Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,370 --> 00:02:48,790
Five years ago, when I came to Kaseifu,
my previous wife was already suffering
2
00:02:48,790 --> 00:02:50,130
from chest pain and was in the hospital.
3
00:02:52,130 --> 00:02:56,170
At that time, there was a five -year
-old boy who was 14 years old, but soon
4
00:02:56,170 --> 00:02:58,290
after that, his wife died in the
hospital.
5
00:02:59,890 --> 00:03:02,990
And a year later, my husband was born at
the age of five.
6
00:03:05,450 --> 00:03:08,750
For some reason, even at the age of
five, he fell ill and fell asleep.
7
00:03:10,109 --> 00:03:12,370
Is there something wrong with this
house?
8
00:03:14,810 --> 00:03:19,190
I lost my husband in the war, and I've
been single all this time.
9
00:03:19,770 --> 00:03:21,830
There are nights when I can't help
myself from loneliness.
10
00:03:22,690 --> 00:03:27,430
On nights like that, I have no choice
but to comfort myself in bed in the
11
00:03:27,430 --> 00:03:28,430
of the night.
12
00:03:28,730 --> 00:03:32,550
On nights like that, I have no man, and
I rub my fingers into my body.
13
00:03:34,190 --> 00:03:36,710
I think of my husband when he was alive.
14
00:03:38,720 --> 00:03:40,600
How many times did Setsuna -san wet her
pillow with tears?
15
00:04:28,840 --> 00:04:29,840
I'm going to wash my left arm.
16
00:04:31,940 --> 00:04:35,460
The muscles at the base of the arm are
weakened, and the wife is unable to move
17
00:04:35,460 --> 00:04:36,460
her hands freely.
18
00:04:38,400 --> 00:04:42,820
Her ankles are also quite weak, and she
is unable to walk on her own.
19
00:05:05,680 --> 00:05:07,340
I'll wash this side, too.
20
00:05:13,360 --> 00:05:15,660
I'll wash this side, too.
21
00:05:20,420 --> 00:05:24,080
Let's wash your feet.
22
00:05:42,640 --> 00:05:45,420
Thank you. Thank you.
23
00:06:25,800 --> 00:06:27,100
I'm going to wash your hands.
24
00:06:28,900 --> 00:06:35,020
I'm going to put some hot water on you.
25
00:06:38,340 --> 00:06:39,340
Isn't it hot?
26
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Please rest, madam.
27
00:07:00,880 --> 00:07:02,120
Yes, that's right.
28
00:07:03,720 --> 00:07:04,940
Yes, that's the head.
29
00:07:06,140 --> 00:07:07,540
Excuse me for a moment.
30
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Are you not late?
31
00:07:15,560 --> 00:07:16,160
I'll
32
00:07:16,160 --> 00:07:24,180
take
33
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
it off.
34
00:07:45,150 --> 00:07:47,550
Thank you, Tetsuko -san.
35
00:07:47,810 --> 00:07:48,810
You're welcome.
36
00:11:13,360 --> 00:11:15,600
That parent -child has no connection to
the blood.
37
00:11:16,060 --> 00:11:17,360
After all, it's his property.
38
00:11:19,080 --> 00:11:22,700
The wife doesn't hate it, and the child
will remain as it is.
39
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
Is there anyone who is not excited to
see this scene?
40
00:18:17,290 --> 00:18:18,290
Welcome back.
41
00:18:18,470 --> 00:18:20,330
Please take this off.
42
00:18:48,620 --> 00:18:49,620
How are you feeling tonight?
43
00:18:50,540 --> 00:18:51,540
I'm feeling pretty good.
44
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
I can't sleep.
45
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Good night.
46
00:19:23,690 --> 00:19:25,670
Today, I'm going to stay with you.
47
00:19:26,170 --> 00:19:29,290
What's wrong today?
48
00:19:31,470 --> 00:19:34,330
Anyway, I'm going to use your heart.
49
00:19:35,750 --> 00:19:37,830
Please use it.
50
00:20:09,739 --> 00:20:11,560
Well, you're always so energetic.
51
00:20:37,960 --> 00:20:42,300
Even though I can't move my body, I want
to hug that colorful body.
52
00:24:38,860 --> 00:24:40,060
Your husband isn't here, is he?
53
00:24:41,300 --> 00:24:42,300
Yes, he's on his way.
54
00:24:47,660 --> 00:24:49,160
I need to talk to my wife.
55
00:25:07,920 --> 00:25:10,100
Mr. Heisuke Tomioka, who has been
working here for a long time,
56
00:25:10,820 --> 00:25:14,500
seems to have had a relationship with
his wife since she was alive.
57
00:29:51,880 --> 00:29:54,540
There are no men who can play with the
body of a woman who can't even walk on
58
00:29:54,540 --> 00:29:55,540
her own.
59
00:29:56,980 --> 00:30:01,020
There are no men who can play with the
body of a woman who can't even walk on
60
00:30:01,020 --> 00:30:02,020
her own.
61
00:32:59,500 --> 00:33:00,500
Let's go to the hotel.
62
00:33:45,260 --> 00:33:46,260
Setsuko, give me one.
63
00:33:47,100 --> 00:33:48,100
Yes.
64
00:34:04,700 --> 00:34:05,940
What can I do for you, sir?
65
00:34:07,600 --> 00:34:08,600
Give me one.
66
00:34:21,260 --> 00:34:22,400
Is this good enough?
67
00:34:40,639 --> 00:34:44,500
Sekko, I've brought you back to
Kamakura.
68
00:34:45,060 --> 00:34:46,960
Let me use your body.
69
00:34:53,320 --> 00:34:54,118
I know.
70
00:34:54,120 --> 00:34:55,098
I know.
71
00:34:55,100 --> 00:34:56,100
I know.
72
00:36:07,560 --> 00:36:09,740
Tetsuko, listen to me.
73
00:36:10,440 --> 00:36:12,620
Get up
74
00:36:12,620 --> 00:36:29,140
and
75
00:36:29,140 --> 00:36:30,500
sleep there.
76
00:36:54,060 --> 00:36:55,060
What should I do today?
77
00:37:28,080 --> 00:37:29,080
Shabra.
78
00:38:06,410 --> 00:38:07,450
I don't want to sit here.
79
00:40:53,590 --> 00:40:55,030
Setsuko! Setsuko!
80
00:40:56,070 --> 00:40:57,910
Setsuko! Setsuko!
81
00:40:59,290 --> 00:41:01,110
Welcome home, ma 'am.
82
00:41:02,530 --> 00:41:04,690
Get this girl some gyoza right away.
83
00:41:05,010 --> 00:41:06,050
Yes, sir.
84
00:41:08,170 --> 00:41:10,190
Please come this way.
85
00:41:28,550 --> 00:41:30,690
Hurry up and take it off.
86
00:42:35,840 --> 00:42:37,580
Wash your face with this soap.
87
00:43:22,000 --> 00:43:23,060
Then wipe it with this.
88
00:43:40,280 --> 00:43:41,780
It's so much cuter now.
89
00:43:42,500 --> 00:43:43,500
The color is white.
90
00:43:44,240 --> 00:43:46,100
Haruko, how old were you?
91
00:43:47,380 --> 00:43:48,380
18 years old.
92
00:43:49,780 --> 00:43:50,780
Seiko.
93
00:43:58,089 --> 00:44:00,890
Yes. Yes,
94
00:44:06,790 --> 00:44:11,790
Father.
95
00:44:22,140 --> 00:44:24,080
Sesko. Mojito.
96
00:44:58,600 --> 00:45:00,780
Ma 'am, what can I do for you? Who's
here?
97
00:45:02,580 --> 00:45:06,920
My husband took his old friend, Ms.
Nozomi, with him.
98
00:45:07,780 --> 00:45:09,820
His parents and siblings all passed
away.
99
00:45:11,280 --> 00:45:16,500
My husband said he'd let her work as a
maid for a while.
100
00:45:19,440 --> 00:45:20,440
I see.
101
00:45:25,720 --> 00:45:27,660
Is that okay, ma 'am?
102
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
I'm sorry.
103
00:45:33,860 --> 00:45:35,640
Haruko, I'm sorry.
104
00:45:35,880 --> 00:45:36,880
Pull over.
105
00:46:34,860 --> 00:46:35,960
I have a wife.
106
00:46:36,500 --> 00:46:41,000
But as you know, I can't do my job as a
wife.
107
00:46:42,700 --> 00:46:44,160
I'm a man, too.
108
00:46:48,440 --> 00:46:50,340
You're white and pale.
109
00:46:52,000 --> 00:46:55,440
When I look at your chest, I feel like
this.
110
00:47:00,700 --> 00:47:03,860
Haruko, what do you think of me?
111
00:47:04,620 --> 00:47:05,620
You don't like it?
112
00:47:06,300 --> 00:47:08,940
You like it?
113
00:47:11,760 --> 00:47:13,760
Then look at my face.
114
00:47:49,740 --> 00:47:52,120
Can you let me into Haruko's body?
115
00:48:02,120 --> 00:48:04,920
Haruko, take off your clothes and get
naked.
116
00:48:10,080 --> 00:48:12,040
Haruko, get naked.
117
00:49:16,240 --> 00:49:17,240
Sleep here.
118
00:49:39,580 --> 00:49:42,400
This body... You know it's a man's body,
right?
119
00:49:51,540 --> 00:49:52,540
Let go of my hand.
120
00:50:31,660 --> 00:50:32,800
Mi gozo da chiusa, dara.
121
00:59:14,090 --> 00:59:15,090
Monk.
122
01:13:07,120 --> 01:13:08,059
How is it?
123
01:13:08,060 --> 01:13:09,060
Are you nervous?
124
01:13:43,920 --> 01:13:45,940
Sensei, how long does the surgery last?
125
01:13:47,660 --> 01:13:50,280
About 4 to 5 hours.
126
01:13:50,940 --> 01:13:52,240
Is that so?
127
01:14:24,300 --> 01:14:25,300
Thank you.
128
01:16:00,650 --> 01:16:06,210
10 9 8
129
01:16:06,210 --> 01:16:11,650
7 6 5
130
01:16:11,650 --> 01:16:15,510
4 3
131
01:19:54,350 --> 01:19:57,810
Masui no Kinjo -sensei, Yakuzaibu,
Yemukamada, modori kudasai.
132
01:19:58,710 --> 01:20:04,070
Yomureinaku, Yomureinaku, Masui no Kinjo
-sensei, Yakuzaibu, Yemukamada, modori
133
01:20:04,070 --> 01:20:05,070
kudasai.
134
01:20:56,080 --> 01:20:56,639
What are you doing?
135
01:20:56,640 --> 01:20:57,860
Let go of my hand.
136
01:21:05,220 --> 01:21:07,140
I'll call you back. Please take care of
the patient.
137
01:21:10,300 --> 01:21:13,000
This is Kin -chan.
138
01:21:14,260 --> 01:21:17,820
I'm going to have an operation on the
patient's back.
139
01:21:18,240 --> 01:21:19,320
I can't wait for 30 minutes.
140
01:22:42,800 --> 01:22:45,180
Well then, please read the letter.
141
01:23:17,559 --> 01:23:18,559
It's all right.
142
01:24:28,970 --> 01:24:29,970
It's beautiful.
143
01:24:30,310 --> 01:24:31,610
It's a work of art.
144
01:24:32,890 --> 01:24:33,890
I think it's very beautiful.
145
01:24:34,410 --> 01:24:36,070
I don't want to take it for granted.
146
01:25:33,370 --> 01:25:34,530
I'll see you later.
147
01:25:35,230 --> 01:25:36,330
I'll see you later.
148
01:26:07,470 --> 01:26:09,110
Is it really okay to do something like
this in front of a student?
149
01:26:09,470 --> 01:26:10,470
I'm going to the hospital.
150
01:26:10,850 --> 01:26:11,890
I'm going to the hospital.
151
01:26:12,470 --> 01:26:13,470
It's a mess.
152
01:26:13,930 --> 01:26:14,930
It's modern medicine.
153
01:30:48,490 --> 01:30:51,070
Thank you.
154
01:31:58,700 --> 01:31:59,700
What's the matter?
155
01:32:01,400 --> 01:32:03,320
Did you make a promise?
156
01:32:05,100 --> 01:32:07,120
I told Sanji to come to the dean's
office at 3 o 'clock.
157
01:32:07,960 --> 01:32:09,780
I told him to come to the dean's office
at 3 o 'clock. I told Sanji to come to
158
01:32:09,780 --> 01:32:11,200
the dean's office at 3 o 'clock. I told
Sanji to come to the dean's office at 3
159
01:32:11,200 --> 01:32:11,438
o 'clock.
160
01:32:11,440 --> 01:32:13,920
I told Sanji to come to the dean's
office at 3 o 'clock. I told Sanji to
161
01:32:13,920 --> 01:32:13,920
the dean's office at 3 o 'clock. I told
Sanji to come to the dean's office at 3
162
01:32:13,920 --> 01:32:14,200
o 'clock. I told Sanji to come to the
dean's office at 3 o 'clock. I told
163
01:32:14,200 --> 01:32:14,320
to come to the dean's office at 3 o
'clock. I told Sanji to come to the
164
01:32:14,320 --> 01:32:16,620
office at 3 o 'clock. I told Sanji to
come to the dean's office at 3 o 'clock.
165
01:32:17,120 --> 01:32:23,800
I told Sanji to come to the dean's
office at 3 o 'clock. I told
166
01:32:23,800 --> 01:32:25,040
Sanji to come to the dean's
167
01:32:33,710 --> 01:32:34,710
It ended halfway through.
168
01:32:36,450 --> 01:32:37,450
It's still working.
169
01:32:39,910 --> 01:32:40,910
Let me do the rest.
170
01:32:42,390 --> 01:32:45,410
If you refuse, is this it?
171
01:32:47,130 --> 01:32:51,090
If you hate me for what you just saw,
you can refuse.
172
01:32:54,210 --> 01:32:55,350
At least wash it.
173
01:33:17,900 --> 01:33:18,900
Is this the usual table?
174
01:33:19,780 --> 01:33:20,780
Yes.
175
01:34:11,760 --> 01:34:13,000
I've been a nurse for 10 years.
176
01:34:13,460 --> 01:34:14,580
I became a nurse because I admired
Mother Teresa.
177
01:34:17,380 --> 01:34:19,020
The ideal is just an ideal.
178
01:34:19,880 --> 01:34:21,760
The reality is too realistic.
179
01:34:22,800 --> 01:34:26,000
Hard physical labor and harsh working
hours.
180
01:34:26,980 --> 01:34:30,080
And the too cheap salary.
181
01:34:30,920 --> 01:34:33,060
The irresponsibility of the people who
work in the hospital.
182
01:34:34,780 --> 01:34:39,160
Doctors and boys are just... If you were
to tell me...
183
01:34:39,980 --> 01:34:41,700
The nurse, the doctor, and the boy are
nothing.
184
01:34:43,880 --> 01:34:45,500
I'm definitely a scabby woman.
185
01:34:46,540 --> 01:34:48,320
All I care about is sex.
186
01:34:51,040 --> 01:34:52,660
I get on the train and sit in the seat.
187
01:34:54,180 --> 01:34:55,340
There are men in front of me.
188
01:34:57,480 --> 01:35:02,960
I just stare at the man's crotch, which
is standing in front of me.
189
01:35:04,320 --> 01:35:05,320
I picture the chimp under the zipper.
190
01:35:11,020 --> 01:35:15,900
If I could, I would take off my hat,
pull out my collar, and feel like I want
191
01:35:15,900 --> 01:35:16,900
talk to you.
192
01:35:19,340 --> 01:35:24,300
The nurse said no, and the doctor said
no again.
193
01:35:26,040 --> 01:35:31,120
The nurse only looked at the patient's
chin, and the doctor was obsessed with
194
01:35:31,120 --> 01:35:32,120
Chibisa, a female patient.
12891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.