All language subtitles for Dan.August.Once.Is.Never.Enough.1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:54,110 --> 00:00:55,299 Hi, Ed! 4 00:00:55,323 --> 00:00:56,726 Hello, Ed! 5 00:00:56,750 --> 00:00:58,142 What's your hurry, young fella? 6 00:00:58,166 --> 00:00:59,479 Hi, Cecil. 7 00:00:59,503 --> 00:01:02,138 I'm just getting in out of the cold. 8 00:01:02,162 --> 00:01:03,250 To warm us up. 9 00:01:03,274 --> 00:01:04,147 Oh, no thanks. 10 00:01:04,171 --> 00:01:05,926 None for me. 11 00:01:05,950 --> 00:01:07,676 You know I'm on the wagon. 12 00:01:07,700 --> 00:01:10,276 Okay, Cecil, but you keep it under your hat. 13 00:01:10,300 --> 00:01:13,393 I don't wanna share it with none of them bums at the hotel. 14 00:01:13,417 --> 00:01:15,917 Sure, Ed, I don't blame you. 15 00:02:21,835 --> 00:02:23,502 Come on, get lost! 16 00:02:25,146 --> 00:02:26,056 What's the matter with him? 17 00:02:26,080 --> 00:02:27,080 He's drunk. 18 00:03:50,800 --> 00:03:54,256 Name's Ed Gurney, age 43, no known address. 19 00:03:54,280 --> 00:03:55,330 We've had him before. 20 00:03:56,946 --> 00:03:57,917 For what? 21 00:03:57,941 --> 00:03:59,563 Bad booze, malnutrition. 22 00:04:00,410 --> 00:04:02,466 We pump him out, give him a meal, and tie him loose. 23 00:04:02,490 --> 00:04:03,490 All we can do. 24 00:04:05,150 --> 00:04:06,846 What happened this time? 25 00:04:06,870 --> 00:04:08,836 What he was drinking this time wasn't just bad, 26 00:04:08,860 --> 00:04:10,027 it was poison. 27 00:04:12,984 --> 00:04:15,006 Escadine would be my guess. 28 00:04:15,030 --> 00:04:17,476 Escadine, where would he get that? 29 00:04:17,500 --> 00:04:19,186 In a bottle of scotch. 30 00:04:19,210 --> 00:04:20,460 Royal Inverness, he said. 31 00:04:21,569 --> 00:04:22,646 But nobody would go to all that trouble 32 00:04:22,670 --> 00:04:24,273 just to murder a poor old rummy. 33 00:04:25,640 --> 00:04:26,986 What happened to the bottle, Doc? 34 00:04:27,010 --> 00:04:28,676 He never got around to saying, 35 00:04:28,700 --> 00:04:29,856 but you better find in a hurry 36 00:04:29,880 --> 00:04:32,065 or we'll have a run of dead winos. 37 00:04:45,714 --> 00:04:46,714 Ed? 38 00:04:48,383 --> 00:04:49,383 Ed? 39 00:04:57,160 --> 00:04:58,156 Joe, I want a search party, 40 00:04:58,180 --> 00:05:00,049 the 300 block of Pacific Street. 41 00:05:00,073 --> 00:05:02,616 Need a dozen men within a half an hour. 42 00:05:02,640 --> 00:05:05,476 A half hour, a dozen men. 43 00:05:05,500 --> 00:05:07,556 Dan, where am I gonna get 'em? 44 00:05:07,580 --> 00:05:09,106 I don't care where you get 'em, just get 'em. 45 00:05:09,130 --> 00:05:10,630 We gotta find that bottle now. 46 00:05:15,215 --> 00:05:16,025 Did you know him? 47 00:05:16,049 --> 00:05:17,966 No, we didn't know him, just a bum. 48 00:05:17,990 --> 00:05:20,056 Probably lived somewhere on Pacific Street. 49 00:05:20,080 --> 00:05:22,276 He coulda lived in a flop house anywhere. 50 00:05:22,300 --> 00:05:24,136 There's no sign of a bottle, huh? 51 00:05:24,160 --> 00:05:26,226 No, but he could've dumped it before we got the call. 52 00:05:26,250 --> 00:05:28,566 He was on Church Street when we first spotted him. 53 00:05:28,590 --> 00:05:29,436 Was he alone? 54 00:05:29,460 --> 00:05:30,297 Yes, sir. 55 00:05:30,321 --> 00:05:32,466 We spotted him in a hotel entrance. 56 00:05:32,490 --> 00:05:35,176 He took off when we slowed down. 57 00:05:35,200 --> 00:05:36,496 Maybe he dumped the bottle when he saw you. 58 00:05:36,520 --> 00:05:39,796 Well, we checked, didn't find anything. 59 00:05:39,820 --> 00:05:40,727 Church and what? 60 00:05:40,751 --> 00:05:41,793 Church and Powell. 61 00:05:42,786 --> 00:05:44,536 Alright, thank you. 62 00:06:03,056 --> 00:06:04,056 Dan. 63 00:06:05,906 --> 00:06:07,660 Look at this. 64 00:06:07,684 --> 00:06:08,834 Royal Inverness scotch. 65 00:06:13,247 --> 00:06:16,160 "Happy birthday from Donald Esseltine." 66 00:06:16,184 --> 00:06:17,514 Esseltine. 67 00:06:17,538 --> 00:06:18,745 Esseltine? 68 00:06:18,769 --> 00:06:19,836 There can only be one in Santa Luisa. 69 00:06:19,860 --> 00:06:22,310 He's been playing piano in Eddie's Bar for years. 70 00:06:23,360 --> 00:06:24,360 Let's go. 71 00:06:56,817 --> 00:06:59,528 You on break, Esseltine? 72 00:06:59,552 --> 00:07:00,507 We wanna talk to you. 73 00:07:00,531 --> 00:07:01,946 Some break. 74 00:07:01,970 --> 00:07:02,927 Later, pal, huh? 75 00:07:02,951 --> 00:07:04,406 I'm listening. 76 00:07:04,430 --> 00:07:05,836 Now. 77 00:07:05,860 --> 00:07:07,046 Please. 78 00:07:07,070 --> 00:07:08,070 Over there. 79 00:07:22,090 --> 00:07:22,899 Alright, what? 80 00:07:22,923 --> 00:07:23,790 What do you wanna see me for? 81 00:07:23,814 --> 00:07:26,265 'Cause you're the only Donald Esseltine in Santa Luisa. 82 00:07:26,289 --> 00:07:28,047 Now, did you fill this out? 83 00:07:32,007 --> 00:07:33,126 Now, wait a minute. 84 00:07:33,150 --> 00:07:35,363 You guys may not like my sense of humor, 85 00:07:35,387 --> 00:07:37,296 but you can't bust me for that. 86 00:07:37,320 --> 00:07:38,826 Some sense of humor sending a bottle 87 00:07:38,850 --> 00:07:41,329 of poisoned whiskey to somebody. 88 00:07:41,353 --> 00:07:42,163 What? 89 00:07:42,187 --> 00:07:45,184 A bottle of poisoned whiskey. 90 00:07:45,208 --> 00:07:46,763 Why you're crazy, nuts! 91 00:07:47,790 --> 00:07:49,153 Your name is on the card. 92 00:07:50,260 --> 00:07:51,070 So what? 93 00:07:51,094 --> 00:07:52,906 I never sent that package to anybody. 94 00:07:52,930 --> 00:07:55,116 My package came from Mickelberry's Department Store. 95 00:07:55,140 --> 00:07:57,386 The paper's from Mickelberry's. 96 00:07:57,410 --> 00:07:58,743 That isn't my package. 97 00:07:59,740 --> 00:08:00,550 Well, it isn't. 98 00:08:00,574 --> 00:08:02,026 Mickelberry's has a record of what I sent. 99 00:08:02,050 --> 00:08:02,860 We'll check on that. 100 00:08:02,884 --> 00:08:04,450 Now, who'd you send the gift to? 101 00:08:05,436 --> 00:08:07,713 Dr. Michael Serling. 102 00:08:09,150 --> 00:08:10,150 The surgeon? 103 00:08:11,910 --> 00:08:12,910 Yeah. 104 00:08:14,880 --> 00:08:16,256 What'd you send him? 105 00:08:16,280 --> 00:08:17,383 A carving knife. 106 00:08:18,580 --> 00:08:20,480 What else would you send to a butcher? 107 00:08:21,350 --> 00:08:22,703 That's right, jack. 108 00:08:26,401 --> 00:08:28,343 He claimed he had to cut my hand off. 109 00:08:29,370 --> 00:08:30,870 But I never will know, will I? 110 00:08:34,740 --> 00:08:36,616 He's got a right to be bitter. 111 00:08:36,640 --> 00:08:38,990 Not too many jobs for one-handed piano players. 112 00:08:41,336 --> 00:08:43,686 Tell you one thing, Dr. Serling's no butcher. 113 00:08:44,810 --> 00:08:45,810 He's a magician. 114 00:08:46,750 --> 00:08:48,506 I wrecked my knee in the Cal State game 115 00:08:48,530 --> 00:08:51,246 when I was in college, he put it back together. 116 00:08:51,270 --> 00:08:52,270 He's quite a man. 117 00:08:56,094 --> 00:08:57,276 This is Car Nine. 118 00:08:57,300 --> 00:08:58,756 Katy around? 119 00:08:58,780 --> 00:09:01,029 Hello, Dan, this is Katy speaking. 120 00:09:01,053 --> 00:09:03,606 Hey, Katy, is there any word on that bottle yet? 121 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 Not yet. 122 00:09:05,470 --> 00:09:07,370 Tell Joe to cover the Skid Row area. 123 00:09:08,280 --> 00:09:10,782 Anybody with a bottle, check 'em out. 124 00:09:26,700 --> 00:09:29,596 Hey, Harry, boy, look at this. 125 00:09:29,620 --> 00:09:30,723 Royal Inverness. 126 00:09:31,740 --> 00:09:33,196 Cecil, I thought you were off the stuff. 127 00:09:33,220 --> 00:09:35,306 I am, I am. 128 00:09:35,330 --> 00:09:37,503 Almost three weeks now. 129 00:09:37,527 --> 00:09:39,013 This is Ed's. 130 00:09:39,037 --> 00:09:40,416 He must a lost it. 131 00:09:40,440 --> 00:09:41,866 Is he upstairs? 132 00:09:41,890 --> 00:09:43,440 Haven't seen him come in yet. 133 00:09:44,525 --> 00:09:45,525 Well. 134 00:09:46,210 --> 00:09:48,756 I'll just wait for him in my room. 135 00:09:48,780 --> 00:09:50,313 Better leave the bottle here. 136 00:09:51,820 --> 00:09:54,286 Don't you worry about me. 137 00:09:54,310 --> 00:09:57,583 I ain't falling off the wagon this time, no sir. 138 00:10:00,750 --> 00:10:01,750 No, sirree! 139 00:10:15,450 --> 00:10:16,377 Leona? 140 00:10:16,401 --> 00:10:18,463 That's quite a birthday gift you've given him. 141 00:10:21,120 --> 00:10:23,255 It's a shame he's not here. 142 00:10:23,279 --> 00:10:25,083 He said it was an emergency. 143 00:10:25,107 --> 00:10:26,224 I suppose it can't be helped. 144 00:10:28,394 --> 00:10:29,394 Excuse me. 145 00:10:36,560 --> 00:10:37,560 Mrs. Serling? 146 00:10:39,200 --> 00:10:40,476 I'm Lieutenant August. 147 00:10:40,500 --> 00:10:42,036 This is Sergeant Wilentz. 148 00:10:42,060 --> 00:10:43,656 Is your husband at home? 149 00:10:43,680 --> 00:10:44,986 No, I'm sorry. 150 00:10:45,010 --> 00:10:46,336 Is anything wrong? 151 00:10:46,360 --> 00:10:48,316 Could you tell us where he is? 152 00:10:48,340 --> 00:10:51,745 He said at the hospital, an emergency appendectomy. 153 00:10:51,769 --> 00:10:52,579 Thank you. 154 00:10:52,603 --> 00:10:55,316 Officer, can't you tell me what's wrong? 155 00:10:55,340 --> 00:10:56,423 Is Michael all right? 156 00:10:58,006 --> 00:10:59,856 Yes, he's all right. 157 00:10:59,880 --> 00:11:03,556 Then someone else is in trouble? 158 00:11:03,580 --> 00:11:05,001 Yes. 159 00:11:05,025 --> 00:11:06,025 Goodnight. 160 00:11:46,530 --> 00:11:48,830 Any idea what time Dr. Serling's gonna finish? 161 00:11:49,724 --> 00:11:51,385 Two and a half minutes. 162 00:11:51,409 --> 00:11:52,826 Two and a half? 163 00:11:53,750 --> 00:11:54,783 He's closing now. 164 00:11:55,749 --> 00:11:57,903 The great man has a flat rating. 165 00:11:57,927 --> 00:11:59,836 He never works overtime. 166 00:11:59,860 --> 00:12:01,907 What if there are complications? 167 00:12:01,931 --> 00:12:05,423 Dr. Serling doesn't allow complications. 168 00:12:08,220 --> 00:12:09,220 Who are you guys? 169 00:12:10,150 --> 00:12:10,960 Police department. 170 00:12:10,984 --> 00:12:12,864 I'm Lieutenant August, this is Sergeant Wilentz. 171 00:12:13,765 --> 00:12:14,705 Dr. Rodell. 172 00:12:14,729 --> 00:12:15,729 Doctor. 173 00:12:16,406 --> 00:12:17,216 Sergeant. 174 00:12:17,240 --> 00:12:18,572 Doctor Rodell. 175 00:12:20,040 --> 00:12:24,119 Say, uh, you guys wouldn't be going to bust him, 176 00:12:24,143 --> 00:12:25,426 would you? 177 00:12:25,450 --> 00:12:26,450 Hardly. 178 00:12:27,827 --> 00:12:29,073 That's too bad. 179 00:12:37,820 --> 00:12:39,376 Long time, Doctor, I wasn't sure you'd remember. 180 00:12:39,400 --> 00:12:42,372 Oh, 1959, compound fracture of the left knee, 181 00:12:42,396 --> 00:12:43,205 wasn't it? 182 00:12:43,229 --> 00:12:44,038 How is it? 183 00:12:44,062 --> 00:12:44,872 Fine. 184 00:12:44,896 --> 00:12:46,436 Doctor, did you get a bottle of Royal Inverness 185 00:12:46,460 --> 00:12:49,071 from a Donald Esseltine for your birthday? 186 00:12:49,095 --> 00:12:49,987 I think there was a bottle. 187 00:12:50,011 --> 00:12:51,095 I don't know who sent it. 188 00:12:51,119 --> 00:12:52,067 I haven't had a chance to open any of 189 00:12:52,091 --> 00:12:53,206 my office presents yet. 190 00:12:53,230 --> 00:12:54,566 Can we see them? 191 00:12:54,590 --> 00:12:55,427 Well, what is this all about? 192 00:12:55,451 --> 00:12:56,786 I don't understand. 193 00:12:56,810 --> 00:12:58,456 Can we see them? 194 00:12:58,480 --> 00:13:01,147 Yeah, right in my office here. 195 00:13:07,374 --> 00:13:08,247 Well, the bottle was here earlier. 196 00:13:08,271 --> 00:13:10,320 Somebody's walked off with it, I suppose. 197 00:13:11,650 --> 00:13:13,306 There's nothing there with Mickelberry's paper, Dan. 198 00:13:13,330 --> 00:13:15,346 There's no bottle, no knife, nothing. 199 00:13:15,370 --> 00:13:16,546 Check with Mickelberry's in the morning, 200 00:13:16,570 --> 00:13:18,120 find out what Esseltine bought. 201 00:13:19,320 --> 00:13:21,525 Dan, what's this all about? 202 00:13:21,549 --> 00:13:23,106 You know a man named Ed Gurney? 203 00:13:23,130 --> 00:13:23,940 Yeah. 204 00:13:23,964 --> 00:13:26,156 He's a patient from a long time ago. 205 00:13:26,180 --> 00:13:27,536 He's been down on his luck for years. 206 00:13:27,560 --> 00:13:28,826 Sometimes I pay his rent, 207 00:13:28,850 --> 00:13:31,606 sometimes he comes around for handouts. 208 00:13:31,630 --> 00:13:34,230 Oh, now I understand, you think Ed stole the bottle. 209 00:13:37,660 --> 00:13:40,106 Oh, come on, don't tell me a lieutenant of homicide 210 00:13:40,130 --> 00:13:40,966 comes around to invest... 211 00:13:40,990 --> 00:13:41,990 Doctor. 212 00:13:42,780 --> 00:13:44,396 That bottle of whiskey was full of Escadine. 213 00:13:44,420 --> 00:13:47,016 Escadine, that's a deadly poison. 214 00:13:47,040 --> 00:13:48,653 Ed Gurney drank some and died. 215 00:13:49,610 --> 00:13:50,926 Ed is dead? 216 00:13:50,950 --> 00:13:52,876 We believe that bottle of whiskey was meant for you, 217 00:13:52,900 --> 00:13:54,502 to kill you. 218 00:13:54,526 --> 00:13:56,353 To kill me? 219 00:13:56,377 --> 00:13:58,427 Well, that's nonsense, that's ridiculous. 220 00:13:59,570 --> 00:14:01,119 Donald Esseltine? 221 00:14:01,143 --> 00:14:02,396 That's impossible. 222 00:14:02,420 --> 00:14:03,570 Nothing's impossible. 223 00:14:04,840 --> 00:14:07,546 But I mean nobody would want to kill me. 224 00:14:07,570 --> 00:14:08,570 Nobody? 225 00:14:12,386 --> 00:14:13,386 Doctor? 226 00:14:15,230 --> 00:14:16,356 Lieutenant, I have no enemies, none. 227 00:14:16,380 --> 00:14:18,446 There's been some terrible mistake. 228 00:14:18,470 --> 00:14:19,586 There may have been a mistake, Doctor, 229 00:14:19,610 --> 00:14:21,896 but there's no mistake about that bottle of whiskey. 230 00:14:21,920 --> 00:14:24,670 It's full of Escadine, enough to kill a hundred people. 231 00:14:25,883 --> 00:14:28,073 Now, have you got any idea where Ed Gurney lived? 232 00:14:29,250 --> 00:14:30,816 Yeah, the Savoy Hotel, why? 233 00:14:30,840 --> 00:14:32,916 Maybe that bottle's still there. 234 00:15:05,885 --> 00:15:07,376 Ed Gurney, what room is he in? 235 00:15:07,400 --> 00:15:08,526 He's not in. 236 00:15:08,550 --> 00:15:09,746 Just give us the key. 237 00:15:09,770 --> 00:15:11,106 I'm not supposed to do that. 238 00:15:11,130 --> 00:15:13,184 Just give us the key. 239 00:15:22,345 --> 00:15:25,386 I'm sick. 240 00:15:25,410 --> 00:15:27,756 Don't try to move, don't move. 241 00:15:27,780 --> 00:15:29,430 The bottle, where's the bottle? 242 00:15:32,010 --> 00:15:33,406 The bottle. 243 00:15:33,430 --> 00:15:34,430 Where's the bottle? 244 00:16:04,680 --> 00:16:06,193 Hey, what is this? 245 00:16:06,217 --> 00:16:07,217 That's it. 246 00:16:08,150 --> 00:16:09,200 You're a lucky man. 247 00:16:10,592 --> 00:16:12,736 Looks like you're up against a brain this time. 248 00:16:12,760 --> 00:16:15,033 Here, take a look at this cap. 249 00:16:17,550 --> 00:16:18,550 What do you find? 250 00:16:19,980 --> 00:16:21,806 I don't find anything. 251 00:16:21,830 --> 00:16:22,830 Look inside. 252 00:16:28,710 --> 00:16:29,710 Small hole, right? 253 00:16:31,772 --> 00:16:32,822 Here's what you do. 254 00:16:34,850 --> 00:16:38,378 You very carefully loosen the excise stamp, 255 00:16:38,402 --> 00:16:42,306 peel it back, take a hypodermic needle, 256 00:16:42,330 --> 00:16:45,133 insert it through the cap thus. 257 00:16:47,470 --> 00:16:49,493 Now you've got Scotch and Escadine. 258 00:16:50,600 --> 00:16:52,226 A heated blade will smooth the plastic 259 00:16:52,250 --> 00:16:54,136 and hide the point of entry. 260 00:16:54,160 --> 00:16:56,066 You stick the stamp back down 261 00:16:56,090 --> 00:16:57,906 and send it to your worst enemy. 262 00:16:57,930 --> 00:17:01,096 Unless he looks inside the cap, he never suspects a thing. 263 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 Pretty clever. 264 00:17:03,300 --> 00:17:05,696 Well, the Borgias never did better. 265 00:17:05,720 --> 00:17:07,276 No prints? 266 00:17:07,300 --> 00:17:09,076 Well, the only prints were made by Gurney 267 00:17:09,100 --> 00:17:11,556 and Cahill and that janitor. 268 00:17:11,580 --> 00:17:14,096 They weren't the real target, were they? 269 00:17:14,120 --> 00:17:15,356 No, they weren't, Spence. 270 00:17:15,380 --> 00:17:16,580 It's meant for a doctor. 271 00:17:18,160 --> 00:17:20,037 How tough is it to get Escadine? 272 00:17:21,320 --> 00:17:23,146 Well, put it this way, 273 00:17:23,170 --> 00:17:24,796 it wouldn't be an overwhelming problem 274 00:17:24,820 --> 00:17:26,775 if you work in a hospital. 275 00:17:29,442 --> 00:17:31,834 Why a doctor, why not a nurse? 276 00:17:31,858 --> 00:17:33,246 I mean, what are they, nuns, are they priests? 277 00:17:33,270 --> 00:17:36,226 They're human, they hate, they kill just like anybody else. 278 00:17:36,250 --> 00:17:37,426 Like patients. 279 00:17:37,450 --> 00:17:39,486 Yes, like patients. 280 00:17:39,510 --> 00:17:40,710 Like Donald Esseltine. 281 00:17:41,667 --> 00:17:42,646 Well, it's possible. 282 00:17:42,670 --> 00:17:43,986 He had a motive. 283 00:17:44,010 --> 00:17:45,846 After all, I had to remove his hand. 284 00:17:45,870 --> 00:17:49,126 He accused me of rushing it, of making a mistake. 285 00:17:49,150 --> 00:17:51,165 Is that why you brought him up? 286 00:17:51,189 --> 00:17:51,999 Do you have some... 287 00:17:52,023 --> 00:17:54,371 He claims he sent you a gift from Mickelberry's. 288 00:17:54,395 --> 00:17:55,395 A butcher knife. 289 00:17:56,130 --> 00:17:58,256 Now, we're checking with Mickelberry's. 290 00:17:58,280 --> 00:18:00,696 If what he claims is the truth, Doctor, 291 00:18:00,720 --> 00:18:01,820 he'll be in the clear. 292 00:18:04,066 --> 00:18:05,056 If what he claims is true, 293 00:18:05,080 --> 00:18:07,473 then I'm afraid you've got yourself quite a problem. 294 00:18:08,720 --> 00:18:09,836 I'm not a popular man. 295 00:18:09,860 --> 00:18:11,096 I've been led to believe there won't be 296 00:18:11,120 --> 00:18:12,823 too many mourners at my funeral. 297 00:18:16,440 --> 00:18:17,513 I don't understand. 298 00:18:18,808 --> 00:18:19,707 You don't understand what? 299 00:18:19,731 --> 00:18:21,286 Yesterday you told me you didn't have 300 00:18:21,310 --> 00:18:22,410 an enemy in the world. 301 00:18:24,280 --> 00:18:25,646 Call it shock. 302 00:18:25,670 --> 00:18:27,016 No man likes to think somebody hates him 303 00:18:27,040 --> 00:18:28,390 enough to want to kill him. 304 00:18:30,410 --> 00:18:32,526 What are you talking about? 305 00:18:32,550 --> 00:18:34,993 There isn't anyone in this town that doesn't respect you. 306 00:18:37,330 --> 00:18:38,936 Doctor, when are you gonna start leveling with me? 307 00:18:38,960 --> 00:18:40,756 How am I supposed to help you if you don't? 308 00:18:40,780 --> 00:18:43,196 Lieutenant, I have become a successful man. 309 00:18:43,220 --> 00:18:45,456 I have become a demanding man. 310 00:18:45,480 --> 00:18:47,226 Nobody likes to have demands made on them. 311 00:18:47,250 --> 00:18:49,166 People resent success. 312 00:18:49,190 --> 00:18:50,696 Well, then you're gonna need protection 313 00:18:50,720 --> 00:18:51,664 because he'll try it again. 314 00:18:51,688 --> 00:18:53,136 No, I don't want protection. 315 00:18:53,160 --> 00:18:55,857 I don't want a lot of policemen following me around. 316 00:18:55,881 --> 00:18:58,646 I assure you I can take perfectly good care of myself. 317 00:18:58,670 --> 00:18:59,480 Doctor... 318 00:18:59,504 --> 00:19:00,796 Now, Lieutenant if you'll forgive me, 319 00:19:00,820 --> 00:19:02,686 I have to prepare for a meeting of the disciplinary board. 320 00:19:02,710 --> 00:19:03,710 Good day. 321 00:19:04,800 --> 00:19:07,626 What's happened to you in the last 24 hours? 322 00:19:07,650 --> 00:19:10,143 Why is it all of a sudden you don't care about living? 323 00:19:11,400 --> 00:19:12,993 Good day, Lieutenant. 324 00:19:19,329 --> 00:19:20,329 Dan. 325 00:19:24,470 --> 00:19:26,446 This is Miss Crelic, one of the nurses here. 326 00:19:26,470 --> 00:19:27,280 Hello. 327 00:19:27,304 --> 00:19:29,026 Miss Crelic, would you tell Lieutenant August 328 00:19:29,050 --> 00:19:30,616 what you told me, please? 329 00:19:30,640 --> 00:19:32,806 Well, yesterday I was working on this floor 330 00:19:32,830 --> 00:19:36,396 and I saw Dr. Rodell go into Dr. Serling's office. 331 00:19:36,420 --> 00:19:39,426 I figured there had to be fireworks, so I ducked out. 332 00:19:39,450 --> 00:19:40,446 Why fireworks? 333 00:19:40,470 --> 00:19:41,926 Those two didn't get along. 334 00:19:41,950 --> 00:19:43,186 Everybody in the hospital knew 335 00:19:43,210 --> 00:19:45,186 they were heading for a showdown. 336 00:19:45,210 --> 00:19:46,926 Dr. Rodell is a resident here. 337 00:19:46,950 --> 00:19:49,528 Yeah, I know, I met him last night. 338 00:19:49,552 --> 00:19:50,706 What's the trouble? 339 00:19:50,730 --> 00:19:52,296 I'd rather not get into the middle of anything. 340 00:19:52,320 --> 00:19:54,543 You'd better ask the hospital director. 341 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 Word couldn't have leaked out already. 342 00:19:59,580 --> 00:20:02,280 I haven't even had time to prepare a formal statement. 343 00:20:03,390 --> 00:20:05,190 Well, you can be informal with me. 344 00:20:06,090 --> 00:20:07,896 What will the statement say? 345 00:20:07,920 --> 00:20:09,306 That the hospital board will vote 346 00:20:09,330 --> 00:20:11,763 to terminate Dr. Rodell's contract here. 347 00:20:16,521 --> 00:20:18,336 Can you tell me why? 348 00:20:18,360 --> 00:20:20,446 When we brought him here, we thought Dr. Rodell 349 00:20:20,470 --> 00:20:22,926 was a very promising young surgeon. 350 00:20:22,950 --> 00:20:26,036 Unfortunately, he hasn't worked out as well as we'd hoped. 351 00:20:26,060 --> 00:20:27,576 He's been difficult. 352 00:20:27,600 --> 00:20:30,696 And last month he prescribed medication for a patient 353 00:20:30,720 --> 00:20:34,096 contrary to the instructions of the doctor in charge. 354 00:20:34,120 --> 00:20:35,616 You mean Dr. Serling? 355 00:20:35,640 --> 00:20:36,866 Yes. 356 00:20:36,890 --> 00:20:39,690 Is Dr. Serling responsible for Dr. Rodell being fired? 357 00:20:41,116 --> 00:20:43,666 Most young doctors would have admitted their mistake 358 00:20:43,690 --> 00:20:46,666 and accepted the reprimand silently. 359 00:20:46,690 --> 00:20:50,136 Rodell's attitude was aggressive, belligerent, 360 00:20:50,160 --> 00:20:52,393 I considered it bordering on the psychotic. 361 00:20:54,090 --> 00:20:57,236 When I suggested psychiatric counseling, 362 00:20:57,260 --> 00:20:58,663 he just laughed at me. 363 00:21:03,027 --> 00:21:05,397 I told you just to stay off my back. 364 00:21:06,826 --> 00:21:07,983 He's ruined my career. 365 00:21:09,150 --> 00:21:10,845 He's gonna pay for it. 366 00:21:10,869 --> 00:21:12,963 Frank, don't be a fool. 367 00:21:14,010 --> 00:21:16,373 Don't make it any worse than it already is. 368 00:21:50,594 --> 00:21:51,594 Frank! 369 00:21:56,740 --> 00:21:57,740 Hello. 370 00:21:59,780 --> 00:22:01,056 We're from the police department. 371 00:22:01,080 --> 00:22:03,596 I'm Lieutenant August, this is Sergeant Wilentz. 372 00:22:03,620 --> 00:22:05,329 Mind if we come in a minute? 373 00:22:05,353 --> 00:22:06,353 Um. 374 00:22:12,120 --> 00:22:13,847 Is Dr. Rodell here? 375 00:22:13,871 --> 00:22:15,676 No, he just left. 376 00:22:15,700 --> 00:22:16,700 What do you want? 377 00:22:18,523 --> 00:22:19,333 Are you Mrs. Rodell? 378 00:22:19,357 --> 00:22:22,603 No, I'm not, I'm his fiancee, Sharon Cooper. 379 00:22:23,490 --> 00:22:24,490 Where'd he go? 380 00:22:27,210 --> 00:22:28,020 Where did he go, Miss Cooper? 381 00:22:28,044 --> 00:22:29,530 I don't know, I... 382 00:22:30,650 --> 00:22:31,950 What do you want with him? 383 00:22:33,020 --> 00:22:35,203 Tell us about this package from Mickelberry's. 384 00:22:36,440 --> 00:22:37,986 I've never seen it before. 385 00:22:38,010 --> 00:22:39,286 It's already been opened. 386 00:22:39,310 --> 00:22:40,824 Just show us what's inside. 387 00:22:40,848 --> 00:22:41,909 Look for yourself. 388 00:22:41,933 --> 00:22:43,690 We'd rather you did it. 389 00:22:50,278 --> 00:22:51,945 It's just a knife. 390 00:22:53,260 --> 00:22:54,326 Esseltine's gift. 391 00:22:54,350 --> 00:22:56,136 Rodell must have taken it out of the office. 392 00:22:56,160 --> 00:22:57,160 Switched tags. 393 00:22:58,750 --> 00:23:00,535 We'll have to take this along as evidence. 394 00:23:00,559 --> 00:23:01,369 Evidence? 395 00:23:01,393 --> 00:23:02,526 Evidence for what? 396 00:23:02,550 --> 00:23:03,700 Now, where did he go? 397 00:23:04,781 --> 00:23:06,106 Don't know. 398 00:23:06,130 --> 00:23:07,446 A man's life may be in danger. 399 00:23:07,470 --> 00:23:08,520 Now, where did he go? 400 00:23:09,690 --> 00:23:11,553 He went looking for Serling. 401 00:23:13,683 --> 00:23:15,516 I'll call Serling at the hospital and warn him. 402 00:23:35,275 --> 00:23:37,358 All right, where is he? 403 00:23:38,564 --> 00:23:39,564 Where is he? 404 00:23:41,291 --> 00:23:42,590 Serling! 405 00:23:42,614 --> 00:23:44,908 Come on out, you dirty yellow... 406 00:23:44,932 --> 00:23:46,225 Serling! 407 00:23:46,249 --> 00:23:47,940 Who are you? 408 00:23:47,964 --> 00:23:49,466 What do you want? 409 00:23:49,490 --> 00:23:50,640 Where's your husband? 410 00:23:52,497 --> 00:23:53,606 Oh, look, don't lie to me 'cause I know 411 00:23:53,630 --> 00:23:57,086 he left the hospital at lunchtime for his afternoon off. 412 00:23:57,110 --> 00:23:58,439 You're Dr. Rodell. 413 00:23:58,463 --> 00:24:00,983 Aren't you the man my husband had fired? 414 00:24:02,120 --> 00:24:04,133 Well, you're in no condition to talk to anyone. 415 00:24:04,157 --> 00:24:06,513 I'm in no condition to waste time. 416 00:24:08,442 --> 00:24:09,442 Now. 417 00:24:11,019 --> 00:24:14,602 You're gonna tell me where your husband is. 418 00:24:36,289 --> 00:24:37,956 Are you all right? 419 00:24:39,750 --> 00:24:41,724 He didn't hurt you, did he? 420 00:24:41,748 --> 00:24:43,193 Oh, no. 421 00:24:43,217 --> 00:24:45,667 He, uh, there was a time when I thought he might, 422 00:24:46,827 --> 00:24:48,377 but I managed to calm him down. 423 00:24:49,361 --> 00:24:51,886 Why didn't you call us the minute he left? 424 00:24:51,910 --> 00:24:54,373 Well, I didn't really think there was any danger. 425 00:24:55,210 --> 00:24:57,336 I mean, if I had I certainly wouldn't have 426 00:24:57,360 --> 00:24:58,860 told him where my husband was. 427 00:25:00,466 --> 00:25:01,466 You told him? 428 00:25:02,260 --> 00:25:05,546 I thought maybe if they sat down together 429 00:25:05,570 --> 00:25:07,336 they could work it out. 430 00:25:07,360 --> 00:25:10,076 Where did you tell him your husband was? 431 00:25:10,100 --> 00:25:13,774 He spends every Thursday afternoon on his boat. 432 00:25:13,798 --> 00:25:15,557 It's called the Rosalind II. 433 00:26:39,483 --> 00:26:41,436 What about Serling? 434 00:26:41,460 --> 00:26:42,456 Rodell chopped up the bottom. 435 00:26:42,480 --> 00:26:44,376 The hold's full of water. 436 00:26:44,400 --> 00:26:46,400 If Serling's down there, we're too late. 437 00:26:50,750 --> 00:26:51,750 Come on, Rodell. 438 00:26:54,409 --> 00:26:56,226 Now, what'd you do with the body? 439 00:26:56,250 --> 00:26:59,262 If I killed him, do you think I'd tell you? 440 00:26:59,286 --> 00:27:00,187 Well, from what we hear about you, 441 00:27:00,211 --> 00:27:02,036 you're the type who might boast about it. 442 00:27:02,060 --> 00:27:05,536 Yeah, I'm psychotic. 443 00:27:05,560 --> 00:27:08,076 I'd say that's a pretty good diagnosis. 444 00:27:08,100 --> 00:27:09,946 Somebody that goes around chopping holes in a boat, 445 00:27:09,970 --> 00:27:11,520 that's a little nuts, isn't it? 446 00:27:12,980 --> 00:27:14,563 All right, I hate him! 447 00:27:17,083 --> 00:27:19,617 But I had every right to, he ruined my career. 448 00:27:21,220 --> 00:27:23,106 But I don't know where he is. 449 00:27:23,130 --> 00:27:24,376 I didn't kill him. 450 00:27:24,400 --> 00:27:26,193 Now, let me get this story straight. 451 00:27:28,180 --> 00:27:31,196 You're upset because the poison didn't work, 452 00:27:31,220 --> 00:27:33,546 got a little impatient, went down to the boat. 453 00:27:33,570 --> 00:27:34,595 Poison? 454 00:27:34,619 --> 00:27:37,456 What are you talking about poison? 455 00:27:37,480 --> 00:27:40,506 We got a witness who saw you sneak into Serling's office, 456 00:27:40,530 --> 00:27:42,706 substitute a bottle of poisoned whiskey 457 00:27:42,730 --> 00:27:44,927 for one of the birthday presents. 458 00:27:47,089 --> 00:27:52,089 Oh, yeah, now who's psychotic, huh? 459 00:27:52,935 --> 00:27:53,745 It's you. 460 00:27:53,769 --> 00:27:56,306 You don't even make sense. 461 00:27:56,330 --> 00:27:58,526 What poisoned whiskey, huh? 462 00:27:58,550 --> 00:27:59,563 What presents? 463 00:28:05,400 --> 00:28:06,450 That present. 464 00:28:08,390 --> 00:28:11,746 All right, I did take this home. 465 00:28:11,770 --> 00:28:14,420 But I don't know anything about any poisoned whiskey. 466 00:28:17,810 --> 00:28:21,174 Rodell, two old winos drank that whiskey 467 00:28:21,198 --> 00:28:22,198 and now they're dead. 468 00:28:23,486 --> 00:28:25,163 Now, that makes murder, doesn't it? 469 00:28:28,010 --> 00:28:29,443 I didn't kill anybody! 470 00:28:40,600 --> 00:28:44,053 All right, all right. 471 00:28:44,077 --> 00:28:46,233 All right, I did go into Serling's office. 472 00:28:47,524 --> 00:28:50,152 Well, I didn't think anybody saw me. 473 00:28:50,176 --> 00:28:51,576 Well, I thought it didn't make any difference. 474 00:28:51,600 --> 00:28:52,776 Why? 475 00:28:52,800 --> 00:28:54,723 Why'd you go in the office? 476 00:28:54,747 --> 00:28:56,706 Well, I was looking for something. 477 00:28:56,730 --> 00:28:58,416 See, there's a rumor around the hospital 478 00:28:58,440 --> 00:28:59,840 that Serling has a mistress. 479 00:29:01,096 --> 00:29:03,006 And I thought that if I could find proof, 480 00:29:03,030 --> 00:29:06,066 I could get him to withdraw charges against me. 481 00:29:06,090 --> 00:29:07,867 You didn't find anything, though, did you? 482 00:29:07,891 --> 00:29:09,076 Yeah, I found something. 483 00:29:09,100 --> 00:29:10,426 Check stubs. 484 00:29:10,450 --> 00:29:12,686 He's been paying rent on this apartment at the Mountain View 485 00:29:12,710 --> 00:29:14,136 for four months now. 486 00:29:14,160 --> 00:29:15,356 Where are these stubs now? 487 00:29:15,380 --> 00:29:17,116 In my apartment. 488 00:29:17,140 --> 00:29:18,226 This was in your apartment, too. 489 00:29:18,250 --> 00:29:20,023 Well, I can explain that. 490 00:29:21,496 --> 00:29:22,676 Well, you see, when I went into Serling's office, 491 00:29:22,700 --> 00:29:24,323 somebody else came in there. 492 00:29:25,929 --> 00:29:28,466 You mean somebody else came in and switched the packages? 493 00:29:28,490 --> 00:29:29,619 Yeah. 494 00:29:29,643 --> 00:29:30,643 Who? 495 00:29:32,074 --> 00:29:33,416 Now, if you're telling the truth 496 00:29:33,440 --> 00:29:34,816 somebody else is gonna take the rap 497 00:29:34,840 --> 00:29:36,073 for the death of two winos. 498 00:29:36,097 --> 00:29:37,097 Now, don't be cute. 499 00:29:44,200 --> 00:29:45,200 All right. 500 00:29:46,460 --> 00:29:49,310 You're not gonna believe this, but it's the living truth. 501 00:29:50,960 --> 00:29:53,246 The person I saw switch those packages 502 00:29:53,270 --> 00:29:54,893 was Dr. Michael Serling. 503 00:30:01,420 --> 00:30:03,263 You're right, we don't believe it. 504 00:30:04,150 --> 00:30:05,836 It's the truth! 505 00:30:05,860 --> 00:30:09,446 Dr. Serling planted a bottle of poisoned whiskey 506 00:30:09,470 --> 00:30:10,470 on himself? 507 00:30:11,280 --> 00:30:12,930 Who said he was gonna drink it? 508 00:30:14,221 --> 00:30:16,273 He's got a wife and a mistress, hasn't he? 509 00:30:17,140 --> 00:30:18,440 That's one woman too many. 510 00:30:20,868 --> 00:30:22,453 It's really a terrific story, Rodell. 511 00:30:24,602 --> 00:30:27,043 But it still doesn't explain this knife in your apartment. 512 00:30:29,184 --> 00:30:30,376 When Serling left his office, 513 00:30:30,400 --> 00:30:32,573 I saw him throw this in the trash bin. 514 00:30:34,070 --> 00:30:36,720 I took it home just to see what he was throwing away. 515 00:30:39,746 --> 00:30:40,746 Book him. 516 00:30:52,560 --> 00:30:55,386 Excuse me a minute, Father. 517 00:30:55,410 --> 00:30:56,766 George, what'd you drag us down here for? 518 00:30:56,790 --> 00:30:57,600 Couldn't it wait? 519 00:30:57,624 --> 00:30:58,956 No, it couldn't wait. 520 00:30:58,980 --> 00:31:00,676 Morning report says you found the check stubs 521 00:31:00,700 --> 00:31:03,283 in Rodell's apartment and they back up his story. 522 00:31:04,440 --> 00:31:05,446 That's right, so? 523 00:31:05,470 --> 00:31:08,013 So, why don't you arrest Dr. Serling for murder? 524 00:31:09,280 --> 00:31:11,636 Because we don't buy Rodell's story. 525 00:31:11,660 --> 00:31:13,626 Those check stubs don't prove a thing, Chief. 526 00:31:13,650 --> 00:31:16,336 Rodell could have gotten them any place, any time. 527 00:31:16,360 --> 00:31:18,306 For all we know, George, Dr. Michael Serling 528 00:31:18,330 --> 00:31:20,206 could be lying dead somewhere right now. 529 00:31:20,230 --> 00:31:22,306 Car Eleven to Car Nine, come in. 530 00:31:22,330 --> 00:31:23,676 August. 531 00:31:23,700 --> 00:31:25,486 Dan, there's still no sign of Serling, 532 00:31:25,510 --> 00:31:27,016 but the check stubs to the Mountain View 533 00:31:27,040 --> 00:31:30,096 paid for an apartment for a girl named Linda Perry. 534 00:31:30,120 --> 00:31:31,806 She moved in four months ago, 535 00:31:31,830 --> 00:31:33,926 right after her stay in the hospital. 536 00:31:33,950 --> 00:31:35,216 The hospital? 537 00:31:35,240 --> 00:31:36,177 That's right. 538 00:31:36,201 --> 00:31:38,116 She was brought in because she tried to commit suicide 539 00:31:38,140 --> 00:31:39,976 by cutting her wrists. 540 00:31:40,000 --> 00:31:43,156 That was a week before the apartment was taken for her. 541 00:31:43,180 --> 00:31:45,893 The doctor that sewed her up was Serling. 542 00:31:49,243 --> 00:31:51,406 Yeah, I know I called 20 minutes ago, operator, 543 00:31:51,430 --> 00:31:52,240 but this is urgent. 544 00:31:52,264 --> 00:31:54,606 I've got to get through to Zurich. 545 00:31:54,630 --> 00:31:56,886 Look, if the circuits are busy can you go through Rome? 546 00:31:56,910 --> 00:31:59,446 Yes, I will pay the difference, operator. 547 00:31:59,470 --> 00:32:01,170 Yes, I'll wait. 548 00:32:01,194 --> 00:32:02,458 Would you like another drink, Michael? 549 00:32:02,482 --> 00:32:03,616 No, thanks, Linda. 550 00:32:03,640 --> 00:32:05,476 Doesn't seem to be helping very much. 551 00:32:05,500 --> 00:32:07,410 How about some coffee? 552 00:32:07,434 --> 00:32:08,426 Oh, no thanks, nothing. 553 00:32:08,450 --> 00:32:10,436 Hans, is that you? 554 00:32:10,460 --> 00:32:11,796 It's Michael. 555 00:32:11,820 --> 00:32:13,486 I've been trying to reach you all afternoon. 556 00:32:13,510 --> 00:32:15,156 Hans, listen, I made the arrangements. 557 00:32:15,180 --> 00:32:19,006 The plane arrives in Zurich 8 p.m. your time tomorrow. 558 00:32:19,030 --> 00:32:20,342 Can you be there? 559 00:32:38,201 --> 00:32:39,466 Miss Linda Perry? 560 00:32:39,490 --> 00:32:40,906 Yes. 561 00:32:40,930 --> 00:32:42,406 I'm from the police department. 562 00:32:42,430 --> 00:32:44,175 I'm Lieutenant August. 563 00:32:44,199 --> 00:32:45,816 Can I talk to you a minute? 564 00:32:45,840 --> 00:32:48,956 Oh, uh, I'm sorry, I can't talk now. 565 00:32:48,980 --> 00:32:51,116 I'm not feeling very well and I was about to rest. 566 00:32:51,140 --> 00:32:53,146 This won't take long. 567 00:32:53,170 --> 00:32:55,877 You're a friend of Dr. Michael Serling's, aren't you? 568 00:32:56,930 --> 00:32:57,876 Why? 569 00:32:57,900 --> 00:33:00,776 Well, we're afraid something might have happened to him. 570 00:33:00,800 --> 00:33:02,396 Oh, no, I... 571 00:33:02,420 --> 00:33:03,816 He's perfectly all right, I can assure you. 572 00:33:03,840 --> 00:33:06,081 I just spoke to him a few minutes ago. 573 00:33:06,105 --> 00:33:11,105 He's on his way home. 574 00:33:11,413 --> 00:33:14,045 Do you mind if I use your phone a minute? 575 00:33:14,069 --> 00:33:15,486 There's a phone downstairs. 576 00:33:15,510 --> 00:33:17,447 I told you, I'm not feeling well. 577 00:33:17,471 --> 00:33:18,957 That's right. 578 00:33:18,981 --> 00:33:20,013 Now, wait a minute! 579 00:33:21,090 --> 00:33:22,090 Don't go in there! 580 00:33:23,000 --> 00:33:25,307 You have no right to do this. 581 00:33:26,850 --> 00:33:29,716 If Dr. Serling's in that bedroom, I do. 582 00:33:29,740 --> 00:33:30,740 Dan. 583 00:33:35,420 --> 00:33:37,403 May I ask what you're doing here? 584 00:33:39,000 --> 00:33:41,846 I was just about to ask you the same thing, Doctor. 585 00:33:41,870 --> 00:33:44,213 Miss Perry's a patient and a friend. 586 00:33:44,237 --> 00:33:46,376 And I assure you, Lieutenant, she can't help you 587 00:33:46,400 --> 00:33:48,350 find the man who's trying to murder me. 588 00:33:49,310 --> 00:33:50,416 I'm not so sure anybody is 589 00:33:50,440 --> 00:33:52,090 trying to murder you now, Doctor. 590 00:33:54,840 --> 00:33:57,390 Just how long have you and Miss Perry had this, uh, 591 00:33:58,610 --> 00:34:00,076 relationship? 592 00:34:00,100 --> 00:34:01,100 This what? 593 00:34:03,370 --> 00:34:04,820 What are you trying to say? 594 00:34:06,490 --> 00:34:09,203 Four months ago, Miss Perry tried to kill herself. 595 00:34:11,120 --> 00:34:14,166 You don't suppose that the reason she did that was 596 00:34:14,190 --> 00:34:15,506 because the man that was responsible 597 00:34:15,530 --> 00:34:17,733 for making her pregnant is married, do you? 598 00:34:19,000 --> 00:34:21,093 Dan, I swear to you that's not true. 599 00:34:21,117 --> 00:34:22,967 Why don't you tell me what is true? 600 00:34:32,254 --> 00:34:34,186 When are you gonna stop holding out on me? 601 00:34:34,210 --> 00:34:35,736 When are you gonna stop lying? 602 00:34:35,760 --> 00:34:37,056 I suggest you tell me plainly 603 00:34:37,080 --> 00:34:38,736 just exactly what you mean. 604 00:34:38,760 --> 00:34:41,096 What's your favorite drink, Doctor? 605 00:34:41,120 --> 00:34:42,626 Royal Inverness scotch, isn't it? 606 00:34:42,650 --> 00:34:44,686 Or is that your wife's? 607 00:34:44,710 --> 00:34:46,726 Are you suggesting that I would want 608 00:34:46,750 --> 00:34:48,496 to do away with my wife? 609 00:34:48,520 --> 00:34:50,614 That's exactly what I'm suggesting. 610 00:34:50,638 --> 00:34:51,638 Oh, my God. 611 00:34:52,590 --> 00:34:53,913 I hope you have proof. 612 00:34:55,230 --> 00:34:56,726 I have an eyewitness that saw you 613 00:34:56,750 --> 00:34:58,786 take a poisoned bottle of scotch into your office 614 00:34:58,810 --> 00:35:00,866 and switch tags with Esseltine's present. 615 00:35:00,890 --> 00:35:02,076 That's not true. 616 00:35:02,100 --> 00:35:02,970 You were gonna take that scotch home. 617 00:35:02,994 --> 00:35:05,556 Leona'd take a drink of it and we'd arrest him for murder. 618 00:35:05,580 --> 00:35:06,806 You'll never prove that. 619 00:35:06,830 --> 00:35:07,853 I'll try, Doctor. 620 00:35:08,820 --> 00:35:09,676 I'll try. 621 00:35:09,700 --> 00:35:10,700 Come on. 622 00:35:24,520 --> 00:35:28,104 Arresting a man like Serling on such evidence, 623 00:35:28,128 --> 00:35:30,126 if I can dignify it by calling it evidence, 624 00:35:30,150 --> 00:35:31,296 is grabbing at straws. 625 00:35:31,320 --> 00:35:32,643 Take it easy, now, Ben. 626 00:35:32,667 --> 00:35:34,806 Why don't you look at it from our viewpoint? 627 00:35:34,830 --> 00:35:37,416 The man's got a motive, he's got a wife, 628 00:35:37,440 --> 00:35:38,653 and he's got a mistress. 629 00:35:39,880 --> 00:35:42,096 The girl's a patient until proven otherwise. 630 00:35:42,120 --> 00:35:43,946 And she tried to commit suicide 631 00:35:43,970 --> 00:35:45,866 because she was pregnant. 632 00:35:45,890 --> 00:35:48,456 Now, his wife won't give him a divorce 633 00:35:48,480 --> 00:35:50,899 and even if she did give him a divorce, 634 00:35:50,923 --> 00:35:52,506 it would wreck him professionally. 635 00:35:52,530 --> 00:35:53,530 Speculation. 636 00:35:55,100 --> 00:35:59,416 Ben, those two dead winos, that's not speculation. 637 00:35:59,440 --> 00:36:01,126 The only testimony against Serling 638 00:36:01,150 --> 00:36:02,956 is tainted by prejudice. 639 00:36:02,980 --> 00:36:04,626 Why, no district attorney in his right mind 640 00:36:04,650 --> 00:36:06,236 would even put Rodell on the stand. 641 00:36:06,260 --> 00:36:08,816 That's why I insisted that he be released. 642 00:36:08,840 --> 00:36:11,676 I'm sorry, but I had no other alternative under the law. 643 00:36:11,700 --> 00:36:14,806 Now, you bear this in mind, one thing hasn't changed. 644 00:36:14,830 --> 00:36:17,156 He still has a wife and he still wants to get rid of her. 645 00:36:17,180 --> 00:36:18,216 Even if you're right, Dan, 646 00:36:18,240 --> 00:36:19,936 I doubt if he'll try it again now. 647 00:36:19,960 --> 00:36:21,206 The man is psychotic enough to try 648 00:36:21,230 --> 00:36:23,896 to murder his wife once, he'll try to murder her again. 649 00:36:23,920 --> 00:36:25,036 Maybe not in the same way, Ben, 650 00:36:25,060 --> 00:36:26,760 but he'll try to murder her again. 651 00:36:35,130 --> 00:36:37,929 Next time how do you suggest I stop him? 652 00:36:56,630 --> 00:36:57,440 Yes? 653 00:36:57,464 --> 00:36:58,626 Good morning. 654 00:36:58,650 --> 00:37:01,446 I'm Sergeant Rivera. 655 00:37:01,470 --> 00:37:03,866 I'd like to see Mrs. Serling, please. 656 00:37:03,890 --> 00:37:05,672 She's not here. 657 00:37:05,696 --> 00:37:06,936 Uh, just a second. 658 00:37:06,960 --> 00:37:08,776 When will she be back? 659 00:37:08,800 --> 00:37:09,800 I don't know. 660 00:37:11,410 --> 00:37:13,506 I'm sorry, I just don't have that information. 661 00:37:13,530 --> 00:37:15,406 You'll have to see Dr. Serling about it 662 00:37:15,430 --> 00:37:16,716 and he's at the hospital. 663 00:37:16,740 --> 00:37:18,486 Why does she need a nurse? 664 00:37:18,510 --> 00:37:19,886 Is she sick? 665 00:37:19,910 --> 00:37:22,066 I'm not at liberty to give out any information, 666 00:37:22,090 --> 00:37:23,840 you'll have to talk to Dr. Serling. 667 00:37:36,400 --> 00:37:38,976 Car Nine, Car Nine, come in, Dan. 668 00:37:39,000 --> 00:37:40,856 Yeah, Joe. 669 00:37:40,880 --> 00:37:41,980 Dan, something's up. 670 00:37:42,900 --> 00:37:45,276 I think we may have been too late to warn her. 671 00:37:45,300 --> 00:37:46,920 I'm sorry. 672 00:37:46,944 --> 00:37:48,534 I can't perform the Watson operation. 673 00:37:48,558 --> 00:37:49,477 You'll have to get somebody else to do it. 674 00:37:49,501 --> 00:37:50,996 I don't understand you. 675 00:37:51,020 --> 00:37:53,456 That operation is scheduled 30 minutes from now. 676 00:37:53,480 --> 00:37:55,906 You'll have to get somebody else to do it. 677 00:37:55,930 --> 00:37:56,930 Michael! 678 00:37:59,100 --> 00:38:01,186 I'm entitled to an explanation. 679 00:38:01,210 --> 00:38:03,208 What's the matter with you? 680 00:38:03,232 --> 00:38:04,606 This morning you were too tied up on the phone 681 00:38:04,630 --> 00:38:06,716 to make your rounds, you've been tense... 682 00:38:06,740 --> 00:38:09,384 And I'm doing the patient a favor by not operating. 683 00:38:09,408 --> 00:38:10,646 I suggest you stop wasting time 684 00:38:10,670 --> 00:38:12,370 and call my standby, Dr. Holbrook. 685 00:38:17,990 --> 00:38:19,796 Good morning, Doctor. 686 00:38:19,820 --> 00:38:21,876 I've been looking for you. 687 00:38:21,900 --> 00:38:23,597 Really, what now? 688 00:38:23,621 --> 00:38:24,626 I sent one of my men over to get some information 689 00:38:24,650 --> 00:38:26,608 from your wife. 690 00:38:26,632 --> 00:38:28,666 All they got was a lot of double talk from a nurse. 691 00:38:28,690 --> 00:38:30,356 My wife's nerves have been bad for some time. 692 00:38:30,380 --> 00:38:31,556 I hired a companion for her. 693 00:38:31,580 --> 00:38:33,806 She did just what she is being paid to do. 694 00:38:33,830 --> 00:38:35,416 Where is your wife, Doctor? 695 00:38:35,440 --> 00:38:36,250 At home. 696 00:38:36,274 --> 00:38:37,679 The nurse says she isn't. 697 00:38:37,703 --> 00:38:38,513 Well, if Mrs. Haskins said that 698 00:38:38,537 --> 00:38:39,526 it was to protect my wife. 699 00:38:39,550 --> 00:38:40,666 Now, if you'll forgive me, August, 700 00:38:40,690 --> 00:38:41,933 I'm scheduled for surgery. 701 00:38:41,957 --> 00:38:42,957 Doctor. 702 00:38:44,200 --> 00:38:46,226 Do I have permission to interview your wife? 703 00:38:46,250 --> 00:38:47,606 You do not. 704 00:38:47,630 --> 00:38:49,765 Then can I see her if I don't talk to her? 705 00:38:49,789 --> 00:38:51,783 What, you afraid she's already dead, Lieutenant? 706 00:38:52,800 --> 00:38:53,707 Can I see her? 707 00:38:53,731 --> 00:38:55,406 You may not see her. 708 00:38:55,430 --> 00:38:57,830 Then I'll get a warrant and search your house. 709 00:39:09,450 --> 00:39:10,996 Dan, you said yourself that he wouldn't 710 00:39:11,020 --> 00:39:12,960 try it again so soon. 711 00:39:12,984 --> 00:39:13,984 So what's so urgent? 712 00:39:15,070 --> 00:39:17,633 Unless he was totally insane. 713 00:39:18,570 --> 00:39:20,644 I wouldn't rule that out, George. 714 00:39:20,668 --> 00:39:23,056 There's been a lot of changes in the man. 715 00:39:23,080 --> 00:39:24,556 Based on the evidence, I don't think you could 716 00:39:24,580 --> 00:39:26,430 get a judge to sign a search warrant. 717 00:39:27,670 --> 00:39:29,243 That's why I want you to do it. 718 00:39:33,072 --> 00:39:34,622 Well, I'll try Judge Mattias. 719 00:39:35,590 --> 00:39:37,569 What'll I say you're searching for? 720 00:39:37,593 --> 00:39:38,580 A dead body. 721 00:39:45,188 --> 00:39:47,666 Looks like there's nobody here. 722 00:39:47,690 --> 00:39:48,690 Yeah. 723 00:40:11,358 --> 00:40:12,941 She's on the phone. 724 00:40:17,290 --> 00:40:18,896 We're from the police department, we have a search warrant. 725 00:40:18,920 --> 00:40:21,066 We're checking for evidence of homicide. 726 00:40:21,090 --> 00:40:22,090 Homicide? 727 00:40:22,830 --> 00:40:23,830 Search? 728 00:40:24,844 --> 00:40:26,534 I don't know about any of this. 729 00:40:26,558 --> 00:40:27,367 I'm going to have to speak to... 730 00:40:27,391 --> 00:40:28,367 No phone calls, Mrs. Haskins. 731 00:40:28,391 --> 00:40:29,603 You guys check the back. 732 00:40:29,627 --> 00:40:30,627 Ben. 733 00:40:32,576 --> 00:40:33,385 I'll take the upstairs, Charlie. 734 00:40:33,409 --> 00:40:34,409 All right. 735 00:41:01,935 --> 00:41:02,745 What do you got? 736 00:41:02,769 --> 00:41:05,554 Found these hidden in the back of a closet. 737 00:41:05,578 --> 00:41:06,661 Pretty heavy. 738 00:41:08,766 --> 00:41:11,032 Let's open them up. 739 00:41:32,472 --> 00:41:33,756 What do you got? 740 00:41:33,780 --> 00:41:34,780 Clothes. 741 00:41:35,860 --> 00:41:37,796 What have you got? 742 00:41:37,820 --> 00:41:38,820 Clothes. 743 00:41:41,420 --> 00:41:42,970 Somebody's making a phone call. 744 00:41:44,516 --> 00:41:45,326 Where's the nurse? 745 00:41:45,350 --> 00:41:46,750 In the kitchen, making coffee. 746 00:41:49,530 --> 00:41:50,916 Yes, sir. 747 00:41:50,940 --> 00:41:52,946 She just called. 748 00:41:52,970 --> 00:41:54,736 She's at the marina. 749 00:41:54,760 --> 00:41:56,023 The Freemonts' boat. 750 00:41:58,370 --> 00:42:00,706 Thank you, I'm glad I did the right thing. 751 00:42:00,730 --> 00:42:01,833 I wasn't sure. 752 00:42:07,770 --> 00:42:08,770 All right. 753 00:42:09,520 --> 00:42:10,633 I called the doctor. 754 00:42:11,650 --> 00:42:13,236 He's entitled to know that strangers 755 00:42:13,260 --> 00:42:14,563 are ransacking his home. 756 00:42:15,520 --> 00:42:16,676 What'd he tell you to do? 757 00:42:16,700 --> 00:42:17,510 Nothing. 758 00:42:17,534 --> 00:42:19,356 Go ahead and search, you won't find anything. 759 00:42:19,380 --> 00:42:20,926 Why? 760 00:42:20,950 --> 00:42:23,008 He get rid of the body? 761 00:42:23,032 --> 00:42:24,106 What body? 762 00:42:24,130 --> 00:42:26,436 What are you talking about? 763 00:42:26,460 --> 00:42:28,626 His wife, she's dead, isn't she? 764 00:42:28,650 --> 00:42:29,836 No. 765 00:42:29,860 --> 00:42:31,926 He killed her, he disposed of the body. 766 00:42:31,950 --> 00:42:33,786 Are you insane? 767 00:42:33,810 --> 00:42:36,156 There's nothing wrong with Mrs. Serling. 768 00:42:36,180 --> 00:42:37,856 Why, just a little while ago she phoned. 769 00:42:37,880 --> 00:42:39,293 You were at the front door. 770 00:42:40,420 --> 00:42:41,726 Phoned from where? 771 00:42:41,750 --> 00:42:44,066 I don't know, she didn't say. 772 00:42:44,090 --> 00:42:46,986 She left early this morning without warning. 773 00:42:47,010 --> 00:42:48,746 Without her luggage? 774 00:42:48,770 --> 00:42:51,046 Yes, that's what she phoned for. 775 00:42:51,070 --> 00:42:53,466 She asked me to take her clothes to her. 776 00:42:53,490 --> 00:42:54,623 Take them where? 777 00:42:57,550 --> 00:42:58,899 Mrs. Haskins, we're investigating a murder here. 778 00:42:58,923 --> 00:43:00,193 Now, take 'em where? 779 00:43:02,870 --> 00:43:04,036 The marina. 780 00:43:04,060 --> 00:43:06,253 She's hiding on a friend's boat. 781 00:43:06,277 --> 00:43:07,394 The Freemonts. 782 00:43:07,418 --> 00:43:09,726 Hiding from what? 783 00:43:09,750 --> 00:43:10,750 The doctor. 784 00:43:12,750 --> 00:43:13,560 The doctor? 785 00:43:13,584 --> 00:43:15,339 The doctor hired you, didn't he? 786 00:43:15,363 --> 00:43:16,850 Yes. 787 00:43:16,874 --> 00:43:17,696 Well, then she knows if she calls 788 00:43:17,720 --> 00:43:18,580 that you'll call him. 789 00:43:18,604 --> 00:43:20,760 Now, why would she do that? 790 00:43:20,784 --> 00:43:24,036 I don't know why, but she did and that's the truth. 791 00:43:24,060 --> 00:43:25,216 Just now on the phone, 792 00:43:25,240 --> 00:43:27,298 did you tell the doctor where she was? 793 00:43:27,322 --> 00:43:28,322 Yes. 794 00:43:31,048 --> 00:43:32,715 Let's go, Charlie. 795 00:45:00,523 --> 00:45:01,523 Oh! 796 00:45:09,107 --> 00:45:10,163 All right, Charlie. 797 00:45:14,899 --> 00:45:15,870 It's you! 798 00:45:15,894 --> 00:45:18,233 I thought it was my husband. 799 00:45:19,110 --> 00:45:20,736 He's trying to kill me. 800 00:45:20,760 --> 00:45:22,436 I swear, I thought it was my husband. 801 00:45:22,460 --> 00:45:23,746 Sure you did. 802 00:45:23,770 --> 00:45:25,776 He's tried it before, too. 803 00:45:25,800 --> 00:45:28,356 I knew that I'd never be safe at the house anymore, 804 00:45:28,380 --> 00:45:30,376 so I came out here to hide, 805 00:45:30,400 --> 00:45:33,296 but he's followed me here, he wants me dead. 806 00:45:33,320 --> 00:45:35,145 No, Mrs. Serling, he doesn't want you... 807 00:45:39,816 --> 00:45:41,016 Keep him away from me! 808 00:45:43,420 --> 00:45:45,603 You're gonna be all right, Mrs. Serling. 809 00:45:45,627 --> 00:45:48,124 You're gonna be perfectly safe. 810 00:45:48,148 --> 00:45:49,269 You don't believe me! 811 00:45:49,293 --> 00:45:51,183 There is another woman. 812 00:45:52,070 --> 00:45:53,963 She's carrying his child. 813 00:45:56,640 --> 00:45:58,506 Admit it, Michael. 814 00:45:58,530 --> 00:46:00,703 You're paying her rent for her. 815 00:46:00,727 --> 00:46:02,123 You love her. 816 00:46:02,147 --> 00:46:04,716 Leona, Leona, I never loved her. 817 00:46:04,740 --> 00:46:07,886 She's a patient who needed a friend. 818 00:46:07,910 --> 00:46:08,910 Oh, lies. 819 00:46:10,110 --> 00:46:12,154 He was going to leave me. 820 00:46:12,178 --> 00:46:13,027 And he wanted to marry her. 821 00:46:13,051 --> 00:46:15,636 But when I told him I'd never give him a divorce, 822 00:46:15,660 --> 00:46:17,310 he was going to have me put away. 823 00:46:19,390 --> 00:46:20,896 Is that what you've been trying to do all this time? 824 00:46:20,920 --> 00:46:21,920 Protect her? 825 00:46:23,510 --> 00:46:25,486 I had no choice. 826 00:46:25,510 --> 00:46:27,776 That's why you decided not to cooperate with us. 827 00:46:27,800 --> 00:46:29,096 Well, what else could I do? 828 00:46:29,120 --> 00:46:30,283 She's my wife. 829 00:46:31,412 --> 00:46:32,267 I couldn't let her be arrested. 830 00:46:32,291 --> 00:46:35,236 I couldn't let her be locked away in a mental institution. 831 00:46:35,260 --> 00:46:36,886 I made arrangements for her to 832 00:46:36,910 --> 00:46:39,156 enter a private sanitarium in Switzerland. 833 00:46:39,180 --> 00:46:40,236 She would have been treated by 834 00:46:40,260 --> 00:46:43,273 the finest psychiatrist I know, Dr. Hans Loder. 835 00:46:43,297 --> 00:46:46,169 Don't listen to him, he's lying. 836 00:46:46,193 --> 00:46:48,146 He's a terrible person. 837 00:46:48,170 --> 00:46:49,666 He's always plotting against me. 838 00:46:49,690 --> 00:46:53,176 He tries to hide it, but I can see through him. 839 00:46:53,200 --> 00:46:55,729 So, you were going to have me locked up, 840 00:46:55,753 --> 00:46:56,913 were you, Michael? 841 00:46:59,200 --> 00:47:02,093 It's a wicked thing to lock anybody up. 842 00:47:03,738 --> 00:47:05,921 But it wasn't really necessary. 843 00:47:05,945 --> 00:47:08,973 Lieutenant, it isn't necessary at all. 844 00:47:10,540 --> 00:47:14,823 Mrs. Serling, two men are dead because of you. 845 00:47:15,890 --> 00:47:17,190 Don't you understand that? 846 00:47:18,317 --> 00:47:20,263 That was all a mistake. 847 00:47:22,160 --> 00:47:24,893 I never meant for it to work out that way at all. 848 00:47:26,839 --> 00:47:31,839 You can't blame me for a mistake. 849 00:47:32,430 --> 00:47:33,430 Can you? 850 00:47:38,943 --> 00:47:39,943 Come on. 851 00:47:51,060 --> 00:47:53,136 Dan, I understand how upset you are 852 00:47:53,160 --> 00:47:54,733 about the Serling case, 853 00:47:55,800 --> 00:47:59,356 but I'm afraid you have a long night ahead. 854 00:47:59,380 --> 00:48:01,086 About 11:20 we received a call 855 00:48:01,110 --> 00:48:03,283 that a woman's body was found in a ditch. 856 00:48:05,230 --> 00:48:07,593 No, the caller hung up without giving his name. 857 00:48:09,890 --> 00:48:11,106 That's right. 858 00:48:11,130 --> 00:48:13,436 Charlie is checking the location now. 859 00:48:13,460 --> 00:48:14,460 Thanks, Dan. 860 00:48:20,020 --> 00:48:20,996 Mike. 861 00:48:21,020 --> 00:48:21,956 Dan. 862 00:48:21,980 --> 00:48:22,790 Charlie. 863 00:48:22,814 --> 00:48:23,828 Hi, Mike. 864 00:48:23,852 --> 00:48:24,662 What do you got? 865 00:48:24,686 --> 00:48:26,776 Female Caucasian, 20, 25 years old. 866 00:48:26,800 --> 00:48:28,786 Appears to be a fracture of the occipital bone 867 00:48:28,810 --> 00:48:30,006 near the right ear. 868 00:48:30,030 --> 00:48:32,906 There's also a bruise on the left side of the jaw. 869 00:48:32,930 --> 00:48:33,976 Which came first? 870 00:48:34,000 --> 00:48:35,406 Well, I might want to change later, 871 00:48:35,430 --> 00:48:37,356 but right now I'd say she got hit in the jaw 872 00:48:37,380 --> 00:48:40,226 and struck the back of her head against something hard. 873 00:48:40,250 --> 00:48:42,066 Didn't have to be too hard, either. 874 00:48:42,090 --> 00:48:43,906 She's got a very thin skull. 875 00:48:43,930 --> 00:48:46,576 Average woman would have survived it. 876 00:48:46,600 --> 00:48:48,266 Anything else, Mike? 877 00:48:48,290 --> 00:48:49,290 She was raped. 878 00:48:51,000 --> 00:48:52,115 And murdered. 879 00:48:56,770 --> 00:48:58,176 She put up a pretty good fight, Dan. 880 00:48:58,200 --> 00:49:00,256 Skin under the fingernails. 881 00:49:00,280 --> 00:49:02,230 When you find the man, he'll be marked. 882 00:49:03,100 --> 00:49:04,400 Lieutenant August? 883 00:49:05,660 --> 00:49:07,246 Hello, Henley. 884 00:49:07,270 --> 00:49:08,820 I think I recognize her, sir. 885 00:49:10,214 --> 00:49:11,456 Who is she? 886 00:49:11,480 --> 00:49:13,307 Sherry Lazar when I knew her. 887 00:49:14,150 --> 00:49:17,433 Later she was married to a fellow named Stan Manders. 888 00:49:22,365 --> 00:49:23,365 Come in. 889 00:49:26,749 --> 00:49:28,516 Who are you guys? 890 00:49:28,540 --> 00:49:30,623 Your name Stan Manders? 891 00:49:34,341 --> 00:49:35,446 Can you turn that radio down? 892 00:49:35,470 --> 00:49:37,833 Is that all that's wrong, the radio's too loud? 893 00:49:43,220 --> 00:49:44,620 Is your name Stan Manders? 894 00:49:45,630 --> 00:49:47,073 Yeah. 895 00:49:47,097 --> 00:49:48,798 Is your wife at home? 896 00:49:48,822 --> 00:49:49,822 No. 897 00:50:00,020 --> 00:50:02,020 You know where she is? 898 00:50:03,160 --> 00:50:04,160 No. 899 00:50:05,517 --> 00:50:08,116 You don't seem very interested, Mr. Manders. 900 00:50:08,140 --> 00:50:09,706 Police come to your house at midnight, 901 00:50:09,730 --> 00:50:11,336 ask about your wife, 902 00:50:11,360 --> 00:50:13,056 you don't even wanna know why. 903 00:50:13,080 --> 00:50:14,406 She doesn't live here anymore. 904 00:50:14,430 --> 00:50:15,896 I haven't seen her for two months. 905 00:50:15,920 --> 00:50:17,606 Now, why should I care? 906 00:50:17,630 --> 00:50:19,706 Can you tell us who she's staying with? 907 00:50:19,730 --> 00:50:21,366 Staying with her old man the last I heard. 908 00:50:21,390 --> 00:50:23,496 If she's not there, I don't know where she is. 909 00:50:23,520 --> 00:50:26,016 What's his name and phone number? 910 00:50:26,040 --> 00:50:29,680 Dominic Lazar, 555-4720. 911 00:50:51,580 --> 00:50:52,580 Dominic Lazar? 912 00:50:53,830 --> 00:50:56,066 This is Sergeant Wilentz of the police. 913 00:50:56,090 --> 00:50:58,323 Can you tell me where your daughter went this evening? 914 00:51:01,225 --> 00:51:02,225 I see. 915 00:51:03,504 --> 00:51:05,344 Well, I can't really discuss it over the phone. 916 00:51:07,350 --> 00:51:08,686 Could you meet us at police headquarters, 917 00:51:08,710 --> 00:51:09,953 say in 45 minutes? 918 00:51:12,110 --> 00:51:14,016 Fine, thank you. 919 00:51:14,040 --> 00:51:15,506 What's all this about? 920 00:51:15,530 --> 00:51:18,080 We have reason to believe that your wife is dead. 921 00:51:19,832 --> 00:51:21,646 Dead? 922 00:51:21,670 --> 00:51:22,670 Murdered. 923 00:51:28,500 --> 00:51:30,546 He said she had a date at the Roundup Cafe 924 00:51:30,570 --> 00:51:32,476 and he doesn't know with who. 925 00:51:32,500 --> 00:51:33,500 I'll check into it. 926 00:51:48,520 --> 00:51:49,329 Joe. 927 00:51:49,353 --> 00:51:50,209 Hi, Dan. 928 00:51:50,233 --> 00:51:51,636 Anything come in from the murder site? 929 00:51:51,660 --> 00:51:52,856 No, nothing so far. 930 00:51:52,880 --> 00:51:53,993 The attack took place somewhere else 931 00:51:54,017 --> 00:51:56,046 and the body was dumped there. 932 00:51:56,070 --> 00:51:58,396 Uh, did you get a positive identification? 933 00:51:58,420 --> 00:51:59,420 Sherry Manders. 934 00:52:01,310 --> 00:52:02,310 Stanley? 935 00:52:05,440 --> 00:52:06,640 What happened to Sherry? 936 00:52:09,210 --> 00:52:10,210 She's dead. 937 00:52:11,770 --> 00:52:13,256 Well, how did she get that way, Stanley? 938 00:52:13,280 --> 00:52:14,147 Did you kill her? 939 00:52:14,171 --> 00:52:16,163 Don't be ridiculous, Dominic. 940 00:52:17,530 --> 00:52:18,340 Hey, hey! 941 00:52:18,364 --> 00:52:19,556 - Talk to me, Stanley! - Alright! 942 00:52:19,580 --> 00:52:20,916 I wanna hear you say you didn't kill her. 943 00:52:20,940 --> 00:52:21,750 Knock it off! 944 00:52:21,774 --> 00:52:24,287 You better tell me the truth, I'll break your neck! 945 00:52:28,347 --> 00:52:29,347 Come on. 946 00:52:35,032 --> 00:52:36,449 Come over here. 947 00:52:46,240 --> 00:52:48,340 Just tell me one thing, did he kill her? 948 00:52:51,352 --> 00:52:52,857 She was raped, Mr. Lazar. 949 00:52:55,514 --> 00:52:57,236 Now, why would her own husband attack her? 950 00:52:57,260 --> 00:52:59,610 Because that's the way he is, like an animal. 951 00:53:00,500 --> 00:53:01,696 Even when they were married, 952 00:53:01,720 --> 00:53:04,886 he wouldn't take no for an answer, he'd beat her. 953 00:53:04,910 --> 00:53:06,796 That's why she came back home to live 954 00:53:06,820 --> 00:53:08,456 because she couldn't take it. 955 00:53:08,480 --> 00:53:09,673 Maybe he done it again. 956 00:53:11,880 --> 00:53:14,156 She have any other boyfriends? 957 00:53:14,180 --> 00:53:15,416 No, no boyfriends. 958 00:53:15,440 --> 00:53:16,640 She never played around. 959 00:53:17,760 --> 00:53:19,741 May I sit down? 960 00:53:19,765 --> 00:53:20,765 Sure. 961 00:53:25,534 --> 00:53:26,606 You say she didn't have any boyfriends. 962 00:53:26,630 --> 00:53:29,100 She had a date tonight, didn't she? 963 00:53:29,124 --> 00:53:31,206 Well, it's her first time since she left Stanley. 964 00:53:31,230 --> 00:53:32,326 I don't know who it was. 965 00:53:32,350 --> 00:53:34,250 All she'd tell me was, "Don't wait up." 966 00:53:35,967 --> 00:53:38,746 "Pop, I'm going to the Roundup." 967 00:53:38,770 --> 00:53:42,003 I told her, "You're a grown woman, you've been married." 968 00:53:42,027 --> 00:53:43,177 "Why should I wait up?" 969 00:53:45,940 --> 00:53:46,940 I waited up. 970 00:53:58,580 --> 00:53:59,390 No scratches? 971 00:53:59,414 --> 00:54:00,996 No scratches. 972 00:54:01,020 --> 00:54:02,436 What's his story? 973 00:54:02,460 --> 00:54:04,266 Well, he claims he went to every beer joint in town 974 00:54:04,290 --> 00:54:05,636 last night, trouble is he doesn't remember 975 00:54:05,660 --> 00:54:06,993 which place at which time. 976 00:54:07,933 --> 00:54:10,036 All right, turn him loose, but he stays on the list. 977 00:54:10,060 --> 00:54:11,186 List, what list? 978 00:54:11,210 --> 00:54:12,386 Who else do you have? 979 00:54:12,410 --> 00:54:13,836 Sherry's date tonight. 980 00:54:13,860 --> 00:54:15,210 That gives us two suspects. 981 00:54:16,130 --> 00:54:16,940 Or two victims. 982 00:54:16,964 --> 00:54:19,776 Maybe her date's lying out there someplace, too. 983 00:54:19,800 --> 00:54:21,046 I used to give her a lift home 984 00:54:21,070 --> 00:54:22,370 the nights we stayed open. 985 00:54:23,210 --> 00:54:26,006 Tuesdays and Fridays. 986 00:54:26,030 --> 00:54:27,913 Tonight she didn't need a ride. 987 00:54:29,650 --> 00:54:30,650 Why not? 988 00:54:31,910 --> 00:54:33,130 She had a date. 989 00:54:36,530 --> 00:54:41,463 Lieutenant, I want to know why she was murdered. 990 00:54:42,590 --> 00:54:45,596 Had she been criminally attacked? 991 00:54:45,620 --> 00:54:46,620 Yes. 992 00:54:47,850 --> 00:54:48,850 Brutal. 993 00:54:49,620 --> 00:54:50,946 Ugly. 994 00:54:50,970 --> 00:54:53,133 What makes men do such things? 995 00:54:55,061 --> 00:54:57,306 If I'd only stepped in. 996 00:54:57,330 --> 00:55:00,488 I knew in my heart those boys were up to no good, 997 00:55:00,512 --> 00:55:02,436 but when she went along with them, willingly enough, 998 00:55:02,460 --> 00:55:06,366 or so it seemed, I persuaded myself it was all right. 999 00:55:06,390 --> 00:55:08,413 What boys are you talking about? 1000 00:55:08,437 --> 00:55:10,983 Well, there were three, no four. 1001 00:55:12,250 --> 00:55:14,150 Two of them held the door and tried to 1002 00:55:15,050 --> 00:55:17,170 coax her in and the other one stood by and 1003 00:55:19,072 --> 00:55:20,972 there was the driver, that makes four. 1004 00:55:22,350 --> 00:55:23,826 Is it possible that one of those boys 1005 00:55:23,850 --> 00:55:25,586 was the man she had a date with tonight? 1006 00:55:25,610 --> 00:55:26,420 Troy Stedman? 1007 00:55:26,444 --> 00:55:27,746 No, he was only 17. 1008 00:55:27,770 --> 00:55:30,606 Much, much too young for a woman like Sherry. 1009 00:55:30,630 --> 00:55:31,716 Troy Stedman? 1010 00:55:31,740 --> 00:55:34,226 Since Sherry came to work for us, 1011 00:55:34,250 --> 00:55:35,900 he's been our steadiest customer. 1012 00:55:37,010 --> 00:55:40,616 Although, all he ever read was paperbacks. 1013 00:55:40,640 --> 00:55:43,576 Mr. Prescott, could you positively identify 1014 00:55:43,600 --> 00:55:46,896 Troy Stedman as one of the boys in the car? 1015 00:55:46,920 --> 00:55:50,160 No, it was dark, it was some distance away, I... 1016 00:55:51,130 --> 00:55:53,063 My eyes aren't that keen. 1017 00:55:54,190 --> 00:55:55,540 Well, what about the car? 1018 00:55:56,736 --> 00:55:57,546 You must have seen the car. 1019 00:55:57,570 --> 00:55:58,916 What about the color or the license plate, 1020 00:55:58,940 --> 00:56:00,316 something like that? 1021 00:56:00,340 --> 00:56:02,573 No, I'm afraid not. 1022 00:56:06,000 --> 00:56:07,383 I only knew Sherry a month. 1023 00:56:09,920 --> 00:56:13,423 Yet, somehow I felt I've always known her. 1024 00:56:15,870 --> 00:56:20,653 Since I'm a coward, Sherry is dead. 1025 00:56:23,110 --> 00:56:25,776 Mr. Prescott, there were four of them. 1026 00:56:25,800 --> 00:56:27,283 You were badly outnumbered. 1027 00:56:28,700 --> 00:56:30,023 So was poor Sherry. 1028 00:56:35,220 --> 00:56:37,996 Joe, run a check on a 17 year old kid named Troy Stedman. 1029 00:56:38,020 --> 00:56:41,666 If he doesn't have a record, I'll settle for an address. 1030 00:56:41,690 --> 00:56:43,025 Right away. 1031 00:56:43,049 --> 00:56:46,003 Oh, Dan, I checked out the Roundup Cafe. 1032 00:56:47,960 --> 00:56:49,026 Did you have any luck? 1033 00:56:49,050 --> 00:56:51,876 Well, they had a recording artist as a guest star. 1034 00:56:51,900 --> 00:56:53,706 The place was really crowded. 1035 00:56:53,730 --> 00:56:55,126 I checked out every one of the staff 1036 00:56:55,150 --> 00:56:56,833 and nobody remembered seeing her. 1037 00:56:58,271 --> 00:56:59,503 All right, thanks, Joe. 1038 00:57:05,636 --> 00:57:08,726 Come on in here, gentlemen. 1039 00:57:08,750 --> 00:57:11,886 Look, that party out there is for my anniversary. 1040 00:57:11,910 --> 00:57:14,906 What's so important it couldn't wait until morning? 1041 00:57:14,930 --> 00:57:16,786 We'd like to talk to your son, Mr. Stedman. 1042 00:57:16,810 --> 00:57:17,806 Troy? 1043 00:57:17,830 --> 00:57:18,640 He's not here. 1044 00:57:18,664 --> 00:57:20,496 He's not home either. 1045 00:57:20,520 --> 00:57:21,520 I know that. 1046 00:57:23,017 --> 00:57:23,827 You know where he is? 1047 00:57:23,851 --> 00:57:25,416 I do. 1048 00:57:25,440 --> 00:57:27,256 Now, I'd like to know what you're investigating 1049 00:57:27,280 --> 00:57:29,030 and why you think Troy is involved. 1050 00:57:30,800 --> 00:57:32,486 A young woman was raped and murdered 1051 00:57:32,510 --> 00:57:34,289 and your son knew her. 1052 00:57:34,313 --> 00:57:35,936 He what? 1053 00:57:35,960 --> 00:57:37,356 He knew her. 1054 00:57:37,380 --> 00:57:38,207 We have reason to believe that 1055 00:57:38,231 --> 00:57:39,916 he was in a car that picked her up. 1056 00:57:39,940 --> 00:57:41,386 What are you trying to say, Lieutenant? 1057 00:57:41,410 --> 00:57:43,546 Troy doesn't even have a car. 1058 00:57:43,570 --> 00:57:44,570 He left by... 1059 00:57:46,040 --> 00:57:47,816 What time was this woman murdered? 1060 00:57:47,840 --> 00:57:49,413 Somewhere around 11 p.m. 1061 00:57:50,280 --> 00:57:52,696 My son returned to Kierney Military Academy 1062 00:57:52,720 --> 00:57:53,853 for the fall term. 1063 00:57:54,770 --> 00:57:57,163 That's up near San Torino. 1064 00:57:58,130 --> 00:57:59,556 To get there by check-in time, 1065 00:57:59,580 --> 00:58:02,182 he had to take the 7:30 bus. 1066 00:58:02,206 --> 00:58:03,266 Did he make the bus? 1067 00:58:03,290 --> 00:58:05,003 I have no reason to doubt it. 1068 00:58:07,386 --> 00:58:08,766 Would you mind calling and finding out? 1069 00:58:08,790 --> 00:58:09,790 Not at all. 1070 00:58:17,650 --> 00:58:20,506 Yes, the boy's with me now, Mr. Stedman. 1071 00:58:20,530 --> 00:58:22,856 The duty officer states that Cadet Stedman 1072 00:58:22,880 --> 00:58:24,480 reported in tonight on schedule. 1073 00:58:25,380 --> 00:58:27,230 He's been there since nine o'clock. 1074 00:58:28,470 --> 00:58:30,396 Would you care to speak to him yourself? 1075 00:58:30,420 --> 00:58:31,866 Yes, please. 1076 00:58:31,890 --> 00:58:33,240 It's your father Stedman. 1077 00:58:34,250 --> 00:58:35,250 Dad? 1078 00:58:36,030 --> 00:58:37,339 What is it, what's wrong? 1079 00:58:37,363 --> 00:58:38,463 Just a moment, son. 1080 00:58:43,380 --> 00:58:44,673 This is Lieutenant August. 1081 00:58:52,290 --> 00:58:53,290 She's been... 1082 00:58:54,410 --> 00:58:55,410 Oh, my God. 1083 00:58:56,900 --> 00:58:57,900 No, sir. 1084 00:58:59,650 --> 00:59:00,650 No. 1085 00:59:02,660 --> 00:59:05,166 Sir, I think I'm going to be sick. 1086 00:59:05,190 --> 00:59:06,190 Dismissed. 1087 00:59:11,080 --> 00:59:12,080 Mr. Stedman. 1088 00:59:13,248 --> 00:59:14,563 What? 1089 00:59:14,587 --> 00:59:15,733 Oh, oh, I see. 1090 00:59:18,150 --> 00:59:19,406 Well, Lieutenant, would you mind telling me 1091 00:59:19,430 --> 00:59:21,640 what this is all about? 1092 00:59:47,600 --> 00:59:48,876 Hello? 1093 00:59:48,900 --> 00:59:50,326 What? 1094 00:59:50,350 --> 00:59:51,350 Oh, who is this? 1095 00:59:53,190 --> 00:59:54,007 Oh, Troy. 1096 00:59:54,031 --> 00:59:55,056 It's 2 a.m. 1097 00:59:55,080 --> 00:59:56,680 You're lucky my folks aren't in. 1098 00:59:58,730 --> 00:59:59,730 She's... 1099 01:00:01,310 --> 01:00:02,356 Hey, man, are you putting me on? 1100 01:00:02,380 --> 01:00:04,913 Griff, my old man just called me. 1101 01:00:05,920 --> 01:00:06,920 The cops were there. 1102 01:00:08,040 --> 01:00:10,003 They found Sherry dead by the highway. 1103 01:00:11,050 --> 01:00:12,646 She was murdered! 1104 01:00:12,670 --> 01:00:14,170 Hey, man, cool it, will you? 1105 01:00:15,230 --> 01:00:17,476 Look, we left you off then 1106 01:00:17,500 --> 01:00:19,200 we dropped her off at the Roundup. 1107 01:00:20,160 --> 01:00:21,583 Sure, she was okay then. 1108 01:00:22,750 --> 01:00:25,623 Whatever happened, it happened after that. 1109 01:00:27,715 --> 01:00:29,503 Yeah, sure, it's too bad, 1110 01:00:31,091 --> 01:00:32,691 but I had nothing to do with it. 1111 01:00:33,820 --> 01:00:36,323 I swear, Troy, I had nothing to do with it. 1112 01:00:39,552 --> 01:00:40,823 Yeah, I'll speak to you later. 1113 01:00:43,440 --> 01:00:44,686 Looked into this matter. 1114 01:00:44,710 --> 01:00:47,066 There is no doubt, there's no doubt whatsoever, 1115 01:00:47,090 --> 01:00:48,326 that Stedman was in this school 1116 01:00:48,350 --> 01:00:50,943 from nine o'clock last night until this moment. 1117 01:00:53,190 --> 01:00:55,946 The victim was last seen at 8:30 p.m. 1118 01:00:55,970 --> 01:00:58,953 Sir, I caught the bus at 7:30, arrived here at nine. 1119 01:01:00,270 --> 01:01:02,996 The bus driver doesn't remember seeing you on the bus. 1120 01:01:03,020 --> 01:01:04,736 Well, it was crowded. 1121 01:01:04,760 --> 01:01:05,760 I guess that's why. 1122 01:01:10,190 --> 01:01:11,290 Here's my ticket stub. 1123 01:01:15,440 --> 01:01:17,206 Are you satisfied, Lieutenant? 1124 01:01:17,230 --> 01:01:18,230 Not quite. 1125 01:01:20,440 --> 01:01:22,406 Do you mind taking off your shirt, Mr. Stedman? 1126 01:01:22,430 --> 01:01:25,026 May I remind you this is not Santa Luisa? 1127 01:01:25,050 --> 01:01:26,666 This is not even the same county. 1128 01:01:26,690 --> 01:01:28,776 You have no authority here. 1129 01:01:28,800 --> 01:01:32,046 The point I'm making, Stedman, is that if you do this, 1130 01:01:32,070 --> 01:01:33,796 you do this voluntarily. 1131 01:01:33,820 --> 01:01:34,820 Yes, sir. 1132 01:01:49,590 --> 01:01:50,690 Turn around, please. 1133 01:01:58,270 --> 01:01:59,270 Thank you. 1134 01:02:05,398 --> 01:02:08,336 You liked Sherry, didn't you? 1135 01:02:08,360 --> 01:02:09,360 Yes, sir. 1136 01:02:10,750 --> 01:02:14,513 I bought some books from her and talked to her a while. 1137 01:02:15,820 --> 01:02:16,820 But... 1138 01:02:18,470 --> 01:02:19,470 She was nice. 1139 01:02:21,120 --> 01:02:22,320 She have many friends? 1140 01:02:23,190 --> 01:02:24,823 I don't know who else knew her. 1141 01:02:27,230 --> 01:02:28,739 Maybe somebody from out of town did it. 1142 01:02:28,763 --> 01:02:29,763 I don't think so. 1143 01:02:31,210 --> 01:02:33,160 I mean, she got in the car voluntarily. 1144 01:02:34,550 --> 01:02:37,273 She'd have to know the people in the car to do that, 1145 01:02:37,297 --> 01:02:38,726 wouldn't she? 1146 01:02:38,750 --> 01:02:41,223 Then, sir, I guess she knew them all right. 1147 01:02:43,260 --> 01:02:44,260 Did you know them? 1148 01:02:47,000 --> 01:02:48,350 Did you know them, Stedman? 1149 01:02:51,789 --> 01:02:53,613 May I have a pencil and a paper, please? 1150 01:02:56,000 --> 01:02:57,000 Thank you. 1151 01:03:02,283 --> 01:03:03,093 Stedman, I want you to give me a list 1152 01:03:03,117 --> 01:03:05,040 of all your close friends in Santa Luisa. 1153 01:03:14,687 --> 01:03:18,346 All right, we've got 26 names here. 1154 01:03:18,370 --> 01:03:20,220 Maybe the guilty four aren't on here. 1155 01:03:21,090 --> 01:03:23,096 That boy knows who they are, George. 1156 01:03:23,120 --> 01:03:25,796 He's looking for a way to tell me and I gave him one. 1157 01:03:27,660 --> 01:03:28,561 Yeah. 1158 01:03:28,585 --> 01:03:29,839 There's a call for Dan. 1159 01:03:29,863 --> 01:03:31,381 A Mr. Dominic Lazar. 1160 01:03:52,145 --> 01:03:53,145 Mr. Lazar. 1161 01:03:54,213 --> 01:03:55,996 I just finished making the funeral arrangements 1162 01:03:56,020 --> 01:03:56,830 for my daughter. 1163 01:03:56,854 --> 01:03:58,894 I don't suppose you know who killed her yet, do you? 1164 01:04:00,380 --> 01:04:01,771 No, not yet. 1165 01:04:01,795 --> 01:04:02,687 Is that why you called us? 1166 01:04:02,711 --> 01:04:04,016 I do. 1167 01:04:04,040 --> 01:04:05,040 Four boys. 1168 01:04:05,990 --> 01:04:07,256 They dragged her into their car 1169 01:04:07,280 --> 01:04:08,690 and they drove her someplace 1170 01:04:09,680 --> 01:04:10,597 and afterwards they killed her 1171 01:04:10,621 --> 01:04:12,136 so that nobody would know who did it. 1172 01:04:12,160 --> 01:04:14,036 Well, I found out who one of them is. 1173 01:04:14,060 --> 01:04:16,360 Where'd you get your information, Mr. Lazar? 1174 01:04:17,410 --> 01:04:18,986 A clerk at the Book Corner. 1175 01:04:19,010 --> 01:04:21,460 Harriet somebody, I forget what her last name is. 1176 01:04:22,550 --> 01:04:25,393 She said she saw these boys drive off with Sherry. 1177 01:04:26,690 --> 01:04:28,826 She said one of them is Troy Stedman. 1178 01:04:28,850 --> 01:04:31,036 Mr. Lazar, we know about the four boys. 1179 01:04:31,060 --> 01:04:31,870 Now you know who one of them is! 1180 01:04:31,894 --> 01:04:33,376 Arrest this Troy Stedman. 1181 01:04:33,400 --> 01:04:34,773 We know about Stedman. 1182 01:04:36,170 --> 01:04:37,170 He's been cleared. 1183 01:04:39,040 --> 01:04:39,850 Cleared? 1184 01:04:39,874 --> 01:04:41,306 What is this, cleared? 1185 01:04:41,330 --> 01:04:43,376 He was there, he helped to do this to Sherry. 1186 01:04:43,400 --> 01:04:44,427 Mr. Lazar. 1187 01:04:45,370 --> 01:04:47,186 The boy has an alibi. 1188 01:04:47,210 --> 01:04:48,210 Alibi! 1189 01:04:49,060 --> 01:04:52,163 He was in school at the time the attack took place. 1190 01:04:53,000 --> 01:04:53,937 That's a lie. 1191 01:04:53,961 --> 01:04:55,066 He's lying. 1192 01:04:55,090 --> 01:04:57,356 What kinda cops are you, you can't see that? 1193 01:04:57,380 --> 01:04:58,380 Well, I'll tell you! 1194 01:04:59,590 --> 01:05:01,306 These are rich boys from rich families, 1195 01:05:01,330 --> 01:05:02,873 they don't care about the law. 1196 01:05:03,770 --> 01:05:05,266 That's what's wrong with this country. 1197 01:05:05,290 --> 01:05:07,563 There's two kinds of law, one for them, one for us. 1198 01:05:07,587 --> 01:05:09,766 I'll tell you something else, they're gonna pay! 1199 01:05:09,790 --> 01:05:10,747 All right, Mr. Lazar. 1200 01:05:10,771 --> 01:05:12,896 These boys murdered my daughter. 1201 01:05:12,920 --> 01:05:16,296 You're not gonna do my job, I'll see to it that they pay! 1202 01:05:16,320 --> 01:05:17,946 I'm gonna find that convertible! 1203 01:05:17,970 --> 01:05:18,956 They'll pay. 1204 01:05:18,980 --> 01:05:20,104 What convertible? 1205 01:05:20,128 --> 01:05:22,810 The one she told me about, the one they drove! 1206 01:05:22,834 --> 01:05:24,623 You say they got into a convertible? 1207 01:05:25,530 --> 01:05:26,530 Yes. 1208 01:05:27,368 --> 01:05:28,418 I only had a glimpse. 1209 01:05:31,240 --> 01:05:33,702 Excuse me, Lieutenant, has there been any... 1210 01:05:33,726 --> 01:05:35,666 Have you found out who did it? 1211 01:05:35,690 --> 01:05:37,876 We're making some progress, yes. 1212 01:05:37,900 --> 01:05:40,140 You'll have made progress when he's in the gas chamber. 1213 01:05:44,370 --> 01:05:45,683 He was crazy about her. 1214 01:05:47,330 --> 01:05:48,380 Did Sherry know it? 1215 01:05:49,353 --> 01:05:50,996 Good heavens, no. 1216 01:05:51,020 --> 01:05:52,916 He didn't think anybody knows. 1217 01:05:52,940 --> 01:05:54,243 He sneaks around so. 1218 01:05:55,380 --> 01:05:59,924 I happen to know he goes to nudie movies. 1219 01:06:01,819 --> 01:06:03,152 Is that right? 1220 01:06:04,618 --> 01:06:05,618 - Mm. - Mm. 1221 01:06:08,043 --> 01:06:10,286 I checked Troy's list of names for cars. 1222 01:06:10,310 --> 01:06:11,396 Any convertibles? 1223 01:06:11,420 --> 01:06:12,230 Three. 1224 01:06:12,254 --> 01:06:14,526 One white one, one been in a repair shop for a while. 1225 01:06:14,550 --> 01:06:15,596 What about the other one? 1226 01:06:15,620 --> 01:06:16,447 Strong possibility. 1227 01:06:16,471 --> 01:06:19,352 Belongs to a family named Whitaker on Mariposa Drive. 1228 01:06:19,376 --> 01:06:20,267 We'll have the lab check it out. 1229 01:06:20,291 --> 01:06:21,486 Any boys in the family? 1230 01:06:21,510 --> 01:06:23,513 One, name is Griff, short for Griffin. 1231 01:06:30,157 --> 01:06:31,339 Woo! 1232 01:06:39,990 --> 01:06:40,990 Griff! 1233 01:06:41,857 --> 01:06:42,667 Griff! 1234 01:06:42,691 --> 01:06:43,738 These two. 1235 01:06:43,762 --> 01:06:45,231 Griff! 1236 01:07:02,462 --> 01:07:03,755 Hey! 1237 01:07:03,779 --> 01:07:05,341 Hey, hey, hey! 1238 01:07:05,365 --> 01:07:06,819 Cheap shot, gang! 1239 01:07:06,843 --> 01:07:07,652 What is this? 1240 01:07:07,676 --> 01:07:08,486 You deserved it! 1241 01:07:08,510 --> 01:07:11,306 Don't be such a drag, come on in! 1242 01:07:11,330 --> 01:07:13,831 I can't, I told you, doctor's orders. 1243 01:07:13,855 --> 01:07:15,403 Oh, yeah. 1244 01:07:15,427 --> 01:07:17,236 Hey, look, I oughta be home in bed. 1245 01:07:17,260 --> 01:07:18,707 - Yeah! - Oh, we know! 1246 01:07:21,540 --> 01:07:22,753 Look, I got asthma. 1247 01:07:23,644 --> 01:07:25,525 Look, if you can't come in, change the music. 1248 01:07:25,549 --> 01:07:27,636 Yeah. 1249 01:07:27,660 --> 01:07:28,945 Sure. 1250 01:08:09,321 --> 01:08:11,400 Hey, there's something wrong with him! 1251 01:08:11,424 --> 01:08:13,033 Griff's bleeding! 1252 01:08:13,057 --> 01:08:14,057 Griff, hey! 1253 01:08:19,210 --> 01:08:22,336 We were all in the water at this end of the pool. 1254 01:08:22,360 --> 01:08:24,603 Brenda and Griff were here on the couch. 1255 01:08:25,570 --> 01:08:28,420 Kim asked Griff if he'd change the records on the stereo. 1256 01:08:30,110 --> 01:08:31,610 Show us exactly what he did. 1257 01:08:33,160 --> 01:08:34,160 Well... 1258 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 He uh, 1259 01:08:38,315 --> 01:08:39,732 he walked around. 1260 01:08:41,914 --> 01:08:44,581 He walked around about this far. 1261 01:08:46,180 --> 01:08:50,016 Then he walked over to the stereo to about here. 1262 01:08:50,040 --> 01:08:51,766 It was about here, wasn't it? 1263 01:08:51,790 --> 01:08:53,790 It was at the end of the table, Ronny. 1264 01:08:55,800 --> 01:08:56,800 About to here. 1265 01:08:58,740 --> 01:09:02,033 Then he just reeled around like a drunk. 1266 01:09:03,100 --> 01:09:04,700 We just thought he was clowning. 1267 01:09:09,160 --> 01:09:10,160 Take it easy, son. 1268 01:09:14,180 --> 01:09:15,630 Rivera's lining up the angle. 1269 01:09:17,428 --> 01:09:20,166 The stereo drowned out the sound of the gunfire. 1270 01:09:20,190 --> 01:09:21,876 The bullet caught him and spun him around 1271 01:09:21,900 --> 01:09:22,710 right into the pool. 1272 01:09:22,734 --> 01:09:25,336 He was probably dead before he hit the water. 1273 01:09:25,360 --> 01:09:26,904 Any marks on the body? 1274 01:09:26,928 --> 01:09:28,096 Yeah, his chest was all scratched up, 1275 01:09:28,120 --> 01:09:29,120 just like Doc said. 1276 01:09:31,130 --> 01:09:33,830 Find out where Dominic Lazar was tonight. 1277 01:09:33,854 --> 01:09:34,663 Yeah. 1278 01:09:34,687 --> 01:09:35,496 And Charlie. 1279 01:09:35,520 --> 01:09:36,329 Yeah? 1280 01:09:36,353 --> 01:09:37,162 Do the same for Stan Manders, huh? 1281 01:09:37,186 --> 01:09:38,186 All right. 1282 01:09:42,400 --> 01:09:43,210 What's up there? 1283 01:09:43,234 --> 01:09:45,796 Well, the property backs up to a low hill. 1284 01:09:45,820 --> 01:09:47,136 Halfway up you got a clean shot 1285 01:09:47,160 --> 01:09:48,610 at anybody here on the patio. 1286 01:09:49,820 --> 01:09:50,666 Rifle, huh? 1287 01:09:50,690 --> 01:09:51,690 Had to be. 1288 01:09:54,770 --> 01:09:56,170 How did he know which one? 1289 01:09:59,083 --> 01:10:00,253 How did he know? 1290 01:10:11,550 --> 01:10:13,350 Which friend have you come to see? 1291 01:10:14,220 --> 01:10:16,836 I was told that Dominic Lazar was here. 1292 01:10:16,860 --> 01:10:17,707 Oh, yes. 1293 01:10:17,731 --> 01:10:20,043 Mrs. Manders in Slumber Room Four. 1294 01:10:21,210 --> 01:10:22,210 I'm not a mourner. 1295 01:10:23,290 --> 01:10:25,490 Would you ask Mr. Lazar to step out, please? 1296 01:10:26,660 --> 01:10:27,660 Police business. 1297 01:10:34,930 --> 01:10:37,480 Excuse me, Mr. Lazar, there's someone to see you. 1298 01:10:46,800 --> 01:10:48,000 What do you want here? 1299 01:10:48,940 --> 01:10:50,167 Sorry, Mr. Lazar. 1300 01:10:51,454 --> 01:10:52,716 Can we go someplace? 1301 01:10:52,740 --> 01:10:53,740 Why? 1302 01:10:54,456 --> 01:10:56,016 I'd like to talk to you. 1303 01:10:56,040 --> 01:10:57,040 You, too. 1304 01:10:59,400 --> 01:11:00,400 No. 1305 01:11:01,450 --> 01:11:02,839 Nobody leaves Sherry. 1306 01:11:02,863 --> 01:11:04,996 You want to say something, you say it right here. 1307 01:11:05,020 --> 01:11:06,020 All right. 1308 01:11:07,333 --> 01:11:08,746 Where were you earlier this evening? 1309 01:11:08,770 --> 01:11:10,556 Say between eight and nine p.m. 1310 01:11:10,580 --> 01:11:11,603 Here, right here. 1311 01:11:12,550 --> 01:11:13,447 Anybody with you? 1312 01:11:13,471 --> 01:11:15,363 Only one person. 1313 01:11:15,387 --> 01:11:16,487 You wanna talk to her? 1314 01:11:19,041 --> 01:11:20,283 Manders, where were you? 1315 01:11:21,841 --> 01:11:23,216 I was at home asleep. 1316 01:11:23,240 --> 01:11:24,726 At eight o'clock? 1317 01:11:24,750 --> 01:11:26,436 I slept for four hours and then I came back 1318 01:11:26,460 --> 01:11:27,460 to relieve Dominic. 1319 01:11:28,460 --> 01:11:29,626 She's never gonna be alone. 1320 01:11:29,650 --> 01:11:31,650 Now, why do you ask all these questions? 1321 01:11:33,241 --> 01:11:34,826 A boy was shot dead tonight. 1322 01:11:34,850 --> 01:11:36,066 A boy? 1323 01:11:36,090 --> 01:11:37,090 What boy? 1324 01:11:38,380 --> 01:11:40,130 One of the ones that killed Sherry? 1325 01:11:42,040 --> 01:11:45,106 Okay, so he got what he deserved. 1326 01:11:45,130 --> 01:11:48,173 Even if he was guilty, he deserved a fair trial. 1327 01:11:49,240 --> 01:11:50,716 Yeah, when they turn him loose 1328 01:11:50,740 --> 01:11:52,616 I know what the judge would say. 1329 01:11:52,640 --> 01:11:55,356 Just a young kid that made a little mistake. 1330 01:11:55,380 --> 01:11:56,696 Send him home, don't give him any 1331 01:11:56,720 --> 01:11:58,133 spending money for a month. 1332 01:12:00,230 --> 01:12:03,266 They're not sending this boy home, Mr. Lazar. 1333 01:12:03,290 --> 01:12:04,286 Uh-huh. 1334 01:12:04,310 --> 01:12:05,137 What do you want from me? 1335 01:12:05,161 --> 01:12:06,646 Tears? 1336 01:12:06,670 --> 01:12:08,956 I already spilled 'em all for my own kid. 1337 01:12:08,980 --> 01:12:10,496 I want an alibi. 1338 01:12:10,520 --> 01:12:12,323 Alibi, don't give me alibi. 1339 01:12:14,210 --> 01:12:16,126 Alibis are for rich people who can 1340 01:12:16,150 --> 01:12:18,123 pay people to lie for them. 1341 01:12:19,200 --> 01:12:21,826 I got no alibi, so maybe you'd better arrest me, 1342 01:12:21,850 --> 01:12:23,826 put me in a cell, and tell everybody 1343 01:12:23,850 --> 01:12:25,803 that Dominic Lazar is a murderer. 1344 01:12:27,263 --> 01:12:29,018 But you're still gonna have to prove it, you see? 1345 01:12:29,042 --> 01:12:30,666 You're gonna have to prove that. 1346 01:12:30,690 --> 01:12:31,690 That's right. 1347 01:12:32,390 --> 01:12:33,740 I'm gonna have to prove it. 1348 01:12:41,140 --> 01:12:42,340 I'm on until midnight. 1349 01:12:43,180 --> 01:12:44,180 I'll be in touch. 1350 01:12:47,210 --> 01:12:49,066 I didn't even know her. 1351 01:12:49,090 --> 01:12:51,006 Just what I read in the papers, that's all, 1352 01:12:51,030 --> 01:12:52,736 about her being found dead. 1353 01:12:52,760 --> 01:12:54,460 Well, that's all I know about her. 1354 01:12:55,380 --> 01:12:57,046 If I may say so, Lieutenant, 1355 01:12:57,070 --> 01:13:00,156 I think you have a very fragile connection here. 1356 01:13:00,180 --> 01:13:01,886 My son was a friend of Griff Whitaker, 1357 01:13:01,910 --> 01:13:03,466 who may or may not have been involved 1358 01:13:03,490 --> 01:13:04,690 with this Manders woman. 1359 01:13:06,100 --> 01:13:09,296 Griff Whitaker borrowed his father's car that night. 1360 01:13:09,320 --> 01:13:10,277 And so? 1361 01:13:10,301 --> 01:13:12,173 So we can prove that that car was involved 1362 01:13:12,197 --> 01:13:14,123 in the murder of Sherry Manders. 1363 01:13:15,200 --> 01:13:16,396 I wasn't with him. 1364 01:13:16,420 --> 01:13:17,706 I was over at Kevin's house, Mom, 1365 01:13:17,730 --> 01:13:19,896 we were talking about school starting. 1366 01:13:19,920 --> 01:13:21,986 As far as I know, I've never seen her. 1367 01:13:22,010 --> 01:13:24,710 Well, then you have nothing to be afraid of, do you? 1368 01:13:25,640 --> 01:13:26,836 No. 1369 01:13:26,860 --> 01:13:28,056 Good. 1370 01:13:28,080 --> 01:13:29,037 Now, will you give us your friend's 1371 01:13:29,061 --> 01:13:30,560 full name and address, please? 1372 01:13:31,630 --> 01:13:32,630 Kevin Colter. 1373 01:13:34,430 --> 01:13:36,566 426 Laughton Place. 1374 01:13:36,590 --> 01:13:38,132 Thanks. 1375 01:13:38,156 --> 01:13:39,156 Thank you. 1376 01:13:43,110 --> 01:13:45,673 Lieutenant, I hope this will be the end of it. 1377 01:13:46,510 --> 01:13:48,662 So do I. 1378 01:13:48,686 --> 01:13:51,666 If I were you I'd have your son stay close to the house. 1379 01:13:51,690 --> 01:13:52,690 Thank you. 1380 01:13:53,947 --> 01:13:55,986 I'm not even dressed yet. 1381 01:13:56,010 --> 01:13:57,966 Listen, you jerk, the cops are on their way over 1382 01:13:57,990 --> 01:13:58,990 to your house. 1383 01:14:00,395 --> 01:14:01,205 Look, just get out of there and 1384 01:14:01,229 --> 01:14:03,023 don't let anybody see you, okay? 1385 01:14:05,880 --> 01:14:07,056 Okay. 1386 01:14:07,080 --> 01:14:08,686 Okay, soon as I can make it. 1387 01:14:08,710 --> 01:14:10,576 I know he was here less than an hour ago 1388 01:14:10,600 --> 01:14:12,359 because I called him to the phone. 1389 01:14:12,383 --> 01:14:13,803 He must have left for school early. 1390 01:14:14,995 --> 01:14:15,995 Thank you. 1391 01:14:21,728 --> 01:14:23,626 Six to one the phone call was from a young man. 1392 01:14:23,650 --> 01:14:24,756 Yeah, let's cruise around the neighborhood, 1393 01:14:24,780 --> 01:14:25,836 see what we can find out. 1394 01:14:25,860 --> 01:14:27,240 Right. 1395 01:15:47,164 --> 01:15:48,164 Rifle shot! 1396 01:16:09,128 --> 01:16:10,628 Ronny's dead, too. 1397 01:16:15,878 --> 01:16:17,128 Our killer does it all. 1398 01:16:18,680 --> 01:16:19,680 Investigates, 1399 01:16:22,670 --> 01:16:24,537 convicts and executes. 1400 01:16:26,856 --> 01:16:28,756 Three homicides in less than a week. 1401 01:16:30,070 --> 01:16:32,220 How many more before we put a stop to this? 1402 01:16:34,810 --> 01:16:35,810 All right. 1403 01:16:36,860 --> 01:16:39,846 We don't know the name of the fourth boy in the car. 1404 01:16:39,870 --> 01:16:42,146 How is it the killer knows so much? 1405 01:16:42,170 --> 01:16:43,296 When we catch him, George... 1406 01:16:43,320 --> 01:16:44,130 What about the girl's father? 1407 01:16:44,154 --> 01:16:45,806 The girl's father would have used his hands 1408 01:16:45,830 --> 01:16:46,640 instead of a gun. 1409 01:16:46,664 --> 01:16:47,983 All right, her husband, then. 1410 01:16:49,680 --> 01:16:51,466 Sherry left him two or three months ago. 1411 01:16:51,490 --> 01:16:52,776 Why would he want revenge? 1412 01:16:52,800 --> 01:16:55,026 Gentlemen, we have a killer loose in this town 1413 01:16:55,050 --> 01:16:57,832 and the way everybody's talking around here 1414 01:16:57,856 --> 01:16:59,646 we don't even have a suspect! 1415 01:16:59,670 --> 01:17:00,976 I got one. 1416 01:17:01,000 --> 01:17:02,806 What about Prescott? 1417 01:17:02,830 --> 01:17:04,330 We know he was hung up on her. 1418 01:17:05,180 --> 01:17:06,686 I got another one for you. 1419 01:17:06,710 --> 01:17:08,973 Sherry Manders' date that night at the Roundup. 1420 01:17:11,540 --> 01:17:13,737 Yeah, all right, that'll be all. 1421 01:17:17,940 --> 01:17:18,940 Dan. 1422 01:17:19,970 --> 01:17:22,703 We've got four suspects and two kids to protect. 1423 01:17:25,380 --> 01:17:26,380 Make it happen. 1424 01:17:34,910 --> 01:17:35,741 Joe. 1425 01:17:35,765 --> 01:17:36,575 Yes? 1426 01:17:36,599 --> 01:17:38,516 We have to find out the identity of Sherry Manders' date 1427 01:17:38,540 --> 01:17:39,350 the night she was murdered 1428 01:17:39,374 --> 01:17:42,006 and I want to know the name of the fourth boy in the car. 1429 01:17:42,030 --> 01:17:43,475 You just want a miracle, right? 1430 01:17:43,499 --> 01:17:44,308 Right. 1431 01:17:44,332 --> 01:17:45,332 Okay. 1432 01:17:46,110 --> 01:17:47,676 Charlie, put a guard on that Colter kid 1433 01:17:47,700 --> 01:17:49,006 until I tell you not to. 1434 01:17:49,030 --> 01:17:51,806 Dan, if the Colter's accept protection for their kid, 1435 01:17:51,830 --> 01:17:53,316 isn't that an admission that he was involved 1436 01:17:53,340 --> 01:17:54,340 in Sherry's death? 1437 01:17:59,130 --> 01:18:01,266 My son doesn't need police protection. 1438 01:18:01,290 --> 01:18:03,196 I've taken charge of that myself. 1439 01:18:03,220 --> 01:18:05,086 We'll have a unit looking out for him anyway. 1440 01:18:05,110 --> 01:18:07,676 Well, they'll be guarding an empty stable. 1441 01:18:07,700 --> 01:18:09,206 Where is he, Mr. Colter? 1442 01:18:09,230 --> 01:18:10,386 I'm not going to tell you. 1443 01:18:10,410 --> 01:18:11,956 You've done enough damage already 1444 01:18:11,980 --> 01:18:13,676 just by showing up to question my son, 1445 01:18:13,700 --> 01:18:16,736 you've told this maniac who his next victim should be. 1446 01:18:16,760 --> 01:18:18,496 This maniac doesn't need any help from us. 1447 01:18:18,520 --> 01:18:19,876 He knows. 1448 01:18:19,900 --> 01:18:21,126 It won't do him any good. 1449 01:18:21,150 --> 01:18:22,700 I'm putting Kevin out of reach. 1450 01:18:25,230 --> 01:18:26,776 You mean you're getting him out of the country, 1451 01:18:26,800 --> 01:18:27,610 is that right? 1452 01:18:27,634 --> 01:18:29,396 I'm doing what's necessary. 1453 01:18:29,420 --> 01:18:31,796 And if it bends any laws, we've got a good defense. 1454 01:18:31,820 --> 01:18:33,736 The Santa Luisa Police have proven themselves 1455 01:18:33,760 --> 01:18:35,313 incompetent to protect people. 1456 01:18:53,010 --> 01:18:54,716 This is Car Nine. 1457 01:18:54,740 --> 01:18:57,786 Tell Charlie to put an APB out on Kevin Colter. 1458 01:18:57,810 --> 01:19:01,648 Check the planes going out of Los Angeles and San Francisco. 1459 01:19:20,861 --> 01:19:21,671 Lieutenant August? 1460 01:19:21,695 --> 01:19:24,646 I'm Inspector Tompkins, San Francisco Police Department. 1461 01:19:24,670 --> 01:19:26,970 That boy you're looking for just came through. 1462 01:19:31,880 --> 01:19:32,880 Hold it. 1463 01:19:55,330 --> 01:19:57,651 It was an accident, you know. 1464 01:19:57,675 --> 01:19:58,709 I mean her getting hurt like that. 1465 01:19:58,733 --> 01:20:00,106 There was no accident. 1466 01:20:00,130 --> 01:20:01,506 Somebody hit her. 1467 01:20:01,530 --> 01:20:02,580 Yeah, it was Griff. 1468 01:20:04,060 --> 01:20:05,133 He got mad and, 1469 01:20:06,357 --> 01:20:07,357 and he hit her. 1470 01:20:09,810 --> 01:20:12,210 Why don't you just start at the beginning now? 1471 01:20:13,544 --> 01:20:16,326 She was on her way to the Roundup to meet a date. 1472 01:20:16,350 --> 01:20:17,603 We gave her a lift there. 1473 01:20:19,283 --> 01:20:21,433 I mean, we were just, just for kicks, we... 1474 01:20:22,803 --> 01:20:24,003 We didn't mean anything. 1475 01:20:25,800 --> 01:20:27,596 At least I didn't. 1476 01:20:27,620 --> 01:20:30,716 Maybe Griff had something in mind, I don't know. 1477 01:20:30,740 --> 01:20:33,396 He didn't stop at the Roundup, he just barreled on past. 1478 01:20:33,420 --> 01:20:35,483 Why don't you just give us the name, son. 1479 01:20:41,310 --> 01:20:44,123 Griff, Ronny, and me. 1480 01:20:46,878 --> 01:20:47,958 What about the other one? 1481 01:20:50,140 --> 01:20:51,696 We got two witnesses who saw Sherry get in the car 1482 01:20:51,720 --> 01:20:52,773 with four boys. 1483 01:20:53,730 --> 01:20:55,006 Oh, yeah. 1484 01:20:55,030 --> 01:20:56,906 When we picked her up at the Book Corner, 1485 01:20:56,930 --> 01:20:57,930 Troy was with us. 1486 01:20:59,180 --> 01:21:00,586 He was on his way back to boarding school 1487 01:21:00,610 --> 01:21:02,278 and Griff said we'd drive him there, 1488 01:21:02,302 --> 01:21:03,623 it was faster than the bus. 1489 01:21:04,601 --> 01:21:06,183 Then it happened on the way back? 1490 01:21:07,760 --> 01:21:09,360 After we left Troy, obviously. 1491 01:21:11,932 --> 01:21:14,283 She was mad about being late for her date. 1492 01:21:15,760 --> 01:21:17,991 Ronny and I tried to kid her out of it. 1493 01:21:18,015 --> 01:21:19,523 I mean, we were just fooling around. 1494 01:21:21,570 --> 01:21:24,073 Maybe Ronny got a little too grabby. 1495 01:21:25,840 --> 01:21:29,333 Anyway, she slapped him and that made Griff sore. 1496 01:21:30,760 --> 01:21:32,486 He stopped the car and told me to drive, 1497 01:21:32,510 --> 01:21:33,320 said he'd cool her out 1498 01:21:33,344 --> 01:21:35,827 and then she jumped out of the car and tried to run 1499 01:21:37,131 --> 01:21:38,516 and, well, Griff drug her back 1500 01:21:38,540 --> 01:21:40,340 and she scratched him up pretty bad. 1501 01:21:41,764 --> 01:21:42,853 Is that when he hit her? 1502 01:21:47,109 --> 01:21:48,680 Well, he knocked her down. 1503 01:21:49,810 --> 01:21:50,810 She seemed kinda, 1504 01:21:52,630 --> 01:21:54,336 you know, dazed. 1505 01:21:54,360 --> 01:21:56,276 I was driving, I really didn't see what Griff 1506 01:21:56,300 --> 01:21:58,250 and Ronny were doing to her back there. 1507 01:21:59,577 --> 01:22:01,303 You know what happened back there. 1508 01:22:02,770 --> 01:22:05,350 You know what happened back there, don't you? 1509 01:22:08,320 --> 01:22:09,320 Get in the car. 1510 01:22:30,450 --> 01:22:31,450 I'm sorry. 1511 01:22:34,388 --> 01:22:35,388 I'm sorry. 1512 01:22:40,640 --> 01:22:43,656 We got her back to town and she was out cold. 1513 01:22:43,680 --> 01:22:44,780 We were really scared. 1514 01:22:46,830 --> 01:22:49,276 I wanted to call an ambulance, but Griff wouldn't let me. 1515 01:22:49,300 --> 01:22:51,546 He said we'd dump her someplace and 1516 01:22:51,570 --> 01:22:54,593 we'd all swear we'd never seen her. 1517 01:22:59,410 --> 01:23:04,410 Then it'd just be her word against the three of us. 1518 01:23:06,790 --> 01:23:07,790 Yeah. 1519 01:23:08,881 --> 01:23:11,023 Except she didn't live to talk about it, did she? 1520 01:23:13,442 --> 01:23:17,720 No, sir. 1521 01:23:23,290 --> 01:23:24,890 Did you talk to Troy about it? 1522 01:23:27,298 --> 01:23:28,298 No. 1523 01:23:31,650 --> 01:23:32,650 No. 1524 01:23:35,260 --> 01:23:37,083 He called Griff when he found out. 1525 01:23:39,340 --> 01:23:41,308 I guess he was real uptight. 1526 01:24:03,090 --> 01:24:05,423 Hello, this is, well you know. 1527 01:24:06,690 --> 01:24:08,326 That's right. 1528 01:24:08,350 --> 01:24:11,006 Look, the cops just got here from Santa Luisa. 1529 01:24:11,030 --> 01:24:13,580 They must know something to be coming back so soon. 1530 01:24:14,870 --> 01:24:16,570 Look, I can't hold out any longer. 1531 01:24:17,640 --> 01:24:19,540 If they ask me I'll have to tell them. 1532 01:24:20,890 --> 01:24:23,006 You better make a run for it. 1533 01:24:23,030 --> 01:24:24,763 I'll hold out as long as I can. 1534 01:24:27,680 --> 01:24:29,229 Sir, I don't know what you want me to tell you. 1535 01:24:29,253 --> 01:24:31,176 I want you to start telling me the truth for a change! 1536 01:24:31,200 --> 01:24:33,696 I've never told you anything but the truth. 1537 01:24:33,720 --> 01:24:36,070 No, all you've done is left a few things out. 1538 01:24:36,990 --> 01:24:39,140 A few things like who the guilty boys were. 1539 01:24:40,770 --> 01:24:41,580 They were my friends, sir. 1540 01:24:41,604 --> 01:24:43,020 That's very noble, Stedman. 1541 01:24:44,540 --> 01:24:47,016 You shot your mouth off to somebody 1542 01:24:47,040 --> 01:24:48,446 and that somebody killed two boys, 1543 01:24:48,470 --> 01:24:49,686 now isn't that enough for you? 1544 01:24:49,710 --> 01:24:51,173 Well, I didn't know he was gonna do anything like... 1545 01:24:51,197 --> 01:24:52,107 Well, what'd you think he was gonna do, 1546 01:24:52,131 --> 01:24:53,316 hand out medals? 1547 01:24:53,340 --> 01:24:56,577 Anyway, I had to tell him. 1548 01:24:59,530 --> 01:25:00,893 You had to tell who? 1549 01:25:01,910 --> 01:25:03,665 Stan Manders. 1550 01:25:03,689 --> 01:25:05,273 I mean, he threatened to shoot me. 1551 01:25:06,240 --> 01:25:07,590 And I hadn't done anything. 1552 01:25:09,430 --> 01:25:10,430 They did it. 1553 01:25:11,680 --> 01:25:14,030 They deserved to be punished for what they did. 1554 01:25:16,370 --> 01:25:17,820 They had no right to do that. 1555 01:25:20,699 --> 01:25:21,699 Did they? 1556 01:25:25,669 --> 01:25:26,669 Did they? 1557 01:25:33,890 --> 01:25:34,890 Katy speaking. 1558 01:25:35,640 --> 01:25:37,046 Yeah. 1559 01:25:37,070 --> 01:25:38,306 Joe. 1560 01:25:38,330 --> 01:25:39,330 On three. 1561 01:25:42,200 --> 01:25:43,200 Rivera. 1562 01:25:44,130 --> 01:25:44,940 Yeah, Dan. 1563 01:25:44,964 --> 01:25:46,876 Arrest Stan Manders for murder. 1564 01:25:46,900 --> 01:25:50,032 And Joe, be careful, he's armed. 1565 01:27:21,190 --> 01:27:22,190 Car Nine. 1566 01:27:24,080 --> 01:27:25,080 August. 1567 01:27:26,000 --> 01:27:27,456 Dan, we've checked everywhere. 1568 01:27:27,480 --> 01:27:29,380 So far we're unable to locate Manders. 1569 01:27:30,340 --> 01:27:31,553 Well, keep checking. 1570 01:28:08,598 --> 01:28:09,926 He's on the roof. 1571 01:28:09,950 --> 01:28:12,420 Never a cop around when you need one. 1572 01:28:12,444 --> 01:28:14,249 Cover me. 1573 01:29:43,635 --> 01:29:45,669 Now, lie still. 1574 01:29:45,693 --> 01:29:46,693 You'll be all right. 1575 01:29:47,830 --> 01:29:48,833 I got two of 'em. 1576 01:29:51,200 --> 01:29:52,976 I wanted to get the other one. 1577 01:29:53,000 --> 01:29:55,346 Manders, why? 1578 01:29:55,370 --> 01:29:56,833 They killed my wife. 1579 01:29:58,070 --> 01:29:59,335 But she'd left you. 1580 01:29:59,359 --> 01:30:01,653 She was coming back. 1581 01:30:03,330 --> 01:30:06,243 That night she was gonna meet me at the Roundup. 1582 01:30:08,120 --> 01:30:09,703 She was coming home again. 1583 01:30:11,480 --> 01:30:15,113 Dominic was right, nobody was gonna do anything, 1584 01:30:16,296 --> 01:30:17,296 so it was up to me. 1585 01:30:21,030 --> 01:30:22,310 She was... 1586 01:30:54,900 --> 01:30:55,900 I'm sorry. 1587 01:30:58,363 --> 01:31:00,586 - I only told him because... - Never mind. 1588 01:31:00,610 --> 01:31:03,014 I just want to try to make you understand. 1589 01:31:03,038 --> 01:31:04,576 Never mind. 1590 01:31:04,600 --> 01:31:05,600 But I loved her! 1591 01:31:08,370 --> 01:31:11,126 I wouldn't lean too heavily on that if I were you. 1592 01:31:11,150 --> 01:31:12,150 But I did. 1593 01:31:12,950 --> 01:31:13,950 So did Manders. 1594 01:31:32,577 --> 01:31:37,386 This is their stuff, I'm taking it back to my place. 1595 01:31:37,410 --> 01:31:38,623 Those lousy kids. 1596 01:31:39,880 --> 01:31:42,290 Everything would have been all right if they hadn't... 1597 01:31:44,047 --> 01:31:45,297 They killed Stanley, too. 1598 01:31:51,050 --> 01:31:52,800 I'm gonna take care of his funeral. 1599 01:31:53,993 --> 01:31:55,943 'Cause what he did, he did for me, too. 1600 01:31:58,020 --> 01:31:59,020 Dominic. 1601 01:32:02,210 --> 01:32:03,210 He was no hero. 1602 01:32:04,776 --> 01:32:07,323 He took the law into his own hands and now he's dead. 1603 01:32:08,530 --> 01:32:09,530 And for what? 1604 01:32:10,707 --> 01:32:12,016 Kevin'll be tried and convicted 1605 01:32:12,040 --> 01:32:13,890 just like the others would have been. 1606 01:32:16,390 --> 01:32:18,716 When are people like you gonna learn? 1607 01:32:18,740 --> 01:32:20,426 She was my daughter. 1608 01:32:20,450 --> 01:32:21,450 I know. 1609 01:32:23,220 --> 01:32:24,220 And you loved her. 1610 01:32:26,254 --> 01:32:27,804 But you go on hating like this, 1611 01:32:28,760 --> 01:32:30,360 because of what was done to her, 1612 01:32:31,670 --> 01:32:33,623 and even her memory is gonna go sour. 104365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.