All language subtitles for Dont.Call.Me.Maam.S01E08.720p.10bit.NF.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 (Don't Call Me Ma'am) 2 00:00:28,020 --> 00:00:29,021 (This drama is a work of fiction. Names and contents of people, places, ) 3 00:00:29,021 --> 00:00:30,022 (organizations, events, and backgrounds are not related to real life.) 4 00:00:30,022 --> 00:00:31,023 (Child actors filmed under guardian supervision in a safe environment.) 5 00:00:33,592 --> 00:00:38,964 (2019) 6 00:00:39,465 --> 00:00:42,601 I've been trying it at home, and the coverage is really amazing. 7 00:00:42,935 --> 00:00:44,203 {\an8}(Episode 8) And it doesn't transfer. 8 00:00:45,304 --> 00:00:46,539 {\an8}How is it? 9 00:00:46,539 --> 00:00:48,607 {\an8}Moms really hate looking shiny, 10 00:00:48,607 --> 00:00:49,642 {\an8}and this stays matte. 11 00:00:50,109 --> 00:00:51,810 {\an8}It even feels nice and cooling. 12 00:00:51,810 --> 00:00:54,079 {\an8}I think it'd be good if Ye Na and I take turns doing the demo. 13 00:00:55,814 --> 00:00:56,916 {\an8}Producer Noh. 14 00:00:56,916 --> 00:00:57,783 {\an8}Yes? 15 00:00:57,783 --> 00:01:00,452 {\an8}I'm only saying this because it's your first time handling cosmetics. 16 00:01:00,452 --> 00:01:03,322 {\an8}This much is a top tier finish and coverage. 17 00:01:04,957 --> 00:01:06,358 {\an8}Ye Na, how was it for you? 18 00:01:06,959 --> 00:01:08,160 {\an8}I think it's great. 19 00:01:08,961 --> 00:01:11,130 {\an8}You have dry skin, right? 20 00:01:11,130 --> 00:01:12,598 {\an8}How long does it last? 21 00:01:12,598 --> 00:01:15,100 {\an8}How long was it again? 22 00:01:19,872 --> 00:01:21,440 Seriously? 23 00:01:24,443 --> 00:01:26,145 Why do you keep staring at me like that? 24 00:01:26,145 --> 00:01:27,980 Is something bothering you, Producer Noh? 25 00:01:28,714 --> 00:01:30,015 Well, 26 00:01:32,117 --> 00:01:34,553 are you not sleeping well these days, Ms. Cho? 27 00:01:35,855 --> 00:01:36,722 Sorry? 28 00:01:37,289 --> 00:01:39,325 Why do you have so many bumps on your face? 29 00:01:41,594 --> 00:01:43,095 They're pimples. Okay. 30 00:01:46,866 --> 00:01:49,668 I guess you like being blunt. 31 00:01:50,202 --> 00:01:53,005 So this makes it perfect for showing off the coverage, right? 32 00:01:53,005 --> 00:01:53,906 Here, look. 33 00:01:53,906 --> 00:01:55,374 Here's the before, 34 00:01:57,243 --> 00:01:58,878 and the after. 35 00:02:07,086 --> 00:02:07,987 No. 36 00:02:08,387 --> 00:02:09,722 Instead of the demo, 37 00:02:10,289 --> 00:02:12,825 let's build the segment around the special bonuses and gifts. 38 00:02:12,825 --> 00:02:15,594 This main product alone is 75 dollars at the department store, 39 00:02:15,594 --> 00:02:18,864 but this package includes two refills, concealer, essence, and facial mist. 40 00:02:18,864 --> 00:02:20,099 Listen, Producer Noh. 41 00:02:20,599 --> 00:02:23,636 The biggest strength of Perfect Cushion is its coverage. 42 00:02:23,636 --> 00:02:26,705 It's already been proven in blind tests, and I've tried it myself. 43 00:02:26,705 --> 00:02:29,909 And above all, showing the demo... 44 00:02:29,909 --> 00:02:32,578 is the best way to grab the viewers' attention... 45 00:02:33,412 --> 00:02:34,313 I'm not sure. 46 00:02:35,814 --> 00:02:38,083 If that gets caught on camera, 47 00:02:38,083 --> 00:02:39,785 they're going to look way bigger than you think. 48 00:02:41,954 --> 00:02:42,821 The pimples. 49 00:02:45,057 --> 00:02:48,060 Anyway, since the configuration is this product's strength, 50 00:02:48,060 --> 00:02:49,662 let's just do it my way. 51 00:02:50,095 --> 00:02:52,231 What a jerk. 52 00:02:54,600 --> 00:02:56,268 He's so annoying. 53 00:02:56,268 --> 00:02:59,238 Why pick on someone's looks? Unbelievable. 54 00:03:00,206 --> 00:03:03,442 Still, I heard he was a promising producer back at Our Home Shopping. 55 00:03:04,510 --> 00:03:06,445 And he's good-looking. 56 00:03:06,445 --> 00:03:08,714 Good-looking? Says who? 57 00:03:08,714 --> 00:03:11,584 Just because someone's good-looking, they get to be rude? 58 00:03:12,852 --> 00:03:16,255 It's still way better than some ugly guy being rude. 59 00:03:16,255 --> 00:03:17,089 Wait. 60 00:03:17,423 --> 00:03:19,358 Did you even try the product? 61 00:03:20,526 --> 00:03:22,561 Of course, I did. You did too, right? 62 00:03:22,795 --> 00:03:25,331 Then why couldn't you answer when I asked about wear time? 63 00:03:28,467 --> 00:03:30,002 How many times have I told you? 64 00:03:30,002 --> 00:03:31,637 You always have to study the product... 65 00:03:31,637 --> 00:03:33,706 and make it your own before going on air. 66 00:03:34,073 --> 00:03:36,408 You can't just rely on the producer spoon-feeding you everything. 67 00:03:37,009 --> 00:03:38,110 Actually... 68 00:03:38,110 --> 00:03:39,144 Forget it. 69 00:03:42,882 --> 00:03:44,250 This is driving me crazy. 70 00:03:44,250 --> 00:03:47,419 Why do these always come up every time I ovulate? 71 00:03:47,786 --> 00:03:49,121 Hello, everyone. 72 00:03:49,455 --> 00:03:53,459 Bringing you the most perfect Perfect Cushion package, 73 00:03:53,459 --> 00:03:55,294 I'm your show host, Cho Na Jeong. 74 00:03:55,294 --> 00:03:57,263 And I'm show host Song Ye Na. 75 00:03:57,263 --> 00:03:58,697 Today, 76 00:03:58,697 --> 00:04:01,634 we're introducing a product everyone's talking about. 77 00:04:01,634 --> 00:04:02,968 Perfect Cushion! 78 00:04:02,968 --> 00:04:05,037 It doesn't transfer. 79 00:04:05,037 --> 00:04:07,239 As for coverage, 80 00:04:07,239 --> 00:04:09,175 it ranked number one in blind testing. 81 00:04:09,175 --> 00:04:10,409 Start with the package. 82 00:04:10,843 --> 00:04:13,846 Let me walk you through the package. 83 00:04:14,113 --> 00:04:17,449 This is the exact same product currently sold at department stores. 84 00:04:17,449 --> 00:04:21,153 The cushion that sells for 75 dollars at department stores, 85 00:04:21,153 --> 00:04:22,821 and from Perfect, 86 00:04:22,821 --> 00:04:25,157 something they really rarely ever include, 87 00:04:25,157 --> 00:04:27,660 the antioxidant essence base, 88 00:04:27,660 --> 00:04:30,496 plus two refills and a concealer, 89 00:04:30,763 --> 00:04:31,864 and you also get a facial mist. 90 00:04:31,864 --> 00:04:33,132 And for all that? 91 00:04:34,300 --> 00:04:36,202 For all that, 79.90 dollars. 92 00:04:36,202 --> 00:04:39,205 Yes, can you believe it? 93 00:04:39,205 --> 00:04:40,706 Please show the demo. 94 00:04:40,706 --> 00:04:42,942 - Show the coverage, please. - This package, at this price? 95 00:04:42,942 --> 00:04:45,511 A groundbreaking package... 96 00:04:45,511 --> 00:04:46,846 first introduced here on Sweet Home Shopping. 97 00:04:46,846 --> 00:04:48,614 The lines are good. Now show the demo. 98 00:04:48,614 --> 00:04:49,448 What the... 99 00:04:49,448 --> 00:04:51,317 He told me not to do demos in the meeting. 100 00:04:51,317 --> 00:04:54,253 Okay, let me show you the case. 101 00:04:54,486 --> 00:04:55,721 First of all, 102 00:04:55,721 --> 00:04:59,458 we've gotten so many compliments on how pretty the case is. 103 00:04:59,458 --> 00:05:00,926 Isn't it so sleek? 104 00:05:00,926 --> 00:05:03,062 Now, when you open it, 105 00:05:03,062 --> 00:05:04,163 there's the puff. 106 00:05:04,163 --> 00:05:06,499 Now it's showtime. 107 00:05:06,499 --> 00:05:08,334 This magical coverage, 108 00:05:08,334 --> 00:05:11,537 you won't believe it unless we show you live. 109 00:05:11,537 --> 00:05:12,972 That pimple is too big. 110 00:05:12,972 --> 00:05:14,640 Ms. Song should do it, not you. 111 00:05:14,640 --> 00:05:17,243 Ye Na, could you demonstrate as well? 112 00:05:17,243 --> 00:05:18,544 Sure. 113 00:05:18,544 --> 00:05:20,880 Let me show you... 114 00:05:20,880 --> 00:05:22,681 how much brighter the skin tone looks. 115 00:05:22,982 --> 00:05:25,084 Say something. Don't just do the demo. 116 00:05:25,084 --> 00:05:26,785 You have to explain features and ingredients too. 117 00:05:27,753 --> 00:05:28,621 Okay. 118 00:05:29,355 --> 00:05:32,091 Look, both sides look completely different, right? 119 00:05:32,391 --> 00:05:35,094 We're having trouble connecting callers right now. 120 00:05:35,094 --> 00:05:37,963 Please use the app or the automated order line. 121 00:05:37,963 --> 00:05:39,565 Now, moving to CTA video. 122 00:05:39,565 --> 00:05:41,300 Video 3, cut. 123 00:05:46,539 --> 00:05:47,473 Producer Noh. 124 00:05:47,773 --> 00:05:49,575 If the plan changed, you should request it. 125 00:05:49,575 --> 00:05:50,776 Why do you talk like that? 126 00:05:51,977 --> 00:05:53,612 Calls are pouring in. Please focus. 127 00:05:53,612 --> 00:05:54,547 Okay, focus. 128 00:05:56,115 --> 00:05:57,616 Camera 1, standby. 129 00:05:59,451 --> 00:06:00,252 Cue! 130 00:06:02,888 --> 00:06:04,023 Everyone. 131 00:06:04,023 --> 00:06:07,459 Over 10,000 people have already placed their orders. 132 00:06:07,459 --> 00:06:11,330 This package is only available during this broadcast, 133 00:06:11,330 --> 00:06:14,033 so you'll really regret missing it. 134 00:06:14,033 --> 00:06:16,068 Try it today. 135 00:06:16,068 --> 00:06:18,270 Your skin will change. 136 00:06:19,305 --> 00:06:20,406 Sold out. 137 00:06:25,978 --> 00:06:27,479 You didn't forget about this week's team dinner, right? 138 00:06:28,581 --> 00:06:29,582 Producer Noh. 139 00:06:29,849 --> 00:06:31,851 Why do you talk to people that way? 140 00:06:31,851 --> 00:06:34,019 Don't you know the hosts get thrown off when you talk like that? 141 00:06:34,019 --> 00:06:35,855 You say no demos, 142 00:06:35,855 --> 00:06:37,456 then you order a demo again? 143 00:06:37,456 --> 00:06:40,092 At least explain why. 144 00:06:40,092 --> 00:06:43,496 How can I explain everything in the little time we have? 145 00:06:43,963 --> 00:06:45,397 And shouldn't a show host... 146 00:06:45,397 --> 00:06:47,800 be flexible enough to adapt on the spot? 147 00:06:47,800 --> 00:06:50,736 Is this how you've always run your shows, Producer Noh? 148 00:06:51,103 --> 00:06:52,838 We sold out. 149 00:06:52,838 --> 00:06:55,207 Why make such a big deal out of nothing? 150 00:06:55,207 --> 00:06:57,009 Nothing? 151 00:06:57,009 --> 00:06:59,411 Let go of me. 152 00:06:59,812 --> 00:07:01,914 Look here, Producer Noh Won Bin. 153 00:07:02,515 --> 00:07:04,517 Do you think a shopping host... 154 00:07:04,517 --> 00:07:06,051 is just a parrot repeating whatever you say? 155 00:07:06,051 --> 00:07:08,087 And you call yourself a pro? 156 00:07:08,087 --> 00:07:09,822 Really? 157 00:07:09,822 --> 00:07:12,525 Say something. Talk like you did earlier. 158 00:07:12,525 --> 00:07:14,426 Cat got your tongue now that I set the stage for you? 159 00:07:14,426 --> 00:07:17,396 Go on. Talk like earlier, you piece of garbage. 160 00:07:27,373 --> 00:07:28,240 Stop. 161 00:07:40,386 --> 00:07:43,222 Ms. Cho, I'm sorry. 162 00:07:44,924 --> 00:07:47,760 The truth is, I've only been a producer for three years. 163 00:07:48,294 --> 00:07:51,530 People around me said I needed to establish dominance early on, 164 00:07:52,698 --> 00:07:54,099 so I overstepped. 165 00:07:56,368 --> 00:07:57,570 I'm really sorry. 166 00:07:58,504 --> 00:07:59,471 Producer Noh. 167 00:08:00,906 --> 00:08:03,175 When a show host is on stage, 168 00:08:03,442 --> 00:08:06,312 it feels like they're standing... 169 00:08:06,312 --> 00:08:10,115 in the middle of an eight-lane highway wearing nothing but a bikini. 170 00:08:10,649 --> 00:08:13,719 And if you put them on the spot there, 171 00:08:13,719 --> 00:08:15,421 imagine how lonely they'd feel. 172 00:08:18,624 --> 00:08:21,227 Ms. Cho, I... 173 00:08:22,228 --> 00:08:24,363 I'm sorry, Ms. Cho. 174 00:08:27,099 --> 00:08:28,701 Seriously. 175 00:08:30,135 --> 00:08:33,272 Anyway, I'm also sorry... 176 00:08:33,272 --> 00:08:35,374 for calling you a piece of garbage. 177 00:08:36,108 --> 00:08:37,042 No. 178 00:08:37,743 --> 00:08:39,278 I am a piece of garbage. Yes, I am. 179 00:08:39,278 --> 00:08:41,046 I'm a total piece of garbage. 180 00:09:01,167 --> 00:09:03,469 Wait, why is he handsome? 181 00:09:05,371 --> 00:09:08,007 You're really handsome. 182 00:09:10,009 --> 00:09:11,277 You actually are. 183 00:09:15,748 --> 00:09:16,882 Where do you live? 184 00:09:18,017 --> 00:09:18,884 Ms. Cho. 185 00:09:21,520 --> 00:09:23,889 Ms. Cho, where do you live? 186 00:09:25,391 --> 00:09:26,392 Nowhere. 187 00:09:26,392 --> 00:09:28,460 You can't stay here. 188 00:09:28,460 --> 00:09:31,530 We both have work tomorrow. 189 00:09:31,530 --> 00:09:33,833 So tell me. Where do you live? 190 00:09:34,466 --> 00:09:37,870 I don't have a home. I'm garbage, remember? 191 00:09:37,870 --> 00:09:40,072 I already told you I'm the garbage. 192 00:09:40,072 --> 00:09:40,873 Right. 193 00:09:40,873 --> 00:09:44,476 But seriously, if you stay here like this, you're going to get in trouble. 194 00:09:44,476 --> 00:09:46,812 Where do you live? Your place. 195 00:09:47,913 --> 00:09:49,348 - My place? - Yes. 196 00:09:50,983 --> 00:09:51,917 My place... 197 00:09:52,418 --> 00:09:53,452 is right there! 198 00:09:53,452 --> 00:09:54,320 Where? 199 00:09:55,321 --> 00:09:56,388 (Hotel) 200 00:09:57,089 --> 00:09:57,857 What? 201 00:09:57,857 --> 00:09:59,625 You're garbage, Cho Na Jeong. 202 00:09:59,625 --> 00:10:01,327 That place over there is my home! 203 00:10:01,327 --> 00:10:03,295 Be careful. You're going to get into trouble that way. 204 00:10:08,133 --> 00:10:09,702 Let's get into big trouble. 205 00:10:10,603 --> 00:10:11,804 Catch me if you can. 206 00:10:12,738 --> 00:10:13,906 Seriously? 207 00:10:14,473 --> 00:10:16,408 Why are you doing this to me? 208 00:10:17,009 --> 00:10:18,210 Your bag is right here. 209 00:10:18,611 --> 00:10:20,379 Na Jeong, wait for me. 210 00:10:22,848 --> 00:10:24,750 You already caught me. 211 00:10:26,218 --> 00:10:30,756 (Hotel) 212 00:10:39,632 --> 00:10:45,437 (Intensive Care Unit) 213 00:10:47,907 --> 00:10:50,376 (Executive Director Seo Gyeong Seon) 214 00:10:52,745 --> 00:10:53,712 Yes? 215 00:10:53,712 --> 00:10:55,781 Won Bin, I heard the news. 216 00:10:55,781 --> 00:10:57,316 She still hasn't woken up? 217 00:10:57,316 --> 00:10:59,118 But she's not in critical danger, right? 218 00:10:59,752 --> 00:11:01,086 Yes, it seems that way. 219 00:11:03,122 --> 00:11:04,657 Anyway, thank you for all your work. 220 00:11:05,090 --> 00:11:08,360 And I'm telling you this so you don't go around saying something you shouldn't. 221 00:11:08,360 --> 00:11:10,663 This is no one's fault. 222 00:11:10,663 --> 00:11:11,530 Understand? 223 00:11:15,835 --> 00:11:16,836 No. 224 00:11:17,703 --> 00:11:18,737 It's my fault. 225 00:11:21,207 --> 00:11:23,008 If I hadn't pulled out at the end, 226 00:11:23,008 --> 00:11:24,510 it wouldn't have gotten this bad. 227 00:11:26,712 --> 00:11:28,080 I looked away just to save myself, 228 00:11:29,648 --> 00:11:31,650 to protect my own family. 229 00:11:36,989 --> 00:11:38,324 It's all my fault. 230 00:11:53,672 --> 00:11:54,573 Honey. 231 00:11:55,207 --> 00:11:56,308 What's going on? 232 00:11:57,142 --> 00:11:58,477 So did she die? 233 00:12:00,346 --> 00:12:01,313 Damn it. 234 00:12:04,383 --> 00:12:05,584 She didn't die, right? 235 00:12:06,151 --> 00:12:07,019 Right? 236 00:12:07,786 --> 00:12:09,455 Damn it. 237 00:12:14,260 --> 00:12:16,462 Be honest. 238 00:12:17,796 --> 00:12:20,799 Did you contact Kim Seon Min after that? 239 00:12:20,799 --> 00:12:22,168 What are you talking about? 240 00:12:22,535 --> 00:12:24,470 Never! I swear! 241 00:12:26,472 --> 00:12:28,107 I told you already. 242 00:12:28,707 --> 00:12:30,876 She wasn't the victim, but I was. 243 00:12:31,343 --> 00:12:32,411 Then what about Song Ye Na? 244 00:12:35,247 --> 00:12:36,248 No. 245 00:12:36,248 --> 00:12:37,483 Be honest! 246 00:12:37,483 --> 00:12:39,818 I said no! I didn't! 247 00:12:42,755 --> 00:12:43,989 Listen carefully, Kim Jeong Sik. 248 00:12:45,524 --> 00:12:48,761 The reason I haven't divorced a bastard like you... 249 00:12:48,761 --> 00:12:50,729 is not because I trust you or care about you. 250 00:12:52,064 --> 00:12:53,265 It's because I don't want trash like you... 251 00:12:53,265 --> 00:12:55,601 to leave a stain on my career, 252 00:12:55,601 --> 00:12:58,204 and because I refuse to let my daughter's life get ruined. 253 00:12:59,572 --> 00:13:02,007 So if you pull even one reckless stunt, 254 00:13:02,007 --> 00:13:03,843 before the law judges you, 255 00:13:05,578 --> 00:13:06,812 I'm going to kill you myself. 256 00:13:08,347 --> 00:13:09,281 Do you hear me? 257 00:13:10,749 --> 00:13:11,784 Damn it. 258 00:13:29,668 --> 00:13:30,669 You scared me. 259 00:13:32,438 --> 00:13:33,405 What are you doing here? 260 00:13:41,046 --> 00:13:42,548 You reek of alcohol. 261 00:13:43,482 --> 00:13:45,184 Why did you drink so much? 262 00:13:45,851 --> 00:13:46,719 Hey. 263 00:13:51,056 --> 00:13:51,991 Deputy Editor? 264 00:13:54,894 --> 00:13:57,196 Hi, Deputy Editor! What a surprise running into you here. 265 00:13:59,565 --> 00:14:01,567 This is my usual spot. 266 00:14:02,434 --> 00:14:04,336 Manager Eom must've brought you here. 267 00:14:05,604 --> 00:14:06,605 Let's go somewhere else. 268 00:14:08,607 --> 00:14:10,776 Let's just sit here. 269 00:14:10,776 --> 00:14:12,211 Come here. 270 00:14:13,913 --> 00:14:15,881 It's okay if we sit here, right? 271 00:14:16,382 --> 00:14:17,483 I said let's go somewhere else. 272 00:14:17,983 --> 00:14:19,151 No. 273 00:14:19,151 --> 00:14:20,886 Why should we go somewhere else? 274 00:14:24,456 --> 00:14:25,291 Hey. 275 00:14:26,325 --> 00:14:28,194 Is she the one who had an affair with Eom Jong Do? 276 00:14:29,361 --> 00:14:30,196 Yeah. 277 00:14:30,763 --> 00:14:32,198 That bitch. 278 00:14:34,967 --> 00:14:36,869 You must be her friends. 279 00:14:36,869 --> 00:14:38,871 We came to see an exhibit nearby, 280 00:14:38,871 --> 00:14:40,072 and heard this place was a hot spot. 281 00:14:41,106 --> 00:14:42,575 But Deputy Editor, 282 00:14:43,075 --> 00:14:44,877 you didn't lose your mood because of us, right? 283 00:14:45,744 --> 00:14:46,812 Of course not. 284 00:14:47,847 --> 00:14:51,550 "Blunt Sister's Sensible Advice" is so fun these days. 285 00:14:51,550 --> 00:14:52,985 Especially that one... 286 00:14:52,985 --> 00:14:55,354 where the show hosts appeared and spilled everything. 287 00:14:56,455 --> 00:14:57,590 Was that your idea? 288 00:14:58,157 --> 00:14:59,091 Yes. 289 00:14:59,558 --> 00:15:00,960 See? 290 00:15:00,960 --> 00:15:03,395 This is why I can't bring myself to fire our deputy editor. 291 00:15:07,299 --> 00:15:10,102 I was joking. Why are you staring at me like that? 292 00:15:11,770 --> 00:15:12,638 But who's this? 293 00:15:15,241 --> 00:15:17,409 Your new boyfriend? 294 00:15:17,810 --> 00:15:18,677 Yes. 295 00:15:19,345 --> 00:15:21,113 Nice to meet you. 296 00:15:21,113 --> 00:15:24,817 I'm Il Ri's new boyfriend, Byeon Sang Gyu. 297 00:15:28,087 --> 00:15:30,656 Judging by the vibe, you're Il Ri's coworkers. 298 00:15:30,656 --> 00:15:31,657 Right? 299 00:15:31,657 --> 00:15:32,458 Yes. 300 00:15:33,692 --> 00:15:34,660 What would you like to have? 301 00:15:34,894 --> 00:15:35,928 Tonight, it's all on me. 302 00:15:35,928 --> 00:15:38,297 As a way of asking you to be nice to Il Ri. 303 00:15:38,697 --> 00:15:40,799 Excuse me, could we get the menu here? 304 00:15:42,134 --> 00:15:44,703 Your new boyfriend is so cool, Deputy Editor. 305 00:15:44,703 --> 00:15:45,504 The best. 306 00:15:45,738 --> 00:15:47,773 Then we can order something expensive, right? 307 00:15:47,773 --> 00:15:49,008 Of course. 308 00:15:49,008 --> 00:15:50,743 Just order whatever you want. 309 00:15:51,911 --> 00:15:52,878 Okay. 310 00:15:56,482 --> 00:15:57,449 Wait, Il Ri. 311 00:15:58,117 --> 00:15:58,951 Come here a sec. 312 00:16:00,119 --> 00:16:03,355 Why is your face so red? Are you not feeling well? 313 00:16:03,355 --> 00:16:05,191 - No... - Hold still. 314 00:16:08,527 --> 00:16:10,696 You're burning up. 315 00:16:10,696 --> 00:16:11,564 No, I'm... 316 00:16:11,564 --> 00:16:13,499 Are you okay, baby? 317 00:16:14,800 --> 00:16:16,302 I don't want you to get sick. 318 00:16:33,919 --> 00:16:34,920 This is embarrassing. 319 00:16:35,254 --> 00:16:37,389 I was blushing like crazy. 320 00:16:38,157 --> 00:16:40,025 What is Sang Gyu thinking? 321 00:16:40,926 --> 00:16:43,128 Whatever. I'll just play along for now. 322 00:16:43,896 --> 00:16:45,798 It'd be weird to suddenly say it was a lie. 323 00:16:51,837 --> 00:16:52,838 Be honest. 324 00:16:53,772 --> 00:16:54,974 He's not really your boyfriend, is he? 325 00:16:55,674 --> 00:16:56,542 Why do you care? 326 00:16:57,576 --> 00:16:59,612 People say tastes change with age. 327 00:16:59,612 --> 00:17:01,981 So do you like someone local and old-fashioned now? 328 00:17:01,981 --> 00:17:03,949 My taste used to be pretty terrible. 329 00:17:04,450 --> 00:17:06,085 I'm just trying to upgrade. 330 00:17:08,087 --> 00:17:09,321 We need to talk. 331 00:17:09,622 --> 00:17:10,990 I have nothing to say, so get lost. 332 00:17:12,024 --> 00:17:13,626 I said let's talk. 333 00:17:13,626 --> 00:17:15,227 - Let go! - Il Ri. 334 00:17:16,662 --> 00:17:18,764 What do you think you're doing to my girlfriend? 335 00:17:21,200 --> 00:17:22,101 Let go of me. 336 00:17:24,036 --> 00:17:25,204 I said let go. 337 00:17:31,277 --> 00:17:32,111 Hey. 338 00:17:33,746 --> 00:17:35,080 The past is the past. 339 00:17:36,448 --> 00:17:38,250 It's already over between you two, isn't it? 340 00:17:39,585 --> 00:17:41,420 Aren't you ashamed in front of your current girlfriend? 341 00:17:47,326 --> 00:17:48,160 Damn it. 342 00:17:57,169 --> 00:17:58,037 Let's go. 343 00:17:58,537 --> 00:17:59,605 Honey, where are you going? 344 00:17:59,605 --> 00:18:01,507 - Come. - Honey. 345 00:18:01,841 --> 00:18:02,741 Eom Jong Do. 346 00:18:03,876 --> 00:18:05,811 He's so annoying. 347 00:18:08,013 --> 00:18:09,882 Those guys. 348 00:18:10,182 --> 00:18:12,685 Look at all this food they ordered that they're not even going to eat. 349 00:18:34,573 --> 00:18:35,841 Right. 350 00:18:35,841 --> 00:18:37,877 I need to make a quick call. 351 00:18:37,877 --> 00:18:39,445 Do you guys want to go first? 352 00:18:39,445 --> 00:18:40,980 Go on, I'll be right behind you. 353 00:18:40,980 --> 00:18:41,881 Hey! 354 00:18:42,414 --> 00:18:44,216 We'll wait for you. Come when you're done. 355 00:18:50,623 --> 00:18:52,725 Do you want to sit on that bench for a bit while we wait? 356 00:18:53,325 --> 00:18:54,426 Yes. 357 00:18:54,426 --> 00:18:55,261 Over there. 358 00:19:15,047 --> 00:19:16,482 Thanks for today, dude. 359 00:19:17,983 --> 00:19:19,585 I didn't do anything. 360 00:19:20,319 --> 00:19:21,387 He seemed strange. 361 00:19:23,022 --> 00:19:25,524 But still, you pretended to be my boyfriend... 362 00:19:25,524 --> 00:19:26,959 when you like someone else. 363 00:19:28,894 --> 00:19:29,662 Pretended? 364 00:19:31,864 --> 00:19:35,134 That sounds kind of sad. 365 00:19:35,901 --> 00:19:37,870 Why? It's true. 366 00:19:38,637 --> 00:19:40,873 I feel sorry for whoever it is. 367 00:19:42,074 --> 00:19:43,209 Did you tell her how you feel? 368 00:19:44,443 --> 00:19:45,244 No. 369 00:19:46,378 --> 00:19:47,213 Why not? 370 00:19:48,247 --> 00:19:52,184 I just feel like I need some time. 371 00:19:52,985 --> 00:19:53,919 For what? 372 00:19:56,021 --> 00:19:58,490 I need time to think... 373 00:19:59,425 --> 00:20:02,428 about what I should say to best express my feelings. 374 00:20:04,797 --> 00:20:05,831 Lucky her. 375 00:20:06,165 --> 00:20:07,700 You're so serious. 376 00:20:08,300 --> 00:20:09,835 Who is it? Someone I know? 377 00:20:16,242 --> 00:20:17,076 Hey. 378 00:20:18,310 --> 00:20:20,746 Do you really not know, or are you pretending not to know? 379 00:20:24,149 --> 00:20:25,284 You knew... 380 00:20:26,385 --> 00:20:27,820 I liked you. 381 00:20:28,821 --> 00:20:29,922 And you know... 382 00:20:31,023 --> 00:20:33,692 I still like you. 383 00:20:36,295 --> 00:20:39,265 It's been 20 years since we met again like this, right? 384 00:20:41,667 --> 00:20:42,868 It's crazy. 385 00:20:44,937 --> 00:20:45,838 Are you... 386 00:20:47,573 --> 00:20:48,607 Lee Il Ri? 387 00:20:52,711 --> 00:20:53,445 Hey. 388 00:20:55,881 --> 00:20:58,050 Hey, are you okay? 389 00:20:58,684 --> 00:21:00,386 The moment I saw you that day, 390 00:21:00,920 --> 00:21:03,489 it felt like I'd gotten in a time machine. 391 00:21:04,190 --> 00:21:05,624 I knew right away. 392 00:21:08,127 --> 00:21:09,195 In my whole life, 393 00:21:10,196 --> 00:21:12,398 I'd never liked anyone as much as I liked you. 394 00:21:16,101 --> 00:21:17,436 Unbelievable. 395 00:21:20,539 --> 00:21:23,909 I wanted to confess to you in a really cool way, 396 00:21:25,144 --> 00:21:26,045 but I failed. 397 00:21:29,081 --> 00:21:30,950 Since it's already come to this, I guess there's nothing we can do. 398 00:21:36,121 --> 00:21:36,956 Il Ri. 399 00:21:39,558 --> 00:21:40,459 How about you? 400 00:21:41,694 --> 00:21:42,628 What do you think of me? 401 00:21:45,498 --> 00:21:48,534 How about dating me? 402 00:21:53,072 --> 00:21:54,473 You don't want to? 403 00:22:00,012 --> 00:22:01,380 It's not exactly that. 404 00:22:01,380 --> 00:22:03,582 Then what's making you hesitate? 405 00:22:08,654 --> 00:22:09,588 It's just... 406 00:22:12,825 --> 00:22:13,659 No. 407 00:22:14,727 --> 00:22:16,328 You don't have to answer right now. 408 00:22:17,196 --> 00:22:19,298 Take your time and think it over, 409 00:22:22,368 --> 00:22:23,702 and maybe feel a little pressure too. 410 00:22:36,115 --> 00:22:36,949 What's that? 411 00:22:44,023 --> 00:22:45,691 Should we ride this back home? 412 00:22:52,665 --> 00:22:55,634 I can't believe it. Sang Gyu is such a macho man. 413 00:22:56,101 --> 00:22:58,504 Hey, come to think of it, 414 00:22:58,504 --> 00:23:00,940 I remembered how Sang Gyu was always looking out just for you... 415 00:23:00,940 --> 00:23:02,575 back in college. 416 00:23:03,442 --> 00:23:04,510 What's with that face? 417 00:23:04,844 --> 00:23:05,845 Is something wrong? 418 00:23:06,979 --> 00:23:08,113 I don't know. 419 00:23:08,614 --> 00:23:10,282 What do you mean, you don't know? 420 00:23:10,549 --> 00:23:12,017 Don't tell me you don't like Sang Gyu. 421 00:23:14,186 --> 00:23:15,588 It's not like that. 422 00:23:19,058 --> 00:23:20,092 (Eom Jong Do) 423 00:23:20,092 --> 00:23:22,595 Why is this punk calling in the middle of the night? 424 00:23:22,795 --> 00:23:23,796 Pick up. 425 00:23:25,531 --> 00:23:26,365 What? 426 00:23:26,999 --> 00:23:28,734 Put it on speaker. 427 00:23:31,237 --> 00:23:32,171 Il Ri. 428 00:23:32,538 --> 00:23:34,173 How could you change like that so fast? 429 00:23:34,974 --> 00:23:36,408 Was that really all our relationship meant to you? 430 00:23:37,443 --> 00:23:38,744 What are you even talking about right now? 431 00:23:39,178 --> 00:23:40,946 I still like you, Il Ri. 432 00:23:42,581 --> 00:23:44,817 I felt like crap the whole way over to my place. 433 00:23:44,817 --> 00:23:47,086 After I saw that guy last time, I couldn't even sleep. 434 00:23:47,086 --> 00:23:48,187 I kept wondering why I was like that, 435 00:23:49,722 --> 00:23:51,991 and then I realized. 436 00:23:52,525 --> 00:23:53,659 I'm really sorry, 437 00:23:55,227 --> 00:23:56,629 but I still love you, Il Ri. 438 00:23:59,965 --> 00:24:02,034 I know I've messed up. 439 00:24:02,768 --> 00:24:05,237 But it wasn't that I didn't like you. 440 00:24:05,237 --> 00:24:06,872 I was scared of getting married. 441 00:24:07,540 --> 00:24:10,109 I was crushed by the weight of having to take responsibility for someone, 442 00:24:10,109 --> 00:24:12,745 so I ran away like a coward. 443 00:24:14,013 --> 00:24:15,915 But that happens, right? 444 00:24:15,915 --> 00:24:17,650 People do that sometimes, 445 00:24:17,650 --> 00:24:18,517 right? 446 00:24:18,517 --> 00:24:19,752 Sure, it happens. 447 00:24:20,486 --> 00:24:22,888 But a guy who actually does that... 448 00:24:22,888 --> 00:24:24,690 really is a total bastard. 449 00:24:25,658 --> 00:24:26,559 I know. 450 00:24:27,993 --> 00:24:29,061 So I'm sorry. 451 00:24:29,895 --> 00:24:30,863 I'm really sorry. 452 00:24:31,730 --> 00:24:33,365 I must've lost my mind for a while. 453 00:24:34,400 --> 00:24:35,634 What are you trying to say? 454 00:24:36,969 --> 00:24:40,039 I'll break up with So Young. So you break up with that jerk too, 455 00:24:41,807 --> 00:24:43,008 and marry me. 456 00:24:46,812 --> 00:24:49,982 Are you apologizing right now, or proposing? 457 00:24:49,982 --> 00:24:51,750 Does it bother you that much that I'm seeing someone? 458 00:24:52,084 --> 00:24:53,986 Enough that you want to stop it with marriage? 459 00:24:53,986 --> 00:24:55,154 It's because I like you that much. 460 00:24:55,154 --> 00:24:57,089 I'm saying I'll even marry you. 461 00:24:57,089 --> 00:24:57,957 Don't you get it? 462 00:24:58,524 --> 00:24:59,525 So, 463 00:25:00,860 --> 00:25:02,061 let's start over. 464 00:25:03,062 --> 00:25:04,830 I'll really treat you right this time, okay? 465 00:25:08,400 --> 00:25:09,802 Hey, why'd you hang up? 466 00:25:10,469 --> 00:25:13,339 Hearing that bastard beg like that is so satisfying. 467 00:25:13,706 --> 00:25:15,574 I don't even need to hear it. 468 00:25:18,777 --> 00:25:21,080 No matter how hard I try to hide my charm, 469 00:25:21,080 --> 00:25:22,748 it just won't stay hidden. 470 00:25:22,748 --> 00:25:25,985 Why can't anyone get over me, and they keep clinging like this? 471 00:25:25,985 --> 00:25:27,853 Are you bragging right now? 472 00:25:31,357 --> 00:25:32,525 I'm jealous. 473 00:25:33,092 --> 00:25:34,693 Back when I was single, 474 00:25:34,693 --> 00:25:36,996 I had guys flocking to me left and right. 475 00:25:38,330 --> 00:25:39,165 Hey. 476 00:25:39,698 --> 00:25:42,434 Don't you think I've been looking younger lately? 477 00:25:43,602 --> 00:25:44,637 Is it because of this? 478 00:25:44,637 --> 00:25:47,173 Hey! Go easy on that! 479 00:25:47,606 --> 00:25:48,874 You're so stingy. 480 00:25:58,684 --> 00:26:00,352 (Sweet Home Shopping) 481 00:26:05,391 --> 00:26:07,426 Did you hear about Seon Min? 482 00:26:08,160 --> 00:26:08,961 Ye Na. 483 00:26:09,995 --> 00:26:11,664 Do you really think it's right to just stay quiet like this? 484 00:26:12,965 --> 00:26:14,400 Keeping the truth buried any longer. 485 00:26:14,400 --> 00:26:16,502 Don't you think that's way too unfair to Seon Min? 486 00:26:18,370 --> 00:26:20,339 But I only heard it secondhand, 487 00:26:20,339 --> 00:26:22,074 so it doesn't carry any weight when I say it. 488 00:26:22,074 --> 00:26:22,942 That's why I really hope you... 489 00:26:22,942 --> 00:26:24,143 I told you before. 490 00:26:25,411 --> 00:26:26,412 I... 491 00:26:26,712 --> 00:26:28,581 never had anything like that happen to me. 492 00:26:29,415 --> 00:26:31,917 Why do you keep trying to drag me into something so filthy? 493 00:26:31,917 --> 00:26:34,019 What on earth did you hear from her? 494 00:26:34,019 --> 00:26:36,021 I get that this puts you in a tough spot, but... 495 00:26:36,021 --> 00:26:37,156 Who do you think you are, Producer? 496 00:26:38,290 --> 00:26:40,960 Were you seriously dating Seon Min or something? 497 00:26:40,960 --> 00:26:43,996 Or do you just enjoy playing the hero? 498 00:26:44,830 --> 00:26:46,765 Why are you trying to meddle in someone else's life? 499 00:26:46,765 --> 00:26:47,766 Song Ye Na. 500 00:26:50,669 --> 00:26:53,806 Why do you think Seon Min tried to kill herself? 501 00:26:56,242 --> 00:26:57,309 Maybe Seon Min... 502 00:26:58,010 --> 00:26:59,879 actually wanted to bury all of that... 503 00:27:00,779 --> 00:27:02,715 and go back to living like before. 504 00:27:03,249 --> 00:27:04,383 But then, 505 00:27:04,383 --> 00:27:05,951 you stuck your nose in for no reason, 506 00:27:06,485 --> 00:27:09,054 and things blew up beyond repair. 507 00:27:09,421 --> 00:27:11,657 And when you couldn't take responsibility, you backed out! 508 00:27:12,358 --> 00:27:14,193 How do you think Seon Min felt at that moment? 509 00:27:16,061 --> 00:27:17,630 In the end, what pushed her that far... 510 00:27:18,130 --> 00:27:19,865 wasn't Kim Jeong Sik, but you. 511 00:27:20,299 --> 00:27:21,400 So... 512 00:27:22,268 --> 00:27:23,335 please, 513 00:27:24,637 --> 00:27:26,839 stop pretending to be some good guy and just stay out of it. 514 00:27:40,619 --> 00:27:41,687 What happened to Seon Min? 515 00:27:41,687 --> 00:27:42,655 How is she? 516 00:27:44,023 --> 00:27:46,659 Her vital signs are back to normal, 517 00:27:47,393 --> 00:27:49,094 but she still won't wake up. 518 00:27:49,094 --> 00:27:50,496 The doctor says it's strange... 519 00:27:51,263 --> 00:27:53,332 and that it seems like she's refusing to wake up. 520 00:27:54,700 --> 00:27:56,468 I should've asked to see her sooner. 521 00:27:56,468 --> 00:27:58,971 She ignored my calls a few times, 522 00:27:58,971 --> 00:27:59,972 so I just left her alone. 523 00:28:00,873 --> 00:28:03,008 It was awkward for us to reach out too. 524 00:28:03,008 --> 00:28:05,578 We all knew what happened, but we couldn't really take sides. 525 00:28:05,578 --> 00:28:07,780 But we couldn't exactly preach at her, either. 526 00:28:07,780 --> 00:28:08,681 But... 527 00:28:09,114 --> 00:28:11,951 what could've hurt so much that she'd take pills? 528 00:28:12,351 --> 00:28:13,485 It's obvious. 529 00:28:13,485 --> 00:28:15,154 Producer Noh probably told her they should break up. 530 00:28:15,487 --> 00:28:18,657 These days, Na Jeong and Producer Noh look really close. 531 00:28:20,960 --> 00:28:24,096 Is it really right to keep hiding this from Na Jeong? 532 00:28:24,430 --> 00:28:25,698 Forget it. 533 00:28:25,698 --> 00:28:27,666 Why should we step into something this messy? 534 00:28:27,666 --> 00:28:29,902 What useless talk are you two chattering about? 535 00:28:32,972 --> 00:28:34,240 Do you really have that little to do? 536 00:28:35,274 --> 00:28:37,142 You've got that much time... 537 00:28:37,142 --> 00:28:39,111 to gossip about baseless and pointless rumors? 538 00:28:40,145 --> 00:28:41,347 It's just... 539 00:28:41,347 --> 00:28:42,882 I don't care what it's about. 540 00:28:43,949 --> 00:28:45,985 Don't go around spreading pointless rumors. 541 00:28:47,319 --> 00:28:50,422 Nothing like that helps the company in any way. 542 00:28:51,190 --> 00:28:53,692 Do you want to stir up trouble just by running your mouth? 543 00:29:00,533 --> 00:29:01,367 Hello. 544 00:29:06,071 --> 00:29:07,239 You scared me. 545 00:29:07,239 --> 00:29:08,707 Why? What's going on? 546 00:29:09,108 --> 00:29:09,975 Hey. 547 00:29:10,409 --> 00:29:12,545 Do you know a woman named Seon Min? 548 00:29:13,145 --> 00:29:14,046 Seon Min? 549 00:29:14,580 --> 00:29:16,282 Yeah, I've seen her. 550 00:29:16,582 --> 00:29:17,917 I heard she couldn't renew contract... 551 00:29:17,917 --> 00:29:20,686 and was having a hard time finding work. 552 00:29:20,986 --> 00:29:21,987 Hey, you idiot. 553 00:29:22,221 --> 00:29:24,423 This is not the time to be so calm. 554 00:29:24,423 --> 00:29:27,159 They say that woman called Seon Min took pills. 555 00:29:28,194 --> 00:29:30,229 Why? Did something bad happen? 556 00:29:31,463 --> 00:29:33,165 Because of your husband. 557 00:29:33,532 --> 00:29:34,667 My husband? 558 00:29:35,701 --> 00:29:37,236 Tell me everything, in detail. 559 00:29:38,237 --> 00:29:39,572 Because of Producer Noh, 560 00:29:40,339 --> 00:29:42,141 Kim Seon Min took pills? 561 00:29:43,142 --> 00:29:45,477 No, Na Jeong, don't get the wrong idea. 562 00:29:45,477 --> 00:29:48,147 I was just speculating when I said that. 563 00:29:48,147 --> 00:29:49,381 Still, 564 00:29:49,381 --> 00:29:52,551 you must have had some reason to think that, ma'am. 565 00:29:56,555 --> 00:29:58,090 I'm sorry, Na Jeong. 566 00:29:58,591 --> 00:30:00,359 Actually, for a while now, 567 00:30:00,359 --> 00:30:03,629 people have been saying Producer Noh and Seon Min... 568 00:30:03,629 --> 00:30:04,964 were dating. 569 00:30:05,798 --> 00:30:07,566 I wanted to tell you, 570 00:30:07,566 --> 00:30:10,169 but since we didn't see it ourselves, it felt wrong to say anything. 571 00:30:24,984 --> 00:30:26,852 Then why did that rumor start? 572 00:30:27,620 --> 00:30:29,788 There must've been something behind it. 573 00:30:30,422 --> 00:30:31,690 Well, 574 00:30:32,591 --> 00:30:35,761 some people saw Seon Min grabbing onto Producer Noh... 575 00:30:35,761 --> 00:30:37,997 and crying in the conference room. 576 00:30:38,764 --> 00:30:41,333 And people saw them alone together outside the office... 577 00:30:41,333 --> 00:30:43,035 multiple times. 578 00:30:43,369 --> 00:30:46,739 And a few colleagues said that on their way out for drinks, 579 00:30:47,540 --> 00:30:51,677 they saw Mr. Kim, the head of division, alone with Producer Noh. 580 00:30:52,645 --> 00:30:57,082 And apparently, Mr. Kim threw a drink in his face... 581 00:30:57,082 --> 00:30:59,118 and said this. 582 00:30:59,618 --> 00:31:02,288 Don't you feel even a little sorry for Na Jeong waiting at home? 583 00:31:02,988 --> 00:31:05,024 Watch yourself and behave, you punk. 584 00:31:29,949 --> 00:31:32,284 Don't try to dodge this, and answer me honestly. 585 00:31:32,985 --> 00:31:35,588 What exactly is going on between you and this woman, Kim Seon Min? 586 00:31:37,756 --> 00:31:40,025 I don't know what you heard, 587 00:31:40,793 --> 00:31:43,062 but it's not what you think, so don't get the wrong idea. 588 00:31:43,762 --> 00:31:45,231 Like I told you before, 589 00:31:45,865 --> 00:31:47,299 she lost her job and couldn't renew her contract, 590 00:31:47,299 --> 00:31:49,535 so I met her a few times to connect her with people. 591 00:31:50,769 --> 00:31:52,204 I'll explain the details later. 592 00:31:52,638 --> 00:31:54,106 What are you playing at right now? 593 00:31:54,673 --> 00:31:58,210 I saw you with that woman myself, 594 00:31:58,210 --> 00:32:01,146 and everyone at work knows you're having an affair with her. 595 00:32:02,047 --> 00:32:05,384 And yet you don't even think you owe me an explanation? 596 00:32:06,452 --> 00:32:08,787 Do you seriously want to see me snap? 597 00:32:09,021 --> 00:32:11,090 I am not having an affair. 598 00:32:12,024 --> 00:32:14,193 There's something I can't tell you that has to do with Seon Min. 599 00:32:14,827 --> 00:32:16,996 It's not something I can just casually talk about. 600 00:32:17,329 --> 00:32:20,032 Once everything is settled, I'll tell you everything. Okay? 601 00:32:20,733 --> 00:32:21,734 Yeah. 602 00:32:22,468 --> 00:32:23,502 This is exactly it. 603 00:32:24,537 --> 00:32:26,872 The part of you that really drives me crazy. 604 00:32:28,474 --> 00:32:31,243 Let's say, for the sake of argument, that I believe you. 605 00:32:32,611 --> 00:32:33,979 But that's not the issue. 606 00:32:34,513 --> 00:32:36,749 All this time living with you, 607 00:32:37,116 --> 00:32:39,251 this is what's annoyed me the most. 608 00:32:40,292 --> 00:32:43,989 That dogmatism of deciding everything on your own without ever talking to me. 609 00:32:43,989 --> 00:32:45,191 That patriarchal attitude. 610 00:32:46,892 --> 00:32:48,160 Do I look that pathetic to you? 611 00:32:48,561 --> 00:32:49,461 That easy to push around? 612 00:32:50,129 --> 00:32:53,499 If I'd known you were this stubborn and impossible to talk to, 613 00:32:54,834 --> 00:32:56,535 I never would've married you. 614 00:32:57,503 --> 00:32:59,738 What, are you mad? 615 00:33:00,472 --> 00:33:03,442 You cheated with another woman, got caught by everyone, 616 00:33:03,442 --> 00:33:05,311 and you can't even explain yourself. 617 00:33:05,644 --> 00:33:06,745 So what exactly are you mad about? 618 00:33:06,745 --> 00:33:08,113 I told you it's not like that. 619 00:33:09,748 --> 00:33:12,751 Do you think I never say anything because you don't have any flaws? 620 00:33:12,751 --> 00:33:13,953 You don't even look at the bigger picture. 621 00:33:13,953 --> 00:33:15,955 You jump to conclusions and go after people like you're out to kill a rat. 622 00:33:15,955 --> 00:33:17,756 You treat me like a cheater without a second thought. 623 00:33:20,259 --> 00:33:22,828 Every time this happens, I get so sick and tired of it. 624 00:33:23,963 --> 00:33:26,665 Why do you always tear me down and treat me like a criminal? 625 00:33:29,768 --> 00:33:30,669 You're... 626 00:33:32,137 --> 00:33:33,072 sick of me? 627 00:33:34,507 --> 00:33:35,808 So what you're saying is, 628 00:33:36,509 --> 00:33:39,044 you're fed up and worn out from living with me, right? 629 00:33:42,748 --> 00:33:44,250 If you're that sick and tired, 630 00:33:45,150 --> 00:33:46,085 then let's end it. 631 00:33:47,720 --> 00:33:49,889 As if letting rumors spread that you're cheating was not enough, 632 00:33:49,889 --> 00:33:52,091 you're dumping the blame on me now. 633 00:33:52,324 --> 00:33:53,626 I don't want to live with someone like that, either. 634 00:34:57,756 --> 00:34:59,058 Where are you? 635 00:34:59,058 --> 00:35:00,192 Did you actually walk out on the house? 636 00:35:09,235 --> 00:35:10,069 (Won Bin) 637 00:35:10,069 --> 00:35:10,970 Sorry. 638 00:35:11,403 --> 00:35:13,105 I'll be sleeping at the office for a while. 639 00:35:13,105 --> 00:35:14,306 How can you be like this? 640 00:35:14,673 --> 00:35:16,375 So you really just don't care anymore? 641 00:35:17,042 --> 00:35:19,712 You're basically saying you have no intention of fixing this. 642 00:35:20,813 --> 00:35:22,248 Fine, forget it. 643 00:35:22,681 --> 00:35:25,518 I don't want to live with someone as irresponsible as you... 644 00:35:25,518 --> 00:35:26,919 anymore, either. 645 00:35:39,465 --> 00:35:43,802 (Filing for Mutual Divorce) 646 00:35:48,741 --> 00:35:51,110 Please hand me your ID card. 647 00:35:56,482 --> 00:35:58,284 The mutual-consent divorce application, 648 00:35:58,284 --> 00:36:00,452 your family relation certificate, and marriage certificate. 649 00:36:00,452 --> 00:36:01,487 You brought them, right? 650 00:36:11,030 --> 00:36:13,799 As you know, the hearing date to confirm your intent to divorce... 651 00:36:13,799 --> 00:36:15,601 is set for four weeks from now. 652 00:36:18,404 --> 00:36:20,673 (Seoul Family Court) 653 00:36:31,617 --> 00:36:32,718 Go. 654 00:36:32,718 --> 00:36:33,886 See you on the hearing date. 655 00:36:35,487 --> 00:36:36,422 Wait. 656 00:36:40,059 --> 00:36:42,628 Can we at least grab a coffee before we go? 657 00:36:51,070 --> 00:36:53,806 Say whatever you want to say. 658 00:37:02,147 --> 00:37:03,415 If you've got nothing to say, I'll go. 659 00:37:04,016 --> 00:37:04,884 I'm sorry. 660 00:37:08,120 --> 00:37:10,689 For the way I spoke to you back then. 661 00:37:12,358 --> 00:37:13,492 I've regretted it ever since. 662 00:37:18,330 --> 00:37:20,166 You wanted so badly to be a mom, 663 00:37:23,435 --> 00:37:24,737 and I'm so sorry about that too. 664 00:37:29,942 --> 00:37:30,843 It's fine. 665 00:37:32,912 --> 00:37:34,013 Now that it's come to this, 666 00:37:35,181 --> 00:37:36,749 what's the point of saying all that? 667 00:37:39,018 --> 00:37:40,085 When I think about it, 668 00:37:41,954 --> 00:37:44,023 did I really want a baby? 669 00:37:46,225 --> 00:37:48,360 Maybe because our relationship felt so fragile and unstable, 670 00:37:50,162 --> 00:37:51,797 I just clung to the idea even more. 671 00:37:55,167 --> 00:37:56,468 Maybe it's for the best. 672 00:37:58,304 --> 00:37:59,505 If we'd had a kid, 673 00:38:00,840 --> 00:38:02,374 divorce wouldn't be this easy. 674 00:38:07,746 --> 00:38:09,682 There's still one thing I want to know. 675 00:38:12,117 --> 00:38:13,586 When you married me, 676 00:38:15,421 --> 00:38:17,489 was it really because you loved me? 677 00:38:22,561 --> 00:38:24,263 Then why did you need them? 678 00:38:35,641 --> 00:38:36,509 I'm leaving. 679 00:38:53,192 --> 00:38:55,561 Gu Joo Young, your show was amazing. 680 00:38:55,561 --> 00:38:57,897 I was so moved I almost cried. 681 00:38:57,897 --> 00:39:00,666 Hey, you're supposed to swallow your emotions, not your snot. 682 00:39:00,666 --> 00:39:01,734 With you sniffling like that, 683 00:39:01,734 --> 00:39:04,103 I could barely focus. 684 00:39:04,770 --> 00:39:06,205 - Won Bin. - Yes? 685 00:39:06,205 --> 00:39:07,673 What do you even like about someone like her? 686 00:39:08,507 --> 00:39:09,341 Well, 687 00:39:13,946 --> 00:39:14,747 she's just pretty. 688 00:39:17,049 --> 00:39:18,083 I can't even. 689 00:39:18,951 --> 00:39:20,052 Seriously? 690 00:39:20,586 --> 00:39:21,820 Cheers. 691 00:39:22,388 --> 00:39:24,056 - Congrats, Gu Joo Young. - Congrats! 692 00:39:24,056 --> 00:39:24,957 Hey, Sang Min. 693 00:39:25,558 --> 00:39:26,392 Long time no see. 694 00:39:26,926 --> 00:39:28,627 Won Bin, long time no see. 695 00:39:29,895 --> 00:39:30,696 Who's that? 696 00:39:31,130 --> 00:39:32,798 A club friend from college. 697 00:39:34,633 --> 00:39:37,336 It looks like he came alone. Invite him to join us. 698 00:39:37,336 --> 00:39:38,304 Yes, do that. 699 00:39:38,304 --> 00:39:39,839 Ask him to drink with us. 700 00:39:40,506 --> 00:39:41,507 Okay. 701 00:39:43,042 --> 00:39:43,943 Hey, Sang Min. 702 00:39:44,443 --> 00:39:46,011 If you came alone, come sit with us. 703 00:39:46,011 --> 00:39:47,646 No, I'm fine. Don't mind me. 704 00:39:47,646 --> 00:39:49,682 Hey, get over here and drink with us. 705 00:39:55,254 --> 00:39:57,256 - This is my girlfriend. - Hello. 706 00:39:57,256 --> 00:39:58,324 And these are her friends. 707 00:39:58,324 --> 00:39:59,925 - Hello. - Hello. 708 00:39:59,925 --> 00:40:02,628 Sang Min works as an engineer at Naver. 709 00:40:03,596 --> 00:40:04,864 Right? Naver? 710 00:40:04,864 --> 00:40:05,731 Yeah. 711 00:40:06,131 --> 00:40:07,399 Great company you work for. 712 00:40:07,600 --> 00:40:09,869 You must be a real talent in IT. 713 00:40:10,102 --> 00:40:11,003 Not really. 714 00:40:11,003 --> 00:40:12,805 - Would you like a drink? - I don't drink. 715 00:40:15,140 --> 00:40:16,876 You don't need to feel awkward. 716 00:40:17,243 --> 00:40:18,978 We're all just as awkward. 717 00:40:38,197 --> 00:40:39,064 Wait. 718 00:40:40,933 --> 00:40:43,469 Honey, aren't those so pretty? 719 00:40:44,203 --> 00:40:45,471 Yeah, they're pretty. 720 00:40:46,872 --> 00:40:49,308 Then can you buy them for my birthday? 721 00:40:51,210 --> 00:40:52,077 Nope. 722 00:40:52,411 --> 00:40:53,212 Why not? 723 00:40:54,547 --> 00:40:56,582 They say if you buy someone shoes, they'll run away. 724 00:40:59,351 --> 00:41:00,619 I don't want you to run away. 725 00:41:01,220 --> 00:41:02,188 What? 726 00:41:03,155 --> 00:41:04,690 If you're not going anywhere, I'll buy them. 727 00:41:52,071 --> 00:41:55,007 Won Bin didn't come home last night, either? 728 00:41:56,509 --> 00:41:57,343 He didn't. 729 00:41:57,776 --> 00:42:00,613 That fool. 730 00:42:01,413 --> 00:42:04,049 Breaking his wife's heart like that. 731 00:42:08,687 --> 00:42:09,522 Na Jeong. 732 00:42:10,422 --> 00:42:12,525 Don't be too angry with him, okay? 733 00:42:13,926 --> 00:42:17,496 When people hit their forties, 734 00:42:17,830 --> 00:42:19,598 even the nicest ones... 735 00:42:20,065 --> 00:42:22,101 start acting weird... 736 00:42:22,835 --> 00:42:24,837 and can't get their head on straight. 737 00:42:24,837 --> 00:42:27,339 It's part of growing up. 738 00:42:29,008 --> 00:42:31,076 Becoming a real adult isn't easy, you know. 739 00:42:36,949 --> 00:42:38,017 Father. 740 00:42:38,017 --> 00:42:39,018 Yeah? 741 00:42:39,018 --> 00:42:41,453 You've lived with your wife for 40 years, right? 742 00:42:42,254 --> 00:42:43,756 Not only 40. 743 00:42:44,223 --> 00:42:45,658 It's been 45. 744 00:42:47,760 --> 00:42:50,796 You must've gone through everything. 745 00:42:52,331 --> 00:42:53,866 How did you make it work? 746 00:42:55,668 --> 00:42:57,336 Don't even get me started. 747 00:42:58,771 --> 00:42:59,738 But... 748 00:43:00,840 --> 00:43:03,175 when you go through all kinds of things together, 749 00:43:04,310 --> 00:43:05,778 you start to feel for each other. 750 00:43:07,379 --> 00:43:08,981 Once that tenderness kicks in, 751 00:43:10,249 --> 00:43:12,351 that's the scariest part of all. 752 00:43:46,519 --> 00:43:48,687 (I Am the Best) 753 00:43:50,289 --> 00:43:51,156 Guys. 754 00:43:51,891 --> 00:43:53,325 You doing okay? 755 00:43:59,798 --> 00:44:00,900 Are you so blinded by success... 756 00:44:00,900 --> 00:44:03,169 you just threw your pride away? 757 00:44:03,169 --> 00:44:05,504 I told you not to grovel to trash like her. 758 00:44:26,592 --> 00:44:28,727 Sang Gyu. 759 00:44:28,727 --> 00:44:31,230 You look great in a suit. 760 00:44:31,230 --> 00:44:32,364 Right, Il Ri? 761 00:44:32,364 --> 00:44:33,165 Yeah. 762 00:44:33,933 --> 00:44:35,301 Come on, let's go. 763 00:44:38,037 --> 00:44:39,138 Okay. 764 00:44:53,552 --> 00:44:55,421 Ms. Cho, you're here. 765 00:44:56,622 --> 00:44:58,724 Congratulations, Hye Jeong. 766 00:44:58,724 --> 00:45:00,125 You look gorgeous. 767 00:45:00,125 --> 00:45:01,660 Thank you, Na Jeong. 768 00:45:01,660 --> 00:45:03,662 When you're broke and trying to get married, 769 00:45:03,662 --> 00:45:05,698 you've got no choice but to lean on friends. 770 00:45:06,665 --> 00:45:09,435 I hope I didn't ask for help when you were too busy. 771 00:45:09,435 --> 00:45:10,903 No, not at all. 772 00:45:10,903 --> 00:45:13,372 But where are the flowers, balloons, and all the decorations? 773 00:45:13,372 --> 00:45:15,841 - Around that corner over there. - Okay. 774 00:45:17,209 --> 00:45:18,878 By the way, where are Ms. Lee and Ms. Gu? 775 00:45:18,878 --> 00:45:20,012 They're not here yet. 776 00:45:20,012 --> 00:45:21,747 Don't worry, we'll finish it together when they come. 777 00:45:24,617 --> 00:45:25,618 You look beautiful. 778 00:45:26,652 --> 00:45:28,420 CEO Choi and Manager Eom. 779 00:45:28,654 --> 00:45:30,122 How are you this early? 780 00:45:30,122 --> 00:45:31,557 It just happened. 781 00:45:32,091 --> 00:45:33,692 But what is all this? 782 00:45:33,692 --> 00:45:35,694 You said it'd be simple, but it's beautiful. 783 00:45:36,662 --> 00:45:37,930 I'm getting a little annoyed. 784 00:45:40,099 --> 00:45:41,000 Thanks. 785 00:46:22,041 --> 00:46:23,142 Have you been waiting long? 786 00:46:25,211 --> 00:46:26,478 It turns out I'm in early menopause. 787 00:46:28,247 --> 00:46:29,949 What I thought were irregular periods... 788 00:46:29,949 --> 00:46:31,717 was actually early menopause. 789 00:46:32,518 --> 00:46:34,820 So I snapped at you for nothing. 790 00:46:34,820 --> 00:46:35,721 You'll just have to understand. 791 00:46:36,822 --> 00:46:39,024 This feels a lot stranger than I expected. 792 00:46:39,024 --> 00:46:41,494 Everyone else has it, and I'm the only one who doesn't. 793 00:46:42,461 --> 00:46:43,629 It kind of feels like I got cut out. 794 00:46:47,500 --> 00:46:49,735 Don't cry yet. I've got something to confess too. 795 00:46:50,703 --> 00:46:52,071 What is it? 796 00:46:52,905 --> 00:46:54,073 I got divorced. 797 00:46:54,473 --> 00:46:55,374 What? 798 00:46:56,909 --> 00:46:58,277 It's a long story, 799 00:46:58,277 --> 00:47:00,579 but in short, he was a pervert. 800 00:47:01,080 --> 00:47:03,215 A creepy pervert who talks to mannequins. 801 00:47:08,020 --> 00:47:09,889 Why are you doing this? You're embarrassing us. 802 00:47:09,889 --> 00:47:10,589 Shush. 803 00:47:11,657 --> 00:47:12,791 Stop. 804 00:47:12,791 --> 00:47:14,827 Sorry. 805 00:47:14,827 --> 00:47:16,762 I'm the terrible one. 806 00:47:17,763 --> 00:47:19,598 Keep your voice down. 807 00:47:23,402 --> 00:47:24,870 What's wrong with you? 808 00:47:37,883 --> 00:47:39,351 What do you think you're doing right now? 809 00:47:39,351 --> 00:47:40,286 Just be honest. 810 00:47:41,287 --> 00:47:42,788 You're not really her boyfriend, are you? 811 00:47:44,056 --> 00:47:46,091 Why do you keep picking fights with me? 812 00:47:46,759 --> 00:47:49,161 Il Ri really hates anything tacky. 813 00:47:50,095 --> 00:47:51,063 And you... 814 00:47:51,931 --> 00:47:54,433 You're just so wrong. 815 00:47:55,134 --> 00:47:55,968 Excuse me. 816 00:47:57,002 --> 00:47:59,305 If you still have feelings for your ex, 817 00:47:59,605 --> 00:48:02,141 shouldn't you apologize properly and ask her how she feels? 818 00:48:03,042 --> 00:48:05,144 Why scheme behind her back like a coward? 819 00:48:05,611 --> 00:48:06,478 Aren't you ashamed? 820 00:48:08,948 --> 00:48:10,883 Who are you to butt in and lecture me? 821 00:48:11,584 --> 00:48:12,818 Who do you think you are? 822 00:48:14,920 --> 00:48:16,322 What am I supposed to do with this punk? 823 00:48:17,990 --> 00:48:19,892 You didn't want responsibility before, 824 00:48:19,892 --> 00:48:21,527 but now that someone else might take her, you can't stand it? 825 00:48:21,794 --> 00:48:24,597 Does Il Ri know how pathetic you are? 826 00:48:25,130 --> 00:48:26,031 Pathetic? 827 00:48:27,099 --> 00:48:28,234 I can't even. 828 00:48:30,069 --> 00:48:31,003 Come outside. 829 00:48:35,708 --> 00:48:36,909 She took pills? 830 00:48:38,677 --> 00:48:39,578 Unbelievable. 831 00:48:40,145 --> 00:48:42,715 So the two went and played Romeo and Juliet? 832 00:48:43,182 --> 00:48:45,117 Like this is some epic tragic love story, 833 00:48:45,117 --> 00:48:47,319 she took pills and ended up in the hospital, 834 00:48:47,820 --> 00:48:49,755 and after all that, 835 00:48:49,755 --> 00:48:51,490 he just walked out with no explanation? 836 00:48:51,490 --> 00:48:53,225 Just divorce him already. 837 00:48:53,726 --> 00:48:55,494 Still, we don't know the whole story. 838 00:48:55,494 --> 00:48:57,329 Jumping straight to divorce feels harsh. 839 00:48:57,730 --> 00:49:00,566 Did you do some huge investigation before you divorced? 840 00:49:00,566 --> 00:49:02,168 My situation was different. 841 00:49:02,168 --> 00:49:04,870 I caught them myself with my own two eyes. 842 00:49:04,870 --> 00:49:07,406 Na Jeong said she saw the two of them together too. 843 00:49:08,007 --> 00:49:10,042 Come to think of it, when you said you were joining the company, 844 00:49:10,042 --> 00:49:11,377 he tried so hard to stop you. 845 00:49:12,278 --> 00:49:14,280 I guess he was scared he'd get caught having an affair. 846 00:49:16,849 --> 00:49:18,918 How far are you going? We can talk right here. 847 00:49:20,352 --> 00:49:22,154 Why are we having this conversation at a wedding hall? 848 00:49:22,454 --> 00:49:23,989 What was that about "pathetic" before? 849 00:49:25,157 --> 00:49:26,025 Say it again. 850 00:49:26,458 --> 00:49:27,226 Hey. 851 00:49:27,960 --> 00:49:29,328 Your guys are fighting. 852 00:49:31,096 --> 00:49:33,332 They've lost it. What's wrong with them? 853 00:49:34,033 --> 00:49:35,534 Hey, what is happening? 854 00:49:35,534 --> 00:49:37,236 Since when is Sang Gyu Il Ri's man? 855 00:49:37,236 --> 00:49:39,972 He confessed his feelings to her not long ago. 856 00:49:39,972 --> 00:49:41,707 What? Then what's with Eom Jong Do? 857 00:49:41,707 --> 00:49:43,576 He asked Il Ri to marry him. 858 00:49:43,576 --> 00:49:46,145 Lee Il Ri, why are you so popular? 859 00:49:46,445 --> 00:49:48,647 This stupid popularity is driving me insane. 860 00:49:48,647 --> 00:49:49,915 Hey. 861 00:49:57,256 --> 00:49:58,357 Stop it already! 862 00:50:02,561 --> 00:50:03,529 Il Ri, be honest. 863 00:50:04,263 --> 00:50:06,165 You're not actually dating this guy, right? 864 00:50:06,966 --> 00:50:09,168 You're just pretending so I'll get jealous, right? 865 00:50:10,469 --> 00:50:11,570 Il Ri, you're my girl. 866 00:50:11,904 --> 00:50:13,272 You can't get over me, so why... 867 00:50:13,272 --> 00:50:14,139 No! 868 00:50:14,440 --> 00:50:16,475 I like him, not you. 869 00:50:17,510 --> 00:50:18,511 We already slept together. 870 00:50:21,213 --> 00:50:22,047 Liar. 871 00:50:23,148 --> 00:50:24,517 You're lying, right? 872 00:50:24,517 --> 00:50:25,484 I'm not lying. 873 00:50:26,252 --> 00:50:28,487 I don't have any feelings left for you. 874 00:50:28,487 --> 00:50:29,321 Il Ri. 875 00:50:30,456 --> 00:50:32,424 Until recently, you wanted to marry me. 876 00:50:32,758 --> 00:50:33,926 Yeah, I did. 877 00:50:34,593 --> 00:50:36,128 I pretended I didn't, but I did. 878 00:50:36,595 --> 00:50:38,898 But the moment you asked me to marry you, 879 00:50:38,898 --> 00:50:39,932 everything became clear. 880 00:50:40,966 --> 00:50:42,368 The person I want to marry... 881 00:50:42,368 --> 00:50:44,069 isn't you. It's him. 882 00:50:47,206 --> 00:50:48,474 They're getting married? 883 00:50:48,474 --> 00:50:50,009 Even if I hadn't screwed up, 884 00:50:51,477 --> 00:50:52,611 woul you still have dated him? 885 00:50:53,412 --> 00:50:54,380 Yeah. 886 00:50:55,481 --> 00:50:56,549 I think I would have. 887 00:50:57,983 --> 00:51:00,886 Then I would've been the one cheating, not you. 888 00:51:05,124 --> 00:51:06,158 Do you get it now? 889 00:51:06,892 --> 00:51:09,762 You and I are really over. 890 00:51:10,830 --> 00:51:13,265 So let go and live your life. 891 00:51:26,645 --> 00:51:28,180 What now? What's going on? 892 00:51:37,056 --> 00:51:39,291 Hey, why are you dumping your confession on someone else? 893 00:51:39,291 --> 00:51:40,192 Wait! 894 00:51:40,192 --> 00:51:41,293 Don't come any closer. 895 00:51:46,866 --> 00:51:48,033 The truth is, I... 896 00:51:49,568 --> 00:51:50,503 actually... 897 00:51:55,241 --> 00:51:56,075 I can't have... 898 00:52:00,179 --> 00:52:02,281 Can we take things a little slower? 899 00:52:03,215 --> 00:52:05,584 I'm sorry, but I'm still not sure about you. 900 00:52:06,719 --> 00:52:07,720 Well, 901 00:52:08,521 --> 00:52:10,022 no matter how old we are, 902 00:52:10,022 --> 00:52:12,057 we should move forward step by step... 903 00:52:12,758 --> 00:52:15,227 while we're seeing if we're really right for each other. 904 00:52:16,228 --> 00:52:18,430 Isn't that how it's supposed to be? 905 00:52:20,666 --> 00:52:22,401 That's how I see it. 906 00:52:23,269 --> 00:52:24,603 You're right. 907 00:52:25,237 --> 00:52:27,640 But we already, you know... 908 00:52:30,442 --> 00:52:32,711 Yeah, you're right. 909 00:52:37,850 --> 00:52:40,119 I can't even. 910 00:52:41,020 --> 00:52:42,955 They say the quiet cat is the first to jump on the stove... 911 00:52:42,955 --> 00:52:46,125 Hey, say it right. She's not a quiet cat. 912 00:52:47,092 --> 00:52:48,727 True. 913 00:52:48,727 --> 00:52:50,563 She's a wild, delinquent cat. 914 00:52:52,665 --> 00:52:54,900 But did you also not know that they slept together? 915 00:52:54,900 --> 00:52:55,768 I had no idea. 916 00:52:57,603 --> 00:53:00,005 The more I think about it, the more upsetting this is. 917 00:53:00,005 --> 00:53:01,607 We tell her everything, 918 00:53:01,607 --> 00:53:02,908 but she keeps things from us. 919 00:53:04,109 --> 00:53:05,444 Because it was Sang Gyu. 920 00:53:06,512 --> 00:53:09,048 To us, Sang Gyu is pretty much family. 921 00:53:12,017 --> 00:53:13,185 Yeah. 922 00:53:13,185 --> 00:53:16,355 There are things you can't say because they're family. 923 00:53:23,496 --> 00:53:25,431 Hey, then... 924 00:53:26,699 --> 00:53:28,767 about your husband and my husband. 925 00:53:29,535 --> 00:53:32,471 Maybe there's something they couldn't tell us... 926 00:53:32,471 --> 00:53:35,174 for that same reason. Because we're family. 927 00:53:37,576 --> 00:53:38,577 You're right. 928 00:53:39,979 --> 00:53:41,814 A line from a drama just popped into my head. 929 00:53:42,715 --> 00:53:43,549 What? 930 00:53:44,149 --> 00:53:46,285 "Even if everyone else knew, 931 00:53:46,285 --> 00:53:48,120 I just hoped my family wouldn't." 932 00:54:05,204 --> 00:54:07,740 Hello, Mr. Kim. This is Cho Na Jeong. 933 00:54:07,740 --> 00:54:10,943 If you have a moment, could I see you for a bit? 934 00:54:18,651 --> 00:54:20,819 I'm sorry to bother you when you're off the clock. 935 00:54:23,689 --> 00:54:25,057 I'm the head of division. 936 00:54:25,591 --> 00:54:27,326 I should've been the one to ask you first. Sorry about that. 937 00:54:28,060 --> 00:54:30,296 How's your internship going? 938 00:54:31,831 --> 00:54:32,932 Anything giving you trouble? 939 00:54:33,866 --> 00:54:35,067 It's not that. 940 00:54:36,035 --> 00:54:38,504 There's just one thing I wanted to ask. 941 00:54:38,504 --> 00:54:39,505 What is it? 942 00:54:40,873 --> 00:54:42,408 I heard that Producer Noh Won Bin... 943 00:54:43,576 --> 00:54:45,911 and former show host Kim Seon Min, who left, 944 00:54:46,278 --> 00:54:49,114 were in an inappropriate relationship. 945 00:54:51,250 --> 00:54:52,318 Is that true? 946 00:54:53,018 --> 00:54:54,520 Why ask me that? 947 00:54:55,387 --> 00:54:56,822 I heard that because of it, 948 00:54:56,822 --> 00:54:59,391 you called Producer Noh in and gave him a scolding. 949 00:55:01,060 --> 00:55:02,161 That. 950 00:55:04,630 --> 00:55:07,900 When that ridiculous rumor started going around the company, 951 00:55:08,634 --> 00:55:10,936 I called him in and told him to watch his behavior. 952 00:55:10,936 --> 00:55:11,937 I just gave him a talking-to, that's all. 953 00:55:12,805 --> 00:55:14,406 I don't really know the details, either. 954 00:55:20,246 --> 00:55:22,548 When I heard those rumors, 955 00:55:23,749 --> 00:55:25,417 you were the first person who came to mind. 956 00:55:25,951 --> 00:55:27,219 You know I was really fond of you. 957 00:55:28,220 --> 00:55:29,855 I thought about how crushed you must be. 958 00:55:30,489 --> 00:55:33,359 So I scolded him... 959 00:55:33,359 --> 00:55:35,060 like an older brother would. 960 00:55:35,060 --> 00:55:37,963 So you only heard it as a rumor too, then? 961 00:55:39,064 --> 00:55:39,932 Yeah. 962 00:55:40,399 --> 00:55:43,102 Did you call in show host Kim Seon Min and ask her as well? 963 00:55:45,905 --> 00:55:47,006 Well, 964 00:55:47,006 --> 00:55:50,276 by then, Seon Min had already resigned. 965 00:55:50,276 --> 00:55:52,011 And usually, in situations like that, 966 00:55:52,478 --> 00:55:55,648 people assume the married man is more at fault, not the single woman. 967 00:56:22,208 --> 00:56:23,876 Seon Young, it's me. 968 00:56:24,476 --> 00:56:27,746 Do you happen to know which hospital Kim Seon Min is in? 969 00:56:40,025 --> 00:56:41,494 (Wishing you a speedy recovery, Kim * Min) 970 00:56:53,072 --> 00:56:53,906 I'm sorry. 971 00:56:54,907 --> 00:56:55,841 Seon Min. 972 00:56:58,944 --> 00:57:00,646 I know you wouldn't want me here, 973 00:57:01,847 --> 00:57:02,882 but I came anyway. 974 00:57:04,683 --> 00:57:05,885 If I don't see you, 975 00:57:07,253 --> 00:57:09,255 I don't think I'll be able to sleep. 976 00:57:11,590 --> 00:57:13,025 You resented me a lot, didn't you? 977 00:57:16,295 --> 00:57:17,329 I'm sorry. 978 00:57:17,830 --> 00:57:19,598 But I was so scared. 979 00:57:20,366 --> 00:57:22,434 I was scared I'd be blacklisted in the industry. 980 00:57:25,804 --> 00:57:29,441 Still, why did you have to take pills? 981 00:57:30,543 --> 00:57:33,312 How am I supposed to live with this guilt now? 982 00:57:37,883 --> 00:57:39,185 Ye Na, what do you mean by that? 983 00:57:39,985 --> 00:57:40,819 Na Jeong. 984 00:57:41,387 --> 00:57:43,088 Why are you here? 985 00:57:43,722 --> 00:57:46,058 What did you mean by what you just said? 986 00:57:47,426 --> 00:57:48,460 It's nothing. 987 00:57:50,396 --> 00:57:51,764 Don't lie to me. 988 00:57:51,764 --> 00:57:53,399 You clearly know what's going on. 989 00:57:53,632 --> 00:57:56,569 Explain to me why Seon Min took those pills. 990 00:58:00,439 --> 00:58:01,407 Ye Na. 991 00:58:02,074 --> 00:58:03,075 Ye Na. 992 00:58:17,122 --> 00:58:20,626 {\an8}I report sexual harassment by K, the Head of Division, 993 00:58:21,160 --> 00:58:22,261 {\an8}at Sweet Home Shopping. 994 00:58:24,663 --> 00:58:25,397 {\an8}(Yang Mi Sook) 995 00:58:27,299 --> 00:58:28,267 Mi Sook. 996 00:58:28,267 --> 00:58:30,436 Hey, did you see the screenshot I sent you? 997 00:58:31,136 --> 00:58:32,371 What is this? 998 00:58:32,371 --> 00:58:35,474 I had a feeling Kim Seon Min and your husband... 999 00:58:35,474 --> 00:58:38,777 had something shady going on, so I sounded out Assistant Manager Ha. 1000 00:58:38,777 --> 00:58:39,678 Assistant Manager Ha? 1001 00:58:40,012 --> 00:58:41,413 Who's that? 1002 00:58:41,413 --> 00:58:42,515 Didn't I tell you? 1003 00:58:42,515 --> 00:58:44,316 Someone on the company's legal team who's been tagging along with me lately. 1004 00:58:45,384 --> 00:58:46,218 And? 1005 00:58:46,785 --> 00:58:50,356 But the guy kept insisting he didn't know a thing... 1006 00:58:50,356 --> 00:58:51,957 and wouldn't talk no matter what. 1007 00:58:52,291 --> 00:58:54,827 So while he stepped into the bathroom for a minute, 1008 00:58:55,127 --> 00:58:56,962 I secretly went through his phone, 1009 00:58:56,962 --> 00:58:58,230 and that's what I found. 1010 00:58:58,998 --> 00:59:00,199 So from that, 1011 00:59:00,799 --> 00:59:02,968 it looks like it wasn't your husband she had an affair with, 1012 00:59:03,435 --> 00:59:04,837 but that rat-faced division head... 1013 00:59:04,837 --> 00:59:07,006 she got tangled up with. 1014 00:59:08,908 --> 00:59:10,109 The way I see it, 1015 00:59:10,509 --> 00:59:13,479 your husband was just trying to help his junior... 1016 00:59:13,479 --> 00:59:14,813 and ended up cornered. 1017 00:59:16,115 --> 00:59:18,017 Since it involved the higher-ups, 1018 00:59:18,017 --> 00:59:19,919 if he said something reckless, 1019 00:59:19,919 --> 00:59:21,587 he probably thought he'd get his head chopped off. 1020 00:59:22,521 --> 00:59:25,357 That's probably why he couldn't explain himself to anyone. 1021 00:59:26,692 --> 00:59:29,862 Don't I sound like a detective? 1022 00:59:41,807 --> 00:59:43,409 And usually, in situations like that, 1023 00:59:43,909 --> 00:59:47,079 people assume the married man is more at fault, not the single woman. 1024 01:00:12,171 --> 01:00:13,873 It was really tough. 1025 01:00:15,174 --> 01:00:16,675 Seriously. 1026 01:00:16,675 --> 01:00:19,278 Well, look at our lovely show hosts. 1027 01:00:20,212 --> 01:00:21,680 What's got you all smiles? 1028 01:00:23,282 --> 01:00:27,219 We were just swapping some scary stories from work. 1029 01:00:27,219 --> 01:00:28,754 I'd love to hear those too. 1030 01:00:29,522 --> 01:00:31,557 I'll set up a team dinner soon, okay? 1031 01:00:33,025 --> 01:00:34,527 - Good work, then. - Yes. 1032 01:00:39,532 --> 01:00:42,835 But the way he looks at us... 1033 01:00:42,835 --> 01:00:44,703 is kind of unsettling. 1034 01:00:44,703 --> 01:00:46,238 Is it just me who thinks that? 1035 01:00:46,238 --> 01:00:48,374 You too? Honestly, me too. 1036 01:00:49,808 --> 01:00:53,913 He's just a nice, playful guy. 1037 01:00:53,913 --> 01:00:56,282 If you nitpick all that, how are you going to survive at work? 1038 01:00:56,715 --> 01:00:58,484 Come on, let's drink and head back in. 1039 01:01:11,931 --> 01:01:12,865 What are you doing here? 1040 01:01:17,870 --> 01:01:19,538 You reek of alcohol. 1041 01:01:19,538 --> 01:01:21,106 Why did you drink so much? 1042 01:01:23,609 --> 01:01:26,846 That habit you have of deciding everything on your own without talking to me. 1043 01:01:26,846 --> 01:01:28,280 That patriarchal attitude. 1044 01:01:28,280 --> 01:01:29,582 Do I look that pathetic to you? 1045 01:01:30,015 --> 01:01:30,883 That easy to push around? 1046 01:01:31,717 --> 01:01:35,020 If I'd known you were this stubborn and impossible to talk to, 1047 01:01:36,388 --> 01:01:38,057 I never would've married you. 1048 01:02:12,791 --> 01:02:15,728 (Min Woo, Min Jun's Mom) 1049 01:02:25,204 --> 01:02:27,373 Honey, I'm sorry. 1050 01:02:31,744 --> 01:02:33,279 You're still... 1051 01:02:33,646 --> 01:02:35,915 the man I'd most want to be married to. 1052 01:03:00,906 --> 01:03:01,807 About everything, 1053 01:03:02,908 --> 01:03:04,743 I'm sorry I couldn't explain it properly. 1054 01:03:07,313 --> 01:03:08,380 Seon Min... 1055 01:03:09,315 --> 01:03:11,951 came to me saying there was no one else she could trust. 1056 01:03:13,786 --> 01:03:15,788 You and the kids kept coming to mind, 1057 01:03:16,755 --> 01:03:19,091 but I just couldn't bring myself to turn her away. 1058 01:03:20,125 --> 01:03:21,927 And in the end, I ended up flagged at work. 1059 01:03:23,829 --> 01:03:26,899 In the middle of all that, you said you were joining the company. 1060 01:03:28,400 --> 01:03:30,269 And I really didn't want... 1061 01:03:31,103 --> 01:03:33,038 you to see just how pathetic I'd been. 1062 01:03:37,943 --> 01:03:38,844 Me too. 1063 01:03:39,612 --> 01:03:41,847 I'm sorry for doubting you first without knowing the full story. 1064 01:03:44,450 --> 01:03:47,386 I should've trusted my own husband. 1065 01:03:48,988 --> 01:03:50,623 But once I learned what really happened, 1066 01:03:52,791 --> 01:03:54,793 it brought something back to me. 1067 01:03:57,630 --> 01:03:58,664 You've always been... 1068 01:03:59,932 --> 01:04:01,367 the kind of person... 1069 01:04:01,367 --> 01:04:03,369 who can't just walk past someone powerless. 1070 01:04:05,271 --> 01:04:07,239 For someone like you to go through this, 1071 01:04:08,007 --> 01:04:09,842 it must have eaten you up inside. 1072 01:04:11,844 --> 01:04:13,579 It must have been hard carrying it alone. 1073 01:04:15,014 --> 01:04:16,549 You had to protect your family, 1074 01:04:17,883 --> 01:04:20,586 and still protect your conscience in a mess like that. 1075 01:04:23,022 --> 01:04:24,790 You must have been really torn up inside. 1076 01:04:29,028 --> 01:04:30,029 But honey, 1077 01:04:33,132 --> 01:04:34,700 what happened to Seon Min... 1078 01:04:36,001 --> 01:04:37,236 is not on you. 1079 01:04:39,238 --> 01:04:40,272 Don't beat yourself up. 1080 01:04:45,544 --> 01:04:46,512 Thank you. 1081 01:04:47,413 --> 01:04:48,247 Na Jeong. 1082 01:04:55,154 --> 01:04:56,956 Hello, I'm show host Kim Gwan Woo. 1083 01:04:56,956 --> 01:04:58,924 Joining you today, I'm show host Yoon Chae Ryeong. 1084 01:04:58,924 --> 01:05:02,561 Everyone, did you brush your teeth after your late-night snack yesterday? 1085 01:05:02,561 --> 01:05:06,432 We brush our teeth three times a day out of habit, right? 1086 01:05:06,432 --> 01:05:07,666 - But did you know this? - Know what? 1087 01:05:07,666 --> 01:05:10,603 If you brush halfheartedly, all the plaque that's built up all day... 1088 01:05:10,603 --> 01:05:12,638 just stays right there. 1089 01:05:12,638 --> 01:05:14,006 But with our Denden Brush... 1090 01:05:14,006 --> 01:05:15,074 But that night, 1091 01:05:15,774 --> 01:05:18,177 I could barely sleep. 1092 01:05:24,817 --> 01:05:27,086 I understood my husband's feelings all too well, 1093 01:05:29,255 --> 01:05:30,823 but if we brought the truth to light, 1094 01:05:31,323 --> 01:05:34,527 we'd both have to be ready to lose our jobs. 1095 01:05:36,295 --> 01:05:37,796 And for our family, 1096 01:05:38,330 --> 01:05:40,499 that was just too big a risk to take. 1097 01:05:46,605 --> 01:05:48,340 Honey, why aren't you sleeping? 1098 01:05:51,877 --> 01:05:53,045 Just. 1099 01:05:55,915 --> 01:05:57,816 What's wrong? You can't sleep? 1100 01:06:00,085 --> 01:06:01,287 Honey, listen. 1101 01:06:02,021 --> 01:06:04,757 I have a favor to ask. 1102 01:06:11,831 --> 01:06:12,898 Why don't we... 1103 01:06:14,633 --> 01:06:15,734 just... 1104 01:06:16,969 --> 01:06:17,870 pretend we don't know anything about Seon Min? 1105 01:06:22,942 --> 01:06:24,643 I know exactly how much this is eating you up. 1106 01:06:24,643 --> 01:06:25,945 I really do. 1107 01:06:26,645 --> 01:06:27,580 But... 1108 01:06:28,113 --> 01:06:30,482 you know what it meant to me to join this company. 1109 01:06:31,684 --> 01:06:33,118 You know that too. 1110 01:06:34,386 --> 01:06:35,721 And more than anything, 1111 01:06:37,089 --> 01:06:38,991 we're Min Woo and Min Jun's parents. 1112 01:06:40,893 --> 01:06:42,928 As much as it hurts to see someone treated unfairly, 1113 01:06:43,696 --> 01:06:47,032 keeping our family safe matters more to me. 1114 01:06:48,267 --> 01:06:49,235 So... 1115 01:06:51,437 --> 01:06:52,805 for our family, 1116 01:06:55,908 --> 01:06:57,042 can we just... 1117 01:06:59,011 --> 01:07:00,412 step away from this? 1118 01:08:07,546 --> 01:08:09,682 (Don't Call Me Ma'am) 1119 01:08:10,049 --> 01:08:11,650 {\an8}What's the rumor going around right now? 1120 01:08:12,785 --> 01:08:13,853 {\an8}You... 1121 01:08:13,853 --> 01:08:17,122 {\an8}pushed Won Bin to report the head of division... 1122 01:08:17,556 --> 01:08:18,824 {\an8}to the ethics committee, didn't you? 1123 01:08:19,925 --> 01:08:21,494 {\an8}Let me be blunt. 1124 01:08:21,827 --> 01:08:24,396 {\an8}If you didn't have that creepy little hobby of yours, 1125 01:08:24,396 --> 01:08:26,165 {\an8}do you really think things would've gone this far? 1126 01:08:26,165 --> 01:08:27,766 {\an8}Who are you calling a pervert right now? 1127 01:08:27,766 --> 01:08:30,102 {\an8}- Mom, stop. - You should speak up if you're wronged. 1128 01:08:30,102 --> 01:08:31,437 {\an8}When you get married, 1129 01:08:32,004 --> 01:08:33,472 {\an8}do you want to have kids? 1130 01:08:34,006 --> 01:08:34,907 {\an8}Wait. 1131 01:08:35,508 --> 01:08:38,310 {\an8}Let's stay friends as working moms... 1132 01:08:38,877 --> 01:08:40,111 {\an8}for a long, long time. 1133 01:08:40,112 --> 01:08:41,447 {\an8}Why are you trying to slap this kind of label on me? 1134 01:08:41,447 --> 01:08:43,349 What grudge do you have against me? 1135 01:08:43,749 --> 01:08:47,019 Did you order this, Executive Director? 79624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.