All language subtitles for Crush (2021) Episode 7 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,370 --> 00:01:58,050 =Crush= 2 00:01:58,130 --> 00:02:01,170 =Episode 7= 3 00:02:02,400 --> 00:02:03,869 As for Xiao Wei, 4 00:02:03,949 --> 00:02:05,510 based on my judgment, 5 00:02:05,590 --> 00:02:08,560 she has the tendency to have avoidant personality disorder. 6 00:02:08,640 --> 00:02:09,800 In that case, 7 00:02:09,880 --> 00:02:12,560 when she loses her parents, or people around her... 8 00:02:12,640 --> 00:02:14,080 who are close to her, 9 00:02:14,160 --> 00:02:16,079 she won't react aggressively. 10 00:02:16,640 --> 00:02:18,390 However, 11 00:02:18,470 --> 00:02:20,080 children who seem to be obedient and sensible... 12 00:02:20,160 --> 00:02:23,230 usually don't express their true feelings. 13 00:02:23,720 --> 00:02:24,670 Therefore, 14 00:02:24,750 --> 00:02:28,480 when they go to a new environment, building mental resilience is important. 15 00:02:36,030 --> 00:02:37,560 Are you rest assured now? 16 00:02:41,950 --> 00:02:45,360 I didn't know that you're quite serious in studying. 17 00:02:47,080 --> 00:02:49,160 That's because I have a good brain. 18 00:02:51,650 --> 00:02:54,570 Actually, I have been holding back from saying something. 19 00:02:57,010 --> 00:02:58,770 At the Ferris wheel... 20 00:03:06,880 --> 00:03:08,490 You're still owing me a question, aren't you? 21 00:03:10,930 --> 00:03:13,240 You finally have something to ask. Ask away. 22 00:03:13,320 --> 00:03:14,640 What is that question? 23 00:03:16,880 --> 00:03:18,000 Do you like me? 24 00:03:21,010 --> 00:03:21,850 Yes. 25 00:03:33,720 --> 00:03:35,160 Why do you like me? 26 00:03:37,160 --> 00:03:38,000 Well... 27 00:03:39,209 --> 00:03:40,049 You're... 28 00:03:42,209 --> 00:03:43,049 I... 29 00:03:45,010 --> 00:03:46,000 Su Nian Qin. 30 00:03:51,130 --> 00:03:52,080 I'm such a fool! 31 00:04:10,080 --> 00:04:11,880 -Nian Qin, you... -Go now. 32 00:04:19,960 --> 00:04:21,910 We've been together for almost four years now. 33 00:04:22,990 --> 00:04:26,320 You've been witnessing my development in psychology. 34 00:04:27,080 --> 00:04:28,000 Look. 35 00:04:28,080 --> 00:04:30,350 No doubt I lack hands-on experience, 36 00:04:30,430 --> 00:04:32,320 but I have a good memory. 37 00:04:32,990 --> 00:04:35,790 However, I don't remember any theories... 38 00:04:35,870 --> 00:04:39,159 that can explain Su Nian Qin and his unstable emotions. 39 00:04:40,240 --> 00:04:42,760 Here, tell me why. 40 00:04:45,120 --> 00:04:46,560 He doesn't know the answer. It's your turn. 41 00:04:49,470 --> 00:04:50,880 If you ask me, 42 00:04:50,960 --> 00:04:52,600 you can't blame him. 43 00:04:52,680 --> 00:04:54,950 You failed to answer his question. 44 00:04:56,360 --> 00:04:57,280 "Love at first sight". 45 00:04:57,360 --> 00:04:58,910 It's such a short answer, but you couldn't even say it. 46 00:04:58,990 --> 00:05:00,120 No. 47 00:05:01,190 --> 00:05:02,160 I... 48 00:05:03,920 --> 00:05:05,720 At that moment, 49 00:05:06,400 --> 00:05:08,790 I knew that it's not just love at first sight. 50 00:05:12,680 --> 00:05:13,760 It's also because... 51 00:05:15,400 --> 00:05:17,600 Why am I not an art student? 52 00:05:17,680 --> 00:05:20,840 Why is my ability to express the language so terrible? 53 00:05:23,840 --> 00:05:24,920 (Third Class of Year Three) 54 00:05:33,870 --> 00:05:35,189 That's all for today. 55 00:05:36,300 --> 00:05:37,220 Stand up. 56 00:05:41,990 --> 00:05:46,470 Thank you, Mr Su! 57 00:05:53,550 --> 00:05:54,630 Thank you, everyone. 58 00:05:55,390 --> 00:05:57,540 It's my honour to have been your teacher. 59 00:06:03,500 --> 00:06:04,350 Thank you. 60 00:06:05,560 --> 00:06:10,310 (Third Class of Year Three for students with visual impairment) 61 00:06:10,390 --> 00:06:11,350 I was right. 62 00:06:11,870 --> 00:06:13,380 You didn't bid them goodbye. 63 00:06:14,900 --> 00:06:15,740 Thank you. 64 00:06:16,340 --> 00:06:18,310 We are the ones who should thank you. 65 00:06:18,390 --> 00:06:21,070 Perhaps we'll need your help again. 66 00:06:22,590 --> 00:06:23,430 Sure. 67 00:06:34,590 --> 00:06:35,660 Mr Su. 68 00:06:37,900 --> 00:06:38,939 Mr Su. 69 00:06:41,460 --> 00:06:42,870 Mr Su. 70 00:06:42,950 --> 00:06:44,980 Will I see you again? 71 00:06:45,950 --> 00:06:46,940 Sure. 72 00:06:47,020 --> 00:06:48,660 I'll pay you a visit when I'm free. 73 00:06:50,670 --> 00:06:51,870 This is a goodbye present. 74 00:06:52,340 --> 00:06:53,590 I only have this. 75 00:07:01,740 --> 00:07:02,590 This is... 76 00:07:03,060 --> 00:07:05,260 I got the candy from Ms Sang. 77 00:07:05,830 --> 00:07:07,540 She told me not to tell you. 78 00:07:07,950 --> 00:07:09,590 Otherwise, you'll scold her again. 79 00:07:11,950 --> 00:07:12,940 She lied. 80 00:07:14,150 --> 00:07:15,630 What else did she tell you? 81 00:07:15,710 --> 00:07:17,750 She also told me... 82 00:07:17,830 --> 00:07:20,500 that you lied about not fancying sweet food. 83 00:07:21,060 --> 00:07:23,820 Every child loves sweet food. 84 00:07:33,710 --> 00:07:36,380 Mr Su, I'm going to miss you. 85 00:07:37,390 --> 00:07:38,630 Don't miss me. 86 00:07:38,710 --> 00:07:39,750 Study well. 87 00:07:40,710 --> 00:07:42,070 Wait for me to come back, okay? 88 00:07:51,590 --> 00:07:53,790 Thirteen, fourteen, fifteen... 89 00:07:54,340 --> 00:07:56,380 It's all here. We finally gathered enough materials. 90 00:07:57,110 --> 00:07:58,030 Finally. 91 00:08:00,150 --> 00:08:02,590 -Are you okay? -I'm okay. 92 00:08:02,670 --> 00:08:04,470 You look so pale. 93 00:08:04,990 --> 00:08:05,940 I'm okay. 94 00:08:06,020 --> 00:08:08,220 I stayed up two nights in a row to work on my thesis. 95 00:08:08,780 --> 00:08:09,910 You just have to tell me. 96 00:08:09,990 --> 00:08:11,260 You didn't have to come here. 97 00:08:12,180 --> 00:08:14,100 I'm quite puzzled. 98 00:08:14,180 --> 00:08:16,190 I can tell that working at the news department... 99 00:08:16,270 --> 00:08:17,750 is taking a toll on you. 100 00:08:17,830 --> 00:08:19,420 I guess you don't really enjoy it either. 101 00:08:19,500 --> 00:08:20,750 What do you still work on here? 102 00:08:23,060 --> 00:08:24,820 I want to finish what I start. 103 00:08:24,900 --> 00:08:26,870 I can't leave the job just because I'm dejected. 104 00:08:27,350 --> 00:08:29,790 I think disliking the job is one thing, 105 00:08:30,270 --> 00:08:32,830 disliking working is another thing. 106 00:08:32,910 --> 00:08:33,950 Look at me. 107 00:08:34,030 --> 00:08:36,830 I don't like psychology, but I still stick to it. 108 00:08:36,910 --> 00:08:40,070 I think it's impressive... 109 00:08:40,150 --> 00:08:41,790 to devote myself to something I hate. 110 00:08:46,150 --> 00:08:47,100 All right. 111 00:08:47,180 --> 00:08:48,580 Let's pack up and leave. 112 00:08:48,660 --> 00:08:49,740 It's getting late. 113 00:09:09,740 --> 00:09:11,270 It's so funny. 114 00:09:11,350 --> 00:09:13,460 One time, I ran into someone in the lift. 115 00:09:13,540 --> 00:09:15,060 The same thing happened. 116 00:09:30,910 --> 00:09:33,150 I think there's a power outage. 117 00:09:35,230 --> 00:09:36,070 Hello. 118 00:09:36,980 --> 00:09:38,700 We're trapped in the lift. 119 00:09:40,980 --> 00:09:44,110 I think we're at level six. 120 00:09:48,740 --> 00:09:49,670 Okay. 121 00:09:51,230 --> 00:09:52,070 Okay. 122 00:10:00,060 --> 00:10:02,620 The management is getting it fixed. They told us to be patient. 123 00:10:07,950 --> 00:10:09,780 Fortunately, I'm trapped here with you. 124 00:10:09,860 --> 00:10:11,190 If I were with Cheng Yin now, 125 00:10:11,270 --> 00:10:12,700 I would be freaked out. 126 00:10:14,660 --> 00:10:15,870 She has claustrophobia. 127 00:10:15,950 --> 00:10:17,990 I've never seen her use a lift. 128 00:10:33,910 --> 00:10:35,780 Goodness. 129 00:10:35,860 --> 00:10:38,380 You have a one-track mind, just like Wei Hao. 130 00:10:39,030 --> 00:10:42,380 Do I really have to make everything clear so that you can be normal? 131 00:10:44,980 --> 00:10:48,110 I thought things would go back to normal after we spent two days together. 132 00:10:50,860 --> 00:10:52,830 Fine, I admit it. 133 00:10:52,910 --> 00:10:55,780 Things were brought to a deadlock due to my fault. 134 00:10:55,860 --> 00:10:56,950 However, as a human being, 135 00:10:57,030 --> 00:10:59,710 it's normal to be block-headed. 136 00:10:59,790 --> 00:11:01,510 Wei Hao was my childhood friend. 137 00:11:01,590 --> 00:11:03,070 He's been following me around ever since we were young. 138 00:11:03,150 --> 00:11:04,900 He fell in love with you all of a sudden. 139 00:11:04,980 --> 00:11:07,830 I need some time to get used to it. 140 00:11:07,910 --> 00:11:10,580 And worse, both of you didn't tell me the truth. 141 00:11:10,660 --> 00:11:11,740 You especially. 142 00:11:12,230 --> 00:11:13,190 I'm so mad at you. 143 00:11:13,270 --> 00:11:15,190 I got so much madder at you than him. 144 00:11:15,270 --> 00:11:17,780 I don't mind losing that useless childhood friend. 145 00:11:17,860 --> 00:11:20,950 However, you're my best friend. 146 00:11:21,030 --> 00:11:22,940 How could you do that to me? 147 00:11:25,910 --> 00:11:28,540 Wu Yan, Wei Hao and I... 148 00:11:28,620 --> 00:11:29,830 Enough. 149 00:11:29,910 --> 00:11:31,790 We've resolved the misunderstanding. 150 00:11:32,740 --> 00:11:35,340 He told me you left the band. 151 00:11:35,420 --> 00:11:36,710 You also had a row with him. 152 00:11:36,790 --> 00:11:39,350 If it's because of me, it's not necessary at all. 153 00:11:41,420 --> 00:11:43,590 What happened after was not because of you. 154 00:11:45,910 --> 00:11:47,020 My mum is back. 155 00:11:47,100 --> 00:11:48,230 She came to see me. 156 00:11:50,910 --> 00:11:52,110 She... 157 00:11:53,300 --> 00:11:55,430 I bet she was dumped by her boyfriend again. 158 00:11:57,500 --> 00:11:58,710 Don't worry. 159 00:11:58,790 --> 00:12:01,230 I won't tell anyone about it. 160 00:12:03,390 --> 00:12:04,300 Anyway, 161 00:12:04,910 --> 00:12:06,580 I have so much to worry about. 162 00:12:06,660 --> 00:12:08,180 I don't have that time for her. 163 00:12:12,390 --> 00:12:14,820 How about Wei Hao? What do you plan to do? 164 00:12:18,180 --> 00:12:19,110 I'm going to do nothing. 165 00:12:20,100 --> 00:12:21,060 Just let it be. 166 00:12:41,740 --> 00:12:43,230 We'll listen to the song next time. 167 00:12:57,660 --> 00:12:59,630 Good morning, Mr Qiu. Hello, Mr Wu. 168 00:12:59,710 --> 00:13:00,550 Morning. 169 00:13:01,150 --> 00:13:02,100 Mr Li. 170 00:13:02,180 --> 00:13:03,020 Wu Yan. 171 00:13:03,500 --> 00:13:05,340 Have you done dealing with your school affair? 172 00:13:05,500 --> 00:13:09,470 I've submitted the draft for my thesis. 173 00:13:10,100 --> 00:13:13,300 Mr Li, what happened to Mr Su's desk? 174 00:13:13,980 --> 00:13:15,070 Ms Zheng is back. 175 00:13:15,150 --> 00:13:16,790 It's natural that Mr Su has to leave. 176 00:13:17,500 --> 00:13:18,870 When did that happen? 177 00:13:18,950 --> 00:13:20,980 It happened over the past two days when you were on leave. 178 00:13:21,060 --> 00:13:23,150 You've missed your chance. 179 00:13:23,230 --> 00:13:26,180 You didn't get to bid him goodbye before he left. 180 00:13:39,790 --> 00:13:40,870 Sorry. 181 00:13:40,950 --> 00:13:44,100 The number you've dialled is unavailable. 182 00:13:44,180 --> 00:13:45,910 Please try again later. 183 00:13:51,270 --> 00:13:52,430 Ms Sang. 184 00:13:52,860 --> 00:13:54,910 Is Mr Su not coming? 185 00:14:00,150 --> 00:14:05,270 Xiao Wei, maybe Mr Su is not good at saying goodbyes. 186 00:14:05,350 --> 00:14:07,150 That's why he decided not to come. 187 00:14:07,230 --> 00:14:09,190 Please understand his feelings, okay? 188 00:14:09,270 --> 00:14:11,190 I'm here for you. 189 00:14:11,270 --> 00:14:14,540 I'll pay you a visit with Mr Su in the future, okay? 190 00:14:14,620 --> 00:14:15,510 Sure. 191 00:14:15,590 --> 00:14:17,390 He promised to pay me a visit too. 192 00:14:17,470 --> 00:14:18,940 Don't forget it. 193 00:14:19,910 --> 00:14:20,950 Sure. 194 00:14:21,030 --> 00:14:22,150 Here, let's make a pinky promise. 195 00:14:28,980 --> 00:14:29,820 Let's go. 196 00:14:39,740 --> 00:14:41,630 Please take care of her. 197 00:14:41,710 --> 00:14:42,550 Thank you. 198 00:14:42,950 --> 00:14:44,510 Thank you, Ms Sang. 199 00:14:44,590 --> 00:14:45,430 Don't mention it. 200 00:14:46,300 --> 00:14:47,140 Xiao Wei. 201 00:15:00,860 --> 00:15:02,350 Nian Qin, what's wrong? 202 00:15:03,420 --> 00:15:05,910 Why didn't you answer the phone call? My sister said that she called you. 203 00:15:07,950 --> 00:15:09,230 That's why I switched off the phone. 204 00:15:11,540 --> 00:15:13,740 Nian Qin, you should go home. 205 00:15:17,860 --> 00:15:18,950 Sure. 206 00:15:19,030 --> 00:15:20,540 Do whatever you want. 207 00:15:20,620 --> 00:15:23,420 I've made arrangements, for meals and laundry services. 208 00:15:23,500 --> 00:15:24,420 During this period, 209 00:15:24,500 --> 00:15:26,260 there's no need for you to leave the house. 210 00:15:26,860 --> 00:15:28,260 I'm leaving. Take care. 211 00:15:29,030 --> 00:15:29,870 Where are you going? 212 00:15:32,790 --> 00:15:33,790 I'm going on a break. 213 00:15:35,300 --> 00:15:36,350 Have a good one. 214 00:15:38,420 --> 00:15:39,540 To be honest, 215 00:15:39,620 --> 00:15:41,900 it's very wise for you to ignore that lady. 216 00:15:41,980 --> 00:15:44,550 Don't ruin the girl with your odd temperament. 217 00:15:57,830 --> 00:15:58,950 If you ask me, 218 00:15:59,030 --> 00:16:01,020 I would suggest for you to seek help from your former boss... 219 00:16:01,100 --> 00:16:02,190 to look for him. 220 00:16:02,270 --> 00:16:05,620 Don't you forget that he's Yi Jin. 221 00:16:07,590 --> 00:16:09,070 I've asked him. 222 00:16:09,150 --> 00:16:10,620 I didn't get any feedback. 223 00:16:12,400 --> 00:16:16,280 (Mum) 224 00:16:20,420 --> 00:16:21,420 What's wrong? 225 00:16:21,500 --> 00:16:22,550 What's wrong? 226 00:16:23,180 --> 00:16:24,790 How dare you ask me that question? 227 00:16:25,270 --> 00:16:27,460 It's been so many days since you last answered my phone call. 228 00:16:28,100 --> 00:16:30,510 You only sent me a few brief text messages on WeChat. 229 00:16:30,590 --> 00:16:31,590 Are you busy? 230 00:16:32,470 --> 00:16:34,150 I don't get it. 231 00:16:34,230 --> 00:16:36,390 Why are you so occupied? 232 00:16:36,470 --> 00:16:39,590 Mr Zhao told me that you haven't even submitted your thesis. 233 00:16:40,390 --> 00:16:43,420 Goodness, Zhao is calling me out again. 234 00:16:43,500 --> 00:16:45,500 You have the cheeks to blame him. 235 00:16:46,150 --> 00:16:47,340 Listen. 236 00:16:47,420 --> 00:16:50,060 You'd better come home right away when the semester break starts. 237 00:16:50,540 --> 00:16:53,630 We'll get someone to guide you on the postgraduate entrance examination. 238 00:16:53,710 --> 00:16:56,180 If you're unable to register this year, you'll sit for the examination next year. 239 00:16:56,620 --> 00:16:58,990 I can't let you fool around. 240 00:16:59,660 --> 00:17:01,630 Did I hear that correctly? 241 00:17:01,710 --> 00:17:03,390 Sit for the examination next year? 242 00:17:03,470 --> 00:17:05,980 Didn't I say that I want to work? 243 00:17:06,060 --> 00:17:07,940 I've started working at the radio station. 244 00:17:08,020 --> 00:17:10,460 Furthermore, I plan to continue working there. 245 00:17:11,060 --> 00:17:12,980 Don't tell me about the radio station. 246 00:17:13,780 --> 00:17:15,830 No one listens to radio stations nowadays. 247 00:17:16,420 --> 00:17:17,950 Not even your dad listens to the radio. 248 00:17:18,629 --> 00:17:19,870 Working at a radio station... 249 00:17:19,950 --> 00:17:22,299 is not as good as being a professor in a university. 250 00:17:22,379 --> 00:17:24,100 Not only are the benefits better, 251 00:17:24,180 --> 00:17:25,310 you'll be respected too. 252 00:17:25,780 --> 00:17:27,700 Everyone wants the position so badly. 253 00:17:27,780 --> 00:17:29,670 I'm the exception. 254 00:17:29,750 --> 00:17:33,340 You're talking about success in life based on a conventional belief. 255 00:17:33,420 --> 00:17:35,580 I don't feel like talking with you. 256 00:17:35,660 --> 00:17:37,270 I'll have to work during the semester break before I can go home. 257 00:17:37,350 --> 00:17:38,500 We'll talk about it when I'm home. 258 00:18:27,320 --> 00:18:28,480 (Mum) 259 00:18:30,180 --> 00:18:31,020 Hello? 260 00:18:33,900 --> 00:18:35,300 You don't have to worry about money. 261 00:18:35,380 --> 00:18:36,550 Just take care of her. 262 00:18:39,540 --> 00:18:41,260 Got it. I'll go home early. 263 00:18:42,990 --> 00:18:44,310 If there's nothing else, I have to go. 264 00:18:53,900 --> 00:18:54,910 Thank you. 265 00:18:56,990 --> 00:19:00,100 I just passed by and saw you by chance. 266 00:19:02,870 --> 00:19:04,100 Are you here for an interview? 267 00:19:05,380 --> 00:19:07,430 I've missed out on the peak recruiting season. 268 00:19:07,510 --> 00:19:09,460 It's difficult to secure a good job. 269 00:19:10,630 --> 00:19:12,670 Aren't you working at the radio station with Wu Yan? 270 00:19:12,750 --> 00:19:13,950 Don't you want to work there? 271 00:19:14,900 --> 00:19:16,030 Radio station... 272 00:19:16,540 --> 00:19:18,910 It's not up to me. 273 00:19:18,990 --> 00:19:20,340 I need to have a spare plan. 274 00:19:26,350 --> 00:19:29,580 By the way, don't tell Wu Yan that I came for an interview. 275 00:19:50,060 --> 00:19:50,910 Students. 276 00:19:50,990 --> 00:19:52,100 As we know, 277 00:19:52,510 --> 00:19:54,670 the Chinese Braille is made of consonants and basic finals. 278 00:19:54,750 --> 00:19:57,100 Each syllable is written with up to three Braille cells. 279 00:19:57,510 --> 00:19:59,640 A phrase is formed by two to three syllables. 280 00:19:59,720 --> 00:20:00,670 ♫I want to see♫ 281 00:20:00,750 --> 00:20:03,280 A sentence is formed by combining a few phrases. 282 00:20:03,360 --> 00:20:05,300 ♫All the possibilities make me believe♫ 283 00:20:05,380 --> 00:20:07,280 Ms Sang, what can I help you with? 284 00:20:07,360 --> 00:20:10,750 ♫You're the only one Yes, I believe♫ 285 00:20:10,830 --> 00:20:12,910 Mr Li wants me to deliver the worksheets. 286 00:20:12,990 --> 00:20:14,801 He'll explain about the school break later. 287 00:20:14,881 --> 00:20:16,161 ♫All the promises that you gave♫ 288 00:20:16,241 --> 00:20:17,200 Thank you. 289 00:20:17,280 --> 00:20:18,810 ♫No matter how long the journey is♫ 290 00:20:18,890 --> 00:20:21,540 ♫We'll be together♫ 291 00:20:26,470 --> 00:20:29,580 ♫You're the most reliable♫ 292 00:20:29,660 --> 00:20:31,040 ♫Refuge♫ 293 00:20:31,960 --> 00:20:33,970 ♫You're also my deepest♫ 294 00:20:34,050 --> 00:20:36,260 ♫Secret♫ 295 00:20:37,320 --> 00:20:38,600 Incoming call from Sang Wu Yan. (Nian Qin) 296 00:20:38,680 --> 00:20:39,720 ♫In fact, we're indeed very close♫ 297 00:20:39,800 --> 00:20:41,100 Incoming call from Sang Wu Yan. 298 00:20:41,180 --> 00:20:42,150 ♫To each other♫ 299 00:20:42,230 --> 00:20:43,390 Incoming call from Sang Wu Yan. 300 00:20:43,470 --> 00:20:47,010 ♫However, it still feels As if we're separated by glass♫ 301 00:20:47,840 --> 00:20:48,750 ♫You're like the breeze♫ 302 00:20:48,830 --> 00:20:50,380 Incoming call from Sang Wu Yan. 303 00:20:50,830 --> 00:20:51,750 ♫Passed by the heavy shadows♫ 304 00:20:51,830 --> 00:20:53,100 Incoming call from Sang Wu Yan. 305 00:20:53,710 --> 00:20:55,711 ♫And stopped by my side♫ 306 00:20:56,430 --> 00:20:58,840 ♫But you're still beyond the reach♫ 307 00:20:59,670 --> 00:21:00,670 ♫I just can feel♫ 308 00:21:00,750 --> 00:21:04,120 Sorry. The number you dialled is not available. 309 00:21:04,200 --> 00:21:05,601 ♫Your heartbeat and breath♫ ♫Your worries and happiness♫ 310 00:21:05,681 --> 00:21:07,431 Please try again later. 311 00:21:08,050 --> 00:21:10,780 ♫No words are needed♫ 312 00:21:10,860 --> 00:21:13,770 ♫I want to see♫ 313 00:21:13,850 --> 00:21:16,540 ♫All the possibilities♫ 314 00:21:16,990 --> 00:21:19,440 ♫Make me believe♫ 315 00:21:19,520 --> 00:21:22,730 ♫You're the only one♫ 316 00:21:22,810 --> 00:21:25,510 ♫Yes, I believe♫ 317 00:21:25,590 --> 00:21:28,180 ♫All the promises that you gave♫ 318 00:21:28,590 --> 00:21:31,070 ♫No matter how long the journey is♫ 319 00:21:31,150 --> 00:21:35,750 ♫We'll be together♫ 320 00:21:46,160 --> 00:21:50,390 ♫Be together♫ 321 00:21:52,070 --> 00:21:58,100 ♫Yes, I believe♫ 322 00:22:09,110 --> 00:22:11,670 The simplest way to tell them apart is to take a look at the edge of the leaf. 323 00:22:11,750 --> 00:22:12,740 Feel it. 324 00:22:13,630 --> 00:22:14,940 It's smooth. 325 00:22:15,020 --> 00:22:17,360 The ilex leaf has a zigzag pattern. 326 00:22:17,440 --> 00:22:20,150 ♫The slower it comes♫ 327 00:22:21,820 --> 00:22:24,610 ♫The morning is gentle and warm♫ 328 00:22:25,040 --> 00:22:26,760 ♫In the light♫ 329 00:22:27,740 --> 00:22:31,950 ♫I gently kissed your eyes♫ 330 00:22:32,030 --> 00:22:35,180 ♫You're like the breeze Passed by the heavy shadows♫ 331 00:22:35,260 --> 00:22:36,190 Xiao Lu. 332 00:22:37,230 --> 00:22:40,960 Can you please go to the convenience store and get me a pack of candy? 333 00:22:41,040 --> 00:22:41,910 ♫But you're still beyond the reach♫ 334 00:22:41,990 --> 00:22:43,360 That lady gave it to you, didn't she? 335 00:22:43,440 --> 00:22:44,510 ♫I just can feel♫ 336 00:22:44,590 --> 00:22:47,200 In that case, why don't you go and see her? 337 00:22:47,280 --> 00:22:48,980 ♫Your heartbeat and breath♫ 338 00:22:49,060 --> 00:22:50,200 Didn't you say that... 339 00:22:50,280 --> 00:22:52,010 ♫Your worries and happiness♫ 340 00:22:52,320 --> 00:22:54,150 it's a wise decision? 341 00:22:54,230 --> 00:22:57,550 ♫Do you know that I want to see?♫ 342 00:22:57,630 --> 00:22:58,680 Nian Qin. 343 00:22:58,760 --> 00:23:00,600 ♫All the possibilities♫ 344 00:23:01,060 --> 00:23:03,580 ♫Make me believe♫ 345 00:23:03,660 --> 00:23:06,290 ♫You're the only one♫ 346 00:23:06,970 --> 00:23:09,320 ♫Yes, I believe♫ 347 00:23:12,260 --> 00:23:13,150 So, 348 00:23:14,020 --> 00:23:16,340 she naively brandished the four thorns... 349 00:23:18,140 --> 00:23:19,430 and said, 350 00:23:21,900 --> 00:23:23,190 "Stop dilly-dallying." 351 00:23:23,630 --> 00:23:24,620 "You're so annoying." 352 00:23:26,260 --> 00:23:28,150 "Since you've decided to leave this place," 353 00:23:29,420 --> 00:23:30,670 "you should leave now." 354 00:23:33,990 --> 00:23:35,860 She didn't want the Little Prince to see her crying. 355 00:23:37,900 --> 00:23:41,550 She is such a proud flower. 356 00:23:42,660 --> 00:23:44,260 Why did she do that? 357 00:23:45,420 --> 00:23:47,260 That's very odd. 358 00:23:48,710 --> 00:23:49,580 Yes. 359 00:23:52,180 --> 00:23:53,790 She can't be weirder. 360 00:24:22,320 --> 00:24:24,960 (The Little Prince) 361 00:24:40,470 --> 00:24:42,980 He's not answering my calls again. Fine. 362 00:24:43,060 --> 00:24:45,510 I'm not going to entertain you anymore. 363 00:24:45,590 --> 00:24:47,390 When I become sober, 364 00:24:47,470 --> 00:24:49,670 I will be my old strong self again. Am I right? 365 00:24:49,750 --> 00:24:52,340 My dear, can we go home after a drink? 366 00:24:52,420 --> 00:24:54,190 I need to catch a train tomorrow. 367 00:24:57,380 --> 00:24:58,550 What did you see? 368 00:25:00,990 --> 00:25:02,980 Xu Qian is at the entrance. 369 00:25:03,060 --> 00:25:04,180 Didn't you see her? 370 00:25:04,260 --> 00:25:05,580 Your eyesight is terrible. 371 00:25:09,660 --> 00:25:11,670 What are you doing? 372 00:25:11,750 --> 00:25:13,840 I'm inviting people to come over. 373 00:25:13,920 --> 00:25:18,200 (Me: Wei Hao, come over now!) 374 00:25:18,280 --> 00:25:19,640 (Me: At the bar street) 375 00:25:28,470 --> 00:25:29,620 What drinks would you like? 376 00:25:31,140 --> 00:25:32,180 Give me the strongest drink. 377 00:25:32,260 --> 00:25:33,670 Okay, orange juice it is. How about you? 378 00:25:34,230 --> 00:25:35,790 What do you want? 379 00:25:35,870 --> 00:25:37,510 It's been a while since we drank together. 380 00:25:37,590 --> 00:25:38,790 I'll get you anything that is available. 381 00:25:46,590 --> 00:25:50,310 I started the one-sided love. 382 00:25:51,380 --> 00:25:53,980 I started it alone. 383 00:25:54,060 --> 00:25:56,430 I made up the story alone. 384 00:25:57,020 --> 00:25:59,790 I experienced happiness and sorrow alone. 385 00:26:00,350 --> 00:26:02,950 Now, I'm going to end it alone. 386 00:26:03,830 --> 00:26:07,580 You won't even sing me a song. 387 00:26:11,470 --> 00:26:12,860 It's a long story. 388 00:26:13,900 --> 00:26:15,910 Pretty lady, please do her a favour. Please sing for her. 389 00:26:15,990 --> 00:26:16,980 Just one song. 390 00:26:30,350 --> 00:26:32,750 ♫If ears and promises♫ 391 00:26:32,830 --> 00:26:34,500 ♫Hadn't met each other♫ 392 00:26:35,900 --> 00:26:38,220 ♫If wishes and the future♫ 393 00:26:38,300 --> 00:26:40,220 ♫Hadn't come into contact♫ 394 00:26:40,300 --> 00:26:42,460 ♫Perhaps♫ 395 00:26:43,020 --> 00:26:47,870 ♫We could pretend That nothing has happened♫ 396 00:26:47,950 --> 00:26:50,620 ♫And move on easily♫ 397 00:26:52,550 --> 00:26:56,510 ♫When forever is still not too far away♫ 398 00:26:58,140 --> 00:27:02,260 ♫When a hug is still connected to love♫ 399 00:27:02,340 --> 00:27:08,140 ♫Throw everything aside And bet on the uncertain tomorrow♫ 400 00:27:08,220 --> 00:27:13,360 ♫What's left are lies That can't come full circle♫ 401 00:27:16,480 --> 00:27:21,400 ♫Who is willing to take the fall And give up on taking the initiative?♫ 402 00:27:21,480 --> 00:27:26,330 ♫Spending all the years For an exchange of apology♫ 403 00:27:27,060 --> 00:27:32,620 ♫Stubbornness and determination Refuse to listen to people's advice♫ 404 00:27:32,700 --> 00:27:38,900 ♫Watching the memories Burn in flames♫ 405 00:27:38,980 --> 00:27:43,820 ♫I'm willing to take the fall But I can't escape from rising♫ 406 00:27:43,900 --> 00:27:49,300 ♫The hurt along the way Can only be written, not erased♫ 407 00:27:50,580 --> 00:27:57,580 ♫The blue past Is now covered in snow♫ 408 00:27:59,240 --> 00:28:03,070 ♫How can love melt?♫ 409 00:28:20,540 --> 00:28:24,860 It's okay if you turn me down. 410 00:28:27,590 --> 00:28:28,500 I mean it. 411 00:28:30,110 --> 00:28:31,580 It's really okay. 412 00:28:33,420 --> 00:28:35,100 After all, 413 00:28:35,750 --> 00:28:38,830 you always say no to everything. 414 00:28:42,780 --> 00:28:45,220 However, I can't find you anywhere. 415 00:28:48,710 --> 00:28:50,670 I can't find you anywhere. 416 00:28:53,470 --> 00:28:56,030 It's as if you've completely vanished... 417 00:28:57,510 --> 00:29:00,740 from the world. 418 00:29:02,300 --> 00:29:04,340 Sometimes, I wonder... 419 00:29:06,260 --> 00:29:08,950 if that period... 420 00:29:12,260 --> 00:29:14,740 is merely my own imagination. 421 00:29:16,990 --> 00:29:19,190 You're a nutcase. 422 00:29:20,590 --> 00:29:23,030 You turned me into a nutcase too. 423 00:29:24,630 --> 00:29:26,340 Just pretend that he's dead. 424 00:29:58,830 --> 00:29:59,830 You're finally awake. 425 00:30:02,180 --> 00:30:03,700 I need to leave for the train now. 426 00:30:03,780 --> 00:30:06,070 Clean up the place before you leave. 427 00:30:07,380 --> 00:30:08,340 Where is Wu Yan? 428 00:30:09,260 --> 00:30:10,430 She went out early in the morning. 429 00:30:12,380 --> 00:30:14,980 Fan girls are always the craziest. 430 00:30:28,140 --> 00:30:30,260 Did anyone else come to visit you? 431 00:30:31,510 --> 00:30:33,910 This one time, Aunt's mum came here. 432 00:30:33,990 --> 00:30:36,150 She brought lots of snacks. 433 00:30:37,180 --> 00:30:38,510 You're such a foodie. 434 00:30:38,590 --> 00:30:40,550 It seems that everyone loves you. 435 00:30:41,750 --> 00:30:42,860 Ms Sang. 436 00:30:43,300 --> 00:30:46,340 Why didn't you come together with Mr Su? 437 00:30:48,020 --> 00:30:49,790 He paid me a visit yesterday. 438 00:30:51,060 --> 00:30:53,550 He also bought me the same kind of candy you gave me. 439 00:30:56,350 --> 00:30:57,820 Hold on. 440 00:30:57,900 --> 00:31:00,100 Did you just say Mr Su paid you a visit? 441 00:31:04,020 --> 00:31:06,100 Did he say anything? 442 00:31:06,900 --> 00:31:10,390 He asked about how I've been. 443 00:31:10,470 --> 00:31:11,980 He also asked about my studies. 444 00:31:12,540 --> 00:31:15,340 He also reminded me not to tell you that he came to see me. 445 00:31:21,950 --> 00:31:23,620 Then, why did you tell me? 446 00:31:24,630 --> 00:31:26,870 Just pretend that I didn't say anything. 447 00:31:26,950 --> 00:31:27,860 Xiao Wei! 448 00:31:33,380 --> 00:31:35,380 You're becoming more and more like him. 449 00:31:41,990 --> 00:31:45,220 Today, a listener wrote in to complain that she's sick... 450 00:31:45,300 --> 00:31:46,940 of arguing with her group members during group work. 451 00:31:47,020 --> 00:31:48,020 It makes her tired. 452 00:31:48,800 --> 00:31:51,100 In the beginning, she thought that she's not articulate. 453 00:31:51,770 --> 00:31:54,380 Soon, she realised the toughest part... 454 00:31:54,460 --> 00:31:56,710 was not speaking out her mind. 455 00:31:56,790 --> 00:31:58,940 But no matter how hard she tried, 456 00:31:59,020 --> 00:32:01,230 the other party just wouldn't listen to her. 457 00:32:03,090 --> 00:32:06,770 I guess many people can relate to that. 458 00:32:07,390 --> 00:32:10,050 That's why I love conducting broadcasts. 459 00:32:10,910 --> 00:32:12,960 I have a selfish thought, 460 00:32:13,040 --> 00:32:15,020 and that is whatever I said in the broadcast, 461 00:32:15,100 --> 00:32:18,140 I bet there is at least one listener who listens attentively to me. 462 00:32:18,670 --> 00:32:19,700 Does such a listener exist? 463 00:32:20,720 --> 00:32:21,690 All right. 464 00:32:21,770 --> 00:32:24,040 I dedicate the following therapeutic song to all of you. 465 00:32:24,120 --> 00:32:26,190 I look forward to receiving more letters from you. 466 00:32:34,470 --> 00:32:38,520 ♫The warm sunlight idly crawls Into the window♫ 467 00:32:41,010 --> 00:32:45,250 ♫A faint and tipsy scent of the aroma of coffee♫ 468 00:32:47,220 --> 00:32:49,980 ♫Suddenly, you're by my side again♫ 469 00:32:50,510 --> 00:32:53,470 ♫Smiling as bright as the stars♫ 470 00:32:54,100 --> 00:32:58,300 ♫Turning to the next page Of the storybook♫ 471 00:33:00,310 --> 00:33:04,920 ♫You said the wind Will dry the tears shed by the clouds♫ 472 00:33:06,980 --> 00:33:11,460 ♫I asked you how to console The sighing wind then♫ 473 00:33:13,540 --> 00:33:16,360 ♫You smiled without replying♫ 474 00:33:16,820 --> 00:33:19,510 ♫Telling me not to be silly♫ 475 00:33:20,210 --> 00:33:24,860 ♫Oh, clear skies outside the window♫ 476 00:33:24,940 --> 00:33:26,320 ♫Oh, yeah♫ 477 00:33:26,730 --> 00:33:31,390 ♫I want to hug you from the back And never let go of you♫ 478 00:33:33,120 --> 00:33:34,560 (Broadcast: Literature and Art in Donghu) 479 00:33:34,640 --> 00:33:38,490 ♫Why do beautiful things Always make people sad?♫ 480 00:33:40,060 --> 00:33:43,200 ♫I'm afraid of you leaving♫ 481 00:33:43,880 --> 00:33:46,070 ♫Ha, yeah♫ 482 00:34:10,310 --> 00:34:12,470 I've copied these documents and sent them to you. 483 00:34:13,310 --> 00:34:15,340 -Mr Jiang. -Sang, come here. 484 00:34:15,790 --> 00:34:16,710 Xu Qian is leaving. 485 00:34:16,790 --> 00:34:18,380 These tasks will be passed to you. 486 00:34:18,790 --> 00:34:20,510 After you're done, just send a copy to me. 487 00:34:24,550 --> 00:34:26,780 I'm sorry. I didn't inform you earlier. 488 00:34:27,790 --> 00:34:30,189 It's okay. It's not the first time anyway. 489 00:34:31,310 --> 00:34:34,229 Wu Yan, I have to think of my own future. 490 00:34:35,140 --> 00:34:36,380 Future? 491 00:34:36,900 --> 00:34:39,540 Are you saying you won't have a future in the radio station? 492 00:34:39,620 --> 00:34:41,910 Isn't this your dream? 493 00:34:41,990 --> 00:34:43,820 Open your eyes and look around. 494 00:34:44,580 --> 00:34:47,149 We put in so much effort to produce a news story. 495 00:34:47,229 --> 00:34:50,300 But we get less listeners than followers of a public WeChat account. 496 00:34:50,820 --> 00:34:52,630 We're going to graduate soon. 497 00:34:52,710 --> 00:34:55,270 It's time to face reality. 498 00:34:57,310 --> 00:35:00,380 Wu Yan, you need to be realistic. 499 00:35:00,820 --> 00:35:03,950 Because of you, I fell in love with broadcasting. 500 00:35:04,510 --> 00:35:05,740 When you said that you wanted to be an anchorwoman... 501 00:35:05,820 --> 00:35:07,300 to anchor a news program, 502 00:35:07,380 --> 00:35:08,780 I thought that you were really cool. 503 00:35:09,580 --> 00:35:11,780 To be honest, I'm really envious of you. 504 00:35:12,420 --> 00:35:13,340 As you know, 505 00:35:13,420 --> 00:35:16,500 my parents have mapped out a plan for me when I was a kid. 506 00:35:16,580 --> 00:35:18,190 I thought it was fine. 507 00:35:18,270 --> 00:35:21,870 That's because I didn't have any ambitions back then. 508 00:35:21,950 --> 00:35:22,950 However, now, 509 00:35:23,550 --> 00:35:25,580 I want to be an anchorwoman, and it's no longer because of you. 510 00:35:25,660 --> 00:35:26,910 It's for myself. 511 00:35:31,070 --> 00:35:34,750 Why do I have a feeling that I was betrayed by my own comrade? 512 00:35:36,990 --> 00:35:38,340 Anyway, thank you. 513 00:35:38,420 --> 00:35:40,100 I found my ambition because of you. 514 00:35:41,580 --> 00:35:42,630 Wu Yan... 515 00:35:42,710 --> 00:35:43,750 Enough, stop talking. 516 00:35:50,230 --> 00:35:51,830 I received a letter today. 517 00:35:51,910 --> 00:35:55,110 Someone threatened me to read her letter. 518 00:35:56,380 --> 00:36:00,150 This lady claims that she needs to answer an important question. 519 00:36:00,230 --> 00:36:01,430 The first line of the letter is, 520 00:36:02,000 --> 00:36:04,240 "Let me tell you why I like you." 521 00:36:04,900 --> 00:36:06,100 She's so impulsive, isn't she? 522 00:36:06,970 --> 00:36:09,570 No doubt there's nothing special about you. 523 00:36:10,230 --> 00:36:12,430 -Besides being good-looking... -Besides being good-looking and talented, 524 00:36:12,510 --> 00:36:15,020 you're completely different from my dream guy. 525 00:36:15,860 --> 00:36:17,820 However, whenever I think of you, 526 00:36:17,900 --> 00:36:19,750 I can't help imagining... 527 00:36:20,340 --> 00:36:23,540 what I look for in a guy. 528 00:36:30,270 --> 00:36:32,430 You're always gentle to children, 529 00:36:33,100 --> 00:36:34,470 but you're very fierce to me. 530 00:36:35,380 --> 00:36:38,380 You never fail to perceive the feelings that no one else could perceive. 531 00:36:38,860 --> 00:36:41,430 You deliberately ignored my feelings, 532 00:36:41,990 --> 00:36:45,540 but you're actually very gentle and sensitive. 533 00:36:45,620 --> 00:36:46,950 However, when you're in pain, 534 00:36:47,030 --> 00:36:48,580 you just silently put up with it. 535 00:36:49,070 --> 00:36:50,380 I think because of that, 536 00:36:50,900 --> 00:36:52,500 you think that I would have the same tolerance... 537 00:36:52,580 --> 00:36:54,100 when you left me. 538 00:36:55,620 --> 00:36:57,390 Just because I couldn't answer the question, 539 00:36:57,470 --> 00:36:59,470 you just disappeared suddenly. 540 00:36:59,550 --> 00:37:01,270 You're just a jerk! 541 00:37:02,900 --> 00:37:04,910 I still can't answer the question, 542 00:37:04,990 --> 00:37:07,020 but I want you to scold me when you hear this. 543 00:37:41,470 --> 00:37:42,560 Searching contacts. 544 00:37:42,640 --> 00:37:43,920 All contacts. 545 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 Sang Wu Yan. 546 00:38:25,820 --> 00:38:27,230 Incoming call from Sang Wu Yan. 547 00:38:30,070 --> 00:38:31,470 Incoming call from Sang Wu Yan. 548 00:38:33,620 --> 00:38:35,150 Incoming call from Sang Wu Yan. 549 00:38:36,510 --> 00:38:37,910 Incoming call from Sang Wu Yan. 550 00:38:43,100 --> 00:38:43,940 Hello. 551 00:38:46,860 --> 00:38:47,860 Say something. 552 00:38:51,750 --> 00:38:53,190 Sang Wu Yan, say something! 553 00:38:57,750 --> 00:38:59,340 How do you know it's me? 554 00:39:01,030 --> 00:39:01,910 Where do you live? 555 00:39:02,950 --> 00:39:04,060 You don't have to come. 556 00:39:04,140 --> 00:39:05,820 I just want to talk. 557 00:39:06,900 --> 00:39:08,400 Give me your address. Now. 558 00:39:08,480 --> 00:39:09,470 (Su Nian Qin) 559 00:39:09,550 --> 00:39:10,470 Sang Wu Yan! 560 00:39:12,180 --> 00:39:13,540 Open the door, Sang Wu Yan! 561 00:39:16,030 --> 00:39:18,950 Sang Wu Yan! Wake up! 562 00:39:21,180 --> 00:39:22,510 Wake up! Sang Wu Yan! 563 00:39:25,100 --> 00:39:26,190 Sang Wu Yan! 564 00:39:29,480 --> 00:39:30,920 Open the door, Sang Wu Yan! 565 00:39:34,270 --> 00:39:35,150 Sang Wu Yan! 566 00:39:35,630 --> 00:39:36,710 I'm coming. 567 00:39:38,540 --> 00:39:39,620 Sang Wu Yan! 37654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.