All language subtitles for Dzob.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:55,333 --> 00:00:57,000 Can you hear me? 4 00:00:57,083 --> 00:00:58,708 Yes. I'm off. 5 00:01:13,791 --> 00:01:16,208 Hang on, there's a worker at the back. 6 00:01:16,291 --> 00:01:17,375 Okay. 7 00:01:26,375 --> 00:01:29,708 The coast is clear, but be quick. 8 00:01:49,583 --> 00:01:51,166 Let's do it here. 9 00:02:09,875 --> 00:02:13,625 I'm telling her, babe, I'm a family man The crew comes first, not you 10 00:02:13,708 --> 00:02:17,583 The clique comes first Loyalty in my blood, no betrayal 11 00:02:18,500 --> 00:02:20,416 I guess I'm a family man 12 00:02:21,791 --> 00:02:23,333 I guess I'm a family man 13 00:02:23,416 --> 00:02:26,833 I'm telling her, babe, I'm a family man The crew comes first, not you 14 00:02:26,916 --> 00:02:30,833 The clique comes first Loyalty in my blood, no betrayal 15 00:02:31,916 --> 00:02:33,750 I guess I'm a family man... 16 00:02:35,833 --> 00:02:36,708 Fuck! 17 00:02:38,916 --> 00:02:41,666 I've caught two taggers. I'm after them. 18 00:02:43,958 --> 00:02:45,166 Shit! 19 00:02:56,500 --> 00:02:57,750 You prick! 20 00:03:14,166 --> 00:03:15,416 Bastard! 21 00:03:23,166 --> 00:03:24,500 What's up? 22 00:03:25,125 --> 00:03:26,500 What the fuck? 23 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Oh, man... 24 00:03:41,125 --> 00:03:44,583 I'm telling her, babe, I'm a family man The crew comes first, not you 25 00:03:44,666 --> 00:03:48,583 The clique comes first Loyalty in my blood, no betrayal 26 00:03:49,458 --> 00:03:51,208 I guess I'm a family man 27 00:03:52,791 --> 00:03:54,375 I guess I'm a family man 28 00:03:54,458 --> 00:03:57,875 I'm telling her, babe, I'm a family man The crew comes first, not you 29 00:03:57,958 --> 00:04:01,750 The clique comes first Loyalty in my blood, no betrayal... 30 00:04:07,041 --> 00:04:11,083 CERTIFICATE OF MERIT 31 00:04:18,125 --> 00:04:20,833 NEGOTIATED PRODUCTS, POTENTIAL PRODUCTS 32 00:04:20,916 --> 00:04:24,541 CLIENT CARD NUMBER: 332912 FINANCIAL PLAN 33 00:04:40,541 --> 00:04:44,625 We'll go over the proposed plan tomorrow. 34 00:04:46,833 --> 00:04:50,083 You'll get all the information in an SMS. 35 00:04:51,833 --> 00:04:54,250 I look forward to it, have a nice day. 36 00:04:56,958 --> 00:05:00,250 Markéta, you should smile more when you're on the phone. 37 00:05:00,958 --> 00:05:03,833 Clients can't see it, true, but they can sense it. 38 00:05:04,791 --> 00:05:08,250 I'm a bit tired today, but I'll work on it. 39 00:05:09,500 --> 00:05:10,708 Alright, then. 40 00:05:25,041 --> 00:05:27,208 - Good morning. - Hello. 41 00:05:36,583 --> 00:05:39,000 YOU'RE BETTER OFF WITH US 42 00:06:34,333 --> 00:06:35,583 Hi there, brother! 43 00:06:36,250 --> 00:06:38,583 - Sorry, I'm a bit late. - Hey. 44 00:06:38,666 --> 00:06:41,375 It's cool, I don't even know what time it is. 45 00:06:46,291 --> 00:06:49,666 - Wow, they hit you really hard. - You're a bad checker. 46 00:06:50,875 --> 00:06:53,541 He was hiding in the train car. Sorry, brother. 47 00:07:04,041 --> 00:07:07,041 We're printing 200 pieces of these today. 48 00:07:07,125 --> 00:07:08,666 BEER MAKES NICE BODIES 49 00:07:08,750 --> 00:07:12,375 For one of my regulars. He owns a prank shop. 50 00:07:12,458 --> 00:07:16,208 And he also wants 150 of these. 51 00:07:16,750 --> 00:07:19,166 It's really awful. 52 00:07:19,250 --> 00:07:22,875 But it's good money. And nobody can see me. 53 00:07:33,416 --> 00:07:35,916 How about your exams, are you done? 54 00:07:36,000 --> 00:07:38,875 One more from management and then I'm done for now. 55 00:07:38,958 --> 00:07:40,916 So you could give me a hand more often. 56 00:07:41,000 --> 00:07:44,375 I've got quite a lot of work these days, plus all those workshops. 57 00:07:44,458 --> 00:07:47,750 And I'd like to focus on my art a bit more, too. 58 00:07:47,833 --> 00:07:50,500 Sure. I'm happy to help. 59 00:07:50,583 --> 00:07:54,333 And you should visit Mom more often. I hear you don't go there at all. 60 00:07:54,416 --> 00:07:58,125 What're you talking about? She says the same thing about you. 61 00:07:59,875 --> 00:08:01,458 She's really demented, then. 62 00:08:07,083 --> 00:08:08,958 Prague Vršovice Station. 63 00:08:09,750 --> 00:08:15,958 Czech Railways passenger train no. 2532, 64 00:08:16,041 --> 00:08:22,708 express train S9 from the direction of Stránčice, arrived at platform 1. 65 00:08:22,791 --> 00:08:26,708 The train continues in the direction of Prague Central Station... 66 00:08:26,791 --> 00:08:29,125 The new campaign is doing great. 67 00:08:29,208 --> 00:08:32,333 All the people we're talking to are interested in the meetings. 68 00:08:32,875 --> 00:08:33,958 Yes. 69 00:08:34,750 --> 00:08:36,083 Of course. 70 00:08:37,125 --> 00:08:39,125 It's still going up, basically. 71 00:08:39,208 --> 00:08:42,333 The numbers should confirm the trend in a couple of weeks. 72 00:08:43,125 --> 00:08:45,666 Yes, I can keep you posted. 73 00:08:45,750 --> 00:08:47,375 Gladly. Yes. 74 00:08:48,375 --> 00:08:49,916 If the trend holds, 75 00:08:50,000 --> 00:08:53,041 we can expand the campaign to a wider range of clients. 76 00:08:53,125 --> 00:08:55,666 We should start preparing the materials. 77 00:08:55,750 --> 00:08:59,166 So that we are ready as soon as the results come in. 78 00:08:59,875 --> 00:09:00,916 Yes. 79 00:09:02,916 --> 00:09:04,333 Goodbye. 80 00:09:17,291 --> 00:09:20,583 - Hello, Michal. What's up? - Everything's fine, Kristýna. 81 00:09:20,666 --> 00:09:23,916 I'm stuck in traffic. Classic. 82 00:09:24,000 --> 00:09:26,750 No worries, I haven't started cooking yet. 83 00:09:26,833 --> 00:09:31,000 I tried to get Míša to sleep this afternoon. For three hours. 84 00:09:31,083 --> 00:09:33,958 I must have walked some 20 miles, but with no success. 85 00:09:34,041 --> 00:09:37,875 But she peed in her potty for the first time today! 86 00:09:37,958 --> 00:09:39,541 In the one that plays music. 87 00:09:40,333 --> 00:09:43,750 - Are you listening to me? - I am. So there's no dinner? 88 00:09:43,833 --> 00:09:47,250 There is, but in an hour at the earliest. 89 00:09:47,333 --> 00:09:50,708 - Alright, so I'll go for a quick beer. - Okay. Bye. 90 00:09:51,500 --> 00:09:53,041 Go to hell, arseholes! 91 00:09:53,708 --> 00:09:56,916 Five people keep asking me the same question over and over again. 92 00:09:57,000 --> 00:09:58,458 Everything's in your email. 93 00:09:58,541 --> 00:10:01,333 Okay, so check your spam folder. 94 00:10:01,416 --> 00:10:04,541 Yes, do it right now. I'll wait. 95 00:10:04,625 --> 00:10:06,083 Is it in there? 96 00:10:06,166 --> 00:10:08,208 Great, there you go. 97 00:10:08,291 --> 00:10:09,833 Thank you. 98 00:10:10,541 --> 00:10:14,333 No way! Kolman, my mate from high school! 99 00:10:14,416 --> 00:10:17,208 Hey, Ginger. What are you doing here? 100 00:10:17,291 --> 00:10:20,833 I live here, in Barrandov. Two bedrooms. 101 00:10:20,916 --> 00:10:24,125 Absolute luxury. I'm totally free. 102 00:10:25,416 --> 00:10:27,375 Okay. See you later. 103 00:10:28,333 --> 00:10:32,041 When you need something, stop by the bridge. 104 00:10:32,125 --> 00:10:35,291 I know everyone around here, I work for BIS. 105 00:10:35,375 --> 00:10:37,583 What're you talking about? For BIS? 106 00:10:37,666 --> 00:10:40,375 Barrandov Information Service. 107 00:10:40,458 --> 00:10:44,750 Who's where, where's what... Are you looking for something? 108 00:10:45,625 --> 00:10:47,000 No, I'm not. 109 00:10:47,083 --> 00:10:49,166 No way! Is this where you live? 110 00:10:49,250 --> 00:10:51,875 Really? You're a rich man! 111 00:10:53,291 --> 00:10:56,416 No, I only pay my mortgage. I still have to earn the money. 112 00:10:56,500 --> 00:10:58,875 But your folks are funding you, aren't they? 113 00:10:58,958 --> 00:11:00,541 Not anymore. 114 00:11:01,166 --> 00:11:05,000 - I don't talk to my dad and my mom's dead. - Really? What happened? 115 00:11:05,708 --> 00:11:08,208 Cancer, mate. Cancer. 116 00:11:10,791 --> 00:11:14,166 But that's sad, that's so sad! 117 00:11:14,916 --> 00:11:16,875 Listen, I got to go. Bye. 118 00:11:17,583 --> 00:11:20,500 Wait! Do you have any change? 119 00:11:21,458 --> 00:11:25,750 - You'll spend it on drugs, won't you? - It's for Dusty, for his training. 120 00:11:25,833 --> 00:11:28,916 Apprehending Russian spies! 121 00:11:30,625 --> 00:11:31,708 Just go. 122 00:11:32,291 --> 00:11:33,500 Go! 123 00:11:47,375 --> 00:11:50,500 Here, take your dummy. Come on. 124 00:11:50,583 --> 00:11:52,833 Take it. Come to me. 125 00:11:54,083 --> 00:11:55,666 Come here. 126 00:11:55,750 --> 00:11:58,833 What is it? Is that it? 127 00:11:58,916 --> 00:12:01,750 And significant weather fluctuations. 128 00:12:03,791 --> 00:12:05,708 Tagger attacks are on the rise. 129 00:12:05,791 --> 00:12:08,875 Defacers are now more aggressive and better organized. 130 00:12:08,958 --> 00:12:11,666 They started tagging the train car here. 131 00:12:11,750 --> 00:12:16,250 I couldn't see their faces, they were wearing masks. 132 00:12:16,333 --> 00:12:20,250 They started hitting me right away. Two against one. 133 00:12:20,333 --> 00:12:23,875 If you can provide any information as to the identity of these persons, 134 00:12:23,958 --> 00:12:26,791 please call police hotline 158. 135 00:12:26,875 --> 00:12:30,916 The offenders are facing up to two years behind bars. 136 00:12:54,791 --> 00:12:59,291 Wait, I need to calm down a bit first. 137 00:12:59,375 --> 00:13:02,458 I'm trying to calm you down. 138 00:13:05,708 --> 00:13:08,791 I saw a TV report about taggers. 139 00:13:08,875 --> 00:13:12,958 They tagged a railway train and beat up a security guard. 140 00:13:14,250 --> 00:13:15,791 Really? 141 00:13:17,250 --> 00:13:21,083 - Well, that's really awful. - So it wasn't you? 142 00:13:22,958 --> 00:13:27,250 Kristýna, only totally stupid toys would beat up a security guard. 143 00:13:27,333 --> 00:13:30,291 But you went out with Petr the other day. 144 00:13:31,958 --> 00:13:35,333 You promised you wouldn't pester me about graffiti. 145 00:13:35,416 --> 00:13:37,500 I'm not pestering you, just asking. 146 00:13:40,041 --> 00:13:41,583 Well, that's it. 147 00:13:42,583 --> 00:13:45,416 And I'm also asking whether you're lying to me or not. 148 00:13:46,041 --> 00:13:47,541 No, I'm not lying to you. 149 00:13:49,875 --> 00:13:52,416 Alright, so tread carefully. 150 00:14:25,333 --> 00:14:29,750 I've brought you my self-portrait, so I can always be here with you. 151 00:14:29,833 --> 00:14:31,666 Very nice. 152 00:14:32,458 --> 00:14:34,708 Shall I hang it here instead of that sunflower? 153 00:14:34,791 --> 00:14:36,875 Alright, I'll switch it out later. 154 00:14:39,458 --> 00:14:41,833 Wait, what happened to you? 155 00:14:43,208 --> 00:14:47,583 - I just tripped and fell over. - You keep spraying stuff, don't you? 156 00:14:47,666 --> 00:14:51,041 It's not called spraying, but writing. 157 00:14:51,125 --> 00:14:53,541 I don't care what it's called. 158 00:14:54,916 --> 00:14:58,416 The cops were looking for you here yesterday. 159 00:14:59,333 --> 00:15:01,166 What did you tell them? 160 00:15:02,708 --> 00:15:05,708 That you don't live here anymore. 161 00:15:06,875 --> 00:15:09,250 And that I kicked you out of the flat. 162 00:15:09,333 --> 00:15:11,708 - Well done. - Yeah. 163 00:15:11,791 --> 00:15:16,250 - So has the cooking improved here? - No way, not at all. 164 00:15:16,333 --> 00:15:20,791 And when the food happens to be good, the fat nurse eats it all. 165 00:15:20,875 --> 00:15:23,583 Anyway, when am I going home? 166 00:15:23,666 --> 00:15:25,958 You can't go home. 167 00:15:26,041 --> 00:15:28,375 You almost burned the house down last time. 168 00:15:28,458 --> 00:15:31,291 What're you talking about? What did I burn? 169 00:15:31,375 --> 00:15:34,333 You'd start drinking and it'd be the same thing again. 170 00:15:34,416 --> 00:15:37,833 First rehab, then madhouse. 171 00:15:39,208 --> 00:15:40,833 Alright girls, lunch is ready. 172 00:15:41,583 --> 00:15:43,875 Come on, in the canteen! 173 00:15:44,708 --> 00:15:47,083 I see you have a new painting. 174 00:15:47,166 --> 00:15:50,250 It doesn't really fit in here, does it? Should I take it down? 175 00:15:50,333 --> 00:15:54,125 This is a mental institution, so it's fine. That's you, isn't it? 176 00:15:54,208 --> 00:15:57,708 - Fatass... - Yeah. How do you know? 177 00:15:58,708 --> 00:16:01,541 It's your eyes. They're so mesmerizing. 178 00:16:02,666 --> 00:16:06,083 Your mom's stable now, so we'll be releasing her soon. 179 00:16:06,166 --> 00:16:08,916 - But what shall we do with her? - Homecare would be best. 180 00:16:09,000 --> 00:16:11,875 Discuss all the options with your brother. 181 00:16:11,958 --> 00:16:13,500 So she's gonna be home again? 182 00:16:13,583 --> 00:16:16,000 I'll give you a list of places with special care, 183 00:16:16,083 --> 00:16:19,666 but they're not too keen on patients with alcoholic dementia. 184 00:16:19,750 --> 00:16:22,541 About us, but without us! I don't have to be here at all! 185 00:16:22,625 --> 00:16:25,333 Come back, Mrs. Kocourek! Come on. 186 00:16:25,416 --> 00:16:29,083 I don't need any special care, I just want to go home. 187 00:16:29,166 --> 00:16:30,958 We've been through this before. 188 00:16:31,041 --> 00:16:34,916 We had to chase you all around Prague when you were climbing lightning rods. 189 00:16:35,000 --> 00:16:36,833 What are you talking about, Lukáš? 190 00:16:36,916 --> 00:16:39,833 You were climbing them while spraying things! 191 00:16:41,125 --> 00:16:44,833 I saw a graffiti workshop on your Instagram. 192 00:16:45,583 --> 00:16:48,833 - Yeah, sure. - My son's started doing it, too. 193 00:16:49,583 --> 00:16:53,916 So should I send him to you? So that he is under professional supervision? 194 00:16:54,958 --> 00:16:58,041 - I don't want to repeat it! - Sir, when you make an investment, 195 00:16:58,125 --> 00:16:59,458 you always need... 196 00:16:59,541 --> 00:17:03,125 I want to talk to your supervisor. Now! 197 00:17:03,208 --> 00:17:06,500 You chose an investment fund which was simply on the riskier side. 198 00:17:06,583 --> 00:17:10,000 Broker, I'm warning you, 199 00:17:10,083 --> 00:17:14,583 I'll just walk in there and give you such a slap that... 200 00:17:14,666 --> 00:17:17,291 No problem, if you want to threaten me... 201 00:17:17,375 --> 00:17:21,375 No problem?! You are the problem, you arsehole! 202 00:17:28,333 --> 00:17:30,666 Well done, Chung. My commendations. 203 00:17:30,750 --> 00:17:32,875 When he cools down a little, call him back. 204 00:17:32,958 --> 00:17:35,000 Tell him things are about to turn around 205 00:17:35,083 --> 00:17:38,500 and that he'll be in the black again. That's the nature of investing. 206 00:17:38,583 --> 00:17:42,208 - But he mustn't cancel the contract. - I understand, Mr. Kolman. 207 00:17:43,625 --> 00:17:46,000 Let's go over the rules of a successful sale. 208 00:17:46,083 --> 00:17:48,125 You all know the first one. 209 00:17:49,000 --> 00:17:51,833 - "No" doesn't always mean "no." - Correct. 210 00:17:51,916 --> 00:17:54,500 As soon as one starts thinking one might save money, 211 00:17:54,583 --> 00:17:56,666 one often changes one's mind. Next. 212 00:17:56,750 --> 00:17:59,541 We don't encourage the client using a negative sentence, 213 00:17:59,625 --> 00:18:03,000 we make a suggestion instead. 214 00:18:03,083 --> 00:18:04,500 Well done, Vincent. 215 00:18:04,583 --> 00:18:08,000 - We ask open-ended questions. - Great, Susan. 216 00:18:08,083 --> 00:18:10,375 - We should smile. - Yes. 217 00:18:10,458 --> 00:18:14,125 Because if you do, your sales will demonstrably increase. 218 00:18:14,208 --> 00:18:17,000 - And our motto is: "We call!" - Yes! 219 00:18:17,083 --> 00:18:18,708 - "We make money!" - Yes! 220 00:18:18,791 --> 00:18:22,041 - We call, we make money! - Yes, yes, yes! 221 00:18:36,541 --> 00:18:38,375 Tagger attacks are on the rise. 222 00:18:38,458 --> 00:18:41,750 Defacers are now more aggressive and better organized. 223 00:18:41,833 --> 00:18:44,291 They started tagging the train car here. 224 00:18:44,375 --> 00:18:48,833 I couldn't see their faces, they were wearing masks. 225 00:18:48,916 --> 00:18:52,041 They started hitting me right away. Two against one. 226 00:18:52,125 --> 00:18:55,666 If you can provide any information as to the identity of these persons, 227 00:18:55,750 --> 00:18:58,416 please call police hotline 158. 228 00:19:10,625 --> 00:19:12,083 Hi. 229 00:19:12,166 --> 00:19:15,375 - Hello. - Did you see the report? 230 00:19:17,291 --> 00:19:19,791 They say we beat him up. 231 00:19:19,875 --> 00:19:24,791 We need to figure out what we're gonna say if they contact us. 232 00:19:24,875 --> 00:19:27,916 But how could they recognize us? Nobody saw us. 233 00:19:28,791 --> 00:19:31,583 We didn't go anywhere, we didn't do anything. 234 00:19:32,625 --> 00:19:35,458 I'm done with trains. This was the last time. 235 00:19:37,416 --> 00:19:39,541 Are you kidding me? 236 00:19:39,625 --> 00:19:44,083 I don't want to face all this ever again. I'm really not up to it anymore. 237 00:19:50,000 --> 00:19:53,541 - Would you like some tea? - No, I've had five coffees. 238 00:19:54,750 --> 00:19:58,750 - You're changing your style, aren't you? - For better or for worse? 239 00:20:00,041 --> 00:20:01,750 Well, it's more likable. 240 00:20:02,750 --> 00:20:05,416 - It'll sell better, I guess. - I wouldn't mind that. 241 00:20:05,500 --> 00:20:07,958 I could get a nicer place to live. 242 00:20:10,583 --> 00:20:12,541 But we can't stop writing. 243 00:20:16,166 --> 00:20:18,875 I'd get crazy in this world otherwise. 244 00:20:18,958 --> 00:20:21,958 We don't have to stop completely, just slow down a bit. 245 00:20:23,166 --> 00:20:27,375 We can do trains abroad, in countries where we can only get a fine. 246 00:20:29,375 --> 00:20:30,833 Okay, I agree. 247 00:20:34,666 --> 00:20:37,333 But there's still one place in Prague we need to do. 248 00:20:38,500 --> 00:20:42,125 - But the cops are after us now. - This is gonna be easy. 249 00:20:43,166 --> 00:20:44,708 I've got it all figured out. 250 00:20:59,125 --> 00:21:05,166 CLIENT PRODUCTIVITY OF CLIENT CENTRES IN THE FIRST 6 MONTHS 251 00:21:05,250 --> 00:21:09,041 It seems we're not gonna meet our annual target. 252 00:21:10,083 --> 00:21:11,833 It's impossible. 253 00:21:12,833 --> 00:21:14,875 We're trying so hard! 254 00:21:14,958 --> 00:21:19,041 All those calls, appointments, signed contracts... 255 00:21:19,125 --> 00:21:21,916 - I don't get it. - But I do. 256 00:21:23,083 --> 00:21:24,583 We must have slowed down. 257 00:21:26,958 --> 00:21:31,416 These two client centres are obviously better than us. 258 00:21:39,541 --> 00:21:40,541 Yes? 259 00:22:04,958 --> 00:22:09,458 To tell you the truth, I don't know what to make of this. 260 00:22:10,916 --> 00:22:13,791 We've met the annual target every time until now. 261 00:22:14,583 --> 00:22:16,916 We used to be the best. 262 00:22:17,916 --> 00:22:22,125 The marketing department did a great job. 263 00:22:25,541 --> 00:22:26,750 I don't get it either. 264 00:22:26,833 --> 00:22:32,333 I guess our brokers can't turn interest into profit. 265 00:22:33,750 --> 00:22:35,666 And you're supposed to train them, 266 00:22:35,750 --> 00:22:38,208 motivate them and keep an eye on them. 267 00:22:39,333 --> 00:22:42,750 And fire them if they don't do well. 268 00:22:44,958 --> 00:22:49,416 Mr. Munclinger, our brokers have done really well over the long term. 269 00:22:49,500 --> 00:22:52,833 We can't get rid of them just because it's been a bit slow lately. 270 00:22:52,916 --> 00:22:54,541 Herr Kolman, 271 00:22:55,875 --> 00:22:59,375 I've been in this business for 25 years. 272 00:23:00,541 --> 00:23:02,500 And just like in your case, 273 00:23:02,583 --> 00:23:04,666 this job gave me a wife, 274 00:23:04,750 --> 00:23:06,333 life-long friends, 275 00:23:06,958 --> 00:23:10,625 and the opportunity to live a good life. 276 00:23:10,708 --> 00:23:14,208 How can we go to the annual meeting now? 277 00:23:15,166 --> 00:23:18,291 How could we possibly face the CEO? 278 00:23:20,958 --> 00:23:24,250 I assure you we will step up our effort 279 00:23:24,333 --> 00:23:27,708 in order to meet the target by the end of year. 280 00:23:27,791 --> 00:23:31,541 I'm glad to hear that, Mr. Kolman. 281 00:23:31,625 --> 00:23:33,708 And how is Mrs. Kristýna? 282 00:23:34,958 --> 00:23:37,750 They started tagging the train car here... 283 00:23:37,833 --> 00:23:40,541 And what makes you think it's Michal? 284 00:23:42,500 --> 00:23:44,500 I don't recognize him. 285 00:23:45,541 --> 00:23:47,166 Look at this short fella. 286 00:23:47,250 --> 00:23:50,041 And the jerky movements, it must be him. 287 00:23:51,208 --> 00:23:53,958 You're just overreacting, 288 00:23:55,416 --> 00:23:57,541 because you're home alone all the time. 289 00:23:58,416 --> 00:24:01,208 - You're simply exhausted. - Well, that's true. 290 00:24:02,833 --> 00:24:06,750 It's as if all that past anxiety was coming back to me now. 291 00:24:06,833 --> 00:24:09,250 I can't even breathe sometimes. 292 00:24:09,333 --> 00:24:11,291 It's the motherhood. 293 00:24:12,666 --> 00:24:14,958 Your hormones are out of whack. 294 00:24:16,208 --> 00:24:18,333 It was the same in my case. 295 00:24:20,458 --> 00:24:24,458 I have this fixation that something's gonna happen to Michal. 296 00:24:24,541 --> 00:24:27,791 - And that Míša and I will be alone. - Look! 297 00:24:27,875 --> 00:24:30,625 Look who's woken up! 298 00:24:31,250 --> 00:24:33,208 Give her the dummy. 299 00:24:33,291 --> 00:24:37,625 No way, Míša doesn't need a dummy anymore. 300 00:24:38,708 --> 00:24:42,875 You never had it and look how beautiful your teeth are. 301 00:24:42,958 --> 00:24:45,583 At least she won't be screaming for an hour. 302 00:24:45,666 --> 00:24:49,083 If you stay calm, she won't scream at all. 303 00:24:53,583 --> 00:24:55,958 You have a beautiful life. 304 00:24:56,875 --> 00:24:58,416 A kind husband, 305 00:24:59,583 --> 00:25:01,000 a healthy baby. 306 00:25:01,708 --> 00:25:03,291 So enjoy it. 307 00:25:06,125 --> 00:25:08,875 Go and get a haircut sometime. 308 00:25:09,750 --> 00:25:11,833 You look like a hippie. 309 00:25:12,541 --> 00:25:14,833 Well, thanks for your support. 310 00:25:16,791 --> 00:25:20,875 Michal simply defines his own identity through sprayin. 311 00:25:20,958 --> 00:25:24,750 It is a pathological way of drawing attention to oneself. 312 00:25:24,833 --> 00:25:28,166 There must be some unprocessed injustice behind it. 313 00:25:28,250 --> 00:25:30,875 I don't give a toss, I just want him to stop. 314 00:25:30,958 --> 00:25:34,375 Well, you have to define it, clearly and factually. 315 00:25:34,458 --> 00:25:37,375 In short sentences, 316 00:25:37,458 --> 00:25:40,708 so that he can understand it. And without remorse. 317 00:25:40,791 --> 00:25:44,541 You can't talk to him about it. He either gets angry or makes fun of me. 318 00:25:44,625 --> 00:25:46,416 I promised I'd tolerate it, 319 00:25:46,500 --> 00:25:48,750 in this idiotic fit of infatuation years ago. 320 00:25:48,833 --> 00:25:52,375 I'll prescribe Bromazepam to you, what do you say to that? 321 00:25:52,458 --> 00:25:55,041 Is it a boy or a girl? 322 00:25:56,625 --> 00:25:58,791 Would you like a doll? 323 00:26:00,833 --> 00:26:03,833 Your parents paid for this workshop. 324 00:26:05,000 --> 00:26:07,375 Do you have any experience with graffiti? 325 00:26:07,458 --> 00:26:12,250 - I tag my desk at school. - And I tag the crapper. Moron. 326 00:26:13,833 --> 00:26:16,708 We're in a legal graffiti zone now. 327 00:26:16,791 --> 00:26:18,583 But there's a rule here. 328 00:26:18,666 --> 00:26:22,083 You mustn't paint over better writer than yourselves. 329 00:26:22,166 --> 00:26:24,125 And you started here, too? 330 00:26:24,208 --> 00:26:28,500 No, I started out in the streets, but it only got me in trouble. 331 00:26:28,583 --> 00:26:30,500 I got kicked out of high school, 332 00:26:30,583 --> 00:26:33,333 couldn't go to uni and even went to jail. 333 00:26:35,583 --> 00:26:39,666 Every graffiti crew has its specific style. 334 00:26:39,750 --> 00:26:42,625 Have you ever thought about your name? 335 00:26:42,708 --> 00:26:47,000 We have a crew already. Hardcore Intelligent Vandals. 336 00:26:47,083 --> 00:26:49,875 Come on, how about a different name? 337 00:26:49,958 --> 00:26:51,500 No! 338 00:26:56,583 --> 00:26:59,416 A real writer would never put this on. 339 00:26:59,500 --> 00:27:01,666 We look like toys. 340 00:27:01,750 --> 00:27:04,500 You have to shake the cans properly. 341 00:27:04,583 --> 00:27:07,625 There's a lot of pigment in them, you see? 342 00:27:11,291 --> 00:27:13,458 We use a lot of caps. 343 00:27:13,541 --> 00:27:16,833 But the original's just fine for today. 344 00:27:17,750 --> 00:27:19,291 Plus this fat cap. 345 00:27:29,000 --> 00:27:31,291 Closer to the wall. Yeah. 346 00:27:35,625 --> 00:27:37,750 Guys, have a look. 347 00:27:37,833 --> 00:27:42,666 A little slower and a bit farther away. Fill in all the holes, okay? 348 00:27:42,750 --> 00:27:44,083 Like this. 349 00:28:52,458 --> 00:28:54,041 Is she asleep? 350 00:28:54,125 --> 00:28:56,375 Yes, and without a dummy. 351 00:29:01,666 --> 00:29:02,916 Oh! 352 00:29:04,583 --> 00:29:06,458 What a dragon lady! 353 00:29:08,750 --> 00:29:10,708 So how's work? 354 00:29:12,541 --> 00:29:15,250 We won't be first this year. 355 00:29:15,333 --> 00:29:17,375 We're doing worse than expected. 356 00:29:18,458 --> 00:29:19,875 Why is that? 357 00:29:19,958 --> 00:29:22,708 We had a great campaign. 358 00:29:22,791 --> 00:29:24,666 What does Munclinger say? 359 00:29:26,000 --> 00:29:28,083 He's depressed. 360 00:29:28,166 --> 00:29:31,125 No trophy, no bonuses. 361 00:29:32,166 --> 00:29:33,791 He's a pain in the arse. 362 00:29:36,000 --> 00:29:38,125 I think he's kind of cool. 363 00:29:39,625 --> 00:29:40,916 Munclinger?! 364 00:29:43,333 --> 00:29:45,541 Kristýna, I've been bullied my whole life. 365 00:29:45,625 --> 00:29:49,208 First by my father and now this corporate Fascist. 366 00:29:50,291 --> 00:29:52,708 But I don't bully you, do I? 367 00:29:53,958 --> 00:29:55,375 Look, this is great. 368 00:29:57,625 --> 00:29:59,625 Okay, I'm off to bed. 369 00:29:59,708 --> 00:30:01,333 Wait! 370 00:30:01,416 --> 00:30:04,458 Wait for what? My presence seems to bother you. 371 00:30:05,541 --> 00:30:07,166 What are you saying? 372 00:30:07,250 --> 00:30:09,458 You're always frowning at me. 373 00:30:09,541 --> 00:30:12,875 I'm always frowning at you?! Frowning? 374 00:30:14,041 --> 00:30:17,375 - I smile all the time, look. - Be quiet! 375 00:30:17,458 --> 00:30:19,791 - So stop it! - Míša's asleep. 376 00:30:21,083 --> 00:30:24,666 Can you put all those shitty nappies in the bin? 377 00:30:24,750 --> 00:30:29,416 - And all the clothes in one place? - Wouldn't you rather live here alone? 378 00:30:29,500 --> 00:30:33,500 It'd be so nice and fresh here, and you'd have time for your graffiti. 379 00:30:33,583 --> 00:30:36,708 Everything I do, I do for you. I go straight home from work. 380 00:30:36,791 --> 00:30:39,583 I buy what you need. And we spend weekends together, too. 381 00:30:39,666 --> 00:30:42,833 - You're with Petr at weekends. - Kristýna, don't talk rubbish! 382 00:30:43,500 --> 00:30:47,166 I see him once a month at most. Let's start writing it down, shall we? 383 00:30:47,250 --> 00:30:49,625 I just want you to enjoy spending time with us. 384 00:30:52,833 --> 00:30:54,541 So you think I don't? 385 00:30:59,416 --> 00:31:01,875 - I've had enough. - Wait! 386 00:31:01,958 --> 00:31:05,208 I didn't mean it like that. I just wanted to tell you what I feel. 387 00:31:06,000 --> 00:31:08,541 I want so much, so little 388 00:31:10,666 --> 00:31:13,416 Maybe it was all just a dream 389 00:31:14,958 --> 00:31:17,833 I want so much, so little 390 00:31:19,416 --> 00:31:23,750 It is only a dream 391 00:31:23,833 --> 00:31:26,583 What good is money to me 392 00:31:27,916 --> 00:31:29,958 If I can't have you? 393 00:31:32,291 --> 00:31:35,291 What good is money to me 394 00:31:36,625 --> 00:31:39,000 If I can't have you 395 00:31:41,166 --> 00:31:43,666 We're printing my stuff today. 396 00:31:43,750 --> 00:31:46,416 It's a reference to the early days of graffiti. 397 00:31:46,500 --> 00:31:48,333 At last, cool. 398 00:31:49,916 --> 00:31:53,125 We used to write with these cans. 399 00:31:53,208 --> 00:31:56,125 They were too runny and terribly expensive. 400 00:31:56,958 --> 00:31:58,791 We'd go to Germany for them. 401 00:31:58,875 --> 00:32:02,500 In a big van. It was full to the roof on the way back. 402 00:32:03,166 --> 00:32:04,625 Of course, Berlin. 403 00:32:05,333 --> 00:32:09,458 The mecca of graffiti. We're planning to tag the subway there. 404 00:32:09,541 --> 00:32:12,375 Listen, brother, this might sound a bit weird, 405 00:32:12,458 --> 00:32:15,375 but you should cut down on it now. 406 00:32:15,458 --> 00:32:18,166 - Look who's talking! - Yeah. 407 00:32:18,250 --> 00:32:23,250 You should finish university first. Don't be like me. 408 00:32:23,333 --> 00:32:26,208 - It would make Mom happy. - Why don't you quit yourself? 409 00:32:27,458 --> 00:32:28,958 Speaking of Mom, 410 00:32:29,958 --> 00:32:32,958 the doctors in the loony bin told me she should go back home. 411 00:32:33,916 --> 00:32:37,125 No state-owned senior centre will accept an alcoholic. 412 00:32:37,208 --> 00:32:40,666 - And we can't afford a private one. - I can't take care of her anymore. 413 00:32:40,750 --> 00:32:43,083 When you were in America, it was absolute hell. 414 00:32:43,166 --> 00:32:46,375 She was pissed all the fucking time, vomiting all over the place. 415 00:32:46,458 --> 00:32:49,041 Are you saying I didn't care about her? 416 00:32:49,125 --> 00:32:51,375 I came back to Prague just because of her, 417 00:32:51,458 --> 00:32:53,708 and it even cost me my job. 418 00:32:53,791 --> 00:32:57,083 If she comes back home, I'm gonna live at the dormitory. 419 00:32:57,166 --> 00:32:58,791 Fuck it, really. 420 00:33:00,208 --> 00:33:01,833 It looks good. 421 00:33:01,916 --> 00:33:03,958 Can you take a picture of me with it? 422 00:33:04,041 --> 00:33:05,750 I'll put it on the Insta. 423 00:33:09,541 --> 00:33:12,166 A bit lower, I can't see your face. 424 00:33:15,291 --> 00:33:17,333 And try to smile a little. 425 00:33:17,416 --> 00:33:20,083 - I'm not the smiling type. - Well, at least a bit. 426 00:33:37,583 --> 00:33:39,333 YOU'RE BETTER OFF WITH US 427 00:33:39,416 --> 00:33:42,666 You want to cross your employer's ad? 428 00:33:42,750 --> 00:33:43,791 Yeah. 429 00:33:45,666 --> 00:33:48,375 My employer's starting to piss me off. 430 00:33:52,416 --> 00:33:55,125 - What's going on? - This is all we need. 431 00:33:56,000 --> 00:33:58,458 - Ginger. - Be quiet, it's just us. 432 00:33:58,541 --> 00:34:01,583 Kolman and Kocourek? Cheap and Cool M? 433 00:34:01,666 --> 00:34:03,208 Still together? 434 00:34:05,000 --> 00:34:08,250 - Fuck, you smell like shit. - You've come to see me? 435 00:34:08,333 --> 00:34:11,708 Come on in, then. You can paint the place for me. 436 00:34:11,791 --> 00:34:15,375 We're not painting today. We're about to fix this billboard. 437 00:34:15,458 --> 00:34:19,166 Alright! I'll keep watch by the bridge. 438 00:34:20,000 --> 00:34:23,333 And if the police comes, I'll whistle. 439 00:34:23,416 --> 00:34:24,750 Stay here. 440 00:34:26,083 --> 00:34:27,166 We're all set. 441 00:34:27,791 --> 00:34:29,166 Get back in your hole. 442 00:35:15,041 --> 00:35:16,416 Man, I feel sick. 443 00:35:23,625 --> 00:35:26,250 It didn't seem so high, but it's awful up here. 444 00:35:27,250 --> 00:35:29,833 Shall we call it quits? 445 00:35:29,916 --> 00:35:31,291 No, I'll be fine. 446 00:35:32,125 --> 00:35:33,458 Dusty, catch! 447 00:35:59,666 --> 00:36:00,958 What the hell? 448 00:36:01,708 --> 00:36:03,041 Is it raining? 449 00:36:07,166 --> 00:36:09,875 Have a pee. I love you. 450 00:36:19,333 --> 00:36:22,000 Have a pee. I love you. 451 00:36:30,541 --> 00:36:33,166 Have a pee. I love you. 452 00:36:40,250 --> 00:36:42,708 Have a pee. I love you. 453 00:36:48,583 --> 00:36:51,208 Have a pee. I love you. 454 00:37:01,208 --> 00:37:02,375 You cunt! 455 00:37:02,958 --> 00:37:04,750 Lazy bitch! 456 00:37:05,500 --> 00:37:08,208 You're lying, it's my stuff! 457 00:37:08,833 --> 00:37:10,916 You fucking twat! 458 00:37:11,708 --> 00:37:13,666 This is mine! 459 00:37:18,083 --> 00:37:20,583 Police! Stop it! Stop it right now! 460 00:37:20,666 --> 00:37:22,458 - Hi. - Hello. 461 00:37:24,291 --> 00:37:25,750 What's going on? 462 00:37:27,625 --> 00:37:30,333 Nothing, they're just hand-cuffing the homeless. 463 00:37:46,083 --> 00:37:48,000 I need your hand. 464 00:37:50,500 --> 00:37:51,875 It's so nice and cool. 465 00:37:55,458 --> 00:37:58,125 Hum me that lullaby you sing to Míša, please. 466 00:38:09,916 --> 00:38:11,916 I'm so happy to have you both. 467 00:38:31,916 --> 00:38:34,583 When one is not in good physical shape, 468 00:38:34,666 --> 00:38:36,750 it also affects one's mental fitness. 469 00:38:37,416 --> 00:38:41,291 So that's why we'll do this every Monday, Wednesday and Friday. 470 00:38:41,375 --> 00:38:43,250 - Do you agree? - We do! 471 00:38:44,125 --> 00:38:45,375 Here we go. 472 00:38:45,458 --> 00:38:47,625 Let's get started. Running on the spot. 473 00:38:50,666 --> 00:38:52,208 Sharper knees, all of you! 474 00:38:56,583 --> 00:38:59,000 And now your arms, too! Your arms! 475 00:38:59,083 --> 00:39:01,583 And forward! And forward! 476 00:39:01,666 --> 00:39:02,916 Forward! 477 00:39:03,000 --> 00:39:04,625 This way! 478 00:39:05,208 --> 00:39:06,208 That way! 479 00:39:06,291 --> 00:39:08,583 There and back! There and back! 480 00:39:09,166 --> 00:39:11,208 To the left! To the right! 481 00:39:11,291 --> 00:39:13,708 And faster! Faster! 482 00:39:14,291 --> 00:39:15,416 Come on! 483 00:39:15,500 --> 00:39:18,375 Let's learn how to run properly! 484 00:39:18,458 --> 00:39:20,625 You never know when you're gonna need it. 485 00:39:22,041 --> 00:39:23,041 Let's go! 486 00:39:23,791 --> 00:39:26,583 Go for it! We call, we make money! 487 00:39:27,916 --> 00:39:29,291 We call! 488 00:39:29,375 --> 00:39:30,666 We make money! 489 00:39:30,750 --> 00:39:33,166 We call, we make money! 490 00:39:34,916 --> 00:39:37,000 This is a board of shame. 491 00:39:37,083 --> 00:39:40,000 Whoever doesn't close a decent deal by the end of the week, 492 00:39:40,083 --> 00:39:42,416 will end up here and won't get any bonuses. 493 00:39:42,500 --> 00:39:46,000 - Do you agree? - We do! 494 00:39:46,083 --> 00:39:47,875 - Do you agree? - We do! 495 00:39:47,958 --> 00:39:49,708 - Do you agree? - We do! 496 00:40:07,375 --> 00:40:08,458 POLICE 497 00:40:08,541 --> 00:40:10,958 Hello. Do you live here? 498 00:40:12,416 --> 00:40:15,208 Yes, temporarily. This is my temporary residence. 499 00:40:15,291 --> 00:40:18,583 In the name of the law, identify yourself. 500 00:40:20,125 --> 00:40:23,291 Yourself? He's not here. Where could he be? 501 00:40:24,666 --> 00:40:26,250 But I am here, undoubtedly. 502 00:40:26,833 --> 00:40:28,500 Václav Tvaroh. 503 00:40:28,583 --> 00:40:33,333 - That's me! What happened to me? - Do you have permission for that shack? 504 00:40:33,416 --> 00:40:36,416 Permission? I'm here on a mission, I'm with BIS. 505 00:40:37,375 --> 00:40:40,541 - BIS, huh? - Barrandov Information Service. 506 00:40:40,625 --> 00:40:44,458 If you ever need anything, I know everything and everyone. 507 00:40:44,541 --> 00:40:49,166 So you probably know who destroyed the billboard. 508 00:40:50,041 --> 00:40:52,000 It must have been those Russian agents. 509 00:40:52,083 --> 00:40:55,250 They marked the spot for a nuclear attack on Prague. 510 00:40:55,333 --> 00:40:56,916 RHS is a cipher. 511 00:40:59,583 --> 00:41:03,541 So can you describe the perpetrators of this crime? 512 00:41:05,166 --> 00:41:10,208 They were talking in... I didn't see them, I just heard them. 513 00:41:10,291 --> 00:41:13,000 They were speaking Russian, in bloody Cyrillic! 514 00:41:13,083 --> 00:41:15,583 How about your dog, is he chipped? 515 00:41:15,666 --> 00:41:17,541 Dusty, are you chipped? 516 00:41:17,625 --> 00:41:21,291 So, Mr. Tvaroh, we're gonna tear down your shack 517 00:41:21,375 --> 00:41:24,250 and take the dog away. Call Animal Control, Jitka. 518 00:41:24,333 --> 00:41:27,500 Please, don't take him away, I'm gonna die without him. 519 00:41:27,583 --> 00:41:31,333 So do you recall the identity of the agents now? 520 00:42:20,666 --> 00:42:22,750 {\an8}Hardcore Vandals. 521 00:42:28,125 --> 00:42:29,833 Neon lights. 522 00:42:29,916 --> 00:42:31,583 Hello, Petr! 523 00:42:33,666 --> 00:42:35,416 - Good evening. - Is that you? 524 00:42:35,500 --> 00:42:38,750 I almost didn't recognize you. What're you doing here? 525 00:42:38,833 --> 00:42:40,000 Good evening. 526 00:42:40,083 --> 00:42:41,125 - Hello. - Hi. 527 00:42:41,208 --> 00:42:42,958 Taking pictures of buildings? 528 00:42:43,041 --> 00:42:46,416 Just looking for inspiration for my paintings. 529 00:42:46,500 --> 00:42:50,375 Paintings, huh? You're a pro now? So when can I see them? 530 00:42:50,458 --> 00:42:52,375 I'm preparing a pop-up shop. 531 00:42:52,458 --> 00:42:55,500 A pop-up shop? Great. So you'll invite us, too, won't you? 532 00:42:55,583 --> 00:42:58,208 Sure, the invitation's on Instagram. 533 00:42:58,291 --> 00:43:00,375 - Okay, I'll find it. - Good. 534 00:43:00,458 --> 00:43:02,458 - I have to go now. - Wait a minute. 535 00:43:02,541 --> 00:43:05,041 How about my son? Do you two still meet sometimes? 536 00:43:05,125 --> 00:43:08,166 - Yeah, now and then. - Bye. 537 00:43:39,625 --> 00:43:40,958 This is so relaxing. 538 00:43:41,625 --> 00:43:43,916 All that depression is being washed away. 539 00:43:45,416 --> 00:43:47,458 We need to come here more often. 540 00:43:49,750 --> 00:43:52,166 This is how I feel when I paint things at night. 541 00:43:54,958 --> 00:43:56,458 You know what I mean? 542 00:43:57,333 --> 00:43:58,375 Sure. 543 00:44:01,541 --> 00:44:04,958 If I went back to work, could you babysit Míša sometime? 544 00:44:07,333 --> 00:44:08,958 I don't know about that. 545 00:44:09,916 --> 00:44:12,875 Munclinger keeps nagging me I should spend more time at work 546 00:44:12,958 --> 00:44:15,333 and motivate the brokers better. 547 00:44:17,250 --> 00:44:19,958 I'd like to do something creative again. 548 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 Commercials, campaigns... 549 00:44:22,416 --> 00:44:24,833 You think corporate work is creative? 550 00:44:26,208 --> 00:44:30,750 You wanna be a burned-out mother? And look like one? 551 00:44:30,833 --> 00:44:32,833 And what am I gonna look like at home? 552 00:44:33,583 --> 00:44:37,250 My whole life is a triangle; shopping, kitchen, playground. 553 00:44:37,333 --> 00:44:38,833 It's making me crazy. 554 00:44:39,916 --> 00:44:41,666 Could your mom babysit more often? 555 00:44:43,166 --> 00:44:45,916 She's got patient appointments lined up for a year. 556 00:44:48,166 --> 00:44:51,291 - Let's hire a babysitter, then. - No way! 557 00:44:51,375 --> 00:44:54,583 I'm not giving my baby to a stranger, or a potential psychopath. 558 00:44:55,500 --> 00:44:56,958 And this is a lipstick. 559 00:44:57,833 --> 00:45:00,083 It beautifies women's lips. 560 00:45:06,500 --> 00:45:09,458 That's what Daddy likes about Mommy. 561 00:45:10,375 --> 00:45:11,416 Here. 562 00:45:12,291 --> 00:45:15,625 Well done, you're so clever! 563 00:45:34,750 --> 00:45:37,041 - Hello there. - Hi. 564 00:45:37,125 --> 00:45:41,541 Míša's been like an angel all this time. 565 00:45:41,625 --> 00:45:44,041 Míša, what the hell are you doing?! 566 00:45:45,125 --> 00:45:48,708 - Why are you yelling at her? - And now we need to paint. 567 00:45:48,791 --> 00:45:52,333 Why does it even bother you? It's your style, isn't it? 568 00:45:52,416 --> 00:45:55,125 My style, huh? And what is your style? 569 00:45:55,666 --> 00:45:58,291 All this mess? We live like some lowlifes. 570 00:45:58,375 --> 00:46:00,375 All I do is clean around the house. 571 00:46:00,458 --> 00:46:03,166 And I even have to flush the toilet after you. 572 00:46:03,250 --> 00:46:06,625 After me?! And who did I scrub the crapper after last night? 573 00:46:06,708 --> 00:46:09,791 Come on, children, stop arguing, it's my fault. 574 00:46:09,875 --> 00:46:14,041 I should have kept a better eye on her. Bye-bye, Míša. 575 00:46:14,125 --> 00:46:18,250 Grandma's going home. Bye-bye. But I'll be back. 576 00:46:19,666 --> 00:46:21,166 Okay, take care. 577 00:46:22,333 --> 00:46:24,166 And be nice to Kristýna. 578 00:46:25,166 --> 00:46:26,875 I'll walk you to the car. 579 00:46:26,958 --> 00:46:29,583 She didn't have an easy childhood. 580 00:46:31,083 --> 00:46:34,333 When her dad and I got divorced, it had a bad impact on her. 581 00:46:34,416 --> 00:46:37,083 All those rows and tiffs. 582 00:46:38,000 --> 00:46:41,583 She never had a proper father figure in her life. 583 00:46:44,041 --> 00:46:48,041 Her overreactions frustrate me. And she even lies without realizing it. 584 00:46:48,125 --> 00:46:52,416 Well, fate brought you two together 585 00:46:53,458 --> 00:46:56,041 so that you can heal each other's traumas. 586 00:46:56,791 --> 00:46:58,291 I don't have any trauma. 587 00:46:59,083 --> 00:47:01,583 And what about that writing of yours? 588 00:47:01,666 --> 00:47:03,916 What else would it be? At this age? 589 00:47:04,750 --> 00:47:08,166 It's not a trauma, it's just me. I simply enjoy it. 590 00:47:08,250 --> 00:47:12,166 But Kristýna doesn't enjoy seeing you jump in front of a train on TV. 591 00:47:12,250 --> 00:47:14,458 I don't jump in front of trains. 592 00:47:14,541 --> 00:47:15,541 You do. 593 00:47:17,041 --> 00:47:21,916 Michal, don't make Kristýna drive herself to despair. 594 00:47:23,666 --> 00:47:26,125 Women can become ill from grief. 595 00:47:27,791 --> 00:47:29,375 Or even die of it. 596 00:47:31,625 --> 00:47:33,750 Remember your mother. 597 00:47:52,958 --> 00:47:56,000 Sorry, I'm late, the bridge was jammed. 598 00:47:56,083 --> 00:47:59,000 No worries, I don't even know what time it is. 599 00:47:59,083 --> 00:48:01,541 It's impossible to drive through Prague now. 600 00:48:01,625 --> 00:48:04,416 Everything's dug up, everything's jammed, 601 00:48:05,208 --> 00:48:07,083 everything's fucked. 602 00:48:08,000 --> 00:48:10,291 Is the briefcase glued to your hand? 603 00:48:11,291 --> 00:48:14,375 If you had that much GDPR you'd be carrying it, too. 604 00:48:15,666 --> 00:48:18,625 But you're an artist, always chilled. 605 00:48:18,708 --> 00:48:22,333 I wouldn't say that. I'm pretty stressed out right now, 606 00:48:22,416 --> 00:48:25,500 trying to get everything ready for the pop-up shop. 607 00:48:25,583 --> 00:48:27,958 Look, it's for the neon light painting. 608 00:48:28,541 --> 00:48:32,625 You should get an expert. Or it'll all blow up here. 609 00:48:32,708 --> 00:48:35,958 - I am the expert. - Or get a secretary. 610 00:48:36,666 --> 00:48:38,708 To tidy the place up, do the laundry, 611 00:48:39,333 --> 00:48:41,041 polish all sorts of things... 612 00:48:41,125 --> 00:48:42,250 Arsehole. 613 00:48:42,333 --> 00:48:45,416 Since you broke up with Julia, I haven't seen you with anyone. 614 00:48:46,250 --> 00:48:49,375 I met Julia a few days ago. With your father. 615 00:48:49,458 --> 00:48:52,708 They were pushing a pram and looking very happy. 616 00:48:54,416 --> 00:48:55,458 There you have it. 617 00:48:56,208 --> 00:48:57,708 People shag all the time, 618 00:48:59,083 --> 00:49:00,083 but you don't. 619 00:49:00,791 --> 00:49:01,916 Weird, isn't it? 620 00:49:02,958 --> 00:49:05,500 It is weird. But the longer I'm alone, 621 00:49:05,583 --> 00:49:07,833 the less I care about women. 622 00:49:08,458 --> 00:49:12,000 - And about their family fantasies. - That's what I really enjoy. 623 00:49:13,375 --> 00:49:15,958 Fulfilling Kristýna's family dreams. 624 00:49:18,000 --> 00:49:21,958 She pisses me off more than anyone sometimes, 625 00:49:22,041 --> 00:49:23,375 but I wouldn't change anything. 626 00:49:24,791 --> 00:49:25,875 And Míša... 627 00:49:29,250 --> 00:49:32,750 When that child looks at you, it's the best feeling ever. 628 00:49:35,875 --> 00:49:39,916 - You don't want to have children? - I think this world is full enough. 629 00:49:41,208 --> 00:49:43,250 So why bring in more human fates? 630 00:49:44,208 --> 00:49:45,958 Mr. Kocourek, mail. 631 00:49:47,250 --> 00:49:50,041 - Good morning. - Hello. It's something official today. 632 00:49:50,833 --> 00:49:52,541 Sign in down here, please. 633 00:49:57,458 --> 00:49:58,583 This is yours. 634 00:49:59,583 --> 00:50:00,833 Goodbye. 635 00:50:03,333 --> 00:50:06,166 It's the police. You didn't get anything? 636 00:50:11,833 --> 00:50:14,958 Sorry, but I have no idea what you're talking about. 637 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 It's your employer's ad, isn't it? 638 00:50:24,458 --> 00:50:25,541 Yes, it is. 639 00:50:26,875 --> 00:50:32,291 - But why would I destroy it? - Perhaps your employer can tell us that. 640 00:50:32,375 --> 00:50:35,750 Are they aware of your vandalism record? 641 00:50:35,833 --> 00:50:38,458 Or of your RHS tag, to be more precise? 642 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 No comment. 643 00:50:43,458 --> 00:50:46,166 What were you doing on the night in question? 644 00:50:48,166 --> 00:50:50,958 I was asleep, at home with my family, as usual. 645 00:50:53,833 --> 00:50:56,250 Can you name a witness? 646 00:50:57,875 --> 00:50:59,875 My wife Kristýna Kolman. 647 00:51:14,166 --> 00:51:17,083 It's not the train, but the billboard. I denied everything. 648 00:51:17,166 --> 00:51:18,833 No talking! 649 00:51:19,958 --> 00:51:21,208 Mr. Kocourek. 650 00:51:42,375 --> 00:51:45,958 They have no evidence, only very dubious testimony. 651 00:51:46,833 --> 00:51:49,708 The only person who saw us that night was Ginger. 652 00:51:49,791 --> 00:51:53,958 - But why would he rat us out? - Because he's a fucking junkie! 653 00:51:54,666 --> 00:51:56,083 He'd say anything for money. 654 00:51:57,125 --> 00:52:00,041 In any case, this is the last drop. 655 00:52:00,125 --> 00:52:01,875 I'm done with illegal stuff, buddy. 656 00:52:02,583 --> 00:52:04,500 They've got nothing on us. 657 00:52:04,583 --> 00:52:08,458 But it makes my life harder. And yours as well. 658 00:52:08,541 --> 00:52:11,041 It doesn't, it balances things out nicely. 659 00:52:11,833 --> 00:52:14,083 It was you who got me into graffiti anyway. 660 00:52:14,166 --> 00:52:18,250 But you did it voluntarily, right? And now I'm voluntarily calling it quits. 661 00:52:18,333 --> 00:52:20,208 But what about your paintings? 662 00:52:20,291 --> 00:52:24,166 If you didn't do illegal graffiti, nobody would even care about them. 663 00:52:44,041 --> 00:52:46,666 PRINTS, T-SHIRTS, ACCESSORIES, PAINTINGS 664 00:52:51,083 --> 00:52:53,000 But this is good, isn't it? 665 00:53:30,875 --> 00:53:32,958 Hey, man. 666 00:53:33,041 --> 00:53:35,875 - Hello, Yzo. - Good job, mate. 667 00:53:35,958 --> 00:53:39,208 - That airbrush is totally cool, man! - Mr. Kocourek. 668 00:53:39,291 --> 00:53:42,416 Mr. Kocourek, can I have a tag here, please? 669 00:53:42,500 --> 00:53:43,875 Me too, Mr. Cheap. 670 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 - And did you pay my brother? - Yeah. We did. 671 00:53:49,958 --> 00:53:52,250 Mr. Kocourek, will you take a pic with me? 672 00:53:52,333 --> 00:53:53,708 Sure. 673 00:53:54,541 --> 00:53:56,958 I admire you so much. 674 00:53:59,416 --> 00:54:02,250 - Can I have your autograph? - Sure. Where? 675 00:54:10,916 --> 00:54:12,916 How about going somewhere later? 676 00:54:13,708 --> 00:54:17,416 I'm pretty busy right now, but my brother might go. 677 00:54:17,500 --> 00:54:19,208 Lukáš, come here! 678 00:54:21,250 --> 00:54:23,083 Take these girls out for a drink. 679 00:54:25,500 --> 00:54:29,416 Petr, it's very nice. You really are an artist now. 680 00:54:29,500 --> 00:54:32,583 I'd like to buy the "Trash" painting over there. 681 00:54:32,666 --> 00:54:34,208 How much do you want for it? 682 00:54:35,541 --> 00:54:39,125 Well... 2,000 euros? 683 00:54:39,208 --> 00:54:43,083 Why are you so modest? I'll give you four grand. 684 00:54:43,166 --> 00:54:46,625 Send me your account number, here's my card. 685 00:54:47,541 --> 00:54:50,958 But this is a quid pro quo situation. I need your help with Michal. 686 00:54:52,375 --> 00:54:54,791 Well, we don't see much of each other these days. 687 00:54:54,875 --> 00:54:58,583 Tell him to call me. The fool doesn't want to talk to me, 688 00:54:58,666 --> 00:55:01,708 he thinks I hurt him somehow. 689 00:55:01,791 --> 00:55:04,125 But the clock keeps ticking 690 00:55:05,000 --> 00:55:07,250 and I'd like to meet my granddaughter. 691 00:55:09,000 --> 00:55:10,125 Bye. 692 00:55:13,291 --> 00:55:16,458 There's a gentleman who wants to talk to you, brother. 693 00:55:19,708 --> 00:55:20,583 Petr. 694 00:55:31,208 --> 00:55:32,875 Hello, family! 695 00:55:32,958 --> 00:55:35,333 Hello there! 696 00:55:35,416 --> 00:55:39,375 - What're you doing here? - I'm just passing by. 697 00:55:39,458 --> 00:55:40,666 - Hey. - Hello. 698 00:55:40,750 --> 00:55:42,208 Hi. 699 00:55:42,291 --> 00:55:45,125 - I've brought something for Míša. - Thanks. 700 00:55:45,208 --> 00:55:48,791 - How about a drop of pear brandy? - Uncle Petr's made that for you. 701 00:55:48,875 --> 00:55:50,500 Best quality. 702 00:55:51,208 --> 00:55:52,958 As a reconciliation. 703 00:55:53,041 --> 00:55:56,375 How about going to Graffiti Jam this year? 704 00:55:56,458 --> 00:56:00,041 - We haven't been there for ages. - Sure thing. 705 00:56:00,125 --> 00:56:02,333 We can all go. 706 00:56:02,416 --> 00:56:05,541 Right, Kristýna? We could even teach Míša to paint. 707 00:56:05,625 --> 00:56:06,791 Why not? 708 00:56:06,875 --> 00:56:10,583 At least she'll have enough of it by the time she retires. 709 00:56:10,666 --> 00:56:12,750 Unlike some other people. 710 00:56:14,250 --> 00:56:17,541 And how about that pop-up shop of yours? 711 00:56:17,625 --> 00:56:19,750 Yeah, a lot of people came. 712 00:56:19,833 --> 00:56:21,791 Everybody loved it. 713 00:56:21,875 --> 00:56:24,250 And your father stopped by, too. 714 00:56:24,333 --> 00:56:27,666 - He wants to buy a painting. - My father, huh? 715 00:56:27,750 --> 00:56:29,083 Check this out. 716 00:56:29,166 --> 00:56:30,666 What's he up to? 717 00:56:30,750 --> 00:56:32,958 Well, you're supposed to call him. 718 00:56:33,041 --> 00:56:35,958 He wants to get back in touch with you. 719 00:56:37,666 --> 00:56:40,291 He left my mom to die, then he stole your girlfriend, 720 00:56:40,375 --> 00:56:44,291 and now he wants to be friends again to ease his guilt? 721 00:56:45,166 --> 00:56:47,375 Why do you even talk to him, mate? 722 00:56:48,125 --> 00:56:51,000 I think you should forgive him. 723 00:56:51,083 --> 00:56:54,750 I've forgiven Julia already. And I feel much better. 724 00:56:55,583 --> 00:56:57,416 I'll forgive him alright. 725 00:56:57,500 --> 00:57:01,291 - At his funeral, mate. - It might be your funeral. 726 00:57:01,375 --> 00:57:04,625 But most importantly, I've been invited to Berlin. 727 00:57:04,708 --> 00:57:08,583 To a street art gallery. They like my neon paintings. 728 00:57:08,666 --> 00:57:10,916 Are you kidding me? 729 00:57:12,916 --> 00:57:15,833 Just think of that old Berlin subway! 730 00:57:16,625 --> 00:57:19,958 But now I have to create bigger neon paintings 731 00:57:20,041 --> 00:57:24,041 and find my mom a place to stay so she can end her days with dignity. 732 00:57:24,125 --> 00:57:26,083 But I'm totally broke. 733 00:57:26,833 --> 00:57:29,333 And what do I have to do with it? 734 00:57:29,416 --> 00:57:33,125 Well, your father offered me four grand for the painting. 735 00:57:33,208 --> 00:57:35,833 But only if I make you phone him. 736 00:57:35,916 --> 00:57:38,375 Well, let's see what a man you are. 737 00:57:41,250 --> 00:57:43,708 I'll buy the painting myself. 738 00:57:43,791 --> 00:57:45,291 And for eight grand. 739 00:57:45,958 --> 00:57:46,958 Alright? 740 00:57:48,291 --> 00:57:50,083 Let's help Petr, okay? 741 00:57:50,750 --> 00:57:52,250 We've got enough money. 742 00:57:55,208 --> 00:57:56,708 What do you say to that? 743 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Hello. 744 00:58:10,166 --> 00:58:11,458 Hi. 745 00:58:11,541 --> 00:58:13,041 - Hey. - Hi. 746 00:58:14,500 --> 00:58:16,375 We're standing on the corner 747 00:58:16,458 --> 00:58:18,250 I smoke shit on the corner 748 00:58:18,333 --> 00:58:21,916 Opposite Afi, by the block of flats on the corner 749 00:58:22,000 --> 00:58:23,791 We're drinking on the corner 750 00:58:23,875 --> 00:58:25,583 With the family on the corner 751 00:58:25,666 --> 00:58:29,791 If you're looking for us You can meet us on the corner... 752 00:58:29,875 --> 00:58:32,500 - Hello, guys, good to see you again. - Hi, Doby. 753 00:58:32,583 --> 00:58:35,000 What a jam, over a hundred people writing here. 754 00:58:35,083 --> 00:58:37,541 And the weather's fine, too, so it's really great. 755 00:58:37,625 --> 00:58:40,375 It's nice to see all those people again. 756 00:58:40,458 --> 00:58:42,250 Two beers and a soda. 757 00:58:44,500 --> 00:58:46,875 Keep the change. Can we start writing here? 758 00:58:46,958 --> 00:58:50,333 No, that's where my young crew is painting. 759 00:58:50,416 --> 00:58:53,625 - So where can we paint then? - Over there in the corner. 760 00:58:54,583 --> 00:58:59,500 Are you kidding me? I thought you had a spot for us on the main wall. 761 00:58:59,583 --> 00:59:01,333 We can't paint next to the toys! 762 00:59:01,416 --> 00:59:04,833 You can't expect the best spots when you show up in the afternoon. 763 00:59:04,916 --> 00:59:06,125 Sorry. 764 00:59:08,291 --> 00:59:09,583 Then let's piss off, huh? 765 00:59:10,500 --> 00:59:13,250 Mr. Cool M, can we have a tag here, please? 766 00:59:13,333 --> 00:59:15,041 And I want one, too. 767 00:59:23,125 --> 00:59:24,833 We're standing on the corner 768 00:59:24,916 --> 00:59:26,666 I smoke shit on the corner 769 00:59:26,750 --> 00:59:30,333 Opposite Afi, by the block of flats on the corner 770 00:59:30,416 --> 00:59:32,041 We're drinking on the corner 771 00:59:32,125 --> 00:59:34,083 With the family on the corner 772 00:59:34,166 --> 00:59:37,500 If you're looking for us You can meet us on the corner... 773 00:59:55,583 --> 00:59:56,666 Check it out. 774 00:59:58,833 --> 01:00:00,875 Lovely red color. 775 01:00:12,541 --> 01:00:15,208 And here's a blue one, check it out. 776 01:00:19,375 --> 01:00:20,666 RHS? 777 01:00:21,666 --> 01:00:24,541 - I want to talk to you. - What's up? 778 01:00:24,625 --> 01:00:26,666 You keep going where you shouldn't. 779 01:00:26,833 --> 01:00:29,166 Beating up security guys? Are you fucking nuts? 780 01:00:29,250 --> 01:00:32,541 It was the security guard who hit me, you arsehole. Look! 781 01:00:33,166 --> 01:00:37,666 Weekend writers like you should paint in some fucking villages. 782 01:00:37,750 --> 01:00:39,750 Or just call it quits for good. 783 01:00:39,833 --> 01:00:42,250 Relax, okay? Don't push it for no reason. 784 01:00:42,333 --> 01:00:47,083 I'm not one of your fucking cyan brokers, you clown! 785 01:00:48,875 --> 01:00:50,833 - You fucking prick! - Calm down. 786 01:00:50,916 --> 01:00:53,291 - Míša! Stop! - Look out! 787 01:00:55,208 --> 01:00:59,833 Kristýna? I can't believe this. It is really you. 788 01:00:59,916 --> 01:01:02,583 Hello, Mr. Munclinger. What a coincidence. 789 01:01:02,666 --> 01:01:06,375 What on Earth are you doing here? Amongst such scum? 790 01:01:06,458 --> 01:01:09,375 Míša likes colourful stuff, so we came here to have a look. 791 01:01:09,458 --> 01:01:12,458 Just like her mother, very cute indeed. 792 01:01:12,541 --> 01:01:16,708 - Oh, thank you. - And when're you going back to work? 793 01:01:16,791 --> 01:01:19,291 We really miss you a lot. 794 01:01:19,375 --> 01:01:24,416 I might go part-time as soon as my maternal dementia wears off. 795 01:01:24,500 --> 01:01:29,583 That won't be a problem, you're our marketing star. 796 01:01:30,583 --> 01:01:35,708 What a sweet day! Warm sunshine, perfect atmosphere! 797 01:01:35,791 --> 01:01:39,833 Barrandov Information Service is at your disposal. 798 01:01:39,916 --> 01:01:41,583 Get out of here, drug addict! 799 01:01:41,666 --> 01:01:45,416 This gentleman needs something, but he's being shy in front of the lady. 800 01:01:45,500 --> 01:01:49,458 - How about some speed to get it up? - I'm calling the police! 801 01:01:52,083 --> 01:01:55,875 Wow, Kolman and Kocourek! 802 01:01:55,958 --> 01:01:59,958 - You've done a great job. - You snitched on us! 803 01:02:00,875 --> 01:02:03,375 No, I didn't! I swear! 804 01:02:04,500 --> 01:02:06,916 You're the only one who saw us at the billboard! 805 01:02:07,666 --> 01:02:11,750 - Shall we execute you right here? - No, Dusty snitched on you! 806 01:02:11,833 --> 01:02:16,625 - Your dog? He can talk now, huh? - Yeah, sometimes he can. 807 01:02:26,166 --> 01:02:28,666 - Good afternoon, sir. - Good afternoon, 808 01:02:29,791 --> 01:02:30,958 Herr Kolman. 809 01:02:34,833 --> 01:02:40,125 I don't know what's more shocking, the fact that you're a tagger 810 01:02:40,208 --> 01:02:44,916 or that I saw you in a different light all along. 811 01:02:46,833 --> 01:02:48,875 You're not the first person to say this. 812 01:02:50,875 --> 01:02:55,416 That must have been so strenuous, keeping that facade all these years. 813 01:02:56,916 --> 01:03:02,166 We all live double lives. You're a cyclist and I'm a writer. 814 01:03:02,250 --> 01:03:06,708 Come on, there's a big difference between tagging and cycling. 815 01:03:07,583 --> 01:03:10,875 Taggers destroy other people's property! 816 01:03:10,958 --> 01:03:13,958 - Cycling doesn't hurt anyone. - Are you sure? 817 01:03:15,125 --> 01:03:16,875 You almost ran over my daughter. 818 01:03:17,791 --> 01:03:22,250 Mr. Kolman, let's end this pointless debate. 819 01:03:22,333 --> 01:03:24,333 - Do you agree? - I do. 820 01:03:25,916 --> 01:03:27,125 Alright. 821 01:03:27,208 --> 01:03:30,583 And let's also terminate your contract. 822 01:03:34,291 --> 01:03:37,916 You can't fire me. I only do legal graffiti. 823 01:03:39,750 --> 01:03:42,958 I received this from the police. 824 01:03:43,041 --> 01:03:44,708 YOU'RE BETTER OFF WITH US 825 01:03:46,291 --> 01:03:48,041 I advise you 826 01:03:48,125 --> 01:03:50,666 to leave voluntarily. 827 01:04:03,416 --> 01:04:05,041 You know what, Munclinger? 828 01:04:06,333 --> 01:04:07,416 Lick your arse! 829 01:04:08,958 --> 01:04:11,041 What do you mean by that? 830 01:04:12,083 --> 01:04:13,375 It's simple. 831 01:04:13,458 --> 01:04:17,041 Put your head between your legs and lick your own arse. 832 01:04:23,791 --> 01:04:24,958 Entschuldigung! 833 01:05:19,708 --> 01:05:21,541 Oh! What's that? 834 01:05:22,166 --> 01:05:23,875 The Madonna with a halo. 835 01:05:24,791 --> 01:05:28,583 But I used your face, so it's you with a halo, in fact. 836 01:05:28,666 --> 01:05:30,250 You made that yourself? 837 01:05:31,041 --> 01:05:35,125 Hang it right here instead of those ugly sunflowers. 838 01:05:35,208 --> 01:05:38,416 Petr's gonna have a show at a prestigious gallery in Berlin. 839 01:05:40,250 --> 01:05:41,583 In Germany? No, no, no! 840 01:05:42,125 --> 01:05:45,958 No, no, no. Don't go there, never! 841 01:05:46,041 --> 01:05:47,333 It's full of evil people. 842 01:05:48,041 --> 01:05:49,625 My dad was killed there. 843 01:05:50,750 --> 01:05:54,583 Not your dad, but your grandfather. And that was in the era of Hitler. 844 01:05:54,666 --> 01:05:56,958 Berlin's the freest city in the world now. 845 01:05:58,541 --> 01:06:00,166 You are such good boys. 846 01:06:01,625 --> 01:06:06,166 You take such good care of me. I'm so glad to have you both. 847 01:06:06,250 --> 01:06:07,958 We're glad to have you, too. 848 01:06:08,583 --> 01:06:11,875 Except you still keep writing all those buildings. 849 01:06:12,958 --> 01:06:17,708 I should have listened to you when you told me not to do it. 850 01:06:17,791 --> 01:06:19,958 See? I was right. 851 01:06:21,500 --> 01:06:25,666 I put you through a lot, didn't I? But don't be mad at me. 852 01:06:26,833 --> 01:06:29,083 So when are we going home? 853 01:06:29,166 --> 01:06:31,458 You have to stay here for a while. 854 01:06:32,125 --> 01:06:34,333 And then we'll take you to a nursing home. 855 01:06:34,958 --> 01:06:38,000 So you want to get rid of me? 856 01:06:38,833 --> 01:06:41,916 We've booked a mansion for you, you'll be in good hands there. 857 01:06:42,000 --> 01:06:46,541 - You're gonna live there like a countess. - Screw your mansion, I want to go home! 858 01:06:48,125 --> 01:06:51,541 Just kill me right now so that I'm not in your way anymore! 859 01:06:52,166 --> 01:06:55,750 But then we would end up in prison. 860 01:06:55,833 --> 01:06:58,583 So I'll do it myself, then! 861 01:07:02,208 --> 01:07:05,166 - Excuse me? - Is there something wrong? 862 01:07:05,250 --> 01:07:10,958 My mom wants us to strangle her. I told her it's your responsibility. 863 01:07:11,541 --> 01:07:16,416 Well, that's our exclusive service. You'd have to pay extra for that. 864 01:07:18,041 --> 01:07:20,791 I put your picture here. 865 01:07:20,875 --> 01:07:24,125 With your permission. I mean, without your permission. 866 01:07:24,208 --> 01:07:27,750 No problem. But could you do me a favour? 867 01:07:28,458 --> 01:07:31,541 We've found a nursing home, but not until next month. 868 01:07:31,625 --> 01:07:34,333 Could she stay here until then? 869 01:07:35,333 --> 01:07:38,416 Okay, I'll try to convince the doctor. 870 01:07:38,500 --> 01:07:41,708 I'll tell him she had panic attacks, that she was suicidal, too, 871 01:07:41,791 --> 01:07:44,791 and that she should still stay here for a while. 872 01:07:45,583 --> 01:07:46,541 Yeah. 873 01:07:46,666 --> 01:07:49,250 - Thank you, Mrs. Kutnarová. - Just call me Soňa. 874 01:07:50,166 --> 01:07:53,458 - Thank you, Mrs. Soňa. - Thank you, too, Petr. 875 01:07:54,500 --> 01:07:55,541 For my son. 876 01:07:56,208 --> 01:07:59,166 You're a great role model. He only talks about you. 877 01:07:59,250 --> 01:08:02,208 - He's really nice. - I'm bringing him up alone. 878 01:08:04,000 --> 01:08:06,333 So I'm worried he might go astray. 879 01:08:10,416 --> 01:08:12,500 Sign it down here, please. 880 01:08:16,041 --> 01:08:18,208 Anything else? 881 01:08:21,125 --> 01:08:24,666 You can read it at home. We're waiting here, too! 882 01:08:24,750 --> 01:08:26,000 I'm sorry. 883 01:08:33,791 --> 01:08:34,875 Hello! 884 01:08:35,583 --> 01:08:37,666 Supplies for the whole week. 885 01:08:41,708 --> 01:08:44,291 Míša, come here! Come and help Daddy. 886 01:08:45,166 --> 01:08:47,291 Don't just stare at the phone all the time. 887 01:08:48,958 --> 01:08:50,083 What're you cooking? 888 01:08:51,208 --> 01:08:52,541 Potato soup. 889 01:08:54,000 --> 01:08:55,583 Perfect. 890 01:08:55,666 --> 01:08:56,916 Is something wrong? 891 01:09:03,250 --> 01:09:05,083 Are you angry about my job? 892 01:09:07,500 --> 01:09:09,166 It was inevitable. 893 01:09:11,541 --> 01:09:13,541 We're gonna start our own company. 894 01:09:13,625 --> 01:09:16,875 Mr. and Mrs. Kolman, financial consulting. 895 01:09:18,666 --> 01:09:20,833 I received a subpoena from the police 896 01:09:21,583 --> 01:09:24,041 to give some sort of statement about you. 897 01:09:26,791 --> 01:09:28,791 No worries, it's not a big deal. 898 01:09:29,625 --> 01:09:32,333 As my wife, you have no obligation to testify at all. 899 01:09:32,416 --> 01:09:33,750 Just forget it. 900 01:09:33,833 --> 01:09:36,875 You don't even bother to tell me what you did? 901 01:09:38,333 --> 01:09:39,708 It's about the billboard. 902 01:09:40,916 --> 01:09:43,291 I told the police I was with you that night. 903 01:09:43,375 --> 01:09:46,000 That I was in bed with you. Which is true, isn't it? 904 01:09:46,083 --> 01:09:49,458 You're making me your accomplice and I'm supposed to perjure myself? 905 01:09:50,166 --> 01:09:53,333 If I end up in prison, the social services will take our baby! 906 01:09:54,291 --> 01:09:58,791 - Kristýna, you're being paranoid. - You know what I feel like doing? 907 01:09:58,875 --> 01:10:02,083 Go to the police and turn you in, tell them you weren't home! 908 01:10:02,958 --> 01:10:05,750 And you were at the train station, too. You lied to me! 909 01:10:09,041 --> 01:10:10,750 Would you really turn me in? 910 01:10:12,333 --> 01:10:13,583 You're a psycho, then. 911 01:10:14,458 --> 01:10:16,083 And what are you? 912 01:10:16,166 --> 01:10:19,375 When you get killed by a train, Míša and I will be alone! 913 01:10:19,458 --> 01:10:21,333 - Come here. - Don't touch me! 914 01:10:21,416 --> 01:10:24,958 - Don't touch me, I'm scared of you! - Nothing happened, damn it! 915 01:10:25,041 --> 01:10:27,500 Leave me alone! You're wrong, something happened. 916 01:10:27,583 --> 01:10:28,708 It did. 917 01:10:29,458 --> 01:10:31,958 Míša, we're leaving. I can't... 918 01:10:33,041 --> 01:10:34,666 I can't breathe in here. 919 01:10:37,041 --> 01:10:39,458 I want so much, so little 920 01:10:41,416 --> 01:10:44,291 Maybe it was all just a dream 921 01:10:45,708 --> 01:10:48,583 I want so much, so little 922 01:10:50,250 --> 01:10:54,583 It is only a dream 923 01:10:54,666 --> 01:10:57,250 What good is money to me 924 01:10:58,708 --> 01:11:00,375 If I can't have you? 925 01:11:00,458 --> 01:11:03,166 - Is everything in there now? - Yeah, everything. 926 01:11:06,791 --> 01:11:08,458 So let's get in. 927 01:11:08,541 --> 01:11:12,208 I'm gonna stay here since you're going with Michal. 928 01:11:12,291 --> 01:11:16,166 - You wanted to do the subway in Berlin. - I even called Shacke from OBS. 929 01:11:17,083 --> 01:11:18,833 Just go without me. 930 01:11:20,291 --> 01:11:21,291 Hello. 931 01:11:25,041 --> 01:11:26,125 I see. 932 01:11:26,208 --> 01:11:30,541 - You wanted me to quit, didn't you? - Yeah, sure. Bye. 933 01:11:30,625 --> 01:11:32,208 Think of me. 934 01:11:32,291 --> 01:11:35,458 I'll call you after the opening, okay? And thanks for your help. 935 01:11:35,541 --> 01:11:36,958 - Bye. - See you. 936 01:11:44,583 --> 01:11:48,958 - Slow down, you're driving like a madman. - There're no speed limits in Germany. 937 01:11:49,875 --> 01:11:53,708 But this car does. It could fall apart before we get there. 938 01:11:56,125 --> 01:11:58,000 Look! See that? 939 01:11:58,083 --> 01:11:59,333 YOU'RE BETTER OFF WITH US 940 01:11:59,416 --> 01:12:02,333 - Shall we bomb it, too? - Idiot! 941 01:12:02,416 --> 01:12:04,541 Eyes on the road when you're driving. 942 01:12:07,416 --> 01:12:09,916 Kristýna moved in with her mom. 943 01:12:11,708 --> 01:12:13,708 She won't even let me see Míša. 944 01:12:15,708 --> 01:12:19,041 - She says she's not safe with me. - Well, she's right. 945 01:12:21,041 --> 01:12:24,625 We'll just have a short break from each other and it'll settle down. 946 01:12:24,708 --> 01:12:28,916 No, it won't. Not until you settle down yourself. 947 01:12:29,000 --> 01:12:33,541 And sort out your father, too. He keeps texting and calling me. 948 01:12:33,625 --> 01:12:37,625 Listen, my family is my problem only. So stop nagging me. 949 01:13:10,916 --> 01:13:12,791 Man, we're in heaven now. 950 01:13:12,875 --> 01:13:14,875 It's as if it was legal. 951 01:13:48,750 --> 01:13:51,666 We can make both the subway and the opening. 952 01:13:51,750 --> 01:13:53,208 But I'm not gonna push you. 953 01:14:50,125 --> 01:14:54,166 Hello, Soňa, this is Petr Kocourek. I hope I'm not disturbing you. 954 01:14:54,250 --> 01:14:58,958 Good evening, you never disturb me. I just fired your mom. 955 01:14:59,041 --> 01:15:01,208 Fired here? What happened? 956 01:15:01,291 --> 01:15:05,000 No worries, figuratively speaking only. We're playing Ludo, you see? 957 01:15:05,083 --> 01:15:06,416 Do you want to talk to her? 958 01:15:06,500 --> 01:15:10,916 Not really. I'd rather talk to you. 959 01:15:11,625 --> 01:15:14,500 Oh, my, oh, my. Talk to me, then. 960 01:15:16,083 --> 01:15:18,291 I'm in Berlin, it's the exhibition tomorrow. 961 01:15:18,375 --> 01:15:22,250 I'm really nervous. I need someone to talk to. 962 01:15:22,333 --> 01:15:25,583 It was a five, wasn't it? So move your piece. 963 01:15:26,125 --> 01:15:28,208 In Berlin? What a life you lead. 964 01:15:29,041 --> 01:15:31,291 So what are you afraid of? 965 01:15:31,375 --> 01:15:34,125 That nobody's gonna show up, 966 01:15:34,875 --> 01:15:38,708 that it could be a terrible flop, and that I'm useless. 967 01:15:38,791 --> 01:15:42,541 And that what I do is completely useless, too. 968 01:15:42,625 --> 01:15:44,333 I don't want to hear such things. 969 01:15:44,416 --> 01:15:47,708 You're not useless, you only have useless thoughts. 970 01:15:47,791 --> 01:15:51,458 I know they're useless, but they're unstoppable. 971 01:15:52,041 --> 01:15:55,791 Petr, I'm telling you the show will be a success. 972 01:15:55,875 --> 01:15:58,833 A lot of people are coming and they're all gonna admire you. 973 01:15:58,916 --> 01:16:03,000 You'll come back as a famous artist. You won't even know me anymore. 974 01:16:03,083 --> 01:16:07,500 Soňa, when I get back to Prague, I'll take you out to dinner, okay? 975 01:16:07,583 --> 01:16:09,208 And your little writer too. 976 01:16:10,750 --> 01:16:11,791 Alright, then. 977 01:16:12,458 --> 01:16:15,875 He's with me now. You know who's calling? Petr Kocourek. 978 01:16:17,875 --> 01:16:20,166 There you go, Fatass! 979 01:17:01,791 --> 01:17:04,916 Keep walking, there's nothing to see here! 980 01:17:05,916 --> 01:17:08,083 Potato salad... 981 01:18:24,500 --> 01:18:26,583 I'm meeting Shacke in an hour. 982 01:18:28,000 --> 01:18:30,291 Don't worry, I'll make the opening. 983 01:18:31,708 --> 01:18:33,208 I'm coming with you, man. 984 01:18:33,791 --> 01:18:35,125 Let's do RHS! 985 01:18:35,208 --> 01:18:36,250 Really? 986 01:18:36,958 --> 01:18:39,333 Put your legs up! 987 01:18:39,958 --> 01:18:42,125 And now down! 988 01:18:50,833 --> 01:18:53,291 - Hello, darling! - Hi. 989 01:18:53,375 --> 01:18:55,958 You answered my call! What're you doing? 990 01:18:57,125 --> 01:18:59,458 We're at the playground. And you? 991 01:18:59,541 --> 01:19:02,791 I'm in Berlin, with Petr, he's got his exhibition here. 992 01:19:02,875 --> 01:19:06,125 Oh, the exhibition. You're going to paint the subway, right? 993 01:19:06,208 --> 01:19:08,416 What? Of course not. 994 01:19:09,083 --> 01:19:12,500 Come on, I can tell by your excited voice. 995 01:19:12,583 --> 01:19:15,500 I'm excited, because I'm talking to you, Kristýna. 996 01:19:16,458 --> 01:19:17,791 I love you, darling. 997 01:19:18,875 --> 01:19:21,250 Are we gonna live together again? 998 01:19:21,333 --> 01:19:24,083 I love you too, but I don't trust you anymore. 999 01:19:25,708 --> 01:19:29,208 You'll never give up your writing, I'm sure of it. 1000 01:19:29,291 --> 01:19:30,791 Hello there, ma'am! 1001 01:19:30,875 --> 01:19:33,875 And it'll always bother me, I'm sure of that as well. 1002 01:19:33,958 --> 01:19:35,625 But I will give it up. 1003 01:19:36,750 --> 01:19:41,250 I'll be back the day after tomorrow. And be there for you as a good boy. 1004 01:19:41,333 --> 01:19:45,708 Really? So here are my terms. First, no illegal activity whatsoever. 1005 01:19:45,791 --> 01:19:47,625 - Love, listen... - Don't interrupt me! 1006 01:19:47,708 --> 01:19:49,875 Second. I'm looking for a part-time job, 1007 01:19:49,958 --> 01:19:52,875 so you'll have to babysit. 1008 01:19:52,958 --> 01:19:56,416 And third, we're gonna attend couples therapy. 1009 01:19:57,291 --> 01:19:59,125 It's your mom's doing, isn't it? 1010 01:20:00,083 --> 01:20:01,583 Say hello to her! 1011 01:20:01,666 --> 01:20:04,208 Michal, I'm serious! Don't be stupid! 1012 01:20:04,291 --> 01:20:06,708 You can either obey me or stay away! 1013 01:20:14,166 --> 01:20:15,458 Míša. 1014 01:20:49,708 --> 01:20:54,833 Hey, Shacke, everything's fine, the guards are leaving on the next train. 1015 01:21:41,958 --> 01:21:45,958 Listen, the cops are coming. Get out of there, now! 1016 01:21:46,041 --> 01:21:47,041 Okay, we're leaving. 1017 01:21:57,541 --> 01:22:01,000 I'm telling her, babe, I'm a family man The crew comes first, not you 1018 01:22:01,083 --> 01:22:04,958 The clique comes first Loyalty in my blood, no betrayal 1019 01:22:06,333 --> 01:22:08,083 I guess I'm a family man 1020 01:22:09,583 --> 01:22:11,625 I guess I'm a family man... 1021 01:22:12,333 --> 01:22:13,833 What are you doing? 1022 01:22:17,291 --> 01:22:18,791 Petr?! 74828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.