Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:26,680
Police! Police!
2
00:00:26,760 --> 00:00:30,800
I was born on a Dublin streetWhere the Royal drums did beat
3
00:00:30,880 --> 00:00:34,720
The loving English feetThey walked all over us
4
00:00:34,800 --> 00:00:37,760
And every single nightWhen me da would come home tight…
5
00:00:37,840 --> 00:00:39,960
Cochrane, get back here!
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,240
Fenian bastard! Get down!
7
00:00:42,920 --> 00:00:46,560
Come out ye Black and TansCome out and fight me like a man
8
00:00:46,640 --> 00:00:50,520
Show your wife how you won medalsDown in Flanders
9
00:00:50,600 --> 00:00:52,920
Tell her how the IRA made you run…
10
00:01:01,280 --> 00:01:03,560
Move! Out the way!
11
00:01:04,080 --> 00:01:05,640
Missus!
12
00:01:06,920 --> 00:01:08,320
Miss Cochrane!
13
00:01:09,120 --> 00:01:10,160
Miss!
14
00:01:11,760 --> 00:01:12,960
Miss Cochrane!
15
00:01:15,440 --> 00:01:17,840
Miss Cochrane! Miss!
16
00:01:19,400 --> 00:01:21,880
Missus, you've got to come.
17
00:01:21,960 --> 00:01:24,640
{\an8}Those Saxon bastards
have taken your brother.
18
00:01:24,720 --> 00:01:27,520
{\an8}They've been picking up Brotherhood boys
all over Dublin.
19
00:01:28,280 --> 00:01:30,240
- Wait there.
- Well, come quick, though!
20
00:01:31,240 --> 00:01:35,000
Come out ye Black and TansCome out and fight me like a man
21
00:01:35,080 --> 00:01:38,680
Show your wife how you won medalsDown in Flanders
22
00:01:38,760 --> 00:01:43,480
Tell her how the IRAMade you run like hell away…
23
00:01:45,840 --> 00:01:49,120
{\an8}The Fenians have crossed
the Canadian border.
24
00:01:49,680 --> 00:01:52,080
{\an8}Ah… News from the colony, sir.
25
00:01:52,160 --> 00:01:55,360
{\an8}An incursion in Dakota,
Irishmen and Indians.
26
00:01:56,840 --> 00:02:00,320
{\an8}- You've business with Mr. Guinness?
- Urgent business. Good day.
27
00:02:00,400 --> 00:02:01,520
{\an8}Well…
28
00:02:01,600 --> 00:02:05,080
{\an8}I've been given a message
to give to Mr. Guinness
29
00:02:05,160 --> 00:02:07,400
{\an8}on behalf of the poor people of Dublin.
30
00:02:18,640 --> 00:02:20,680
What is the mood between the brothers?
31
00:02:20,760 --> 00:02:23,320
When a matter is trivial,
they shout at each other.
32
00:02:23,400 --> 00:02:25,280
When it's important, they whisper.
33
00:02:25,360 --> 00:02:27,120
But today they are silent,
34
00:02:27,200 --> 00:02:32,320
which means this New York business
is more serious than serious.
35
00:02:36,760 --> 00:02:38,600
Sir Arthur, Master Edward,
36
00:02:38,680 --> 00:02:41,560
your legal counsel, Mr. Isaac Butt QC.
37
00:02:44,320 --> 00:02:48,200
A gift for Mr. Guinness
from a representative of the Dublin poor.
38
00:02:58,560 --> 00:02:59,440
Which Mr. Guinness?
39
00:02:59,520 --> 00:03:03,200
It is a measure of your joint predicament
that it could be for either one of you.
40
00:03:04,360 --> 00:03:08,080
If it is a response to election fraud,
perjury in the dock,
41
00:03:08,160 --> 00:03:10,320
and somehow
getting away with it scot-free,
42
00:03:10,400 --> 00:03:13,400
then it is for you, Arthur,
from the Catholics.
43
00:03:13,480 --> 00:03:15,760
If, on the other hand,
word has reached Dublin
44
00:03:15,840 --> 00:03:19,320
that the Guinness family is giving 15%
to the Fenians in New York,
45
00:03:19,400 --> 00:03:22,640
funding their attacks on the British
with every bottle of Guinness sold,
46
00:03:22,720 --> 00:03:25,760
then it is for you, Edward,
from the unionists.
47
00:03:25,840 --> 00:03:28,920
Since today's business is New York,
I will claim it.
48
00:03:29,000 --> 00:03:30,120
How kind.
49
00:03:30,200 --> 00:03:32,560
Today's business is many things.
50
00:03:33,280 --> 00:03:34,920
The government in Whitehall is responding
51
00:03:35,000 --> 00:03:36,720
to increased Fenian activity
in the colonies,
52
00:03:36,800 --> 00:03:40,920
specifically the Fenian incursion
into the Dominion of Canada.
53
00:03:41,000 --> 00:03:44,360
Funded by the Guinness family,
thanks to you, Brother.
54
00:03:44,440 --> 00:03:47,360
The British have issued
arrest warrants for Fenians
55
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
all over Dublin.
56
00:04:01,680 --> 00:04:03,040
Fenian bastard.
57
00:04:04,400 --> 00:04:06,960
But, as you will read in my legal advice,
58
00:04:07,040 --> 00:04:09,800
the timing of these arrests
may work in your favor.
59
00:04:09,880 --> 00:04:12,720
- How on earth--
- Ah, ah, ah. Please, Edward.
60
00:04:12,800 --> 00:04:16,360
Just allow the genius that saved me
from jail to get you off the hook too.
61
00:04:16,440 --> 00:04:20,360
Your agent Byron Hedges in New York
has done a very dangerous deal.
62
00:04:21,160 --> 00:04:23,680
If word gets out,
even I won't be able to save you.
63
00:04:24,200 --> 00:04:26,880
It would be the final blow
to your father's legacy.
64
00:04:29,640 --> 00:04:31,480
Yes, I'm told by my contacts…
65
00:04:31,560 --> 00:04:34,200
Ooh, your mysterious contacts.
66
00:04:34,280 --> 00:04:35,600
…that if our licensed agent--
67
00:04:35,680 --> 00:04:38,000
No, he's not our agent.
He's your fucking agent.
68
00:04:38,080 --> 00:04:40,760
- Will you shut up? Let me finish.
- No, you shut up!
69
00:04:40,840 --> 00:04:42,880
We have a guest.
You're behaving like a child!
70
00:04:42,960 --> 00:04:44,680
- Every fucking time!
- Please, both of you.
71
00:04:47,120 --> 00:04:50,240
My sources tell me that
if Byron Hedges withdraws his offer
72
00:04:50,320 --> 00:04:52,240
from the Fenian Brotherhood in New York,
73
00:04:52,320 --> 00:04:55,080
he will be found face down
in the Hudson River.
74
00:04:56,440 --> 00:04:58,200
The deal will be exposed.
75
00:04:58,280 --> 00:05:01,480
And the House of Guinness
will come crashing down.
76
00:05:01,560 --> 00:05:02,600
Yes.
77
00:05:06,360 --> 00:05:11,200
I've given your predicament much thought,
and I propose we do a deal.
78
00:05:11,760 --> 00:05:15,360
Arrange a more discreet method of payment
in exchange for silence.
79
00:05:15,440 --> 00:05:19,920
So, somebody trustworthy
will need to get a message to the Fenians.
80
00:05:20,560 --> 00:05:23,240
I suggest we use the services
of your Mr. Rafferty.
81
00:05:24,440 --> 00:05:26,560
I tried to contact him
but could not locate him
82
00:05:26,640 --> 00:05:27,840
the whole of last evening.
83
00:05:28,560 --> 00:05:31,920
I wonder if either of you might know
where Mr. Rafferty could be.
84
00:05:34,040 --> 00:05:36,320
I got a meth lab zoso stickerRolled up in my pocket
85
00:05:36,400 --> 00:05:39,400
Got a 7-inch trigger fingerDon't know how to stop it
86
00:05:39,480 --> 00:05:42,400
Got a one-way piledriverNowhere left to use it
87
00:05:42,480 --> 00:05:45,120
I'm a Supercharged Freedom Fighter
88
00:05:45,760 --> 00:05:48,960
And I'm givin' it all to you
89
00:05:59,480 --> 00:06:02,280
Will you not stay for breakfast,
Mr. Rafferty?
90
00:06:03,360 --> 00:06:05,560
Would you really have me
sit down for breakfast
91
00:06:05,640 --> 00:06:07,200
with all the maids looking on?
92
00:06:08,560 --> 00:06:12,480
Mr. Rafferty, you look so worried
that I might someday lose my mind
93
00:06:12,560 --> 00:06:14,200
and try to make you official.
94
00:06:16,480 --> 00:06:20,280
Rest assured, I have no intention
of feeling anything for you,
95
00:06:20,880 --> 00:06:22,560
other than with my body.
96
00:06:25,640 --> 00:06:26,760
Not ever.
97
00:06:33,440 --> 00:06:34,480
No, no.
98
00:06:35,560 --> 00:06:37,160
The servants are all awake.
99
00:06:39,640 --> 00:06:41,840
For discretion, but mostly for fun,
100
00:06:42,560 --> 00:06:44,560
you will exit like a thief in the night.
101
00:06:47,080 --> 00:06:48,760
And if I break my fucking neck?
102
00:06:48,840 --> 00:06:50,760
I will get another you.
103
00:06:50,840 --> 00:06:51,840
Now go.
104
00:06:56,440 --> 00:06:58,320
You're fucking insane, you know that?
105
00:07:17,240 --> 00:07:20,040
Please excuse the intrusion,
but I have an urgent message.
106
00:07:20,120 --> 00:07:21,800
We've finished our business. Go on.
107
00:07:21,880 --> 00:07:24,560
It was delivered by a street boy
hardly able to keep breath
108
00:07:24,640 --> 00:07:26,320
from running from the docks.
109
00:07:26,400 --> 00:07:27,520
From the docks?
110
00:07:28,160 --> 00:07:30,040
It's for you, Master Edward.
111
00:07:31,560 --> 00:07:35,080
From a young lady called Ellen Cochrane.
112
00:07:40,080 --> 00:07:41,240
Thank you, Potter.
113
00:07:44,640 --> 00:07:47,160
I write to inform you of troubling news.
114
00:07:47,240 --> 00:07:50,120
This morning, alongside other menfrom our organization,
115
00:07:50,200 --> 00:07:52,960
my brother was takenand imprisoned by police forces.
116
00:07:53,720 --> 00:07:55,840
Once again, they persecute menwho have done nothing
117
00:07:55,920 --> 00:07:58,280
but speak publicly about their beliefs.
118
00:07:59,160 --> 00:08:01,000
I know we are on different sides,
119
00:08:01,520 --> 00:08:03,600
but I must remind you of the other night,
120
00:08:03,680 --> 00:08:05,840
of how our alliance has evolved.
121
00:08:05,920 --> 00:08:08,200
I've offered helpwith the New York situation,
122
00:08:08,280 --> 00:08:10,680
and I hope you can do the samewith my situation.
123
00:08:11,440 --> 00:08:13,880
I trust in your power and goodwill.
124
00:08:21,800 --> 00:08:25,040
You know Ellen Cochrane
of the Fenian Brotherhood?
125
00:08:28,320 --> 00:08:29,560
Edward.
126
00:08:31,680 --> 00:08:33,840
Our lawyer asked you a question.
127
00:09:08,280 --> 00:09:09,560
My God, your face.
128
00:09:12,960 --> 00:09:14,760
Don't talk of God to me, Ellen.
129
00:09:17,600 --> 00:09:21,280
Before you waste any words, I know
how you spent the night before last.
130
00:09:22,760 --> 00:09:24,360
What are you talking about?
131
00:09:26,280 --> 00:09:28,560
I have men take shifts
outside your lodging
132
00:09:28,640 --> 00:09:30,120
to keep you safe from harm.
133
00:09:30,200 --> 00:09:31,920
You have what?
134
00:09:32,920 --> 00:09:36,440
And my men reported
that a man stayed the night.
135
00:09:37,000 --> 00:09:38,920
You have no fucking right.
136
00:09:39,000 --> 00:09:41,480
And a very particular man it was.
137
00:09:43,000 --> 00:09:45,080
What I choose to do
in the comfort of my home
138
00:09:45,160 --> 00:09:46,720
is none of your fucking business.
139
00:09:46,800 --> 00:09:48,680
It is Ireland's business.
140
00:09:48,760 --> 00:09:51,760
What we do is the business of our nation.
141
00:10:06,440 --> 00:10:09,000
I came here to tell you
I will try to get you freed.
142
00:10:09,080 --> 00:10:12,200
Another night with your man
should do the job, yeah?
143
00:10:14,040 --> 00:10:15,120
Hands away!
144
00:10:21,640 --> 00:10:24,040
You obviously have no decency,
145
00:10:24,120 --> 00:10:26,160
but have you no sense?
146
00:10:26,240 --> 00:10:29,040
Rich people in the bedrooms of the poor,
147
00:10:29,120 --> 00:10:31,000
sneaking home at dawn,
148
00:10:31,080 --> 00:10:34,760
leaving behind empty bottles and babies.
149
00:10:36,080 --> 00:10:37,440
He is a kind man.
150
00:10:38,480 --> 00:10:39,320
Fuck.
151
00:10:39,840 --> 00:10:40,720
Fuck!
152
00:10:40,800 --> 00:10:44,000
Yes, a "fuck" is what it was.
But more than that…
153
00:10:44,080 --> 00:10:46,760
Now you not only appease the rebels,
you sleep with them.
154
00:10:46,840 --> 00:10:49,880
Please! This sort of selfish surrender
of the flesh to temptation,
155
00:10:49,960 --> 00:10:52,240
that's my territory, my job,
my role in the business.
156
00:10:52,320 --> 00:10:54,680
It will not affect
the material conduct of the brewery.
157
00:10:54,760 --> 00:10:58,440
Two days, and she's sending messages
to our door, using you as her turnkey.
158
00:10:58,960 --> 00:11:00,920
What other services
did you offer in return?
159
00:11:01,000 --> 00:11:02,640
Services? She's not a whore, Arthur.
160
00:11:02,720 --> 00:11:04,320
- Not like--
- Not like who?
161
00:11:06,440 --> 00:11:08,240
- Say it.
- I didn't mean--
162
00:11:08,320 --> 00:11:10,280
You send a clerk you hardly know
to New York
163
00:11:10,360 --> 00:11:12,840
who does deals with the devil
on our behalf, Edward!
164
00:11:12,920 --> 00:11:14,720
Then you jump into bed with someone--
165
00:11:14,800 --> 00:11:17,160
Simply because that is what we both wanted
166
00:11:17,240 --> 00:11:18,240
in that moment!
167
00:11:21,040 --> 00:11:22,160
Oh my God.
168
00:11:24,080 --> 00:11:25,600
We are brothers after all.
169
00:11:27,680 --> 00:11:30,600
I was beginning to think
I was the imperfect first attempt,
170
00:11:30,680 --> 00:11:32,280
and you were the brother perfected.
171
00:11:43,400 --> 00:11:46,920
We talked, and we drank, and… and laughed.
172
00:11:48,480 --> 00:11:50,080
I just…
173
00:11:51,480 --> 00:11:55,320
And anyway, the birds started singing,
and I wanted them to go back to sleep.
174
00:11:56,760 --> 00:12:00,120
Oh, Edward, out there in the darkness,
175
00:12:00,200 --> 00:12:04,080
beyond the baronial halls,
there is laughter all night long.
176
00:12:05,400 --> 00:12:07,840
And those birds always sing too soon.
177
00:12:08,600 --> 00:12:10,800
I think it's time
for you to marry Adelaide.
178
00:12:10,880 --> 00:12:12,480
She'll put a stop to all this.
179
00:12:12,560 --> 00:12:14,640
Although I must say…
180
00:12:14,720 --> 00:12:16,840
…to see you love inappropriately,
181
00:12:16,920 --> 00:12:19,360
it's like opening a window for fresh air.
182
00:12:19,440 --> 00:12:20,680
It is not love.
183
00:12:20,760 --> 00:12:24,240
No, but it is wildly inappropriate.
184
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
Butt said that we need to make
our agent in New York
185
00:12:30,880 --> 00:12:32,480
part of the wider deal, correct?
186
00:12:32,560 --> 00:12:34,800
In order to make connections
with the Fenians,
187
00:12:34,880 --> 00:12:37,120
we may not now need
the services of Mr. Rafferty.
188
00:12:37,200 --> 00:12:39,360
Yes, because you've
already slept with the enemy.
189
00:12:39,440 --> 00:12:41,040
Not the enemy. She trusts me.
190
00:12:41,120 --> 00:12:42,480
- I trust her.
- Hm.
191
00:12:42,560 --> 00:12:44,640
She can help us bridge the gap.
192
00:12:48,720 --> 00:12:52,720
with the green of her Irish eyes
and her sweet green Irish heart.
193
00:12:52,800 --> 00:12:56,000
- Get off! You're ludicrous!
- Edward! Would ya marry me!
194
00:12:58,440 --> 00:13:01,040
Lady Adelaide is waiting for you, sir.
195
00:13:03,160 --> 00:13:07,240
Deeper and deeper He falls in love
196
00:13:08,600 --> 00:13:09,960
I was expecting Edward.
197
00:13:10,040 --> 00:13:13,200
Yeah, my brother is busy
clearing up a mess of his own making.
198
00:13:13,760 --> 00:13:15,360
So I'm afraid you've got me instead.
199
00:13:16,800 --> 00:13:17,800
Sorry.
200
00:13:18,280 --> 00:13:19,600
No apology necessary.
201
00:13:19,680 --> 00:13:22,320
Either of you has the authority
to sign off on the consent--
202
00:13:22,400 --> 00:13:25,080
I've decided to take
more of an active role in the business.
203
00:13:25,160 --> 00:13:27,160
It seems that my once-perfect brother
204
00:13:27,240 --> 00:13:30,040
now actually needs my help
managing his imperfections.
205
00:13:31,000 --> 00:13:35,200
And it also seems that our business
is no longer just brewing beer.
206
00:13:36,440 --> 00:13:38,400
It's housing the people that drink it.
207
00:13:39,360 --> 00:13:42,040
- Is that disapproval in your voice?
- Oh God, no. No, no.
208
00:13:42,120 --> 00:13:45,040
If I disapprove of something,
I tear it up, throw it in the fire.
209
00:13:45,120 --> 00:13:47,080
You must have heard of
my reputation by now.
210
00:13:47,160 --> 00:13:50,080
I've heard many things about you…
and your brother.
211
00:13:50,680 --> 00:13:51,880
Then you'll know…
212
00:13:54,000 --> 00:13:55,960
…that my brother wants to marry you.
213
00:13:58,240 --> 00:14:02,280
The papers on the left are concerning
the cost of demolition of existing slums.
214
00:14:02,360 --> 00:14:05,720
The papers on the right are regarding
the construction of new homes.
215
00:14:05,800 --> 00:14:09,600
I think if you and he were to marry…
it'd be a splendid thing.
216
00:14:10,280 --> 00:14:11,920
A match made in heaven.
217
00:14:13,480 --> 00:14:14,480
Where do I sign?
218
00:14:15,440 --> 00:14:17,440
You're not even going to
look at the accounts?
219
00:14:17,960 --> 00:14:20,200
I put no price on God's work.
220
00:14:23,240 --> 00:14:24,960
And please.
221
00:14:25,040 --> 00:14:27,160
As you call upon us
for further signatures,
222
00:14:27,240 --> 00:14:30,720
just know that in all the world,
my brother has eyes for you,
223
00:14:31,240 --> 00:14:32,400
and for you alone.
224
00:14:44,520 --> 00:14:47,720
I mean, just… imagine
all the good you could do
225
00:14:48,760 --> 00:14:51,080
just by saying, "I do."
226
00:15:16,760 --> 00:15:18,320
Jesus, fuck!
227
00:15:21,640 --> 00:15:23,960
- Good job, Seamus.
- Sir. It's Ben, sir.
228
00:15:24,040 --> 00:15:25,160
Good job, Ben.
229
00:15:26,840 --> 00:15:27,760
- Morning.
- Morning, sir.
230
00:15:27,840 --> 00:15:29,120
- Excellent work.
- Thank you, sir.
231
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
Good day, sir.
232
00:15:33,480 --> 00:15:34,560
Mr. Guinness.
233
00:15:37,920 --> 00:15:39,080
Patrick?
234
00:15:40,520 --> 00:15:41,520
Patrick.
235
00:15:43,600 --> 00:15:44,800
How goes it?
236
00:15:44,880 --> 00:15:47,920
Ah, working days
suits me better than nights.
237
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
And the work?
238
00:15:52,000 --> 00:15:54,440
Day flies on the mash.
Sure, it never stops.
239
00:15:54,960 --> 00:15:57,400
I wanted to thank you for the promotion.
240
00:15:57,480 --> 00:15:58,640
No. No, no, no, no.
241
00:16:00,160 --> 00:16:01,560
It's the least I could do.
242
00:16:04,760 --> 00:16:06,240
My nights are free now.
243
00:16:09,920 --> 00:16:10,760
Good.
244
00:16:11,440 --> 00:16:12,320
Good.
245
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Do you know,
246
00:16:16,160 --> 00:16:18,520
more people are fine with it
than you think.
247
00:16:20,040 --> 00:16:21,200
Fine with what?
248
00:16:25,240 --> 00:16:26,320
See?
249
00:16:28,240 --> 00:16:29,640
World hasn't ended.
250
00:16:30,240 --> 00:16:34,280
Brewery didn't burst its barrels.
Black beer didn't flow into the Liffey.
251
00:16:34,880 --> 00:16:37,360
You don't have to jump
all the way down into my world.
252
00:16:37,440 --> 00:16:39,160
You could pull me up into your own.
253
00:16:41,040 --> 00:16:42,320
You could take me dancing.
254
00:17:06,440 --> 00:17:08,440
There, there.
255
00:17:08,520 --> 00:17:10,520
You got our expenditure approved.
256
00:17:10,600 --> 00:17:14,560
Without a blink of an eye, and it was
Arthur who signed the accounts.
257
00:17:14,640 --> 00:17:17,600
He said he has decided to get
more involved in the business.
258
00:17:17,680 --> 00:17:19,440
Oh, God spare us.
259
00:17:19,520 --> 00:17:23,000
He said Edward was clearing up
a mess of his own making.
260
00:17:23,080 --> 00:17:25,840
I'm gone a few days,
and the boat begins to rock.
261
00:17:26,800 --> 00:17:30,040
I didn't think Edward
was the kind of man who made a mess.
262
00:17:31,520 --> 00:17:35,360
Edward acts so stern and serious
because he is afraid of his own kindness.
263
00:17:36,240 --> 00:17:37,600
Arthur acts so frivolous
264
00:17:37,680 --> 00:17:39,960
because he's afraid
of his own seriousness.
265
00:17:40,040 --> 00:17:43,440
All men are boys playing hide-and-seek,
266
00:17:43,520 --> 00:17:46,400
desperately hoping
someone is still looking for them.
267
00:17:46,480 --> 00:17:48,360
You think Edward is kind?
268
00:17:48,920 --> 00:17:50,360
And romantic.
269
00:17:50,440 --> 00:17:52,680
Terrible dancer. Wishes he was a cowboy
270
00:17:52,760 --> 00:17:55,760
in the American West.
Am I selling him to you?
271
00:17:55,840 --> 00:17:58,400
- I don't want anyone to be sold to me.
- Fine.
272
00:17:59,000 --> 00:18:00,680
Could you please get me laudanum?
273
00:18:02,400 --> 00:18:05,000
In pursuit of our philanthropy
274
00:18:05,080 --> 00:18:08,240
and to stop Edward
going completely off the rails,
275
00:18:08,320 --> 00:18:11,280
I have suggested Edward take a trip
to our house in Connacht.
276
00:18:11,360 --> 00:18:13,400
I want a voice in his ear
277
00:18:13,480 --> 00:18:16,480
telling him what we should be doing
to help those poor people.
278
00:18:17,160 --> 00:18:19,720
So, you will travel with him
279
00:18:20,240 --> 00:18:22,800
and stay with him at Ashford Castle.
280
00:18:23,480 --> 00:18:27,040
Our next project
must address rural poverty.
281
00:18:31,840 --> 00:18:35,320
But, of course, this proposal
is not just about sanitation.
282
00:18:35,400 --> 00:18:36,840
Of course it is not.
283
00:18:36,920 --> 00:18:39,800
{\an8}While you and Edward are helping the poor,
you will fall in love.
284
00:18:39,880 --> 00:18:42,440
No need even for Aunt Agnes.
285
00:18:42,960 --> 00:18:45,560
Dodo, when it comes to Guinness marriages,
286
00:18:45,640 --> 00:18:48,560
there's very little point
trying to resist the inevitable.
287
00:18:48,640 --> 00:18:50,720
Whatever your feelings…
288
00:18:52,400 --> 00:18:54,920
…I will need my baby to have some company.
289
00:19:01,720 --> 00:19:03,480
Your guest, Mr. Guinness.
290
00:19:16,920 --> 00:19:19,880
My suggestion we meet at the churchyard
behind your father's grave
291
00:19:19,960 --> 00:19:21,840
was perhaps grotesque.
292
00:19:22,360 --> 00:19:25,360
But it was a lot more sensible than this.
We are very visible.
293
00:19:25,440 --> 00:19:26,720
Ah, that's the point.
294
00:19:26,800 --> 00:19:29,160
If we had something to hide,
we'd be hiding it.
295
00:19:30,760 --> 00:19:32,760
You left your keys on my bedside table.
296
00:19:34,080 --> 00:19:35,720
Would the lady care for a drink?
297
00:19:35,800 --> 00:19:36,920
- Tea.
- Champagne.
298
00:19:37,000 --> 00:19:37,960
Very good, sir.
299
00:19:38,040 --> 00:19:40,080
Look, as a consequence of two good people
300
00:19:40,160 --> 00:19:43,040
spending a night together
in fear of waking the neighbors,
301
00:19:43,120 --> 00:19:46,440
I have had an idea,
which I wanted to propose to you.
302
00:19:46,960 --> 00:19:49,840
This proposition involves
getting my brother out of jail?
303
00:19:49,920 --> 00:19:52,680
Certainly, it gets your…
your brother out of jail.
304
00:19:52,760 --> 00:19:55,040
It gets my New York situation resolved,
305
00:19:55,120 --> 00:19:58,760
and it buries a deal that would destroy
everything my father created.
306
00:20:04,760 --> 00:20:07,760
Our lawyer, Mr. Isaac Butt,
has intimate connections
307
00:20:07,840 --> 00:20:10,760
with senior government officials
in Whitehall.
308
00:20:11,280 --> 00:20:13,160
The British would like the Americans
309
00:20:13,240 --> 00:20:16,680
to do more to stop Fenian incursions
on the Canadian border.
310
00:20:17,200 --> 00:20:20,400
In return, the Americans need a… gesture
311
00:20:20,480 --> 00:20:22,400
to appease their Irish vote.
312
00:20:22,480 --> 00:20:25,880
The British have agreed
to free some Fenian prisoners
313
00:20:25,960 --> 00:20:28,360
and send them to America
as proof of goodwill.
314
00:20:29,520 --> 00:20:31,120
In the shipping pages,
315
00:20:32,640 --> 00:20:35,640
an American ship docking at Liverpool
in two days' time.
316
00:20:37,600 --> 00:20:39,040
The SS Cuba.
317
00:20:39,120 --> 00:20:44,400
The SS Cuba will take the freed Fenians
arrested this morning to New York.
318
00:20:45,560 --> 00:20:47,360
And my brother will be one of them.
319
00:20:47,440 --> 00:20:49,200
That's what our lawyer can arrange.
320
00:20:49,280 --> 00:20:53,400
In return, I need your help convincing
your brother to take exile in America,
321
00:20:53,920 --> 00:20:56,400
and then he will be given
a hero's welcome.
322
00:20:57,560 --> 00:21:00,440
- And he can start a new life.
- And if he doesn't wanna go?
323
00:21:01,120 --> 00:21:04,440
I'm afraid he is an empty barrel
on the tide of history.
324
00:21:06,600 --> 00:21:12,480
The only other alternative for him
is to stay and rot in jail.
325
00:21:20,600 --> 00:21:23,040
When we slept together,
326
00:21:23,560 --> 00:21:25,360
I thought I would regret it.
327
00:21:25,440 --> 00:21:28,640
But I've discovered that I can step out
of my comfortable world
328
00:21:28,720 --> 00:21:32,840
and break back in again,
and be improved by the experience.
329
00:21:34,120 --> 00:21:36,520
I'm so glad I could be of service.
330
00:21:39,600 --> 00:21:42,880
Sometimes I'm not good at telling
whether people are serious or not.
331
00:22:02,880 --> 00:22:05,480
You return to your tidy world
with your tidy solutions.
332
00:22:07,080 --> 00:22:09,720
I'll do your dirty work,
for my brother's sake.
333
00:22:09,800 --> 00:22:14,360
But you and I will never have the keys
to the same door, Mr. Guinness.
334
00:22:25,560 --> 00:22:31,760
Are we the ones
335
00:22:32,360 --> 00:22:36,720
Left behind?
336
00:22:36,800 --> 00:22:42,240
By those who weave…
337
00:22:42,320 --> 00:22:45,200
Dear Paddy,when you are given this letter,
338
00:22:45,280 --> 00:22:48,280
you will already be aboard a shipbound for New York.
339
00:22:48,360 --> 00:22:51,160
In New York, you will be the conduitthrough which money can flow
340
00:22:51,240 --> 00:22:53,640
from the Guinness Breweryto the battalions.
341
00:22:54,640 --> 00:22:56,320
I know this is against your will,
342
00:22:56,960 --> 00:22:59,000
but I'm trying to save your life.
343
00:22:59,080 --> 00:23:00,440
Trust me.
344
00:23:00,520 --> 00:23:03,280
Your liberation and exileare part of a bigger plan.
345
00:23:03,360 --> 00:23:05,200
A plan that helps our cause.
346
00:23:06,280 --> 00:23:09,320
I know you'll burn this letter,but my heart burns with love for you.
347
00:23:10,440 --> 00:23:12,960
Your devoted sister, Ellen.
348
00:23:16,040 --> 00:23:20,040
Stood in line…
349
00:23:36,800 --> 00:23:42,680
We are the ones
350
00:23:42,760 --> 00:23:46,760
Left behind
351
00:24:35,160 --> 00:24:36,320
Are you Cochrane?
352
00:24:36,400 --> 00:24:38,280
- Yeah.
- Off the SS Cuba?
353
00:24:38,360 --> 00:24:40,080
Yeah.
354
00:24:40,840 --> 00:24:43,480
Here, comrades! Behold!
355
00:24:43,560 --> 00:24:47,520
Paddy Cochrane, one of the Cuba Five
just landed from Liverpool!
356
00:24:49,680 --> 00:24:50,640
Give me that.
357
00:24:51,280 --> 00:24:53,640
Oh, fuck whiskey, Murphy.
Give him Guinness.
358
00:25:01,080 --> 00:25:05,680
To celebrate the arrival
of a hero of the revolution,
359
00:25:05,760 --> 00:25:07,640
all Guinness is on me.
360
00:25:11,120 --> 00:25:13,240
Come on, you.
361
00:25:13,320 --> 00:25:15,280
Be careful.
362
00:25:16,560 --> 00:25:18,800
Paddy Cochrane, as I live and breathe.
363
00:25:19,320 --> 00:25:21,000
A legend, this man is.
364
00:25:21,800 --> 00:25:22,640
To Patrick.
365
00:25:22,720 --> 00:25:24,800
Welcome, my friend.
366
00:25:24,880 --> 00:25:28,000
Champagne… is not a drink
367
00:25:28,800 --> 00:25:31,680
the men of my class will drink.
368
00:25:35,520 --> 00:25:37,160
On board that rotten ship,
369
00:25:37,240 --> 00:25:41,480
I was told that once I had made my way
through the welcoming crowds
370
00:25:41,560 --> 00:25:44,720
that I was to come to this bar
to meet the relevant people.
371
00:25:46,040 --> 00:25:47,840
Are you the relevant people?
372
00:25:47,920 --> 00:25:51,000
'Cause to me, you don't look relevant.
373
00:25:51,880 --> 00:25:56,960
Well, if you are still trying to fight
for the cause of Irish freedom,
374
00:25:57,040 --> 00:25:58,920
now that you are in America,
375
00:25:59,000 --> 00:26:02,480
well, then… we are the relevant people.
376
00:26:04,120 --> 00:26:05,200
Mmm.
377
00:26:06,160 --> 00:26:07,360
This guy here…
378
00:26:08,480 --> 00:26:10,200
…swiggin' his fuckin' Guinness?
379
00:26:12,240 --> 00:26:14,920
I think he's the guy
that I was told about.
380
00:26:15,000 --> 00:26:17,440
I can't wait to hear
what you were told about me.
381
00:26:17,520 --> 00:26:19,440
Oh, I think you fuckin' can.
382
00:26:27,160 --> 00:26:30,120
You know, we fetched champagne
and had the place full
383
00:26:30,200 --> 00:26:32,600
because we thought
you'd be happy to be free, but
384
00:26:33,280 --> 00:26:36,400
you've got an awful lot
of the fucking fog of Ireland about you.
385
00:26:36,480 --> 00:26:38,640
The deal for my freedom
was done above and around me.
386
00:26:38,720 --> 00:26:41,760
And above and around you,
the deal will continue to unfold.
387
00:26:41,840 --> 00:26:43,760
You should have a bullet in your head.
388
00:26:44,280 --> 00:26:46,240
You're the man!
389
00:26:46,320 --> 00:26:49,600
You're the man who made promises
to the Brotherhood
390
00:26:49,680 --> 00:26:51,560
that you could not keep.
391
00:26:51,640 --> 00:26:54,720
And your head was saved
by the fucking Guinnesses.
392
00:26:55,440 --> 00:26:57,400
You have no time for the Guinnesses?
393
00:27:01,800 --> 00:27:04,440
I've never asked for anything
394
00:27:04,520 --> 00:27:06,680
of anyone by that name.
395
00:27:12,040 --> 00:27:15,360
- I hear your sister's a different matter.
- You fucking bastard!
396
00:27:15,440 --> 00:27:16,840
You bastard!
397
00:27:16,920 --> 00:27:18,320
- Sit down.
- Sit.
398
00:27:18,840 --> 00:27:21,040
Like it or not, Mr. Cochrane,
399
00:27:23,080 --> 00:27:24,720
you owe them your freedom.
400
00:27:28,680 --> 00:27:29,880
I would rather
401
00:27:30,920 --> 00:27:32,240
be still rotting
402
00:27:32,800 --> 00:27:34,000
in that cell
403
00:27:34,520 --> 00:27:36,960
than be beholden to that fucking family.
404
00:27:37,480 --> 00:27:39,200
"That fucking family"
405
00:27:39,280 --> 00:27:41,480
would like to offer you a job,
Mr. Cochrane…
406
00:27:43,560 --> 00:27:46,440
…as an honorary representative
of Guinness Company Limited
407
00:27:46,520 --> 00:27:47,960
in New York and Boston.
408
00:27:51,120 --> 00:27:55,600
Why the fuck would I help sell beer
for those Protestant bastards?
409
00:27:55,680 --> 00:27:59,160
Uh, you wouldn't actually
have to sell anything, Mr. Cochrane.
410
00:28:00,960 --> 00:28:02,720
Guinness will pay you anyway.
411
00:28:03,960 --> 00:28:05,040
Huh…
412
00:28:05,920 --> 00:28:07,600
We will pay you handsomely.
413
00:28:09,160 --> 00:28:11,120
Absurdly, even.
414
00:28:12,280 --> 00:28:15,320
And then you might,
as a private individual,
415
00:28:15,400 --> 00:28:19,440
wish to give some of that absurd amount
of money to certain organizations.
416
00:28:20,960 --> 00:28:24,280
And there would be
no official connection to the Guinnesses.
417
00:28:24,360 --> 00:28:25,920
With this arrangement in place,
418
00:28:26,000 --> 00:28:28,640
our beer can continue to be
approved by the Brotherhood
419
00:28:28,720 --> 00:28:31,880
without anything being said
or written down,
420
00:28:31,960 --> 00:28:33,000
because,
421
00:28:33,800 --> 00:28:36,200
as Edward Guinness said to me
in his last letter,
422
00:28:36,280 --> 00:28:38,880
it's the public perception
423
00:28:39,560 --> 00:28:41,560
that causes the consternation.
424
00:28:43,320 --> 00:28:44,320
Fuck you.
425
00:28:54,000 --> 00:28:56,240
Your presence here in New York…
426
00:28:58,320 --> 00:29:01,680
is part of a much wider arrangement.
427
00:29:03,240 --> 00:29:05,520
So you either play your part…
428
00:29:08,600 --> 00:29:10,360
or face the consequences.
429
00:29:21,720 --> 00:29:22,720
Cheeky bastard
430
00:29:30,560 --> 00:29:32,680
Never seen a manKnock back Black Russians
431
00:29:32,760 --> 00:29:35,120
Wouldn’t say he thinksAbout the repercussions
432
00:29:38,760 --> 00:29:40,680
Couple of sipsQuick lick of the lips
433
00:29:40,760 --> 00:29:42,880
And he’s piping upPiping up
434
00:29:42,960 --> 00:29:46,560
Hussy, sing us a songSing us a song, will ya?
435
00:29:51,120 --> 00:29:57,080
He won’t stop singingChampagne Supernova
436
00:30:02,040 --> 00:30:04,040
May I show you to your rooms, madam?
437
00:30:04,560 --> 00:30:08,440
Goodness. They've press-ganged Potter.
Nothing is being left to chance, is it?
438
00:30:08,960 --> 00:30:12,680
I've prepared rooms in the west.
Mr. Edward is in the east.
439
00:30:12,760 --> 00:30:15,640
And the fire burning in the middle,
I would imagine.
440
00:30:18,960 --> 00:30:22,560
My only recollection of Edward
from family weddings is that as a boy,
441
00:30:22,640 --> 00:30:25,080
he was rather fond of his own reflection.
442
00:30:25,160 --> 00:30:27,840
Now, as the second-richest man in Ireland,
443
00:30:27,920 --> 00:30:29,960
he can afford all the mirrors he wants.
444
00:30:34,680 --> 00:30:36,400
Can I get you ice, madam?
445
00:30:36,480 --> 00:30:37,760
You have ice?
446
00:30:38,360 --> 00:30:40,600
Brought by ship from Greenland.
447
00:30:43,440 --> 00:30:46,120
But as I understand it,
the village has no water.
448
00:30:46,840 --> 00:30:48,400
There is a stream, madam.
449
00:30:49,280 --> 00:30:51,240
I'm actually fine. Thank you.
450
00:31:07,600 --> 00:31:08,680
Let me see.
451
00:31:12,920 --> 00:31:14,560
Good. Have it decanted, please.
452
00:31:18,640 --> 00:31:21,480
The Lady Adelaide is impressed,
but she's hiding it,
453
00:31:21,560 --> 00:31:23,600
as aristocrats always do.
454
00:31:24,160 --> 00:31:27,680
I can't remember if she drinks wine
or if she doesn't approve of alcohol.
455
00:31:27,760 --> 00:31:30,840
After the fuck-up with Benjamin
asking her to dance at the wedding,
456
00:31:30,920 --> 00:31:33,880
she swigged back
quite a large gin and Indian tonic,
457
00:31:33,960 --> 00:31:37,320
but… in fairness,
that might have been down to the stress
458
00:31:37,400 --> 00:31:38,960
of having her toes trodden on--
459
00:31:39,040 --> 00:31:42,520
Begging pardon, Mr. Potter,
to let you know, the Lady has gone.
460
00:31:43,800 --> 00:31:45,880
- Gone?
- What do you mean, "gone"?
461
00:31:46,680 --> 00:31:48,000
I mean she set off walking,
462
00:31:48,080 --> 00:31:50,880
and when the maid asked her
where she was going, she said…
463
00:31:51,920 --> 00:31:53,800
she said she was walking to Cloonboo.
464
00:31:53,880 --> 00:31:55,240
Cloonboo?
465
00:31:55,320 --> 00:31:58,480
You don't go to Cloonboo
without four horses pulling you
466
00:31:58,560 --> 00:32:00,840
and a musket in your lap. Eejit!
467
00:32:37,800 --> 00:32:39,280
In Cloonboo,
468
00:32:39,920 --> 00:32:42,360
it's cholera… or America.
469
00:33:07,160 --> 00:33:09,240
Shh!
470
00:33:11,600 --> 00:33:12,640
Jesus.
471
00:33:12,720 --> 00:33:13,840
You know him?
472
00:33:16,640 --> 00:33:19,160
Did you bring blankets?
Did you bring food?
473
00:33:19,240 --> 00:33:21,720
- Stop.
- Did you bring ice, perhaps?
474
00:33:23,400 --> 00:33:26,720
People here with fevers would have a use
for your ice from Greenland.
475
00:33:26,800 --> 00:33:28,080
It wouldn't melt on the way.
476
00:33:28,160 --> 00:33:30,640
It's only a mile
from your grand house to all of this.
477
00:33:31,560 --> 00:33:32,560
We never come here.
478
00:33:32,640 --> 00:33:34,120
No, I can see that.
479
00:33:34,200 --> 00:33:37,000
Since the famine, Adelaide, it's not safe.
480
00:33:37,080 --> 00:33:40,400
So you came riding to my rescue
on horses better fed than these people.
481
00:33:41,880 --> 00:33:44,360
In this place,
you hear your own grave being dug.
482
00:33:56,840 --> 00:33:58,120
What are you doing?
483
00:34:00,240 --> 00:34:01,840
Trying to impress me now?
484
00:34:02,360 --> 00:34:04,720
Go back to the house. Fetch some ice.
485
00:34:05,960 --> 00:34:08,800
It's not really ice they need.
I was just making a point.
486
00:34:08,880 --> 00:34:11,440
The food.
The food they are preparing for us.
487
00:34:11,520 --> 00:34:13,960
And blankets.
Pull some blankets off the bed.
488
00:34:15,920 --> 00:34:17,640
Go! I gave you an order.
489
00:34:17,720 --> 00:34:20,440
Fill a hay wagon
with ice, food, and blankets.
490
00:34:24,560 --> 00:34:28,080
- I'm sorry.
- Why would you be sorry? He's not yours.
491
00:34:28,160 --> 00:34:29,160
Is he?
492
00:34:38,880 --> 00:34:40,280
Gentlemen, please.
493
00:34:41,440 --> 00:34:42,720
Sit down for a while.
494
00:34:43,680 --> 00:34:44,960
It would be my pleasure.
495
00:35:28,040 --> 00:35:31,120
Edward, you have made your point,
and not in a very convincing way.
496
00:35:31,200 --> 00:35:33,440
I don't care about making a point.
497
00:35:33,520 --> 00:35:36,680
I care about digging a grave
for men too weak to dig it themselves.
498
00:35:36,760 --> 00:35:39,920
This isn't for them, though, is it?
It's simply to impress me.
499
00:35:42,680 --> 00:35:45,200
I am not trying to impress you.
500
00:35:47,720 --> 00:35:51,000
Adelaide, you should know
there is a woman. I've slept with her.
501
00:35:51,600 --> 00:35:55,600
I left my keys beside her bed,
and she unlocked something in me.
502
00:35:56,640 --> 00:35:57,760
I'm a cold fish,
503
00:35:58,560 --> 00:35:59,560
I think.
504
00:36:01,400 --> 00:36:02,600
But something…
505
00:36:04,200 --> 00:36:06,480
something has moved in me,
506
00:36:07,000 --> 00:36:10,560
and I wouldn't say
that it is love or anything like that,
507
00:36:10,640 --> 00:36:14,320
but I have come to see things
in a different way because of her.
508
00:36:50,120 --> 00:36:51,120
Who is she?
509
00:36:54,000 --> 00:36:57,600
She has a lodging
on the fifth floor at the docks
510
00:36:57,680 --> 00:37:01,040
where the smoke from my malthouses
turns her washing gray.
511
00:37:01,120 --> 00:37:04,240
Had you not thought about buying her
a nice cottage in the bay?
512
00:37:04,320 --> 00:37:07,320
I understand that is the procedure
for Guinness mistresses.
513
00:37:08,120 --> 00:37:09,440
She would not accept.
514
00:37:14,520 --> 00:37:15,520
Come.
515
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Oh!
516
00:37:21,840 --> 00:37:24,320
We used to come here to watch the sunset.
517
00:37:24,400 --> 00:37:27,760
I had a maid who told me when I was a boy
518
00:37:27,840 --> 00:37:30,920
that the sun was
actually falling into the water
519
00:37:31,000 --> 00:37:32,360
and being extinguished.
520
00:37:32,440 --> 00:37:34,000
I believed her.
521
00:37:37,240 --> 00:37:38,320
I'm trying
522
00:37:39,280 --> 00:37:41,480
to build a bridge across the divides.
523
00:37:42,000 --> 00:37:44,880
I was told that the brewery
was your only obsession.
524
00:37:46,560 --> 00:37:49,480
I suppose if the brewery
wants to conquer America,
525
00:37:49,560 --> 00:37:52,960
it really wouldn't do to be seen
supporting only the union.
526
00:37:54,040 --> 00:37:55,960
I don't mean to be cynical.
527
00:37:57,920 --> 00:38:00,840
I have found that the people
who are most cynical in this world
528
00:38:00,920 --> 00:38:03,160
are the ones
with the least experience of it.
529
00:38:03,240 --> 00:38:05,840
- You think I'm sheltered?
- A grand shelter you've lived in.
530
00:38:05,920 --> 00:38:08,120
And now I peer out
and shake my head with disapproval.
531
00:38:08,200 --> 00:38:11,320
Passes the time quicker
than tea dances, I suppose.
532
00:38:13,640 --> 00:38:15,760
Such a relief
you're not looking for a wife.
533
00:38:15,840 --> 00:38:18,360
And that you
are not looking for a husband.
534
00:38:51,600 --> 00:38:53,720
I'll see you after.
535
00:39:10,800 --> 00:39:11,800
Hello.
536
00:39:13,440 --> 00:39:14,800
You asked to see me?
537
00:39:15,400 --> 00:39:19,560
Tonight at, uh… nine o'clock.
538
00:39:19,640 --> 00:39:21,120
This address.
539
00:39:21,200 --> 00:39:24,080
There is a dance.
540
00:39:24,880 --> 00:39:25,880
Right.
541
00:39:26,680 --> 00:39:29,240
Well, I'll wear my Sunday suit, then.
542
00:39:37,440 --> 00:39:39,280
You can wear your Sunday suit…
543
00:39:41,520 --> 00:39:44,520
but there will be no hymns, no prayers.
544
00:39:44,600 --> 00:39:45,480
Good.
545
00:39:45,560 --> 00:39:46,760
Good.
546
00:39:50,600 --> 00:39:51,640
Good job.
547
00:39:52,320 --> 00:39:54,480
- Sir.
- Keep up the good work.
548
00:40:52,000 --> 00:40:53,040
Tonight.
549
00:40:53,560 --> 00:40:55,360
Nine o'clock. He says it's a dance.
550
00:40:55,960 --> 00:40:57,960
So there'll be a lot of them.
551
00:40:58,040 --> 00:40:59,640
A fine catch. Good.
552
00:41:03,920 --> 00:41:08,360
Police will arrive just after 10:00.
When they arrive, they will let you go.
553
00:41:09,880 --> 00:41:13,120
I will give them your name,
and you will give them a code word.
554
00:41:14,160 --> 00:41:16,880
The code word is "retribution."
555
00:41:28,760 --> 00:41:31,440
It's not just for the money
you're doing this.
556
00:41:32,880 --> 00:41:34,000
Come here.
557
00:41:34,960 --> 00:41:40,040
If you don't help me expose
his dirty secret, I will expose yours.
558
00:41:40,600 --> 00:41:44,640
Your father will be shamed, and 20 years
in jail will be waiting for you.
559
00:42:03,400 --> 00:42:05,440
Did you tell her about the other woman?
560
00:42:08,000 --> 00:42:09,160
Yes, I did.
561
00:42:09,240 --> 00:42:11,760
Do you have to know everything, Potter?
562
00:42:12,440 --> 00:42:14,000
Did it work, do you think?
563
00:42:14,520 --> 00:42:16,160
What do you mean, "Did it work"?
564
00:42:16,240 --> 00:42:19,200
People only want things
if they think they can't have them.
565
00:42:19,280 --> 00:42:23,520
Potter, spare me your wisdom
and come and finish this tie, would you?
566
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
Fuck.
567
00:42:34,000 --> 00:42:35,320
I bet it worked.
568
00:42:40,720 --> 00:42:41,840
To honesty.
569
00:42:42,880 --> 00:42:45,680
To being surprised by honesty.
570
00:42:53,920 --> 00:42:55,800
- Bordeaux?
- Yes.
571
00:42:56,760 --> 00:42:59,440
Yes, Margaux 1844.
572
00:43:00,600 --> 00:43:02,760
I chose it
'cause that's the year of your birth.
573
00:43:05,080 --> 00:43:07,920
Yes, I am rather old
to be a spinster, aren't I?
574
00:43:08,000 --> 00:43:09,160
Everyone tells me.
575
00:43:09,240 --> 00:43:11,160
No, I… I wasn't making a point.
576
00:43:18,560 --> 00:43:21,560
Actually, this wine is rather wonderful.
577
00:43:22,520 --> 00:43:28,200
Yes, the year of your birth
must have been very… sunny and warm.
578
00:43:31,200 --> 00:43:33,320
And I am neither of those things, correct?
579
00:43:34,800 --> 00:43:37,480
I think neither of us
is very good at talking
580
00:43:37,560 --> 00:43:39,960
when there's no particular thing
to talk about.
581
00:43:50,640 --> 00:43:53,320
Potatoes and eel gravy, sir.
582
00:43:54,840 --> 00:43:56,040
Thank you.
583
00:44:00,800 --> 00:44:02,880
I thought you might
appreciate the gesture.
584
00:44:02,960 --> 00:44:05,280
What kind of gesture? Are you mocking me?
585
00:44:05,360 --> 00:44:07,480
No! I'm not trying to mock you, no.
586
00:44:07,560 --> 00:44:11,600
Look, no matter what our name may be…
587
00:44:14,320 --> 00:44:19,240
you and I, we're no different to
the people living one mile away from us.
588
00:44:58,960 --> 00:45:01,000
A self-righteous man
589
00:45:02,320 --> 00:45:04,080
A lawmaker
590
00:45:06,040 --> 00:45:08,160
Deals justice with
591
00:45:10,000 --> 00:45:11,800
The back of a hand
592
00:45:12,320 --> 00:45:15,080
A self-loathing man
593
00:45:16,600 --> 00:45:18,320
An indicator
594
00:45:19,840 --> 00:45:21,800
Whoo!
595
00:45:24,240 --> 00:45:25,880
A masculine container
596
00:45:27,880 --> 00:45:29,280
A self-righteous man
597
00:45:31,000 --> 00:45:32,280
A lawmaker
598
00:45:34,800 --> 00:45:36,800
Deals justice with
599
00:45:38,720 --> 00:45:40,880
The back of a hand
600
00:45:49,960 --> 00:45:51,320
Huh…
601
00:45:54,920 --> 00:45:57,440
A self-righteous man
602
00:45:59,000 --> 00:46:00,520
A lawmaker
603
00:46:02,520 --> 00:46:04,800
Deals justice with
604
00:46:06,520 --> 00:46:08,520
The back of a hand
605
00:46:11,880 --> 00:46:13,440
A lawmaker
606
00:46:49,880 --> 00:46:51,800
A lawmaker
607
00:47:21,000 --> 00:47:22,640
A lawmaker…
608
00:47:30,640 --> 00:47:34,560
When you came into my life I was lost
609
00:47:34,640 --> 00:47:37,120
And you took that shine to me
610
00:47:37,200 --> 00:47:38,560
At what cost?
611
00:47:38,640 --> 00:47:40,560
You recognized the smell
612
00:47:40,640 --> 00:47:41,880
Human pain
613
00:47:41,960 --> 00:47:44,560
Said I'd learn to love the chain
614
00:47:44,640 --> 00:47:45,560
It was
615
00:47:45,640 --> 00:47:48,000
Shit, shit, shit
616
00:47:48,080 --> 00:47:50,560
Battered, I caved in
617
00:47:50,640 --> 00:47:53,160
My promise was clattered
618
00:47:53,240 --> 00:47:56,560
Amazing stars from the drink
619
00:47:56,640 --> 00:48:00,040
I made a promise, and I killed it
620
00:48:00,120 --> 00:48:02,560
Shit, shit, shit
621
00:48:02,640 --> 00:48:06,560
Battered, I live meretricious
622
00:48:06,640 --> 00:48:07,760
You shattered
623
00:48:07,840 --> 00:48:11,320
Amazing stars from the dreamin'
624
00:48:11,400 --> 00:48:13,680
I made a promise
625
00:48:14,640 --> 00:48:15,920
Shit, battered
626
00:48:16,000 --> 00:48:17,720
I caved in
627
00:48:17,800 --> 00:48:20,040
My promise was clattered
628
00:48:20,120 --> 00:48:23,600
Amazing stars from the drink
629
00:48:23,680 --> 00:48:27,000
I made a promise, and I killed it
630
00:48:27,080 --> 00:48:29,440
Shit, shit, shit
631
00:48:29,520 --> 00:48:33,320
Battered, a whole life meritricious
632
00:48:33,400 --> 00:48:34,560
You shattered
633
00:48:34,640 --> 00:48:38,560
Amazing stars from the dreamin'
634
00:48:38,640 --> 00:48:41,600
I made a promise, I will kill it
635
00:48:41,680 --> 00:48:44,080
Shit, shit, shit
636
00:48:44,160 --> 00:48:46,800
{\an8}Battered, I caved in
637
00:48:46,880 --> 00:48:49,560
{\an8}My promise was clattered
638
00:48:49,640 --> 00:48:52,760
{\an8}Amazing stars from the drink
639
00:48:52,840 --> 00:48:55,040
{\an8}I made a promise--
49992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.