Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:03,880
888
2
00:00:13,720 --> 00:00:15,800
(muziek) *Baby, get it up
3
00:00:17,320 --> 00:00:19,600
*Won't you feel it and get it
4
00:00:21,280 --> 00:00:25,840
*Haha, hoho, get it, get it, get it
5
00:00:25,960 --> 00:00:27,920
*Baby, don't you get it
6
00:00:28,040 --> 00:00:30,800
*And feel all right
7
00:00:30,920 --> 00:00:32,680
*Won't you get it up
8
00:00:33,880 --> 00:00:36,160
*Ha, baby, don't get it
9
00:00:37,960 --> 00:00:40,320
*Ha, baby, don't get it
10
00:00:40,440 --> 00:00:42,280
*Get it, get it
11
00:00:42,400 --> 00:00:44,680
*Baby, don't you get it
12
00:00:44,800 --> 00:00:46,280
*And feel all right
13
00:00:46,400 --> 00:00:49,360
*O, baby, you get it go
Tot maandag. Tot maandag.
14
00:00:49,480 --> 00:00:51,040
*Papa papapa
15
00:00:51,160 --> 00:00:52,640
*Papapapa
16
00:00:52,760 --> 00:00:55,080
*And if you feel all right
17
00:00:55,200 --> 00:00:57,240
*Papa papapa
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,120
*Papapa papapa
19
00:00:59,240 --> 00:01:00,720
Ik heb gewonnen!
20
00:01:00,840 --> 00:01:03,720
*Feel all right*
21
00:01:05,440 --> 00:01:07,680
(indringende muziek)
22
00:01:31,600 --> 00:01:33,080
*Naar links
23
00:01:33,200 --> 00:01:34,960
(ze neuriet deuntjes)
24
00:01:35,080 --> 00:01:36,560
*Naar rechts
25
00:01:36,680 --> 00:01:38,320
(ze neuriet deuntjes)
26
00:01:38,440 --> 00:01:39,920
*Naar links
27
00:01:40,040 --> 00:01:41,720
(ze neuriet deuntjes)
28
00:01:49,400 --> 00:01:50,960
Ik ben er!
29
00:01:51,080 --> 00:01:52,640
(een hond blaft)
30
00:01:55,440 --> 00:01:56,920
Op tijd.
31
00:01:58,120 --> 00:01:59,840
(lawaai)
32
00:02:09,720 --> 00:02:12,600
Allemaal! *Welkom in de feesttent!
33
00:02:12,720 --> 00:02:14,200
Tuh tuhtuh tuhtuh!
34
00:02:16,040 --> 00:02:18,960
(geluid van een vogel,
blaffende hond)
35
00:02:32,240 --> 00:02:33,720
(geluid)
36
00:02:43,400 --> 00:02:45,640
Jezus, wat doe jij?
37
00:02:45,760 --> 00:02:47,600
Jij moet nu roeien.
38
00:02:49,720 --> 00:02:52,160
Heb jij geslapen, Jade?
39
00:02:52,280 --> 00:02:53,760
Hé? Ja.
40
00:02:55,520 --> 00:02:57,840
Ja, het is waar dat je zin in hebt,
hè.
41
00:02:57,960 --> 00:03:00,040
Je weet dat er boven een bank staat.
42
00:03:01,200 --> 00:03:03,440
Oké, ladies, vijf minuten, ja?
43
00:03:03,560 --> 00:03:05,080
Chop, chop.
Jezus, Kate.
44
00:03:05,200 --> 00:03:06,680
Moet het nou zo eerlijk?
45
00:03:08,920 --> 00:03:10,720
Je stinkt naar bier.
46
00:03:10,840 --> 00:03:12,320
Jade.
47
00:03:13,320 --> 00:03:15,960
Ik ga skippen.
Nee. Ik heb koppijn.
48
00:03:16,080 --> 00:03:17,760
We kunnen niet zonder jou.
49
00:03:23,240 --> 00:03:27,160
Jade, wist je dat er darmbacteriën
zijn die alcohol kunnen maken?
50
00:03:27,280 --> 00:03:30,240
Dan hoef je zelf niet meer
te drinken. Thanks.
51
00:03:31,520 --> 00:03:33,920
(een vrouw zegt iets)
Linkerschouder.
52
00:03:35,200 --> 00:03:36,680
(een vrouw zegt iets)
53
00:03:37,680 --> 00:03:40,040
Oké, ladies,
deze moet jullie winnen, hè.
54
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
Als we deze winnen, kunnen we meteen
naar de hoogste poule...
55
00:03:44,920 --> 00:03:47,920
anders zijn nog drie wedstrijden.
Het is aan jullie, hè.
56
00:03:48,040 --> 00:03:53,320
Kan-ie niet stoppen met schreeuwen?
Kan je stoppen met dat harde praten?
57
00:03:54,760 --> 00:03:58,240
Ik kan echt niet! Jawel, vorige keer
lukte het ook gewoon.
58
00:03:58,360 --> 00:03:59,880
(een vrouw zegt iets)
Ja.
59
00:04:01,040 --> 00:04:03,760
(de vrouw geeft instructies)
60
00:04:05,560 --> 00:04:07,040
In het water.
61
00:04:09,800 --> 00:04:13,480
(Clement spreekt via een megafoon)
Riemen pakken. Come on, come on.
62
00:04:13,600 --> 00:04:15,160
Actie.
63
00:04:16,520 --> 00:04:18,000
Kom op, meiden! Kom op.
64
00:04:22,240 --> 00:04:24,680
(Clement spreekt via de megafoon)
Kom op!
65
00:04:25,680 --> 00:04:27,280
Kom op, Jade.
66
00:04:27,400 --> 00:04:29,080
Eén, twee.
67
00:04:29,200 --> 00:04:30,720
Eén, twee.
68
00:04:30,840 --> 00:04:32,800
Ogen in de boot. Aanstrekken.
69
00:04:32,920 --> 00:04:35,360
Hou het tempo. Tempo, tempo, tempo!
70
00:04:37,000 --> 00:04:39,040
Laatste meters. Kom op!
71
00:04:40,120 --> 00:04:42,560
Lekker ben jij met je gepush.
Kom op!
72
00:04:44,240 --> 00:04:46,920
Kom op, dames, hou dit tempo vast.
Kom op, kom op!
73
00:04:49,560 --> 00:04:51,600
(aanwijzingen klinken)
74
00:04:58,640 --> 00:05:01,000
We zijn er bijna.
Goed zo, Jade!
75
00:05:01,120 --> 00:05:02,800
(er wordt geteld)
76
00:05:04,400 --> 00:05:05,920
(toeter)
77
00:05:08,080 --> 00:05:10,040
(gejuich verderop)
78
00:05:11,480 --> 00:05:12,960
Kutzooi.
79
00:05:13,040 --> 00:05:14,520
Tweede.
80
00:05:16,160 --> 00:05:18,600
(muziek)
81
00:05:25,120 --> 00:05:27,240
Hee, kan dat ergens anders?
82
00:05:30,280 --> 00:05:32,360
Mag ik een biertje en een Chocomel?
83
00:05:33,640 --> 00:05:35,240
Dank je wel.
84
00:05:37,920 --> 00:05:39,400
Hé.
85
00:05:39,520 --> 00:05:41,480
Ik ben Stan.
86
00:05:41,600 --> 00:05:43,200
Gefeliciteerd.
87
00:05:44,160 --> 00:05:47,160
Volgens mij is dit het moment
om te zeggen hoe jij heet?
88
00:05:47,280 --> 00:05:48,760
Nee, hoor.
89
00:05:50,440 --> 00:05:52,080
Hoelang roeien jullie hier al?
90
00:05:53,600 --> 00:05:55,520
Jij bent nieuw, Stan.
91
00:05:55,640 --> 00:05:57,440
Ja. En jij?
92
00:05:57,560 --> 00:05:59,200
Wie ben jij dan?
93
00:06:01,040 --> 00:06:03,000
Kom. We gaan.
94
00:06:09,480 --> 00:06:11,920
Ben je oké? Ja.
95
00:06:12,040 --> 00:06:13,720
Jade, meekomen, nu.
96
00:06:21,280 --> 00:06:24,680
Jij bent echt niet van plan om beter
je best te gaan doen, hè?
97
00:06:24,800 --> 00:06:27,120
Je weet gewoon dat je beter kunt,
Jade.
98
00:06:27,240 --> 00:06:31,080
Denk zelfs olympisch.
Ja, olympisch.
99
00:06:31,200 --> 00:06:33,960
Echt niet.
Ik meen het.
100
00:06:37,440 --> 00:06:39,520
Ik ben hier alleen voor Kaitlynn.
101
00:06:39,640 --> 00:06:41,160
Meer niet.
102
00:06:41,280 --> 00:06:42,920
Maar jij hebt het talent.
103
00:06:44,360 --> 00:06:46,160
Is goed.
104
00:06:46,280 --> 00:06:48,120
Probeer het, hè, Jade.
105
00:06:48,240 --> 00:06:50,240
(dancemuziek)
106
00:06:55,960 --> 00:06:57,920
Hebben jullie Kaitlynn gezien?
107
00:06:58,040 --> 00:06:59,520
Nee.
108
00:07:18,400 --> 00:07:20,000
(gepraat)
109
00:07:20,120 --> 00:07:21,880
Zou je dat willen?
110
00:07:23,240 --> 00:07:25,480
Zal ik je vriendin halen?
111
00:07:25,600 --> 00:07:27,160
Kaitlynn was het, toch?
112
00:07:27,280 --> 00:07:29,320
Hee.
Dat moet je dus niet doen.
113
00:07:31,160 --> 00:07:33,000
Wat is er aan de hand?
Ga weg.
114
00:07:41,160 --> 00:07:42,880
Hee, liefie.
115
00:07:43,000 --> 00:07:44,480
Ik ben het.
116
00:07:45,480 --> 00:07:47,160
Ik kom naast je zitten, oké?
117
00:08:02,840 --> 00:08:04,560
*Hoehoe
118
00:08:04,680 --> 00:08:06,640
*Hoehoe
119
00:08:06,760 --> 00:08:09,160
*Passen wij ineens zo
120
00:08:09,280 --> 00:08:12,880
*Goe-oed, goe-oed?
121
00:08:13,000 --> 00:08:15,800
*Bij elkaar en ik weet niet wat ik
122
00:08:15,920 --> 00:08:18,920
*Doe-oe, hoe-oe
123
00:08:20,120 --> 00:08:22,160
*Hoe zijn we hier beland?
124
00:08:22,280 --> 00:08:25,240
*Hoe-oe, hoe-oe
125
00:08:27,160 --> 00:08:32,560
*En ik dacht: hoe-oe, hoe-oe
126
00:08:32,680 --> 00:08:35,000
*Passen wij ineens zo
127
00:08:35,120 --> 00:08:38,360
*Goe-oe-oe-oe
(Kaitlynn zingt mee)
128
00:08:38,480 --> 00:08:40,040
*Bij elkaar
129
00:08:40,160 --> 00:08:42,000
*En ik weet niet wat ik
130
00:08:42,120 --> 00:08:45,560
*Doe-oe-oe-oe
131
00:08:45,680 --> 00:08:48,560
*Hoe zijn we hier beland
132
00:08:48,680 --> 00:08:50,520
*Hoe-oe-oe-oe*
133
00:09:02,000 --> 00:09:04,920
Hoi. Kun je nou niet een keer
op tijd komen?
134
00:09:11,640 --> 00:09:13,120
(bel en mobiel gaat)
135
00:09:13,240 --> 00:09:14,920
Ja, ik ben er.
136
00:09:18,520 --> 00:09:20,080
Sorry, wat zeg je?
137
00:09:21,240 --> 00:09:22,720
Wacht heel even.
138
00:09:23,960 --> 00:09:26,960
Hé, hé dame, ik dacht het niet, hè.
Ik moet even kakken.
139
00:09:27,080 --> 00:09:30,320
Jij moet hier blijven,
tot die zooi opgeruimd is.
140
00:09:30,440 --> 00:09:32,320
Nog één keer, je bent wat kwijt?
141
00:09:32,440 --> 00:09:34,880
M'n lader.
En die ligt niet in de laderladen?
142
00:09:35,000 --> 00:09:36,480
Nee.
143
00:09:36,600 --> 00:09:39,720
(geklop)
Die afwas lost zich niet vanzelf op.
144
00:09:41,360 --> 00:09:42,920
Ehm...
145
00:09:43,040 --> 00:09:47,360
Kait, ik weet het even niet.
Maar ik heb 'm nu nodig. Waarvoor?
146
00:09:47,480 --> 00:09:49,400
Rouwkaarten uitzoeken.
147
00:09:51,160 --> 00:09:53,600
Hoe ga je?
Oranje.
148
00:09:53,720 --> 00:09:58,040
Oké, luister muziek tot ik thuis kom
en dan zoeken we hem samen, goed?
149
00:09:58,160 --> 00:09:59,640
Ja.
150
00:09:59,760 --> 00:10:01,440
Oké. Doei.
151
00:10:36,920 --> 00:10:40,080
Je kunt ook je lichaam een maand
onder een berg zout leggen.
152
00:10:40,200 --> 00:10:43,480
Dan ben je kurkdroog. Moeten wel
eerst je ingewanden eruit...
153
00:10:43,600 --> 00:10:46,920
want anders heb je nog bacteriën.
Word je eigenlijk opgezet?
154
00:10:48,040 --> 00:10:51,280
Dan kun je bij mij in de hoek
van de kamer staan. Of invriezen.
155
00:10:51,400 --> 00:10:54,200
Maar ik haat kou.
Cremeren is toch beter.
156
00:10:54,320 --> 00:10:57,840
Neemt ook geen ruimte in.
Nee, je zou eens ruimte innemen(!)
157
00:11:04,560 --> 00:11:07,080
Kaitlynn, kom verder.
158
00:11:07,200 --> 00:11:08,680
Jade ook natuurlijk.
159
00:11:12,040 --> 00:11:14,800
Hoe gaat het, Kaitlynn?
Goed. Dank je.
160
00:11:15,960 --> 00:11:17,680
Hoe gaat het met jou?
161
00:11:18,840 --> 00:11:21,280
Heb je een second opinion arts
gevonden?
162
00:11:22,800 --> 00:11:24,400
Ik heb geen goed nieuws.
163
00:11:26,400 --> 00:11:28,480
Ik ga de euthanasie niet verlenen.
164
00:11:32,080 --> 00:11:35,200
What the fuck?
Wij krijgen vandaag een datum.
165
00:11:35,320 --> 00:11:38,360
Zo heb ik het niet gezegd.
Zo heeft zij het wel in haar hoofd.
166
00:11:38,480 --> 00:11:42,600
Nee, ik zei toen stap voor stap. Ik
zou een second opinion arts zoeken.
167
00:11:42,720 --> 00:11:45,680
En dus heb je er één.
Nee, want wat ik wil zeggen is...
168
00:11:45,800 --> 00:11:47,360
dat ik me heb bedacht...
169
00:11:48,640 --> 00:11:50,720
en ik ga de euthanasie niet
verlenen.
170
00:11:51,880 --> 00:11:54,400
Het spijt me enorm.
Daar kom je nu opeens mee...
171
00:11:54,520 --> 00:11:57,520
na, wat is het, twee jaar?
28 maanden en 16 dagen.
172
00:11:57,640 --> 00:12:00,400
Bijna 17.
Ik snap dat dit heel moeilijk is.
173
00:12:00,520 --> 00:12:02,480
Dat is het ook voor mij.
Voor jou?
174
00:12:05,680 --> 00:12:08,680
Kaitlynn, ik wil even checken
of je wel hoort wat ik je zeg.
175
00:12:08,800 --> 00:12:10,760
Ja, dat het moeilijk is.
176
00:12:10,880 --> 00:12:13,200
Dit kan je niet doen!
We hadden een afspraak.
177
00:12:13,320 --> 00:12:15,640
De electroshock,
dat was het allerlaatste.
178
00:12:15,760 --> 00:12:19,600
Dat hielp niet, dus nu mag Kaitlynn
dood. Maar ik ga het niet doen.
179
00:12:19,720 --> 00:12:22,240
Als je wil kan ik je helpen
met een aanmelding...
180
00:12:22,360 --> 00:12:24,760
bij het expertisecentrum euthanasie.
181
00:12:29,440 --> 00:12:31,520
Kom, we gaan.
182
00:12:31,640 --> 00:12:33,200
Kate?
183
00:12:34,560 --> 00:12:37,680
Opstaan. Ik stel voor dat we
een nieuwe afspraak maken.
184
00:12:42,680 --> 00:12:45,240
Heb je ook met je kop aan
die electroshock gelegen?
185
00:12:48,040 --> 00:12:50,880
Hee, liefie,
ik kom naast je zitten, ja?
186
00:12:55,560 --> 00:12:58,600
*Hoe-oe-oe-oe
187
00:12:58,720 --> 00:13:00,840
*Passen wij ineens zo
188
00:13:00,960 --> 00:13:03,680
*Goe-oe-oe-oe
189
00:13:05,240 --> 00:13:08,280
*Bij elkaar en ik weet niet wat ik
190
00:13:08,400 --> 00:13:10,760
*Doe-oe-doe-oe*
191
00:13:10,880 --> 00:13:13,320
Niet weggaan, Jade, niet weggaan!
192
00:13:13,440 --> 00:13:14,920
Ik ben er.
193
00:13:18,440 --> 00:13:19,920
Ik kom eraan.
194
00:13:23,120 --> 00:13:24,600
Ik kan het niet!
195
00:13:26,720 --> 00:13:28,920
Ik krijg mijn hoofd niet stil.
196
00:13:29,040 --> 00:13:30,960
Alles gaat door elkaar.
Ik ben er.
197
00:13:32,000 --> 00:13:33,800
Naar je buik.
198
00:13:37,480 --> 00:13:38,960
Ik ben bang.
199
00:13:40,000 --> 00:13:41,480
Ik ben bang.
200
00:13:52,360 --> 00:13:54,760
Goed zo. Naar je buik.
201
00:13:56,320 --> 00:13:57,840
Je kan het.
202
00:14:05,080 --> 00:14:07,320
(getik van de regen tegen het raam)
203
00:14:12,360 --> 00:14:13,840
Ik wil het niet doen.
204
00:14:16,160 --> 00:14:17,640
Ik weet het.
205
00:14:27,600 --> 00:14:29,080
Kom.
206
00:14:30,240 --> 00:14:31,720
Slapen.
207
00:15:02,600 --> 00:15:04,360
Welke dag is het?
208
00:15:13,120 --> 00:15:14,760
Je hebt zo'n college.
209
00:15:16,440 --> 00:15:17,920
Ik kan niet.
210
00:15:42,280 --> 00:15:44,120
Komt u maar, majesteit.
211
00:16:06,840 --> 00:16:09,520
Denk je dat alles nu weer helemaal
opnieuw moet?
212
00:16:10,640 --> 00:16:12,120
Ik weet het niet.
213
00:16:14,320 --> 00:16:16,240
Het gaat weer jaren duren.
214
00:16:17,520 --> 00:16:19,560
Denk er maar even niet aan.
215
00:16:19,680 --> 00:16:21,160
We zijn nu lekker hier.
216
00:16:22,720 --> 00:16:24,200
Ja.
217
00:16:32,640 --> 00:16:35,120
(indringende muziek)
218
00:16:38,840 --> 00:16:40,920
Hier mag je me uitstrooien.
219
00:17:43,560 --> 00:17:45,560
(mobiele ringtone)
220
00:18:14,320 --> 00:18:16,000
Ik ga het zelf doen.
221
00:18:24,760 --> 00:18:26,240
Oh, sorry.
222
00:18:55,640 --> 00:18:57,400
(een deur gaat open)
223
00:18:57,520 --> 00:19:00,040
Hij vraagt mij nog of ik het nog wel
begreep.
224
00:19:00,160 --> 00:19:02,440
Zo van: Ik mag niet even tijd
om na te denken.
225
00:19:02,560 --> 00:19:05,440
Je hebt wel een 8, hè, van professor
'Acht voor de nacht'.
226
00:19:05,560 --> 00:19:07,360
Doe normaal.
227
00:19:07,480 --> 00:19:10,200
Ik ben gewoon heel slim van mezelf.
Aha.
228
00:19:10,320 --> 00:19:13,280
Ik heb zelf een grafhekel
aan mondelingen. M-hm.
229
00:19:13,400 --> 00:19:17,440
Hé, roei jij bij ACIS? Ik heb me mij
daar gemeld. Leuk daar?
230
00:19:17,560 --> 00:19:19,040
Eh, ja.
231
00:19:20,160 --> 00:19:21,640
Studeer je ook hier?
232
00:19:22,760 --> 00:19:24,240
Doei, hè.
233
00:19:27,280 --> 00:19:29,880
(zoemer)
234
00:19:41,880 --> 00:19:43,400
Hoi.
Hé.
235
00:19:45,040 --> 00:19:47,600
Die worden van luizen gemaakt,
de cochinellus.
236
00:19:47,720 --> 00:19:51,440
Die worden massaal geplet vanwege
de rode kleurstof die dan vrijkomt.
237
00:19:55,880 --> 00:19:57,480
Kijk maar.
238
00:19:57,600 --> 00:19:59,600
Zie je E120 staan?
239
00:19:59,720 --> 00:20:02,320
E120 is dus eigenlijk
geplette luizen.
240
00:20:05,040 --> 00:20:06,800
Gaan we?
Nee, Kait.
241
00:20:08,760 --> 00:20:11,000
Ik moet even met je praten.
Even is?
242
00:20:11,120 --> 00:20:12,640
Eén minuut.
243
00:20:21,040 --> 00:20:23,640
We gaan alsnog naar
het expertisecentrum.
244
00:20:25,480 --> 00:20:29,520
Nee, die wachtlijsten zijn veel
te lang. Dat was twee jaar geleden.
245
00:20:29,640 --> 00:20:32,760
Misschien is anders. Ik wil het
niet. Doe niet zo eigenwijs!
246
00:20:32,880 --> 00:20:35,120
Kijk gewoon eventjes. Voor mij.
247
00:20:36,440 --> 00:20:37,920
Kaitlynn.
248
00:20:49,000 --> 00:20:50,640
Langer juist.
249
00:20:55,000 --> 00:20:58,760
'Voor patiënten met
een psychische aandoening
kan de wachttijd oplopen...
250
00:20:58,880 --> 00:21:01,520
tot ruim 2,5 jaar.' Tien seconden.
Kan, staat er.
251
00:21:01,640 --> 00:21:03,600
Lees het nou gewoon even goed.
252
00:21:07,520 --> 00:21:09,160
Nee.
253
00:21:12,920 --> 00:21:14,400
Kom je?
254
00:21:28,960 --> 00:21:31,920
Dat is een soort W. Zie je?
M-hm.
255
00:21:32,040 --> 00:21:34,240
Dat is cassiopeia.
Ja.
256
00:21:35,800 --> 00:21:39,440
En daarnaast... Kait, wil je het me
alsjeblieft niet aandoen?
257
00:21:39,560 --> 00:21:41,240
(sirene klinkt verderop)
258
00:21:44,440 --> 00:21:46,840
Ik wil gewoon rustig afscheid kunnen
nemen.
259
00:21:49,440 --> 00:21:51,880
Zullen we dan nu alvast afscheid
nemen?
260
00:21:52,000 --> 00:21:53,680
Nee.
261
00:21:53,800 --> 00:21:56,080
Nee, ik ga het regelen, oké?
262
00:21:56,200 --> 00:21:58,400
Ik regel dat je euthanasie krijgt.
263
00:22:01,360 --> 00:22:02,840
Oké.
264
00:22:03,880 --> 00:22:05,600
Maar het moet wel snel.
265
00:22:11,040 --> 00:22:15,080
Het gaat lukken, maar dan moet jij
beloven dat je het niet zelf doet.
266
00:22:28,080 --> 00:22:29,600
Beloofd.
267
00:22:38,440 --> 00:22:40,080
Beloofd is beloofd.
268
00:22:46,600 --> 00:22:50,760
Je moet rekening houden
met een wachtlijst van ongeveer
acht maanden.
269
00:22:50,880 --> 00:22:52,840
De intake kan denk ik wel eerder.
270
00:22:53,880 --> 00:22:59,560
Over drie maanden zie ik, dan kan ze
bij een assistent-psychiater terecht
om een vragenlijst in te vullen.
271
00:22:59,680 --> 00:23:02,200
Oké, dank je wel.
272
00:23:02,320 --> 00:23:05,160
(piepgeluid)
De praktijk is momenteel gesloten.
273
00:23:05,280 --> 00:23:09,400
U kunt contact opnemen met
de waarnemer op nummer 084...
274
00:23:09,520 --> 00:23:13,480
Heb je een doorverwijzing
van de huisarts? Nee. Mm.
275
00:23:13,600 --> 00:23:15,840
En woont u in ons postcodegebied?
276
00:23:15,960 --> 00:23:17,560
Eh, nee.
277
00:23:17,680 --> 00:23:20,400
Toets 1 voor levensbedreigende
spoed.
278
00:23:20,520 --> 00:23:23,720
Toets 2 voor het inspreken
van een herhaalrecept. (piepgeluid)
279
00:23:24,920 --> 00:23:27,920
Voor levensbedreigende spoed
kunt u contact opnemen met...
280
00:23:28,040 --> 00:23:31,680
(rapmuziek)
281
00:23:36,240 --> 00:23:37,840
(muziek wordt zachter)
282
00:23:47,000 --> 00:23:50,760
Goeiemorgen,
mijn allervrolijkste ladies.
283
00:23:50,880 --> 00:23:53,680
Dit gaat jullie dag nog beter maken
dan dat die al was:
284
00:23:53,800 --> 00:23:55,480
Nieuw trainingschema.
285
00:23:56,520 --> 00:24:00,120
Handig, hoor. Je weet toch dat ze
niet tegen veranderingen kan?
286
00:24:00,240 --> 00:24:04,520
Kaitlynn kan volgens mij
zelf vertellen wat ze wilt of niet
wilt en wat ze aan kan, ja?
287
00:24:05,960 --> 00:24:08,000
Bon. Vijf minuten.
288
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
Ik roei niet vandaag.
289
00:24:09,840 --> 00:24:11,920
Ongesteld.
Alweer?
290
00:24:13,120 --> 00:24:15,360
Je steelt me de woorden uit de mond.
291
00:24:15,480 --> 00:24:17,040
Alweer is één woord.
292
00:24:17,160 --> 00:24:20,400
Hé, ik kan wel inspringen.
Top. Nee, dat hoeft niet, hoor.
293
00:24:20,520 --> 00:24:22,120
Bon, dat is dan geregeld.
294
00:24:22,240 --> 00:24:24,720
En jij zorgt ervoor dat je
die training inhaalt.
295
00:24:24,840 --> 00:24:27,000
Dat is geen vraag, Jade.
296
00:24:27,120 --> 00:24:28,960
Kaitlynn, Lisa, kom op.
297
00:24:29,080 --> 00:24:31,040
Tot straks.
Chop, chop.
298
00:24:41,040 --> 00:24:42,600
Ben je vervangen?
299
00:24:44,280 --> 00:24:46,560
Tijdelijke malaise.
Wat dan?
300
00:24:48,160 --> 00:24:49,640
Ik wacht effe.
301
00:24:52,560 --> 00:24:54,960
Je doet wel veel voor haar.
Niet genoeg.
302
00:24:56,600 --> 00:24:58,280
Je hebt ook een eigen leven.
303
00:24:58,400 --> 00:25:00,880
Dat is niet belangrijk als je
vriendin dood wil.
304
00:25:02,240 --> 00:25:03,720
Hoe bedoel je?
305
00:25:06,400 --> 00:25:08,320
Zij trekt dit dus niet.
306
00:25:08,440 --> 00:25:10,760
Dit. Alles niet.
307
00:25:10,880 --> 00:25:14,360
Zolang ik haar ken, is het een soort
Utrecht Centraal in haar hoofd.
308
00:25:16,640 --> 00:25:18,520
En niemand snapt het.
309
00:25:23,560 --> 00:25:27,400
Maar dat iemand dan dood wil,
is wel heel heftig, toch?
310
00:25:27,520 --> 00:25:30,240
Want?
Ja, gewoon zo...
311
00:25:30,360 --> 00:25:31,840
definitief.
312
00:25:31,960 --> 00:25:33,560
Ja, en dus?
313
00:25:33,680 --> 00:25:35,440
Waarom wil ze dat dan?
314
00:25:35,560 --> 00:25:37,960
Ja, dat bepalen wij dus niet.
Alleen zij.
315
00:25:38,080 --> 00:25:44,160
En de dokters zeggen elke keer wat
anders, want dan is het borderline
en dan heeft ze toch PTSD.
316
00:25:44,280 --> 00:25:45,840
Of nee, toch wel autisme.
317
00:25:45,960 --> 00:25:50,680
En dan heeft ze al schematherapie
gehad, maar nog niet in combinatie
met systeemtherapie.
318
00:25:50,800 --> 00:25:55,600
Dus dan jagen ze ook nog
wat elektriciteit door d'r kop,
want misschien helpt dat.
319
00:26:05,280 --> 00:26:07,120
Oké, eh...
320
00:26:07,240 --> 00:26:08,720
En nu?
321
00:26:13,480 --> 00:26:15,120
Ik weet het niet.
322
00:26:16,640 --> 00:26:21,280
Ze wil euthanasie en de huisarts
zou ermee helpen, maar die laat
haar ook in de steek.
323
00:26:24,680 --> 00:26:26,280
Wat erg voor je.
324
00:26:27,600 --> 00:26:29,240
Kan ik...
325
00:26:30,440 --> 00:26:32,040
iets voor je doen?
326
00:26:40,040 --> 00:26:42,520
Echt fijn dat je erbij was.
Ja, vind ik ook.
327
00:26:42,640 --> 00:26:44,760
Ik moet eigenlijk echt vaker mee.
328
00:26:44,880 --> 00:26:46,520
Hé, Jade.
329
00:26:46,640 --> 00:26:49,520
Hé, ik zie je morgen, goed?
Twee uur. Ja.
330
00:26:51,360 --> 00:26:54,040
Mis ik iets?
We hebben toch geen training morgen?
331
00:26:54,160 --> 00:26:56,600
Lisa gaat een documentaire over mij
maken.
332
00:26:56,720 --> 00:26:58,920
Ik snap het niet.
Ze is filmmaker.
333
00:26:59,040 --> 00:27:00,520
Ja, eh, maar...
334
00:27:01,520 --> 00:27:03,000
Ga nou.
335
00:27:11,800 --> 00:27:14,280
(lawaai van een mixer)
336
00:27:18,720 --> 00:27:20,400
Kait.
337
00:27:20,520 --> 00:27:22,760
(lawaai)
338
00:27:22,880 --> 00:27:24,560
Kait.
Ja?
339
00:27:26,680 --> 00:27:29,560
Is het dan een echte documentaire
over jou alleen?
340
00:27:29,680 --> 00:27:31,160
Ja.
341
00:27:32,400 --> 00:27:34,360
Wat heb je dan tegen haar gezegd?
342
00:27:34,480 --> 00:27:36,440
Dat ik euthanasie wil.
343
00:27:40,720 --> 00:27:43,680
Ik wil eigenlijk niet dat je aan
zoiets meewerkt.
344
00:27:45,440 --> 00:27:48,840
Iedereen weet dan alles van je
en het is voor altijd te zien.
345
00:27:52,400 --> 00:27:56,080
Ik vind dat niet erg.
Ik ben er dan toch niet meer.
346
00:27:56,200 --> 00:27:59,800
Isa doet het alleen om zelf
te scoren. Nee, ik wil het.
347
00:27:59,920 --> 00:28:05,720
Er is zo weinig kennis over en ik
wil dat veel mensen het zien zodat
ze zich minder eenzaam voelen.
348
00:28:06,800 --> 00:28:08,280
(geluid op de laptop)
349
00:28:09,440 --> 00:28:11,200
Ik wil niet in beeld.
350
00:28:12,440 --> 00:28:13,920
Ik zal het zeggen.
351
00:28:22,480 --> 00:28:24,120
(mobiele ringtone)
352
00:28:26,400 --> 00:28:29,080
Jade. Ja.
353
00:28:29,200 --> 00:28:31,000
(mobiele ringtone)
354
00:28:34,320 --> 00:28:36,760
Met Kaitlynn aan de telefoon
van Jade.
355
00:28:41,600 --> 00:28:44,200
Ja, gaat goed. Hoe gaat het met jou?
356
00:28:47,120 --> 00:28:48,920
(zacht:) Het is Stan.
357
00:28:52,000 --> 00:28:53,800
Ze zegt dat ze er niet is.
358
00:28:57,840 --> 00:28:59,320
Ja.
359
00:29:00,520 --> 00:29:02,280
Wat bedoel je daarmee?
360
00:29:06,280 --> 00:29:08,000
Oké.
361
00:29:08,120 --> 00:29:10,320
Dank je wel voor je belangstelling.
362
00:29:14,520 --> 00:29:17,480
Hij heeft een tante die psychiater
is. Dus?
363
00:29:17,600 --> 00:29:21,760
Hij zegt dat ze heel veel heeft
geschreven over euthanasie en...
364
00:29:21,880 --> 00:29:23,640
dat ze wel met ons wil praten.
365
00:29:23,760 --> 00:29:25,280
Serieus? Hoe heet ze?
366
00:29:26,560 --> 00:29:28,040
Rebecca Lindemans.
367
00:29:37,680 --> 00:29:39,160
O.
368
00:29:41,280 --> 00:29:43,920
Ze is wel prof volgens mij.
369
00:29:44,040 --> 00:29:46,200
Ze heeft ook allemaal boeken
geschreven.
370
00:29:48,000 --> 00:29:51,680
En ze schrijft hier:
'Over-lijden is letterlijk...
371
00:29:51,800 --> 00:29:53,520
over het lijden heen.'
372
00:29:53,640 --> 00:29:55,640
Wat een goed idee van Stan.
373
00:29:57,000 --> 00:29:58,840
Ik ben ook nog aan het zoeken.
374
00:30:04,320 --> 00:30:06,360
Als je nu gaat,
kom je nog net op tijd.
375
00:30:07,480 --> 00:30:09,800
Nee, ik wil niet werken!
376
00:30:14,080 --> 00:30:17,400
Jade, dan moet je wel echt nu gaan.
Ik wil niet.
377
00:30:17,520 --> 00:30:20,320
Ja, je wil nooit, maar...
378
00:30:20,440 --> 00:30:22,840
het is ook leuk als je een keer
op tijd komt.
379
00:30:27,760 --> 00:30:29,240
Hoi.
Hé, Jade.
380
00:30:29,360 --> 00:30:31,240
(muziek klinkt)
381
00:30:32,480 --> 00:30:33,960
(piepje)
382
00:30:38,400 --> 00:30:40,000
(belletje)
383
00:31:22,640 --> 00:31:24,240
Jade?
384
00:31:36,400 --> 00:31:39,400
Hé, wat is er?
Ik kan het niet vinden. Wat niet?
385
00:31:39,520 --> 00:31:42,720
Mijn wilsverklaring. Hij zit altijd
in die map, in die doos.
386
00:31:42,840 --> 00:31:46,080
En altijd op de tweede pagina.
En nu niet. Luister naar me. Nee!
387
00:31:46,200 --> 00:31:49,400
Heb jij 'm ergens anders
neergelegd? Dat heb ik niet gedaan.
388
00:31:49,520 --> 00:31:52,880
Hoe kan dit? Het is altijd daar
en we moeten het goed doen, Jade.
389
00:31:53,000 --> 00:31:56,080
Nu helemaal, voor die nieuwe arts.
We gaan het ook goed doen!
390
00:31:56,200 --> 00:32:01,880
Nee, ik moet de wilsverklaring
vinden, het dossier moet goed zijn,
het moet kloppen. Stop! Kait.
391
00:32:02,000 --> 00:32:04,440
Maar het gaat nou gewoon helemaal
mis.
392
00:32:06,280 --> 00:32:07,760
Kom.
393
00:32:08,960 --> 00:32:11,440
Wat?
Ik ga het regelen, oké?
394
00:32:11,560 --> 00:32:15,360
Ik ga regelen dat die wilsverklaring
weer netjes in je dossier zit.
395
00:32:22,560 --> 00:32:24,120
Dat kan jij niet.
396
00:32:24,240 --> 00:32:25,720
Dat kan ik wel.
397
00:32:26,760 --> 00:32:28,240
Ik regel dit.
398
00:32:32,320 --> 00:32:33,800
Kait.
399
00:33:15,280 --> 00:33:18,320
(Kaitlynn:)
'Voor de toetsingscommissie.
400
00:33:18,440 --> 00:33:21,360
Het is dat papa vroeg terugkwam
van werk.
401
00:33:21,480 --> 00:33:24,960
Anders was het me gelukt
en was ik er niet meer.
402
00:33:25,080 --> 00:33:28,160
Ik moest drie maanden
in het ziekenhuis blijven.
403
00:33:28,280 --> 00:33:32,520
Al die tijd is Jade niet
langsgekomen, want zij was boos.
404
00:33:34,440 --> 00:33:38,400
Toen ik naar huis mocht, appte Jade
me dat ze me alleen wilde zien...
405
00:33:38,520 --> 00:33:41,640
als ik beloofde voortaan alles tegen
haar te zeggen.
406
00:33:43,080 --> 00:33:44,560
Dat beloofde ik.'
407
00:33:45,840 --> 00:33:49,000
Jezus, wat een wallen.
Had je dat niet even kunnen zeggen?
408
00:33:49,120 --> 00:33:50,600
Die heb je altijd.
409
00:33:52,680 --> 00:33:54,160
Thanks(!)
410
00:34:05,200 --> 00:34:10,360
En dat allemaal bij elkaar,
dat zorgt er dus voor dat het
voor haar ondraaglijk is.
411
00:34:10,480 --> 00:34:14,960
En dan kan je niet even een knop
omzetten of aan leuke dingen denken.
412
00:34:15,080 --> 00:34:20,400
En soms kan ze ook wel eens lachen,
maar de grondtoon van dat ze er niet
wil zijn, die is er altijd.
413
00:34:21,840 --> 00:34:25,080
Ik heb alle behandelingen
op volgorde gelegd...
414
00:34:25,200 --> 00:34:27,600
met aantekeningen wat ze erbij
voelde.
415
00:34:27,720 --> 00:34:30,480
Stukjes uit dagboeken
en de medicijnen.
416
00:34:30,600 --> 00:34:32,440
Dat is een familiereünie.
417
00:34:33,680 --> 00:34:36,120
Stasn staat er ook op, ergens.
418
00:34:36,240 --> 00:34:37,880
Grote familie heb je.
419
00:34:39,800 --> 00:34:41,480
Hoe groot is jouw familie?
420
00:34:41,600 --> 00:34:43,280
Ik heb alleen mijn vader.
Douwe.
421
00:34:43,400 --> 00:34:47,040
Hij is ook soort van mijn vader.
Mijn moeder is heel vroeg overleden.
422
00:34:47,160 --> 00:34:48,800
Dat heb ik ook opgeschreven.
423
00:34:53,320 --> 00:34:55,880
Ja, sorry, niet alles ligt
op volgorde.
424
00:34:56,000 --> 00:35:00,240
En ik ben de medicijnen vergeten
op te schrijven die ze allemaal
heeft geslikt.
425
00:35:00,360 --> 00:35:03,240
Maar volgens mij kan je dat online
ook opvragen...
426
00:35:03,360 --> 00:35:05,920
en dan moet jij alleen
even toestemming geven.
427
00:35:09,080 --> 00:35:11,480
Is ze aan een natuurlijke dood
gestorven?
428
00:35:13,400 --> 00:35:15,040
Ik snap de vraag niet.
429
00:35:15,160 --> 00:35:16,880
Je moet letterlijker zijn.
430
00:35:18,520 --> 00:35:20,440
Heeft ze zelfmoord gepleegd?
431
00:35:20,560 --> 00:35:22,960
Doodlijke hypo. Ze had diabetes.
432
00:35:23,080 --> 00:35:24,600
Maakt dat wat uit?
433
00:35:24,720 --> 00:35:27,280
Jij zei dat haar vader
ook een beetje jouw vader is.
434
00:35:27,400 --> 00:35:30,640
Ja, ik woon vanaf mijn elfde
al bij Kaitlynn.
435
00:35:30,760 --> 00:35:34,000
Zat je in de jeugdzorg? Nee, mijn
moeder is gewoon weggegaan.
436
00:35:34,120 --> 00:35:39,560
Ze is veearts en toen ging ze naar
Canada met een vriend en zij wilde
niet mee, dus kwam ze bij ons wonen.
437
00:35:41,360 --> 00:35:43,960
Hoe vond jij dat?
Dat vonden we te gek. Leuk.
438
00:35:45,560 --> 00:35:47,880
Had jij toen al suicidale gedachten?
439
00:35:50,320 --> 00:35:52,760
Is er iets gebeurd waardoor dat is
begonnen?
440
00:35:53,880 --> 00:35:55,640
Niet één specifiek iets.
441
00:35:57,280 --> 00:35:59,320
Dat staat ook allemaal in het
dossier.
442
00:35:59,440 --> 00:36:02,440
Ze heeft het al honderdduizend keer
opgeschreven...
443
00:36:02,560 --> 00:36:05,080
en alle behandelingen al gedaan
en niks hielp.
444
00:36:12,160 --> 00:36:14,640
Ik wil Kaitlynn even alleen spreken
nu.
445
00:36:14,760 --> 00:36:16,840
Maar wij doen alles samen.
446
00:36:16,960 --> 00:36:19,440
Haar euthanasieverzoek
moet vrijwillig zijn.
447
00:36:19,560 --> 00:36:21,840
Denk je dat het bij mij vandaan
komt? Nee.
448
00:36:21,960 --> 00:36:23,680
Dat zijn procedures.
449
00:36:23,800 --> 00:36:26,400
Er zit niets meer achter mijn vraag
dan dat.
450
00:36:29,280 --> 00:36:30,840
Zij moet dat afvinken.
451
00:36:51,320 --> 00:36:53,160
(mobiel gaat over)
452
00:37:00,040 --> 00:37:01,800
Douwe Timmers.
453
00:37:01,920 --> 00:37:05,280
Dag. Spreek ik met de vader
van Kaitlynn Timmers?
454
00:37:05,400 --> 00:37:09,240
Ja, wat is er gebeurd?
Niks. Gelukkig. Nee, nee, niks.
455
00:37:09,360 --> 00:37:13,240
U spreekt met Rebecca Lindemans,
ik ben psychiater.
456
00:37:13,360 --> 00:37:16,840
En uw dochter is bij me geweest
met een vriendin, Jade.
457
00:37:16,960 --> 00:37:18,920
Ja, onafscheidelijk die twee.
458
00:37:20,320 --> 00:37:24,040
Ik heb natuurlijk een
geheimhoudingsplicht, maar...
459
00:37:24,160 --> 00:37:25,640
Mm?
460
00:37:25,760 --> 00:37:29,600
De vraag waarmee ze het verzoek
van uw dochter...
461
00:37:29,720 --> 00:37:31,520
Dat ze dood wil, bedoel je?
462
00:37:32,760 --> 00:37:35,560
Ja, ze heeft gevraagd om euthanasie.
463
00:37:35,680 --> 00:37:37,720
En je wil mijn toestemming?
464
00:37:39,080 --> 00:37:41,920
Nee, daar gaat u niet over.
465
00:37:43,480 --> 00:37:45,400
Je mag wel je zeggen, hoor.
466
00:37:45,520 --> 00:37:48,960
Daar ga jij niet over, daar ga ik
over en mijn collega's.
467
00:37:49,080 --> 00:37:51,920
En Kaitlynn natuurlijk zelf.
Ja.
468
00:37:52,040 --> 00:37:53,600
Maar ik...
469
00:37:54,840 --> 00:37:57,560
Ik wilde je heel graag spreken.
Ja, dat is fijn.
470
00:37:58,640 --> 00:38:00,360
Was ze altijd al zo?
471
00:38:00,480 --> 00:38:02,160
Altijd.
472
00:38:02,280 --> 00:38:05,880
Ze kan het gewoon niet, het leven.
M-hm.
473
00:38:06,000 --> 00:38:10,680
Al die artsen die ze heeft gezien,
zo veel verkeerde diagnoses
en niets helpt.
474
00:38:10,800 --> 00:38:13,120
Ze voelt zich altijd slecht.
475
00:38:13,240 --> 00:38:15,600
Het is vreselijk als je kind
zo moet lijden.
476
00:38:17,560 --> 00:38:19,040
Ga je haar helpen?
477
00:38:19,200 --> 00:38:22,080
Ik moet het dossier natuurlijk
eerst lezen.
478
00:38:22,200 --> 00:38:26,160
En misschien komt ze in aanmerking
voor een DBS-behandeling.
479
00:38:26,280 --> 00:38:28,640
En ik beslist dit niet zelf.
480
00:38:28,760 --> 00:38:32,480
Nog een second opinion, een arts,
een scan-arts, ja. Van alles.
481
00:38:32,600 --> 00:38:34,880
Nog één vraag.
482
00:38:35,000 --> 00:38:38,360
Denk je dat Jade dit aan kan?
483
00:38:42,120 --> 00:38:43,600
(muziek)
484
00:39:52,600 --> 00:39:55,880
Hoe komen jullie dan
aan die nieuwe psychiater?
485
00:39:56,000 --> 00:39:57,480
Ze lijkt me wel aardig.
486
00:39:57,600 --> 00:39:59,960
Het is de tante van Stan.
487
00:40:00,080 --> 00:40:03,400
En Stan is?
Een supersaaie nerd. Een roeier.
488
00:40:03,520 --> 00:40:07,280
Oké, dus Stan is een roeiende nerd.
489
00:40:11,200 --> 00:40:14,480
Als ik er niet meer ben, moet
jij Jade helpen met haar studie.
490
00:40:14,600 --> 00:40:16,840
Ze was weer te laat
met haar inschrijving.
491
00:40:18,520 --> 00:40:20,680
En ze moet ook blijven roeien.
492
00:40:20,800 --> 00:40:24,440
Bemoei jij er even niet mee.
Dat bepaal ik zelf wel.
493
00:40:24,800 --> 00:40:27,560
Maar Jade, je bent er zo goed in.
494
00:40:35,360 --> 00:40:37,600
Gaat ze je helpen, denk je?
495
00:40:37,720 --> 00:40:41,920
Ze zei... Het is geen nee.
496
00:40:44,760 --> 00:40:46,520
Het is ook geen ja.
497
00:40:51,920 --> 00:40:54,240
Je hebt minder haar
dan de vorige keer.
498
00:40:57,120 --> 00:41:00,040
Dank je wel voor je
allesvernietigende eerlijkheid.
499
00:41:04,160 --> 00:41:06,840
En met jou?
Hoe gaat het met jou?
500
00:41:06,960 --> 00:41:08,800
Helemaal toppie.
501
00:41:20,480 --> 00:41:22,640
Je moeder heeft me gebeld.
502
00:41:26,840 --> 00:41:28,800
Het gaat goed met ze.
503
00:41:31,000 --> 00:41:33,920
Ze belde gewoon, meisie.
504
00:41:42,280 --> 00:41:44,560
Hoi, met Kaitlynn.
505
00:41:44,680 --> 00:41:47,800
Goed. Dank je.
506
00:41:47,920 --> 00:41:49,400
Ja.
507
00:41:50,920 --> 00:41:52,400
Nee.
508
00:41:54,760 --> 00:41:57,120
Oké. Dank je wel.
509
00:42:06,280 --> 00:42:08,600
Het was de nieuwe psychiater.
510
00:42:12,160 --> 00:42:14,440
Ze wil me helpen.
511
00:42:14,560 --> 00:42:17,480
Ze heeft al een second opinion arts.
512
00:42:21,920 --> 00:42:23,400
Zo snel?
513
00:43:37,200 --> 00:43:39,520
Wist je dat vlinders
met hun poten proeven?
514
00:43:39,640 --> 00:43:42,320
Met de tarsen, zo heten ze.
Hoe kom je nou op vlinders?
515
00:43:42,440 --> 00:43:45,760
Het klopt niet dat ze maar één dag
leven, alleen bepaalde soorten.
516
00:43:45,880 --> 00:43:50,200
Lekker op tijd! Beseffen jullie dat
er zes meiden op jullie wachten?
517
00:43:50,320 --> 00:43:55,200
Lekker belangrijk. Ik ben klaar
met dat geklooi van jullie.
518
00:43:55,320 --> 00:43:59,000
Of brak of ongesteld
of geen goesting,
mijn radartje staat op rood.
519
00:43:59,120 --> 00:44:02,200
Jullie gaan nu trainen.
Alsof roeien zo belangrijk is.
520
00:44:02,320 --> 00:44:05,120
Ja, dat is het. En als zij er
straks niet meer is dan?
521
00:44:07,040 --> 00:44:08,880
Waar heb je het over?
522
00:44:11,080 --> 00:44:13,760
Hoe kunnen jullie zo nonchalant
over de dood praten?
523
00:44:13,880 --> 00:44:15,520
We praten gewoon feitelijk.
524
00:44:15,640 --> 00:44:18,640
Als er iets totaal niet
feitelijk is, dan is het de dood.
525
00:44:18,760 --> 00:44:24,240
Je bent feitelijk dood als alle
vitale functies en processen
permanent tot stilstand komen.
526
00:44:24,360 --> 00:44:27,120
Iets anders is hersendood.
Kaitlynn, alsjeblieft.
527
00:44:27,240 --> 00:44:31,720
Dat je geen inlevingsvermogen hebt,
dat kan ik nog begrijpen.
528
00:44:31,840 --> 00:44:34,160
Maar begrijp je wel iets
van depressies?
529
00:44:34,280 --> 00:44:39,080
Dat je gewoon ziek bent en dat het
enige verschil is dat het in je
hoofd zit. En beter kunt worden.
530
00:44:39,200 --> 00:44:42,680
Je weet nu gewoon nog niet
hoe dat je je later gaat voelen.
531
00:44:42,800 --> 00:44:44,880
Ik ken mensen die beter zijn
geworden.
532
00:44:46,600 --> 00:44:48,640
Ik wou dat ik dat kon.
Ik word niet beter.
533
00:44:51,320 --> 00:44:53,040
Ik wil dood.
534
00:44:53,160 --> 00:44:58,080
Ik ga een speciaal
trainingsprog
voor u opstellen...
535
00:44:58,200 --> 00:45:00,120
en uw voedingspatroon aanpassen.
536
00:45:00,240 --> 00:45:04,160
Geen alcohol, veel vette vis,
weinig koolhydraten, geen suiker...
537
00:45:04,280 --> 00:45:07,320
en op vaste tijden slapen.
(piepjes)
538
00:45:09,480 --> 00:45:13,720
Heb je haar weer. Isa maakt
een documentaire over mensen
die psychisch ziek zijn.
539
00:45:17,160 --> 00:45:21,160
Laat haar dan een documentaire maken
over mensen die echt ziek zijn, ja?
540
00:45:21,280 --> 00:45:23,840
Over mensen die kanker hebben
en doodgaan...
541
00:45:23,960 --> 00:45:26,440
en niks liever willen
dan te blijven leven.
542
00:45:28,160 --> 00:45:32,680
Echt waar, jullie... Jullie
moeten kappen met die onzin, ja?
543
00:45:36,640 --> 00:45:38,440
Doe dat weg.
544
00:45:40,920 --> 00:45:43,520
Oké, ik stel nog een paar vragen,
goed?
545
00:45:45,000 --> 00:45:46,520
Wat doet het met je?
546
00:45:46,640 --> 00:45:48,440
Wat doet wat met me?
547
00:45:48,560 --> 00:45:53,240
De coach werd boos omdat je vertelde
dat je niet meer wilt leven.
548
00:45:53,360 --> 00:45:55,960
Wat doet het met je
als iemand boos wordt?
549
00:45:56,080 --> 00:46:01,440
Zo denkt zij niet. Ze kan zich
niet een gevoel voorstellen van
een situatie die al is geweest.
550
00:46:03,720 --> 00:46:08,360
Ik kan me niet zo goed een gevoel
voorstellen van een situatie
die al is geweest.
551
00:46:08,480 --> 00:46:10,160
Kaitlynn!
552
00:46:12,520 --> 00:46:14,080
Tot zo.
Ja, ga maar.
553
00:46:19,600 --> 00:46:21,960
Hoezo doe je dit?
Het is echt fucking irritant.
554
00:46:22,080 --> 00:46:25,880
Je wil toch dat mensen die hetzelfde
hebben... Wat heeft zij eraan?
555
00:46:27,280 --> 00:46:29,640
O, maar ik wil jou ook wel filmen.
Hoezo?
556
00:46:29,760 --> 00:46:33,920
Om je verhaal te vertellen. Ik hoef
dat niet met iedereen te delen.
557
00:46:34,040 --> 00:46:36,440
Misschien dat het helpt.
Ik heb geen hulp nodig.
558
00:46:36,560 --> 00:46:38,240
Laat haar gewoon met rust.
559
00:46:41,320 --> 00:46:44,480
Hee, kan je even helpen?
Hoezo?
560
00:46:45,760 --> 00:46:47,280
Oké, laat maar.
561
00:46:50,160 --> 00:46:52,560
Hier, snoepje?
562
00:46:52,680 --> 00:46:55,440
Nee, even geen suiker, thanks.
563
00:46:55,560 --> 00:46:57,680
Gun je jezelf helemaal niks?
564
00:46:59,240 --> 00:47:02,000
Ik ben blij dat ik
geen wedstrijdroeier hoef te zijn.
565
00:47:02,120 --> 00:47:04,120
Dat zou je ook nooit kunnen.
566
00:47:04,240 --> 00:47:06,240
Kan ze wel.
567
00:47:06,360 --> 00:47:08,120
O, ja?
568
00:47:08,240 --> 00:47:10,000
Dan moet je goed zijn, hoor.
569
00:47:10,120 --> 00:47:12,120
Maar echt goed.
570
00:47:12,240 --> 00:47:14,200
Ik roei je er zo uit.
571
00:47:14,320 --> 00:47:16,600
Sure.
572
00:47:16,720 --> 00:47:19,760
Je durft niet, hè?
Hè? Je durft niet.
573
00:47:19,880 --> 00:47:21,840
Ik durf niet?
574
00:47:21,960 --> 00:47:27,760
(vrolijke muziek)
575
00:47:48,480 --> 00:47:50,240
Kom op!
576
00:47:50,360 --> 00:47:53,160
Ja! Woeoeoeo!
577
00:47:53,280 --> 00:47:55,360
Jade!
Je wint.
578
00:47:55,480 --> 00:47:58,880
Wat zeg je?
Je wint. Ik hoor je niet!
579
00:47:59,000 --> 00:48:01,240
Je wint.
Zei ik toch?
580
00:48:04,800 --> 00:48:08,960
(dansmuziek)
581
00:48:11,840 --> 00:48:14,320
Ik heb je expres laten winnen, hè?
582
00:48:16,040 --> 00:48:18,480
Cheers.
583
00:48:23,200 --> 00:48:25,360
Hebben jullie
met tante al gesproken?
584
00:48:25,480 --> 00:48:27,640
Ja.
585
00:48:27,760 --> 00:48:30,000
Ze gaat het doen.
586
00:48:30,120 --> 00:48:32,040
O.
587
00:48:33,360 --> 00:48:34,840
Ja.
588
00:48:40,840 --> 00:48:43,640
Bij mij hielp het heel erg
om erover te praten.
589
00:48:46,600 --> 00:48:48,800
Ik dacht dat alles aan mij lag.
590
00:48:49,760 --> 00:48:51,560
Medicatie een tijdje.
591
00:48:51,680 --> 00:48:54,240
Dus dat ik even uit het gedoe
in mijn kop kwam...
592
00:48:54,360 --> 00:48:56,960
en weer naar mezelf kon kijken.
593
00:48:58,840 --> 00:49:02,440
En sporten. Maar ja, sporten
is ook weer zo'n ding, hè?
594
00:49:02,560 --> 00:49:05,480
Als ik niet het allerbeste
uit mezelf haal, dan...
595
00:49:07,720 --> 00:49:09,200
Ja.
596
00:49:13,880 --> 00:49:15,480
Maar het gaat goed.
597
00:49:15,600 --> 00:49:18,040
Chill.
Ja, chill.
598
00:49:20,640 --> 00:49:23,600
Nou, waarom sta jij hier zo zielig?
599
00:49:23,720 --> 00:49:26,200
(gejoel)
Wacht even.
600
00:49:30,720 --> 00:49:32,880
Gaat het?
Hee, Jade!
601
00:49:36,040 --> 00:49:38,520
Kom.
Wacht even!
602
00:50:08,640 --> 00:50:12,400
Misschien moeten we je wallen een
beetje aanzetten met kohl morgen.
603
00:50:12,520 --> 00:50:17,960
Waarom?
604
00:50:18,080 --> 00:50:23,040
Nou, straks zegt die second-opinion
arts nee omdat je zo cute bent.
605
00:50:23,160 --> 00:50:25,360
En dan...
606
00:50:28,160 --> 00:50:30,120
Je maakt de zin niet af.
607
00:50:30,240 --> 00:50:33,640
We kunnen ook je haar
niet borstelen.
608
00:50:34,800 --> 00:50:37,560
Ik kan het ook extra plat maken.
609
00:50:38,720 --> 00:50:40,560
Ja, goeie.
610
00:50:40,680 --> 00:50:42,880
En dan doe ik jouw kleren aan.
611
00:50:46,120 --> 00:50:48,800
Mensen snappen het slecht, hè?
612
00:50:54,200 --> 00:50:57,560
Je hijgt. Ja, het zijn
200 verdiepingen.
613
00:50:57,680 --> 00:51:00,040
Werk je tenminste nog een keer
aan je conditie.
614
00:51:00,160 --> 00:51:04,600
Je kan ook iets langzamer lopen.
Ik wil niet te laat komen.
615
00:51:15,720 --> 00:51:17,480
Stop daar eens mee.
616
00:51:20,960 --> 00:51:23,320
Dank je wel.
617
00:51:23,440 --> 00:51:26,240
Hai.
Kom binnen.
618
00:51:27,240 --> 00:51:29,080
Ga zitten.
619
00:51:37,080 --> 00:51:38,760
Daar hebben we Jut en Jul.
620
00:51:38,760 --> 00:51:40,680
Nee, wij zijn Kaitlynn en Jade.
621
00:51:43,360 --> 00:51:46,960
Als ze lacht, dan betekent dat niet
dat ze blij is.
622
00:51:47,080 --> 00:51:49,120
En waarom zeg je dat?
623
00:51:49,240 --> 00:51:52,880
Anders krijgt ze de euthanasie niet.
Dingen mislukken bij haar altijd.
624
00:51:53,000 --> 00:51:54,800
Aha.
625
00:51:54,920 --> 00:52:00,160
Oké. Dan wil ik dat jij je even goed
realiseert...
626
00:52:01,640 --> 00:52:04,960
't Is niet jouw verantwoordelijkheid
dat zij euthanasie krijgt.
627
00:52:05,080 --> 00:52:09,400
En ik ben ook niet de enige
die de beslissing neemt.
628
00:52:09,520 --> 00:52:12,040
Ik laat een collega meekijken.
629
00:52:12,160 --> 00:52:15,600
En als ons advies positief is...
630
00:52:15,720 --> 00:52:18,760
dan moeten jullie ook nog
langs een scan... Scanarts.
631
00:52:18,880 --> 00:52:22,000
Die checkt of we aan de
zorgvuldigheidseisen hebben voldaan.
632
00:52:22,120 --> 00:52:26,200
En dat hebben we. Ja, maar het
gebeurt ook weleens dat een scanarts
wat niet vindt.
633
00:52:26,320 --> 00:52:28,120
Dan doe ik het zelf.
634
00:52:29,960 --> 00:52:33,960
Ja, dat las ik. En zij gaat mij dan
niet helpen. Dat wil ik niet.
635
00:52:54,160 --> 00:52:56,280
Ik wil het wel een keer kort.
636
00:52:56,400 --> 00:52:58,680
Hoe kort? Zo kort?
637
00:52:58,800 --> 00:53:00,440
Of zo kort?
638
00:53:03,640 --> 00:53:05,400
Wat denk jij?
639
00:53:05,520 --> 00:53:07,840
Ik vind dat je het niet moet doen.
640
00:53:07,960 --> 00:53:10,880
O.
Ja, maar het zit altijd in de klit.
641
00:53:11,000 --> 00:53:13,040
Dan moet je het kammen.
642
00:53:13,160 --> 00:53:15,960
Dan is het ook
een soort droge pluisbol.
643
00:53:16,080 --> 00:53:19,160
Ja. Dat is waar.
644
00:53:19,280 --> 00:53:20,760
Thanks.
645
00:53:20,880 --> 00:53:24,560
(ze zingen mee met de muziek
op hun oortjes)
646
00:53:24,680 --> 00:53:26,320
(deurbel)
647
00:53:26,440 --> 00:53:30,320
Ik denk dat jij even open moet doen.
Volgens mij is het voor jou.
648
00:53:30,440 --> 00:53:32,200
Hoezo voor mij?
649
00:53:34,240 --> 00:53:36,280
Hallo?
Hallo.
650
00:53:36,400 --> 00:53:39,600
Kate? Wie is dit?
Doe gewoon open.
651
00:53:39,720 --> 00:53:42,480
Doe maar even open.
Wie is het?
652
00:53:48,960 --> 00:53:50,760
What the fuck doet Stan hier?
653
00:53:50,880 --> 00:53:52,480
Met bloemen.
654
00:53:52,600 --> 00:53:55,000
Het is een date.
Daar horen bloemen bij.
655
00:53:55,120 --> 00:53:57,640
Een date, hoezo?
Wij gaan samen eten.
656
00:53:57,760 --> 00:54:01,720
Nee, je gaat met hem op date.
Echt niet. Jawel.
657
00:54:01,840 --> 00:54:04,040
Nee, ik heb daar helemaal
geen zin in.
658
00:54:04,160 --> 00:54:06,360
(deurbel)
659
00:54:06,480 --> 00:54:12,160
Jade, ik denk echt dat hij leuk is
voor jou.
660
00:54:12,280 --> 00:54:17,960
En hij heeft nooit klitten
en ik heb gezien hoe je naar hem
keek met van die verliefde ogen.
661
00:54:19,360 --> 00:54:21,240
En dan heb je iemand.
662
00:54:28,400 --> 00:54:30,400
Ja, oké.
663
00:54:32,680 --> 00:54:34,280
(deurbel)
664
00:54:34,400 --> 00:54:38,400
Als je gaat tongen, weet dat je bij
een tongzoen van 10 seconden...
665
00:54:38,560 --> 00:54:43,520
80 miljoen bacteriën uitwisselt
en tongzoenen zorgt ervoor dat je
speeksel op elkaar gaat lijken.
666
00:54:43,640 --> 00:54:47,240
Oké, dan sla ik dat over en
dan ga ik gewoon meteen neuken.
667
00:54:47,360 --> 00:54:49,400
Ja, beter.
668
00:54:49,520 --> 00:54:54,160
Dat was een grapje, Kate.
Jammer. Ja.
669
00:54:56,280 --> 00:54:58,640
Ik zei het toch?
Oké. Waar was ik?
670
00:54:58,760 --> 00:55:00,440
Ze kan dus echt niet zingen.
671
00:55:00,560 --> 00:55:06,840
Maar als ze moest zingen, ging ze
in de musical met haar armen wijd
open als een soort opera-zangeres.
672
00:55:06,960 --> 00:55:10,880
Iedereen dacht dat het een grap was,
ze snapte niet dat iedereen moest
lachen.
673
00:55:11,000 --> 00:55:13,200
Oké.
674
00:55:13,320 --> 00:55:15,920
En jij?
Ik ging dan altijd samen met haar...
675
00:55:16,040 --> 00:55:20,600
Nee, niet over Kate, over jou.
Ik weet helemaal niks van je.
676
00:55:20,720 --> 00:55:26,040
Je ouders, wat doen ze?
Heb je broers of zussen?
677
00:55:26,160 --> 00:55:29,040
M'n vader ken ik niet.
M'n moeder woont in Canada.
678
00:55:31,080 --> 00:55:32,760
Gaat goed.
679
00:55:32,880 --> 00:55:35,960
Canada? Hoe vaak zie je haar dan?
680
00:55:36,080 --> 00:55:38,720
Ander onderwerp graag.
681
00:55:42,440 --> 00:55:44,440
Studie.
Laag pitje.
682
00:55:46,720 --> 00:55:50,920
Oké. Heel eerlijk?
Niet bestaand pitje.
683
00:55:52,600 --> 00:55:54,280
Nee!
684
00:55:54,400 --> 00:55:56,760
Weet je wat je moet doen?
685
00:55:56,880 --> 00:55:59,480
Vertel jij mij eens even
wat ik zou moeten doen.
686
00:55:59,600 --> 00:56:01,080
Een persoonlijkheidstest.
687
00:56:01,200 --> 00:56:04,720
Ik heb dat ook gedaan, je moet
fucking veel vragen beantwoorden.
688
00:56:04,840 --> 00:56:08,360
Maar het geeft je zoveel inzicht
in wie je bent en...
689
00:56:08,480 --> 00:56:14,200
En wat? Nou, wat ik al zei,
ik was zelf ook een tijdje somber.
690
00:56:14,320 --> 00:56:17,960
En jij lijkt me... Gestoord. Totaal
labiel. Hysterisch. Wat?
691
00:56:18,080 --> 00:56:20,720
Zeg ik dat? Hoezo wil iedereen
van alles voor mij?
692
00:56:20,840 --> 00:56:22,960
Ik vind het prima zo.
693
00:56:25,480 --> 00:56:27,720
Afwassen, hamburgers bakken.
694
00:56:27,840 --> 00:56:29,440
Weet je wat ik nooit zou willen?
695
00:56:29,560 --> 00:56:34,120
Een of ander trainingsschema volgen
en alleen maar groen voer eten
als een fucking konijn.
696
00:56:34,240 --> 00:56:36,440
Spa rood drinken,
wat is dat voor kutleven?
697
00:56:40,240 --> 00:56:42,000
Ik ga betalen.
698
00:56:54,240 --> 00:56:58,400
(gerinkel van flessen)
699
00:57:16,120 --> 00:57:18,840
Jade.
700
00:57:18,960 --> 00:57:20,960
Jij moet slapen.
701
00:57:21,080 --> 00:57:24,880
A: Ik moet wakker blijven tot jij
thuiskomt. Dat zie je in films.
702
00:57:25,000 --> 00:57:27,880
En B: Ik ga nooit zonder jou slapen.
703
00:57:28,000 --> 00:57:32,120
Hoezo heb je die date voor mij
gepland terwijl ik daar niks
van wist?
704
00:57:32,240 --> 00:57:34,080
Dat moet ik eens bij jou proberen.
705
00:57:34,200 --> 00:57:37,560
Je bent boos?
Ja, heel goed, Kate.
706
00:57:37,680 --> 00:57:40,600
En nu moet je vragen waarom.
Waarom?
707
00:57:40,720 --> 00:57:42,520
Gewoon daarom.
708
00:57:50,480 --> 00:57:52,360
Sorry.
709
00:57:54,080 --> 00:57:56,960
We passen gewoon niet bij elkaar.
710
00:57:57,080 --> 00:58:00,520
Hij is overal goed in
en ik ben gewoon...
711
00:58:00,640 --> 00:58:03,880
Jade.
712
00:58:04,000 --> 00:58:05,720
Jij bent Jade.
713
00:58:05,840 --> 00:58:07,920
Ja.
714
00:58:30,600 --> 00:58:32,640
Kaitlynn!
715
00:58:35,200 --> 00:58:37,080
Joehoe.
716
00:58:56,520 --> 00:58:59,000
Hoi, Jade.
Waarom ben je daar?
717
00:58:59,120 --> 00:59:01,640
Die second opinion arts
had nog wat vragen.
718
00:59:01,760 --> 00:59:04,280
Oké, ik kom eraan.
Hoeft niet, hoor.
719
00:59:15,440 --> 00:59:20,240
Hai, weet je waar Kaitlynn Timmers
zit? Ik heb me totaal verslapen,
maar hoor bij haar te zijn.
720
00:59:20,360 --> 00:59:23,360
Ik zal kijken.
Het was een fijn gesprek. Hee, Kate.
721
00:59:23,480 --> 00:59:25,640
Wat?
722
00:59:27,760 --> 00:59:31,760
Nou, bedankt dat je dit
nog even wilde komen toelichten.
723
00:59:31,880 --> 00:59:34,640
Niets te danken.
Jij bedankt voor je tijd.
724
00:59:34,760 --> 00:59:37,720
Het ga je...
Het ga je goed, is goed.
725
00:59:37,840 --> 00:59:40,120
Ja.
Oké. En loop maar naar buiten.
726
00:59:40,240 --> 00:59:43,560
Yes.
Hee.
727
00:59:43,680 --> 00:59:46,600
Hee. Alles goed?
Yes.
728
00:59:46,720 --> 00:59:49,160
En met jou?
Ja.
729
00:59:49,280 --> 00:59:52,480
Ik zei toch dat je niet
hoefde te komen?
730
00:59:52,600 --> 00:59:54,800
Nee, maar ik ga toch altijd mee?
731
00:59:54,920 --> 01:00:00,640
Oké. Als jij dan hier gaat zitten,
dan ga ik aan deze kant.
732
01:00:02,560 --> 01:00:04,280
Yes. Eén seconde.
733
01:00:07,440 --> 01:00:09,360
Ja?
734
01:00:09,480 --> 01:00:13,520
De second opinion arts
is dus akkoord?
735
01:00:13,640 --> 01:00:15,320
Ja.
736
01:00:15,440 --> 01:00:18,200
Kun je uitleggen wat je nu voelt?
737
01:00:20,720 --> 01:00:25,080
Ik voel altijd hetzelfde, maar ik
vind het fijn dat hij akkoord is.
738
01:00:25,200 --> 01:00:27,680
Je voelt altijd hetzelfde?
739
01:00:27,800 --> 01:00:30,600
Het is altijd donker.
740
01:00:30,720 --> 01:00:34,880
Onder alles. Mijn vader zei: 'Doe
dan een kaarsje aan in je hoofd.'
741
01:00:35,000 --> 01:00:41,200
Maar ik wil niet aan een kaars
denken, want dan denk ik juist
aan die zwarte leegte.
742
01:00:47,040 --> 01:00:52,280
Op de slechte dagen kan ik niet
uit bed komen, omdat angst
mij gijzelt in mijn hoofd.
743
01:00:52,400 --> 01:00:57,400
Mij daar vasthoudt. Het is
een soort gevangenis van angst.
744
01:00:57,520 --> 01:00:59,280
Waar ik niet uit kan ontsnappen.
745
01:00:59,400 --> 01:01:03,600
Ik zweef boven het leven en ik zie
wel dat mensen gelukkig zijn...
746
01:01:03,720 --> 01:01:08,800
maar ik kan er niet bij.
Ik kan er niet in landen.
747
01:01:13,280 --> 01:01:17,160
Dat lege gevoel is er dan steeds
en...
748
01:01:17,280 --> 01:01:20,840
het is een soort vacuüm
dat me terugzuigt naar...
749
01:01:20,960 --> 01:01:22,840
donker en...
750
01:01:22,960 --> 01:01:25,600
(Jade snikt)
751
01:01:28,320 --> 01:01:30,440
Ben jij verdrietig, Jade?
752
01:01:34,280 --> 01:01:40,000
Maar Kaitlynn, ben je dan niet juist
bang voor de dood?
753
01:01:40,120 --> 01:01:41,800
Nee.
754
01:01:43,320 --> 01:01:45,040
Ik ben bang om te leven.
755
01:01:45,160 --> 01:01:49,480
Niemand heeft mij gevraagd
of ik geboren wilde worden,
maar daar was ik dan.
756
01:02:54,000 --> 01:02:56,080
(dansmuziek)
757
01:03:38,280 --> 01:03:41,960
*Gooi dat glas omhoog
Proost op het leven
758
01:03:42,080 --> 01:03:45,120
*Geniet vandaag, het duurt maar even
759
01:03:45,240 --> 01:03:49,160
*Laat ons dansen, zingen samen
Hier heb ik op gewacht
760
01:03:53,520 --> 01:03:57,000
*Proost! Op het leven!*
761
01:03:57,120 --> 01:04:04,920
(dansmuziek)
762
01:04:37,600 --> 01:04:40,880
(muziek ebt weg)
763
01:05:12,880 --> 01:05:14,640
Waar gaan we naartoe?
764
01:05:14,760 --> 01:05:17,680
Ik breng je naar huis.
Nee, ik wil niet naar huis.
765
01:05:17,800 --> 01:05:20,160
Daar zijn Isa en Kaitlynn.
766
01:05:20,280 --> 01:05:22,600
Komt goed. Kom maar.
767
01:05:31,800 --> 01:05:33,280
Jade.
768
01:05:37,360 --> 01:05:39,160
Kijk je uit voor het opstapje?
769
01:05:50,000 --> 01:05:52,080
Naar rechts, naar rechts.
770
01:06:08,760 --> 01:06:11,600
Laat je me niet alleen?
771
01:06:11,720 --> 01:06:13,440
Geen zorgen.
772
01:06:21,320 --> 01:06:32,240
(mobiel)
773
01:07:12,560 --> 01:07:16,640
Kom op, meiden.
In een half uur het water op.
774
01:07:26,040 --> 01:07:28,440
Hee, hoe laat moeten we?
775
01:07:28,560 --> 01:07:31,160
Jij moet helemaal niet.
Iemand anders gaat roeien.
776
01:07:31,280 --> 01:07:33,480
Hee, maar ik ben er.
777
01:07:33,600 --> 01:07:37,080
De yoghurt was op, toen kon ik geen
smoothie maken. Jij was er niet.
778
01:07:37,200 --> 01:07:40,760
Ik kon niet slapen en toen moest ik
een pilletje, maar dat was te laat.
779
01:07:40,880 --> 01:07:46,440
En nu ben ik moe en verliezen we.
Ik heb 22 berichtjes achtergelaten.
780
01:07:49,520 --> 01:07:51,240
Heb je die geluisterd?
781
01:07:51,360 --> 01:07:55,680
Waar was je? Bij Stan. Kom,
we gaan even afkoelen. Rot op!
782
01:08:06,160 --> 01:08:07,720
Kate. Hee.
783
01:08:07,840 --> 01:08:11,040
*Hoe-oe, hoe-oe*
784
01:08:11,160 --> 01:08:17,040
En jij was bij Stan en ik was alleen
en ik dacht dat jij... niets klopte.
785
01:08:17,160 --> 01:08:19,320
*Hoe-oe, hoe-oe*
786
01:08:19,440 --> 01:08:22,360
Je laat mij in de steek.
787
01:08:22,480 --> 01:08:25,120
Zeg dat nog één keer.
788
01:08:25,240 --> 01:08:27,520
Jij laat mij in de steek!
789
01:08:27,640 --> 01:08:30,600
Hoe durf je?
Ik ben er altijd voor jou.
790
01:08:30,720 --> 01:08:33,160
Kate, mijn hele fucking leven
ben ik er voor jou!
791
01:08:33,280 --> 01:08:36,880
En weet je die leegte die jij voelt?
Wat denk je dat ik voel? Hier?
792
01:08:37,000 --> 01:08:40,360
Wat denk je dat ik hier voel?
Helemaal niks, of het doet pijn.
793
01:08:40,480 --> 01:08:43,600
Altijd. En ik laat jóu in de steek?
794
01:08:45,280 --> 01:08:48,800
Jade, je bent geschorst!
Kan me niet schelen!
795
01:09:01,960 --> 01:09:04,200
Jade, waar ben je?
796
01:09:04,320 --> 01:09:07,440
Ik heb groen licht,
ook van die scan-arts.
797
01:09:07,560 --> 01:09:09,920
Ik mag over twee weken dood.
798
01:09:10,040 --> 01:09:12,400
We moeten het vieren.
799
01:09:12,520 --> 01:09:14,440
Jade, waar ben je?
800
01:09:14,560 --> 01:09:18,040
Ik heb groen licht,
ook van die scan-arts.
801
01:09:18,160 --> 01:09:20,400
Ik mag over twee weken dood.
802
01:09:20,520 --> 01:09:23,000
We moeten het vieren.
803
01:09:23,120 --> 01:09:26,120
(muziek)
804
01:09:46,440 --> 01:09:48,840
Tel maar even van 10 tot 1.
805
01:09:48,960 --> 01:09:50,840
10...
806
01:09:50,960 --> 01:09:53,000
9...
807
01:09:53,120 --> 01:09:55,200
Goed zo, 8...
808
01:09:55,320 --> 01:09:58,400
Probeer je adem even in te houden,
voordat je hem uitademt.
809
01:09:58,520 --> 01:10:01,080
7...
810
01:10:02,600 --> 01:10:06,200
Je moet iets doen.
En dan?
811
01:10:14,480 --> 01:10:16,640
Dit is wat Kaitlynn wil, toch?
812
01:10:16,760 --> 01:10:19,520
Maar ik wil het niet.
813
01:10:22,760 --> 01:10:24,560
Dat begrijp ik.
814
01:10:29,480 --> 01:10:33,160
Heb je iemand om mee te praten,
een vriend of een vriendin?
815
01:10:38,560 --> 01:10:42,480
Je kan ook hier komen praten
in de praktijk, als je wil.
816
01:10:48,680 --> 01:10:50,960
Jade, waar ben je?
817
01:10:51,080 --> 01:10:53,800
Ik heb groen licht,
ook van die scan-arts.
818
01:10:53,920 --> 01:10:56,480
Ik mag over twee weken dood.
819
01:10:56,600 --> 01:10:58,760
We moeten het vieren.
820
01:11:02,240 --> 01:11:05,280
We moeten het vieren.
821
01:11:08,040 --> 01:11:10,040
We moeten het vieren.
822
01:11:29,240 --> 01:11:31,920
Nog maar twee weken.
823
01:11:32,040 --> 01:11:35,040
Rebecca vertelde het, ja.
824
01:11:38,360 --> 01:11:40,680
Gaat het?
825
01:11:41,320 --> 01:11:43,520
Ja.
826
01:11:43,640 --> 01:11:45,880
Nee.
827
01:11:47,960 --> 01:11:50,680
Ik had haar nooit moeten helpen
met dit.
828
01:12:00,200 --> 01:12:02,440
Dit gaat niet over jou, Jade.
829
01:12:07,320 --> 01:12:10,960
Ik weet nog zo goed hoe
m'n kleine meisje op de trap zat...
830
01:12:11,080 --> 01:12:15,400
en met beide handjes
haar hoofd vasthield en riep:
Mijn hoofd heeft ruzie.
831
01:12:15,520 --> 01:12:18,840
En dat ze haar haar uit haar kopje
begon te trekken.
832
01:12:18,960 --> 01:12:21,640
Hele plukken tegelijk.
833
01:12:29,160 --> 01:12:31,440
En toen we haar hier vonden...
834
01:12:34,320 --> 01:12:37,200
Toen wist ze al
dat dit geen leven was voor haar.
835
01:12:37,320 --> 01:12:40,920
Straks is dat het enige
wat ik me nog kan herinneren.
836
01:12:41,040 --> 01:12:43,360
Je kan ook aan leuke dingen denken.
837
01:12:43,480 --> 01:12:45,600
Dat kan ik niet.
Dat kan je wel.
838
01:12:45,720 --> 01:12:47,920
Nee, ik kan niks goed.
839
01:12:52,480 --> 01:12:54,480
Nog twee weken.
840
01:12:54,600 --> 01:12:57,240
Ga je op bed liggen?
Mokken en zielig doen?
841
01:12:57,360 --> 01:13:00,160
Of ga je eindelijk eens
je eigen leven leiden?
842
01:13:00,280 --> 01:13:03,240
Dat is wat Kaitlynn
het allerliefste wil.
843
01:13:04,840 --> 01:13:07,280
Dat het goed met jou gaat.
844
01:13:18,720 --> 01:13:20,840
Wij kunnen dit.
845
01:13:54,120 --> 01:13:57,200
Jade, ben je niet bij Kaitlynn?
Nee, hoezo?
846
01:13:57,320 --> 01:14:00,000
Shit. Ze doet de deur niet open.
847
01:14:00,120 --> 01:14:02,600
En ze vroeg of ik mee kon
naar haar psychiater.
848
01:14:02,720 --> 01:14:06,280
Die wilde haar zien, want er was
iets met de nieuwe behandeling.
849
01:14:06,400 --> 01:14:09,960
DBS? Ja, DBS.
Hoezo dat opeens? Weet ik veel.
850
01:14:10,080 --> 01:14:12,040
Ik krijg haar al twee uur
niet wakker.
851
01:14:16,960 --> 01:14:19,280
Kate! Kate!
852
01:14:19,400 --> 01:14:21,280
Kate!
853
01:14:22,720 --> 01:14:25,040
Fuck.
854
01:14:30,720 --> 01:14:32,720
(muziek)
855
01:14:33,640 --> 01:14:36,760
Ze is er niet, Jade.
Het is oké.
856
01:14:36,880 --> 01:14:38,840
Het is niet oké.
857
01:15:25,160 --> 01:15:27,640
Kate!
858
01:15:27,760 --> 01:15:30,520
Kate!!
859
01:15:37,280 --> 01:15:39,720
Kate, what the fuck!?
860
01:15:42,640 --> 01:15:45,040
Ik haat jou!
861
01:16:17,080 --> 01:16:20,080
(muziek)
862
01:16:22,440 --> 01:16:25,600
Kate, weet je het zeker?
863
01:16:25,720 --> 01:16:27,840
Ga.
864
01:16:27,960 --> 01:16:30,360
Ik wil je niet alleen laten.
865
01:16:30,480 --> 01:16:32,640
Niet als je je zo voelt.
866
01:16:32,760 --> 01:16:35,560
Ik wil dat je gaat.
867
01:16:35,680 --> 01:16:37,960
En ook dat je gaat winnen.
868
01:17:07,680 --> 01:17:10,160
Maar we hadden toch een afspraak?
869
01:17:10,280 --> 01:17:12,760
Ik zou niets doen,
want jij zou iemand vinden.
870
01:17:12,880 --> 01:17:15,120
Ja, maar ik snap het niet.
871
01:17:15,240 --> 01:17:19,640
Hoezo moet je dan opeens DBS doen?
Wat zei Rebecca precies?
872
01:17:20,800 --> 01:17:26,040
'Ik heb net gehoord dat er alsnog
een plek voor je is vrijgemaakt
voor een DBS-behandeling.
873
01:17:26,160 --> 01:17:29,760
Ik ben verplicht je dat aan te
bieden. Je kan morgen beginnen.'
874
01:17:29,880 --> 01:17:32,600
Maar daarin hoor ik niet
dat het moet.
875
01:17:32,720 --> 01:17:35,480
'Het zal Jade helpen
als je het doet.'
876
01:17:38,560 --> 01:17:41,560
Vriendinnen helpen elkaar.
877
01:17:41,680 --> 01:17:44,120
Je hoeft me niet te helpen.
878
01:17:44,240 --> 01:17:46,160
Het is oké.
879
01:17:48,520 --> 01:17:51,200
Wil jij dat ik DBS ga doen?
880
01:17:51,320 --> 01:17:53,760
Nee, in ieder geval niet voor mij.
881
01:17:55,160 --> 01:17:57,080
Wat wil jij?
882
01:17:59,480 --> 01:18:02,520
Ik wil al heel lang niet meer,
dat weet je.
883
01:18:04,080 --> 01:18:06,880
We doen het niet.
884
01:18:14,720 --> 01:18:17,800
Niet te blij gaan doen, hè?
885
01:18:19,520 --> 01:18:21,720
O ja.
886
01:18:57,320 --> 01:18:59,560
Coach.
887
01:19:06,520 --> 01:19:08,720
Bedankt voor alle trainingen.
888
01:19:27,320 --> 01:19:32,800
Clemence... Zorg dat je conditie in
orde is en weer komt trainen.
889
01:19:32,920 --> 01:19:35,160
Dit is wat zij graag wil.
890
01:19:55,280 --> 01:19:57,880
Nou jongens, proost.
891
01:19:58,000 --> 01:20:00,480
O ja.
Op...
892
01:20:00,600 --> 01:20:02,960
Het leven wil ik zeggen,
maar dat is raar.
893
01:20:03,080 --> 01:20:05,280
Op jullie leven.
894
01:20:05,400 --> 01:20:07,960
Proost. Proost.
895
01:20:10,320 --> 01:20:12,760
Wat ga je de aankomende tijd doen?
896
01:20:12,880 --> 01:20:15,240
Nog niet over nagedacht.
897
01:20:15,360 --> 01:20:19,080
Clemence schept over je op
dat je zo'n goeie roeier bent.
898
01:20:19,200 --> 01:20:20,840
Dat is ze.
899
01:20:20,960 --> 01:20:22,800
Ze kan Olympisch.
900
01:20:22,920 --> 01:20:26,480
Dat is wel heel hard werken.
Ik weet niet of ik daar zin in heb.
901
01:20:26,600 --> 01:20:29,120
Maar je kan het, dus doe het gewoon.
902
01:20:30,640 --> 01:20:34,080
Wat als het niet lukt? Als je nooit
iets probeert in het leven...
903
01:20:35,800 --> 01:20:38,800
Ja.
904
01:20:39,560 --> 01:20:41,800
Hee, competitie gewonnen!
905
01:20:44,360 --> 01:20:47,440
Champagne? Champagne. Lekker.
906
01:20:47,560 --> 01:20:50,440
Kijk eens.
Dank je. Lekker.
907
01:20:51,640 --> 01:20:53,960
Proost. Proost.
908
01:20:54,080 --> 01:20:55,680
O, foto!
909
01:20:55,800 --> 01:20:58,280
Yes. Achteruit.
910
01:20:58,400 --> 01:21:00,880
Cheese.
Niet zo snel.
911
01:21:02,600 --> 01:21:05,520
Hij is vast leuk.
912
01:21:05,640 --> 01:21:07,760
Proost. Op jou.
913
01:21:07,880 --> 01:21:09,760
Op jou.
914
01:21:58,240 --> 01:22:00,640
(deurbel)
915
01:22:39,320 --> 01:22:41,840
Kan ik iets doen?
916
01:22:41,960 --> 01:22:43,960
Nee.
917
01:22:46,680 --> 01:22:49,440
Zal ik liggen?
918
01:22:50,600 --> 01:22:52,560
Ja, wat je wil.
919
01:22:52,680 --> 01:22:55,240
Je mag ook blijven zitten.
Iemand naast je.
920
01:22:55,360 --> 01:22:57,800
Dan blijf ik zitten.
921
01:22:57,920 --> 01:23:01,560
Dan geef ik je nu
een zoutoplossing eerst.
922
01:23:07,400 --> 01:23:10,800
Ik moet even plassen.
923
01:23:10,920 --> 01:23:13,080
Tuurlijk, wij wachten.
924
01:23:51,280 --> 01:23:53,800
Kom je?
925
01:24:10,000 --> 01:24:13,160
Ik geef je straks
een verdovingsmiddel.
926
01:24:13,280 --> 01:24:15,440
Dat kan een beetje prikken.
927
01:24:15,560 --> 01:24:17,760
Daarna een slaapmiddel.
928
01:24:17,880 --> 01:24:21,120
En als laatste een spierverslapper.
929
01:24:24,160 --> 01:24:26,640
Wil jij hier zitten?
930
01:24:40,880 --> 01:24:47,800
Wat goed is om te weten, is dat
als ik het slaapmiddel geef...
931
01:24:49,840 --> 01:24:53,320
dat je dan heel snel wegvalt.
In vier seconden.
932
01:24:53,440 --> 01:24:56,600
Dus als je nog wat wil zeggen...
933
01:25:09,240 --> 01:25:14,400
(ze neuriet)
934
01:25:21,520 --> 01:25:26,920
(ze neuriën samen)
935
01:25:30,320 --> 01:25:33,200
Jij zingt vals.
936
01:25:44,080 --> 01:25:46,240
Goed.
937
01:25:46,360 --> 01:25:48,920
Kaitlynn, je weet
dat ik dit moet vragen.
938
01:25:49,040 --> 01:25:52,280
Weet je zeker
dat dit nog steeds is wat je wil?
939
01:26:03,160 --> 01:26:06,120
Slaap zacht, lieve dochter.
940
01:26:07,760 --> 01:26:10,320
Eindelijk.
941
01:26:13,200 --> 01:26:15,760
Ik ga je missen.
942
01:26:19,120 --> 01:26:22,280
Ja, zorg maar dat je goed ligt.
943
01:26:24,760 --> 01:26:27,440
Blijf je bij me.
944
01:26:30,320 --> 01:26:32,160
Altijd.
945
01:26:33,880 --> 01:26:35,960
Dat weet je toch?
946
01:26:45,480 --> 01:26:48,080
Ja.
947
01:26:52,920 --> 01:26:55,400
Dan ga ik nu het slaapmiddel
toedienen.
948
01:27:55,280 --> 01:27:57,320
Ze is weg.
949
01:29:10,000 --> 01:29:13,200
(rustige muziek)
950
01:29:22,760 --> 01:29:25,000
Hee, mam.
951
01:29:46,160 --> 01:29:49,560
Kom op, pushen, pushen!
952
01:30:00,000 --> 01:30:02,360
Kom op, jongens! We kunnen dit.
Power.
953
01:30:04,960 --> 01:30:07,560
Oké, dat gaat lukken.
954
01:30:07,680 --> 01:30:11,200
(muziek)
955
01:30:54,800 --> 01:30:58,160
NPO ONDERTITELING TT888, 2025
informatie: service.npo.nl
68799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.