All language subtitles for EPORNER.COM - [iqAIx1hOjyc] Pleasure Manor (France 1980, Jane Baker, Elisabeth Bure) (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,840 --> 00:00:21,940
Eh Mitsou, je rentre !
2
00:01:04,110 --> 00:01:09,830
C 'est le don de Dieu de merde ! Vite,
Gérard ! Vite, dépêchez -vous ! Madame ?
3
00:01:09,830 --> 00:01:15,830
Oh, mon
4
00:01:15,830 --> 00:01:21,130
Dieu ! J 'espère que vous n 'êtes pas
blessée ! Oh, non, ça va ! Oh, mais j
5
00:01:21,130 --> 00:01:26,150
peur ! Oh, mais si, mais vous ĂŞtes
blessée ! Vous avez mal à la jambe ! Je
6
00:01:26,150 --> 00:01:27,150
pas le temps.
7
00:01:43,180 --> 00:01:44,840
Oh, mais il ne faut pas laisser cette
blessure comme ça.
8
00:01:45,100 --> 00:01:46,100
Je vais vous soigner.
9
00:01:46,600 --> 00:01:49,520
Comment vous appelez -vous ? Claire. Et
vous ? Math...
10
00:01:49,520 --> 00:02:04,040
AĂŻe
11
00:02:04,040 --> 00:02:05,460
! Mais non, ce n 'est rien.
12
00:02:06,440 --> 00:02:09,680
Tu allais au cours tout Ă l 'heure ?
Non, je me promenais.
13
00:02:13,000 --> 00:02:14,760
Excuse -moi un instant, mais il faut que
je me change.
14
00:02:19,320 --> 00:02:24,080
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Allons, allons.
15
00:02:24,320 --> 00:02:25,520
Ça va ? Ne pleure pas.
16
00:03:28,170 --> 00:03:29,170
Je vais répondre.
17
00:03:35,130 --> 00:03:38,630
Vous revenez ? Juste une minute.
18
00:03:57,580 --> 00:03:59,980
AllĂ´ ? Oui, je viens de rentrer.
19
00:04:00,500 --> 00:04:03,760
Ah bon, le nouveau est lĂ ? Faites ce qu
'il faut, j 'arrive.
20
00:04:07,140 --> 00:04:10,880
Bon, ma petite chérie, il faut que je
parte. Qu 'est -ce que tu vas faire ? Je
21
00:04:10,880 --> 00:04:15,340
peux rester ? Je veux bien, mais ta
maman... Bon, je lui téléphonerai.
22
00:04:15,860 --> 00:04:17,100
J 'ai pas envie de rentrer.
23
00:04:17,420 --> 00:04:18,500
D 'accord, reste.
24
00:04:19,019 --> 00:04:20,140
On verra ce qu 'on peut faire.
25
00:04:20,579 --> 00:04:21,579
Sois sage, hein.
26
00:04:21,820 --> 00:04:23,440
Je vais m 'habiller. A tout Ă l 'heure.
27
00:04:43,760 --> 00:04:45,880
T 'as l 'air en forme !
28
00:05:03,440 --> 00:05:05,020
Ça va ? Ça va.
29
00:05:09,920 --> 00:05:11,120
Salut. Salut.
30
00:05:12,880 --> 00:05:14,420
C 'est la forme des gros jours.
31
00:05:14,680 --> 00:05:15,680
Ça roule.
32
00:05:42,220 --> 00:05:43,220
Ne mangez pas.
33
00:05:43,940 --> 00:05:47,800
Vous ĂŞtes superbe. Mitsu, votre nouvelle
coiffure est remarquable.
34
00:05:48,680 --> 00:05:53,100
Qui est ce beau jeune homme ? C 'est le
nouveau. Je l 'essaye. Il est vraiment
35
00:05:53,100 --> 00:05:54,100
super.
36
00:05:54,400 --> 00:05:55,540
Nous allons voir ça.
37
00:07:30,680 --> 00:07:33,480
c 'est bon
38
00:08:17,380 --> 00:08:18,380
Oh oui.
39
00:08:19,540 --> 00:08:22,440
Ça fait toujours plaisir d 'avoir des
chats comme ça.
40
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
AĂŻe !
41
00:10:55,340 --> 00:10:58,580
Qu 'est -ce que je me sens ? Regardez.
42
00:10:59,880 --> 00:11:02,240
Heureuse. Heureuse, c 'est bon.
43
00:11:06,260 --> 00:11:07,260
Alors,
44
00:11:08,200 --> 00:11:09,360
s 'il vous plaît.
45
00:11:10,160 --> 00:11:11,820
Je suis engagé.
46
00:11:13,960 --> 00:11:16,760
Oh oui, bravo, vous êtes engagé.
47
00:11:24,430 --> 00:11:25,430
Non, je ne veux pas rentrer.
48
00:11:25,690 --> 00:11:26,690
Je suis chez Eva.
49
00:11:27,110 --> 00:11:28,110
Non, tu ne la connais pas.
50
00:11:29,310 --> 00:11:31,090
Écoute, maman, c 'est assez de me
prendre pour une petite fille.
51
00:11:32,490 --> 00:11:34,310
Après ce que tu m 'as fait, jamais je ne
reviendrai.
52
00:11:34,510 --> 00:11:41,250
Eva ! Eva ! OĂą es -tu ? Oh, pardon. Je
suis une amie d 'Eva.
53
00:11:42,270 --> 00:11:43,270
Ah.
54
00:11:43,370 --> 00:11:45,850
Je ne savais pas qu 'elle avait une
petite amie aussi mignonne.
55
00:11:46,250 --> 00:11:48,230
Comment t 'appelles -tu ? Je m 'appelle
Laura.
56
00:11:48,570 --> 00:11:50,110
Et vous ? Moi, c 'est Charlie.
57
00:11:51,250 --> 00:11:52,390
Tu sais que t 'es Mimi, toi ?
58
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
Tu joues bien.
59
00:12:04,200 --> 00:12:05,640
Tu fais une belle chemise.
60
00:12:07,380 --> 00:12:09,160
C 'est vraiment formidable.
61
00:12:10,260 --> 00:12:17,000
Alors, Ă qui c 'est ? Vraiment,
62
00:12:17,020 --> 00:12:18,020
vraiment, tu es...
63
00:13:30,700 --> 00:13:31,700
J 'aime.
64
00:18:19,530 --> 00:18:20,530
Un petit footing.
65
00:18:21,510 --> 00:18:23,530
Je te présente Angelo. Salut.
66
00:18:23,970 --> 00:18:24,970
Bonjour.
67
00:18:25,830 --> 00:18:27,750
Du calme Charlie, du calme.
68
00:18:28,630 --> 00:18:30,270
Ne gaspillez pas trop vos forces.
69
00:18:53,840 --> 00:18:58,340
Merci. Voilà , j 'ai un problème assez
délicat à vous exposer.
70
00:18:59,740 --> 00:19:00,740
Je vous écoute.
71
00:19:01,600 --> 00:19:05,420
C 'est que, il s 'agit de ma petite
fille. Cela fait deux jours qu 'elle n
72
00:19:05,420 --> 00:19:06,359
pas rentrée.
73
00:19:06,360 --> 00:19:07,980
Je suis vraiment très inquiète.
74
00:19:08,340 --> 00:19:10,840
Oh, cela lui arrive parfois de faire de
toutes petites fugues.
75
00:19:11,420 --> 00:19:13,100
Généralement, ça ne dure pas plus de 24
heures.
76
00:19:13,640 --> 00:19:15,080
Et je sais oĂą elle va.
77
00:19:15,340 --> 00:19:18,100
Ah oui, et oĂą va -t -elle ? Chez son
père.
78
00:19:18,660 --> 00:19:20,300
Oui, parce que nous sommes séparés.
79
00:19:21,950 --> 00:19:23,050
Mais cette fois, elle n 'y est pas.
80
00:19:23,870 --> 00:19:26,850
Je sais qu 'elle a dit... Elle m 'a
parlé d 'une certaine Eva.
81
00:19:27,610 --> 00:19:30,130
C 'est tout ? C 'est plutĂ´t mince comme
indice.
82
00:19:31,130 --> 00:19:33,730
Et vous n 'avez pas d 'autres nouvelles
? Non.
83
00:19:35,330 --> 00:19:38,250
Mais qu 'est -ce qui vous fait penser qu
'elle ne va pas rentrer ? C 'est que...
84
00:19:38,250 --> 00:19:41,550
Eh bien, nous nous sommes disputés très
fortement.
85
00:19:42,690 --> 00:19:46,370
C 'est tout ce que vous pouvez me dire ?
Non, elle m 'a téléphoné une seconde
86
00:19:46,370 --> 00:19:48,250
fois. Mais ce qu 'elle m 'a dit, je n
'ose y croire.
87
00:19:51,210 --> 00:19:52,730
Il faut tout me dire si vous voulez que
je vous aide.
88
00:19:53,530 --> 00:19:56,050
Eh bien, elle m 'a parlé d 'une maison d
'hommes qui serait comme des
89
00:19:56,050 --> 00:19:57,910
prostituées. Mais je n 'y crois pas.
90
00:19:58,790 --> 00:20:00,490
Moi, j 'ai peur qu 'elle soit dans une
maison close.
91
00:20:01,570 --> 00:20:02,790
Vous savez, comme autrefois.
92
00:20:03,210 --> 00:20:05,190
Ce genre de maison existe bel et bien.
93
00:20:06,510 --> 00:20:09,850
Vous dites, Eva ? Je ne connais pas.
94
00:20:10,730 --> 00:20:11,730
Je vais enquĂŞter.
95
00:20:11,770 --> 00:20:12,770
Vous inquiétez pas.
96
00:20:15,350 --> 00:20:16,770
Vous avez des photos ? Oui.
97
00:20:32,640 --> 00:20:34,320
Bien, je vais réfléchir à la question.
98
00:20:35,260 --> 00:20:39,280
J 'espère qu 'elle ne m 'a pas dit ça
pour... Tenez -moi vite au courant, s
99
00:20:39,280 --> 00:20:40,680
vous plaît. Oui, je vous téléphonerai.
100
00:20:43,000 --> 00:20:46,400
Mais... Oui, bien sûr, tenez.
101
00:20:48,280 --> 00:20:49,279
Gardez confiance.
102
00:20:49,280 --> 00:20:51,060
Bon, au revoir, chère madame. Au revoir.
A bientĂ´t.
103
00:21:18,220 --> 00:21:19,059
AllĂ´, salut.
104
00:21:19,060 --> 00:21:20,060
C 'est Danny.
105
00:21:20,480 --> 00:21:21,480
Ouais, ça va.
106
00:21:21,800 --> 00:21:23,340
Et toi, la matelas.
107
00:21:24,540 --> 00:21:26,520
Bon, c 'est pas tout ça, mec.
108
00:21:26,780 --> 00:21:28,020
J 'ai besoin d 'un tuyau.
109
00:21:28,480 --> 00:21:30,600
Non, mais plaisante pas, merde, écoute
-moi.
110
00:21:30,840 --> 00:21:36,720
Bien. Est -ce que tu connais une
certaine Eva ? Elle tient Borden.
111
00:21:38,040 --> 00:21:39,360
Elle fait travailler des mecs.
112
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
Ouais.
113
00:21:41,680 --> 00:21:45,480
Ouais. Ah, c 'est elle qui tient le
Women's Club.
114
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Ah.
115
00:21:48,540 --> 00:21:49,540
Ah, t 'es super.
116
00:21:49,860 --> 00:21:50,860
Bon, je te remercie.
117
00:21:51,060 --> 00:21:52,060
Allez, salut, mon pote.
118
00:22:05,180 --> 00:22:06,240
Allons, allons, messieurs.
119
00:22:21,230 --> 00:22:22,230
Celui -lĂ est plutĂ´t bien.
120
00:22:32,750 --> 00:22:34,990
Bien celui -là , très bien. Je vous le
recommande.
121
00:22:58,090 --> 00:22:59,090
C 'est génial.
122
00:22:59,750 --> 00:23:03,250
C 'est vraiment merveilleux.
123
00:23:05,290 --> 00:23:06,470
Quel maître.
124
00:23:07,770 --> 00:23:09,870
C 'est bien.
125
00:23:14,790 --> 00:23:16,210
VoilĂ les beaux jouets.
126
00:23:17,090 --> 00:23:18,630
Elle est remarquable. Un doigt de plus.
127
00:23:19,570 --> 00:23:21,470
Allez, votre musique.
128
00:23:22,490 --> 00:23:24,150
Allez, on prend.
129
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
Ça y est.
130
00:23:28,020 --> 00:23:29,020
VoilĂ .
131
00:23:29,900 --> 00:23:31,180
Non, c 'est pas ça.
132
00:23:31,460 --> 00:23:33,020
En bas.
133
00:23:33,920 --> 00:23:34,920
En bas.
134
00:23:35,480 --> 00:23:36,740
Des meules. Allez.
135
00:23:37,120 --> 00:23:38,180
Allez, allez.
136
00:23:38,780 --> 00:23:39,780
Allez,
137
00:23:40,280 --> 00:23:41,280
c 'est parti la nuit.
138
00:24:01,060 --> 00:24:02,220
Vas -y, vas -y.
139
00:24:02,680 --> 00:24:04,980
Vas -y, vas -y.
140
00:24:05,360 --> 00:24:06,900
Oh, oui, elle est mieux.
141
00:24:49,530 --> 00:24:52,010
Ça va, Charlie ? Oui, bien et toi ?
142
00:25:22,430 --> 00:25:24,990
Allez, tu vas te chercher un peu la
veille.
143
00:25:55,360 --> 00:25:57,420
Allez, allez.
144
00:26:00,500 --> 00:26:01,900
Allez,
145
00:26:13,700 --> 00:26:14,700
allez.
146
00:26:22,240 --> 00:26:28,520
Sous -titrage Société Radio -Canada Sous
147
00:26:28,520 --> 00:26:36,520
-titrage
148
00:26:36,520 --> 00:26:38,160
Société Radio -Canada
149
00:26:53,639 --> 00:27:00,480
Allez ! Allez ! Allez ! Allez !
150
00:27:00,480 --> 00:27:05,600
Allez ! Allez !
151
00:27:05,600 --> 00:27:08,960
Allez
152
00:27:08,960 --> 00:27:14,400
!
153
00:27:14,350 --> 00:27:19,990
Sous -titrage
154
00:27:19,990 --> 00:27:23,330
FR ?
155
00:28:22,490 --> 00:28:24,850
Monsieur ? VoilĂ , je voudrais voir
mademoiselle Eva.
156
00:28:25,290 --> 00:28:29,790
Vous avez rendez -vous ? Et pourquoi ?
Ce serait pour recevoir des soins.
157
00:28:31,030 --> 00:28:35,650
Mais vous vous trompez de maison. Ici,
on ne soigne que les dames. Je regrette.
158
00:28:35,850 --> 00:28:38,410
Que se passe -t -il ? Monsieur s 'est
trompé de club.
159
00:28:41,130 --> 00:28:42,210
Que vouliez -vous ?
160
00:28:43,280 --> 00:28:47,260
Je voulais vous proposer mes services,
enfin... Proposer mes services ?
161
00:28:47,260 --> 00:28:57,000
Quel
162
00:28:57,000 --> 00:29:02,240
genre de services ? Déhabillez -vous.
163
00:29:03,800 --> 00:29:05,680
J 'enlève tout ? Oui, vous enlevez tout.
164
00:29:26,229 --> 00:29:27,530
Et feignez votre cigarette.
165
00:29:50,250 --> 00:29:51,250
Allez -y, Mitsu.
166
00:29:55,610 --> 00:29:56,610
Voyons voir.
167
00:30:35,080 --> 00:30:37,220
Et donc, ici aussi.
168
00:31:54,640 --> 00:31:57,020
Oui, c 'est bien.
169
00:32:40,250 --> 00:32:41,550
Je vous voyais plus.
170
00:32:45,470 --> 00:32:46,470
Oui, c 'est bon.
171
00:34:00,970 --> 00:34:03,550
C 'est pas longtemps que t 'es lĂ , toi ?
Depuis le début. On va fêter le premier
172
00:34:03,550 --> 00:34:08,030
anniversaire. C 'est génial, non, un
bordel Ă hommes ? Oui.
173
00:34:09,030 --> 00:34:13,090
Oui, mais il n 'arrive pas que les
clientes et dégouts spéciaux vouloient
174
00:34:13,090 --> 00:34:17,110
une bonne femme ou une jeune fille.
175
00:34:18,150 --> 00:34:19,150
Non, non, non.
176
00:34:19,389 --> 00:34:21,190
Ce qu 'elles veulent, c 'est une bite.
VoilĂ .
177
00:34:21,550 --> 00:34:26,230
Ah bon, une bite ? Ah bon, une bite ?
Non.
178
00:34:46,850 --> 00:34:48,190
Non, non, ne tirez pas, je me rends.
179
00:34:48,949 --> 00:34:53,150
Qu 'est -ce que vous faites lĂ ? Je...
Je vous cherchais.
180
00:34:54,469 --> 00:34:57,070
Pourquoi ? Pour vous voir, parce que je
vous trouve vraiment formidable.
181
00:34:58,210 --> 00:35:00,370
Je sais, je sais. Bon, maintenant, vous
remontez.
182
00:35:00,650 --> 00:35:01,650
C 'est privé.
183
00:35:02,010 --> 00:35:03,410
Ah, c 'est privé tout ça.
184
00:35:07,370 --> 00:35:14,010
Ça va, toi ? Qu 'est -ce que tu as ? Un
nouveau.
185
00:35:17,160 --> 00:35:22,840
Pourquoi tu fais travailler les hommes ?
Pourquoi pas ? Les hommes font bien
186
00:35:22,840 --> 00:35:23,779
travailler les femmes.
187
00:35:23,780 --> 00:35:25,620
Et puis tu sais, il y a beaucoup d
'insatisfaites.
188
00:35:27,360 --> 00:35:28,360
C 'est bizarre.
189
00:35:28,380 --> 00:35:30,660
Ça leur plaît d 'acheter l 'amour ? Moi,
ça ne me plairait pas.
190
00:35:31,880 --> 00:35:33,040
C 'est parce que tu es jeune.
191
00:35:34,480 --> 00:35:35,760
Tu as téléphoné à ta mère.
192
00:35:37,340 --> 00:35:39,120
Oui, mais je n 'ai plus envie de la
voir.
193
00:35:39,360 --> 00:35:42,220
Pourquoi ? Il faudra bien que tu rentres
chez toi.
194
00:35:43,760 --> 00:35:44,760
Parlons d 'autre chose.
195
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
Oui.
196
00:39:38,700 --> 00:39:39,760
Ça avance, ça avance.
197
00:39:41,060 --> 00:39:42,700
Je l 'ai vue, elle a l 'air d 'aller
bien.
198
00:39:44,360 --> 00:39:47,780
Vous lui avez bien parlé, mais où est
-elle ? Et pourquoi ne veut -elle pas
199
00:39:47,780 --> 00:39:50,540
rentrer Ă la maison ? Calmez -vous,
laissez -moi faire.
200
00:39:50,800 --> 00:39:53,420
D 'abord, je voudrais que vous me
racontiez ce qui s 'est passé, parce que
201
00:39:53,420 --> 00:39:56,180
paraît curieux qu 'elle s 'en aille
comme ça, sans raison importante. Vous y
202
00:39:56,180 --> 00:39:57,380
tenez vraiment ? Oui.
203
00:39:59,540 --> 00:40:00,540
Eh bien voilĂ .
204
00:40:01,860 --> 00:40:03,740
Laura a un petit ami, il s 'appelle
Pierre.
205
00:40:06,160 --> 00:40:07,160
Un après -midi...
206
00:40:07,620 --> 00:40:08,620
Pierre, venez voir Laura.
207
00:40:08,800 --> 00:40:10,200
J 'étais seule dans l 'appartement.
208
00:40:14,860 --> 00:40:18,360
Bonjour, madame. Est -ce que Laura est
lĂ ? Non, mais elle ne va pas tarder.
209
00:40:18,980 --> 00:40:21,400
Vous voulez l 'attendre ? Si ça ne vous
dérange pas. Non, non, après.
210
00:40:22,640 --> 00:40:23,640
Allez -y.
211
00:40:26,440 --> 00:40:27,480
Vous connaissez le chemin.
212
00:40:28,400 --> 00:40:32,780
Nous sachant trop quoi faire, je lui ai
proposé de boire un verre.
213
00:40:42,960 --> 00:40:44,540
Pierre était un garçon charmant.
214
00:40:45,480 --> 00:40:46,940
Je le prenais un peu pour mon fils.
215
00:40:49,540 --> 00:40:52,200
Nous nous sommes mises Ă discuter de
tout et de rien.
216
00:41:00,200 --> 00:41:01,680
Nous avons beaucoup trop bu.
217
00:41:03,700 --> 00:41:05,580
Pierre commençait à raconter n 'importe
quoi.
218
00:41:07,840 --> 00:41:09,580
Mais nous nous sentions très bien.
219
00:41:11,790 --> 00:41:13,870
Je crois lui avoir parlé un peu trop,
moi aussi.
220
00:41:16,310 --> 00:41:18,630
Il me parlait de choses de plus en plus
insensées.
221
00:41:23,550 --> 00:41:26,470
Et moi, je lui répondais comme une fille
de son âge.
222
00:41:27,610 --> 00:41:28,870
Nous buvions de plus en plus.
223
00:41:30,550 --> 00:41:32,150
Je ne sais pas ce qui s 'est passé dans
ma tĂŞte.
224
00:41:32,830 --> 00:41:34,130
Je me suis retrouvée dans ses bras.
225
00:41:35,090 --> 00:41:36,710
Et on a flirté.
226
00:41:37,430 --> 00:41:38,430
VoilĂ .
227
00:41:54,689 --> 00:41:57,350
C 'est Ă ce moment -lĂ que Laura nous a
surpris.
228
00:41:57,970 --> 00:41:59,650
Évidemment, elle a dû être choquée.
229
00:42:01,930 --> 00:42:03,750
Ramenez -la, je vous en prie, il faut
absolument qu 'on se parle.
230
00:42:04,130 --> 00:42:05,130
Je vais essayer.
231
00:42:05,810 --> 00:42:11,430
On se voit demain et puis... Et puis
vous voulez de l 'argent ? Non, non, c
232
00:42:11,430 --> 00:42:12,890
pas ça. On se voit demain, vous en
faites pas.
233
00:42:16,120 --> 00:42:21,720
Est -ce que vous croyez que je pourrai l
'avoir ? On verra. A demain.
234
00:42:22,480 --> 00:42:23,480
Merci.
235
00:42:46,380 --> 00:42:49,460
Merci Ă tous.
236
00:43:10,160 --> 00:43:11,160
Vous devriez changer.
237
00:43:12,200 --> 00:43:14,200
Non, vous savez, j 'ai mes habitudes.
238
00:43:18,360 --> 00:43:19,960
Je t 'en ai marre, mon vieux, de toi,
merde.
239
00:43:20,500 --> 00:43:22,620
N 'oublie surtout pas que tu es nouveau
ici. On a qu 'est -ce qui te prend,
240
00:43:22,640 --> 00:43:23,379
calme -toi.
241
00:43:23,380 --> 00:43:24,380
Toujours de ça, c 'est bien.
242
00:43:24,880 --> 00:43:28,320
Ne te mêle pas de ça, t 'as compris ?
Allez les mecs, ça suffit, enfin, vous
243
00:43:28,320 --> 00:43:29,900
connaissez comme des putes dans un
bordel.
244
00:43:30,140 --> 00:43:32,740
Merde. T 'en fais chier Ă la fin. Allez
!
245
00:44:18,920 --> 00:44:19,920
Mouah !
246
00:45:07,820 --> 00:45:10,000
Sous -titrage FR
247
00:45:10,000 --> 00:45:15,440
?
248
00:46:06,339 --> 00:46:09,140
C 'est bon.
249
00:46:18,140 --> 00:46:20,940
Allez. Allez.
250
00:46:23,000 --> 00:46:26,700
Allez. Allez. Allez.
251
00:46:27,160 --> 00:46:28,480
Allez.
252
00:46:29,360 --> 00:46:30,360
Allez.
253
00:46:51,990 --> 00:46:53,770
Ah ! Ah !
254
00:47:28,610 --> 00:47:30,210
Oh, c 'est beau.
255
00:47:30,450 --> 00:47:31,490
Oh, c 'est beau.
256
00:47:32,670 --> 00:47:33,790
Oui, madame.
257
00:47:35,070 --> 00:47:36,270
Pour aujourd 'hui.
258
00:47:37,070 --> 00:47:38,070
Oui.
259
00:47:38,670 --> 00:47:40,930
Vous en voulez deux? Oh, ben dis donc.
260
00:47:42,930 --> 00:47:43,930
Oui.
261
00:47:49,000 --> 00:47:50,240
Oui, ils sont très bien.
262
00:47:53,900 --> 00:47:55,820
Ah, bon, ne quittez pas.
263
00:48:00,440 --> 00:48:01,520
Oui, d 'accord.
264
00:48:01,800 --> 00:48:02,960
Ils partent tout de suite.
265
00:48:11,880 --> 00:48:12,900
Patrick et Yann.
266
00:48:13,700 --> 00:48:17,500
Patrick et Yann, vous ĂŞtes attendus.
Mission 13, vous ĂŞtes lĂ .
267
00:48:17,900 --> 00:48:18,900
Au boulot.
268
00:48:20,360 --> 00:48:21,360
Amusez -vous bien.
269
00:48:23,320 --> 00:48:30,180
Je te jure, c 'est un cas, celle -lĂ .
270
00:48:30,600 --> 00:48:32,900
T 'as raison, je me demande vraiment ce
qu 'elle nous réserve aujourd 'hui.
271
00:48:33,100 --> 00:48:34,100
Remarque, c 'est drĂ´le, Ă la longue.
272
00:48:34,600 --> 00:48:36,240
Avec toute sa mise en scène du vrai
cinéma.
273
00:48:36,720 --> 00:48:39,260
Oui, mais enfin, la dernière fois, c
'était en plein supermarché. J 'ai bien
274
00:48:39,260 --> 00:48:40,260
qu 'on allait se faire guider.
275
00:48:41,440 --> 00:48:43,620
Merde, c 'est pas vrai. Finalement, on a
terminé dans un parking. Elle voulait
276
00:48:43,620 --> 00:48:44,620
que je jouisse dans un réservoir.
277
00:51:45,390 --> 00:51:46,390
Allez,
278
00:51:47,190 --> 00:51:49,370
on va la gâcher, on va la gâcher.
279
00:55:24,910 --> 00:55:29,930
Alors, en ĂŞtes -vous ? Rien de neuf.
Mais qu 'est -ce que vous faites ? Dites
280
00:55:29,930 --> 00:55:31,750
-moi oĂą se trouve ce bordel et j 'irai
la chercher moi -mĂŞme.
281
00:55:33,330 --> 00:55:35,470
Calmez -vous, laissez -moi faire. Vous
allez tout gâcher.
282
00:55:37,150 --> 00:55:39,190
Faites de moi ce que vous voulez, mais
ramenez -la moi.
283
00:55:42,070 --> 00:55:48,050
Pourquoi pas ? Oh non ! Non !
284
00:56:08,940 --> 00:56:13,640
... ... ...
285
00:56:59,360 --> 00:57:01,700
Qu 'est -ce que je fais ?
286
00:57:01,700 --> 00:57:08,540
ArrĂŞtez, c
287
00:57:08,540 --> 00:57:09,820
'est dégoûtant ce que vous faites.
288
00:57:11,320 --> 00:57:13,360
Laissez -moi, ne me touchez pas.
289
00:57:21,490 --> 00:57:23,470
Merci. Quel
290
00:57:23,470 --> 00:57:30,510
beau
291
00:57:30,510 --> 00:57:31,510
métier.
292
00:57:34,390 --> 00:57:35,870
Non. Non.
293
00:57:38,950 --> 00:57:40,550
VoilĂ , par ici.
294
00:57:40,830 --> 00:57:42,430
VoilĂ , changeons de colt.
295
00:57:43,450 --> 00:57:44,450
VoilĂ .
296
00:58:03,660 --> 00:58:05,060
Oui.
297
00:59:47,630 --> 00:59:48,670
Vous allez me la retrouver maintenant.
298
00:59:50,610 --> 00:59:51,070
Vous
299
00:59:51,070 --> 01:00:00,310
ne
300
01:00:00,310 --> 01:00:04,190
voulez pas me dire oĂą est Laura ? Non,
parce que vous feriez des bĂŞtises.
301
01:00:07,010 --> 01:00:08,590
Je vous le dirai le moment venu.
302
01:00:10,670 --> 01:00:11,730
Au revoir, madame.
303
01:00:12,010 --> 01:00:13,010
Au revoir, monsieur.
304
01:00:49,629 --> 01:00:51,570
Tu ne t 'ennuies pas ? Je te sens un peu
triste.
305
01:00:51,890 --> 01:00:52,890
Non, je suis bien ici.
306
01:00:59,830 --> 01:01:03,710
Dis -moi, pourquoi tu ne veux pas parler
de ta mère ? Elle doit s 'inquiéter.
307
01:01:04,310 --> 01:01:10,010
Tu veux que je te dise pourquoi je ne
veux plus voir ma mère ? Parce que c
308
01:01:10,010 --> 01:01:10,808
une salope.
309
01:01:10,810 --> 01:01:12,290
Oh non, il ne faut plus dire ça.
310
01:01:13,150 --> 01:01:14,910
Je vais te raconter ce qu 'elle m 'a
fait.
311
01:01:15,950 --> 01:01:18,510
Un jour, Pierre, un copain, vient Ă la
maison de voir.
312
01:01:19,229 --> 01:01:20,970
Mais ma mère croyait que j 'étais pas
lĂ .
313
01:01:21,470 --> 01:01:25,110
Mais ce jour -là , j 'étais rentrée
plutĂ´t par la porte au service.
314
01:01:27,430 --> 01:01:31,870
Quand je les ai vues, je n 'ai pas
bougé, j 'ai regardé. J 'étais jalouse.
315
01:02:13,580 --> 01:02:14,660
Allez.
316
01:02:15,540 --> 01:02:17,560
Allez. Allez.
317
01:02:18,670 --> 01:02:20,030
Allez, ma petite âne.
318
01:02:21,690 --> 01:02:22,690
Allez.
319
01:02:28,210 --> 01:02:29,210
Allez.
320
01:02:33,870 --> 01:02:40,810
Oh, tu as les mains de ta
321
01:02:40,810 --> 01:02:41,810
fille.
322
01:03:13,279 --> 01:03:14,920
Allez, allez.
323
01:03:17,900 --> 01:03:20,940
Regardez. Oui, oui.
324
01:03:21,980 --> 01:03:23,360
Oh, la bouteille.
325
01:03:24,620 --> 01:03:26,160
Ça marche bien.
326
01:03:26,380 --> 01:03:27,380
Allez.
327
01:03:30,900 --> 01:03:36,800
On boit après.
328
01:03:37,900 --> 01:03:38,900
Tiens.
329
01:03:41,040 --> 01:03:44,480
J 'étais furieuse. Non seulement il se
tapait ma mère, mais aussi il lui
330
01:03:44,480 --> 01:03:47,280
des trucs spéciaux à elle. Moi, il me
prenait doucement.
331
01:03:51,720 --> 01:03:52,720
Allez,
332
01:03:53,100 --> 01:03:54,100
par lĂ .
333
01:03:54,300 --> 01:03:55,300
Allez.
334
01:04:19,490 --> 01:04:22,290
Vas -y.
335
01:04:22,850 --> 01:04:24,130
Allez.
336
01:05:05,930 --> 01:05:12,230
C 'est dégueulasse !
337
01:05:12,230 --> 01:05:13,490
Laura !
338
01:05:13,760 --> 01:05:14,920
Laura, je vais t 'expliquer.
339
01:05:15,180 --> 01:05:16,180
Laura.
340
01:05:16,880 --> 01:05:18,100
Laura, reviens.
341
01:05:20,500 --> 01:05:23,740
C 'est marrant parce qu 'un jour, elle
nous avait surpris dans la mĂŞme
342
01:05:23,740 --> 01:05:24,740
situation.
343
01:06:51,279 --> 01:06:53,340
Alors, je me suis enfermée dans ma
chambre.
344
01:06:53,900 --> 01:06:56,500
Le lendemain, je suis partie de la
maison de bonne heure pour aller au
345
01:06:57,140 --> 01:06:58,160
Mais je n 'en avais pas envie.
346
01:06:58,800 --> 01:06:59,800
Alors, j 'ai traîné.
347
01:07:00,400 --> 01:07:01,440
Puis, on s 'est rencontrées.
348
01:07:02,240 --> 01:07:03,240
VoilĂ .
349
01:07:06,760 --> 01:07:09,000
Pauvre chérie, ça va mieux maintenant ?
Oui.
350
01:07:10,100 --> 01:07:12,940
Tu sais, l 'autre jour, Charlie est venu
me voir. Qu 'est -ce que tu veux dire ?
351
01:07:12,940 --> 01:07:16,140
Il t 'a touchée ? Oui, mais il a été
très gentil.
352
01:07:17,009 --> 01:07:21,230
C 'est mal ce que j 'ai fait ? Oui, c
'est parce que je ne veux pas.
353
01:07:22,330 --> 01:07:23,870
Je ne veux pas qu 'ils fassent ça en
privé.
354
01:07:24,430 --> 01:07:27,750
Ils sont lĂ pour les clientes et pas
pour compter fleurettes aux jeunes
355
01:07:47,140 --> 01:07:49,580
AllĂ´ ? Ah, oui.
356
01:07:50,440 --> 01:07:51,440
D 'accord.
357
01:07:56,240 --> 01:07:57,860
Yann, c 'est mademoiselle Eva.
358
01:08:02,120 --> 01:08:05,140
Vous n 'ĂŞtes pas chez vous ? Non.
359
01:08:05,440 --> 01:08:07,120
Qu 'est -ce que vous voulez dire ? Rien,
rien.
360
01:08:17,680 --> 01:08:19,779
Ça va, Mitsu ? Oh, moi, oui.
361
01:08:31,760 --> 01:08:33,520
Mitsu, vous allez réunir tout le monde.
362
01:08:35,000 --> 01:08:36,560
Il y a des manières que je ne peux
supporter.
363
01:08:39,260 --> 01:08:40,260
Bien, mademoiselle.
364
01:08:40,720 --> 01:08:45,060
Ah, il y a mademoiselle Joyce qui va
venir. Il va falloir aller la chercher
365
01:08:45,060 --> 01:08:46,300
Invalides Ă Air France.
366
01:08:48,240 --> 01:08:49,479
Elle arrive de Rome.
367
01:08:51,180 --> 01:08:53,180
Bon, il faut convoquer du monde.
368
01:08:53,439 --> 01:08:56,660
Occupez -vous de ça. Et surtout qu 'ils
assurent. Vous n 'en faites pas.
369
01:08:59,000 --> 01:09:04,380
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Messieurs,
mademoiselle Effa veut vous voir tous
370
01:09:04,380 --> 01:09:05,380
réunis.
371
01:09:31,000 --> 01:09:31,600
Il y
372
01:09:31,600 --> 01:09:41,399
a
373
01:09:41,399 --> 01:09:43,960
des choses qu 'il ne faut pas faire, mon
petit Charlie. Tu comprends ce que je
374
01:09:43,960 --> 01:09:44,960
veux dire ?
375
01:09:47,500 --> 01:09:53,479
Pourquoi Yann n 'est pas lĂ ? Ben, oĂą
est Eva ? Chut, tais -toi et viens.
376
01:09:57,100 --> 01:09:59,200
Mais qui ĂŞtes -vous ? Viens.
377
01:10:49,610 --> 01:10:50,610
Laisse -moi.
378
01:11:31,700 --> 01:11:32,700
Oui.
379
01:11:33,520 --> 01:11:34,720
Oui.
380
01:12:01,680 --> 01:12:02,680
Maman !
381
01:14:55,430 --> 01:14:57,430
Bonjour, ma chère. Bonjour, Yvain.
382
01:14:58,570 --> 01:14:59,690
Je vous présente Patrick.
383
01:15:00,050 --> 01:15:01,050
Bonjour, madame.
384
01:15:02,970 --> 01:15:04,390
Si vous voulez bien vous donner la
peine.
385
01:15:32,330 --> 01:15:33,370
Non, non, non.
386
01:16:01,450 --> 01:16:02,450
Allez.
387
01:22:26,380 --> 01:22:29,140
C 'est pas un métier, détective. On
verra bien.
388
01:22:30,080 --> 01:22:35,460
Qu 'est -ce que c 'est que Mme Maubert ?
C 'est pas une enquĂŞte.
389
01:22:35,800 --> 01:22:36,960
Il n 'y a mĂŞme pas de meurtre.
390
01:22:39,540 --> 01:22:43,080
Qu 'est -ce que c 'est ? Si vous ne m
'emmenez pas auprès de ma fille, il y en
391
01:22:43,080 --> 01:22:44,740
aura un de meurtre. Allez, dépêchez
-vous.
392
01:22:46,940 --> 01:22:47,940
Bonjour, Mme Maubert.
393
01:22:49,200 --> 01:22:50,200
Allez.
394
01:22:50,730 --> 01:22:51,790
Oui, ne vous en faites pas.
395
01:22:52,730 --> 01:22:55,450
C 'est vous qui allez avoir des ennuis
si vous ne me conduisez pas tout de
396
01:22:55,450 --> 01:22:56,450
auprès d 'elle.
397
01:22:58,650 --> 01:23:00,150
Elle, je la comprends.
398
01:23:01,950 --> 01:23:04,010
Nous allons faire un grand voyage toutes
les deux.
399
01:23:06,270 --> 01:23:08,150
C 'est une manie chez vous.
400
01:23:12,310 --> 01:23:16,910
C 'est vous, mademoiselle Eva ? Oui, que
voulez -vous ? Ma fille, oĂą est -elle ?
401
01:23:16,910 --> 01:23:19,330
Suivez -moi.
402
01:23:47,030 --> 01:23:48,030
Tenez, prenez ça, vous.
403
01:23:49,230 --> 01:23:51,150
Laura, excuse -moi.
404
01:23:51,830 --> 01:23:53,470
Oui, j 'ai été vraiment très sotte.
405
01:23:54,530 --> 01:23:56,330
J 'ai pensé que l 'on pourrait faire ce
petit voyage.
406
01:23:56,670 --> 01:23:58,010
Tu sais, celui dont tu m 'as parlé.
407
01:23:58,670 --> 01:24:02,450
Tu veux bien ? Viens, Laura.
408
01:24:03,750 --> 01:24:06,610
Tu sais, parfois, il faut savoir ne pas
aller trop loin dans sa rancune.
409
01:24:09,810 --> 01:24:12,090
Allez, va. T 'as peut -ĂŞtre raison, Eva.
Au revoir.
410
01:24:12,350 --> 01:24:13,350
Viens, ma chérie.
411
01:24:19,600 --> 01:24:25,340
Et vous, qu 'est -ce que vous faites
dans cette histoire ? Moi ?
412
01:24:25,340 --> 01:24:27,000
Danny Roy.
413
01:24:27,720 --> 01:24:28,720
Détective privé.
414
01:24:29,720 --> 01:24:32,980
Ah, mais vous ĂŞtes fait engager pour...
Pour retrouver la petite.
415
01:24:34,580 --> 01:24:38,780
Mais... Si vous voulez bien de moi, je
resterai bien avec vous.
416
01:24:44,600 --> 01:24:45,600
Oui.
417
01:24:46,420 --> 01:24:47,540
Nous allons voir ça.
418
01:24:50,470 --> 01:24:52,450
Venez, suivez -moi. Vous arrivez.
28694