All language subtitles for EPORNER.COM - [iqAIx1hOjyc] Pleasure Manor (France 1980, Jane Baker, Elisabeth Bure) (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,840 --> 00:00:21,940 Eh Mitsou, je rentre ! 2 00:01:04,110 --> 00:01:09,830 C 'est le don de Dieu de merde ! Vite, Gérard ! Vite, dépêchez -vous ! Madame ? 3 00:01:09,830 --> 00:01:15,830 Oh, mon 4 00:01:15,830 --> 00:01:21,130 Dieu ! J 'espère que vous n 'êtes pas blessée ! Oh, non, ça va ! Oh, mais j 5 00:01:21,130 --> 00:01:26,150 peur ! Oh, mais si, mais vous êtes blessée ! Vous avez mal à la jambe ! Je 6 00:01:26,150 --> 00:01:27,150 pas le temps. 7 00:01:43,180 --> 00:01:44,840 Oh, mais il ne faut pas laisser cette blessure comme ça. 8 00:01:45,100 --> 00:01:46,100 Je vais vous soigner. 9 00:01:46,600 --> 00:01:49,520 Comment vous appelez -vous ? Claire. Et vous ? Math... 10 00:01:49,520 --> 00:02:04,040 Aïe 11 00:02:04,040 --> 00:02:05,460 ! Mais non, ce n 'est rien. 12 00:02:06,440 --> 00:02:09,680 Tu allais au cours tout à l 'heure ? Non, je me promenais. 13 00:02:13,000 --> 00:02:14,760 Excuse -moi un instant, mais il faut que je me change. 14 00:02:19,320 --> 00:02:24,080 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Allons, allons. 15 00:02:24,320 --> 00:02:25,520 Ça va ? Ne pleure pas. 16 00:03:28,170 --> 00:03:29,170 Je vais répondre. 17 00:03:35,130 --> 00:03:38,630 Vous revenez ? Juste une minute. 18 00:03:57,580 --> 00:03:59,980 Allô ? Oui, je viens de rentrer. 19 00:04:00,500 --> 00:04:03,760 Ah bon, le nouveau est là ? Faites ce qu 'il faut, j 'arrive. 20 00:04:07,140 --> 00:04:10,880 Bon, ma petite chérie, il faut que je parte. Qu 'est -ce que tu vas faire ? Je 21 00:04:10,880 --> 00:04:15,340 peux rester ? Je veux bien, mais ta maman... Bon, je lui téléphonerai. 22 00:04:15,860 --> 00:04:17,100 J 'ai pas envie de rentrer. 23 00:04:17,420 --> 00:04:18,500 D 'accord, reste. 24 00:04:19,019 --> 00:04:20,140 On verra ce qu 'on peut faire. 25 00:04:20,579 --> 00:04:21,579 Sois sage, hein. 26 00:04:21,820 --> 00:04:23,440 Je vais m 'habiller. A tout à l 'heure. 27 00:04:43,760 --> 00:04:45,880 T 'as l 'air en forme ! 28 00:05:03,440 --> 00:05:05,020 Ça va ? Ça va. 29 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 Salut. Salut. 30 00:05:12,880 --> 00:05:14,420 C 'est la forme des gros jours. 31 00:05:14,680 --> 00:05:15,680 Ça roule. 32 00:05:42,220 --> 00:05:43,220 Ne mangez pas. 33 00:05:43,940 --> 00:05:47,800 Vous êtes superbe. Mitsu, votre nouvelle coiffure est remarquable. 34 00:05:48,680 --> 00:05:53,100 Qui est ce beau jeune homme ? C 'est le nouveau. Je l 'essaye. Il est vraiment 35 00:05:53,100 --> 00:05:54,100 super. 36 00:05:54,400 --> 00:05:55,540 Nous allons voir ça. 37 00:07:30,680 --> 00:07:33,480 c 'est bon 38 00:08:17,380 --> 00:08:18,380 Oh oui. 39 00:08:19,540 --> 00:08:22,440 Ça fait toujours plaisir d 'avoir des chats comme ça. 40 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 Aïe ! 41 00:10:55,340 --> 00:10:58,580 Qu 'est -ce que je me sens ? Regardez. 42 00:10:59,880 --> 00:11:02,240 Heureuse. Heureuse, c 'est bon. 43 00:11:06,260 --> 00:11:07,260 Alors, 44 00:11:08,200 --> 00:11:09,360 s 'il vous plaît. 45 00:11:10,160 --> 00:11:11,820 Je suis engagé. 46 00:11:13,960 --> 00:11:16,760 Oh oui, bravo, vous êtes engagé. 47 00:11:24,430 --> 00:11:25,430 Non, je ne veux pas rentrer. 48 00:11:25,690 --> 00:11:26,690 Je suis chez Eva. 49 00:11:27,110 --> 00:11:28,110 Non, tu ne la connais pas. 50 00:11:29,310 --> 00:11:31,090 Écoute, maman, c 'est assez de me prendre pour une petite fille. 51 00:11:32,490 --> 00:11:34,310 Après ce que tu m 'as fait, jamais je ne reviendrai. 52 00:11:34,510 --> 00:11:41,250 Eva ! Eva ! Où es -tu ? Oh, pardon. Je suis une amie d 'Eva. 53 00:11:42,270 --> 00:11:43,270 Ah. 54 00:11:43,370 --> 00:11:45,850 Je ne savais pas qu 'elle avait une petite amie aussi mignonne. 55 00:11:46,250 --> 00:11:48,230 Comment t 'appelles -tu ? Je m 'appelle Laura. 56 00:11:48,570 --> 00:11:50,110 Et vous ? Moi, c 'est Charlie. 57 00:11:51,250 --> 00:11:52,390 Tu sais que t 'es Mimi, toi ? 58 00:11:57,960 --> 00:11:58,960 Tu joues bien. 59 00:12:04,200 --> 00:12:05,640 Tu fais une belle chemise. 60 00:12:07,380 --> 00:12:09,160 C 'est vraiment formidable. 61 00:12:10,260 --> 00:12:17,000 Alors, à qui c 'est ? Vraiment, 62 00:12:17,020 --> 00:12:18,020 vraiment, tu es... 63 00:13:30,700 --> 00:13:31,700 J 'aime. 64 00:18:19,530 --> 00:18:20,530 Un petit footing. 65 00:18:21,510 --> 00:18:23,530 Je te présente Angelo. Salut. 66 00:18:23,970 --> 00:18:24,970 Bonjour. 67 00:18:25,830 --> 00:18:27,750 Du calme Charlie, du calme. 68 00:18:28,630 --> 00:18:30,270 Ne gaspillez pas trop vos forces. 69 00:18:53,840 --> 00:18:58,340 Merci. Voilà, j 'ai un problème assez délicat à vous exposer. 70 00:18:59,740 --> 00:19:00,740 Je vous écoute. 71 00:19:01,600 --> 00:19:05,420 C 'est que, il s 'agit de ma petite fille. Cela fait deux jours qu 'elle n 72 00:19:05,420 --> 00:19:06,359 pas rentrée. 73 00:19:06,360 --> 00:19:07,980 Je suis vraiment très inquiète. 74 00:19:08,340 --> 00:19:10,840 Oh, cela lui arrive parfois de faire de toutes petites fugues. 75 00:19:11,420 --> 00:19:13,100 Généralement, ça ne dure pas plus de 24 heures. 76 00:19:13,640 --> 00:19:15,080 Et je sais où elle va. 77 00:19:15,340 --> 00:19:18,100 Ah oui, et où va -t -elle ? Chez son père. 78 00:19:18,660 --> 00:19:20,300 Oui, parce que nous sommes séparés. 79 00:19:21,950 --> 00:19:23,050 Mais cette fois, elle n 'y est pas. 80 00:19:23,870 --> 00:19:26,850 Je sais qu 'elle a dit... Elle m 'a parlé d 'une certaine Eva. 81 00:19:27,610 --> 00:19:30,130 C 'est tout ? C 'est plutôt mince comme indice. 82 00:19:31,130 --> 00:19:33,730 Et vous n 'avez pas d 'autres nouvelles ? Non. 83 00:19:35,330 --> 00:19:38,250 Mais qu 'est -ce qui vous fait penser qu 'elle ne va pas rentrer ? C 'est que... 84 00:19:38,250 --> 00:19:41,550 Eh bien, nous nous sommes disputés très fortement. 85 00:19:42,690 --> 00:19:46,370 C 'est tout ce que vous pouvez me dire ? Non, elle m 'a téléphoné une seconde 86 00:19:46,370 --> 00:19:48,250 fois. Mais ce qu 'elle m 'a dit, je n 'ose y croire. 87 00:19:51,210 --> 00:19:52,730 Il faut tout me dire si vous voulez que je vous aide. 88 00:19:53,530 --> 00:19:56,050 Eh bien, elle m 'a parlé d 'une maison d 'hommes qui serait comme des 89 00:19:56,050 --> 00:19:57,910 prostituées. Mais je n 'y crois pas. 90 00:19:58,790 --> 00:20:00,490 Moi, j 'ai peur qu 'elle soit dans une maison close. 91 00:20:01,570 --> 00:20:02,790 Vous savez, comme autrefois. 92 00:20:03,210 --> 00:20:05,190 Ce genre de maison existe bel et bien. 93 00:20:06,510 --> 00:20:09,850 Vous dites, Eva ? Je ne connais pas. 94 00:20:10,730 --> 00:20:11,730 Je vais enquêter. 95 00:20:11,770 --> 00:20:12,770 Vous inquiétez pas. 96 00:20:15,350 --> 00:20:16,770 Vous avez des photos ? Oui. 97 00:20:32,640 --> 00:20:34,320 Bien, je vais réfléchir à la question. 98 00:20:35,260 --> 00:20:39,280 J 'espère qu 'elle ne m 'a pas dit ça pour... Tenez -moi vite au courant, s 99 00:20:39,280 --> 00:20:40,680 vous plaît. Oui, je vous téléphonerai. 100 00:20:43,000 --> 00:20:46,400 Mais... Oui, bien sûr, tenez. 101 00:20:48,280 --> 00:20:49,279 Gardez confiance. 102 00:20:49,280 --> 00:20:51,060 Bon, au revoir, chère madame. Au revoir. A bientôt. 103 00:21:18,220 --> 00:21:19,059 Allô, salut. 104 00:21:19,060 --> 00:21:20,060 C 'est Danny. 105 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 Ouais, ça va. 106 00:21:21,800 --> 00:21:23,340 Et toi, la matelas. 107 00:21:24,540 --> 00:21:26,520 Bon, c 'est pas tout ça, mec. 108 00:21:26,780 --> 00:21:28,020 J 'ai besoin d 'un tuyau. 109 00:21:28,480 --> 00:21:30,600 Non, mais plaisante pas, merde, écoute -moi. 110 00:21:30,840 --> 00:21:36,720 Bien. Est -ce que tu connais une certaine Eva ? Elle tient Borden. 111 00:21:38,040 --> 00:21:39,360 Elle fait travailler des mecs. 112 00:21:40,440 --> 00:21:41,440 Ouais. 113 00:21:41,680 --> 00:21:45,480 Ouais. Ah, c 'est elle qui tient le Women's Club. 114 00:21:46,800 --> 00:21:47,800 Ah. 115 00:21:48,540 --> 00:21:49,540 Ah, t 'es super. 116 00:21:49,860 --> 00:21:50,860 Bon, je te remercie. 117 00:21:51,060 --> 00:21:52,060 Allez, salut, mon pote. 118 00:22:05,180 --> 00:22:06,240 Allons, allons, messieurs. 119 00:22:21,230 --> 00:22:22,230 Celui -là est plutôt bien. 120 00:22:32,750 --> 00:22:34,990 Bien celui -là, très bien. Je vous le recommande. 121 00:22:58,090 --> 00:22:59,090 C 'est génial. 122 00:22:59,750 --> 00:23:03,250 C 'est vraiment merveilleux. 123 00:23:05,290 --> 00:23:06,470 Quel maître. 124 00:23:07,770 --> 00:23:09,870 C 'est bien. 125 00:23:14,790 --> 00:23:16,210 Voilà les beaux jouets. 126 00:23:17,090 --> 00:23:18,630 Elle est remarquable. Un doigt de plus. 127 00:23:19,570 --> 00:23:21,470 Allez, votre musique. 128 00:23:22,490 --> 00:23:24,150 Allez, on prend. 129 00:23:25,760 --> 00:23:26,760 Ça y est. 130 00:23:28,020 --> 00:23:29,020 Voilà. 131 00:23:29,900 --> 00:23:31,180 Non, c 'est pas ça. 132 00:23:31,460 --> 00:23:33,020 En bas. 133 00:23:33,920 --> 00:23:34,920 En bas. 134 00:23:35,480 --> 00:23:36,740 Des meules. Allez. 135 00:23:37,120 --> 00:23:38,180 Allez, allez. 136 00:23:38,780 --> 00:23:39,780 Allez, 137 00:23:40,280 --> 00:23:41,280 c 'est parti la nuit. 138 00:24:01,060 --> 00:24:02,220 Vas -y, vas -y. 139 00:24:02,680 --> 00:24:04,980 Vas -y, vas -y. 140 00:24:05,360 --> 00:24:06,900 Oh, oui, elle est mieux. 141 00:24:49,530 --> 00:24:52,010 Ça va, Charlie ? Oui, bien et toi ? 142 00:25:22,430 --> 00:25:24,990 Allez, tu vas te chercher un peu la veille. 143 00:25:55,360 --> 00:25:57,420 Allez, allez. 144 00:26:00,500 --> 00:26:01,900 Allez, 145 00:26:13,700 --> 00:26:14,700 allez. 146 00:26:22,240 --> 00:26:28,520 Sous -titrage Société Radio -Canada Sous 147 00:26:28,520 --> 00:26:36,520 -titrage 148 00:26:36,520 --> 00:26:38,160 Société Radio -Canada 149 00:26:53,639 --> 00:27:00,480 Allez ! Allez ! Allez ! Allez ! 150 00:27:00,480 --> 00:27:05,600 Allez ! Allez ! 151 00:27:05,600 --> 00:27:08,960 Allez 152 00:27:08,960 --> 00:27:14,400 ! 153 00:27:14,350 --> 00:27:19,990 Sous -titrage 154 00:27:19,990 --> 00:27:23,330 FR ? 155 00:28:22,490 --> 00:28:24,850 Monsieur ? Voilà, je voudrais voir mademoiselle Eva. 156 00:28:25,290 --> 00:28:29,790 Vous avez rendez -vous ? Et pourquoi ? Ce serait pour recevoir des soins. 157 00:28:31,030 --> 00:28:35,650 Mais vous vous trompez de maison. Ici, on ne soigne que les dames. Je regrette. 158 00:28:35,850 --> 00:28:38,410 Que se passe -t -il ? Monsieur s 'est trompé de club. 159 00:28:41,130 --> 00:28:42,210 Que vouliez -vous ? 160 00:28:43,280 --> 00:28:47,260 Je voulais vous proposer mes services, enfin... Proposer mes services ? 161 00:28:47,260 --> 00:28:57,000 Quel 162 00:28:57,000 --> 00:29:02,240 genre de services ? Déhabillez -vous. 163 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 J 'enlève tout ? Oui, vous enlevez tout. 164 00:29:26,229 --> 00:29:27,530 Et feignez votre cigarette. 165 00:29:50,250 --> 00:29:51,250 Allez -y, Mitsu. 166 00:29:55,610 --> 00:29:56,610 Voyons voir. 167 00:30:35,080 --> 00:30:37,220 Et donc, ici aussi. 168 00:31:54,640 --> 00:31:57,020 Oui, c 'est bien. 169 00:32:40,250 --> 00:32:41,550 Je vous voyais plus. 170 00:32:45,470 --> 00:32:46,470 Oui, c 'est bon. 171 00:34:00,970 --> 00:34:03,550 C 'est pas longtemps que t 'es là, toi ? Depuis le début. On va fêter le premier 172 00:34:03,550 --> 00:34:08,030 anniversaire. C 'est génial, non, un bordel à hommes ? Oui. 173 00:34:09,030 --> 00:34:13,090 Oui, mais il n 'arrive pas que les clientes et dégouts spéciaux vouloient 174 00:34:13,090 --> 00:34:17,110 une bonne femme ou une jeune fille. 175 00:34:18,150 --> 00:34:19,150 Non, non, non. 176 00:34:19,389 --> 00:34:21,190 Ce qu 'elles veulent, c 'est une bite. Voilà. 177 00:34:21,550 --> 00:34:26,230 Ah bon, une bite ? Ah bon, une bite ? Non. 178 00:34:46,850 --> 00:34:48,190 Non, non, ne tirez pas, je me rends. 179 00:34:48,949 --> 00:34:53,150 Qu 'est -ce que vous faites là ? Je... Je vous cherchais. 180 00:34:54,469 --> 00:34:57,070 Pourquoi ? Pour vous voir, parce que je vous trouve vraiment formidable. 181 00:34:58,210 --> 00:35:00,370 Je sais, je sais. Bon, maintenant, vous remontez. 182 00:35:00,650 --> 00:35:01,650 C 'est privé. 183 00:35:02,010 --> 00:35:03,410 Ah, c 'est privé tout ça. 184 00:35:07,370 --> 00:35:14,010 Ça va, toi ? Qu 'est -ce que tu as ? Un nouveau. 185 00:35:17,160 --> 00:35:22,840 Pourquoi tu fais travailler les hommes ? Pourquoi pas ? Les hommes font bien 186 00:35:22,840 --> 00:35:23,779 travailler les femmes. 187 00:35:23,780 --> 00:35:25,620 Et puis tu sais, il y a beaucoup d 'insatisfaites. 188 00:35:27,360 --> 00:35:28,360 C 'est bizarre. 189 00:35:28,380 --> 00:35:30,660 Ça leur plaît d 'acheter l 'amour ? Moi, ça ne me plairait pas. 190 00:35:31,880 --> 00:35:33,040 C 'est parce que tu es jeune. 191 00:35:34,480 --> 00:35:35,760 Tu as téléphoné à ta mère. 192 00:35:37,340 --> 00:35:39,120 Oui, mais je n 'ai plus envie de la voir. 193 00:35:39,360 --> 00:35:42,220 Pourquoi ? Il faudra bien que tu rentres chez toi. 194 00:35:43,760 --> 00:35:44,760 Parlons d 'autre chose. 195 00:36:04,200 --> 00:36:05,200 Oui. 196 00:39:38,700 --> 00:39:39,760 Ça avance, ça avance. 197 00:39:41,060 --> 00:39:42,700 Je l 'ai vue, elle a l 'air d 'aller bien. 198 00:39:44,360 --> 00:39:47,780 Vous lui avez bien parlé, mais où est -elle ? Et pourquoi ne veut -elle pas 199 00:39:47,780 --> 00:39:50,540 rentrer à la maison ? Calmez -vous, laissez -moi faire. 200 00:39:50,800 --> 00:39:53,420 D 'abord, je voudrais que vous me racontiez ce qui s 'est passé, parce que 201 00:39:53,420 --> 00:39:56,180 paraît curieux qu 'elle s 'en aille comme ça, sans raison importante. Vous y 202 00:39:56,180 --> 00:39:57,380 tenez vraiment ? Oui. 203 00:39:59,540 --> 00:40:00,540 Eh bien voilà. 204 00:40:01,860 --> 00:40:03,740 Laura a un petit ami, il s 'appelle Pierre. 205 00:40:06,160 --> 00:40:07,160 Un après -midi... 206 00:40:07,620 --> 00:40:08,620 Pierre, venez voir Laura. 207 00:40:08,800 --> 00:40:10,200 J 'étais seule dans l 'appartement. 208 00:40:14,860 --> 00:40:18,360 Bonjour, madame. Est -ce que Laura est là ? Non, mais elle ne va pas tarder. 209 00:40:18,980 --> 00:40:21,400 Vous voulez l 'attendre ? Si ça ne vous dérange pas. Non, non, après. 210 00:40:22,640 --> 00:40:23,640 Allez -y. 211 00:40:26,440 --> 00:40:27,480 Vous connaissez le chemin. 212 00:40:28,400 --> 00:40:32,780 Nous sachant trop quoi faire, je lui ai proposé de boire un verre. 213 00:40:42,960 --> 00:40:44,540 Pierre était un garçon charmant. 214 00:40:45,480 --> 00:40:46,940 Je le prenais un peu pour mon fils. 215 00:40:49,540 --> 00:40:52,200 Nous nous sommes mises à discuter de tout et de rien. 216 00:41:00,200 --> 00:41:01,680 Nous avons beaucoup trop bu. 217 00:41:03,700 --> 00:41:05,580 Pierre commençait à raconter n 'importe quoi. 218 00:41:07,840 --> 00:41:09,580 Mais nous nous sentions très bien. 219 00:41:11,790 --> 00:41:13,870 Je crois lui avoir parlé un peu trop, moi aussi. 220 00:41:16,310 --> 00:41:18,630 Il me parlait de choses de plus en plus insensées. 221 00:41:23,550 --> 00:41:26,470 Et moi, je lui répondais comme une fille de son âge. 222 00:41:27,610 --> 00:41:28,870 Nous buvions de plus en plus. 223 00:41:30,550 --> 00:41:32,150 Je ne sais pas ce qui s 'est passé dans ma tête. 224 00:41:32,830 --> 00:41:34,130 Je me suis retrouvée dans ses bras. 225 00:41:35,090 --> 00:41:36,710 Et on a flirté. 226 00:41:37,430 --> 00:41:38,430 Voilà. 227 00:41:54,689 --> 00:41:57,350 C 'est à ce moment -là que Laura nous a surpris. 228 00:41:57,970 --> 00:41:59,650 Évidemment, elle a dû être choquée. 229 00:42:01,930 --> 00:42:03,750 Ramenez -la, je vous en prie, il faut absolument qu 'on se parle. 230 00:42:04,130 --> 00:42:05,130 Je vais essayer. 231 00:42:05,810 --> 00:42:11,430 On se voit demain et puis... Et puis vous voulez de l 'argent ? Non, non, c 232 00:42:11,430 --> 00:42:12,890 pas ça. On se voit demain, vous en faites pas. 233 00:42:16,120 --> 00:42:21,720 Est -ce que vous croyez que je pourrai l 'avoir ? On verra. A demain. 234 00:42:22,480 --> 00:42:23,480 Merci. 235 00:42:46,380 --> 00:42:49,460 Merci à tous. 236 00:43:10,160 --> 00:43:11,160 Vous devriez changer. 237 00:43:12,200 --> 00:43:14,200 Non, vous savez, j 'ai mes habitudes. 238 00:43:18,360 --> 00:43:19,960 Je t 'en ai marre, mon vieux, de toi, merde. 239 00:43:20,500 --> 00:43:22,620 N 'oublie surtout pas que tu es nouveau ici. On a qu 'est -ce qui te prend, 240 00:43:22,640 --> 00:43:23,379 calme -toi. 241 00:43:23,380 --> 00:43:24,380 Toujours de ça, c 'est bien. 242 00:43:24,880 --> 00:43:28,320 Ne te mêle pas de ça, t 'as compris ? Allez les mecs, ça suffit, enfin, vous 243 00:43:28,320 --> 00:43:29,900 connaissez comme des putes dans un bordel. 244 00:43:30,140 --> 00:43:32,740 Merde. T 'en fais chier à la fin. Allez ! 245 00:44:18,920 --> 00:44:19,920 Mouah ! 246 00:45:07,820 --> 00:45:10,000 Sous -titrage FR 247 00:45:10,000 --> 00:45:15,440 ? 248 00:46:06,339 --> 00:46:09,140 C 'est bon. 249 00:46:18,140 --> 00:46:20,940 Allez. Allez. 250 00:46:23,000 --> 00:46:26,700 Allez. Allez. Allez. 251 00:46:27,160 --> 00:46:28,480 Allez. 252 00:46:29,360 --> 00:46:30,360 Allez. 253 00:46:51,990 --> 00:46:53,770 Ah ! Ah ! 254 00:47:28,610 --> 00:47:30,210 Oh, c 'est beau. 255 00:47:30,450 --> 00:47:31,490 Oh, c 'est beau. 256 00:47:32,670 --> 00:47:33,790 Oui, madame. 257 00:47:35,070 --> 00:47:36,270 Pour aujourd 'hui. 258 00:47:37,070 --> 00:47:38,070 Oui. 259 00:47:38,670 --> 00:47:40,930 Vous en voulez deux? Oh, ben dis donc. 260 00:47:42,930 --> 00:47:43,930 Oui. 261 00:47:49,000 --> 00:47:50,240 Oui, ils sont très bien. 262 00:47:53,900 --> 00:47:55,820 Ah, bon, ne quittez pas. 263 00:48:00,440 --> 00:48:01,520 Oui, d 'accord. 264 00:48:01,800 --> 00:48:02,960 Ils partent tout de suite. 265 00:48:11,880 --> 00:48:12,900 Patrick et Yann. 266 00:48:13,700 --> 00:48:17,500 Patrick et Yann, vous êtes attendus. Mission 13, vous êtes là. 267 00:48:17,900 --> 00:48:18,900 Au boulot. 268 00:48:20,360 --> 00:48:21,360 Amusez -vous bien. 269 00:48:23,320 --> 00:48:30,180 Je te jure, c 'est un cas, celle -là. 270 00:48:30,600 --> 00:48:32,900 T 'as raison, je me demande vraiment ce qu 'elle nous réserve aujourd 'hui. 271 00:48:33,100 --> 00:48:34,100 Remarque, c 'est drôle, à la longue. 272 00:48:34,600 --> 00:48:36,240 Avec toute sa mise en scène du vrai cinéma. 273 00:48:36,720 --> 00:48:39,260 Oui, mais enfin, la dernière fois, c 'était en plein supermarché. J 'ai bien 274 00:48:39,260 --> 00:48:40,260 qu 'on allait se faire guider. 275 00:48:41,440 --> 00:48:43,620 Merde, c 'est pas vrai. Finalement, on a terminé dans un parking. Elle voulait 276 00:48:43,620 --> 00:48:44,620 que je jouisse dans un réservoir. 277 00:51:45,390 --> 00:51:46,390 Allez, 278 00:51:47,190 --> 00:51:49,370 on va la gâcher, on va la gâcher. 279 00:55:24,910 --> 00:55:29,930 Alors, en êtes -vous ? Rien de neuf. Mais qu 'est -ce que vous faites ? Dites 280 00:55:29,930 --> 00:55:31,750 -moi où se trouve ce bordel et j 'irai la chercher moi -même. 281 00:55:33,330 --> 00:55:35,470 Calmez -vous, laissez -moi faire. Vous allez tout gâcher. 282 00:55:37,150 --> 00:55:39,190 Faites de moi ce que vous voulez, mais ramenez -la moi. 283 00:55:42,070 --> 00:55:48,050 Pourquoi pas ? Oh non ! Non ! 284 00:56:08,940 --> 00:56:13,640 ... ... ... 285 00:56:59,360 --> 00:57:01,700 Qu 'est -ce que je fais ? 286 00:57:01,700 --> 00:57:08,540 Arrêtez, c 287 00:57:08,540 --> 00:57:09,820 'est dégoûtant ce que vous faites. 288 00:57:11,320 --> 00:57:13,360 Laissez -moi, ne me touchez pas. 289 00:57:21,490 --> 00:57:23,470 Merci. Quel 290 00:57:23,470 --> 00:57:30,510 beau 291 00:57:30,510 --> 00:57:31,510 métier. 292 00:57:34,390 --> 00:57:35,870 Non. Non. 293 00:57:38,950 --> 00:57:40,550 Voilà, par ici. 294 00:57:40,830 --> 00:57:42,430 Voilà, changeons de colt. 295 00:57:43,450 --> 00:57:44,450 Voilà. 296 00:58:03,660 --> 00:58:05,060 Oui. 297 00:59:47,630 --> 00:59:48,670 Vous allez me la retrouver maintenant. 298 00:59:50,610 --> 00:59:51,070 Vous 299 00:59:51,070 --> 01:00:00,310 ne 300 01:00:00,310 --> 01:00:04,190 voulez pas me dire où est Laura ? Non, parce que vous feriez des bêtises. 301 01:00:07,010 --> 01:00:08,590 Je vous le dirai le moment venu. 302 01:00:10,670 --> 01:00:11,730 Au revoir, madame. 303 01:00:12,010 --> 01:00:13,010 Au revoir, monsieur. 304 01:00:49,629 --> 01:00:51,570 Tu ne t 'ennuies pas ? Je te sens un peu triste. 305 01:00:51,890 --> 01:00:52,890 Non, je suis bien ici. 306 01:00:59,830 --> 01:01:03,710 Dis -moi, pourquoi tu ne veux pas parler de ta mère ? Elle doit s 'inquiéter. 307 01:01:04,310 --> 01:01:10,010 Tu veux que je te dise pourquoi je ne veux plus voir ma mère ? Parce que c 308 01:01:10,010 --> 01:01:10,808 une salope. 309 01:01:10,810 --> 01:01:12,290 Oh non, il ne faut plus dire ça. 310 01:01:13,150 --> 01:01:14,910 Je vais te raconter ce qu 'elle m 'a fait. 311 01:01:15,950 --> 01:01:18,510 Un jour, Pierre, un copain, vient à la maison de voir. 312 01:01:19,229 --> 01:01:20,970 Mais ma mère croyait que j 'étais pas là. 313 01:01:21,470 --> 01:01:25,110 Mais ce jour -là, j 'étais rentrée plutôt par la porte au service. 314 01:01:27,430 --> 01:01:31,870 Quand je les ai vues, je n 'ai pas bougé, j 'ai regardé. J 'étais jalouse. 315 01:02:13,580 --> 01:02:14,660 Allez. 316 01:02:15,540 --> 01:02:17,560 Allez. Allez. 317 01:02:18,670 --> 01:02:20,030 Allez, ma petite âne. 318 01:02:21,690 --> 01:02:22,690 Allez. 319 01:02:28,210 --> 01:02:29,210 Allez. 320 01:02:33,870 --> 01:02:40,810 Oh, tu as les mains de ta 321 01:02:40,810 --> 01:02:41,810 fille. 322 01:03:13,279 --> 01:03:14,920 Allez, allez. 323 01:03:17,900 --> 01:03:20,940 Regardez. Oui, oui. 324 01:03:21,980 --> 01:03:23,360 Oh, la bouteille. 325 01:03:24,620 --> 01:03:26,160 Ça marche bien. 326 01:03:26,380 --> 01:03:27,380 Allez. 327 01:03:30,900 --> 01:03:36,800 On boit après. 328 01:03:37,900 --> 01:03:38,900 Tiens. 329 01:03:41,040 --> 01:03:44,480 J 'étais furieuse. Non seulement il se tapait ma mère, mais aussi il lui 330 01:03:44,480 --> 01:03:47,280 des trucs spéciaux à elle. Moi, il me prenait doucement. 331 01:03:51,720 --> 01:03:52,720 Allez, 332 01:03:53,100 --> 01:03:54,100 par là. 333 01:03:54,300 --> 01:03:55,300 Allez. 334 01:04:19,490 --> 01:04:22,290 Vas -y. 335 01:04:22,850 --> 01:04:24,130 Allez. 336 01:05:05,930 --> 01:05:12,230 C 'est dégueulasse ! 337 01:05:12,230 --> 01:05:13,490 Laura ! 338 01:05:13,760 --> 01:05:14,920 Laura, je vais t 'expliquer. 339 01:05:15,180 --> 01:05:16,180 Laura. 340 01:05:16,880 --> 01:05:18,100 Laura, reviens. 341 01:05:20,500 --> 01:05:23,740 C 'est marrant parce qu 'un jour, elle nous avait surpris dans la même 342 01:05:23,740 --> 01:05:24,740 situation. 343 01:06:51,279 --> 01:06:53,340 Alors, je me suis enfermée dans ma chambre. 344 01:06:53,900 --> 01:06:56,500 Le lendemain, je suis partie de la maison de bonne heure pour aller au 345 01:06:57,140 --> 01:06:58,160 Mais je n 'en avais pas envie. 346 01:06:58,800 --> 01:06:59,800 Alors, j 'ai traîné. 347 01:07:00,400 --> 01:07:01,440 Puis, on s 'est rencontrées. 348 01:07:02,240 --> 01:07:03,240 Voilà. 349 01:07:06,760 --> 01:07:09,000 Pauvre chérie, ça va mieux maintenant ? Oui. 350 01:07:10,100 --> 01:07:12,940 Tu sais, l 'autre jour, Charlie est venu me voir. Qu 'est -ce que tu veux dire ? 351 01:07:12,940 --> 01:07:16,140 Il t 'a touchée ? Oui, mais il a été très gentil. 352 01:07:17,009 --> 01:07:21,230 C 'est mal ce que j 'ai fait ? Oui, c 'est parce que je ne veux pas. 353 01:07:22,330 --> 01:07:23,870 Je ne veux pas qu 'ils fassent ça en privé. 354 01:07:24,430 --> 01:07:27,750 Ils sont là pour les clientes et pas pour compter fleurettes aux jeunes 355 01:07:47,140 --> 01:07:49,580 Allô ? Ah, oui. 356 01:07:50,440 --> 01:07:51,440 D 'accord. 357 01:07:56,240 --> 01:07:57,860 Yann, c 'est mademoiselle Eva. 358 01:08:02,120 --> 01:08:05,140 Vous n 'êtes pas chez vous ? Non. 359 01:08:05,440 --> 01:08:07,120 Qu 'est -ce que vous voulez dire ? Rien, rien. 360 01:08:17,680 --> 01:08:19,779 Ça va, Mitsu ? Oh, moi, oui. 361 01:08:31,760 --> 01:08:33,520 Mitsu, vous allez réunir tout le monde. 362 01:08:35,000 --> 01:08:36,560 Il y a des manières que je ne peux supporter. 363 01:08:39,260 --> 01:08:40,260 Bien, mademoiselle. 364 01:08:40,720 --> 01:08:45,060 Ah, il y a mademoiselle Joyce qui va venir. Il va falloir aller la chercher 365 01:08:45,060 --> 01:08:46,300 Invalides à Air France. 366 01:08:48,240 --> 01:08:49,479 Elle arrive de Rome. 367 01:08:51,180 --> 01:08:53,180 Bon, il faut convoquer du monde. 368 01:08:53,439 --> 01:08:56,660 Occupez -vous de ça. Et surtout qu 'ils assurent. Vous n 'en faites pas. 369 01:08:59,000 --> 01:09:04,380 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Messieurs, mademoiselle Effa veut vous voir tous 370 01:09:04,380 --> 01:09:05,380 réunis. 371 01:09:31,000 --> 01:09:31,600 Il y 372 01:09:31,600 --> 01:09:41,399 a 373 01:09:41,399 --> 01:09:43,960 des choses qu 'il ne faut pas faire, mon petit Charlie. Tu comprends ce que je 374 01:09:43,960 --> 01:09:44,960 veux dire ? 375 01:09:47,500 --> 01:09:53,479 Pourquoi Yann n 'est pas là ? Ben, où est Eva ? Chut, tais -toi et viens. 376 01:09:57,100 --> 01:09:59,200 Mais qui êtes -vous ? Viens. 377 01:10:49,610 --> 01:10:50,610 Laisse -moi. 378 01:11:31,700 --> 01:11:32,700 Oui. 379 01:11:33,520 --> 01:11:34,720 Oui. 380 01:12:01,680 --> 01:12:02,680 Maman ! 381 01:14:55,430 --> 01:14:57,430 Bonjour, ma chère. Bonjour, Yvain. 382 01:14:58,570 --> 01:14:59,690 Je vous présente Patrick. 383 01:15:00,050 --> 01:15:01,050 Bonjour, madame. 384 01:15:02,970 --> 01:15:04,390 Si vous voulez bien vous donner la peine. 385 01:15:32,330 --> 01:15:33,370 Non, non, non. 386 01:16:01,450 --> 01:16:02,450 Allez. 387 01:22:26,380 --> 01:22:29,140 C 'est pas un métier, détective. On verra bien. 388 01:22:30,080 --> 01:22:35,460 Qu 'est -ce que c 'est que Mme Maubert ? C 'est pas une enquête. 389 01:22:35,800 --> 01:22:36,960 Il n 'y a même pas de meurtre. 390 01:22:39,540 --> 01:22:43,080 Qu 'est -ce que c 'est ? Si vous ne m 'emmenez pas auprès de ma fille, il y en 391 01:22:43,080 --> 01:22:44,740 aura un de meurtre. Allez, dépêchez -vous. 392 01:22:46,940 --> 01:22:47,940 Bonjour, Mme Maubert. 393 01:22:49,200 --> 01:22:50,200 Allez. 394 01:22:50,730 --> 01:22:51,790 Oui, ne vous en faites pas. 395 01:22:52,730 --> 01:22:55,450 C 'est vous qui allez avoir des ennuis si vous ne me conduisez pas tout de 396 01:22:55,450 --> 01:22:56,450 auprès d 'elle. 397 01:22:58,650 --> 01:23:00,150 Elle, je la comprends. 398 01:23:01,950 --> 01:23:04,010 Nous allons faire un grand voyage toutes les deux. 399 01:23:06,270 --> 01:23:08,150 C 'est une manie chez vous. 400 01:23:12,310 --> 01:23:16,910 C 'est vous, mademoiselle Eva ? Oui, que voulez -vous ? Ma fille, où est -elle ? 401 01:23:16,910 --> 01:23:19,330 Suivez -moi. 402 01:23:47,030 --> 01:23:48,030 Tenez, prenez ça, vous. 403 01:23:49,230 --> 01:23:51,150 Laura, excuse -moi. 404 01:23:51,830 --> 01:23:53,470 Oui, j 'ai été vraiment très sotte. 405 01:23:54,530 --> 01:23:56,330 J 'ai pensé que l 'on pourrait faire ce petit voyage. 406 01:23:56,670 --> 01:23:58,010 Tu sais, celui dont tu m 'as parlé. 407 01:23:58,670 --> 01:24:02,450 Tu veux bien ? Viens, Laura. 408 01:24:03,750 --> 01:24:06,610 Tu sais, parfois, il faut savoir ne pas aller trop loin dans sa rancune. 409 01:24:09,810 --> 01:24:12,090 Allez, va. T 'as peut -être raison, Eva. Au revoir. 410 01:24:12,350 --> 01:24:13,350 Viens, ma chérie. 411 01:24:19,600 --> 01:24:25,340 Et vous, qu 'est -ce que vous faites dans cette histoire ? Moi ? 412 01:24:25,340 --> 01:24:27,000 Danny Roy. 413 01:24:27,720 --> 01:24:28,720 Détective privé. 414 01:24:29,720 --> 01:24:32,980 Ah, mais vous êtes fait engager pour... Pour retrouver la petite. 415 01:24:34,580 --> 01:24:38,780 Mais... Si vous voulez bien de moi, je resterai bien avec vous. 416 01:24:44,600 --> 01:24:45,600 Oui. 417 01:24:46,420 --> 01:24:47,540 Nous allons voir ça. 418 01:24:50,470 --> 01:24:52,450 Venez, suivez -moi. Vous arrivez. 28694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.