All language subtitles for EPORNER.COM - [tBDsPXqR5Hu] Come Here And Give It To Mommy, Blondes Humides, Komm Ich Mag Das,On Demande Une Secrtaire Blonde, Viens (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,880 --> 00:00:41,360 Arrêtez ce petit manège ridicule. 2 00:00:43,380 --> 00:00:45,300 Ce n 'est pas la peine, monsieur. C 'est déjà fini. 3 00:00:50,700 --> 00:00:53,220 Vous le venez d 'horreur. Vous venez d 'horreur de ce genre de familiarité. 4 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Surtout avec les brunes. 5 00:00:56,220 --> 00:00:59,780 Comme disent les Américains, les hommes préfèrent les blondes. 6 00:01:00,180 --> 00:01:02,580 Oui, mais ils ajoutent qu 'ils baisent les brunes. 7 00:01:03,140 --> 00:01:04,140 Moi, jamais. 8 00:01:05,040 --> 00:01:08,080 Vous savez bien, d 'ailleurs, j 'ai horreur des chats de brunes. 9 00:01:09,420 --> 00:01:11,600 Ou alors je les prends par derrière pour ne pas les voir. 10 00:01:14,340 --> 00:01:15,340 Bon. 11 00:01:15,680 --> 00:01:22,500 Est -ce que je vais vous appeler la dactyloblonde que je vous ai trouvée ? 12 00:01:22,500 --> 00:01:27,320 Comment vous dites ? La dactyloblonde ? Allez -y, allez -y. 13 00:01:27,620 --> 00:01:28,620 Amenez -moi là tout de suite. 14 00:01:28,840 --> 00:01:31,400 Dépêchez -vous ! Je vais la chercher. Amenez -la moi, je vous dis. 15 00:02:27,929 --> 00:02:29,050 Qu 'est -ce que vous pensez ? 16 00:03:16,940 --> 00:03:20,600 Est -ce qu 'elle peut vous sucer, monsieur ? Oui, ça ne me dérange pas du 17 00:04:05,360 --> 00:04:09,060 Comme suite à votre honoré du... le 18 00:04:09,060 --> 00:04:13,920 plan que vous 19 00:04:13,920 --> 00:04:20,320 m 'avez fourni n 'est pas conforme à la langue rose, 20 00:04:20,640 --> 00:04:26,140 aux pages roses que nous avions commandées. 21 00:04:35,600 --> 00:04:37,860 Le pompage se révèle inutile. 22 00:04:41,820 --> 00:04:47,320 Nous ne pourrons faire entrer nos foreuses... Non, l 'eau, l 'eau, l 'eau 23 00:04:47,320 --> 00:04:48,320 poreuse, oui. 24 00:04:48,600 --> 00:04:50,720 C 'est ça, les foreuses. Non, l 'eau poreuse. 25 00:04:56,260 --> 00:04:58,400 La bite est trop dure. 26 00:04:58,620 --> 00:05:01,900 Non, pardon, la butte. La butte est trop dure. 27 00:05:14,350 --> 00:05:15,650 Continuons, continuons, perdons pas de temps. 28 00:05:25,550 --> 00:05:27,050 Il faut la sucer. 29 00:05:27,770 --> 00:05:29,090 La pomper. 30 00:05:57,400 --> 00:06:03,240 Que le foutre monte et déborde. 31 00:06:14,720 --> 00:06:16,600 Foutre, mais c 'est horreur. 32 00:06:16,980 --> 00:06:18,560 Il y a qui sur le foutre ? 33 00:06:27,880 --> 00:06:28,980 Venez, venez, mon petit. 34 00:06:33,560 --> 00:06:37,920 Il faut que je vous mette mon plant au ruissellant dans votre petit compte. 35 00:06:38,540 --> 00:06:39,640 Aide -moi à l 'attraper. 36 00:06:41,960 --> 00:06:45,740 Il faut que je l 'investisse. Mais non, c 'est pas ça. 37 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 Non. 38 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 Délicieuse. 39 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 Vous étiez plus alerte dans le temps. 40 00:08:06,560 --> 00:08:09,220 Vous semblez fébrile, là, aujourd 'hui. 41 00:08:10,340 --> 00:08:11,340 Pas vous. 42 00:08:11,900 --> 00:08:12,900 Moi, je suis très bien. 43 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 Oh oui, je sais. 44 00:08:14,800 --> 00:08:16,980 Vous vous sentez bien ? Oui. 45 00:08:20,180 --> 00:08:21,180 Ah ben, disons. 46 00:09:16,140 --> 00:09:17,140 On sera mieux. 47 00:12:06,280 --> 00:12:08,680 Excusez -moi, je ne l 'ai pas fait exprès. 48 00:12:09,980 --> 00:12:11,380 Monsieur a été logé. 49 00:12:11,960 --> 00:12:14,420 Vous croyez ? 50 00:12:14,420 --> 00:12:29,880 Ciel 51 00:12:29,880 --> 00:12:31,220 ! Que vois -je ? 52 00:12:37,320 --> 00:12:40,120 Une minette brune ? Toi ! 53 00:12:40,120 --> 00:12:47,100 Vous m 'avez 54 00:12:47,100 --> 00:12:48,100 menti, mademoiselle. 55 00:12:49,260 --> 00:12:50,340 Mais je n 'ai rien dit, moi. 56 00:12:51,260 --> 00:12:53,180 Eh bien, c 'est bien ce que je vous reproche. 57 00:12:55,160 --> 00:13:00,100 Mais, ce n 'était pas bon ? Euh, non. 58 00:13:01,900 --> 00:13:02,960 A posteriori, non. 59 00:13:04,860 --> 00:13:06,240 Et maintenant, laissez -moi, mademoiselle. 60 00:13:06,750 --> 00:13:08,210 Vous me faites perdre un temps précieux. 61 00:13:54,180 --> 00:13:58,460 C 'est toi, Gertrude ? Mais tu n 'es pas encore couché ? En voilà une heure pour 62 00:13:58,460 --> 00:14:03,440 arriver. Tu as encore fait des heures supplémentaires ? Je vais t 'expliquer. 63 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 n 'y a rien à expliquer. 64 00:14:04,620 --> 00:14:05,620 Viens te coucher. 65 00:14:05,840 --> 00:14:07,200 Tu n 'as pas encore terminé ta journée. 66 00:14:07,800 --> 00:14:08,800 Je n 'ai pas hâte. 67 00:14:08,860 --> 00:14:12,680 Tu ne crois tout de même pas que je t 'ai attendu pour te voir dormir ? Nous 68 00:14:12,680 --> 00:14:14,220 avons encore un devoir à accomplir. 69 00:14:15,380 --> 00:14:16,380 Un devoir ? 70 00:15:00,460 --> 00:15:01,460 J 'ai dit suce -moi. 71 00:15:02,060 --> 00:15:04,280 Je te suce la pomme, Gertrude. 72 00:15:09,180 --> 00:15:10,960 Pas la pomme, le camp. 73 00:15:13,720 --> 00:15:14,720 Bien, Gertrude. 74 00:15:39,600 --> 00:15:45,240 Et que ça bande, hein ? Parce qu 'on peut. 75 00:15:55,260 --> 00:15:55,759 Oh, 76 00:15:55,760 --> 00:16:02,780 Vierge 77 00:16:02,780 --> 00:16:05,120 Marie, que c 'est bon. 78 00:16:25,100 --> 00:16:26,100 Tête les seins. 79 00:16:33,260 --> 00:16:35,560 Je tète les seins. 80 00:16:48,800 --> 00:16:49,960 Je fais mon devoir. 81 00:16:54,700 --> 00:16:55,700 L 'autre. 82 00:17:15,540 --> 00:17:16,540 Baise -moi. 83 00:17:17,400 --> 00:17:18,740 Oui, tout de suite. 84 00:17:26,010 --> 00:17:27,450 Mon Dieu, qu 'elle est grosse ! 85 00:18:23,950 --> 00:18:25,130 Tais -toi et fais -moi jouir. 86 00:21:29,520 --> 00:21:34,880 T 'as encore fait des cochonneries ? T 'as pas honte ? Si, Gertrude. 87 00:21:46,620 --> 00:21:51,980 Allô ? Ah, c 'est vous, alors ! Mais, que se passe -t -il ? Pourquoi vous m 88 00:21:51,980 --> 00:21:54,460 'appelez ici ? Je vous ai trouvé une blonde, monsieur. 89 00:21:54,720 --> 00:21:55,720 Une vraie blonde. 90 00:21:55,820 --> 00:21:57,840 Ah, vous m 'avez trouvé une vraie... 91 00:21:58,520 --> 00:22:01,340 Une vraie bonne affaire ? Oui, monsieur le commissaire. 92 00:22:01,640 --> 00:22:05,780 Oui. Qu 'est -ce qui vous prend, patron ? Mais rien, rien. C 'est comme ça. 93 00:22:06,260 --> 00:22:07,460 Dites -moi tout, monsieur le commissaire. 94 00:22:08,340 --> 00:22:12,140 Je veux bien que vous m 'appeliez monsieur, mais... N 'en tenez aucun 95 00:22:12,280 --> 00:22:13,280 cher monsieur. 96 00:22:14,100 --> 00:22:15,280 Donnez -moi toutes les coordonnées. 97 00:22:15,920 --> 00:22:18,020 Bien. Rendez -vous demain à 6 heures. 98 00:22:18,220 --> 00:22:21,600 Un dimanche, monsieur le commissaire ? Vous la voulez ou vous la voulez pas ? 99 00:22:21,600 --> 00:22:22,940 Bon, bon, vous fâchez pas. 100 00:22:24,620 --> 00:22:27,380 Oui, je comprends. Je serai exact au rendez -vous, monsieur le commissaire. 101 00:22:28,590 --> 00:22:30,870 Je comprends toute l 'importance de cette affaire, oui, bien entendu. 102 00:22:31,110 --> 00:22:34,710 Oh, l 'importance, c 'est pour vous, vous savez ? Oui, oui, sans doute, sans 103 00:22:34,710 --> 00:22:39,610 doute. Alors, à 6 heures, rue des Grands Peupliers, c 'est désert. La blonde en 104 00:22:39,610 --> 00:22:40,890 question possède une petite fiesta. 105 00:22:41,950 --> 00:22:43,630 Très bien, très bien, merci. Au revoir, monsieur le commissaire. 106 00:22:46,910 --> 00:22:51,210 C 'est... C 'est commissaire... Commissaire Comte. 107 00:22:52,170 --> 00:22:56,190 Un dimanche ? Oui, tu as entendu ? Il y était absolument. 108 00:22:57,310 --> 00:23:00,470 Et puis, il n 'y a pas de dimanche pour ces choses -là. 109 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 Oh ! 110 00:35:13,279 --> 00:35:19,600 Mais dites -moi, vous lisez des revues porno, vous, non ? Oui, mais 111 00:35:19,600 --> 00:35:21,780 pas n 'importe quelle revue. 112 00:35:22,020 --> 00:35:26,020 Qu 'est -ce que ça veut dire, pas n 'importe quelle revue ? Avec des blondes 113 00:35:26,020 --> 00:35:27,020 seulement. 114 00:35:27,520 --> 00:35:32,240 Vous faites une fixation, non ? Je ne sais pas, mais j 'ai rare des brunes. 115 00:35:32,800 --> 00:35:36,160 Et les rousses ? Non, je n 'aime que les blondes. 116 00:35:37,540 --> 00:35:38,940 C 'est très, très, très grave. 117 00:35:39,440 --> 00:35:42,600 Chers amis, c 'est une fixation qui risque de vous mener jusqu 'à la 118 00:35:42,600 --> 00:35:45,540 schizophrénie. Et les brunes, c 'est très, très bien. Tenez, regardez. 119 00:35:47,580 --> 00:35:48,580 Très bien, les brunes. 120 00:35:49,580 --> 00:35:55,120 Quoi, le premier ? Moi, j 'aime plus, moi. Les blondes, les rousses et les 121 00:35:55,120 --> 00:35:56,120 brunes. 122 00:35:58,680 --> 00:36:00,860 On va envisager un traitement de choc pour vous. 123 00:36:02,940 --> 00:36:03,940 Vas -y. 124 00:36:05,580 --> 00:36:06,580 Voilà. 125 00:36:07,260 --> 00:36:08,138 Détendez -vous. 126 00:36:08,140 --> 00:36:09,420 Puisque je vous dis que je rore des brudes. 127 00:36:09,980 --> 00:36:10,980 Essayez. 128 00:36:14,160 --> 00:36:15,160 Allez, détendez -vous. 129 00:36:22,280 --> 00:36:23,580 Vous voyez bien, ça ne me fait rien. 130 00:36:24,240 --> 00:36:25,580 Alors là, relaxez -vous. 131 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 Soyez calme. 132 00:36:28,180 --> 00:36:29,180 Détendu. 133 00:36:58,410 --> 00:36:59,410 J 'ai une amélioration. 134 00:37:00,810 --> 00:37:02,510 Légère, mais une amélioration quand même. 135 00:37:04,130 --> 00:37:06,890 Si c 'était une blonde, vous verriez ça un peu. 136 00:37:12,810 --> 00:37:15,510 Alors vous n 'aimez pas les bruines ? Qu 'est -ce que vous me racontez ? N 137 00:37:15,510 --> 00:37:16,388 'importe quoi. 138 00:37:16,390 --> 00:37:19,930 Vous voyez que ça marche ? Ce n 'est pas terrible, les bruines, finalement. 139 00:37:20,270 --> 00:37:21,930 Ce n 'est pas terrible ? Je vais vous montrer comme ça. 140 00:37:22,450 --> 00:37:23,450 Allez, docteur Fraude. 141 00:37:25,350 --> 00:37:27,310 Montrez -lui comment ça fonctionne, les bruines. 142 00:37:29,700 --> 00:37:30,700 Tenez, regardez. 143 00:37:31,720 --> 00:37:34,160 Faites voir l 'objet que vous voyez. 144 00:37:34,360 --> 00:37:35,360 Les brunes. 145 00:37:35,940 --> 00:37:36,940 Très bien, les brunes. 146 00:37:38,660 --> 00:37:39,680 Afro, tu sais bien les brunes. 147 00:37:39,960 --> 00:37:41,080 J 'adore les brunes. 148 00:37:43,320 --> 00:37:45,760 Elle est blonde, là, celle qui est à côté. 149 00:37:46,580 --> 00:37:48,160 Vous êtes vraiment malade, alors. 150 00:37:52,420 --> 00:37:53,500 Continuez, continuez, continuez. 151 00:38:17,209 --> 00:38:18,690 Si vous m 'attentez, vous bandez. 152 00:38:20,950 --> 00:38:27,650 Vous vous appelez ça bander, vous ? C 'est -à -dire que vous ne me connaissez 153 00:38:27,650 --> 00:38:28,650 pas ? 154 00:38:43,910 --> 00:38:44,430 C 'est pas 155 00:38:44,430 --> 00:39:00,870 mal, 156 00:39:00,990 --> 00:39:01,990 c 'est pas mal. 157 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 Non, ça ne marche pas. 158 00:39:11,300 --> 00:39:12,300 Voilà. 159 00:39:13,860 --> 00:39:15,400 Ah oui, effectivement. 160 00:39:15,820 --> 00:39:16,820 Pas fixé comme ça. 161 00:39:17,520 --> 00:39:19,620 Ben voilà, je me suis décontracté un peu. 162 00:39:20,260 --> 00:39:21,260 Ça marche. 163 00:39:22,500 --> 00:39:25,380 Votre mère était blonde ou brune ? Blonde. 164 00:39:25,680 --> 00:39:26,680 Et voilà. 165 00:39:27,300 --> 00:39:29,160 C 'est un complexe de dip caractérisé. 166 00:39:29,900 --> 00:39:32,160 Je ne sais pas du tout. A votre âge, il faut s 'en soigner. 167 00:39:32,620 --> 00:39:33,760 J 'ai horreur des brunes. 168 00:39:34,440 --> 00:39:37,000 Ce n 'est pas parce que ma mère était blonde que j 'ai horreur des brunes. 169 00:39:37,930 --> 00:39:41,110 Je vous dis que vous avez fait une fixation sur votre mère dans votre 170 00:39:42,030 --> 00:39:43,210 Mais je n 'ai pas connu ma mère. 171 00:39:45,770 --> 00:39:46,910 On m 'a dit qu 'elle était bonne. 172 00:39:47,210 --> 00:39:48,510 Et voilà, c 'est suffisant. 173 00:39:50,770 --> 00:39:53,690 Regardez, vous avez vu une brune comme ces jeudis ? Ça a la peau mate. 174 00:39:56,550 --> 00:39:58,870 Ah oui ? Ça a du goût. 175 00:40:00,550 --> 00:40:02,310 Enfin, j 'ai quand même le droit de ne pas aimer les brunes. 176 00:40:03,210 --> 00:40:05,890 Ce n 'est pas parce que je bande que je dois aimer. 177 00:40:08,080 --> 00:40:09,420 Parce que vous, vous vous bandez sans aimer. 178 00:40:10,580 --> 00:40:12,060 Exactement. C 'est un vrai malade, quoi. 179 00:40:12,600 --> 00:40:13,600 Je suis une machine. 180 00:40:15,940 --> 00:40:17,900 Enfin, là, j 'ai l 'impression d 'être une machine. 181 00:40:19,040 --> 00:40:22,180 Parce que jusqu 'à maintenant, une brune ne m 'a jamais fait quoi que ce soit. 182 00:40:24,160 --> 00:40:26,440 Vous savez bien que c 'est une vue de l 'esprit, puisque vous fonctionnez. 183 00:40:28,460 --> 00:40:29,460 Peut -être que je la vois pas. 184 00:40:30,060 --> 00:40:32,380 C 'est possible, c 'est possible. 185 00:40:32,920 --> 00:40:33,920 Vous voyez que ça marche. 186 00:40:41,580 --> 00:40:42,580 Allez, allongez -vous. 187 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Démontrez. 188 00:40:55,500 --> 00:41:02,320 C 'est pas rapide, 189 00:41:02,320 --> 00:41:03,320 docteur. Non, 190 00:41:04,640 --> 00:41:05,640 mais il est efficace. 191 00:41:07,100 --> 00:41:08,720 Quelles sont vos impressions ? 192 00:41:12,840 --> 00:41:17,820 Je prendrais bien sa place, moi, pour essayer une fois. Docteur Fraude, je 193 00:41:17,820 --> 00:41:19,200 laisser la place à notre patient. 194 00:41:19,540 --> 00:41:20,540 Allez -y. 195 00:41:21,880 --> 00:41:22,920 Oui, je peux, comme ça. 196 00:41:23,300 --> 00:41:26,360 Allez -y, je t 'en prie. Je vais monter dessus, Sylvie, s 'il vous plaît. 197 00:41:28,220 --> 00:41:29,500 Je préfère la voir nue. 198 00:41:30,220 --> 00:41:32,400 Je n 'ai pas l 'impression qu 'elle est brune. Attendez. 199 00:41:44,780 --> 00:41:48,600 Ouh là là ! Alors, qu 'est -ce que vous en pensez ? Voilà. 200 00:41:53,940 --> 00:41:54,940 Très serré. 201 00:41:55,820 --> 00:41:56,820 Oui. 202 00:42:00,420 --> 00:42:06,980 C 'est... C 'est... C 203 00:42:06,980 --> 00:42:08,880 'est... Pas mal. 204 00:42:10,020 --> 00:42:14,220 Je vous prescris une ordonnance. Une brune le matin, une brune à midi. 205 00:42:14,620 --> 00:42:15,620 Et une brune le soir. 206 00:42:16,780 --> 00:42:22,560 Non, mais vous ne pensez pas que je risque de faire une allergie ? Il n 'y a 207 00:42:22,560 --> 00:42:23,560 d 'allergie aux brunes. 208 00:43:36,940 --> 00:43:37,940 oui oui 209 00:45:21,360 --> 00:45:22,279 pas de me fatiguer. 210 00:45:22,280 --> 00:45:23,440 J 'aime pas ça. Allez. 211 00:45:23,760 --> 00:45:24,760 J 'aime pas ça. 212 00:45:25,920 --> 00:45:27,560 Qu 'est -ce que vous voulez, alors ? Je veux une blonde. 213 00:45:27,840 --> 00:45:28,840 Vous voulez une blonde ? Oui, 214 00:45:30,220 --> 00:45:32,060 une blonde, sinon je veux rien savoir. 215 00:45:32,440 --> 00:45:37,060 Brigitte ! Brigitte ! Ah, 216 00:45:38,180 --> 00:45:41,800 non, non ! Ah, pas elle ! Je la connais ! C 'est une fausse blonde. Non ! Non, 217 00:45:41,820 --> 00:45:48,160 non, non ! Il n 'y avait pas question ! Non ! Je veux pas ! Je ne veux pas ! D 218 00:45:48,160 --> 00:45:50,300 'abord, c 'est une fausse blonde. Vous voyez pas les racines ? Elles sont 219 00:45:50,300 --> 00:45:52,910 noires. Je ne veux pas. Je ne veux pas. 220 00:45:53,910 --> 00:45:55,030 Je retourne chez ma mère. 221 00:45:56,170 --> 00:45:57,170 Non, non, non. 222 00:45:58,210 --> 00:45:59,210 Je ne veux pas. 223 00:46:00,030 --> 00:46:01,030 Je ne veux pas. 224 00:46:01,530 --> 00:46:04,190 Je ne veux pas. Vous avez compris ? Je ne veux pas. 225 00:46:36,110 --> 00:46:42,250 Ah ! Ah ! Une petite goutte sur ma bouche, ça va pas non ? 226 00:48:00,620 --> 00:48:01,620 C 'est une vraie douceur ! 227 00:50:35,500 --> 00:50:37,080 Tu as sailli de tous les côtés. 228 00:51:00,060 --> 00:51:04,420 Ça va pour vous, docteur ? Ça va. 229 00:51:13,360 --> 00:51:14,640 Ça ne m 'excite pas, vos bruits. 230 00:51:16,980 --> 00:51:17,340 Ça ne m 231 00:51:17,340 --> 00:51:32,440 'excite 232 00:51:32,440 --> 00:51:33,440 pas du tout. 233 00:51:33,820 --> 00:51:36,500 Ça ne fait pas bander, moi, les bruits. 234 00:51:37,640 --> 00:51:39,220 Elles ont beau faire ce qu 'elles veulent... 235 00:52:24,310 --> 00:52:25,890 Moi, les brunes, ça me va comme une bête. 236 00:54:53,100 --> 00:54:54,900 Et bien désormais, tu jouiras sans moi. 237 00:54:55,300 --> 00:54:56,720 C 'en est assez de tes saletés. 238 00:54:56,980 --> 00:54:57,980 Je demande le divorce. 239 00:54:58,580 --> 00:55:00,020 C 'est ça, retourne chez ta mère. 240 00:55:01,020 --> 00:55:02,020 Je ne veux plus te voir. 241 00:56:34,060 --> 00:56:35,120 Une chatte blonde. 242 00:56:37,180 --> 00:56:38,440 Une vraie chatte blonde. 243 00:56:40,080 --> 00:56:41,340 Bien en chair. 244 00:56:46,080 --> 00:56:47,080 Quel arôme. 245 00:57:13,200 --> 00:57:14,200 Je ne peux pas le faire. 246 00:58:41,680 --> 00:58:42,680 Merci. 247 00:59:11,150 --> 00:59:16,470 Mais vous avez éteint votre chaîte ? Non, je suis blonde, une vraie blonde. 248 00:59:17,070 --> 00:59:20,330 Mais je voulais que vous m 'aimiez pour moi -même, et non pour ma couleur. 249 00:59:23,430 --> 00:59:25,570 Et puis j 'attendais que vous soyez libre. 250 00:59:26,230 --> 00:59:29,190 Oh là là, moi qui vous ai tenté d 'aider. 251 00:59:30,070 --> 00:59:34,190 C 'est vrai, je vous ai détesté pendant des jours et des jours, parce que vous 252 00:59:34,190 --> 00:59:36,170 étiez brune, vous étiez laide. 253 00:59:36,810 --> 00:59:39,230 Et puis j 'imaginais que tout ça, c 'était noir. 254 00:59:39,790 --> 00:59:40,790 Vous ne l 'aviez pas dû. 255 00:59:41,130 --> 00:59:42,830 Aujourd 'hui, c 'est la découverte. 256 00:59:46,230 --> 00:59:48,610 Je ne me connais de monde. 257 00:59:49,270 --> 00:59:53,430 Mais les vrais, vous vous en êtes rendu compte ? C 258 00:59:53,430 --> 00:59:59,210 'est longtemps que j 'attendais. 259 01:00:30,480 --> 01:00:34,740 C 'est bon comme ça ? C 'est bon ? Oui. 260 01:05:57,290 --> 01:05:59,530 Tu viens comme ça ? Dis -moi. 18596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.