, all right?
245
00:14:41,895 --> 00:14:43,255
All right, all right. All right.
Face the front.
246
00:14:45,135 --> 00:14:46,255
There's no more phones.
247
00:14:46,335 --> 00:14:48,495
If I see a phone,
you won't see tomorrow.
248
00:14:48,575 --> 00:14:49,935
Hands on the windows.
249
00:15:10,900 --> 00:15:12,530
Don't look at me!
250
00:15:16,217 --> 00:15:19,120
I just said, don't look at me!
251
00:15:19,270 --> 00:15:20,830
Come here.
252
00:15:20,910 --> 00:15:21,950
Shut up!
253
00:15:22,030 --> 00:15:23,270
And get in there.
254
00:15:23,350 --> 00:15:25,030
Up against the window.
Put your hands up.
255
00:15:26,230 --> 00:15:27,630
Eyes out front!
256
00:15:31,470 --> 00:15:33,870
Claire, they found explosives
in his backyard,
257
00:15:33,950 --> 00:15:35,230
so the bomb threat is real.
258
00:15:37,590 --> 00:15:40,270
And his mother also just turned up,
so I'll see what else I can get you.
259
00:15:50,310 --> 00:15:52,750
And has there been
any unusual behaviour recently?
260
00:15:52,830 --> 00:15:54,430
No. I know he's got issues
261
00:15:54,510 --> 00:15:58,110
but, you know, he did his bit
for this country and now he...
262
00:15:58,190 --> 00:15:59,670
he can't keep a job.
263
00:15:59,750 --> 00:16:00,790
He can't handle stress.
264
00:16:00,870 --> 00:16:02,870
Guys, I'm Detective Hyde,
with Taskforce Troy.
265
00:16:02,950 --> 00:16:04,350
I need a couple of moments
with Lachlan's mother.
266
00:16:04,430 --> 00:16:05,430
Thank you.
267
00:16:07,590 --> 00:16:09,630
Mrs Ford...
No, I haven't been 'Mrs' for awhile.
268
00:16:09,710 --> 00:16:10,990
- It's Sharon.
- Sharon.
269
00:16:11,790 --> 00:16:12,830
Listen.
270
00:16:12,910 --> 00:16:15,710
I need to know your son's connection
with this man in the photograph.
271
00:16:17,710 --> 00:16:18,670
It's Ali.
272
00:16:19,230 --> 00:16:20,190
And you've met him?
273
00:16:20,270 --> 00:16:22,590
Ah, yeah, just the once.
274
00:16:22,670 --> 00:16:24,790
He's a nice fella. Quiet type.
275
00:16:24,870 --> 00:16:26,590
All right.
And where did Lachlan meet him?
276
00:16:27,470 --> 00:16:29,070
I suppose they met over there.
277
00:16:30,430 --> 00:16:32,430
- Um, Afghanistan.
- Right.
278
00:16:33,270 --> 00:16:34,950
- Thank you, Sharon.
- Okay.
279
00:16:42,110 --> 00:16:44,510
Claire, I've just spoken
with his mother. He's ex-army.
280
00:16:44,590 --> 00:16:47,030
All right? He knows Ali King
from Afghanistan.
281
00:16:47,110 --> 00:16:48,630
Now you might be able to use that.
282
00:16:48,710 --> 00:16:49,790
Make a connection.
283
00:16:55,630 --> 00:16:57,830
- Shut him up!
- He needs a nappy change!
284
00:17:00,990 --> 00:17:02,150
Hey, hey. No, no.
285
00:17:02,230 --> 00:17:03,750
Hands where I can see them.
286
00:17:03,830 --> 00:17:06,630
Look, she just wants to get a nappy.
287
00:17:07,630 --> 00:17:08,856
- What's your name?
- Jasmine.
288
00:17:08,976 --> 00:17:10,910
No names! No names.
289
00:17:10,990 --> 00:17:12,150
Can I help her?
290
00:17:23,430 --> 00:17:25,550
I'm just
getting a nappy out of the bag.
291
00:17:25,630 --> 00:17:26,830
What are you doing, there?
Hey?
292
00:17:26,910 --> 00:17:28,990
Just do it, and shut that baby up.
293
00:17:29,070 --> 00:17:30,750
Okay, how you going
on Lachlan's military record?
294
00:17:30,830 --> 00:17:32,550
I've got it,
but most of it's blacked out.
295
00:17:32,630 --> 00:17:33,750
Redacted.
296
00:17:36,150 --> 00:17:37,310
This is horseshit.
297
00:17:42,910 --> 00:17:43,870
Shit.
298
00:17:43,950 --> 00:17:45,950
Can I get that for you?
299
00:17:50,230 --> 00:17:51,190
Do it slowly.
300
00:18:01,790 --> 00:18:02,750
Put it on speaker.
301
00:18:02,870 --> 00:18:04,035
Good.
302
00:18:08,910 --> 00:18:09,910
Who is this?
303
00:18:09,990 --> 00:18:13,750
Hey, Lachlan. It's John here.
I'm the police negotiator.
304
00:18:14,990 --> 00:18:17,950
Let's have a bit of a talk,
shall we, Lachlan?
305
00:18:19,990 --> 00:18:21,390
Are you still there, mate?
306
00:18:21,950 --> 00:18:23,070
I just wanted to talk.
307
00:18:23,150 --> 00:18:25,390
You been tapping my phone,
Mr Police Negotiator?
308
00:18:25,910 --> 00:18:28,350
We just spoke with your mum.
She's pretty worried about you.
309
00:18:28,430 --> 00:18:30,150
This has got nothing
to do with my mother, all right?
310
00:18:30,230 --> 00:18:31,270
Just leave her out of it.
311
00:18:31,350 --> 00:18:33,430
All right, Lachlan. All right.
I'm hearing you.
312
00:18:33,510 --> 00:18:34,590
So what do you wanna talk about?
313
00:18:36,950 --> 00:18:39,030
Hey. We could take him out.
Lachlan? Lachlan?
314
00:18:39,110 --> 00:18:40,230
Are you still there, mate?
315
00:18:41,430 --> 00:18:43,630
I just wanted to talk.
See how you're going.
316
00:18:43,710 --> 00:18:45,910
Well, I don't want to talk.
I need to get out of here.
317
00:18:45,990 --> 00:18:47,230
Where do you need to be, Lachlan?
318
00:18:47,310 --> 00:18:48,470
It's need to know.
319
00:18:48,550 --> 00:18:49,550
You get what you need.
320
00:18:49,630 --> 00:18:50,870
Turn it off. Turn it off!
321
00:18:50,950 --> 00:18:52,990
They're trying to trick me.
Trying to mess with my head. Hey.
322
00:18:53,630 --> 00:18:55,190
Hey! You get back.
323
00:18:55,270 --> 00:18:57,070
I'm just making...
All right, all right, all right.
324
00:18:57,150 --> 00:18:58,190
Hey!
All right, all right, sorry.
325
00:18:58,270 --> 00:18:59,430
Everyone just shut it.
326
00:18:59,510 --> 00:19:01,750
Be quiet. I need to think!
327
00:19:01,830 --> 00:19:02,830
Shut up.
328
00:19:05,990 --> 00:19:07,030
There's just no time.
329
00:19:07,950 --> 00:19:09,230
No time.
330
00:19:09,310 --> 00:19:10,950
No time for what?
331
00:19:11,030 --> 00:19:12,110
That's need to know.
332
00:19:13,230 --> 00:19:14,990
Like, in the army?
333
00:19:17,430 --> 00:19:18,510
What do you know about that?
334
00:19:18,590 --> 00:19:20,070
I...I don't know anything.
335
00:19:20,150 --> 00:19:23,070
Just "need to know".
It sounds... classified.
336
00:19:23,870 --> 00:19:25,528
What do you know about all this?
337
00:19:25,648 --> 00:19:27,570
Claire, can you keep
this conversation going?
338
00:19:27,650 --> 00:19:29,370
See if you can find a connection
to Ali King.
339
00:19:29,450 --> 00:19:32,450
Look, I get the feeling you don't
want to be stuck here with us.
340
00:19:32,530 --> 00:19:34,810
You wanted the driver to take you
somewhere.
341
00:19:34,890 --> 00:19:36,370
Where did you want to go anywhere,
mate?
342
00:19:37,180 --> 00:19:38,460
It's Claire, by the way.
343
00:19:38,580 --> 00:19:39,775
Oh, Tony.
344
00:19:39,895 --> 00:19:41,290
No names!
345
00:19:41,370 --> 00:19:43,050
This isn't a friggin' social club.
346
00:19:43,130 --> 00:19:45,610
Look, maybe you need to tell someone
where you need to be.
347
00:19:45,690 --> 00:19:46,650
Who?
348
00:19:47,290 --> 00:19:49,250
- John. That guy out there.
- No.
349
00:19:49,830 --> 00:19:51,470
Cops. You can't trust them.
350
00:19:51,550 --> 00:19:53,750
Well, maybe you could send someone
with a message.
351
00:19:54,390 --> 00:19:56,110
They'd be too late.
352
00:19:57,590 --> 00:19:58,750
Send a message?
353
00:19:59,830 --> 00:20:01,870
Like, Jasmine.
354
00:20:07,270 --> 00:20:08,510
You don't want to hurt
women and kids.
355
00:20:11,870 --> 00:20:13,030
You know nothing.
356
00:20:16,230 --> 00:20:17,710
She stays and so does the kid.
357
00:20:24,510 --> 00:20:25,510
Oh...
358
00:20:28,310 --> 00:20:29,310
You two.
359
00:20:30,270 --> 00:20:31,350
You two!
360
00:20:31,430 --> 00:20:32,750
Stand in the doorway now.
361
00:20:32,830 --> 00:20:33,990
Get out of there. Sit in your seat.
362
00:20:34,950 --> 00:20:37,430
Come on, move it. Move it. Come on.
Hurry up!
363
00:20:42,590 --> 00:20:44,910
Now, you tell those bastards
that I need to get out of here, okay?
364
00:20:45,430 --> 00:20:48,070
I need to go or I kill someone,
all right?
365
00:20:48,150 --> 00:20:49,350
Yes.
366
00:20:51,150 --> 00:20:52,150
Tell 'em.
367
00:20:54,590 --> 00:20:55,910
Stand up.
368
00:20:57,110 --> 00:20:58,270
Open the back doors.
369
00:21:01,430 --> 00:21:02,630
Tell them.
370
00:21:02,710 --> 00:21:03,670
Close it!
371
00:21:05,190 --> 00:21:06,470
This way!
372
00:21:07,590 --> 00:21:08,990
Keep coming. Keep running.
373
00:21:09,070 --> 00:21:10,310
Right. Get back in there.
374
00:21:22,070 --> 00:21:23,030
Thank you.
375
00:21:24,790 --> 00:21:25,830
For not hurting them.
376
00:21:27,710 --> 00:21:28,830
And why'd I do that?
377
00:21:30,470 --> 00:21:31,790
They're Muslim.
378
00:21:33,310 --> 00:21:36,430
So you think
that I'm some friggin' racist?
379
00:21:36,510 --> 00:21:38,350
I know Muslims.
I've lived with them, all right?
380
00:21:38,430 --> 00:21:39,390
Have you...
381
00:21:40,310 --> 00:21:41,470
converted?
382
00:21:41,550 --> 00:21:42,630
Converted? No, bugger that.
383
00:21:43,550 --> 00:21:44,670
But they're just people, you know,
384
00:21:44,750 --> 00:21:47,030
and people here, they don't know
what goes on in the war.
385
00:21:48,550 --> 00:21:51,150
A war? Like Iraq or Syria?
386
00:21:51,230 --> 00:21:54,030
Iran, Syria. See, that's the problem
with this bloody country.
387
00:21:54,110 --> 00:21:56,190
IS. That's all people think about.
388
00:21:56,270 --> 00:21:58,550
They don't think about
their own shit
389
00:21:58,630 --> 00:22:00,190
and what they've done to people.
390
00:22:00,270 --> 00:22:01,550
What have they done?
391
00:22:02,910 --> 00:22:04,950
I'm sorry. They?
392
00:22:05,910 --> 00:22:07,350
I'm not Australian.
393
00:22:07,430 --> 00:22:08,870
And you think
that gets you off the hook?
394
00:22:08,950 --> 00:22:11,510
Look, I just wanna understand.
395
00:22:12,310 --> 00:22:14,070
What do Australians
need to think about?
396
00:22:15,350 --> 00:22:16,310
Don't you...
397
00:22:18,070 --> 00:22:19,270
You think you're a hero.
398
00:22:19,350 --> 00:22:20,710
Oh, oh, shit!
399
00:22:21,870 --> 00:22:24,030
Oh! Oh, shit!
400
00:22:25,550 --> 00:22:28,470
Oh, oh, oh...
401
00:22:30,390 --> 00:22:32,830
Oh!
402
00:22:36,940 --> 00:22:38,980
Oh, oh shit!
403
00:22:40,380 --> 00:22:42,500
Jesus!
404
00:22:42,580 --> 00:22:44,220
He needs medical attention.
405
00:22:44,300 --> 00:22:47,100
Well, I said I'd hurt someone,
didn't I? I'm not a liar.
406
00:22:47,180 --> 00:22:48,260
I was a nurse.
407
00:22:48,340 --> 00:22:50,620
Bully for you, Florence.
It's Elaine.
408
00:22:50,700 --> 00:22:51,700
Actually.
409
00:22:51,780 --> 00:22:54,020
We could treat him where he is.
410
00:22:54,100 --> 00:22:55,300
I've got a first aid kit.
411
00:22:55,380 --> 00:22:56,620
You get it, slowly.
412
00:22:56,700 --> 00:22:58,580
Hands where I can see them. Go on.
413
00:23:03,380 --> 00:23:05,500
Just keep him talking, Claire,
you're doing great.
414
00:23:10,100 --> 00:23:11,140
Well, they didn't get my message.
415
00:23:11,220 --> 00:23:13,540
Well, maybe you should call them.
416
00:23:13,620 --> 00:23:15,220
I turned my phone off.
417
00:23:16,060 --> 00:23:17,300
Well, turn it on again.
418
00:23:20,660 --> 00:23:22,380
So where are you from
if you're not an Aussie?
419
00:23:23,300 --> 00:23:24,340
New Zealand.
420
00:23:25,500 --> 00:23:27,500
The Aussie bum boys.
They still do the dirty work.
421
00:23:30,700 --> 00:23:32,180
Gary. A word, please.
422
00:23:32,260 --> 00:23:34,300
- Can it wait, please, Jackie?
- Now!
423
00:23:34,380 --> 00:23:35,540
There was a Maori bloke, big bugger.
424
00:23:35,620 --> 00:23:36,660
My office.
425
00:23:37,300 --> 00:23:40,220
The haka?
Yeah. He was a killer.
426
00:23:48,220 --> 00:23:49,180
What?
427
00:23:49,260 --> 00:23:51,900
Director of Operations at the siege
have been in touch.
428
00:23:51,980 --> 00:23:53,700
You're no longer to communicate
with Claire.
429
00:23:54,500 --> 00:23:55,820
She's my partner.
430
00:23:55,900 --> 00:23:58,460
We're all very concerned
but you're not running this show.
431
00:23:58,540 --> 00:24:00,020
- You don't have the expertise.
- All right.
432
00:24:00,700 --> 00:24:03,260
I want Lachlan Ford's
military records declassified.
433
00:24:03,340 --> 00:24:04,820
Military make their own rules.
434
00:24:04,900 --> 00:24:06,700
This is not a time
to be a bureaucratic dick.
435
00:24:06,780 --> 00:24:07,940
Okay, buddy.
436
00:24:08,020 --> 00:24:08,980
I'm not your buddy.
437
00:24:09,060 --> 00:24:11,060
All right? Now, any information
that we can give her is...
438
00:24:11,140 --> 00:24:12,380
Gary. Enough.
439
00:24:13,100 --> 00:24:14,140
You're out of line.
440
00:24:17,900 --> 00:24:19,340
That wasn't very helpful.
441
00:24:19,420 --> 00:24:20,820
You can't pull me off this.
442
00:24:20,900 --> 00:24:23,860
I get that this is personal,
that you've lost a partner before.
443
00:24:24,820 --> 00:24:26,220
Oh, now you're psychoanalysing me.
444
00:24:26,300 --> 00:24:27,900
Is your wife right
about you losing it?
445
00:24:27,980 --> 00:24:28,940
What?
446
00:24:29,020 --> 00:24:31,700
She came to see me, very concerned
about your negative state of mind.
447
00:24:31,780 --> 00:24:33,140
Did she?
448
00:24:33,220 --> 00:24:34,740
Right, well,
let me tell you something, Jackie.
449
00:24:34,820 --> 00:24:36,540
There's nothing wrong
with my state of mind.
450
00:24:36,620 --> 00:24:39,300
And this man here, Lachlan,
can lead us to Ali King.
451
00:24:39,380 --> 00:24:40,620
Tactical response will deal with it.
452
00:24:40,700 --> 00:24:42,900
I am not going to bail on Claire.
453
00:24:42,980 --> 00:24:45,900
You need to ask yourself if
you're putting her in more danger.
454
00:24:56,140 --> 00:24:57,340
Oh!
455
00:24:58,180 --> 00:25:01,100
I, ah, I need to take a slash.
456
00:25:01,180 --> 00:25:02,140
You what?
457
00:25:02,220 --> 00:25:04,620
I need...I need to do a piss,
you know?
458
00:25:04,700 --> 00:25:06,420
Yeah, yeah, yeah. I know. I know.
459
00:25:07,300 --> 00:25:08,620
When you're on a mission,
you go where you are.
460
00:25:08,700 --> 00:25:10,180
So you can piss your pants!
461
00:25:10,560 --> 00:25:11,720
- Ah...
- For all I care.
462
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
Ah, excuse me.
Todd's lost a lot of blood.
463
00:25:13,880 --> 00:25:15,560
Florence, that ain't my problem.
464
00:25:16,080 --> 00:25:19,160
These people aren't
part of your mission, are they?
465
00:25:20,387 --> 00:25:21,640
What are you talking about?
466
00:25:23,230 --> 00:25:24,470
Let him go.
467
00:25:24,550 --> 00:25:27,670
No. He's conscious. I've seen worse.
468
00:25:29,030 --> 00:25:30,390
In Afghanistan?
469
00:25:31,990 --> 00:25:33,270
Where were you?
470
00:25:39,230 --> 00:25:40,230
Kandahar.
471
00:25:41,910 --> 00:25:42,910
You've heard of it?
472
00:25:42,990 --> 00:25:44,070
Sure.
473
00:25:49,270 --> 00:25:51,750
There's a little village.
We had orders.
474
00:25:54,070 --> 00:25:55,150
What orders?
475
00:25:55,790 --> 00:25:56,790
Just take out a barn.
476
00:25:59,990 --> 00:26:02,310
A barn full of insurgents
were attacking our prisoners.
477
00:26:06,950 --> 00:26:08,190
Know what was inside of it?
478
00:26:11,990 --> 00:26:12,990
It was women.
479
00:26:15,910 --> 00:26:17,990
Women and kids.
One of them was just a baby.
480
00:26:20,670 --> 00:26:22,430
And we killed them all...
481
00:26:23,510 --> 00:26:24,590
on orders.
482
00:26:29,470 --> 00:26:30,870
Whose orders?
483
00:26:32,550 --> 00:26:33,950
'Hand Shandy'.
484
00:26:34,030 --> 00:26:35,750
- Who?
- Hanley!
485
00:26:35,830 --> 00:26:38,830
- Hanley?
- He's a special military advisor.
486
00:26:38,910 --> 00:26:40,510
He's at the security forum.
487
00:26:41,550 --> 00:26:42,550
Now.
488
00:26:42,630 --> 00:26:44,870
Did you ever try and tell
anybody about what happened?
489
00:26:44,950 --> 00:26:45,950
Yes! I tried.
490
00:26:46,710 --> 00:26:50,390
I've wrote a report. They buried it.
Said I was crazy.
491
00:26:50,470 --> 00:26:52,150
Well, you can tell them now!
492
00:26:52,230 --> 00:26:53,510
No one listens to me! I've tried.
493
00:26:53,590 --> 00:26:55,710
I'm sorry.
Todd's really not doing well.
494
00:26:55,790 --> 00:26:57,710
Look, Elaine could tell them
about Afghanistan.
495
00:26:57,790 --> 00:26:59,630
And if you send him out,
they'll know you're serious.
496
00:27:01,310 --> 00:27:03,470
If he dies here,
you haven't sent your message.
497
00:27:05,950 --> 00:27:09,550
You can tell them
they have to remember Kandahar.
498
00:27:13,070 --> 00:27:14,070
They could help.
499
00:27:23,630 --> 00:27:24,590
No.
500
00:27:25,190 --> 00:27:26,230
No, not them.
501
00:27:28,470 --> 00:27:29,990
You! At the back.
All of you.
502
00:27:31,630 --> 00:27:32,590
Get up.
503
00:27:37,350 --> 00:27:38,950
Remember Kandahar.
504
00:27:39,710 --> 00:27:41,430
Remember Kandahar.
505
00:27:44,150 --> 00:27:46,870
Claire, listen. I've been told to
butt out of this conversation.
506
00:27:47,670 --> 00:27:49,990
You're doing really well, Kiwi.
You just gotta hang in there.
507
00:27:50,070 --> 00:27:51,990
Detective Hyde,
we need the line clear.
508
00:27:52,070 --> 00:27:53,790
Yeah, yeah. I got ya.
509
00:27:59,710 --> 00:28:01,310
Can I give the boys some water?
510
00:28:07,430 --> 00:28:09,350
What happened to the other men
in your unit?
511
00:28:12,550 --> 00:28:13,750
Far and wide.
512
00:28:15,270 --> 00:28:17,190
Do you still know any of them?
513
00:28:18,790 --> 00:28:19,750
One.
514
00:28:20,430 --> 00:28:22,790
He's like my brother, you know. Just
like a brother from another mother.
515
00:28:23,310 --> 00:28:24,670
Does he know you're here?
516
00:28:25,550 --> 00:28:26,710
What you're doing?
517
00:28:26,790 --> 00:28:27,870
Need to know.
518
00:28:31,510 --> 00:28:32,590
Well, maybe...
519
00:28:33,110 --> 00:28:34,190
he could help.
520
00:28:37,830 --> 00:28:39,590
Tell people about
what happened over there.
521
00:28:39,670 --> 00:28:41,110
No.
522
00:28:41,190 --> 00:28:43,190
They'll listen to him soon enough.
523
00:28:44,350 --> 00:28:45,510
What's he gonna do?
524
00:28:45,590 --> 00:28:47,030
That's need to know.
525
00:28:53,470 --> 00:28:54,630
Maybe you should call him.
526
00:28:56,030 --> 00:28:57,270
Let him know you're okay.
527
00:28:58,070 --> 00:28:59,030
Maybe.
528
00:29:00,390 --> 00:29:02,870
Claire, it's John.
Do not hand him the phone.
529
00:29:02,950 --> 00:29:05,030
Step away from Lachlan.
530
00:29:05,550 --> 00:29:06,550
What's going on?
531
00:29:06,630 --> 00:29:09,230
They're going to take him out.
532
00:29:09,830 --> 00:29:11,950
What do you mean...
He's got a bomb, Jackie.
533
00:29:12,030 --> 00:29:13,230
He won't get time to detonate it.
534
00:29:13,310 --> 00:29:14,590
All right, and you can guarantee that,
can you?
535
00:29:16,190 --> 00:29:17,790
Claire, move away.
536
00:29:19,590 --> 00:29:20,870
Move away from Lachlan.
537
00:29:21,390 --> 00:29:22,350
Go on. Dial.
538
00:29:24,550 --> 00:29:25,910
Come on. Make the call!
539
00:29:25,990 --> 00:29:27,030
Claire, do it now.
Do it!
540
00:29:27,110 --> 00:29:29,230
Okay, get down.
541
00:29:29,310 --> 00:29:31,390
God! What did you do that for?
542
00:29:31,470 --> 00:29:33,670
Your five o'clock, 40m,
base of the vehicle,
543
00:29:33,750 --> 00:29:35,790
there is a sniper with his sight
pointed at your head.
544
00:29:35,870 --> 00:29:37,870
Arseholes!
545
00:29:38,200 --> 00:29:39,280
Look...
546
00:29:45,560 --> 00:29:46,520
Wait a minute.
547
00:29:46,600 --> 00:29:47,720
What's that?
548
00:29:49,160 --> 00:29:50,640
What's that, you bitch!
549
00:29:52,600 --> 00:29:53,560
Claire.
550
00:29:55,840 --> 00:29:57,080
Who the hell are ya?
551
00:29:59,320 --> 00:30:00,280
Claire, are you okay?
552
00:30:01,480 --> 00:30:02,440
Claire!
553
00:30:03,560 --> 00:30:04,720
Shit!
554
00:30:14,980 --> 00:30:17,780
All right, they managed to get audio
back on the bus.
555
00:30:17,860 --> 00:30:18,820
Get on it, Tan.
556
00:30:23,220 --> 00:30:24,340
What's your game, then?
557
00:30:25,620 --> 00:30:27,980
I was just on the phone to my friend
when I got on the bus.
558
00:30:28,060 --> 00:30:30,660
Mate, please just leave her alone.
559
00:30:30,740 --> 00:30:31,860
How 'bout you butt out of it?
560
00:30:32,660 --> 00:30:34,260
How did you know about that sniper?
561
00:30:35,100 --> 00:30:36,660
I just caught a glimpse.
562
00:30:36,740 --> 00:30:39,300
How did you know? How?
563
00:30:39,865 --> 00:30:42,060
I did some service a while back.
564
00:30:42,140 --> 00:30:43,340
Army?
565
00:30:44,380 --> 00:30:45,340
No.
566
00:30:48,070 --> 00:30:51,900
But we all have a past.
Don't we?
567
00:30:59,940 --> 00:31:02,140
She's back on track.
Good work, Claire.
568
00:31:02,860 --> 00:31:03,980
I'm gonna see a man about a war.
569
00:31:07,380 --> 00:31:09,700
Our dead guy was David Birkett,
a wine merchant.
570
00:31:09,780 --> 00:31:10,780
Anything significant?
571
00:31:10,860 --> 00:31:12,380
He went off the radar on Tuesday
572
00:31:12,460 --> 00:31:13,900
after meeting
with some wedding place.
573
00:31:13,980 --> 00:31:15,820
All right. Get down there.
See if there are any witnesses.
574
00:31:15,900 --> 00:31:17,180
Yep. I'm on it.
Hey. Hang on.
575
00:31:17,980 --> 00:31:19,860
What was Birkett meant to be doing
today?
576
00:31:19,940 --> 00:31:21,500
Apart from being dead?
577
00:31:21,580 --> 00:31:23,020
I need a full list of his clients.
578
00:31:23,100 --> 00:31:25,620
I'm trying to contact his work
partner, but he's off in France.
579
00:31:25,700 --> 00:31:27,100
Give me the details.
I'll get onto it.
580
00:31:27,180 --> 00:31:28,260
You right?
581
00:31:35,420 --> 00:31:37,820
- Hey.
- Are you okay?
582
00:31:37,900 --> 00:31:41,940
No, yeah, I'm good, considering,
what was it... my needy state of mind.
583
00:31:44,700 --> 00:31:47,300
Look, I was worried about you.
That's all.
584
00:31:47,380 --> 00:31:49,140
Yeah, well, I tell you what, sweetie?
You're not helping.
585
00:31:49,220 --> 00:31:51,140
All right? Claire's on that bus.
586
00:31:51,220 --> 00:31:52,860
- She is?
- Yeah.
587
00:31:53,380 --> 00:31:54,620
- I'll talk to you later.
- Okay.
588
00:31:56,300 --> 00:31:57,700
Is Daddy all right?
589
00:31:59,340 --> 00:32:01,860
Yes, sweetheart.
Daddy is fine.
590
00:32:09,020 --> 00:32:10,020
Major Hanley.
591
00:32:10,820 --> 00:32:11,780
Detective Hyde.
592
00:32:12,700 --> 00:32:14,900
Detective.
I don't see how I can help.
593
00:32:14,980 --> 00:32:18,260
Lachlan Ford, the hostage taker,
he was in your unit.
594
00:32:19,380 --> 00:32:21,220
And he says there was an atrocity.
595
00:32:22,540 --> 00:32:23,500
Blames you.
596
00:32:23,580 --> 00:32:25,780
I think you'll find I have
an unblemished service record.
597
00:32:25,860 --> 00:32:28,140
Well, I'm sure I would,
if I could get access to it.
598
00:32:29,695 --> 00:32:31,460
You remember this man at all?
599
00:32:33,580 --> 00:32:34,620
He's a local.
600
00:32:35,220 --> 00:32:36,820
He's a translator for our unit.
601
00:32:38,180 --> 00:32:40,341
Now, if you'll excuse me, I should
get back to my meeting.
602
00:32:40,461 --> 00:32:41,016
Sure.
603
00:32:56,220 --> 00:32:58,060
I know what it's like
to feel guilty.
604
00:32:58,980 --> 00:33:00,020
Like you've been used.
605
00:33:00,820 --> 00:33:01,980
What are you talking about?
606
00:33:04,140 --> 00:33:06,300
I was a lawyer
in immigration profiling.
607
00:33:07,140 --> 00:33:10,540
But before that, I was sent
on a mission to the Middle East.
608
00:33:12,340 --> 00:33:13,340
What mission?
609
00:33:16,700 --> 00:33:18,580
I was told to get close to a contact.
610
00:33:20,540 --> 00:33:22,420
They ended up dead.
611
00:33:24,220 --> 00:33:25,220
I felt...
612
00:33:27,380 --> 00:33:28,500
to blame.
613
00:33:29,900 --> 00:33:30,860
Like you.
614
00:33:31,580 --> 00:33:32,740
And your friend.
615
00:33:34,180 --> 00:33:35,180
What happened to him?
616
00:33:36,420 --> 00:33:39,700
He's on our side,
working with us.
617
00:33:41,740 --> 00:33:43,060
Then we'd pull out...
618
00:33:44,820 --> 00:33:47,380
They left him!
Just hung him out to dry.
619
00:33:47,460 --> 00:33:49,420
Just because he was Afghani.
620
00:33:50,860 --> 00:33:53,420
The women in the barn,
one of them was his sister.
621
00:33:53,500 --> 00:33:54,460
And...
622
00:33:57,500 --> 00:33:58,620
we owe him our lives.
623
00:34:00,540 --> 00:34:01,500
We owe him.
624
00:34:04,140 --> 00:34:05,300
Now you'll pay it back.
625
00:34:07,980 --> 00:34:10,740
Is he part of your mission?
626
00:34:14,020 --> 00:34:15,300
Dial for me. Get the phone.
627
00:34:16,940 --> 00:34:18,180
Who am I calling?
628
00:34:20,860 --> 00:34:23,300
A, for Ali.
629
00:34:28,420 --> 00:34:29,580
Okay, we're on.
630
00:34:45,860 --> 00:34:46,820
What happened?
631
00:34:48,740 --> 00:34:51,020
Mate, I'm sorry.
There's kind of a cock-up.
632
00:34:51,100 --> 00:34:53,140
I...don't think I'm gonna get there.
633
00:34:53,220 --> 00:34:55,500
I let you down.
634
00:34:55,580 --> 00:34:57,980
You're keeping people busy.
It's still good.
635
00:34:59,100 --> 00:35:00,100
I guess.
636
00:35:00,180 --> 00:35:02,420
I'll see you another time, huh?
637
00:35:03,900 --> 00:35:04,860
Yeah.
638
00:35:06,420 --> 00:35:07,380
Good luck, mate.
639
00:35:08,620 --> 00:35:09,660
Thanks, brother.
640
00:35:15,620 --> 00:35:17,620
Guys, please tell me
that we were tracing that call
641
00:35:17,700 --> 00:35:18,700
and we've got something.
642
00:35:18,780 --> 00:35:22,260
The phone. It traced
to David Birkett, our dead guy.
643
00:35:22,900 --> 00:35:24,540
Ali King had his phone?
644
00:35:24,620 --> 00:35:26,980
So what's the connection between
Ali King and a wine merchant?
645
00:35:27,980 --> 00:35:29,420
Well, that's what we need
to establish.
646
00:35:29,500 --> 00:35:32,660
We're still waiting on information
about his delivery schedule.
647
00:35:33,700 --> 00:35:36,140
I gotta do it.
I gotta take myself out.
648
00:35:36,220 --> 00:35:37,500
Not with these people here.
649
00:35:37,580 --> 00:35:41,220
I've just told you. There were
kids there. Women and kids.
650
00:35:41,300 --> 00:35:43,380
- And they need to know.
- Lachlan, if you do this...
651
00:35:44,220 --> 00:35:45,780
they're gonna call you a terrorist.
652
00:35:47,460 --> 00:35:48,820
And no one's gonna hear you.
653
00:35:51,460 --> 00:35:52,900
And it won't bring those kids back.
654
00:35:52,980 --> 00:35:54,100
Oh, don't do...
655
00:35:54,180 --> 00:35:56,180
And there won't be any justice...
656
00:35:57,140 --> 00:35:58,860
for you or for anyone.
657
00:36:05,580 --> 00:36:06,660
I'll...
658
00:36:08,780 --> 00:36:09,900
I'll stay with you...
659
00:36:11,580 --> 00:36:12,620
if you let them go.
660
00:36:18,220 --> 00:36:19,380
Shut up, shut up, shut up.
661
00:36:21,220 --> 00:36:22,260
Go on, piss off then!
662
00:36:22,340 --> 00:36:23,700
Open the doors, driver!
663
00:36:23,780 --> 00:36:25,900
Don't take anything. Just piss off
before I change my mind.
664
00:36:25,980 --> 00:36:27,500
Get out.
Take nothing and just piss off.
665
00:36:28,540 --> 00:36:30,540
We've got movement.
Front doors.
666
00:36:30,620 --> 00:36:32,140
Hostages exiting.
667
00:36:32,220 --> 00:36:34,180
Run towards the officers.
668
00:36:34,260 --> 00:36:35,340
Keep coming!
669
00:36:35,420 --> 00:36:37,260
This way. That's good.
670
00:36:37,340 --> 00:36:38,740
Good. Let's go. Move it.
671
00:36:38,820 --> 00:36:40,420
Okay. Keep coming. This way. Come on.
Follow me...
672
00:36:40,500 --> 00:36:42,500
Hey, hey.
Is there a lady still on the bus?
673
00:36:42,580 --> 00:36:43,580
- The Kiwi lady?
- Yeah.
674
00:36:43,660 --> 00:36:44,860
- She wouldn't leave.
- Keep moving.
675
00:36:44,940 --> 00:36:46,020
Keep moving. Come on.
676
00:36:54,125 --> 00:36:55,485
I'm an idiot.
677
00:36:55,565 --> 00:36:56,925
Idiot!
678
00:36:57,665 --> 00:36:59,705
Oh, piss off. You piss off too
before I change my mind.
679
00:36:59,785 --> 00:37:00,745
Go on. Get out of here!
680
00:37:00,825 --> 00:37:02,065
I'm not gonna do that, Lachlan.
681
00:37:02,145 --> 00:37:04,305
You Kiwis are morons.
And what are you still doing here?
682
00:37:04,385 --> 00:37:05,785
Well, you piss off then.
683
00:37:05,865 --> 00:37:07,345
Mate, I'm staying.
684
00:37:07,425 --> 00:37:09,065
If she's staying, I'm staying.
685
00:37:10,145 --> 00:37:11,545
Why, why would you do that?
686
00:37:11,625 --> 00:37:13,705
I don't know.
She seems like a nice lady.
687
00:37:13,785 --> 00:37:15,905
Besides, my shift ended hours ago,
mate.
688
00:37:25,025 --> 00:37:26,025
Lachlan...
689
00:37:27,345 --> 00:37:30,745
you know what will happen once we go.
690
00:37:30,825 --> 00:37:31,985
They're gonna storm the bus.
691
00:37:32,065 --> 00:37:33,425
Yeah, and I'll take them with me.
692
00:37:34,385 --> 00:37:36,025
If you come with us...
693
00:37:37,265 --> 00:37:40,305
I'll make sure
that you can tell your story.
694
00:37:40,385 --> 00:37:41,865
It's not a story!
I know.
695
00:37:43,305 --> 00:37:44,265
I believe you.
696
00:37:58,025 --> 00:37:59,025
Take it.
697
00:38:07,825 --> 00:38:09,265
All units take up position.
698
00:38:09,345 --> 00:38:10,705
Suspect exiting the bus.
699
00:38:10,785 --> 00:38:13,305
Lachlan's coming out
and he's unarmed.
700
00:38:13,385 --> 00:38:14,745
Okay?
701
00:38:16,745 --> 00:38:17,985
Don't do anything stupid.
702
00:38:19,145 --> 00:38:20,865
Get down! Get down!
All right.
703
00:38:20,945 --> 00:38:23,625
Take the trigger.
Move your feet. Down! Move!
704
00:38:23,705 --> 00:38:25,265
Move it! Go.
705
00:38:25,905 --> 00:38:27,585
Excuse me, mate.
706
00:38:28,505 --> 00:38:30,265
This way. Quickly.
707
00:38:30,345 --> 00:38:31,825
Come on, mate.
She's with me. She's with me.
708
00:38:31,905 --> 00:38:33,385
Get him out of here!
Are you all right?
709
00:38:36,705 --> 00:38:38,665
It's not bad for a pen-pusher, Kiwi,
I tell ya.
710
00:38:39,705 --> 00:38:42,625
Did you get all that?
About Ali King.
711
00:38:42,705 --> 00:38:43,705
Yeah, we got it.
712
00:38:44,905 --> 00:38:46,505
You're full of surprises, aren't ya?
713
00:38:52,545 --> 00:38:53,505
You all right?
714
00:38:54,545 --> 00:38:55,705
You're asking me that?
715
00:38:56,265 --> 00:38:58,305
Lachlan was meant to take that bomb
to the forum
716
00:38:58,385 --> 00:39:00,185
but I think he was meant
as a distraction.
717
00:39:00,265 --> 00:39:02,985
Yeah, Hanley has to be the target,
not that he's been very helpful.
718
00:39:06,065 --> 00:39:07,065
Yes, Jackie?
719
00:39:07,145 --> 00:39:09,505
I have an update on our dead guy.
720
00:39:09,585 --> 00:39:10,865
David Birkett.
721
00:39:11,545 --> 00:39:14,865
He was scheduled to make a delivery
today to a regular client.
722
00:39:14,945 --> 00:39:15,945
Right. Which one?
723
00:39:16,745 --> 00:39:17,905
Raynott Group.
724
00:39:17,985 --> 00:39:19,625
Right. Okay.
That's the conference centre.
725
00:39:20,425 --> 00:39:21,865
Our guy had clearance.
726
00:39:22,985 --> 00:39:24,065
And access.
727
00:39:24,145 --> 00:39:25,345
Yeah, all right. Bye.
728
00:39:25,425 --> 00:39:26,385
Let's go.
729
00:39:29,265 --> 00:39:31,465
The name I'm looking for
is David Birkett.
730
00:39:31,545 --> 00:39:35,545
Wine merchant. Logged in at
6:45 AM to make a delivery.
731
00:39:35,625 --> 00:39:36,585
Right. And when did he leave?
732
00:39:37,465 --> 00:39:39,345
He didn't.
733
00:39:39,425 --> 00:39:41,185
Where's Major Hanley?
734
00:39:42,785 --> 00:39:44,145
Most of our delegates have left.
735
00:39:47,385 --> 00:39:49,225
He's in a meeting
in the upper conference room.
736
00:39:49,305 --> 00:39:50,945
He's gotta get out of here.
737
00:39:52,265 --> 00:39:53,385
He's perfectly safe.
738
00:39:53,465 --> 00:39:55,225
Does Birkett have
a designated parking space?
739
00:40:22,625 --> 00:40:24,225
I need to speak with Major Hanley.
740
00:40:24,305 --> 00:40:25,745
It's okay. I know this woman.
741
00:40:25,825 --> 00:40:27,385
Ms McKenzie,
what exactly is going on?
742
00:40:27,465 --> 00:40:30,345
The suspect that we're seeking, Ali
King, we believe is in the building.
743
00:40:32,065 --> 00:40:33,785
And he has a vendetta
against Major Hanley.
744
00:40:35,505 --> 00:40:36,905
Major Hanley.
745
00:40:36,985 --> 00:40:38,065
Let's get you out of here.
746
00:41:46,465 --> 00:41:47,425
Ali King!
747
00:41:49,585 --> 00:41:52,545
Step away from the weapon.
Do it now.
748
00:42:00,385 --> 00:42:01,345
You know me?
749
00:42:02,465 --> 00:42:03,785
I know what you've done.
750
00:42:03,865 --> 00:42:07,545
Step away from your weapon,
get down from where you are,
751
00:42:07,625 --> 00:42:08,905
put your hands on your head.
752
00:42:08,985 --> 00:42:09,985
Do it slowly.
753
00:42:28,985 --> 00:42:30,945
Drop your weapon!
Oh! Okay. Yeah, yeah, yeah.
754
00:42:31,025 --> 00:42:32,265
All right. I will. All right.
All right, I will.
755
00:42:32,345 --> 00:42:33,345
Now.
Yep.
756
00:43:01,545 --> 00:43:02,545
You all right?
757
00:43:03,340 --> 00:43:04,805
Yep.
758
00:43:09,605 --> 00:43:11,605
Oh, here's to you, Kiwi.
You're amazing.
759
00:43:11,685 --> 00:43:13,445
- What she said.
- Thanks, guys.
760
00:43:15,045 --> 00:43:16,805
You can all feel proud
of your part in this.
761
00:43:16,885 --> 00:43:19,645
Jackie, have you tried these?
They're so nice.
762
00:43:44,725 --> 00:43:45,725
Gary.
763
00:43:48,325 --> 00:43:50,285
You were right about me, Sonya.
764
00:43:53,245 --> 00:43:54,405
I've been losing it.
765
00:43:57,165 --> 00:43:58,445
It's okay.
766
00:43:59,165 --> 00:44:00,525
It's over now.
767
00:44:36,405 --> 00:44:37,965
We cracked it.
768
00:44:39,325 --> 00:44:41,416
Yeah, but did we actually crack it?
769
00:44:42,125 --> 00:44:43,725
We got the guy we were looking for.
770
00:44:44,685 --> 00:44:47,605
You really think
a refugee from Afghanistan...
771
00:44:48,405 --> 00:44:51,325
and a returned serviceman
with mental health issues
772
00:44:51,405 --> 00:44:53,205
managed all this?
773
00:44:55,565 --> 00:44:56,765
You did well, Claire.
774
00:44:57,805 --> 00:44:58,765
Let it go.
775
00:45:19,305 --> 00:45:22,945
One of them is hiding
an explosive secret...
776
00:45:23,025 --> 00:45:24,585
Back, back, back, back!
777
00:45:24,665 --> 00:45:25,625
Move!
778
00:45:26,185 --> 00:45:28,705
..they'd kill to protect.
779
00:45:28,785 --> 00:45:29,905
It's someone on the inside.
780
00:45:29,985 --> 00:45:31,785
I want your team on this.
781
00:45:31,865 --> 00:45:34,425
Bring in whoever's responsible.
782
00:45:34,505 --> 00:45:36,665
He's about to risk it all...
783
00:45:36,785 --> 00:45:38,585
You promised us time together.
Us and the kids.
784
00:45:38,665 --> 00:45:39,625
I'm sorry.
785
00:45:39,705 --> 00:45:42,785
..to get to the truth.
786
00:45:42,865 --> 00:45:44,465
They've been playing a long
game of chess.
787
00:45:45,305 --> 00:45:47,265
And it's all leading to...
788
00:45:47,345 --> 00:45:49,185
What would Claire and Gary
be doing in Indonesia?
789
00:45:49,265 --> 00:45:53,025
..the biggest betrayal of all.
790
00:45:53,105 --> 00:45:54,545
New...
791
00:45:56,665 --> 00:45:57,625
On Nine.
51461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.