Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:54,110 --> 00:00:55,299
Hi, Ed!
4
00:00:55,323 --> 00:00:56,726
Hello, Ed!
5
00:00:56,750 --> 00:00:58,142
What's your hurry, young fella?
6
00:00:58,166 --> 00:00:59,479
Hi, Cecil.
7
00:00:59,503 --> 00:01:02,138
I'm just getting in out of the cold.
8
00:01:02,162 --> 00:01:03,250
To warm us up.
9
00:01:03,274 --> 00:01:04,147
Oh, no thanks.
10
00:01:04,171 --> 00:01:05,926
None for me.
11
00:01:05,950 --> 00:01:07,676
You know I'm on the wagon.
12
00:01:07,700 --> 00:01:10,276
Okay, Cecil, but you
keep it under your hat.
13
00:01:10,300 --> 00:01:13,393
I don't wanna share it with
none of them bums at the hotel.
14
00:01:13,417 --> 00:01:15,917
Sure, Ed, I don't blame you.
15
00:02:21,835 --> 00:02:23,502
Come on, get lost!
16
00:02:25,146 --> 00:02:26,056
What's the matter with him?
17
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
He's drunk.
18
00:03:50,800 --> 00:03:54,256
Name's Ed Gurney,
age 43, no known address.
19
00:03:54,280 --> 00:03:55,330
We've had him before.
20
00:03:56,946 --> 00:03:57,917
For what?
21
00:03:57,941 --> 00:03:59,563
Bad booze, malnutrition.
22
00:04:00,410 --> 00:04:02,466
We pump him out, give him
a meal, and tie him loose.
23
00:04:02,490 --> 00:04:03,490
All we can do.
24
00:04:05,150 --> 00:04:06,846
What happened this time?
25
00:04:06,870 --> 00:04:08,836
What he was drinking
this time wasn't just bad,
26
00:04:08,860 --> 00:04:10,027
it was poison.
27
00:04:12,984 --> 00:04:15,006
Escadine would be my guess.
28
00:04:15,030 --> 00:04:17,476
Escadine, where would he get that?
29
00:04:17,500 --> 00:04:19,186
In a bottle of scotch.
30
00:04:19,210 --> 00:04:20,460
Royal Inverness, he said.
31
00:04:21,569 --> 00:04:22,646
But nobody would go to all that trouble
32
00:04:22,670 --> 00:04:24,273
just to murder a poor old rummy.
33
00:04:25,640 --> 00:04:26,986
What happened to the bottle, Doc?
34
00:04:27,010 --> 00:04:28,676
He never got around to saying,
35
00:04:28,700 --> 00:04:29,856
but you better find in a hurry
36
00:04:29,880 --> 00:04:32,065
or we'll have a run of dead winos.
37
00:04:45,714 --> 00:04:46,714
Ed?
38
00:04:48,383 --> 00:04:49,383
Ed?
39
00:04:57,160 --> 00:04:58,156
Joe, I want a search party,
40
00:04:58,180 --> 00:05:00,049
the 300 block of Pacific Street.
41
00:05:00,073 --> 00:05:02,616
Need a dozen men within a half an hour.
42
00:05:02,640 --> 00:05:05,476
A half hour, a dozen men.
43
00:05:05,500 --> 00:05:07,556
Dan, where am I gonna get 'em?
44
00:05:07,580 --> 00:05:09,106
I don't care where
you get 'em, just get 'em.
45
00:05:09,130 --> 00:05:10,630
We gotta find that bottle now.
46
00:05:15,215 --> 00:05:16,025
Did you know him?
47
00:05:16,049 --> 00:05:17,966
No, we didn't know him, just a bum.
48
00:05:17,990 --> 00:05:20,056
Probably lived somewhere
on Pacific Street.
49
00:05:20,080 --> 00:05:22,276
He coulda lived in
a flop house anywhere.
50
00:05:22,300 --> 00:05:24,136
There's no sign of a bottle, huh?
51
00:05:24,160 --> 00:05:26,226
No, but he could've dumped
it before we got the call.
52
00:05:26,250 --> 00:05:28,566
He was on Church Street
when we first spotted him.
53
00:05:28,590 --> 00:05:29,436
Was he alone?
54
00:05:29,460 --> 00:05:30,297
Yes, sir.
55
00:05:30,321 --> 00:05:32,466
We spotted him in a hotel entrance.
56
00:05:32,490 --> 00:05:35,176
He took off when we slowed down.
57
00:05:35,200 --> 00:05:36,496
Maybe he dumped the
bottle when he saw you.
58
00:05:36,520 --> 00:05:39,796
Well, we checked, didn't find anything.
59
00:05:39,820 --> 00:05:40,727
Church and what?
60
00:05:40,751 --> 00:05:41,793
Church and Powell.
61
00:05:42,786 --> 00:05:44,536
Alright, thank you.
62
00:06:03,056 --> 00:06:04,056
Dan.
63
00:06:05,906 --> 00:06:07,660
Look at this.
64
00:06:07,684 --> 00:06:08,834
Royal Inverness scotch.
65
00:06:13,247 --> 00:06:16,160
"Happy birthday from Donald Esseltine."
66
00:06:16,184 --> 00:06:17,514
Esseltine.
67
00:06:17,538 --> 00:06:18,745
Esseltine?
68
00:06:18,769 --> 00:06:19,836
There can only be one in Santa Luisa.
69
00:06:19,860 --> 00:06:22,310
He's been playing piano
in Eddie's Bar for years.
70
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
Let's go.
71
00:06:56,817 --> 00:06:59,528
You on break, Esseltine?
72
00:06:59,552 --> 00:07:00,507
We wanna talk to you.
73
00:07:00,531 --> 00:07:01,946
Some break.
74
00:07:01,970 --> 00:07:02,927
Later, pal, huh?
75
00:07:02,951 --> 00:07:04,406
I'm listening.
76
00:07:04,430 --> 00:07:05,836
Now.
77
00:07:05,860 --> 00:07:07,046
Please.
78
00:07:07,070 --> 00:07:08,070
Over there.
79
00:07:22,090 --> 00:07:22,899
Alright, what?
80
00:07:22,923 --> 00:07:23,790
What do you wanna see me for?
81
00:07:23,814 --> 00:07:26,265
'Cause you're the only Donald
Esseltine in Santa Luisa.
82
00:07:26,289 --> 00:07:28,047
Now, did you fill this out?
83
00:07:32,007 --> 00:07:33,126
Now, wait a minute.
84
00:07:33,150 --> 00:07:35,363
You guys may not like my sense of humor,
85
00:07:35,387 --> 00:07:37,296
but you can't bust me for that.
86
00:07:37,320 --> 00:07:38,826
Some sense of humor sending a bottle
87
00:07:38,850 --> 00:07:41,329
of poisoned whiskey to somebody.
88
00:07:41,353 --> 00:07:42,163
What?
89
00:07:42,187 --> 00:07:45,184
A bottle of poisoned whiskey.
90
00:07:45,208 --> 00:07:46,763
Why you're crazy, nuts!
91
00:07:47,790 --> 00:07:49,153
Your name is on the card.
92
00:07:50,260 --> 00:07:51,070
So what?
93
00:07:51,094 --> 00:07:52,906
I never sent that package to anybody.
94
00:07:52,930 --> 00:07:55,116
My package came from
Mickelberry's Department Store.
95
00:07:55,140 --> 00:07:57,386
The paper's from Mickelberry's.
96
00:07:57,410 --> 00:07:58,743
That isn't my package.
97
00:07:59,740 --> 00:08:00,550
Well, it isn't.
98
00:08:00,574 --> 00:08:02,026
Mickelberry's has a record of what I sent.
99
00:08:02,050 --> 00:08:02,860
We'll check on that.
100
00:08:02,884 --> 00:08:04,450
Now, who'd you send the gift to?
101
00:08:05,436 --> 00:08:07,713
Dr. Michael Serling.
102
00:08:09,150 --> 00:08:10,150
The surgeon?
103
00:08:11,910 --> 00:08:12,910
Yeah.
104
00:08:14,880 --> 00:08:16,256
What'd you send him?
105
00:08:16,280 --> 00:08:17,383
A carving knife.
106
00:08:18,580 --> 00:08:20,480
What else would you send to a butcher?
107
00:08:21,350 --> 00:08:22,703
That's right, jack.
108
00:08:26,401 --> 00:08:28,343
He claimed he had to cut my hand off.
109
00:08:29,370 --> 00:08:30,870
But I never will know, will I?
110
00:08:34,740 --> 00:08:36,616
He's got a right to be bitter.
111
00:08:36,640 --> 00:08:38,990
Not too many jobs for
one-handed piano players.
112
00:08:41,336 --> 00:08:43,686
Tell you one thing,
Dr. Serling's no butcher.
113
00:08:44,810 --> 00:08:45,810
He's a magician.
114
00:08:46,750 --> 00:08:48,506
I wrecked my knee in the Cal State game
115
00:08:48,530 --> 00:08:51,246
when I was in college,
he put it back together.
116
00:08:51,270 --> 00:08:52,270
He's quite a man.
117
00:08:56,094 --> 00:08:57,276
This is Car Nine.
118
00:08:57,300 --> 00:08:58,756
Katy around?
119
00:08:58,780 --> 00:09:01,029
Hello, Dan, this is Katy speaking.
120
00:09:01,053 --> 00:09:03,606
Hey, Katy, is there any
word on that bottle yet?
121
00:09:03,630 --> 00:09:04,630
Not yet.
122
00:09:05,470 --> 00:09:07,370
Tell Joe to cover the Skid Row area.
123
00:09:08,280 --> 00:09:10,782
Anybody with a bottle, check 'em out.
124
00:09:26,700 --> 00:09:29,596
Hey, Harry, boy, look at this.
125
00:09:29,620 --> 00:09:30,723
Royal Inverness.
126
00:09:31,740 --> 00:09:33,196
Cecil, I thought you were off the stuff.
127
00:09:33,220 --> 00:09:35,306
I am, I am.
128
00:09:35,330 --> 00:09:37,503
Almost three weeks now.
129
00:09:37,527 --> 00:09:39,013
This is Ed's.
130
00:09:39,037 --> 00:09:40,416
He must a lost it.
131
00:09:40,440 --> 00:09:41,866
Is he upstairs?
132
00:09:41,890 --> 00:09:43,440
Haven't seen him come in yet.
133
00:09:44,525 --> 00:09:45,525
Well.
134
00:09:46,210 --> 00:09:48,756
I'll just wait for him in my room.
135
00:09:48,780 --> 00:09:50,313
Better leave the bottle here.
136
00:09:51,820 --> 00:09:54,286
Don't you worry about me.
137
00:09:54,310 --> 00:09:57,583
I ain't falling off the
wagon this time, no sir.
138
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
No, sirree!
139
00:10:15,450 --> 00:10:16,377
Leona?
140
00:10:16,401 --> 00:10:18,463
That's quite a birthday
gift you've given him.
141
00:10:21,120 --> 00:10:23,255
It's a shame he's not here.
142
00:10:23,279 --> 00:10:25,083
He said it was an emergency.
143
00:10:25,107 --> 00:10:26,224
I suppose it can't be helped.
144
00:10:28,394 --> 00:10:29,394
Excuse me.
145
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
Mrs. Serling?
146
00:10:39,200 --> 00:10:40,476
I'm Lieutenant August.
147
00:10:40,500 --> 00:10:42,036
This is Sergeant Wilentz.
148
00:10:42,060 --> 00:10:43,656
Is your husband at home?
149
00:10:43,680 --> 00:10:44,986
No, I'm sorry.
150
00:10:45,010 --> 00:10:46,336
Is anything wrong?
151
00:10:46,360 --> 00:10:48,316
Could you tell us where he is?
152
00:10:48,340 --> 00:10:51,745
He said at the hospital,
an emergency appendectomy.
153
00:10:51,769 --> 00:10:52,579
Thank you.
154
00:10:52,603 --> 00:10:55,316
Officer, can't you tell me what's wrong?
155
00:10:55,340 --> 00:10:56,423
Is Michael all right?
156
00:10:58,006 --> 00:10:59,856
Yes, he's all right.
157
00:10:59,880 --> 00:11:03,556
Then someone else is in trouble?
158
00:11:03,580 --> 00:11:05,001
Yes.
159
00:11:05,025 --> 00:11:06,025
Goodnight.
160
00:11:46,530 --> 00:11:48,830
Any idea what time Dr.
Serling's gonna finish?
161
00:11:49,724 --> 00:11:51,385
Two and a half minutes.
162
00:11:51,409 --> 00:11:52,826
Two and a half?
163
00:11:53,750 --> 00:11:54,783
He's closing now.
164
00:11:55,749 --> 00:11:57,903
The great man has a flat rating.
165
00:11:57,927 --> 00:11:59,836
He never works overtime.
166
00:11:59,860 --> 00:12:01,907
What if there are complications?
167
00:12:01,931 --> 00:12:05,423
Dr. Serling
doesn't allow complications.
168
00:12:08,220 --> 00:12:09,220
Who are you guys?
169
00:12:10,150 --> 00:12:10,960
Police department.
170
00:12:10,984 --> 00:12:12,864
I'm Lieutenant August,
this is Sergeant Wilentz.
171
00:12:13,765 --> 00:12:14,705
Dr. Rodell.
172
00:12:14,729 --> 00:12:15,729
Doctor.
173
00:12:16,406 --> 00:12:17,216
Sergeant.
174
00:12:17,240 --> 00:12:18,572
Doctor Rodell.
175
00:12:20,040 --> 00:12:24,119
Say, uh, you guys wouldn't
be going to bust him,
176
00:12:24,143 --> 00:12:25,426
would you?
177
00:12:25,450 --> 00:12:26,450
Hardly.
178
00:12:27,827 --> 00:12:29,073
That's too bad.
179
00:12:37,820 --> 00:12:39,376
Long time, Doctor,
I wasn't sure you'd remember.
180
00:12:39,400 --> 00:12:42,372
Oh, 1959, compound
fracture of the left knee,
181
00:12:42,396 --> 00:12:43,205
wasn't it?
182
00:12:43,229 --> 00:12:44,038
How is it?
183
00:12:44,062 --> 00:12:44,872
Fine.
184
00:12:44,896 --> 00:12:46,436
Doctor, did you get a
bottle of Royal Inverness
185
00:12:46,460 --> 00:12:49,071
from a Donald Esseltine for your birthday?
186
00:12:49,095 --> 00:12:49,987
I think there was a bottle.
187
00:12:50,011 --> 00:12:51,095
I don't know who sent it.
188
00:12:51,119 --> 00:12:52,067
I haven't had a chance to open any of
189
00:12:52,091 --> 00:12:53,206
my office presents yet.
190
00:12:53,230 --> 00:12:54,566
Can we see them?
191
00:12:54,590 --> 00:12:55,427
Well, what is this all about?
192
00:12:55,451 --> 00:12:56,786
I don't understand.
193
00:12:56,810 --> 00:12:58,456
Can we see them?
194
00:12:58,480 --> 00:13:01,147
Yeah, right in my office here.
195
00:13:07,374 --> 00:13:08,247
Well, the bottle was here earlier.
196
00:13:08,271 --> 00:13:10,320
Somebody's walked off with it, I suppose.
197
00:13:11,650 --> 00:13:13,306
There's nothing there with
Mickelberry's paper, Dan.
198
00:13:13,330 --> 00:13:15,346
There's no bottle, no knife, nothing.
199
00:13:15,370 --> 00:13:16,546
Check with Mickelberry's in the morning,
200
00:13:16,570 --> 00:13:18,120
find out what Esseltine bought.
201
00:13:19,320 --> 00:13:21,525
Dan, what's this all about?
202
00:13:21,549 --> 00:13:23,106
You know a man named Ed Gurney?
203
00:13:23,130 --> 00:13:23,940
Yeah.
204
00:13:23,964 --> 00:13:26,156
He's a patient from a long time ago.
205
00:13:26,180 --> 00:13:27,536
He's been down on his luck for years.
206
00:13:27,560 --> 00:13:28,826
Sometimes I pay his rent,
207
00:13:28,850 --> 00:13:31,606
sometimes he comes around for handouts.
208
00:13:31,630 --> 00:13:34,230
Oh, now I understand, you
think Ed stole the bottle.
209
00:13:37,660 --> 00:13:40,106
Oh, come on, don't tell me
a lieutenant of homicide
210
00:13:40,130 --> 00:13:40,966
comes around to invest...
211
00:13:40,990 --> 00:13:41,990
Doctor.
212
00:13:42,780 --> 00:13:44,396
That bottle of whiskey
was full of Escadine.
213
00:13:44,420 --> 00:13:47,016
Escadine, that's a deadly poison.
214
00:13:47,040 --> 00:13:48,653
Ed Gurney drank some and died.
215
00:13:49,610 --> 00:13:50,926
Ed is dead?
216
00:13:50,950 --> 00:13:52,876
We believe that bottle of
whiskey was meant for you,
217
00:13:52,900 --> 00:13:54,502
to kill you.
218
00:13:54,526 --> 00:13:56,353
To kill me?
219
00:13:56,377 --> 00:13:58,427
Well, that's nonsense, that's ridiculous.
220
00:13:59,570 --> 00:14:01,119
Donald Esseltine?
221
00:14:01,143 --> 00:14:02,396
That's impossible.
222
00:14:02,420 --> 00:14:03,570
Nothing's impossible.
223
00:14:04,840 --> 00:14:07,546
But I mean nobody would want to kill me.
224
00:14:07,570 --> 00:14:08,570
Nobody?
225
00:14:12,386 --> 00:14:13,386
Doctor?
226
00:14:15,230 --> 00:14:16,356
Lieutenant, I have no enemies, none.
227
00:14:16,380 --> 00:14:18,446
There's been some terrible mistake.
228
00:14:18,470 --> 00:14:19,586
There may have been a mistake, Doctor,
229
00:14:19,610 --> 00:14:21,896
but there's no mistake about
that bottle of whiskey.
230
00:14:21,920 --> 00:14:24,670
It's full of Escadine, enough
to kill a hundred people.
231
00:14:25,883 --> 00:14:28,073
Now, have you got any idea
where Ed Gurney lived?
232
00:14:29,250 --> 00:14:30,816
Yeah, the Savoy Hotel, why?
233
00:14:30,840 --> 00:14:32,916
Maybe that bottle's still there.
234
00:15:05,885 --> 00:15:07,376
Ed Gurney, what room is he in?
235
00:15:07,400 --> 00:15:08,526
He's not in.
236
00:15:08,550 --> 00:15:09,746
Just give us the key.
237
00:15:09,770 --> 00:15:11,106
I'm not supposed to do that.
238
00:15:11,130 --> 00:15:13,184
Just give us the key.
239
00:15:22,345 --> 00:15:25,386
I'm sick.
240
00:15:25,410 --> 00:15:27,756
Don't try to move, don't move.
241
00:15:27,780 --> 00:15:29,430
The bottle, where's the bottle?
242
00:15:32,010 --> 00:15:33,406
The bottle.
243
00:15:33,430 --> 00:15:34,430
Where's the bottle?
244
00:16:04,680 --> 00:16:06,193
Hey, what is this?
245
00:16:06,217 --> 00:16:07,217
That's it.
246
00:16:08,150 --> 00:16:09,200
You're a lucky man.
247
00:16:10,592 --> 00:16:12,736
Looks like you're up
against a brain this time.
248
00:16:12,760 --> 00:16:15,033
Here, take a look at this cap.
249
00:16:17,550 --> 00:16:18,550
What do you find?
250
00:16:19,980 --> 00:16:21,806
I don't find anything.
251
00:16:21,830 --> 00:16:22,830
Look inside.
252
00:16:28,710 --> 00:16:29,710
Small hole, right?
253
00:16:31,772 --> 00:16:32,822
Here's what you do.
254
00:16:34,850 --> 00:16:38,378
You very carefully
loosen the excise stamp,
255
00:16:38,402 --> 00:16:42,306
peel it back, take a hypodermic needle,
256
00:16:42,330 --> 00:16:45,133
insert it through the cap thus.
257
00:16:47,470 --> 00:16:49,493
Now you've got Scotch and Escadine.
258
00:16:50,600 --> 00:16:52,226
A heated blade will smooth the plastic
259
00:16:52,250 --> 00:16:54,136
and hide the point of entry.
260
00:16:54,160 --> 00:16:56,066
You stick the stamp back down
261
00:16:56,090 --> 00:16:57,906
and send it to your worst enemy.
262
00:16:57,930 --> 00:17:01,096
Unless he looks inside the
cap, he never suspects a thing.
263
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Pretty clever.
264
00:17:03,300 --> 00:17:05,696
Well, the Borgias never did better.
265
00:17:05,720 --> 00:17:07,276
No prints?
266
00:17:07,300 --> 00:17:09,076
Well, the only prints
were made by Gurney
267
00:17:09,100 --> 00:17:11,556
and Cahill and that janitor.
268
00:17:11,580 --> 00:17:14,096
They weren't the real target, were they?
269
00:17:14,120 --> 00:17:15,356
No, they weren't, Spence.
270
00:17:15,380 --> 00:17:16,580
It's meant for a doctor.
271
00:17:18,160 --> 00:17:20,037
How tough is it to get Escadine?
272
00:17:21,320 --> 00:17:23,146
Well, put it this way,
273
00:17:23,170 --> 00:17:24,796
it wouldn't be an overwhelming problem
274
00:17:24,820 --> 00:17:26,775
if you work in a hospital.
275
00:17:29,442 --> 00:17:31,834
Why a doctor, why not a nurse?
276
00:17:31,858 --> 00:17:33,246
I mean, what are they,
nuns, are they priests?
277
00:17:33,270 --> 00:17:36,226
They're human, they hate, they
kill just like anybody else.
278
00:17:36,250 --> 00:17:37,426
Like patients.
279
00:17:37,450 --> 00:17:39,486
Yes, like patients.
280
00:17:39,510 --> 00:17:40,710
Like Donald Esseltine.
281
00:17:41,667 --> 00:17:42,646
Well, it's possible.
282
00:17:42,670 --> 00:17:43,986
He had a motive.
283
00:17:44,010 --> 00:17:45,846
After all, I had to remove his hand.
284
00:17:45,870 --> 00:17:49,126
He accused me of rushing
it, of making a mistake.
285
00:17:49,150 --> 00:17:51,165
Is that why you brought him up?
286
00:17:51,189 --> 00:17:51,999
Do you have some...
287
00:17:52,023 --> 00:17:54,371
He claims he sent you a
gift from Mickelberry's.
288
00:17:54,395 --> 00:17:55,395
A butcher knife.
289
00:17:56,130 --> 00:17:58,256
Now, we're checking with Mickelberry's.
290
00:17:58,280 --> 00:18:00,696
If what he claims is the truth, Doctor,
291
00:18:00,720 --> 00:18:01,820
he'll be in the clear.
292
00:18:04,066 --> 00:18:05,056
If what he claims is true,
293
00:18:05,080 --> 00:18:07,473
then I'm afraid you've got
yourself quite a problem.
294
00:18:08,720 --> 00:18:09,836
I'm not a popular man.
295
00:18:09,860 --> 00:18:11,096
I've been led to believe there won't be
296
00:18:11,120 --> 00:18:12,823
too many mourners at my funeral.
297
00:18:16,440 --> 00:18:17,513
I don't understand.
298
00:18:18,808 --> 00:18:19,707
You don't understand what?
299
00:18:19,731 --> 00:18:21,286
Yesterday you told me you didn't have
300
00:18:21,310 --> 00:18:22,410
an enemy in the world.
301
00:18:24,280 --> 00:18:25,646
Call it shock.
302
00:18:25,670 --> 00:18:27,016
No man likes to think somebody hates him
303
00:18:27,040 --> 00:18:28,390
enough to want to kill him.
304
00:18:30,410 --> 00:18:32,526
What are you talking about?
305
00:18:32,550 --> 00:18:34,993
There isn't anyone in this
town that doesn't respect you.
306
00:18:37,330 --> 00:18:38,936
Doctor, when are you gonna
start leveling with me?
307
00:18:38,960 --> 00:18:40,756
How am I supposed to
help you if you don't?
308
00:18:40,780 --> 00:18:43,196
Lieutenant, I have
become a successful man.
309
00:18:43,220 --> 00:18:45,456
I have become a demanding man.
310
00:18:45,480 --> 00:18:47,226
Nobody likes to have demands made on them.
311
00:18:47,250 --> 00:18:49,166
People resent success.
312
00:18:49,190 --> 00:18:50,696
Well, then you're gonna need protection
313
00:18:50,720 --> 00:18:51,664
because he'll try it again.
314
00:18:51,688 --> 00:18:53,136
No, I don't want protection.
315
00:18:53,160 --> 00:18:55,857
I don't want a lot of
policemen following me around.
316
00:18:55,881 --> 00:18:58,646
I assure you I can take
perfectly good care of myself.
317
00:18:58,670 --> 00:18:59,480
Doctor...
318
00:18:59,504 --> 00:19:00,796
Now, Lieutenant if you'll forgive me,
319
00:19:00,820 --> 00:19:02,686
I have to prepare for a meeting
of the disciplinary board.
320
00:19:02,710 --> 00:19:03,710
Good day.
321
00:19:04,800 --> 00:19:07,626
What's happened to you
in the last 24 hours?
322
00:19:07,650 --> 00:19:10,143
Why is it all of a sudden
you don't care about living?
323
00:19:11,400 --> 00:19:12,993
Good day, Lieutenant.
324
00:19:19,329 --> 00:19:20,329
Dan.
325
00:19:24,470 --> 00:19:26,446
This is Miss Crelic,
one of the nurses here.
326
00:19:26,470 --> 00:19:27,280
Hello.
327
00:19:27,304 --> 00:19:29,026
Miss Crelic, would you
tell Lieutenant August
328
00:19:29,050 --> 00:19:30,616
what you told me, please?
329
00:19:30,640 --> 00:19:32,806
Well, yesterday I was
working on this floor
330
00:19:32,830 --> 00:19:36,396
and I saw Dr. Rodell go
into Dr. Serling's office.
331
00:19:36,420 --> 00:19:39,426
I figured there had to be
fireworks, so I ducked out.
332
00:19:39,450 --> 00:19:40,446
Why fireworks?
333
00:19:40,470 --> 00:19:41,926
Those two didn't get along.
334
00:19:41,950 --> 00:19:43,186
Everybody in the hospital knew
335
00:19:43,210 --> 00:19:45,186
they were heading for a showdown.
336
00:19:45,210 --> 00:19:46,926
Dr. Rodell is a resident here.
337
00:19:46,950 --> 00:19:49,528
Yeah, I know, I met him last night.
338
00:19:49,552 --> 00:19:50,706
What's the trouble?
339
00:19:50,730 --> 00:19:52,296
I'd rather not get into
the middle of anything.
340
00:19:52,320 --> 00:19:54,543
You'd better ask the hospital director.
341
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
Word couldn't have leaked out already.
342
00:19:59,580 --> 00:20:02,280
I haven't even had time to
prepare a formal statement.
343
00:20:03,390 --> 00:20:05,190
Well, you can be informal with me.
344
00:20:06,090 --> 00:20:07,896
What will the statement say?
345
00:20:07,920 --> 00:20:09,306
That the hospital board will vote
346
00:20:09,330 --> 00:20:11,763
to terminate Dr. Rodell's contract here.
347
00:20:16,521 --> 00:20:18,336
Can you tell me why?
348
00:20:18,360 --> 00:20:20,446
When we brought him
here, we thought Dr. Rodell
349
00:20:20,470 --> 00:20:22,926
was a very promising young surgeon.
350
00:20:22,950 --> 00:20:26,036
Unfortunately, he hasn't worked
out as well as we'd hoped.
351
00:20:26,060 --> 00:20:27,576
He's been difficult.
352
00:20:27,600 --> 00:20:30,696
And last month he prescribed
medication for a patient
353
00:20:30,720 --> 00:20:34,096
contrary to the instructions
of the doctor in charge.
354
00:20:34,120 --> 00:20:35,616
You mean Dr. Serling?
355
00:20:35,640 --> 00:20:36,866
Yes.
356
00:20:36,890 --> 00:20:39,690
Is Dr. Serling responsible
for Dr. Rodell being fired?
357
00:20:41,116 --> 00:20:43,666
Most young doctors would
have admitted their mistake
358
00:20:43,690 --> 00:20:46,666
and accepted the reprimand silently.
359
00:20:46,690 --> 00:20:50,136
Rodell's attitude was
aggressive, belligerent,
360
00:20:50,160 --> 00:20:52,393
I considered it bordering
on the psychotic.
361
00:20:54,090 --> 00:20:57,236
When I suggested psychiatric counseling,
362
00:20:57,260 --> 00:20:58,663
he just laughed at me.
363
00:21:03,027 --> 00:21:05,397
I told you just to stay off my back.
364
00:21:06,826 --> 00:21:07,983
He's ruined my career.
365
00:21:09,150 --> 00:21:10,845
He's gonna pay for it.
366
00:21:10,869 --> 00:21:12,963
Frank, don't be a fool.
367
00:21:14,010 --> 00:21:16,373
Don't make it any worse
than it already is.
368
00:21:50,594 --> 00:21:51,594
Frank!
369
00:21:56,740 --> 00:21:57,740
Hello.
370
00:21:59,780 --> 00:22:01,056
We're from the police department.
371
00:22:01,080 --> 00:22:03,596
I'm Lieutenant August,
this is Sergeant Wilentz.
372
00:22:03,620 --> 00:22:05,329
Mind if we come in a minute?
373
00:22:05,353 --> 00:22:06,353
Um.
374
00:22:12,120 --> 00:22:13,847
Is Dr. Rodell here?
375
00:22:13,871 --> 00:22:15,676
No, he just left.
376
00:22:15,700 --> 00:22:16,700
What do you want?
377
00:22:18,523 --> 00:22:19,333
Are you Mrs. Rodell?
378
00:22:19,357 --> 00:22:22,603
No, I'm not, I'm his
fiancee, Sharon Cooper.
379
00:22:23,490 --> 00:22:24,490
Where'd he go?
380
00:22:27,210 --> 00:22:28,020
Where did he go, Miss Cooper?
381
00:22:28,044 --> 00:22:29,530
I don't know, I...
382
00:22:30,650 --> 00:22:31,950
What do you want with him?
383
00:22:33,020 --> 00:22:35,203
Tell us about this
package from Mickelberry's.
384
00:22:36,440 --> 00:22:37,986
I've never seen it before.
385
00:22:38,010 --> 00:22:39,286
It's already been opened.
386
00:22:39,310 --> 00:22:40,824
Just show us what's inside.
387
00:22:40,848 --> 00:22:41,909
Look for yourself.
388
00:22:41,933 --> 00:22:43,690
We'd rather you did it.
389
00:22:50,278 --> 00:22:51,945
It's just a knife.
390
00:22:53,260 --> 00:22:54,326
Esseltine's gift.
391
00:22:54,350 --> 00:22:56,136
Rodell must have taken
it out of the office.
392
00:22:56,160 --> 00:22:57,160
Switched tags.
393
00:22:58,750 --> 00:23:00,535
We'll have to take this along as evidence.
394
00:23:00,559 --> 00:23:01,369
Evidence?
395
00:23:01,393 --> 00:23:02,526
Evidence for what?
396
00:23:02,550 --> 00:23:03,700
Now, where did he go?
397
00:23:04,781 --> 00:23:06,106
Don't know.
398
00:23:06,130 --> 00:23:07,446
A man's life may be in danger.
399
00:23:07,470 --> 00:23:08,520
Now, where did he go?
400
00:23:09,690 --> 00:23:11,553
He went looking for Serling.
401
00:23:13,683 --> 00:23:15,516
I'll call Serling at
the hospital and warn him.
402
00:23:35,275 --> 00:23:37,358
All right, where is he?
403
00:23:38,564 --> 00:23:39,564
Where is he?
404
00:23:41,291 --> 00:23:42,590
Serling!
405
00:23:42,614 --> 00:23:44,908
Come on out, you dirty yellow...
406
00:23:44,932 --> 00:23:46,225
Serling!
407
00:23:46,249 --> 00:23:47,940
Who are you?
408
00:23:47,964 --> 00:23:49,466
What do you want?
409
00:23:49,490 --> 00:23:50,640
Where's your husband?
410
00:23:52,497 --> 00:23:53,606
Oh, look, don't lie to me 'cause I know
411
00:23:53,630 --> 00:23:57,086
he left the hospital at
lunchtime for his afternoon off.
412
00:23:57,110 --> 00:23:58,439
You're Dr. Rodell.
413
00:23:58,463 --> 00:24:00,983
Aren't you the man my husband had fired?
414
00:24:02,120 --> 00:24:04,133
Well, you're in no
condition to talk to anyone.
415
00:24:04,157 --> 00:24:06,513
I'm in no condition to waste time.
416
00:24:08,442 --> 00:24:09,442
Now.
417
00:24:11,019 --> 00:24:14,602
You're gonna tell me
where your husband is.
418
00:24:36,289 --> 00:24:37,956
Are you all right?
419
00:24:39,750 --> 00:24:41,724
He didn't hurt you, did he?
420
00:24:41,748 --> 00:24:43,193
Oh, no.
421
00:24:43,217 --> 00:24:45,667
He, uh, there was a time
when I thought he might,
422
00:24:46,827 --> 00:24:48,377
but I managed to calm him down.
423
00:24:49,361 --> 00:24:51,886
Why didn't you call
us the minute he left?
424
00:24:51,910 --> 00:24:54,373
Well, I didn't really
think there was any danger.
425
00:24:55,210 --> 00:24:57,336
I mean, if I had I certainly wouldn't have
426
00:24:57,360 --> 00:24:58,860
told him where my husband was.
427
00:25:00,466 --> 00:25:01,466
You told him?
428
00:25:02,260 --> 00:25:05,546
I thought maybe if
they sat down together
429
00:25:05,570 --> 00:25:07,336
they could work it out.
430
00:25:07,360 --> 00:25:10,076
Where did you tell him your husband was?
431
00:25:10,100 --> 00:25:13,774
He spends every Thursday
afternoon on his boat.
432
00:25:13,798 --> 00:25:15,557
It's called the Rosalind II.
433
00:26:39,483 --> 00:26:41,436
What about Serling?
434
00:26:41,460 --> 00:26:42,456
Rodell chopped up the bottom.
435
00:26:42,480 --> 00:26:44,376
The hold's full of water.
436
00:26:44,400 --> 00:26:46,400
If Serling's down there, we're too late.
437
00:26:50,750 --> 00:26:51,750
Come on, Rodell.
438
00:26:54,409 --> 00:26:56,226
Now, what'd you do with the body?
439
00:26:56,250 --> 00:26:59,262
If I killed him, do you think I'd tell you?
440
00:26:59,286 --> 00:27:00,187
Well, from what we hear about you,
441
00:27:00,211 --> 00:27:02,036
you're the type who might boast about it.
442
00:27:02,060 --> 00:27:05,536
Yeah, I'm psychotic.
443
00:27:05,560 --> 00:27:08,076
I'd say that's a pretty good diagnosis.
444
00:27:08,100 --> 00:27:09,946
Somebody that goes around
chopping holes in a boat,
445
00:27:09,970 --> 00:27:11,520
that's a little nuts, isn't it?
446
00:27:12,980 --> 00:27:14,563
All right, I hate him!
447
00:27:17,083 --> 00:27:19,617
But I had every right
to, he ruined my career.
448
00:27:21,220 --> 00:27:23,106
But I don't know where he is.
449
00:27:23,130 --> 00:27:24,376
I didn't kill him.
450
00:27:24,400 --> 00:27:26,193
Now, let me get this story straight.
451
00:27:28,180 --> 00:27:31,196
You're upset because
the poison didn't work,
452
00:27:31,220 --> 00:27:33,546
got a little impatient,
went down to the boat.
453
00:27:33,570 --> 00:27:34,595
Poison?
454
00:27:34,619 --> 00:27:37,456
What are you talking about poison?
455
00:27:37,480 --> 00:27:40,506
We got a witness who saw you
sneak into Serling's office,
456
00:27:40,530 --> 00:27:42,706
substitute a bottle of poisoned whiskey
457
00:27:42,730 --> 00:27:44,927
for one of the birthday presents.
458
00:27:47,089 --> 00:27:52,089
Oh, yeah, now
who's psychotic, huh?
459
00:27:52,935 --> 00:27:53,745
It's you.
460
00:27:53,769 --> 00:27:56,306
You don't even make sense.
461
00:27:56,330 --> 00:27:58,526
What poisoned whiskey, huh?
462
00:27:58,550 --> 00:27:59,563
What presents?
463
00:28:05,400 --> 00:28:06,450
That present.
464
00:28:08,390 --> 00:28:11,746
All right, I did take this home.
465
00:28:11,770 --> 00:28:14,420
But I don't know anything
about any poisoned whiskey.
466
00:28:17,810 --> 00:28:21,174
Rodell, two old winos drank that whiskey
467
00:28:21,198 --> 00:28:22,198
and now they're dead.
468
00:28:23,486 --> 00:28:25,163
Now, that makes murder, doesn't it?
469
00:28:28,010 --> 00:28:29,443
I didn't kill anybody!
470
00:28:40,600 --> 00:28:44,053
All right, all right.
471
00:28:44,077 --> 00:28:46,233
All right, I did go into Serling's office.
472
00:28:47,524 --> 00:28:50,152
Well, I didn't think anybody saw me.
473
00:28:50,176 --> 00:28:51,576
Well, I thought it didn't
make any difference.
474
00:28:51,600 --> 00:28:52,776
Why?
475
00:28:52,800 --> 00:28:54,723
Why'd you go in the office?
476
00:28:54,747 --> 00:28:56,706
Well, I was looking for something.
477
00:28:56,730 --> 00:28:58,416
See, there's a rumor around the hospital
478
00:28:58,440 --> 00:28:59,840
that Serling has a mistress.
479
00:29:01,096 --> 00:29:03,006
And I thought that if I could find proof,
480
00:29:03,030 --> 00:29:06,066
I could get him to withdraw
charges against me.
481
00:29:06,090 --> 00:29:07,867
You didn't find anything, though, did you?
482
00:29:07,891 --> 00:29:09,076
Yeah, I found something.
483
00:29:09,100 --> 00:29:10,426
Check stubs.
484
00:29:10,450 --> 00:29:12,686
He's been paying rent on this
apartment at the Mountain View
485
00:29:12,710 --> 00:29:14,136
for four months now.
486
00:29:14,160 --> 00:29:15,356
Where are these stubs now?
487
00:29:15,380 --> 00:29:17,116
In my apartment.
488
00:29:17,140 --> 00:29:18,226
This was in your apartment, too.
489
00:29:18,250 --> 00:29:20,023
Well, I can explain that.
490
00:29:21,496 --> 00:29:22,676
Well, you see, when I went
into Serling's office,
491
00:29:22,700 --> 00:29:24,323
somebody else came in there.
492
00:29:25,929 --> 00:29:28,466
You mean somebody else came
in and switched the packages?
493
00:29:28,490 --> 00:29:29,619
Yeah.
494
00:29:29,643 --> 00:29:30,643
Who?
495
00:29:32,074 --> 00:29:33,416
Now, if you're telling the truth
496
00:29:33,440 --> 00:29:34,816
somebody else is gonna take the rap
497
00:29:34,840 --> 00:29:36,073
for the death of two winos.
498
00:29:36,097 --> 00:29:37,097
Now, don't be cute.
499
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
All right.
500
00:29:46,460 --> 00:29:49,310
You're not gonna believe this,
but it's the living truth.
501
00:29:50,960 --> 00:29:53,246
The person I saw switch those packages
502
00:29:53,270 --> 00:29:54,893
was Dr. Michael Serling.
503
00:30:01,420 --> 00:30:03,263
You're right, we don't believe it.
504
00:30:04,150 --> 00:30:05,836
It's the truth!
505
00:30:05,860 --> 00:30:09,446
Dr. Serling planted a
bottle of poisoned whiskey
506
00:30:09,470 --> 00:30:10,470
on himself?
507
00:30:11,280 --> 00:30:12,930
Who said he was gonna drink it?
508
00:30:14,221 --> 00:30:16,273
He's got a wife and a mistress, hasn't he?
509
00:30:17,140 --> 00:30:18,440
That's one woman too many.
510
00:30:20,868 --> 00:30:22,453
It's really a terrific story, Rodell.
511
00:30:24,602 --> 00:30:27,043
But it still doesn't explain
this knife in your apartment.
512
00:30:29,184 --> 00:30:30,376
When Serling left his office,
513
00:30:30,400 --> 00:30:32,573
I saw him throw this in the trash bin.
514
00:30:34,070 --> 00:30:36,720
I took it home just to see
what he was throwing away.
515
00:30:39,746 --> 00:30:40,746
Book him.
516
00:30:52,560 --> 00:30:55,386
Excuse me a minute, Father.
517
00:30:55,410 --> 00:30:56,766
George, what'd you
drag us down here for?
518
00:30:56,790 --> 00:30:57,600
Couldn't it wait?
519
00:30:57,624 --> 00:30:58,956
No, it couldn't wait.
520
00:30:58,980 --> 00:31:00,676
Morning report says you
found the check stubs
521
00:31:00,700 --> 00:31:03,283
in Rodell's apartment and
they back up his story.
522
00:31:04,440 --> 00:31:05,446
That's right, so?
523
00:31:05,470 --> 00:31:08,013
So, why don't you arrest
Dr. Serling for murder?
524
00:31:09,280 --> 00:31:11,636
Because we don't buy Rodell's story.
525
00:31:11,660 --> 00:31:13,626
Those check stubs don't
prove a thing, Chief.
526
00:31:13,650 --> 00:31:16,336
Rodell could have gotten
them any place, any time.
527
00:31:16,360 --> 00:31:18,306
For all we know, George,
Dr. Michael Serling
528
00:31:18,330 --> 00:31:20,206
could be lying dead somewhere right now.
529
00:31:20,230 --> 00:31:22,306
Car Eleven to Car Nine, come in.
530
00:31:22,330 --> 00:31:23,676
August.
531
00:31:23,700 --> 00:31:25,486
Dan, there's still no sign of Serling,
532
00:31:25,510 --> 00:31:27,016
but the check stubs to the Mountain View
533
00:31:27,040 --> 00:31:30,096
paid for an apartment for
a girl named Linda Perry.
534
00:31:30,120 --> 00:31:31,806
She moved in four months ago,
535
00:31:31,830 --> 00:31:33,926
right after her stay in the hospital.
536
00:31:33,950 --> 00:31:35,216
The hospital?
537
00:31:35,240 --> 00:31:36,177
That's right.
538
00:31:36,201 --> 00:31:38,116
She was brought in because
she tried to commit suicide
539
00:31:38,140 --> 00:31:39,976
by cutting her wrists.
540
00:31:40,000 --> 00:31:43,156
That was a week before the
apartment was taken for her.
541
00:31:43,180 --> 00:31:45,893
The doctor that sewed her up was Serling.
542
00:31:49,243 --> 00:31:51,406
Yeah, I know I called
20 minutes ago, operator,
543
00:31:51,430 --> 00:31:52,240
but this is urgent.
544
00:31:52,264 --> 00:31:54,606
I've got to get through to Zurich.
545
00:31:54,630 --> 00:31:56,886
Look, if the circuits are
busy can you go through Rome?
546
00:31:56,910 --> 00:31:59,446
Yes, I will pay the difference, operator.
547
00:31:59,470 --> 00:32:01,170
Yes, I'll wait.
548
00:32:01,194 --> 00:32:02,458
Would you like another drink, Michael?
549
00:32:02,482 --> 00:32:03,616
No, thanks, Linda.
550
00:32:03,640 --> 00:32:05,476
Doesn't seem to be helping very much.
551
00:32:05,500 --> 00:32:07,410
How about some coffee?
552
00:32:07,434 --> 00:32:08,426
Oh, no thanks, nothing.
553
00:32:08,450 --> 00:32:10,436
Hans, is that you?
554
00:32:10,460 --> 00:32:11,796
It's Michael.
555
00:32:11,820 --> 00:32:13,486
I've been trying to
reach you all afternoon.
556
00:32:13,510 --> 00:32:15,156
Hans, listen, I made the arrangements.
557
00:32:15,180 --> 00:32:19,006
The plane arrives in Zurich
8 p.m. your time tomorrow.
558
00:32:19,030 --> 00:32:20,342
Can you be there?
559
00:32:38,201 --> 00:32:39,466
Miss Linda Perry?
560
00:32:39,490 --> 00:32:40,906
Yes.
561
00:32:40,930 --> 00:32:42,406
I'm from the police department.
562
00:32:42,430 --> 00:32:44,175
I'm Lieutenant August.
563
00:32:44,199 --> 00:32:45,816
Can I talk to you a minute?
564
00:32:45,840 --> 00:32:48,956
Oh, uh, I'm sorry, I can't talk now.
565
00:32:48,980 --> 00:32:51,116
I'm not feeling very well
and I was about to rest.
566
00:32:51,140 --> 00:32:53,146
This won't take long.
567
00:32:53,170 --> 00:32:55,877
You're a friend of Dr.
Michael Serling's, aren't you?
568
00:32:56,930 --> 00:32:57,876
Why?
569
00:32:57,900 --> 00:33:00,776
Well, we're afraid something
might have happened to him.
570
00:33:00,800 --> 00:33:02,396
Oh, no, I...
571
00:33:02,420 --> 00:33:03,816
He's perfectly all right, I can assure you.
572
00:33:03,840 --> 00:33:06,081
I just spoke to him a few minutes ago.
573
00:33:06,105 --> 00:33:11,105
He's on his way home.
574
00:33:11,413 --> 00:33:14,045
Do you mind if I use
your phone a minute?
575
00:33:14,069 --> 00:33:15,486
There's a phone downstairs.
576
00:33:15,510 --> 00:33:17,447
I told you, I'm not feeling well.
577
00:33:17,471 --> 00:33:18,957
That's right.
578
00:33:18,981 --> 00:33:20,013
Now, wait a minute!
579
00:33:21,090 --> 00:33:22,090
Don't go in there!
580
00:33:23,000 --> 00:33:25,307
You have no right to do this.
581
00:33:26,850 --> 00:33:29,716
If Dr. Serling's in that bedroom, I do.
582
00:33:29,740 --> 00:33:30,740
Dan.
583
00:33:35,420 --> 00:33:37,403
May I ask what you're doing here?
584
00:33:39,000 --> 00:33:41,846
I was just about to ask
you the same thing, Doctor.
585
00:33:41,870 --> 00:33:44,213
Miss Perry's a patient and a friend.
586
00:33:44,237 --> 00:33:46,376
And I assure you, Lieutenant,
she can't help you
587
00:33:46,400 --> 00:33:48,350
find the man who's trying to murder me.
588
00:33:49,310 --> 00:33:50,416
I'm not so sure anybody is
589
00:33:50,440 --> 00:33:52,090
trying to murder you now, Doctor.
590
00:33:54,840 --> 00:33:57,390
Just how long have you and
Miss Perry had this, uh,
591
00:33:58,610 --> 00:34:00,076
relationship?
592
00:34:00,100 --> 00:34:01,100
This what?
593
00:34:03,370 --> 00:34:04,820
What are you trying to say?
594
00:34:06,490 --> 00:34:09,203
Four months ago, Miss
Perry tried to kill herself.
595
00:34:11,120 --> 00:34:14,166
You don't suppose that the
reason she did that was
596
00:34:14,190 --> 00:34:15,506
because the man that was responsible
597
00:34:15,530 --> 00:34:17,733
for making her pregnant
is married, do you?
598
00:34:19,000 --> 00:34:21,093
Dan, I swear to you that's not true.
599
00:34:21,117 --> 00:34:22,967
Why don't you tell me what is true?
600
00:34:32,254 --> 00:34:34,186
When are you gonna stop holding out on me?
601
00:34:34,210 --> 00:34:35,736
When are you gonna stop lying?
602
00:34:35,760 --> 00:34:37,056
I suggest you tell me plainly
603
00:34:37,080 --> 00:34:38,736
just exactly what you mean.
604
00:34:38,760 --> 00:34:41,096
What's your favorite drink, Doctor?
605
00:34:41,120 --> 00:34:42,626
Royal Inverness scotch, isn't it?
606
00:34:42,650 --> 00:34:44,686
Or is that your wife's?
607
00:34:44,710 --> 00:34:46,726
Are you suggesting that I would want
608
00:34:46,750 --> 00:34:48,496
to do away with my wife?
609
00:34:48,520 --> 00:34:50,614
That's exactly what I'm suggesting.
610
00:34:50,638 --> 00:34:51,638
Oh, my God.
611
00:34:52,590 --> 00:34:53,913
I hope you have proof.
612
00:34:55,230 --> 00:34:56,726
I have an eyewitness that saw you
613
00:34:56,750 --> 00:34:58,786
take a poisoned bottle of
scotch into your office
614
00:34:58,810 --> 00:35:00,866
and switch tags with Esseltine's present.
615
00:35:00,890 --> 00:35:02,076
That's not true.
616
00:35:02,100 --> 00:35:02,970
You were gonna take that scotch home.
617
00:35:02,994 --> 00:35:05,556
Leona'd take a drink of it and
we'd arrest him for murder.
618
00:35:05,580 --> 00:35:06,806
You'll never prove that.
619
00:35:06,830 --> 00:35:07,853
I'll try, Doctor.
620
00:35:08,820 --> 00:35:09,676
I'll try.
621
00:35:09,700 --> 00:35:10,700
Come on.
622
00:35:24,520 --> 00:35:28,104
Arresting a man like
Serling on such evidence,
623
00:35:28,128 --> 00:35:30,126
if I can dignify it by calling it evidence,
624
00:35:30,150 --> 00:35:31,296
is grabbing at straws.
625
00:35:31,320 --> 00:35:32,643
Take it easy, now, Ben.
626
00:35:32,667 --> 00:35:34,806
Why don't you look at
it from our viewpoint?
627
00:35:34,830 --> 00:35:37,416
The man's got a motive, he's got a wife,
628
00:35:37,440 --> 00:35:38,653
and he's got a mistress.
629
00:35:39,880 --> 00:35:42,096
The girl's a patient
until proven otherwise.
630
00:35:42,120 --> 00:35:43,946
And she tried to commit suicide
631
00:35:43,970 --> 00:35:45,866
because she was pregnant.
632
00:35:45,890 --> 00:35:48,456
Now, his wife won't give him a divorce
633
00:35:48,480 --> 00:35:50,899
and even if she did give him a divorce,
634
00:35:50,923 --> 00:35:52,506
it would wreck him professionally.
635
00:35:52,530 --> 00:35:53,530
Speculation.
636
00:35:55,100 --> 00:35:59,416
Ben, those two dead winos,
that's not speculation.
637
00:35:59,440 --> 00:36:01,126
The only testimony against Serling
638
00:36:01,150 --> 00:36:02,956
is tainted by prejudice.
639
00:36:02,980 --> 00:36:04,626
Why, no district attorney in his right mind
640
00:36:04,650 --> 00:36:06,236
would even put Rodell on the stand.
641
00:36:06,260 --> 00:36:08,816
That's why I insisted that he be released.
642
00:36:08,840 --> 00:36:11,676
I'm sorry, but I had no other
alternative under the law.
643
00:36:11,700 --> 00:36:14,806
Now, you bear this in mind,
one thing hasn't changed.
644
00:36:14,830 --> 00:36:17,156
He still has a wife and he
still wants to get rid of her.
645
00:36:17,180 --> 00:36:18,216
Even if you're right, Dan,
646
00:36:18,240 --> 00:36:19,936
I doubt if he'll try it again now.
647
00:36:19,960 --> 00:36:21,206
The man is psychotic enough to try
648
00:36:21,230 --> 00:36:23,896
to murder his wife once,
he'll try to murder her again.
649
00:36:23,920 --> 00:36:25,036
Maybe not in the same way, Ben,
650
00:36:25,060 --> 00:36:26,760
but he'll try to murder her again.
651
00:36:35,130 --> 00:36:37,929
Next time how do you suggest I stop him?
652
00:36:56,630 --> 00:36:57,440
Yes?
653
00:36:57,464 --> 00:36:58,626
Good morning.
654
00:36:58,650 --> 00:37:01,446
I'm Sergeant Rivera.
655
00:37:01,470 --> 00:37:03,866
I'd like to see Mrs. Serling, please.
656
00:37:03,890 --> 00:37:05,672
She's not here.
657
00:37:05,696 --> 00:37:06,936
Uh, just a second.
658
00:37:06,960 --> 00:37:08,776
When will she be back?
659
00:37:08,800 --> 00:37:09,800
I don't know.
660
00:37:11,410 --> 00:37:13,506
I'm sorry, I just don't
have that information.
661
00:37:13,530 --> 00:37:15,406
You'll have to see Dr. Serling about it
662
00:37:15,430 --> 00:37:16,716
and he's at the hospital.
663
00:37:16,740 --> 00:37:18,486
Why does she need a nurse?
664
00:37:18,510 --> 00:37:19,886
Is she sick?
665
00:37:19,910 --> 00:37:22,066
I'm not at liberty to
give out any information,
666
00:37:22,090 --> 00:37:23,840
you'll have to talk to Dr. Serling.
667
00:37:36,400 --> 00:37:38,976
Car Nine, Car Nine, come in, Dan.
668
00:37:39,000 --> 00:37:40,856
Yeah, Joe.
669
00:37:40,880 --> 00:37:41,980
Dan, something's up.
670
00:37:42,900 --> 00:37:45,276
I think we may have been
too late to warn her.
671
00:37:45,300 --> 00:37:46,920
I'm sorry.
672
00:37:46,944 --> 00:37:48,534
I can't perform the Watson operation.
673
00:37:48,558 --> 00:37:49,477
You'll have to get somebody else to do it.
674
00:37:49,501 --> 00:37:50,996
I don't understand you.
675
00:37:51,020 --> 00:37:53,456
That operation is scheduled
30 minutes from now.
676
00:37:53,480 --> 00:37:55,906
You'll have to get somebody else to do it.
677
00:37:55,930 --> 00:37:56,930
Michael!
678
00:37:59,100 --> 00:38:01,186
I'm entitled to an explanation.
679
00:38:01,210 --> 00:38:03,208
What's the matter with you?
680
00:38:03,232 --> 00:38:04,606
This morning you were
too tied up on the phone
681
00:38:04,630 --> 00:38:06,716
to make your rounds, you've been tense...
682
00:38:06,740 --> 00:38:09,384
And I'm doing the patient
a favor by not operating.
683
00:38:09,408 --> 00:38:10,646
I suggest you stop wasting time
684
00:38:10,670 --> 00:38:12,370
and call my standby, Dr. Holbrook.
685
00:38:17,990 --> 00:38:19,796
Good morning, Doctor.
686
00:38:19,820 --> 00:38:21,876
I've been looking for you.
687
00:38:21,900 --> 00:38:23,597
Really, what now?
688
00:38:23,621 --> 00:38:24,626
I sent one of my men over
to get some information
689
00:38:24,650 --> 00:38:26,608
from your wife.
690
00:38:26,632 --> 00:38:28,666
All they got was a lot of
double talk from a nurse.
691
00:38:28,690 --> 00:38:30,356
My wife's nerves have
been bad for some time.
692
00:38:30,380 --> 00:38:31,556
I hired a companion for her.
693
00:38:31,580 --> 00:38:33,806
She did just what she is being paid to do.
694
00:38:33,830 --> 00:38:35,416
Where is your wife, Doctor?
695
00:38:35,440 --> 00:38:36,250
At home.
696
00:38:36,274 --> 00:38:37,679
The nurse says she isn't.
697
00:38:37,703 --> 00:38:38,513
Well, if Mrs. Haskins said that
698
00:38:38,537 --> 00:38:39,526
it was to protect my wife.
699
00:38:39,550 --> 00:38:40,666
Now, if you'll forgive me, August,
700
00:38:40,690 --> 00:38:41,933
I'm scheduled for surgery.
701
00:38:41,957 --> 00:38:42,957
Doctor.
702
00:38:44,200 --> 00:38:46,226
Do I have permission
to interview your wife?
703
00:38:46,250 --> 00:38:47,606
You do not.
704
00:38:47,630 --> 00:38:49,765
Then can I see her if I don't talk to her?
705
00:38:49,789 --> 00:38:51,783
What, you afraid she's
already dead, Lieutenant?
706
00:38:52,800 --> 00:38:53,707
Can I see her?
707
00:38:53,731 --> 00:38:55,406
You may not see her.
708
00:38:55,430 --> 00:38:57,830
Then I'll get a warrant
and search your house.
709
00:39:09,450 --> 00:39:10,996
Dan, you said yourself that he wouldn't
710
00:39:11,020 --> 00:39:12,960
try it again so soon.
711
00:39:12,984 --> 00:39:13,984
So what's so urgent?
712
00:39:15,070 --> 00:39:17,633
Unless he was totally insane.
713
00:39:18,570 --> 00:39:20,644
I wouldn't rule that out, George.
714
00:39:20,668 --> 00:39:23,056
There's been a lot of changes in the man.
715
00:39:23,080 --> 00:39:24,556
Based on the evidence,
I don't think you could
716
00:39:24,580 --> 00:39:26,430
get a judge to sign a search warrant.
717
00:39:27,670 --> 00:39:29,243
That's why I want you to do it.
718
00:39:33,072 --> 00:39:34,622
Well, I'll try Judge Mattias.
719
00:39:35,590 --> 00:39:37,569
What'll I say you're searching for?
720
00:39:37,593 --> 00:39:38,580
A dead body.
721
00:39:45,188 --> 00:39:47,666
Looks like there's nobody here.
722
00:39:47,690 --> 00:39:48,690
Yeah.
723
00:40:11,358 --> 00:40:12,941
She's on the phone.
724
00:40:17,290 --> 00:40:18,896
We're from the police department,
we have a search warrant.
725
00:40:18,920 --> 00:40:21,066
We're checking for evidence of homicide.
726
00:40:21,090 --> 00:40:22,090
Homicide?
727
00:40:22,830 --> 00:40:23,830
Search?
728
00:40:24,844 --> 00:40:26,534
I don't know about any of this.
729
00:40:26,558 --> 00:40:27,367
I'm going to have to speak to...
730
00:40:27,391 --> 00:40:28,367
No phone calls, Mrs. Haskins.
731
00:40:28,391 --> 00:40:29,603
You guys check the back.
732
00:40:29,627 --> 00:40:30,627
Ben.
733
00:40:32,576 --> 00:40:33,385
I'll take the upstairs, Charlie.
734
00:40:33,409 --> 00:40:34,409
All right.
735
00:41:01,935 --> 00:41:02,745
What do you got?
736
00:41:02,769 --> 00:41:05,554
Found these hidden in
the back of a closet.
737
00:41:05,578 --> 00:41:06,661
Pretty heavy.
738
00:41:08,766 --> 00:41:11,032
Let's open them up.
739
00:41:32,472 --> 00:41:33,756
What do you got?
740
00:41:33,780 --> 00:41:34,780
Clothes.
741
00:41:35,860 --> 00:41:37,796
What have you got?
742
00:41:37,820 --> 00:41:38,820
Clothes.
743
00:41:41,420 --> 00:41:42,970
Somebody's making a phone call.
744
00:41:44,516 --> 00:41:45,326
Where's the nurse?
745
00:41:45,350 --> 00:41:46,750
In the kitchen, making coffee.
746
00:41:49,530 --> 00:41:50,916
Yes, sir.
747
00:41:50,940 --> 00:41:52,946
She just called.
748
00:41:52,970 --> 00:41:54,736
She's at the marina.
749
00:41:54,760 --> 00:41:56,023
The Freemonts' boat.
750
00:41:58,370 --> 00:42:00,706
Thank you, I'm glad I did the right thing.
751
00:42:00,730 --> 00:42:01,833
I wasn't sure.
752
00:42:07,770 --> 00:42:08,770
All right.
753
00:42:09,520 --> 00:42:10,633
I called the doctor.
754
00:42:11,650 --> 00:42:13,236
He's entitled to know that strangers
755
00:42:13,260 --> 00:42:14,563
are ransacking his home.
756
00:42:15,520 --> 00:42:16,676
What'd he tell you to do?
757
00:42:16,700 --> 00:42:17,510
Nothing.
758
00:42:17,534 --> 00:42:19,356
Go ahead and search,
you won't find anything.
759
00:42:19,380 --> 00:42:20,926
Why?
760
00:42:20,950 --> 00:42:23,008
He get rid of the body?
761
00:42:23,032 --> 00:42:24,106
What body?
762
00:42:24,130 --> 00:42:26,436
What are you talking about?
763
00:42:26,460 --> 00:42:28,626
His wife, she's dead, isn't she?
764
00:42:28,650 --> 00:42:29,836
No.
765
00:42:29,860 --> 00:42:31,926
He killed her, he disposed of the body.
766
00:42:31,950 --> 00:42:33,786
Are you insane?
767
00:42:33,810 --> 00:42:36,156
There's nothing wrong with Mrs. Serling.
768
00:42:36,180 --> 00:42:37,856
Why, just a little while ago she phoned.
769
00:42:37,880 --> 00:42:39,293
You were at the front door.
770
00:42:40,420 --> 00:42:41,726
Phoned from where?
771
00:42:41,750 --> 00:42:44,066
I don't know, she didn't say.
772
00:42:44,090 --> 00:42:46,986
She left early this
morning without warning.
773
00:42:47,010 --> 00:42:48,746
Without her luggage?
774
00:42:48,770 --> 00:42:51,046
Yes, that's what she phoned for.
775
00:42:51,070 --> 00:42:53,466
She asked me to take her clothes to her.
776
00:42:53,490 --> 00:42:54,623
Take them where?
777
00:42:57,550 --> 00:42:58,899
Mrs. Haskins, we're
investigating a murder here.
778
00:42:58,923 --> 00:43:00,193
Now, take 'em where?
779
00:43:02,870 --> 00:43:04,036
The marina.
780
00:43:04,060 --> 00:43:06,253
She's hiding on a friend's boat.
781
00:43:06,277 --> 00:43:07,394
The Freemonts.
782
00:43:07,418 --> 00:43:09,726
Hiding from what?
783
00:43:09,750 --> 00:43:10,750
The doctor.
784
00:43:12,750 --> 00:43:13,560
The doctor?
785
00:43:13,584 --> 00:43:15,339
The doctor hired you, didn't he?
786
00:43:15,363 --> 00:43:16,850
Yes.
787
00:43:16,874 --> 00:43:17,696
Well, then she knows if she calls
788
00:43:17,720 --> 00:43:18,580
that you'll call him.
789
00:43:18,604 --> 00:43:20,760
Now, why would she do that?
790
00:43:20,784 --> 00:43:24,036
I don't know why, but she
did and that's the truth.
791
00:43:24,060 --> 00:43:25,216
Just now on the phone,
792
00:43:25,240 --> 00:43:27,298
did you tell the doctor where she was?
793
00:43:27,322 --> 00:43:28,322
Yes.
794
00:43:31,048 --> 00:43:32,715
Let's go, Charlie.
795
00:45:00,523 --> 00:45:01,523
Oh!
796
00:45:09,107 --> 00:45:10,163
All right, Charlie.
797
00:45:14,899 --> 00:45:15,870
It's you!
798
00:45:15,894 --> 00:45:18,233
I thought it was my husband.
799
00:45:19,110 --> 00:45:20,736
He's trying to kill me.
800
00:45:20,760 --> 00:45:22,436
I swear, I thought it was my husband.
801
00:45:22,460 --> 00:45:23,746
Sure you did.
802
00:45:23,770 --> 00:45:25,776
He's tried it before, too.
803
00:45:25,800 --> 00:45:28,356
I knew that I'd never be
safe at the house anymore,
804
00:45:28,380 --> 00:45:30,376
so I came out here to hide,
805
00:45:30,400 --> 00:45:33,296
but he's followed me
here, he wants me dead.
806
00:45:33,320 --> 00:45:35,145
No, Mrs. Serling, he doesn't want you...
807
00:45:39,816 --> 00:45:41,016
Keep him away from me!
808
00:45:43,420 --> 00:45:45,603
You're gonna be all right, Mrs. Serling.
809
00:45:45,627 --> 00:45:48,124
You're gonna be perfectly safe.
810
00:45:48,148 --> 00:45:49,269
You don't believe me!
811
00:45:49,293 --> 00:45:51,183
There is another woman.
812
00:45:52,070 --> 00:45:53,963
She's carrying his child.
813
00:45:56,640 --> 00:45:58,506
Admit it, Michael.
814
00:45:58,530 --> 00:46:00,703
You're paying her rent for her.
815
00:46:00,727 --> 00:46:02,123
You love her.
816
00:46:02,147 --> 00:46:04,716
Leona, Leona, I never loved her.
817
00:46:04,740 --> 00:46:07,886
She's a patient who needed a friend.
818
00:46:07,910 --> 00:46:08,910
Oh, lies.
819
00:46:10,110 --> 00:46:12,154
He was going to leave me.
820
00:46:12,178 --> 00:46:13,027
And he wanted to marry her.
821
00:46:13,051 --> 00:46:15,636
But when I told him I'd
never give him a divorce,
822
00:46:15,660 --> 00:46:17,310
he was going to have me put away.
823
00:46:19,390 --> 00:46:20,896
Is that what you've been
trying to do all this time?
824
00:46:20,920 --> 00:46:21,920
Protect her?
825
00:46:23,510 --> 00:46:25,486
I had no choice.
826
00:46:25,510 --> 00:46:27,776
That's why you decided
not to cooperate with us.
827
00:46:27,800 --> 00:46:29,096
Well, what else could I do?
828
00:46:29,120 --> 00:46:30,283
She's my wife.
829
00:46:31,412 --> 00:46:32,267
I couldn't let her be arrested.
830
00:46:32,291 --> 00:46:35,236
I couldn't let her be locked
away in a mental institution.
831
00:46:35,260 --> 00:46:36,886
I made arrangements for her to
832
00:46:36,910 --> 00:46:39,156
enter a private sanitarium in Switzerland.
833
00:46:39,180 --> 00:46:40,236
She would have been treated by
834
00:46:40,260 --> 00:46:43,273
the finest psychiatrist
I know, Dr. Hans Loder.
835
00:46:43,297 --> 00:46:46,169
Don't listen to him, he's lying.
836
00:46:46,193 --> 00:46:48,146
He's a terrible person.
837
00:46:48,170 --> 00:46:49,666
He's always plotting against me.
838
00:46:49,690 --> 00:46:53,176
He tries to hide it, but
I can see through him.
839
00:46:53,200 --> 00:46:55,729
So, you were going to have me locked up,
840
00:46:55,753 --> 00:46:56,913
were you, Michael?
841
00:46:59,200 --> 00:47:02,093
It's a wicked thing to lock anybody up.
842
00:47:03,738 --> 00:47:05,921
But it wasn't really necessary.
843
00:47:05,945 --> 00:47:08,973
Lieutenant, it isn't necessary at all.
844
00:47:10,540 --> 00:47:14,823
Mrs. Serling, two men
are dead because of you.
845
00:47:15,890 --> 00:47:17,190
Don't you understand that?
846
00:47:18,317 --> 00:47:20,263
That was all a mistake.
847
00:47:22,160 --> 00:47:24,893
I never meant for it to
work out that way at all.
848
00:47:26,839 --> 00:47:31,839
You can't blame me for a mistake.
849
00:47:32,430 --> 00:47:33,430
Can you?
850
00:47:38,943 --> 00:47:39,943
Come on.
851
00:47:51,060 --> 00:47:53,136
Dan, I understand how upset you are
852
00:47:53,160 --> 00:47:54,733
about the Serling case,
853
00:47:55,800 --> 00:47:59,356
but I'm afraid you have
a long night ahead.
854
00:47:59,380 --> 00:48:01,086
About 11:20 we received a call
855
00:48:01,110 --> 00:48:03,283
that a woman's body was found in a ditch.
856
00:48:05,230 --> 00:48:07,593
No, the caller hung up
without giving his name.
857
00:48:09,890 --> 00:48:11,106
That's right.
858
00:48:11,130 --> 00:48:13,436
Charlie is checking the location now.
859
00:48:13,460 --> 00:48:14,460
Thanks, Dan.
860
00:48:20,020 --> 00:48:20,996
Mike.
861
00:48:21,020 --> 00:48:21,956
Dan.
862
00:48:21,980 --> 00:48:22,790
Charlie.
863
00:48:22,814 --> 00:48:23,828
Hi, Mike.
864
00:48:23,852 --> 00:48:24,662
What do you got?
865
00:48:24,686 --> 00:48:26,776
Female Caucasian, 20, 25 years old.
866
00:48:26,800 --> 00:48:28,786
Appears to be a fracture
of the occipital bone
867
00:48:28,810 --> 00:48:30,006
near the right ear.
868
00:48:30,030 --> 00:48:32,906
There's also a bruise on
the left side of the jaw.
869
00:48:32,930 --> 00:48:33,976
Which came first?
870
00:48:34,000 --> 00:48:35,406
Well, I might want to change later,
871
00:48:35,430 --> 00:48:37,356
but right now I'd say
she got hit in the jaw
872
00:48:37,380 --> 00:48:40,226
and struck the back of her
head against something hard.
873
00:48:40,250 --> 00:48:42,066
Didn't have to be too hard, either.
874
00:48:42,090 --> 00:48:43,906
She's got a very thin skull.
875
00:48:43,930 --> 00:48:46,576
Average woman would have survived it.
876
00:48:46,600 --> 00:48:48,266
Anything else, Mike?
877
00:48:48,290 --> 00:48:49,290
She was raped.
878
00:48:51,000 --> 00:48:52,115
And murdered.
879
00:48:56,770 --> 00:48:58,176
She put up a pretty good fight, Dan.
880
00:48:58,200 --> 00:49:00,256
Skin under the fingernails.
881
00:49:00,280 --> 00:49:02,230
When you find the man, he'll be marked.
882
00:49:03,100 --> 00:49:04,400
Lieutenant August?
883
00:49:05,660 --> 00:49:07,246
Hello, Henley.
884
00:49:07,270 --> 00:49:08,820
I think I recognize her, sir.
885
00:49:10,214 --> 00:49:11,456
Who is she?
886
00:49:11,480 --> 00:49:13,307
Sherry Lazar when I knew her.
887
00:49:14,150 --> 00:49:17,433
Later she was married to a
fellow named Stan Manders.
888
00:49:22,365 --> 00:49:23,365
Come in.
889
00:49:26,749 --> 00:49:28,516
Who are you guys?
890
00:49:28,540 --> 00:49:30,623
Your name Stan Manders?
891
00:49:34,341 --> 00:49:35,446
Can you turn that radio down?
892
00:49:35,470 --> 00:49:37,833
Is that all that's wrong,
the radio's too loud?
893
00:49:43,220 --> 00:49:44,620
Is your name Stan Manders?
894
00:49:45,630 --> 00:49:47,073
Yeah.
895
00:49:47,097 --> 00:49:48,798
Is your wife at home?
896
00:49:48,822 --> 00:49:49,822
No.
897
00:50:00,020 --> 00:50:02,020
You know where she is?
898
00:50:03,160 --> 00:50:04,160
No.
899
00:50:05,517 --> 00:50:08,116
You don't seem very
interested, Mr. Manders.
900
00:50:08,140 --> 00:50:09,706
Police come to your house at midnight,
901
00:50:09,730 --> 00:50:11,336
ask about your wife,
902
00:50:11,360 --> 00:50:13,056
you don't even wanna know why.
903
00:50:13,080 --> 00:50:14,406
She doesn't live here anymore.
904
00:50:14,430 --> 00:50:15,896
I haven't seen her for two months.
905
00:50:15,920 --> 00:50:17,606
Now, why should I care?
906
00:50:17,630 --> 00:50:19,706
Can you tell us who she's staying with?
907
00:50:19,730 --> 00:50:21,366
Staying with her old man the last I heard.
908
00:50:21,390 --> 00:50:23,496
If she's not there, I
don't know where she is.
909
00:50:23,520 --> 00:50:26,016
What's his name and phone number?
910
00:50:26,040 --> 00:50:29,680
Dominic Lazar, 555-4720.
911
00:50:51,580 --> 00:50:52,580
Dominic Lazar?
912
00:50:53,830 --> 00:50:56,066
This is Sergeant Wilentz of the police.
913
00:50:56,090 --> 00:50:58,323
Can you tell me where your
daughter went this evening?
914
00:51:01,225 --> 00:51:02,225
I see.
915
00:51:03,504 --> 00:51:05,344
Well, I can't really
discuss it over the phone.
916
00:51:07,350 --> 00:51:08,686
Could you meet us at police headquarters,
917
00:51:08,710 --> 00:51:09,953
say in 45 minutes?
918
00:51:12,110 --> 00:51:14,016
Fine, thank you.
919
00:51:14,040 --> 00:51:15,506
What's all this about?
920
00:51:15,530 --> 00:51:18,080
We have reason to believe
that your wife is dead.
921
00:51:19,832 --> 00:51:21,646
Dead?
922
00:51:21,670 --> 00:51:22,670
Murdered.
923
00:51:28,500 --> 00:51:30,546
He said she had a
date at the Roundup Cafe
924
00:51:30,570 --> 00:51:32,476
and he doesn't know with who.
925
00:51:32,500 --> 00:51:33,500
I'll check into it.
926
00:51:48,520 --> 00:51:49,329
Joe.
927
00:51:49,353 --> 00:51:50,209
Hi, Dan.
928
00:51:50,233 --> 00:51:51,636
Anything come in from the murder site?
929
00:51:51,660 --> 00:51:52,856
No, nothing so far.
930
00:51:52,880 --> 00:51:53,993
The attack took place somewhere else
931
00:51:54,017 --> 00:51:56,046
and the body was dumped there.
932
00:51:56,070 --> 00:51:58,396
Uh, did you get a positive identification?
933
00:51:58,420 --> 00:51:59,420
Sherry Manders.
934
00:52:01,310 --> 00:52:02,310
Stanley?
935
00:52:05,440 --> 00:52:06,640
What happened to Sherry?
936
00:52:09,210 --> 00:52:10,210
She's dead.
937
00:52:11,770 --> 00:52:13,256
Well, how did she get that way, Stanley?
938
00:52:13,280 --> 00:52:14,147
Did you kill her?
939
00:52:14,171 --> 00:52:16,163
Don't be ridiculous, Dominic.
940
00:52:17,530 --> 00:52:18,340
Hey, hey!
941
00:52:18,364 --> 00:52:19,556
- Talk to me, Stanley!
- Alright!
942
00:52:19,580 --> 00:52:20,916
I wanna hear you say you didn't kill her.
943
00:52:20,940 --> 00:52:21,750
Knock it off!
944
00:52:21,774 --> 00:52:24,287
You better tell me the
truth, I'll break your neck!
945
00:52:28,347 --> 00:52:29,347
Come on.
946
00:52:35,032 --> 00:52:36,449
Come over here.
947
00:52:46,240 --> 00:52:48,340
Just tell me one thing, did he kill her?
948
00:52:51,352 --> 00:52:52,857
She was raped, Mr. Lazar.
949
00:52:55,514 --> 00:52:57,236
Now, why would her own husband attack her?
950
00:52:57,260 --> 00:52:59,610
Because that's the way
he is, like an animal.
951
00:53:00,500 --> 00:53:01,696
Even when they were married,
952
00:53:01,720 --> 00:53:04,886
he wouldn't take no for
an answer, he'd beat her.
953
00:53:04,910 --> 00:53:06,796
That's why she came back home to live
954
00:53:06,820 --> 00:53:08,456
because she couldn't take it.
955
00:53:08,480 --> 00:53:09,673
Maybe he done it again.
956
00:53:11,880 --> 00:53:14,156
She have any other boyfriends?
957
00:53:14,180 --> 00:53:15,416
No, no boyfriends.
958
00:53:15,440 --> 00:53:16,640
She never played around.
959
00:53:17,760 --> 00:53:19,741
May I sit down?
960
00:53:19,765 --> 00:53:20,765
Sure.
961
00:53:25,534 --> 00:53:26,606
You say she didn't have any boyfriends.
962
00:53:26,630 --> 00:53:29,100
She had a date tonight, didn't she?
963
00:53:29,124 --> 00:53:31,206
Well, it's her first time
since she left Stanley.
964
00:53:31,230 --> 00:53:32,326
I don't know who it was.
965
00:53:32,350 --> 00:53:34,250
All she'd tell me was, "Don't wait up."
966
00:53:35,967 --> 00:53:38,746
"Pop, I'm going to the Roundup."
967
00:53:38,770 --> 00:53:42,003
I told her, "You're a grown
woman, you've been married."
968
00:53:42,027 --> 00:53:43,177
"Why should I wait up?"
969
00:53:45,940 --> 00:53:46,940
I waited up.
970
00:53:58,580 --> 00:53:59,390
No scratches?
971
00:53:59,414 --> 00:54:00,996
No scratches.
972
00:54:01,020 --> 00:54:02,436
What's his story?
973
00:54:02,460 --> 00:54:04,266
Well, he claims he went
to every beer joint in town
974
00:54:04,290 --> 00:54:05,636
last night, trouble is he doesn't remember
975
00:54:05,660 --> 00:54:06,993
which place at which time.
976
00:54:07,933 --> 00:54:10,036
All right, turn him loose,
but he stays on the list.
977
00:54:10,060 --> 00:54:11,186
List, what list?
978
00:54:11,210 --> 00:54:12,386
Who else do you have?
979
00:54:12,410 --> 00:54:13,836
Sherry's date tonight.
980
00:54:13,860 --> 00:54:15,210
That gives us two suspects.
981
00:54:16,130 --> 00:54:16,940
Or two victims.
982
00:54:16,964 --> 00:54:19,776
Maybe her date's lying
out there someplace, too.
983
00:54:19,800 --> 00:54:21,046
I used to give her a lift home
984
00:54:21,070 --> 00:54:22,370
the nights we stayed open.
985
00:54:23,210 --> 00:54:26,006
Tuesdays and Fridays.
986
00:54:26,030 --> 00:54:27,913
Tonight she didn't need a ride.
987
00:54:29,650 --> 00:54:30,650
Why not?
988
00:54:31,910 --> 00:54:33,130
She had a date.
989
00:54:36,530 --> 00:54:41,463
Lieutenant, I want to
know why she was murdered.
990
00:54:42,590 --> 00:54:45,596
Had she been criminally attacked?
991
00:54:45,620 --> 00:54:46,620
Yes.
992
00:54:47,850 --> 00:54:48,850
Brutal.
993
00:54:49,620 --> 00:54:50,946
Ugly.
994
00:54:50,970 --> 00:54:53,133
What makes men do such things?
995
00:54:55,061 --> 00:54:57,306
If I'd only stepped in.
996
00:54:57,330 --> 00:55:00,488
I knew in my heart those
boys were up to no good,
997
00:55:00,512 --> 00:55:02,436
but when she went along
with them, willingly enough,
998
00:55:02,460 --> 00:55:06,366
or so it seemed, I persuaded
myself it was all right.
999
00:55:06,390 --> 00:55:08,413
What boys are you talking about?
1000
00:55:08,437 --> 00:55:10,983
Well, there were three, no four.
1001
00:55:12,250 --> 00:55:14,150
Two of them held the door and tried to
1002
00:55:15,050 --> 00:55:17,170
coax her in and the other one stood by and
1003
00:55:19,072 --> 00:55:20,972
there was the driver, that makes four.
1004
00:55:22,350 --> 00:55:23,826
Is it possible that one of those boys
1005
00:55:23,850 --> 00:55:25,586
was the man she had a date with tonight?
1006
00:55:25,610 --> 00:55:26,420
Troy Stedman?
1007
00:55:26,444 --> 00:55:27,746
No, he was only 17.
1008
00:55:27,770 --> 00:55:30,606
Much, much too young
for a woman like Sherry.
1009
00:55:30,630 --> 00:55:31,716
Troy Stedman?
1010
00:55:31,740 --> 00:55:34,226
Since Sherry came to work for us,
1011
00:55:34,250 --> 00:55:35,900
he's been our steadiest customer.
1012
00:55:37,010 --> 00:55:40,616
Although, all he ever read was paperbacks.
1013
00:55:40,640 --> 00:55:43,576
Mr. Prescott, could you positively identify
1014
00:55:43,600 --> 00:55:46,896
Troy Stedman as one of
the boys in the car?
1015
00:55:46,920 --> 00:55:50,160
No, it was dark, it was
some distance away, I...
1016
00:55:51,130 --> 00:55:53,063
My eyes aren't that keen.
1017
00:55:54,190 --> 00:55:55,540
Well, what about the car?
1018
00:55:56,736 --> 00:55:57,546
You must have seen the car.
1019
00:55:57,570 --> 00:55:58,916
What about the color or the license plate,
1020
00:55:58,940 --> 00:56:00,316
something like that?
1021
00:56:00,340 --> 00:56:02,573
No, I'm afraid not.
1022
00:56:06,000 --> 00:56:07,383
I only knew Sherry a month.
1023
00:56:09,920 --> 00:56:13,423
Yet, somehow I felt I've always known her.
1024
00:56:15,870 --> 00:56:20,653
Since I'm a coward, Sherry is dead.
1025
00:56:23,110 --> 00:56:25,776
Mr. Prescott, there were four of them.
1026
00:56:25,800 --> 00:56:27,283
You were badly outnumbered.
1027
00:56:28,700 --> 00:56:30,023
So was poor Sherry.
1028
00:56:35,220 --> 00:56:37,996
Joe, run a check on a 17 year
old kid named Troy Stedman.
1029
00:56:38,020 --> 00:56:41,666
If he doesn't have a record,
I'll settle for an address.
1030
00:56:41,690 --> 00:56:43,025
Right away.
1031
00:56:43,049 --> 00:56:46,003
Oh, Dan, I checked out the Roundup Cafe.
1032
00:56:47,960 --> 00:56:49,026
Did you have any luck?
1033
00:56:49,050 --> 00:56:51,876
Well, they had a
recording artist as a guest star.
1034
00:56:51,900 --> 00:56:53,706
The place was really crowded.
1035
00:56:53,730 --> 00:56:55,126
I checked out every one of the staff
1036
00:56:55,150 --> 00:56:56,833
and nobody remembered seeing her.
1037
00:56:58,271 --> 00:56:59,503
All right, thanks, Joe.
1038
00:57:05,636 --> 00:57:08,726
Come on in here, gentlemen.
1039
00:57:08,750 --> 00:57:11,886
Look, that party out there
is for my anniversary.
1040
00:57:11,910 --> 00:57:14,906
What's so important it
couldn't wait until morning?
1041
00:57:14,930 --> 00:57:16,786
We'd like to talk to
your son, Mr. Stedman.
1042
00:57:16,810 --> 00:57:17,806
Troy?
1043
00:57:17,830 --> 00:57:18,640
He's not here.
1044
00:57:18,664 --> 00:57:20,496
He's not home either.
1045
00:57:20,520 --> 00:57:21,520
I know that.
1046
00:57:23,017 --> 00:57:23,827
You know where he is?
1047
00:57:23,851 --> 00:57:25,416
I do.
1048
00:57:25,440 --> 00:57:27,256
Now, I'd like to know
what you're investigating
1049
00:57:27,280 --> 00:57:29,030
and why you think Troy is involved.
1050
00:57:30,800 --> 00:57:32,486
A young woman was raped and murdered
1051
00:57:32,510 --> 00:57:34,289
and your son knew her.
1052
00:57:34,313 --> 00:57:35,936
He what?
1053
00:57:35,960 --> 00:57:37,356
He knew her.
1054
00:57:37,380 --> 00:57:38,207
We have reason to believe that
1055
00:57:38,231 --> 00:57:39,916
he was in a car that picked her up.
1056
00:57:39,940 --> 00:57:41,386
What are you trying to say, Lieutenant?
1057
00:57:41,410 --> 00:57:43,546
Troy doesn't even have a car.
1058
00:57:43,570 --> 00:57:44,570
He left by...
1059
00:57:46,040 --> 00:57:47,816
What time was this woman murdered?
1060
00:57:47,840 --> 00:57:49,413
Somewhere around 11 p.m.
1061
00:57:50,280 --> 00:57:52,696
My son returned to
Kierney Military Academy
1062
00:57:52,720 --> 00:57:53,853
for the fall term.
1063
00:57:54,770 --> 00:57:57,163
That's up near San Torino.
1064
00:57:58,130 --> 00:57:59,556
To get there by check-in time,
1065
00:57:59,580 --> 00:58:02,182
he had to take the 7:30 bus.
1066
00:58:02,206 --> 00:58:03,266
Did he make the bus?
1067
00:58:03,290 --> 00:58:05,003
I have no reason to doubt it.
1068
00:58:07,386 --> 00:58:08,766
Would you mind calling and finding out?
1069
00:58:08,790 --> 00:58:09,790
Not at all.
1070
00:58:17,650 --> 00:58:20,506
Yes, the boy's with me now, Mr. Stedman.
1071
00:58:20,530 --> 00:58:22,856
The duty officer states that Cadet Stedman
1072
00:58:22,880 --> 00:58:24,480
reported in tonight on schedule.
1073
00:58:25,380 --> 00:58:27,230
He's been there since nine o'clock.
1074
00:58:28,470 --> 00:58:30,396
Would you care to speak to him yourself?
1075
00:58:30,420 --> 00:58:31,866
Yes, please.
1076
00:58:31,890 --> 00:58:33,240
It's your father Stedman.
1077
00:58:34,250 --> 00:58:35,250
Dad?
1078
00:58:36,030 --> 00:58:37,339
What is it, what's wrong?
1079
00:58:37,363 --> 00:58:38,463
Just a moment, son.
1080
00:58:43,380 --> 00:58:44,673
This is Lieutenant August.
1081
00:58:52,290 --> 00:58:53,290
She's been...
1082
00:58:54,410 --> 00:58:55,410
Oh, my God.
1083
00:58:56,900 --> 00:58:57,900
No, sir.
1084
00:58:59,650 --> 00:59:00,650
No.
1085
00:59:02,660 --> 00:59:05,166
Sir, I think I'm going to be sick.
1086
00:59:05,190 --> 00:59:06,190
Dismissed.
1087
00:59:11,080 --> 00:59:12,080
Mr. Stedman.
1088
00:59:13,248 --> 00:59:14,563
What?
1089
00:59:14,587 --> 00:59:15,733
Oh, oh, I see.
1090
00:59:18,150 --> 00:59:19,406
Well, Lieutenant, would
you mind telling me
1091
00:59:19,430 --> 00:59:21,640
what this is all about?
1092
00:59:47,600 --> 00:59:48,876
Hello?
1093
00:59:48,900 --> 00:59:50,326
What?
1094
00:59:50,350 --> 00:59:51,350
Oh, who is this?
1095
00:59:53,190 --> 00:59:54,007
Oh, Troy.
1096
00:59:54,031 --> 00:59:55,056
It's 2 a.m.
1097
00:59:55,080 --> 00:59:56,680
You're lucky my folks aren't in.
1098
00:59:58,730 --> 00:59:59,730
She's...
1099
01:00:01,310 --> 01:00:02,356
Hey, man, are you putting me on?
1100
01:00:02,380 --> 01:00:04,913
Griff, my old man just called me.
1101
01:00:05,920 --> 01:00:06,920
The cops were there.
1102
01:00:08,040 --> 01:00:10,003
They found Sherry dead by the highway.
1103
01:00:11,050 --> 01:00:12,646
She was murdered!
1104
01:00:12,670 --> 01:00:14,170
Hey, man, cool it, will you?
1105
01:00:15,230 --> 01:00:17,476
Look, we left you off then
1106
01:00:17,500 --> 01:00:19,200
we dropped her off at the Roundup.
1107
01:00:20,160 --> 01:00:21,583
Sure, she was okay then.
1108
01:00:22,750 --> 01:00:25,623
Whatever happened, it happened after that.
1109
01:00:27,715 --> 01:00:29,503
Yeah, sure, it's too bad,
1110
01:00:31,091 --> 01:00:32,691
but I had nothing to do with it.
1111
01:00:33,820 --> 01:00:36,323
I swear, Troy, I had nothing to do with it.
1112
01:00:39,552 --> 01:00:40,823
Yeah, I'll speak to you later.
1113
01:00:43,440 --> 01:00:44,686
Looked into this matter.
1114
01:00:44,710 --> 01:00:47,066
There is no doubt, there's
no doubt whatsoever,
1115
01:00:47,090 --> 01:00:48,326
that Stedman was in this school
1116
01:00:48,350 --> 01:00:50,943
from nine o'clock last
night until this moment.
1117
01:00:53,190 --> 01:00:55,946
The victim was last seen at 8:30 p.m.
1118
01:00:55,970 --> 01:00:58,953
Sir, I caught the bus at
7:30, arrived here at nine.
1119
01:01:00,270 --> 01:01:02,996
The bus driver doesn't
remember seeing you on the bus.
1120
01:01:03,020 --> 01:01:04,736
Well, it was crowded.
1121
01:01:04,760 --> 01:01:05,760
I guess that's why.
1122
01:01:10,190 --> 01:01:11,290
Here's my ticket stub.
1123
01:01:15,440 --> 01:01:17,206
Are you satisfied, Lieutenant?
1124
01:01:17,230 --> 01:01:18,230
Not quite.
1125
01:01:20,440 --> 01:01:22,406
Do you mind taking off
your shirt, Mr. Stedman?
1126
01:01:22,430 --> 01:01:25,026
May I remind you this
is not Santa Luisa?
1127
01:01:25,050 --> 01:01:26,666
This is not even the same county.
1128
01:01:26,690 --> 01:01:28,776
You have no authority here.
1129
01:01:28,800 --> 01:01:32,046
The point I'm making, Stedman,
is that if you do this,
1130
01:01:32,070 --> 01:01:33,796
you do this voluntarily.
1131
01:01:33,820 --> 01:01:34,820
Yes, sir.
1132
01:01:49,590 --> 01:01:50,690
Turn around, please.
1133
01:01:58,270 --> 01:01:59,270
Thank you.
1134
01:02:05,398 --> 01:02:08,336
You liked Sherry, didn't you?
1135
01:02:08,360 --> 01:02:09,360
Yes, sir.
1136
01:02:10,750 --> 01:02:14,513
I bought some books from her
and talked to her a while.
1137
01:02:15,820 --> 01:02:16,820
But...
1138
01:02:18,470 --> 01:02:19,470
She was nice.
1139
01:02:21,120 --> 01:02:22,320
She have many friends?
1140
01:02:23,190 --> 01:02:24,823
I don't know who else knew her.
1141
01:02:27,230 --> 01:02:28,739
Maybe somebody from out of town did it.
1142
01:02:28,763 --> 01:02:29,763
I don't think so.
1143
01:02:31,210 --> 01:02:33,160
I mean, she got in the car voluntarily.
1144
01:02:34,550 --> 01:02:37,273
She'd have to know the
people in the car to do that,
1145
01:02:37,297 --> 01:02:38,726
wouldn't she?
1146
01:02:38,750 --> 01:02:41,223
Then, sir, I guess
she knew them all right.
1147
01:02:43,260 --> 01:02:44,260
Did you know them?
1148
01:02:47,000 --> 01:02:48,350
Did you know them, Stedman?
1149
01:02:51,789 --> 01:02:53,613
May I have a pencil and a paper, please?
1150
01:02:56,000 --> 01:02:57,000
Thank you.
1151
01:03:02,283 --> 01:03:03,093
Stedman, I want you to give me a list
1152
01:03:03,117 --> 01:03:05,040
of all your close friends in Santa Luisa.
1153
01:03:14,687 --> 01:03:18,346
All right, we've got 26 names here.
1154
01:03:18,370 --> 01:03:20,220
Maybe the guilty four aren't on here.
1155
01:03:21,090 --> 01:03:23,096
That boy knows who they are, George.
1156
01:03:23,120 --> 01:03:25,796
He's looking for a way to
tell me and I gave him one.
1157
01:03:27,660 --> 01:03:28,561
Yeah.
1158
01:03:28,585 --> 01:03:29,839
There's a call for Dan.
1159
01:03:29,863 --> 01:03:31,381
A Mr. Dominic Lazar.
1160
01:03:52,145 --> 01:03:53,145
Mr. Lazar.
1161
01:03:54,213 --> 01:03:55,996
I just finished making
the funeral arrangements
1162
01:03:56,020 --> 01:03:56,830
for my daughter.
1163
01:03:56,854 --> 01:03:58,894
I don't suppose you know
who killed her yet, do you?
1164
01:04:00,380 --> 01:04:01,771
No, not yet.
1165
01:04:01,795 --> 01:04:02,687
Is that why you called us?
1166
01:04:02,711 --> 01:04:04,016
I do.
1167
01:04:04,040 --> 01:04:05,040
Four boys.
1168
01:04:05,990 --> 01:04:07,256
They dragged her into their car
1169
01:04:07,280 --> 01:04:08,690
and they drove her someplace
1170
01:04:09,680 --> 01:04:10,597
and afterwards they killed her
1171
01:04:10,621 --> 01:04:12,136
so that nobody would know who did it.
1172
01:04:12,160 --> 01:04:14,036
Well, I found out who one of them is.
1173
01:04:14,060 --> 01:04:16,360
Where'd you get your
information, Mr. Lazar?
1174
01:04:17,410 --> 01:04:18,986
A clerk at the Book Corner.
1175
01:04:19,010 --> 01:04:21,460
Harriet somebody, I forget
what her last name is.
1176
01:04:22,550 --> 01:04:25,393
She said she saw these
boys drive off with Sherry.
1177
01:04:26,690 --> 01:04:28,826
She said one of them is Troy Stedman.
1178
01:04:28,850 --> 01:04:31,036
Mr. Lazar, we know about the four boys.
1179
01:04:31,060 --> 01:04:31,870
Now you know who one of them is!
1180
01:04:31,894 --> 01:04:33,376
Arrest this Troy Stedman.
1181
01:04:33,400 --> 01:04:34,773
We know about Stedman.
1182
01:04:36,170 --> 01:04:37,170
He's been cleared.
1183
01:04:39,040 --> 01:04:39,850
Cleared?
1184
01:04:39,874 --> 01:04:41,306
What is this, cleared?
1185
01:04:41,330 --> 01:04:43,376
He was there, he helped
to do this to Sherry.
1186
01:04:43,400 --> 01:04:44,427
Mr. Lazar.
1187
01:04:45,370 --> 01:04:47,186
The boy has an alibi.
1188
01:04:47,210 --> 01:04:48,210
Alibi!
1189
01:04:49,060 --> 01:04:52,163
He was in school at the
time the attack took place.
1190
01:04:53,000 --> 01:04:53,937
That's a lie.
1191
01:04:53,961 --> 01:04:55,066
He's lying.
1192
01:04:55,090 --> 01:04:57,356
What kinda cops are
you, you can't see that?
1193
01:04:57,380 --> 01:04:58,380
Well, I'll tell you!
1194
01:04:59,590 --> 01:05:01,306
These are rich boys from rich families,
1195
01:05:01,330 --> 01:05:02,873
they don't care about the law.
1196
01:05:03,770 --> 01:05:05,266
That's what's wrong with this country.
1197
01:05:05,290 --> 01:05:07,563
There's two kinds of law,
one for them, one for us.
1198
01:05:07,587 --> 01:05:09,766
I'll tell you something
else, they're gonna pay!
1199
01:05:09,790 --> 01:05:10,747
All right, Mr. Lazar.
1200
01:05:10,771 --> 01:05:12,896
These boys murdered my daughter.
1201
01:05:12,920 --> 01:05:16,296
You're not gonna do my job,
I'll see to it that they pay!
1202
01:05:16,320 --> 01:05:17,946
I'm gonna find that convertible!
1203
01:05:17,970 --> 01:05:18,956
They'll pay.
1204
01:05:18,980 --> 01:05:20,104
What convertible?
1205
01:05:20,128 --> 01:05:22,810
The one she told me
about, the one they drove!
1206
01:05:22,834 --> 01:05:24,623
You say they got into a convertible?
1207
01:05:25,530 --> 01:05:26,530
Yes.
1208
01:05:27,368 --> 01:05:28,418
I only had a glimpse.
1209
01:05:31,240 --> 01:05:33,702
Excuse me, Lieutenant,
has there been any...
1210
01:05:33,726 --> 01:05:35,666
Have you found out who did it?
1211
01:05:35,690 --> 01:05:37,876
We're making some progress, yes.
1212
01:05:37,900 --> 01:05:40,140
You'll have made progress
when he's in the gas chamber.
1213
01:05:44,370 --> 01:05:45,683
He was crazy about her.
1214
01:05:47,330 --> 01:05:48,380
Did Sherry know it?
1215
01:05:49,353 --> 01:05:50,996
Good heavens, no.
1216
01:05:51,020 --> 01:05:52,916
He didn't think anybody knows.
1217
01:05:52,940 --> 01:05:54,243
He sneaks around so.
1218
01:05:55,380 --> 01:05:59,924
I happen to know he goes to nudie movies.
1219
01:06:01,819 --> 01:06:03,152
Is that right?
1220
01:06:04,618 --> 01:06:05,618
- Mm.
- Mm.
1221
01:06:08,043 --> 01:06:10,286
I checked Troy's list of names for cars.
1222
01:06:10,310 --> 01:06:11,396
Any convertibles?
1223
01:06:11,420 --> 01:06:12,230
Three.
1224
01:06:12,254 --> 01:06:14,526
One white one, one been in
a repair shop for a while.
1225
01:06:14,550 --> 01:06:15,596
What about the other one?
1226
01:06:15,620 --> 01:06:16,447
Strong possibility.
1227
01:06:16,471 --> 01:06:19,352
Belongs to a family named
Whitaker on Mariposa Drive.
1228
01:06:19,376 --> 01:06:20,267
We'll have the lab check it out.
1229
01:06:20,291 --> 01:06:21,486
Any boys in the family?
1230
01:06:21,510 --> 01:06:23,513
One, name is Griff, short for Griffin.
1231
01:06:30,157 --> 01:06:31,339
Woo!
1232
01:06:39,990 --> 01:06:40,990
Griff!
1233
01:06:41,857 --> 01:06:42,667
Griff!
1234
01:06:42,691 --> 01:06:43,738
These two.
1235
01:06:43,762 --> 01:06:45,231
Griff!
1236
01:07:02,462 --> 01:07:03,755
Hey!
1237
01:07:03,779 --> 01:07:05,341
Hey, hey, hey!
1238
01:07:05,365 --> 01:07:06,819
Cheap shot, gang!
1239
01:07:06,843 --> 01:07:07,652
What is this?
1240
01:07:07,676 --> 01:07:08,486
You deserved it!
1241
01:07:08,510 --> 01:07:11,306
Don't be such a drag, come on in!
1242
01:07:11,330 --> 01:07:13,831
I can't, I told you, doctor's orders.
1243
01:07:13,855 --> 01:07:15,403
Oh, yeah.
1244
01:07:15,427 --> 01:07:17,236
Hey, look, I oughta be home in bed.
1245
01:07:17,260 --> 01:07:18,707
- Yeah!
- Oh, we know!
1246
01:07:21,540 --> 01:07:22,753
Look, I got asthma.
1247
01:07:23,644 --> 01:07:25,525
Look, if you can't come
in, change the music.
1248
01:07:25,549 --> 01:07:27,636
Yeah.
1249
01:07:27,660 --> 01:07:28,945
Sure.
1250
01:08:09,321 --> 01:08:11,400
Hey, there's
something wrong with him!
1251
01:08:11,424 --> 01:08:13,033
Griff's bleeding!
1252
01:08:13,057 --> 01:08:14,057
Griff, hey!
1253
01:08:19,210 --> 01:08:22,336
We were all in the water
at this end of the pool.
1254
01:08:22,360 --> 01:08:24,603
Brenda and Griff were here on the couch.
1255
01:08:25,570 --> 01:08:28,420
Kim asked Griff if he'd change
the records on the stereo.
1256
01:08:30,110 --> 01:08:31,610
Show us exactly what he did.
1257
01:08:33,160 --> 01:08:34,160
Well...
1258
01:08:36,160 --> 01:08:37,160
He uh,
1259
01:08:38,315 --> 01:08:39,732
he walked around.
1260
01:08:41,914 --> 01:08:44,581
He walked around about this far.
1261
01:08:46,180 --> 01:08:50,016
Then he walked over to
the stereo to about here.
1262
01:08:50,040 --> 01:08:51,766
It was about here, wasn't it?
1263
01:08:51,790 --> 01:08:53,790
It was at the end of the table, Ronny.
1264
01:08:55,800 --> 01:08:56,800
About to here.
1265
01:08:58,740 --> 01:09:02,033
Then he just reeled around like a drunk.
1266
01:09:03,100 --> 01:09:04,700
We just thought he was clowning.
1267
01:09:09,160 --> 01:09:10,160
Take it easy, son.
1268
01:09:14,180 --> 01:09:15,630
Rivera's lining up the angle.
1269
01:09:17,428 --> 01:09:20,166
The stereo drowned out
the sound of the gunfire.
1270
01:09:20,190 --> 01:09:21,876
The bullet caught him and spun him around
1271
01:09:21,900 --> 01:09:22,710
right into the pool.
1272
01:09:22,734 --> 01:09:25,336
He was probably dead
before he hit the water.
1273
01:09:25,360 --> 01:09:26,904
Any marks on the body?
1274
01:09:26,928 --> 01:09:28,096
Yeah, his chest was all scratched up,
1275
01:09:28,120 --> 01:09:29,120
just like Doc said.
1276
01:09:31,130 --> 01:09:33,830
Find out where Dominic
Lazar was tonight.
1277
01:09:33,854 --> 01:09:34,663
Yeah.
1278
01:09:34,687 --> 01:09:35,496
And Charlie.
1279
01:09:35,520 --> 01:09:36,329
Yeah?
1280
01:09:36,353 --> 01:09:37,162
Do the same for Stan Manders, huh?
1281
01:09:37,186 --> 01:09:38,186
All right.
1282
01:09:42,400 --> 01:09:43,210
What's up there?
1283
01:09:43,234 --> 01:09:45,796
Well, the property backs up to a low hill.
1284
01:09:45,820 --> 01:09:47,136
Halfway up you got a clean shot
1285
01:09:47,160 --> 01:09:48,610
at anybody here on the patio.
1286
01:09:49,820 --> 01:09:50,666
Rifle, huh?
1287
01:09:50,690 --> 01:09:51,690
Had to be.
1288
01:09:54,770 --> 01:09:56,170
How did he know which one?
1289
01:09:59,083 --> 01:10:00,253
How did he know?
1290
01:10:11,550 --> 01:10:13,350
Which friend have you come to see?
1291
01:10:14,220 --> 01:10:16,836
I was told that Dominic Lazar was here.
1292
01:10:16,860 --> 01:10:17,707
Oh, yes.
1293
01:10:17,731 --> 01:10:20,043
Mrs. Manders in Slumber Room Four.
1294
01:10:21,210 --> 01:10:22,210
I'm not a mourner.
1295
01:10:23,290 --> 01:10:25,490
Would you ask Mr. Lazar
to step out, please?
1296
01:10:26,660 --> 01:10:27,660
Police business.
1297
01:10:34,930 --> 01:10:37,480
Excuse me, Mr. Lazar,
there's someone to see you.
1298
01:10:46,800 --> 01:10:48,000
What do you want here?
1299
01:10:48,940 --> 01:10:50,167
Sorry, Mr. Lazar.
1300
01:10:51,454 --> 01:10:52,716
Can we go someplace?
1301
01:10:52,740 --> 01:10:53,740
Why?
1302
01:10:54,456 --> 01:10:56,016
I'd like to talk to you.
1303
01:10:56,040 --> 01:10:57,040
You, too.
1304
01:10:59,400 --> 01:11:00,400
No.
1305
01:11:01,450 --> 01:11:02,839
Nobody leaves Sherry.
1306
01:11:02,863 --> 01:11:04,996
You want to say something,
you say it right here.
1307
01:11:05,020 --> 01:11:06,020
All right.
1308
01:11:07,333 --> 01:11:08,746
Where were you earlier this evening?
1309
01:11:08,770 --> 01:11:10,556
Say between eight and nine p.m.
1310
01:11:10,580 --> 01:11:11,603
Here, right here.
1311
01:11:12,550 --> 01:11:13,447
Anybody with you?
1312
01:11:13,471 --> 01:11:15,363
Only one person.
1313
01:11:15,387 --> 01:11:16,487
You wanna talk to her?
1314
01:11:19,041 --> 01:11:20,283
Manders, where were you?
1315
01:11:21,841 --> 01:11:23,216
I was at home asleep.
1316
01:11:23,240 --> 01:11:24,726
At eight o'clock?
1317
01:11:24,750 --> 01:11:26,436
I slept for four hours
and then I came back
1318
01:11:26,460 --> 01:11:27,460
to relieve Dominic.
1319
01:11:28,460 --> 01:11:29,626
She's never gonna be alone.
1320
01:11:29,650 --> 01:11:31,650
Now, why do you ask all these questions?
1321
01:11:33,241 --> 01:11:34,826
A boy was shot dead tonight.
1322
01:11:34,850 --> 01:11:36,066
A boy?
1323
01:11:36,090 --> 01:11:37,090
What boy?
1324
01:11:38,380 --> 01:11:40,130
One of the ones that killed Sherry?
1325
01:11:42,040 --> 01:11:45,106
Okay, so he got what he deserved.
1326
01:11:45,130 --> 01:11:48,173
Even if he was guilty,
he deserved a fair trial.
1327
01:11:49,240 --> 01:11:50,716
Yeah, when they turn him loose
1328
01:11:50,740 --> 01:11:52,616
I know what the judge would say.
1329
01:11:52,640 --> 01:11:55,356
Just a young kid that
made a little mistake.
1330
01:11:55,380 --> 01:11:56,696
Send him home, don't give him any
1331
01:11:56,720 --> 01:11:58,133
spending money for a month.
1332
01:12:00,230 --> 01:12:03,266
They're not sending
this boy home, Mr. Lazar.
1333
01:12:03,290 --> 01:12:04,286
Uh-huh.
1334
01:12:04,310 --> 01:12:05,137
What do you want from me?
1335
01:12:05,161 --> 01:12:06,646
Tears?
1336
01:12:06,670 --> 01:12:08,956
I already spilled 'em all for my own kid.
1337
01:12:08,980 --> 01:12:10,496
I want an alibi.
1338
01:12:10,520 --> 01:12:12,323
Alibi, don't give me alibi.
1339
01:12:14,210 --> 01:12:16,126
Alibis are for rich people who can
1340
01:12:16,150 --> 01:12:18,123
pay people to lie for them.
1341
01:12:19,200 --> 01:12:21,826
I got no alibi, so maybe
you'd better arrest me,
1342
01:12:21,850 --> 01:12:23,826
put me in a cell, and tell everybody
1343
01:12:23,850 --> 01:12:25,803
that Dominic Lazar is a murderer.
1344
01:12:27,263 --> 01:12:29,018
But you're still gonna
have to prove it, you see?
1345
01:12:29,042 --> 01:12:30,666
You're gonna have to prove that.
1346
01:12:30,690 --> 01:12:31,690
That's right.
1347
01:12:32,390 --> 01:12:33,740
I'm gonna have to prove it.
1348
01:12:41,140 --> 01:12:42,340
I'm on until midnight.
1349
01:12:43,180 --> 01:12:44,180
I'll be in touch.
1350
01:12:47,210 --> 01:12:49,066
I didn't even know her.
1351
01:12:49,090 --> 01:12:51,006
Just what I read in the papers, that's all,
1352
01:12:51,030 --> 01:12:52,736
about her being found dead.
1353
01:12:52,760 --> 01:12:54,460
Well, that's all I know about her.
1354
01:12:55,380 --> 01:12:57,046
If I may say so, Lieutenant,
1355
01:12:57,070 --> 01:13:00,156
I think you have a very
fragile connection here.
1356
01:13:00,180 --> 01:13:01,886
My son was a friend of Griff Whitaker,
1357
01:13:01,910 --> 01:13:03,466
who may or may not have been involved
1358
01:13:03,490 --> 01:13:04,690
with this Manders woman.
1359
01:13:06,100 --> 01:13:09,296
Griff Whitaker borrowed
his father's car that night.
1360
01:13:09,320 --> 01:13:10,277
And so?
1361
01:13:10,301 --> 01:13:12,173
So we can prove that
that car was involved
1362
01:13:12,197 --> 01:13:14,123
in the murder of Sherry Manders.
1363
01:13:15,200 --> 01:13:16,396
I wasn't with him.
1364
01:13:16,420 --> 01:13:17,706
I was over at Kevin's house, Mom,
1365
01:13:17,730 --> 01:13:19,896
we were talking about school starting.
1366
01:13:19,920 --> 01:13:21,986
As far as I know, I've never seen her.
1367
01:13:22,010 --> 01:13:24,710
Well, then you have nothing
to be afraid of, do you?
1368
01:13:25,640 --> 01:13:26,836
No.
1369
01:13:26,860 --> 01:13:28,056
Good.
1370
01:13:28,080 --> 01:13:29,037
Now, will you give us your friend's
1371
01:13:29,061 --> 01:13:30,560
full name and address, please?
1372
01:13:31,630 --> 01:13:32,630
Kevin Colter.
1373
01:13:34,430 --> 01:13:36,566
426 Laughton Place.
1374
01:13:36,590 --> 01:13:38,132
Thanks.
1375
01:13:38,156 --> 01:13:39,156
Thank you.
1376
01:13:43,110 --> 01:13:45,673
Lieutenant, I hope this
will be the end of it.
1377
01:13:46,510 --> 01:13:48,662
So do I.
1378
01:13:48,686 --> 01:13:51,666
If I were you I'd have your
son stay close to the house.
1379
01:13:51,690 --> 01:13:52,690
Thank you.
1380
01:13:53,947 --> 01:13:55,986
I'm not even dressed yet.
1381
01:13:56,010 --> 01:13:57,966
Listen, you jerk, the
cops are on their way over
1382
01:13:57,990 --> 01:13:58,990
to your house.
1383
01:14:00,395 --> 01:14:01,205
Look, just get out of there and
1384
01:14:01,229 --> 01:14:03,023
don't let anybody see you, okay?
1385
01:14:05,880 --> 01:14:07,056
Okay.
1386
01:14:07,080 --> 01:14:08,686
Okay, soon as I can make it.
1387
01:14:08,710 --> 01:14:10,576
I know he was here less than an hour ago
1388
01:14:10,600 --> 01:14:12,359
because I called him to the phone.
1389
01:14:12,383 --> 01:14:13,803
He must have left for school early.
1390
01:14:14,995 --> 01:14:15,995
Thank you.
1391
01:14:21,728 --> 01:14:23,626
Six to one the phone
call was from a young man.
1392
01:14:23,650 --> 01:14:24,756
Yeah, let's cruise
around the neighborhood,
1393
01:14:24,780 --> 01:14:25,836
see what we can find out.
1394
01:14:25,860 --> 01:14:27,240
Right.
1395
01:15:47,164 --> 01:15:48,164
Rifle shot!
1396
01:16:09,128 --> 01:16:10,628
Ronny's dead, too.
1397
01:16:15,878 --> 01:16:17,128
Our killer does it all.
1398
01:16:18,680 --> 01:16:19,680
Investigates,
1399
01:16:22,670 --> 01:16:24,537
convicts and executes.
1400
01:16:26,856 --> 01:16:28,756
Three homicides in less than a week.
1401
01:16:30,070 --> 01:16:32,220
How many more before
we put a stop to this?
1402
01:16:34,810 --> 01:16:35,810
All right.
1403
01:16:36,860 --> 01:16:39,846
We don't know the name of
the fourth boy in the car.
1404
01:16:39,870 --> 01:16:42,146
How is it the killer knows so much?
1405
01:16:42,170 --> 01:16:43,296
When we catch him, George...
1406
01:16:43,320 --> 01:16:44,130
What about the girl's father?
1407
01:16:44,154 --> 01:16:45,806
The girl's father
would have used his hands
1408
01:16:45,830 --> 01:16:46,640
instead of a gun.
1409
01:16:46,664 --> 01:16:47,983
All right, her husband, then.
1410
01:16:49,680 --> 01:16:51,466
Sherry left him two or three months ago.
1411
01:16:51,490 --> 01:16:52,776
Why would he want revenge?
1412
01:16:52,800 --> 01:16:55,026
Gentlemen, we have a
killer loose in this town
1413
01:16:55,050 --> 01:16:57,832
and the way everybody's
talking around here
1414
01:16:57,856 --> 01:16:59,646
we don't even have a suspect!
1415
01:16:59,670 --> 01:17:00,976
I got one.
1416
01:17:01,000 --> 01:17:02,806
What about Prescott?
1417
01:17:02,830 --> 01:17:04,330
We know he was hung up on her.
1418
01:17:05,180 --> 01:17:06,686
I got another one for you.
1419
01:17:06,710 --> 01:17:08,973
Sherry Manders' date that
night at the Roundup.
1420
01:17:11,540 --> 01:17:13,737
Yeah, all right, that'll be all.
1421
01:17:17,940 --> 01:17:18,940
Dan.
1422
01:17:19,970 --> 01:17:22,703
We've got four suspects
and two kids to protect.
1423
01:17:25,380 --> 01:17:26,380
Make it happen.
1424
01:17:34,910 --> 01:17:35,741
Joe.
1425
01:17:35,765 --> 01:17:36,575
Yes?
1426
01:17:36,599 --> 01:17:38,516
We have to find out the
identity of Sherry Manders' date
1427
01:17:38,540 --> 01:17:39,350
the night she was murdered
1428
01:17:39,374 --> 01:17:42,006
and I want to know the name
of the fourth boy in the car.
1429
01:17:42,030 --> 01:17:43,475
You just want a miracle, right?
1430
01:17:43,499 --> 01:17:44,308
Right.
1431
01:17:44,332 --> 01:17:45,332
Okay.
1432
01:17:46,110 --> 01:17:47,676
Charlie, put a guard on that Colter kid
1433
01:17:47,700 --> 01:17:49,006
until I tell you not to.
1434
01:17:49,030 --> 01:17:51,806
Dan, if the Colter's accept
protection for their kid,
1435
01:17:51,830 --> 01:17:53,316
isn't that an admission
that he was involved
1436
01:17:53,340 --> 01:17:54,340
in Sherry's death?
1437
01:17:59,130 --> 01:18:01,266
My son doesn't need police protection.
1438
01:18:01,290 --> 01:18:03,196
I've taken charge of that myself.
1439
01:18:03,220 --> 01:18:05,086
We'll have a unit
looking out for him anyway.
1440
01:18:05,110 --> 01:18:07,676
Well, they'll be guarding an empty stable.
1441
01:18:07,700 --> 01:18:09,206
Where is he, Mr. Colter?
1442
01:18:09,230 --> 01:18:10,386
I'm not going to tell you.
1443
01:18:10,410 --> 01:18:11,956
You've done enough damage already
1444
01:18:11,980 --> 01:18:13,676
just by showing up to question my son,
1445
01:18:13,700 --> 01:18:16,736
you've told this maniac who
his next victim should be.
1446
01:18:16,760 --> 01:18:18,496
This maniac doesn't
need any help from us.
1447
01:18:18,520 --> 01:18:19,876
He knows.
1448
01:18:19,900 --> 01:18:21,126
It won't do him any good.
1449
01:18:21,150 --> 01:18:22,700
I'm putting Kevin out of reach.
1450
01:18:25,230 --> 01:18:26,776
You mean you're getting
him out of the country,
1451
01:18:26,800 --> 01:18:27,610
is that right?
1452
01:18:27,634 --> 01:18:29,396
I'm doing what's necessary.
1453
01:18:29,420 --> 01:18:31,796
And if it bends any laws,
we've got a good defense.
1454
01:18:31,820 --> 01:18:33,736
The Santa Luisa Police
have proven themselves
1455
01:18:33,760 --> 01:18:35,313
incompetent to protect people.
1456
01:18:53,010 --> 01:18:54,716
This is Car Nine.
1457
01:18:54,740 --> 01:18:57,786
Tell Charlie to put an
APB out on Kevin Colter.
1458
01:18:57,810 --> 01:19:01,648
Check the planes going out of
Los Angeles and San Francisco.
1459
01:19:20,861 --> 01:19:21,671
Lieutenant August?
1460
01:19:21,695 --> 01:19:24,646
I'm Inspector Tompkins, San
Francisco Police Department.
1461
01:19:24,670 --> 01:19:26,970
That boy you're looking
for just came through.
1462
01:19:31,880 --> 01:19:32,880
Hold it.
1463
01:19:55,330 --> 01:19:57,651
It was an accident, you know.
1464
01:19:57,675 --> 01:19:58,709
I mean her getting hurt like that.
1465
01:19:58,733 --> 01:20:00,106
There was no accident.
1466
01:20:00,130 --> 01:20:01,506
Somebody hit her.
1467
01:20:01,530 --> 01:20:02,580
Yeah, it was Griff.
1468
01:20:04,060 --> 01:20:05,133
He got mad and,
1469
01:20:06,357 --> 01:20:07,357
and he hit her.
1470
01:20:09,810 --> 01:20:12,210
Why don't you just start
at the beginning now?
1471
01:20:13,544 --> 01:20:16,326
She was on her way to
the Roundup to meet a date.
1472
01:20:16,350 --> 01:20:17,603
We gave her a lift there.
1473
01:20:19,283 --> 01:20:21,433
I mean, we were just, just for kicks, we...
1474
01:20:22,803 --> 01:20:24,003
We didn't mean anything.
1475
01:20:25,800 --> 01:20:27,596
At least I didn't.
1476
01:20:27,620 --> 01:20:30,716
Maybe Griff had something
in mind, I don't know.
1477
01:20:30,740 --> 01:20:33,396
He didn't stop at the Roundup,
he just barreled on past.
1478
01:20:33,420 --> 01:20:35,483
Why don't you just
give us the name, son.
1479
01:20:41,310 --> 01:20:44,123
Griff, Ronny, and me.
1480
01:20:46,878 --> 01:20:47,958
What about the other one?
1481
01:20:50,140 --> 01:20:51,696
We got two witnesses who
saw Sherry get in the car
1482
01:20:51,720 --> 01:20:52,773
with four boys.
1483
01:20:53,730 --> 01:20:55,006
Oh, yeah.
1484
01:20:55,030 --> 01:20:56,906
When we picked her up at the Book Corner,
1485
01:20:56,930 --> 01:20:57,930
Troy was with us.
1486
01:20:59,180 --> 01:21:00,586
He was on his way back to boarding school
1487
01:21:00,610 --> 01:21:02,278
and Griff said we'd drive him there,
1488
01:21:02,302 --> 01:21:03,623
it was faster than the bus.
1489
01:21:04,601 --> 01:21:06,183
Then it happened on the way back?
1490
01:21:07,760 --> 01:21:09,360
After we left Troy, obviously.
1491
01:21:11,932 --> 01:21:14,283
She was mad about being late for her date.
1492
01:21:15,760 --> 01:21:17,991
Ronny and I tried to kid her out of it.
1493
01:21:18,015 --> 01:21:19,523
I mean, we were just fooling around.
1494
01:21:21,570 --> 01:21:24,073
Maybe Ronny got a little too grabby.
1495
01:21:25,840 --> 01:21:29,333
Anyway, she slapped him
and that made Griff sore.
1496
01:21:30,760 --> 01:21:32,486
He stopped the car and told me to drive,
1497
01:21:32,510 --> 01:21:33,320
said he'd cool her out
1498
01:21:33,344 --> 01:21:35,827
and then she jumped out of
the car and tried to run
1499
01:21:37,131 --> 01:21:38,516
and, well, Griff drug her back
1500
01:21:38,540 --> 01:21:40,340
and she scratched him up pretty bad.
1501
01:21:41,764 --> 01:21:42,853
Is that when he hit her?
1502
01:21:47,109 --> 01:21:48,680
Well, he knocked her down.
1503
01:21:49,810 --> 01:21:50,810
She seemed kinda,
1504
01:21:52,630 --> 01:21:54,336
you know, dazed.
1505
01:21:54,360 --> 01:21:56,276
I was driving, I really didn't see what Griff
1506
01:21:56,300 --> 01:21:58,250
and Ronny were doing to her back there.
1507
01:21:59,577 --> 01:22:01,303
You know what happened back there.
1508
01:22:02,770 --> 01:22:05,350
You know what happened
back there, don't you?
1509
01:22:08,320 --> 01:22:09,320
Get in the car.
1510
01:22:30,450 --> 01:22:31,450
I'm sorry.
1511
01:22:34,388 --> 01:22:35,388
I'm sorry.
1512
01:22:40,640 --> 01:22:43,656
We got her back to town
and she was out cold.
1513
01:22:43,680 --> 01:22:44,780
We were really scared.
1514
01:22:46,830 --> 01:22:49,276
I wanted to call an ambulance,
but Griff wouldn't let me.
1515
01:22:49,300 --> 01:22:51,546
He said we'd dump her someplace and
1516
01:22:51,570 --> 01:22:54,593
we'd all swear we'd
never seen her.
1517
01:22:59,410 --> 01:23:04,410
Then it'd just be her word
against the three of us.
1518
01:23:06,790 --> 01:23:07,790
Yeah.
1519
01:23:08,881 --> 01:23:11,023
Except she didn't live to
talk about it, did she?
1520
01:23:13,442 --> 01:23:17,720
No, sir.
1521
01:23:23,290 --> 01:23:24,890
Did you talk to Troy about it?
1522
01:23:27,298 --> 01:23:28,298
No.
1523
01:23:31,650 --> 01:23:32,650
No.
1524
01:23:35,260 --> 01:23:37,083
He called Griff when he found out.
1525
01:23:39,340 --> 01:23:41,308
I guess he was real uptight.
1526
01:24:03,090 --> 01:24:05,423
Hello, this is, well you know.
1527
01:24:06,690 --> 01:24:08,326
That's right.
1528
01:24:08,350 --> 01:24:11,006
Look, the cops just got
here from Santa Luisa.
1529
01:24:11,030 --> 01:24:13,580
They must know something
to be coming back so soon.
1530
01:24:14,870 --> 01:24:16,570
Look, I can't hold out any longer.
1531
01:24:17,640 --> 01:24:19,540
If they ask me I'll have to tell them.
1532
01:24:20,890 --> 01:24:23,006
You better make a run for it.
1533
01:24:23,030 --> 01:24:24,763
I'll hold out as long as I can.
1534
01:24:27,680 --> 01:24:29,229
Sir, I don't know what
you want me to tell you.
1535
01:24:29,253 --> 01:24:31,176
I want you to start telling
me the truth for a change!
1536
01:24:31,200 --> 01:24:33,696
I've never told
you anything but the truth.
1537
01:24:33,720 --> 01:24:36,070
No, all you've done is
left a few things out.
1538
01:24:36,990 --> 01:24:39,140
A few things like who
the guilty boys were.
1539
01:24:40,770 --> 01:24:41,580
They were my friends, sir.
1540
01:24:41,604 --> 01:24:43,020
That's very noble, Stedman.
1541
01:24:44,540 --> 01:24:47,016
You shot your mouth off to somebody
1542
01:24:47,040 --> 01:24:48,446
and that somebody killed two boys,
1543
01:24:48,470 --> 01:24:49,686
now isn't that enough for you?
1544
01:24:49,710 --> 01:24:51,173
Well, I didn't know he
was gonna do anything like...
1545
01:24:51,197 --> 01:24:52,107
Well, what'd
you think he was gonna do,
1546
01:24:52,131 --> 01:24:53,316
hand out medals?
1547
01:24:53,340 --> 01:24:56,577
Anyway, I had to tell him.
1548
01:24:59,530 --> 01:25:00,893
You had to tell who?
1549
01:25:01,910 --> 01:25:03,665
Stan Manders.
1550
01:25:03,689 --> 01:25:05,273
I mean, he threatened to shoot me.
1551
01:25:06,240 --> 01:25:07,590
And I hadn't done anything.
1552
01:25:09,430 --> 01:25:10,430
They did it.
1553
01:25:11,680 --> 01:25:14,030
They deserved to be
punished for what they did.
1554
01:25:16,370 --> 01:25:17,820
They had no right to do that.
1555
01:25:20,699 --> 01:25:21,699
Did they?
1556
01:25:25,669 --> 01:25:26,669
Did they?
1557
01:25:33,890 --> 01:25:34,890
Katy speaking.
1558
01:25:35,640 --> 01:25:37,046
Yeah.
1559
01:25:37,070 --> 01:25:38,306
Joe.
1560
01:25:38,330 --> 01:25:39,330
On three.
1561
01:25:42,200 --> 01:25:43,200
Rivera.
1562
01:25:44,130 --> 01:25:44,940
Yeah, Dan.
1563
01:25:44,964 --> 01:25:46,876
Arrest Stan Manders for murder.
1564
01:25:46,900 --> 01:25:50,032
And Joe, be careful, he's armed.
1565
01:27:21,190 --> 01:27:22,190
Car Nine.
1566
01:27:24,080 --> 01:27:25,080
August.
1567
01:27:26,000 --> 01:27:27,456
Dan, we've checked everywhere.
1568
01:27:27,480 --> 01:27:29,380
So far we're unable to locate Manders.
1569
01:27:30,340 --> 01:27:31,553
Well, keep checking.
1570
01:28:08,598 --> 01:28:09,926
He's on the roof.
1571
01:28:09,950 --> 01:28:12,420
Never a cop around when you need one.
1572
01:28:12,444 --> 01:28:14,249
Cover me.
1573
01:29:43,635 --> 01:29:45,669
Now, lie still.
1574
01:29:45,693 --> 01:29:46,693
You'll be all right.
1575
01:29:47,830 --> 01:29:48,833
I got two of 'em.
1576
01:29:51,200 --> 01:29:52,976
I wanted to get the other one.
1577
01:29:53,000 --> 01:29:55,346
Manders, why?
1578
01:29:55,370 --> 01:29:56,833
They killed my wife.
1579
01:29:58,070 --> 01:29:59,335
But she'd left you.
1580
01:29:59,359 --> 01:30:01,653
She was coming back.
1581
01:30:03,330 --> 01:30:06,243
That night she was gonna
meet me at the Roundup.
1582
01:30:08,120 --> 01:30:09,703
She was coming home again.
1583
01:30:11,480 --> 01:30:15,113
Dominic was right, nobody
was gonna do anything,
1584
01:30:16,296 --> 01:30:17,296
so it was up to me.
1585
01:30:21,030 --> 01:30:22,310
She was...
1586
01:30:54,900 --> 01:30:55,900
I'm sorry.
1587
01:30:58,363 --> 01:31:00,586
- I only told him because...
- Never mind.
1588
01:31:00,610 --> 01:31:03,014
I just want to try
to make you understand.
1589
01:31:03,038 --> 01:31:04,576
Never mind.
1590
01:31:04,600 --> 01:31:05,600
But I loved her!
1591
01:31:08,370 --> 01:31:11,126
I wouldn't lean too heavily
on that if I were you.
1592
01:31:11,150 --> 01:31:12,150
But I did.
1593
01:31:12,950 --> 01:31:13,950
So did Manders.
1594
01:31:32,577 --> 01:31:37,386
This is their stuff, I'm
taking it back to my place.
1595
01:31:37,410 --> 01:31:38,623
Those lousy kids.
1596
01:31:39,880 --> 01:31:42,290
Everything would have been
all right if they hadn't...
1597
01:31:44,047 --> 01:31:45,297
They killed Stanley, too.
1598
01:31:51,050 --> 01:31:52,800
I'm gonna take care of his funeral.
1599
01:31:53,993 --> 01:31:55,943
'Cause what he did, he did for me, too.
1600
01:31:58,020 --> 01:31:59,020
Dominic.
1601
01:32:02,210 --> 01:32:03,210
He was no hero.
1602
01:32:04,776 --> 01:32:07,323
He took the law into his
own hands and now he's dead.
1603
01:32:08,530 --> 01:32:09,530
And for what?
1604
01:32:10,707 --> 01:32:12,016
Kevin'll be tried and convicted
1605
01:32:12,040 --> 01:32:13,890
just like the others would have been.
1606
01:32:16,390 --> 01:32:18,716
When are people like you gonna learn?
1607
01:32:18,740 --> 01:32:20,426
She was my daughter.
1608
01:32:20,450 --> 01:32:21,450
I know.
1609
01:32:23,220 --> 01:32:24,220
And you loved her.
1610
01:32:26,254 --> 01:32:27,804
But you go on hating like this,
1611
01:32:28,760 --> 01:32:30,360
because of what was done to her,
1612
01:32:31,670 --> 01:32:33,623
and even her memory is gonna go sour.
104365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.