All language subtitles for EPORNER.COM - [A9GWqhqwt9r] Confessions Of A Viennese Whore (Germany 1978, Jane Iwanoff, Barbara Moose) (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,280 --> 00:00:26,040
Wien, der Stolz der österreichischen
Monarchie um die Jahrhundertwende.
2
00:00:26,340 --> 00:00:31,240
Wien, die Stadt des Walzers und der
Lebensfreude. Aber dasselbe Wien ist
3
00:00:31,240 --> 00:00:33,280
das Jagdrevier der Josefine
Mutzenbacher.
4
00:00:34,000 --> 00:00:37,860
Jahre sind vergangen, seitdem sie mit
Charme, Verstand und Liebesbereitschaft
5
00:00:37,860 --> 00:00:40,140
ihre armselige Herkunft hinter sich
lief.
6
00:00:40,560 --> 00:00:44,520
Unermüdlich war sie bemüht, den meist
wohlhabenden Männern das Leben zu
7
00:00:44,520 --> 00:00:48,880
versüßen, mal für eine Nacht, mal für
einige Wochen. Und ein besonders
8
00:00:48,880 --> 00:00:51,900
spendabler Freund hatte ihr diese
hübsche Bleibe eingerichtet.
9
00:00:52,180 --> 00:00:57,620
In diesem Liebesnetz flattert sie nun
mehr aus als angezogen weiter von einem
10
00:00:57,620 --> 00:01:01,860
zum anderen und im Augenblick, wo unsere
Geschichte beginnt, finden wir sie in
11
00:01:01,860 --> 00:01:04,959
den Armen des angesehenen Bierbrauers
Xaver Lechner.
12
00:01:05,200 --> 00:01:10,480
Ach, ja, Sir Finner, wir puten nun jeden
Tag über zwei Monate.
13
00:01:12,420 --> 00:01:14,620
Und immer habe ich noch nicht nur von
dir.
14
00:01:15,690 --> 00:01:17,750
Nur heute sollst du nicht so anstrengend
sein.
15
00:01:18,010 --> 00:01:21,650
Du wirst doch am Abend gut beisammen
sein, wenn wir uns mit deinen Spätzchen
16
00:01:21,650 --> 00:01:22,650
beim Heurigen treffen.
17
00:01:23,530 --> 00:01:26,390
Hast doch gesagt, da müssten wir auf
alles Mögliche gefasst sein.
18
00:01:26,850 --> 00:01:27,850
Ah, wenn schon.
19
00:01:28,430 --> 00:01:30,490
Bis am Morgen habe ich mich längst
wieder erholt.
20
00:01:32,990 --> 00:01:35,930
Ja, wenn du meinst, dass du es
vertragst, dann will ich es dir schön
21
00:01:36,170 --> 00:01:38,170
Ja. Leg dich auf den Rücken. Ja.
22
00:01:48,570 --> 00:01:49,970
So ist es herrlich.
23
00:01:56,390 --> 00:01:58,970
Du hast tatsächlich eine Pracht.
24
00:02:01,990 --> 00:02:08,570
Wer ist denn das?
25
00:02:08,669 --> 00:02:09,710
Erwartest du noch einen Besuch?
26
00:02:10,729 --> 00:02:11,810
Nicht, dass du willst.
27
00:02:12,230 --> 00:02:13,690
Du hast doch hoffentlich abgeschlossen.
28
00:02:15,080 --> 00:02:18,620
Das nicht, aber man geht doch nicht
einfach so rein in eine fremde Wohnung.
29
00:02:20,900 --> 00:02:21,900
Du,
30
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
ich bin gleich so weit.
31
00:02:23,740 --> 00:02:25,360
Ja, rasch, rasch jetzt.
32
00:02:26,220 --> 00:02:29,060
Sag mir, das ist doch ein hartnäckiger
Vogel. Ja.
33
00:02:29,720 --> 00:02:32,400
Wirst du den ja... Moment, ich...
34
00:02:32,400 --> 00:02:37,680
Grüß dich, Josefin.
35
00:02:39,520 --> 00:02:40,840
Maren Josef, die Froni.
36
00:02:41,240 --> 00:02:43,640
Meine Cousine, versetzt. Was?
37
00:02:44,120 --> 00:02:47,320
Dieser Fetzen ist verwandt mit dir, die
ländliche Unschuld.
38
00:02:47,560 --> 00:02:51,140
Na ja, ihre Eltern wohnen im Burgenland
und ich habe die Froni nach Wien
39
00:02:51,140 --> 00:02:55,840
eingeladen. Und dafür danke ich dir auch
schön. Ich habe mich ja so gefreut.
40
00:02:58,540 --> 00:03:01,000
Weiter machen kannst du jetzt nicht, das
ist dir wohl ein.
41
00:03:02,820 --> 00:03:05,600
Aber auf diese Weile sparst du deine
Kraft für heute Abend.
42
00:03:05,940 --> 00:03:07,020
Ich gehe mich waschen.
43
00:03:07,580 --> 00:03:08,820
Nimm deine Kleider gleich mit.
44
00:03:14,250 --> 00:03:15,690
Der hat aber einen mächtigen.
45
00:03:16,330 --> 00:03:19,610
Kennst denn schon so viele, dass du das
vergleichen kannst? Nur die von unseren
46
00:03:19,610 --> 00:03:20,610
beiden Knechten.
47
00:03:20,750 --> 00:03:21,750
Da, schau her.
48
00:03:21,790 --> 00:03:23,390
Hast du mit denen etwas schon gemacht?
49
00:03:24,010 --> 00:03:26,910
Nur ein paar Mal. Aber dann hat es die
Mutter gemerkt und hat mich nicht mehr
50
00:03:26,910 --> 00:03:27,910
aus den Augen gelassen.
51
00:03:28,650 --> 00:03:30,770
Na ja, bei mir brauchst du dich aber
nicht zu genieren.
52
00:03:31,070 --> 00:03:34,550
Da bin ich aber froh. Ich habe schon
Angst gehabt, dass du genauso streng
53
00:03:34,790 --> 00:03:36,550
Du hast ja gerade gesehen, wie streng
ich bin.
54
00:03:36,770 --> 00:03:38,630
Oh ja, das war aufregend.
55
00:03:39,370 --> 00:03:41,810
Du bist ja ein richtiges kleines Vörtel.
56
00:03:43,660 --> 00:03:46,820
Aber ich freue mich. Wir werden es schön
miteinander haben.
57
00:03:47,460 --> 00:03:48,600
Ja, so ist es recht.
58
00:03:49,080 --> 00:03:52,800
Kaum in Wien angekommen, wird die
ländliche Unschuld schon von der Cousine
59
00:03:52,800 --> 00:03:56,240
vernascht. Das sind rein
verwandtschaftliche Gefühle, verstehst?
60
00:03:56,960 --> 00:03:58,320
Ja, das ist nicht lauf.
61
00:04:00,300 --> 00:04:02,160
Um halbe Acht erhole ich dich ab, ja?
62
00:04:02,500 --> 00:04:05,100
Du hättest dich festmachen, ich möchte
nämlich einen Eindruck schinden bei
63
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
meinen Freunden mit dir.
64
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
Das ist schon wieder geil.
65
00:04:15,000 --> 00:04:16,820
Eines Tages gehe ich noch kaputt an dir.
66
00:04:17,260 --> 00:04:18,600
Willst du es ja nicht anders haben.
67
00:04:18,899 --> 00:04:20,060
Jetzt hab ich es erwartet, ja.
68
00:04:20,560 --> 00:04:21,600
Ist gut, Xaver.
69
00:04:22,580 --> 00:04:25,200
Ich bin sehr verliebt in dich.
70
00:04:25,500 --> 00:04:26,500
Ach was.
71
00:04:27,120 --> 00:04:28,420
Ein geiler Bock ist er.
72
00:04:32,000 --> 00:04:33,680
Aber es macht viel Spaß mit ihm.
73
00:04:38,600 --> 00:04:42,780
Ich kann die Männer verstehen, dass sie
so wild sind. Du siehst wunderschön aus.
74
00:04:43,840 --> 00:04:44,840
Danke, Kleine.
75
00:04:45,780 --> 00:04:50,760
Während ich weg bin, packst du deine
Sachen aus und richtest dich gemütlich
76
00:04:50,960 --> 00:04:52,620
Du sollst dich hier wohlfühlen.
77
00:04:53,220 --> 00:04:55,120
Ja? Und wo soll ich schlafen?
78
00:04:57,220 --> 00:04:59,220
Möchtest du mit mir zusammen schlafen?
79
00:04:59,480 --> 00:05:00,480
Oh ja.
80
00:05:16,590 --> 00:05:17,630
Du machst mich ganz schön heiß.
81
00:05:17,930 --> 00:05:19,150
Aber ich muss mich ja beeilen.
82
00:05:20,610 --> 00:05:21,930
Erzählst du mir alles, wie es war?
83
00:05:22,330 --> 00:05:26,670
Ich weiß nicht, ob das nicht zu viel
wird für deine unschuldigen Ohren.
84
00:05:27,390 --> 00:05:30,110
Und dann komme ich nicht einmal mehr in
mein Bett zur Ruhe.
85
00:05:32,030 --> 00:05:33,210
Ich glaube, ich werde es tun.
86
00:05:34,610 --> 00:05:38,170
Also, Riesl, das war wie drin ausgehen.
Zeig dir das nochmals. Und jetzt kannst
87
00:05:38,170 --> 00:05:39,170
du abbremsen lassen.
88
00:05:39,350 --> 00:05:42,070
Ja, wir brauchen mehr Platz auf dem
Tisch.
89
00:05:42,850 --> 00:05:43,850
Komm her, Betty.
90
00:05:46,170 --> 00:05:47,930
Für meine besten Stammgäste
kennenlernen.
91
00:05:48,210 --> 00:05:52,150
Sie ist meine Lichte.
92
00:05:52,390 --> 00:05:54,770
Sie hilft mir am Wochenende ein bisschen
aus.
93
00:05:54,970 --> 00:05:58,530
Sie kommt aus der Klosterschule. Sie
kommt gerade recht.
94
00:05:58,770 --> 00:06:00,530
Wäre der tüchtige Aushilf brauchen
können.
95
00:06:02,910 --> 00:06:06,950
Schamst du nicht, Warmbacher. Und
außerdem glaubst du vielleicht, dass die
96
00:06:06,950 --> 00:06:08,950
und ich mit euch vier Halotries nicht
fertig werden.
97
00:06:09,330 --> 00:06:13,050
Wenn ich auch gern zugehe, dass ihr
beide aufregend ist gestellt habt.
98
00:06:13,580 --> 00:06:18,380
Du bist doch am schönsten. In jeder
Sturz ist ein eigenes Schwert. Du
99
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
uns, du Madl.
100
00:06:19,560 --> 00:06:21,960
Ich bin nicht so leicht zu verkrauen wie
die Herren meinen.
101
00:06:22,220 --> 00:06:24,720
Ihr seht, mein schlechtes Beispiel hat
schon abgefärbt.
102
00:06:27,820 --> 00:06:31,460
Du magst mich denn nicht, wenn ich
gerade da bleibe? Das geht erst mal ein
103
00:06:31,460 --> 00:06:34,080
Stunden. Aber bis dahin wünsche ich viel
Spaß.
104
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
Komm, Betty.
105
00:06:39,500 --> 00:06:42,840
Recht, hat die Riesel. Lasst uns darauf
trinken, dass wir viel Spaß miteinander
106
00:06:42,840 --> 00:06:43,840
haben. Ja, gut.
107
00:06:47,160 --> 00:06:50,480
An was für eine Art Spaß haben die
Herren dabei gedacht?
108
00:06:50,980 --> 00:06:53,760
Wie wert waren die Damen dabei auf
Schwammerlsuche gingen?
109
00:06:53,980 --> 00:06:57,160
Sie sind überzeugt von dem Vorschlag?
Muss sich schon lohnen, so eine
110
00:06:57,160 --> 00:06:59,820
Schwammerlsuche auf Zifferlingen, denn
ich nicht schon.
111
00:07:04,860 --> 00:07:08,520
So, was magst du mir anzubieten,
Lechner? Du scheinst nicht zu wissen,
112
00:07:08,520 --> 00:07:09,980
Pilze viel Feuchtigkeit brauchen.
113
00:07:10,260 --> 00:07:12,320
Da schießt es gerade in die Höhe.
114
00:07:12,860 --> 00:07:13,860
Was meinst du?
115
00:07:45,550 --> 00:07:48,150
Und wie kommst du denn da unten zurecht,
ha?
116
00:08:04,410 --> 00:08:05,690
Oh, ja, nee.
117
00:08:06,810 --> 00:08:08,170
Besser in den Hauptgang kommen.
118
00:08:09,150 --> 00:08:10,150
Ja.
119
00:08:14,380 --> 00:08:16,520
Möchtest du dich auch mal um mein
Tüßchen kümmern?
120
00:08:16,840 --> 00:08:19,300
Mal schauen, ob ich noch Platz habe
neben dem Tüßchen.
121
00:08:23,580 --> 00:08:24,960
Ruck ein bisschen, Schatz.
122
00:08:39,400 --> 00:08:43,039
Dies ist eine Pilzmahlzeit, wie man sich
das schöner nicht vorstellen kann.
123
00:08:43,299 --> 00:08:44,300
Prost. Prost.
124
00:08:45,220 --> 00:08:48,140
Ich bin gespannt, welche Schweine als
Herzchen -Software es gibt.
125
00:08:49,940 --> 00:08:50,940
Na,
126
00:08:56,860 --> 00:08:58,480
habt ihr noch genug Wein, meine Herren?
127
00:08:58,920 --> 00:09:00,620
Na nun, wo sind denn eure Damen?
128
00:09:01,200 --> 00:09:02,460
Ah, ich verstehe.
129
00:09:15,240 --> 00:09:19,060
ist doch wieder typisch. Die Frauen
müssen arbeiten und die Männer brauchen
130
00:09:19,060 --> 00:09:20,140
ein bisschen zu stöhnen.
131
00:09:20,340 --> 00:09:23,760
Wir arbeiten dafür noch, wenn
Schwerstund ist. Wir müssen noch
132
00:09:25,140 --> 00:09:26,280
Aua. Aua.
133
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
Jetzt.
134
00:09:33,100 --> 00:09:36,740
Verputz dich nicht, Lechner. Sonst
fallen den Herren die Nudeln zusammen.
135
00:09:38,140 --> 00:09:39,280
Na, die meine bestimmt.
136
00:09:51,980 --> 00:09:55,640
Wenn ihr jetzt schon alle kauft,
verspritzt, nachher brauchen die Wette
137
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
ja gar nicht mehr kommen.
138
00:09:57,480 --> 00:09:58,900
Da macht er keine Zuhörer.
139
00:10:00,000 --> 00:10:01,620
Schau lieber das beim Feierabend an.
140
00:10:07,160 --> 00:10:09,480
Nun, verehrte Spätzchen, sperrst du
dich?
141
00:10:09,780 --> 00:10:11,180
Steht noch irgendwas zu dir?
142
00:10:11,560 --> 00:10:12,840
Ja, noch was steht.
143
00:10:13,180 --> 00:10:16,400
So schauen sie aus, unsere
Stammtischbrüder, wenn sich die Stimmung
144
00:10:16,400 --> 00:10:18,100
pumpt. Darf sie da wirklich mitmachen?
145
00:10:18,500 --> 00:10:19,820
Sterben wäre schon nicht dran.
146
00:10:24,620 --> 00:10:27,240
Und wer darf das schmucke Jungtier
verputzen?
147
00:10:27,540 --> 00:10:32,360
Da alle vier so stattliche Kater sind,
nehme ich den, der als erster meine
148
00:10:32,360 --> 00:10:36,500
Maus... Na, so geht's mit.
149
00:10:36,760 --> 00:10:38,820
Stellt euch dort neben der Tür auf.
Nehmen an.
150
00:10:42,020 --> 00:10:43,020
So.
151
00:10:44,520 --> 00:10:46,480
Ach, los geht's, los geht's. Los geht's!
152
00:10:51,500 --> 00:10:54,040
Schaut, dass es weiterkommt, Freunde.
Stört Sie mich, dass ich mich glühe? Ja,
153
00:10:54,100 --> 00:10:55,940
dann holt sich ein Petentium für den
anderen.
154
00:10:56,260 --> 00:10:57,940
Wart noch, bis die Schrammeln da sind.
155
00:10:58,280 --> 00:11:00,700
Mit Musik ist die Garde noch viel
größer.
156
00:11:03,900 --> 00:11:05,140
Da sind sie schon.
157
00:11:05,820 --> 00:11:07,980
Guten Abend allerseits, Christian.
158
00:11:09,500 --> 00:11:11,720
Feinbuschen, stellt euch auf und spielt
was Spritziges.
159
00:11:11,940 --> 00:11:13,560
Nicht zu schnell und nicht zu langsam.
160
00:11:14,020 --> 00:11:16,320
Ist echt traurig, es wäre ja nicht das
erste Mal.
161
00:11:16,660 --> 00:11:18,480
Zurecht mit Gefühl, verstanden?
162
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
geben sich in Position.
163
00:11:39,840 --> 00:11:41,860
Jetzt brauchen wir es wieder.
164
00:11:44,460 --> 00:11:51,000
Und das immer schön im Tag der
Musikstoß. Eins,
165
00:11:51,020 --> 00:11:52,080
zwei, drei.
166
00:12:14,970 --> 00:12:19,290
Jesus, na, ihr könnt ja nicht einmal in
Weizers Tag pudern. Na, dann machen wir
167
00:12:19,290 --> 00:12:20,290
einen Marsch.
168
00:12:34,810 --> 00:12:38,210
Ich bin zu fesch, wie du mitmachst. Du
brauchst das aber nicht gleich zu
169
00:12:38,210 --> 00:12:39,670
erzählen. Am Montag in der Schule.
170
00:12:41,430 --> 00:12:45,250
Bestimmt nicht, sonst melden sich die
anderen Mädchen auch noch zur
171
00:13:31,510 --> 00:13:33,470
Oh! Oh!
172
00:13:36,190 --> 00:13:38,010
Oh! Oh!
173
00:13:38,430 --> 00:13:39,429
Oh! Oh!
174
00:13:39,430 --> 00:13:40,490
Oh! Oh!
175
00:13:58,830 --> 00:13:59,830
Es kocht schon so weit.
176
00:14:00,330 --> 00:14:01,790
Gleich gibt es eine Verschwemmung.
177
00:14:01,990 --> 00:14:03,110
Ja, du bist scheiße.
178
00:14:07,450 --> 00:14:08,830
Das macht dich gut.
179
00:14:11,350 --> 00:14:15,590
Da hast du mein Ziel, Klosterschülerin.
180
00:14:20,210 --> 00:14:24,070
So viel kommt nicht mehr bei unserem
Gärtner in der Klosterschule.
181
00:14:25,219 --> 00:14:27,500
Der Warmbacher ist wieder einmal der
König.
182
00:14:30,900 --> 00:14:35,240
So, liebe Stammtischpitzel, da hat euch
die Riesel wieder ein saftiges
183
00:14:35,240 --> 00:14:36,440
Herrenkulass serviert.
184
00:15:01,100 --> 00:15:03,180
Hätt's mir fast denken können, dass es
noch nicht schlappt.
185
00:15:03,460 --> 00:15:06,260
Viel zu neugierig auf das, was ich zu
erzählen hab. Stimmt?
186
00:15:06,940 --> 00:15:07,940
War's denn schön?
187
00:15:08,380 --> 00:15:11,720
Sehr lustig war's. Für eine, die einen
kräftigen Stoß vertragt.
188
00:15:12,220 --> 00:15:13,920
Das Kreuz tut mir ein bisschen weh.
189
00:15:14,260 --> 00:15:15,320
Vom auf den Tisch liegen.
190
00:15:19,480 --> 00:15:20,880
Was tust denn da, Herzl?
191
00:15:22,140 --> 00:15:23,140
Da, schau her.
192
00:15:24,280 --> 00:15:26,080
Darauf versteht man sich also auch auf
dem Land.
193
00:15:26,860 --> 00:15:29,780
Ich, mir... Das brauchst du.
194
00:15:36,880 --> 00:15:38,080
Wenn man so ausschaut.
195
00:15:47,480 --> 00:15:52,140
Weißt du, ihr habt mir, als du weg
warst, alles vorgestellt, was ihr macht.
196
00:15:52,700 --> 00:15:55,480
Da konnte ich nicht anders als an dir
rumspielen.
197
00:16:00,580 --> 00:16:02,480
Aber so ist es nicht schöner.
198
00:16:03,560 --> 00:16:06,200
Zwollen ist das Vorzeil von vielen
Fummeln.
199
00:16:14,240 --> 00:16:15,720
Wollen wir es uns gegenseitig machen?
200
00:16:16,120 --> 00:16:17,140
Das habe ich noch nie.
201
00:16:17,460 --> 00:16:19,940
Vorher können wir sowieso nicht
einschlafen. Stimmt.
202
00:16:23,780 --> 00:16:25,020
Mit dich schräger hin.
203
00:17:42,380 --> 00:17:43,380
Grüß dich, Vroni.
204
00:17:43,920 --> 00:17:46,000
Hat jemand nach mir gefragt in der
Zwischenzeit?
205
00:17:46,500 --> 00:17:47,560
Der Herr Lechner vielleicht?
206
00:17:47,780 --> 00:17:49,800
Nein, aber Blumen sind abgegeben worden.
207
00:17:51,360 --> 00:17:52,760
Schau an, vom Biernäcker.
208
00:17:55,040 --> 00:17:58,200
Wann wird der entzückende Abend sich
wiederholen?
209
00:17:58,660 --> 00:18:01,960
Den musst du damals am heurigen Abend
richtig eingehetzt haben.
210
00:18:02,260 --> 00:18:05,760
Und du? Ich hoffe, du hast deinem Diener
auch eine kleine Freude gemacht.
211
00:18:06,140 --> 00:18:07,680
Was für eine Freude meinst du?
212
00:18:08,160 --> 00:18:11,140
Da kannst du es nicht erraten. Besonders
mit den Dienern von den reichen Herren
213
00:18:11,140 --> 00:18:12,140
muss man sich gut stellen.
214
00:18:12,460 --> 00:18:13,460
Na nun?
215
00:18:13,760 --> 00:18:15,960
Vielleicht ist es zu lächeln. Warte, ich
gehe selber öffnen.
216
00:18:20,440 --> 00:18:22,720
Ihr hättet Telegramm für das Fräulein
Muttenbach.
217
00:18:22,940 --> 00:18:24,220
Das bin ich. Kommen Sie doch rein.
218
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
Ja, gern.
219
00:18:26,240 --> 00:18:28,000
So spät müssen Sie noch arbeiten.
220
00:18:28,300 --> 00:18:30,760
Da werden Sie doch nichts einzuwenden
haben gegen ein kleines Geld.
221
00:18:31,060 --> 00:18:32,760
Das Fräulein ist sehr freundlich zu mir.
222
00:18:33,800 --> 00:18:35,940
Das war der Telegramm, Froni. Nehmen Sie
es doch platt.
223
00:18:37,020 --> 00:18:38,880
Ich finde, der Bruder hat der Zukunft
verdient.
224
00:18:40,980 --> 00:18:42,600
Du kannst bemerken, was ich meine.
225
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
Setz dich aufs Sofa.
226
00:18:49,940 --> 00:18:50,940
Bitte schön.
227
00:18:51,220 --> 00:18:52,700
Prost, lieber. Dankeschön, Fräulein.
228
00:18:55,440 --> 00:18:58,780
Und wenn Sie noch ein bisschen Zeit
haben, macht Ihnen meine Cousine eine
229
00:18:58,780 --> 00:18:59,780
besondere Freude.
230
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
Gehen wir rüber zu ihr?
231
00:19:29,900 --> 00:19:33,620
Na, greif zu. Mit Gefühl, bitteschön.
Fix ihm schön einen ab.
232
00:19:38,140 --> 00:19:41,620
Du musst die Vorhaut ganz weit
zurückziehen. Schau.
233
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
So.
234
00:19:59,520 --> 00:20:03,080
Und jetzt mit dem Mund. Wenn du es
lernst, die Schwänze ordentlich zu
235
00:20:03,180 --> 00:20:05,020
kannst du dir die Männer untertan
machen.
236
00:20:05,980 --> 00:20:09,460
Danke, Josefin. Wenn ich sie nicht
hätte, würde immer die Dumme ganz vom
237
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
bleiben.
238
00:20:13,900 --> 00:20:15,840
Saugen. Richtig saugen.
239
00:20:16,120 --> 00:20:18,840
Und dass der Schwanz dann einmal
spritzt, das weißt du hoffentlich.
240
00:20:22,960 --> 00:20:24,780
Hör an, bald hast du ihn soweit.
241
00:20:28,170 --> 00:20:31,090
Spritzen lässt du ihn mit der
Zungenspitze. Streck die Zunge raus.
242
00:20:36,590 --> 00:20:38,650
Ja, mein Freund.
243
00:20:44,830 --> 00:20:45,830
Weiter.
244
00:20:48,650 --> 00:20:49,650
Dranbleiben.
245
00:21:01,040 --> 00:21:04,060
Oh, Fräulein, ich danke auch schön. Es
war herrlich.
246
00:21:04,960 --> 00:21:08,080
Du hast noch gar nicht geschaut, was im
Telegramm drinsteht.
247
00:21:08,320 --> 00:21:10,340
Aber das hier war viel spannender.
248
00:21:14,760 --> 00:21:20,840
Du musst unerwartet ein paar Tage
verreisen, Stopp. Vergiss mich nicht,
249
00:21:20,840 --> 00:21:23,020
Ksafer. Ein paar Tage allein?
250
00:21:23,240 --> 00:21:25,060
Da können wir doch was anstellen.
251
00:21:27,310 --> 00:21:30,150
Ich weiß auch schon was, du neugieriges
kleine Schweinchen. Ich werde dir
252
00:21:30,150 --> 00:21:32,690
zeigen, wo man die vornehmen Kabaliere
auftut.
253
00:21:33,370 --> 00:21:37,510
Das ist also das Kaffeehaus Oberlechner.
254
00:21:37,890 --> 00:21:39,610
Hier verkehren allerlei reiche Freier.
255
00:21:40,890 --> 00:21:43,010
Und das ist der Kellner Franz, mit dem
musst du gut stehen.
256
00:21:43,290 --> 00:21:44,290
Setz dich dorthin.
257
00:21:46,570 --> 00:21:47,570
Grüß dich, Josefin.
258
00:21:47,690 --> 00:21:48,690
Servus.
259
00:21:49,070 --> 00:21:51,250
Hast du jetzt wieder mal Zeit für einen
Schlampen -Zeitensprung?
260
00:21:51,490 --> 00:21:52,830
Diesmal bin ich nicht meinetwegen da.
261
00:21:53,200 --> 00:21:56,320
Sondern wegen meiner Cousine, der Vroni.
Sie ist neu in Wien und möchte auch
262
00:21:56,320 --> 00:21:59,400
gerne in die feine Gesellschaft
hineinschnuppern. Scheint mir ein
263
00:21:59,400 --> 00:22:02,400
zu sein. Ich werde mich gleich um sie
kümmern. Aber vorher muss ich der da die
264
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Meinung gleichen.
265
00:22:03,580 --> 00:22:07,940
Sie rühren jetzt schon seit einer Stunde
in dem Café rum.
266
00:22:08,180 --> 00:22:08,879
Ja und?
267
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
Ist sie verboten?
268
00:22:10,400 --> 00:22:13,780
Ernst, Frau, wir sind ein Caféhaus und
keine Wärmehalle.
269
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Was soll das?
270
00:22:15,040 --> 00:22:16,920
Wem verdanken wir eigentlich Ihre
Anwesenheit?
271
00:22:17,470 --> 00:22:20,990
Eine Freundin hat mir gesagt, dass man
hier... Männer abkochen kann. Aber nur,
272
00:22:21,030 --> 00:22:24,770
wenn man den Franz die Sache empfehlen
lässt. Der ist auf alle Fälle mit von
273
00:22:24,770 --> 00:22:25,770
Party.
274
00:22:26,290 --> 00:22:29,970
Kapiert, Herzl. Sie ist ein
unsympathischer Flegel. Na, Madl, wirst
275
00:22:29,970 --> 00:22:32,370
runtersteigen von deinem hohen Rot.
Wirst du schon sehen.
276
00:22:33,110 --> 00:22:34,650
Ah, grüß Gott, Herr Hofrat.
277
00:22:35,210 --> 00:22:38,690
Hier, die Froli, die haben wir ganz
frisch hereingeregt. Die ist bestimmt
278
00:22:38,690 --> 00:22:40,630
Richtige für den Herrn Hofrat. Richtig,
Franz.
279
00:22:41,010 --> 00:22:42,230
Auf Sie kann man sich verlassen.
280
00:22:42,630 --> 00:22:44,750
Dankeschön. Darf ich bitten, Fräulein?
281
00:22:48,010 --> 00:22:50,370
Und wenn's vorbei ist, kommst du wieder
heim, ja? Gut, Jürgen.
282
00:22:51,050 --> 00:22:52,050
Danke,
283
00:22:58,050 --> 00:22:59,530
Herr Prantl. Gern geschehen. Baba.
284
00:23:00,150 --> 00:23:01,270
Noch ein Bier, der Herr.
285
00:23:01,510 --> 00:23:02,650
Die hätten mir auch gefallen.
286
00:23:05,530 --> 00:23:06,990
Du, da ist ein neues Gesicht.
287
00:23:07,270 --> 00:23:09,290
Ja, sieht aus, als könnte man Spaß mit
dir haben.
288
00:23:09,790 --> 00:23:10,790
Ja, meine Herren.
289
00:23:11,090 --> 00:23:12,270
Bei der links richtig.
290
00:23:12,690 --> 00:23:14,710
Die ist sozusagen ein Spitzenbein.
291
00:23:15,340 --> 00:23:17,460
Als dann, wenn es dem Fräulein gefällig
ist. Und wo?
292
00:23:17,820 --> 00:23:19,060
In einem Hotel gleich drüber.
293
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
Für den Kaffee?
294
00:23:20,340 --> 00:23:22,700
Aber Herzl, ich werde doch nicht
notwendig gewesen.
295
00:23:23,600 --> 00:23:25,020
Fürs Vergnügen wünsche ich.
296
00:23:25,280 --> 00:23:27,920
Verzeihung, Herr von Stürm. Danke,
Franz.
297
00:23:28,320 --> 00:23:30,500
Und Herzl, vergiss nicht, ob Sie
wiederkommen.
298
00:23:33,080 --> 00:23:34,120
Na, was, du Luder?
299
00:23:35,820 --> 00:23:38,540
Ich glaube, das Zimmer kann ich Ihnen
geben, ja.
300
00:23:41,000 --> 00:23:42,160
Ah, schon offen.
301
00:23:43,340 --> 00:23:44,340
Oh.
302
00:23:44,910 --> 00:23:46,050
Was stören Sie denn?
303
00:23:46,430 --> 00:23:48,430
Es scheint noch besetzt zu sein.
304
00:23:49,030 --> 00:23:52,290
Und ich brauche noch eine Schüssel mit
Schlagobers, aber rasch. Ja, ja.
305
00:23:53,250 --> 00:23:55,550
Hören Sie, wir möchten aber nicht, dass
da bei uns einer rein bleibt.
306
00:23:55,610 --> 00:23:58,890
Verstanden? Man kann nicht immer wissen,
in welchem Zimmer die Herrschaften
307
00:23:58,890 --> 00:24:00,850
schon fertig sind und wo sie nicht
fertig sind.
308
00:24:05,450 --> 00:24:08,690
Du hast doch gesagt, dass dir vom
Schlecken die Nudel steif wird.
309
00:24:08,930 --> 00:24:11,750
Ja, dass dir sogar einer abgeht. Ich
merke aber nichts davon.
310
00:24:11,950 --> 00:24:13,010
Der Schlagobers reicht nicht.
311
00:24:13,800 --> 00:24:16,820
Du wirst eher Spein, als dass dir der
Saft rausspritzt.
312
00:24:17,280 --> 00:24:18,740
Halt dein Vorlaut, die Goschen.
313
00:24:18,960 --> 00:24:21,100
Was versteht so ein unerfahrenes Ding
davon?
314
00:24:21,540 --> 00:24:23,920
Ich bin ein Feinschmecker der Liebe,
merkt ihr das?
315
00:24:24,320 --> 00:24:27,440
Vielleicht hilft's, wenn du mir auch was
zum Schlecken gibst. Aber bauch deinen
316
00:24:27,440 --> 00:24:28,440
Zipfel vorher ein.
317
00:24:53,300 --> 00:24:57,400
Ich habe es gar nicht gewusst, sie
versteht sein, um den Schwanz zum Glühen
318
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
bringen.
319
00:24:59,120 --> 00:25:00,120
Spritzen meinst du wohl?
320
00:25:00,480 --> 00:25:04,580
Leben wir es denn zuerst? Das hat keine
Heile.
321
00:25:04,920 --> 00:25:06,200
Lutsch uns jetzt erst, ja?
322
00:25:06,860 --> 00:25:07,940
Komm, mein Püppchen.
323
00:25:31,660 --> 00:25:33,640
So war's recht. Und jetzt setzt sich
drauf los auf mich.
324
00:25:38,980 --> 00:25:40,360
Und was hat der Freund vor?
325
00:25:40,660 --> 00:25:42,740
Ich sag's nicht gleich mehr aus, noch
kommt keiner rein.
326
00:25:43,400 --> 00:25:44,700
Ach was, nichts, Arschloch.
327
00:25:45,400 --> 00:25:46,720
Sie haben da andere Methode.
328
00:26:02,000 --> 00:26:04,480
Nun lass den Timmel mal raus. Ich möchte
ihn doch auch mal begrüßen.
329
00:26:30,350 --> 00:26:32,270
Der gewünschte Schlag übers Knie, Herr.
330
00:26:35,190 --> 00:26:36,410
Na endlich.
331
00:26:45,850 --> 00:26:52,590
Ob das
332
00:26:52,590 --> 00:26:54,130
nun gerade gesund ist?
333
00:26:54,830 --> 00:26:57,130
Ich verbiete mir Ihren Kommentar.
334
00:27:05,980 --> 00:27:07,500
So, Freund, jetzt lass mich mal wieder
rein.
335
00:27:08,680 --> 00:27:12,020
Wir bringen das so zu Ende, wie wir
gewöhnt sind.
336
00:27:30,700 --> 00:27:32,080
Feinbartel, und jetzt kommt die zweite
Ladung.
337
00:27:33,140 --> 00:27:34,140
Sind die hart?
338
00:27:34,200 --> 00:27:35,159
Jetzt komme ich.
339
00:27:35,160 --> 00:27:36,380
Halt den Arsch aufeinander.
340
00:27:45,400 --> 00:27:45,880
Du
341
00:27:45,880 --> 00:27:55,720
hast
342
00:27:55,720 --> 00:27:57,860
recht. Mir kommt es ja schon.
343
00:28:07,850 --> 00:28:10,090
Das war großartig. Ich werde dich nicht
so schnell vergessen.
344
00:28:10,590 --> 00:28:11,590
Ich dir auch nicht.
345
00:28:11,750 --> 00:28:14,730
Jedes Mal, wenn ich meinen
Schlauchbewusst auf dem Café habe, werde
346
00:28:14,730 --> 00:28:15,730
denken.
347
00:28:16,930 --> 00:28:18,150
Na nun, was ist denn das?
348
00:28:18,470 --> 00:28:19,710
Mein Petschhaft ist weg.
349
00:28:20,070 --> 00:28:23,010
Mein goldenes Petschhaft, das hier am
Uhrkettel gegangen hat.
350
00:28:23,430 --> 00:28:24,930
Ach, vielleicht ist es dir
runtergefallen.
351
00:28:25,970 --> 00:28:26,970
Ja, es kann sein.
352
00:28:27,690 --> 00:28:28,770
Nichts, rein gar nichts.
353
00:28:29,030 --> 00:28:31,110
Das ist ärgerlich. Das war ein kostbares
Stück.
354
00:28:32,270 --> 00:28:34,390
Doch Schatz, meinte etwa ich, ob's
genommen hat?
355
00:28:34,610 --> 00:28:36,070
Wer behauptet denn sowas?
356
00:28:37,070 --> 00:28:38,250
Nein, wir vertrauen dir schon.
357
00:28:38,850 --> 00:28:42,150
Nein, nein, ihr verdächtigt mich. Und
das mag ich uns verraten.
358
00:28:45,070 --> 00:28:45,470
Ich
359
00:28:45,470 --> 00:28:53,050
habe
360
00:28:53,050 --> 00:28:54,570
doch gesagt, dass wir dir vertrauen.
361
00:28:57,050 --> 00:28:58,050
Hier.
362
00:29:00,070 --> 00:29:03,190
Na, hat das werte Fräulein den Herrn
alles gezeigt, was sie sagen wollten?
363
00:29:03,640 --> 00:29:05,040
Was bekommen Sie für die Vermittlung?
364
00:29:05,260 --> 00:29:06,720
Fünf Kronen sind gewiss genug.
365
00:29:07,220 --> 00:29:08,400
Bei zwei Freien zehn.
366
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
Lass mal sehen.
367
00:29:11,220 --> 00:29:12,700
Eine Tasche her.
368
00:29:13,360 --> 00:29:14,360
Was ist das?
369
00:29:14,600 --> 00:29:16,640
Das Gold eine Botschaft vom Herrn von
Stürmer.
370
00:29:16,980 --> 00:29:18,820
Hast du wohl aus Versehen mitgehen
lassen?
371
00:29:19,080 --> 00:29:21,800
Ich verstehe das nicht. Wie kommt das in
meine Tasche? Vielleicht haben Sie mir
372
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
das hineinpraktiziert.
373
00:29:23,580 --> 00:29:25,520
Kinderl, wie kann man nur so dreist
lehnen?
374
00:29:26,460 --> 00:29:27,760
Beischlauftippstall nennt man sowas.
375
00:29:28,040 --> 00:29:29,880
Ich habe es nicht genommen, ich schwöre
es.
376
00:29:30,220 --> 00:29:31,480
Gehen wir zur Polizei.
377
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
Mal schauen.
378
00:29:33,180 --> 00:29:34,300
Wem die mehr glauben?
379
00:29:34,580 --> 00:29:37,960
Einen ehrlichen Körner oder einer Hure?
Mein Gott, bitte nicht zur Polizei.
380
00:29:38,800 --> 00:29:40,600
Mein Gott, was mache ich bloß?
381
00:29:40,800 --> 00:29:42,480
Ich könnte dem Fräulein vielleicht aus
der Gämme helfen.
382
00:29:45,440 --> 00:29:48,780
Ich könnte das Wertstück dem Herrn von
Stürmer zurückgeben und ihm sagen, ich
383
00:29:48,780 --> 00:29:49,820
hätte es auf dem Fußboden gefunden.
384
00:29:50,960 --> 00:29:54,720
Aber dann müsste das Fräulein sehr lieb
zu dem guten Franz sein und den
385
00:29:54,720 --> 00:29:56,600
hochmütlichen Stolz ablegen.
386
00:29:58,780 --> 00:30:01,580
Ich erwarte das Fräulein drüben in der
Küche.
387
00:30:05,000 --> 00:30:06,680
Was wollen Sie denn? Ich wollte davon
fragen.
388
00:30:06,940 --> 00:30:09,200
Sie sind wohl die, die sich
zurechtfallen will.
389
00:30:09,700 --> 00:30:11,500
Das macht sie immer dort auf dem Stuhl.
390
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
Sie ist da.
391
00:30:16,380 --> 00:30:17,860
So, also dann wollen wir mal.
392
00:30:20,000 --> 00:30:23,300
Los, zeig dir an. Das ist nichts Neues
für dich.
393
00:30:24,280 --> 00:30:26,240
Also bereite, ich habe nicht viel Zeit.
394
00:30:28,060 --> 00:30:29,420
Der kommt lieber nicht zur Stelle.
395
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
Die ist so da.
396
00:30:34,670 --> 00:30:35,670
Was ist diesmal?
397
00:30:39,110 --> 00:30:41,110
Machst du da dann auch deine
Intimitäten?
398
00:30:44,890 --> 00:30:45,890
Na, wird bald.
399
00:30:46,130 --> 00:30:47,810
Los, ich will was sehen hier.
400
00:30:52,150 --> 00:30:53,150
Aha.
401
00:30:53,490 --> 00:30:55,610
Los, und jetzt springen wir den Schwanz
hoch.
402
00:31:15,950 --> 00:31:19,910
Und jetzt schieb ihn dir rein, du
Flitscherl.
403
00:31:20,790 --> 00:31:22,010
Ja, dann...
404
00:31:43,660 --> 00:31:46,640
Tina, Bärbel, was sagt ihr zu meiner
neuen Attraktion?
405
00:31:47,100 --> 00:31:48,100
Kommt nur her.
406
00:32:21,200 --> 00:32:25,220
Du wirst sehen, der Franz ist gar nicht
so übel. Ich kann dir viele reiche
407
00:32:25,220 --> 00:32:26,740
Kavaliere verschaffen.
408
00:32:28,360 --> 00:32:29,420
Ronny, wo bleibst du denn?
409
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Ich bin schon da.
410
00:32:32,080 --> 00:32:35,360
Du hast wirklich alles, um die Männer
verrückt zu machen. Dreh dich mal.
411
00:32:37,520 --> 00:32:39,760
Besonders auf deinen Hintern werden die
Männer fliegen.
412
00:32:40,840 --> 00:32:42,320
Schau mir mal, wie dir ein Mieder steht.
413
00:32:52,040 --> 00:32:54,780
Es gibt mir ja keine Lust mehr. Alles
Gewohnheit, aber du hast recht. Am
414
00:32:54,780 --> 00:32:56,680
schlimmsten ist es wieder, wenn man es
ablegen darf.
415
00:32:57,140 --> 00:32:58,140
Magst du dich im Spiegel sehen?
416
00:32:58,360 --> 00:32:59,360
Oh ja.
417
00:33:02,500 --> 00:33:06,180
Ich gehe mich gar nicht mehr. Jetzt
schaust du aus. Es wird noch so weit
418
00:33:06,280 --> 00:33:07,640
dass man dich mit mir verwechselt.
419
00:33:08,020 --> 00:33:09,980
Ja, der Fiend, um auch die Lust zu
gewinnen.
420
00:33:10,940 --> 00:33:11,940
Bleib da, ich sehe noch.
421
00:33:22,590 --> 00:33:23,590
Josephine!
422
00:33:24,310 --> 00:33:27,230
Genauso habe ich mir vorgestellt, die
Geliebte von meinem Onkel.
423
00:33:29,150 --> 00:33:33,430
Nicht doch! Aber Josephine, ich bin der
Pferdelechner, der Neffe von deinem
424
00:33:33,430 --> 00:33:38,810
Xaver. Aber Josephine, sei doch nicht so
ablehnend zu dem jungen Mann, wo er
425
00:33:38,810 --> 00:33:40,690
doch zur Familie von deinem Freund
gehört.
426
00:33:43,010 --> 00:33:46,130
Hat wirklich einen superben Geschmack,
der gute Xaver.
427
00:33:51,629 --> 00:33:55,570
Meinst du nicht, du könntest mir auch
eine Kostprobe geben von dem, womit du
428
00:33:55,570 --> 00:33:57,070
Alten so scharf gemacht hast?
429
00:33:57,710 --> 00:34:01,610
Sag. Seine Kleinlich, wo es doch in der
Fantilche bleibt.
430
00:34:02,610 --> 00:34:03,610
Na, bitteschön.
431
00:34:03,930 --> 00:34:05,570
Junger Herr, dann wollen wir es angehen.
432
00:34:08,870 --> 00:34:10,750
So ein knuspriges Geschenk.
433
00:34:11,170 --> 00:34:13,230
Da schwillt mir ja gleich der
Liebesknochen.
434
00:34:14,610 --> 00:34:15,610
Fühle mal.
435
00:34:16,110 --> 00:34:17,550
Oh, das ist aber gut.
436
00:34:24,360 --> 00:34:25,980
Sie haben Übeln im Ausziehen.
437
00:34:27,260 --> 00:34:31,500
Dankeschön. Der Messe fällt nicht weit
vom Umfeld. Josefina, du hast meine
438
00:34:31,500 --> 00:34:32,500
Stange verhext.
439
00:34:34,800 --> 00:34:40,580
Jetzt werde ich sie dir in dein
Liebesgarten drücken.
440
00:34:51,719 --> 00:34:52,719
Köstlich.
441
00:34:54,090 --> 00:34:56,969
Mein Onkel ist schon ein Glückspilz.
442
00:34:58,410 --> 00:35:01,570
Ich kann mich kaum noch erinnern, dass
ich jemanden mit seinem Onkel pudert
443
00:35:01,570 --> 00:35:05,790
hätte. Ja, wenn so ein junger Bub
zustößt, das ist halt was anderes als
444
00:35:05,790 --> 00:35:06,790
einem alten.
445
00:35:16,550 --> 00:35:17,610
Oh ja,
446
00:35:21,070 --> 00:35:22,850
du hast recht, Josefin.
447
00:35:23,790 --> 00:35:25,750
Du bist doch die Frau, nicht deine
Cousine.
448
00:35:26,010 --> 00:35:29,110
Es ist schrecklich, immer wenn es
gevögelt wird, dann kennst du die Umwelt
449
00:35:29,110 --> 00:35:30,110
mehr.
450
00:35:30,350 --> 00:35:35,650
Froni, wenn Sie mir ein Kürzlein
hinhalten, könnte ich es zusätzlich
451
00:35:38,410 --> 00:35:39,610
Wäre gar nicht übel.
452
00:36:00,620 --> 00:36:03,460
Das sind alles die Überraschungen, wenn
man zu früh zurückkommt.
453
00:36:05,260 --> 00:36:06,940
Josefin, ich sollte dich verprügeln.
454
00:36:07,240 --> 00:36:08,920
Aber das ist doch die Josefin.
455
00:36:09,280 --> 00:36:11,300
Schmarrn, das ist doch die Cousine vom
Land.
456
00:36:11,840 --> 00:36:15,000
Wolltest du während meiner Abwesenheit
meine Geliebte ausprobieren?
457
00:36:16,000 --> 00:36:17,720
Bedauere, du hast die falsche gefögelt.
458
00:36:18,320 --> 00:36:19,420
So ein Scheiß.
459
00:36:20,260 --> 00:36:23,640
Aber das war bestimmt nur ein Zufall. Du
bist auch nicht besser als die anderen
460
00:36:23,640 --> 00:36:24,640
Huren.
461
00:36:25,000 --> 00:36:29,080
Ach, aber das mit deinen ganzen Feindern
beim Heurigen durchvögeln, dagegen hast
462
00:36:29,080 --> 00:36:29,939
du nichts.
463
00:36:29,940 --> 00:36:32,280
Richtig, weiß nicht hinter meinen Rücken
Geschichte.
464
00:36:32,640 --> 00:36:35,500
Weißt was, du schaust in Zukunft, wie du
ohne mich zurechtkommst.
465
00:36:36,040 --> 00:36:37,940
Geh bitte nicht auf wegen so einer
Lappalie.
466
00:36:38,620 --> 00:36:42,940
Du musst nicht traurig sein, Froni.
Weißt du was, wir sind auf den Xaver
467
00:36:42,940 --> 00:36:43,940
nicht angewiesen.
468
00:36:48,580 --> 00:36:52,840
Tja, lieber Baron, auf welche meiner
Damen wird wohl diesmal ihre Gunst
469
00:36:52,880 --> 00:36:53,880
Guten Abend, Kinder.
470
00:36:54,080 --> 00:36:55,520
Guten Abend, Beppu.
471
00:36:55,760 --> 00:36:57,060
Auch einmal wieder da?
472
00:36:57,380 --> 00:36:58,980
Hast recht, Steffi, es war höchste Zeit.
473
00:36:59,820 --> 00:37:01,040
Oh, das wäre ein neues Gesicht.
474
00:37:02,480 --> 00:37:03,480
Charmant, charmant.
475
00:37:03,560 --> 00:37:07,040
Na ja, und zwar vom Beppo -Stil. Und er
ist schon seit zwei Monaten bei uns. Sie
476
00:37:07,040 --> 00:37:08,980
dürfen eben nicht immer so lange
wegbleiben, Herr Baron.
477
00:37:09,820 --> 00:37:12,240
Umso mehr freue ich mich über so eine
Überraschung.
478
00:37:12,580 --> 00:37:13,680
Also, gehen wir mal raus.
479
00:37:17,140 --> 00:37:19,860
Ah, Madame Yvonne, die Josefine ist
wieder da.
480
00:37:21,140 --> 00:37:24,200
Schmeckerl, herzlich willkommen. Hast du
mir auch geklärt in den letzten Wochen?
481
00:37:25,180 --> 00:37:26,880
Was Sie wollen, ich bin wieder frei für
Sie.
482
00:37:27,240 --> 00:37:28,560
Ebenso froh, wie meine Cousine.
483
00:37:29,370 --> 00:37:31,170
Das ist ein bisschen schüchtern, ja.
484
00:37:31,450 --> 00:37:32,408
Das kommt, Madame Yvonne.
485
00:37:32,410 --> 00:37:36,150
Nehmen Sie zuerst Ihren Umlauf mit. Da
kann sich die Kleine am schnellsten
486
00:37:36,150 --> 00:37:37,690
akklimatisieren. Ja, Madame.
487
00:37:39,250 --> 00:37:40,850
Ein herzliches Futterl.
488
00:37:49,710 --> 00:37:50,970
Na, pass doch auf.
489
00:37:51,210 --> 00:37:52,270
Entschuldigung. Wo sind wir hier?
490
00:37:52,850 --> 00:37:54,170
Das nennt sich der Umlauf.
491
00:37:54,470 --> 00:37:56,430
Warte, gleich wird hier ein Licht
aufgehen.
492
00:38:00,840 --> 00:38:01,840
Guck einmal durch.
493
00:38:06,320 --> 00:38:09,640
Schüler Alphons, willst du wohl
aufstehen, wenn deine Lehrerin eintritt?
494
00:38:10,260 --> 00:38:11,480
Verzeihung, gestrengte Fräulein.
495
00:38:13,140 --> 00:38:14,300
Wohin guckt man denn da?
496
00:38:14,520 --> 00:38:18,540
Das ist das Zimmer, wo die Mädchen die
Kunden bedienen. Und der Gang hier, der
497
00:38:18,540 --> 00:38:19,540
geht ringsum.
498
00:38:19,600 --> 00:38:21,100
Eine lustige Erfindung.
499
00:38:21,600 --> 00:38:25,560
Damit macht Madame ein Extra -Geschäft.
Die Löcher werden an Männer vermietet,
500
00:38:25,660 --> 00:38:27,580
die sich beim Zuschauen eine
runterholen.
501
00:38:30,440 --> 00:38:32,160
Oder einen runterholen lassen.
502
00:38:45,060 --> 00:38:47,320
Ja, Madame versteht das Geschäft.
503
00:38:47,620 --> 00:38:48,620
Willst du weiter durchgucken?
504
00:38:49,200 --> 00:38:52,560
Freilich. Es macht auch immer Spaß, wenn
man nicht selber Pudern braucht, wenn
505
00:38:52,560 --> 00:38:57,000
man nur zuschaut. Schüler Alfons, ich
habe dich zur Nachhilfe hierher
506
00:38:57,000 --> 00:38:58,580
weil dein Rechnen so miserabel ist.
507
00:38:59,040 --> 00:39:00,830
Wie viel ist ein... Und eins.
508
00:39:01,130 --> 00:39:03,670
Eins und eins ist drei.
509
00:39:04,230 --> 00:39:07,150
Scheißkerl. Du hast beim Antworten
aufzustehen.
510
00:39:08,270 --> 00:39:10,710
Eins und eins ist drei.
511
00:39:11,030 --> 00:39:12,070
Weißt du blöd, Jan.
512
00:39:13,170 --> 00:39:17,670
Was machst du da in der Hurtentasche?
Nicht gestrenges, Fräulein.
513
00:39:20,430 --> 00:39:21,430
Raus mit der Hand.
514
00:39:23,750 --> 00:39:25,350
Ja, ist denn das die Möglichkeit?
515
00:39:26,110 --> 00:39:27,210
Oh, Fräulein.
516
00:39:35,340 --> 00:39:37,140
Da ist ja ein richtiges Loch in der
Tasche.
517
00:39:37,440 --> 00:39:40,500
Ja, Fräulein. Und du hast nicht mal
deine Unterhose an?
518
00:39:40,960 --> 00:39:43,400
Spielst du etwa im Unterricht mit deinen
Eiern, du Ferkel?
519
00:39:44,220 --> 00:39:47,040
Verzeihung, Fräulein. Das ist ja eine
unglaubliche Sauerei.
520
00:39:47,520 --> 00:39:48,520
Schül, Alfons.
521
00:39:49,320 --> 00:39:51,900
Du wirst mir jetzt zeigen, was du immer
so heimlich treibst.
522
00:39:52,160 --> 00:39:53,980
Nein, das können Sie nicht von mir
verlangen.
523
00:39:54,480 --> 00:39:56,760
So? Du weigerst dich, du Haselung?
524
00:40:05,700 --> 00:40:07,320
Willst du mir jetzt gehorchen?
525
00:40:07,540 --> 00:40:09,280
Ja, gestrengt, Fräulein. Hose runter!
526
00:40:18,120 --> 00:40:18,600
Und
527
00:40:18,600 --> 00:40:26,420
nun
528
00:40:26,420 --> 00:40:27,760
wiegst du mir was vor, du Sau!
529
00:40:28,220 --> 00:40:32,160
Und weh, du spritzt nicht ordentlich was
raus! Dann zerschlag ich dir dein
530
00:40:32,160 --> 00:40:34,220
Gehänge mit dem Rohrstock!
531
00:40:35,210 --> 00:40:39,090
Oh, bitte nicht. Setz dich und reib den
verkommenen Schwein.
532
00:40:44,730 --> 00:40:45,870
Wichs gefällig schneller.
533
00:40:46,130 --> 00:40:47,510
Ich habe meine Zeit nicht gestohlen.
534
00:40:49,050 --> 00:40:52,330
Das macht's gut, die Adele. Jetzt kannst
du wieder durchgucken.
535
00:40:52,530 --> 00:40:54,930
Und ich plaudere derweil ein bisschen
mit der Madame Yvonne.
536
00:41:26,690 --> 00:41:30,490
Unglaublich, dass die Madame immer
wieder so perfekte Knuspermäuschen
537
00:41:30,490 --> 00:41:31,490
herbekommt.
538
00:41:35,230 --> 00:41:35,750
Was
539
00:41:35,750 --> 00:41:44,430
staust
540
00:41:44,430 --> 00:41:45,430
du so auf mein Loch?
541
00:41:45,590 --> 00:41:47,490
Möchtest wohl rein, du Hurensohn.
542
00:41:48,650 --> 00:41:50,050
Komm ran mit deiner Stange.
543
00:42:09,900 --> 00:42:12,060
Ich schlage dir die Spatzspitze ab.
544
00:42:12,280 --> 00:42:13,700
Bitte nicht, Geschleckesfrau.
545
00:42:13,980 --> 00:42:17,600
Ich möchte den Abstand halten von deiner
Lehrerin, Schüler Alphons.
546
00:42:18,260 --> 00:42:21,400
Oder meinst du wirklich, wir Lehrerinnen
lassen uns einfach von so einer
547
00:42:21,400 --> 00:42:22,460
Missgeburt vögeln?
548
00:42:24,920 --> 00:42:29,320
Wenn es
549
00:42:29,320 --> 00:42:36,240
mir denn nicht spritzen, Hurenbock,
spritz mir auf die Fotel.
550
00:42:38,120 --> 00:42:40,240
Wie das gestrenge Fräulein befiehlt.
551
00:42:45,700 --> 00:42:46,140
Was
552
00:42:46,140 --> 00:42:53,040
gibt's da
553
00:42:53,040 --> 00:42:54,320
nebenan? Ist grad Pause.
554
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
Ach, schade.
555
00:42:55,840 --> 00:42:58,720
Ich denke, es wird gleich wieder was
geschehen. Bist du neu hier, stimmt's?
556
00:42:59,700 --> 00:43:00,860
Ja, ich bin die Froni.
557
00:43:01,300 --> 00:43:03,860
Herzlich. Bin zum Eingewöhnen da.
558
00:43:04,280 --> 00:43:07,520
Dann gewöhn dich gleich mal an mich,
magst? Warum nicht, der Herr?
559
00:43:09,220 --> 00:43:10,940
Ich glaube, da tut sich wieder was.
560
00:43:17,560 --> 00:43:17,960
Wer
561
00:43:17,960 --> 00:43:25,920
ist
562
00:43:25,920 --> 00:43:28,200
denn die rassige Person, die da vor dem
Bett kniet?
563
00:43:29,240 --> 00:43:32,000
Oh, das ist ja die Josefin, meine
Cousine.
564
00:43:32,280 --> 00:43:33,920
Ja, die täte mir gefallen.
565
00:43:35,720 --> 00:43:37,400
Sollen wir den Herrn ein bisschen die
Nudel reiben?
566
00:43:37,740 --> 00:43:39,660
Du kannst es versuchen, aber es bringt
nichts.
567
00:43:41,480 --> 00:43:44,260
Nur wenig Madeln schaffen es noch, mich
steif zu machen.
568
00:43:52,460 --> 00:43:54,960
So, Madeln, jetzt machen wir was
Krampfausgefallenes.
569
00:43:55,460 --> 00:43:57,160
Macht's Platz, damit ich mich hinlegen
kann.
570
00:44:01,720 --> 00:44:04,720
Arthur, du bist sehr lieb, aber streng
dich nicht an. Es ist nicht der Mühe
571
00:44:04,720 --> 00:44:06,080
wert. Das kann ich nicht glauben.
572
00:44:08,480 --> 00:44:10,460
Der Josefin soll dich schlägen.
573
00:44:31,700 --> 00:44:34,540
Josefin, jetzt steigst du drüber.
574
00:44:35,730 --> 00:44:38,290
Und lass dir den Schwanz von deiner
Freundin geben.
575
00:45:10,700 --> 00:45:11,900
Das macht mich beim Geilsten.
576
00:45:12,540 --> 00:45:15,500
Alles Wahnsinn, zwei Löcher, ein
Abwechslung, Buddha.
577
00:45:50,890 --> 00:45:52,350
Sie schaut direkt zu mir, deine Cousine.
578
00:45:52,630 --> 00:45:54,390
Ihr merkt die Nudel weg?
579
00:45:54,730 --> 00:45:57,210
Ja, das macht mich heiß.
580
00:46:10,390 --> 00:46:11,390
Achtung, Kinder.
581
00:46:26,730 --> 00:46:29,190
Kinder, das war eine Nummer nach meinem
Geschmack.
582
00:46:35,550 --> 00:46:36,550
Ja.
583
00:46:46,890 --> 00:46:50,830
Drin wird gespritzt, draußen wird
gespritzt. Das hat sich die Madame
584
00:46:50,830 --> 00:46:52,270
raffiniert ausgedacht.
585
00:46:54,770 --> 00:46:58,050
Ja, Herzl, und dass du es geschafft
hast, das ist phänomenal.
586
00:46:58,470 --> 00:47:01,870
Und daran ist natürlich auch deine
Cousine schuld, weil sie mich so geil
587
00:47:01,870 --> 00:47:04,650
angeschaut hat. Ihr müsst mich unbedingt
besuchen.
588
00:47:05,670 --> 00:47:06,870
Hier ist meine Adresse.
589
00:47:11,610 --> 00:47:12,610
Grüß Gott, die Damen.
590
00:47:12,770 --> 00:47:14,770
Grüß Gott, der Herr von Grünbaum
erwartet uns. Ich weiß.
591
00:47:30,600 --> 00:47:33,520
Ich gehe die Damen melden. Ich bin es
beliebt, einen Moment Platz zu nehmen.
592
00:47:33,680 --> 00:47:34,680
Danke.
593
00:47:39,200 --> 00:47:40,340
Kinder, ich habe eine Idee.
594
00:47:40,640 --> 00:47:42,620
Wir verlangen kein Geld für den Besuch.
595
00:47:42,880 --> 00:47:46,700
Du bist narrisch. Der Grünbaum ist ein
Bankier. Der hat bestimmt Geld wie Heu.
596
00:47:46,760 --> 00:47:47,658
Gerade deshalb.
597
00:47:47,660 --> 00:47:51,680
Wir müssen ihn so weit bringen, dass er
uns ein Lokal einrichtet. Du hast doch
598
00:47:51,680 --> 00:47:55,020
erzählt, dass dir ein Kaffeehaus
angeboten worden ist. Ja, ja, das
599
00:47:55,020 --> 00:47:58,020
Künstlerparadies. Der Besitzer ist
gestorben und die Frau möchte es gern
600
00:47:58,020 --> 00:47:59,020
loshaben.
601
00:47:59,210 --> 00:48:02,670
Das soll der Grünbaum für uns kaufen,
wann er will, dass wir weiterhin seinen
602
00:48:02,670 --> 00:48:03,670
Schweif betreuen.
603
00:48:04,470 --> 00:48:05,470
Aufgepasst, da kommt er.
604
00:48:06,650 --> 00:48:09,790
Herzlich willkommen, meine Damen in
meinem bescheidenen Haus. Ich freue
605
00:48:09,830 --> 00:48:10,830
dass ihr da seid.
606
00:48:11,510 --> 00:48:13,370
Ich bin die Josefine, Herr von Grünbaum.
607
00:48:13,610 --> 00:48:16,730
Weiß doch, weiß doch. Ich erkenne Sie
auch, wenn Sie diesmal angezogen sind.
608
00:48:17,430 --> 00:48:19,290
Ich habe auch noch die Steffi
mitgebracht.
609
00:48:19,730 --> 00:48:22,990
Drei Madeln auf einmal, das ist bestimmt
auch für einen Kavalier wie den Herrn
610
00:48:22,990 --> 00:48:24,390
von Grünbaum was Besonderes.
611
00:48:25,270 --> 00:48:26,990
Das war sehr gescheit, Josefin.
612
00:48:29,170 --> 00:48:30,170
Bitte, Poldi.
613
00:48:30,710 --> 00:48:33,390
Wir trinken erst dann gleich Champagner
als Begrüßungsschluck.
614
00:48:42,850 --> 00:48:46,510
Also, meiner Seele, so ein blitzsauberes
Kleeblatt lässt einem das Herz doch
615
00:48:46,510 --> 00:48:49,730
gleich höher rupfen. Hoffentlich nicht
nur das Herz, Herr von Grünbaum.
616
00:48:49,970 --> 00:48:53,310
Das haben Sie sehr charmant gesagt, Frau
Steffi. Darauf wollen wir trinken.
617
00:49:02,480 --> 00:49:04,820
Und wie haben die Damen gedacht, dass
wir die Sache angehen?
618
00:49:05,220 --> 00:49:09,520
Wir sind willenlose Werkzeuge in den
Hemden. Und unter der Zunge.
619
00:49:10,540 --> 00:49:11,960
Das Herr von Grünbaum.
620
00:49:12,260 --> 00:49:15,560
Sagt ruhig Ignaz zu mir oder Igiwi, alle
meine Freunde.
621
00:49:16,580 --> 00:49:19,500
Und jetzt zeigt mir, wie er mich am
schnellsten scharf macht.
622
00:49:19,800 --> 00:49:22,620
Wir werden uns der Reihe nach vor dir
ausziehen.
623
00:49:23,880 --> 00:49:28,280
Und unsere Kleider bis zum Schlafzimmer.
Wo ist es denn? Dort oben im ersten
624
00:49:28,280 --> 00:49:30,560
Stock. Also, bis dorthin verstreuen.
625
00:49:31,980 --> 00:49:34,680
Und du hast zu tun, was wir dir
anschaffen. Bestanden?
626
00:49:35,180 --> 00:49:36,420
Ja, ja, freilich.
627
00:49:53,420 --> 00:49:55,440
Jetzt komm her, Ivi, und lecken.
628
00:49:55,780 --> 00:49:56,780
Ja, ja.
629
00:50:05,070 --> 00:50:06,049
Noch tiefer.
630
00:50:06,050 --> 00:50:08,230
Schleck mir den ganzen Schlitz aus. Ja,
Herr.
631
00:50:20,550 --> 00:50:23,410
Genug. Bleib dort hoffen und guck der
Froh nicht zu.
632
00:51:02,670 --> 00:51:04,610
Du kriegst jetzt zu ihr und saugst ihre
Schamlippen.
633
00:51:32,270 --> 00:51:33,270
Sieht gut aus.
634
00:51:33,410 --> 00:51:34,410
Sieht gut aus.
635
00:52:04,600 --> 00:52:05,800
Leg dich übers Geländer.
636
00:52:07,300 --> 00:52:08,880
Los, Iggy, leck ihr den Hintern.
637
00:52:23,780 --> 00:52:26,240
Ich glaube, jetzt sind wir alle reif
fürs Bett.
638
00:52:31,160 --> 00:52:32,460
Deutschland? Ja, ja, ja.
639
00:52:40,600 --> 00:52:45,480
Komm, es ist Zeit, dass wir dich jetzt
so recht von Herzen verwöhnen. Leg dich
640
00:52:45,480 --> 00:52:46,480
zwischen uns.
641
00:53:42,190 --> 00:53:45,730
Mach Platz, Kinder. Unser Freund
verlangt dann auch, dass ich eine
642
00:55:19,009 --> 00:55:22,970
So gut habe ich es wohl noch nie in
meinem Leben gehabt.
643
00:56:10,630 --> 00:56:14,890
Das war verdammt gut. Dafür sollt ihr
auch ein mordsmäßig gutes Entgelt
644
00:56:14,890 --> 00:56:17,870
erhalten. 150 Kronen lasse ich mich das
kosten.
645
00:56:18,310 --> 00:56:19,650
Wir möchten heute gar kein Geld.
646
00:56:19,930 --> 00:56:24,540
Nicht? Nein, wir haben was anderes. Das
kostet allerdings 2000 Kronen. Ihr seid
647
00:56:24,540 --> 00:56:26,220
wohl in Arsch. Was soll denn das sein?
648
00:56:26,720 --> 00:56:30,900
Wir möchten, dass du uns ein Café
rauskaufst. In der Trumpfgarten wird
649
00:56:30,900 --> 00:56:31,879
eins angeboten.
650
00:56:31,880 --> 00:56:35,200
Da machen wir einen Treffpunkt für
elegante Kavaliere draus.
651
00:56:44,080 --> 00:56:48,260
Das habt ihr euch fein ausgedacht. Aber
wo bleibt mein Vorteil bei der Sache?
652
00:56:48,920 --> 00:56:51,300
Wir beteiligen dich, sagen wir...
653
00:56:51,520 --> 00:56:53,140
Mit 50 Prozent am Geschäft.
654
00:56:53,920 --> 00:56:55,220
Und verlass dich drauf.
655
00:56:56,560 --> 00:56:58,440
Es wird ein Geschäft werden.
656
00:56:59,020 --> 00:57:01,500
Oh, gewiss, das kann ich mir sehr gut
vorstellen.
657
00:57:05,440 --> 00:57:09,680
Und immer, wenn du willst, kommen wir
zum Pudern her. So heiß es nur geht.
658
00:57:10,200 --> 00:57:13,880
Und damit du siehst, wie ernst wir es
meinen, bringen wir jetzt deine Nudeln
659
00:57:13,880 --> 00:57:16,560
wieder zum Stehen und du darfst uns alle
noch einmal stoßen.
660
00:57:17,100 --> 00:57:18,100
Was, jetzt?
661
00:57:18,250 --> 00:57:21,470
Gleich auf der Stelle soll ich noch mal
vögeln? Das schaffe ich nie.
662
00:57:22,070 --> 00:57:24,350
Seit 20 Jahren ist das nicht mehr
gegangen.
663
00:57:24,770 --> 00:57:26,070
Und wenn wir es doch schaffen?
664
00:57:26,650 --> 00:57:29,750
Dann, dann, dann bekommt ihr das
Kaffeehaus.
665
00:57:36,210 --> 00:57:39,870
Geht nicht so hart mit mir um, sonst
erlebe ich nicht einmal die Eröffnung.
666
00:58:00,120 --> 00:58:01,580
Das wird dann schon spüren.
667
00:58:02,920 --> 00:58:04,620
Die Rose, mein Herr. Danke.
668
00:58:05,140 --> 00:58:07,460
Ich hoffe, die haben die Stacheln
entfernt. Oh,
669
00:58:09,280 --> 00:58:10,320
da kommt unsere Chefin.
670
00:58:11,140 --> 00:58:12,840
Oh, da geht es ja schon recht hoch her.
671
00:58:13,260 --> 00:58:14,260
Die da ist neu.
672
00:58:14,500 --> 00:58:17,100
Maria. Grüß Gott, Frau Chefin. Grüß
dich, Maria.
673
00:58:18,620 --> 00:58:20,300
Da bist du endlich, Schatz.
674
00:58:21,020 --> 00:58:22,020
Grüß dich, Niki.
675
00:58:22,280 --> 00:58:26,040
Ich habe die schönste Niese für euch
reserviert. Danke.
676
00:58:27,710 --> 00:58:29,610
Eine fesche Person, die Frau Schäppi.
677
00:58:30,570 --> 00:58:34,330
Ich hoffe, der alte Steiger bei ihr hat
nichts dagegen, wenn wir auch einmal ein
678
00:58:34,330 --> 00:58:35,330
bisschen hinladen.
679
00:58:35,950 --> 00:58:38,670
Nur Geduld. Ich denke, er wird nicht
lang bleiben.
680
00:58:38,970 --> 00:58:43,770
Liebe Gäste, liebe Freunde, ich freue
mich, dass ihr zur Eröffnung von unserem
681
00:58:43,770 --> 00:58:46,350
Künstlerparadies so zahlreich erschienen
seid.
682
00:58:46,830 --> 00:58:50,590
Aber in diesem Paradies soll es nicht so
streng zugehen wie bei Adam und Eva.
683
00:58:50,890 --> 00:58:54,170
Hier dürfen die Adams in die knackigen
Äpfel beißen.
684
00:58:57,550 --> 00:58:59,570
Ohne, dass sie gleich ausgeschmissen
werden.
685
00:59:02,630 --> 00:59:07,590
Und unsere Evatier, die haben nicht wie
die Ewa im Paradies ihr schönstes
686
00:59:07,590 --> 00:59:11,190
Fleckerl mit einem Feigenblatt
zugepickt. Zeig's unseren Gästen, Maria.
687
00:59:15,710 --> 00:59:19,510
So hoffe ich, dass hier immer eine
Maststimmung herrschen wird. Meine Madln
688
00:59:19,510 --> 00:59:22,410
ich sind jedenfalls keine faden Nocken.
Darauf könnt's Gift nehmen.
689
00:59:26,830 --> 00:59:29,530
Ich hoffe nicht, dass dich die
Mannsbilder antatschen und dass du sie
690
00:59:29,530 --> 00:59:31,330
deinem Paradies spazieren gehen lässt.
691
00:59:31,610 --> 00:59:35,030
Was bist denn so krantig? Wir wollen
doch mit dem Lokaler ordentliches
692
00:59:35,030 --> 00:59:36,030
machen.
693
00:59:36,330 --> 00:59:39,710
Darum sollen sich die anderen Weiber
kümmern. Du bist nur für mich da.
694
00:59:40,590 --> 00:59:42,250
Aber schauen muss ich, ob alles gut
läuft.
695
00:59:42,610 --> 00:59:43,890
Das wirst du mir wohl erlauben.
696
00:59:44,910 --> 00:59:45,910
Bin gleich wieder da.
697
00:59:47,390 --> 00:59:48,390
Ist alles recht?
698
00:59:48,470 --> 00:59:49,470
Ja, ja, danke schön.
699
00:59:50,450 --> 00:59:51,530
Fühlen Sie sich wohl hier?
700
00:59:52,630 --> 00:59:54,050
Ein bisschen fadig noch.
701
00:59:54,600 --> 00:59:56,300
Oder soll es eine Klosterwirtschaft
werden?
702
00:59:59,100 --> 01:00:02,400
Hör mal, der Iggy sitzt da, als hätte
man ihm Gift ins Glas geschüttet.
703
01:00:02,820 --> 01:00:05,980
Stell dir vor, der spielt plötzlich den
Eifersüchtigen. Keiner soll mich
704
01:00:05,980 --> 01:00:07,740
anlangen. Den müssen wir rauseckeln.
705
01:00:08,220 --> 01:00:09,380
Ich weiß schon, wer es macht.
706
01:00:12,380 --> 01:00:16,100
Pass auf, du gehst zu dem Herrn da, mit
dem wie Josef hingekommen ist.
707
01:00:18,180 --> 01:00:19,360
Oh ja, das mache ich.
708
01:00:22,420 --> 01:00:23,780
Grüß Gott, Herr von Grünbaum.
709
01:00:24,080 --> 01:00:26,780
Die Frau Chefin hat sich ein Weilchen in
der Küche zu tun.
710
01:00:27,020 --> 01:00:28,360
Ich soll Ihnen Gesellschaft leisten.
711
01:00:28,760 --> 01:00:32,260
Sie haben hoffentlich nichts dagegen,
wenn ich mich zu Ihnen setze, oder doch?
712
01:00:32,580 --> 01:00:34,000
Nein, nein, gewiss nicht.
713
01:00:34,300 --> 01:00:39,020
So ein fischer Freund, der würde mir
auch gefallen. Die Frau Chefin hat es
714
01:00:48,020 --> 01:00:50,560
Freuen Sie mich, Herr von Grünbaum?
715
01:00:54,550 --> 01:00:56,210
Möchten Sie mal drei Pfotze?
716
01:00:57,390 --> 01:00:59,550
Nein, das geht nicht. Die Josefin wird
auch gleich zurückkommen.
717
01:00:59,770 --> 01:01:01,250
Oh, die kommt nicht so schnell.
718
01:01:01,610 --> 01:01:03,870
Und wir können ja dann auch den Vorhang
zuziehen.
719
01:01:08,570 --> 01:01:09,990
So, Herr von Grünbaum.
720
01:01:11,590 --> 01:01:15,950
Wenn jemand denkt, dass der Herr von
Grünbaum meine Himmel mit den Lippen
721
01:01:15,950 --> 01:01:19,610
berühren wird, dann wird er ganz heiß
zum Mund.
722
01:01:43,500 --> 01:01:44,540
Ja, da schau her.
723
01:01:45,520 --> 01:01:47,760
Aber Fina, mein Täubchen.
724
01:01:48,360 --> 01:01:49,580
Ja, wie finde ich denn das?
725
01:01:50,200 --> 01:01:53,840
Mir Vorwurf machen, weil mir einer
antatscht. Aber kaum, dass ich dem
726
01:01:53,840 --> 01:01:56,880
Kerl den Rücken kehre, da verkraft er
sein Gebiss schon in einem fremden
727
01:01:56,880 --> 01:01:57,880
Milchladen.
728
01:01:58,439 --> 01:02:01,040
Josefina, schau, ich weiß selber nicht,
wie die es so schnell geschafft hat.
729
01:02:01,120 --> 01:02:03,600
Los, wir gehen. Du blamierst mich an
meinem eigenen Lokal.
730
01:02:03,900 --> 01:02:04,940
Mach die Hosentür zu.
731
01:02:36,200 --> 01:02:39,400
auf einen kleinen Versöhnungsschluck.
Dankeschön. Die Lust auf Gesellschaft
732
01:02:39,400 --> 01:02:41,500
mir für heute vergangen. Ich schlafe
heute in meiner Wohnung.
733
01:02:42,140 --> 01:02:44,760
Aber morgen darf ich dich wieder
abholen, nicht wahr, mein Herr?
734
01:02:45,080 --> 01:02:48,080
Vielleicht. Vielleicht könnte mich ein
schönes Geschenk besänftigen.
735
01:02:48,580 --> 01:02:50,000
Ich werde mir was ausdenken.
736
01:02:50,600 --> 01:02:51,600
Als dann schlaf gut.
737
01:02:52,060 --> 01:02:53,060
Servus, mein Schatz.
738
01:02:53,280 --> 01:02:54,280
Servus.
739
01:02:54,720 --> 01:02:55,900
Zurück zur Trunkgarten.
740
01:03:46,810 --> 01:03:53,110
Wir erklären uns der geschlossenen
Gesellschaft.
741
01:03:53,550 --> 01:03:54,550
Jawohl!
742
01:04:15,280 --> 01:04:20,780
Wir alle hier verdanken ihr dies fesche
Paradies all hier.
743
01:04:22,090 --> 01:04:28,790
Ich sehe die Männer froh und munter und
keinem hängt mehr etwas runter.
744
01:04:29,470 --> 01:04:36,070
Und auch die Damen zeigen brav, wie sie
gebaut sind und wie straff.
745
01:04:51,880 --> 01:04:57,840
Jedoch in einem Paradies, die freut erst
dann am größten ist, wenn das, was uns
746
01:04:57,840 --> 01:05:01,380
mit Jucken peinigt, sich ohne Umstände
rasch vereint.
747
01:05:40,339 --> 01:05:47,260
So sei es im Künstlerparadiese nicht
anders als in Wald und Wiese. Das
748
01:05:47,260 --> 01:05:48,420
mit dem Schweifperduch.
749
01:05:48,640 --> 01:05:54,800
Die Wirtin lacht. Vergnügt dazu, weil
Sie und das Fräulein Nimmersack ja
750
01:05:54,800 --> 01:05:56,040
schon einen bringen.
751
01:06:00,260 --> 01:06:01,260
Danke,
752
01:06:05,000 --> 01:06:09,640
danke. Aber liebe Freunde, nun genug der
Ferse. Lasst euch nimmer stören in
753
01:06:09,640 --> 01:06:14,440
eurem Vergnügen. Denkt immer an die alte
Weisheit, solange man noch vögeln kann,
754
01:06:14,680 --> 01:06:15,840
lebt man.
755
01:06:36,690 --> 01:06:38,090
Ah!
756
01:06:43,610 --> 01:06:44,610
Ah!
757
01:07:52,130 --> 01:07:53,530
Untertitelung.
758
01:07:58,910 --> 01:07:59,910
BR 2018
759
01:13:59,320 --> 01:14:01,700
Das war gut. Gut gemacht, Herr Dichter.
760
01:14:02,000 --> 01:14:03,340
Und da kommt mir eine Idee.
761
01:14:03,660 --> 01:14:06,800
Ich habe da so viel Schönes erlebt, da
könnte man gleich ein Buch darüber
762
01:14:06,800 --> 01:14:09,800
schreiben. Na toll, wer dann? Der Andrea
könnte das tun.
763
01:14:10,750 --> 01:14:14,550
Da können die Generationen, die nach uns
kommen, noch etwas lernen von Josefins
764
01:14:14,550 --> 01:14:17,350
Künsten. Haben Sie das gehört, meine
Damen und Herren?
765
01:14:18,010 --> 01:14:22,650
Also, wollen Sie nachher mit Ihrem
Seilschläfer oder Herzensfettchen ins
766
01:14:22,650 --> 01:14:24,890
gehen und ihm dabei etwas Neues zeigen?
767
01:14:25,430 --> 01:14:29,830
Vergesst uns nicht zuzugeben, dass Sie
das zum ersten Mal bei der Josefine
768
01:14:29,830 --> 01:14:33,730
Mutzenbacher gesehen haben. Ich finde,
das sind Sie meinem Andenken schuldig.
769
01:14:34,450 --> 01:14:38,150
Also dann, in diesem Sinne, viel Spaß
beim Brudern. Ciao.
59263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.