Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,759 --> 00:01:58,050
=Crush=
2
00:01:58,140 --> 00:02:01,060
=Episode 12=
3
00:02:01,200 --> 00:02:02,460
(The Biography of Romain Rolland)
4
00:02:02,540 --> 00:02:06,700
(Decisive Moments in History)
5
00:02:09,360 --> 00:02:10,470
It's the temperature.
6
00:02:11,440 --> 00:02:12,670
When there's sunshine,
7
00:02:12,829 --> 00:02:14,670
what's crucial is not merely the light,
8
00:02:15,240 --> 00:02:16,950
warmth is important too.
9
00:02:17,030 --> 00:02:18,200
Do you feel it?
10
00:02:37,700 --> 00:02:38,620
The Little Prince
11
00:03:00,080 --> 00:03:02,030
I had dinner with Mr Li today.
12
00:03:03,330 --> 00:03:05,490
We talked about that band
you were listening to.
13
00:03:05,790 --> 00:03:07,150
Mr Li wants to sign them.
14
00:03:08,870 --> 00:03:09,820
He also asked,
15
00:03:09,910 --> 00:03:11,390
when you will be releasing new music.
16
00:03:11,600 --> 00:03:12,440
See how it goes.
17
00:03:13,110 --> 00:03:13,950
By the way,
18
00:03:14,550 --> 00:03:17,079
as for the radio ads recording
you accepted earlier,
19
00:03:17,240 --> 00:03:18,800
please spare some time and get it done.
20
00:03:20,390 --> 00:03:21,800
Is it the one Xi talked about?
21
00:03:22,090 --> 00:03:22,930
Yes.
22
00:03:24,110 --> 00:03:25,880
It was supposed to take place
23
00:03:25,960 --> 00:03:27,680
at the radio station
as editing is required.
24
00:03:27,920 --> 00:03:29,440
But, you are reluctant to move around.
25
00:03:29,960 --> 00:03:31,200
Well, I have informed them that
26
00:03:31,360 --> 00:03:32,600
we will get it done in our studio,
27
00:03:32,680 --> 00:03:34,880
and send them the recording.
28
00:03:37,270 --> 00:03:38,390
Just do it there.
29
00:03:42,000 --> 00:03:43,870
I mean the radio station.
30
00:03:46,780 --> 00:03:51,380
The Silver Linings Playbook
31
00:03:51,470 --> 00:03:54,440
Why hasn't Su Nian Qin
come and pick me up?
32
00:03:57,670 --> 00:03:59,030
I told them to get ready.
33
00:04:03,720 --> 00:04:05,200
Wu Yan.
34
00:04:05,470 --> 00:04:07,110
Guess who will come this afternoon?
35
00:04:07,720 --> 00:04:09,560
Bradley Cooper.
36
00:04:10,360 --> 00:04:11,959
Forget it, it doesn’t matter.
37
00:04:13,640 --> 00:04:15,399
it's Yi Jin.
38
00:04:21,480 --> 00:04:22,800
Xi just told me.
39
00:04:22,880 --> 00:04:24,270
It is for the public service ads.
40
00:04:24,350 --> 00:04:25,990
His agent agreed.
41
00:04:26,480 --> 00:04:27,680
i thought the previous arrangement was
42
00:04:27,760 --> 00:04:29,840
just a short recording from his end.
43
00:04:30,350 --> 00:04:31,190
This morning,
44
00:04:31,270 --> 00:04:32,800
his agent called up out of the blue,
45
00:04:32,880 --> 00:04:35,080
said Yi Jin is coming over to do it.
46
00:04:36,230 --> 00:04:38,470
Finally I have a chance to meet him.
47
00:04:39,000 --> 00:04:40,430
But, Zhong Cheng said...
48
00:04:40,510 --> 00:04:43,150
he is a very reserved person.
49
00:04:44,510 --> 00:04:46,150
Reserved? Really?
50
00:05:04,060 --> 00:05:05,490
It's just an ads recording.
51
00:05:05,720 --> 00:05:07,640
Is this grand meet-and-greet necessary?
52
00:05:08,160 --> 00:05:10,120
These people are here for Yi Jin.
53
00:05:18,000 --> 00:05:18,960
Well, well, well.
54
00:05:19,270 --> 00:05:20,960
Seems like he is doing better
55
00:05:21,040 --> 00:05:21,880
without me.
56
00:05:22,040 --> 00:05:22,880
Fine.
57
00:05:30,600 --> 00:05:31,470
What an idiot.
58
00:05:31,550 --> 00:05:32,360
How could I feel hurt
59
00:05:32,440 --> 00:05:33,870
in just a few days time?
60
00:05:34,390 --> 00:05:34,990
No.
61
00:05:35,070 --> 00:05:35,840
God has heard me.
62
00:05:35,920 --> 00:05:36,960
Let him hurt for a few more days.
63
00:05:37,040 --> 00:05:37,880
Let him hurt badly.
64
00:05:38,760 --> 00:05:39,750
Long time no see.
65
00:05:42,390 --> 00:05:44,550
He seems cordial with the chief.
66
00:05:44,720 --> 00:05:45,840
Is he doing it on purpose?
67
00:05:46,270 --> 00:05:47,990
Well, that's great.
68
00:05:49,640 --> 00:05:50,800
Sang Wu Yan.
69
00:05:51,159 --> 00:05:52,310
Why are you standing still over there?
70
00:05:52,390 --> 00:05:54,030
Hurry up and serve water to our guest.
71
00:06:00,830 --> 00:06:02,840
Can I have your autograph, Mr Yi Jin?
72
00:06:03,920 --> 00:06:05,840
When will you release new songs?
73
00:06:06,000 --> 00:06:07,150
Is it possible for Mr Yi Jin
74
00:06:07,230 --> 00:06:08,270
to be the guest of our program for once?
75
00:06:08,350 --> 00:06:09,310
-Yes.
-Exactly.
76
00:06:10,640 --> 00:06:11,480
Water is ready.
77
00:06:17,760 --> 00:06:19,360
-What’s going on?
-I have no idea at all.
78
00:06:21,230 --> 00:06:22,710
As for guest appearance in your show,
79
00:06:23,230 --> 00:06:24,550
just speak to my agent will do.
80
00:06:52,440 --> 00:06:53,030
Wu Yan.
81
00:06:53,110 --> 00:06:53,800
Are you getting
82
00:06:53,880 --> 00:06:55,680
Mr Yi Jin's autograph?
83
00:06:56,710 --> 00:06:57,780
If you are,
84
00:06:57,860 --> 00:07:00,380
could you please help me as well?
85
00:07:07,920 --> 00:07:10,080
Mr Yi Jin, sign this.
86
00:07:21,440 --> 00:07:22,840
It's just a post-it note.
87
00:07:22,920 --> 00:07:24,430
Just go ahead and sign it.
88
00:07:26,790 --> 00:07:27,990
I hurt my hand.
89
00:07:33,110 --> 00:07:34,750
Sorry, we'll do it next time.
90
00:07:34,830 --> 00:07:35,990
Let's leave.
91
00:07:36,230 --> 00:07:37,120
We've waited for such a long time.
92
00:07:37,200 --> 00:07:38,800
I'll excuse myself first, Wu Yan.
93
00:07:59,040 --> 00:07:59,870
I need to talk to Nie Xi.
94
00:07:59,950 --> 00:08:01,430
to find out why they haven't started.
95
00:08:34,710 --> 00:08:35,469
Wu Yan.
96
00:08:35,549 --> 00:08:36,749
I just want to check with you.
97
00:08:37,350 --> 00:08:38,990
Do you really want to eat at the canteen?
98
00:08:43,080 --> 00:08:44,030
It is not nutritious at all.
99
00:08:44,110 --> 00:08:45,430
Why not we have a meal together?
100
00:08:45,550 --> 00:08:47,310
After that, we can go for a movie.
101
00:08:50,440 --> 00:08:52,960
Is that western restaurant great?
102
00:08:53,520 --> 00:08:54,800
Actually, I've never been there before.
103
00:08:54,880 --> 00:08:56,550
The online review is good though.
104
00:08:58,590 --> 00:09:00,670
I can eat beef to
my heart's content, right?
105
00:09:00,880 --> 00:09:01,720
Beef?
106
00:09:03,880 --> 00:09:04,590
Of course.
107
00:09:04,670 --> 00:09:05,560
It's a steakhouse,
108
00:09:05,640 --> 00:09:07,040
so it's a place to enjoy beef.
109
00:09:08,030 --> 00:09:12,310
But, it's too late for movie after dinner.
110
00:09:12,400 --> 00:09:14,750
It's not convenient for me to go home.
111
00:09:15,440 --> 00:09:16,400
Don’t worry about it.
112
00:09:16,590 --> 00:09:17,750
I will drive you home.
113
00:09:17,960 --> 00:09:18,760
-Really?
-Yes.
114
00:09:18,840 --> 00:09:20,270
Then you are really the lucky one.
115
00:09:20,350 --> 00:09:20,880
Let me tell you,
116
00:09:20,960 --> 00:09:22,720
that friend of mine is...
117
00:09:27,150 --> 00:09:27,990
Sang Wu Yan.
118
00:09:37,320 --> 00:09:38,270
Follow me home.
119
00:09:39,200 --> 00:09:40,110
No way.
120
00:09:41,840 --> 00:09:42,720
Mr Yi Jin.
121
00:09:43,230 --> 00:09:44,480
Can we talk?
122
00:09:45,110 --> 00:09:47,070
I don't know if there's anything Wu Yan
did wrong.
123
00:09:47,400 --> 00:09:49,040
Why not I apologize to you on her behalf?
124
00:09:56,800 --> 00:09:56,820
What's going on?
125
00:09:56,900 --> 00:09:58,500
Yi Jin
126
00:10:19,030 --> 00:10:20,400
Why are you giving me this?
127
00:10:20,520 --> 00:10:21,550
I don't need it.
128
00:10:23,230 --> 00:10:24,350
Aren't you the one who said,
129
00:10:24,590 --> 00:10:26,510
once the label is attached,
it becomes a personal belonging?
130
00:10:26,590 --> 00:10:27,520
When did I...
131
00:10:31,030 --> 00:10:33,630
Then you should write your own name.
132
00:10:33,710 --> 00:10:35,390
You wrote the stage name here,
133
00:10:35,470 --> 00:10:37,790
as if I'm an autograph seeker.
134
00:10:38,150 --> 00:10:39,150
Don't you know it's lengthy
135
00:10:39,230 --> 00:10:40,350
to write my name in Braille?
136
00:10:41,590 --> 00:10:42,790
It will not fit your forehead.
137
00:10:43,000 --> 00:10:43,840
Hey, Su Nian Qin.
138
00:10:48,590 --> 00:10:50,080
You are so cute.
139
00:10:52,230 --> 00:10:53,070
Shut up.
140
00:10:54,200 --> 00:10:55,510
How dare you tell me to shut up!
141
00:10:55,590 --> 00:10:56,710
You are asking the person whom
142
00:10:56,790 --> 00:10:58,430
you pursued with great effort to shut up?
143
00:10:58,550 --> 00:11:00,750
Su Nian Qin, haven't you
figured out what going on here?
144
00:11:19,230 --> 00:11:20,310
Do you feel it?
145
00:11:20,470 --> 00:11:22,280
This is how your name is written.
146
00:11:27,470 --> 00:11:28,310
Stop making trouble.
147
00:11:29,230 --> 00:11:30,550
I like it that way.
148
00:11:41,960 --> 00:11:43,910
He came to the station suddenly.
149
00:11:44,350 --> 00:11:46,080
Isn't it because...
150
00:11:46,470 --> 00:11:47,310
Yes.
151
00:11:47,440 --> 00:11:48,870
It's obvious, isn't it?
152
00:11:49,670 --> 00:11:50,790
Recently,
153
00:11:52,110 --> 00:11:53,990
it seems he has reached puberty.
154
00:12:01,910 --> 00:12:02,750
Are you okay?
155
00:12:10,900 --> 00:12:14,060
Team Leader's Office
156
00:12:17,840 --> 00:12:18,680
Come in.
157
00:12:23,150 --> 00:12:24,550
Are you looking for me, sir?
158
00:12:27,030 --> 00:12:28,910
The roadshow proposal next Wednesday,
159
00:12:29,030 --> 00:12:30,750
you will be our representative.
160
00:12:31,440 --> 00:12:32,280
Me?
161
00:12:32,590 --> 00:12:33,390
What's wrong?
162
00:12:33,470 --> 00:12:35,030
You want a leave to handle school matters?
163
00:12:35,110 --> 00:12:36,430
No, I...
164
00:12:38,110 --> 00:12:39,550
But, my...
165
00:12:42,030 --> 00:12:42,830
I know.
166
00:12:42,910 --> 00:12:44,920
You feel inferior
for not having a professional background.
167
00:12:45,000 --> 00:12:46,230
You lack confidence.
168
00:12:46,580 --> 00:12:48,190
You are just a listener in meetings.
169
00:12:49,080 --> 00:12:50,000
But, since you have
170
00:12:50,080 --> 00:12:51,150
taken this job offer,
171
00:12:51,230 --> 00:12:52,750
you decided to pursue this career,
172
00:12:52,960 --> 00:12:55,110
I hope you can be more confident soon.
173
00:12:55,670 --> 00:12:57,350
Non-professionals
can become professionals.
174
00:12:57,550 --> 00:12:58,760
Go for tuition whenever necessary.
175
00:12:58,840 --> 00:12:59,920
Get the necessary certifications.
176
00:13:00,000 --> 00:13:01,630
No matter which industry you're from,
177
00:13:01,710 --> 00:13:03,310
after all, it's about your ability.
178
00:13:05,670 --> 00:13:07,840
Sure, I will be well prepared.
179
00:13:08,230 --> 00:13:08,880
That's all.
180
00:13:08,960 --> 00:13:09,880
You may go to work now.
181
00:13:15,740 --> 00:13:16,710
Thank you, sir.
182
00:13:44,670 --> 00:13:45,560
I believe most likely our team leader
183
00:13:45,640 --> 00:13:47,870
is offering Xu Qian a permanent position.
184
00:13:48,000 --> 00:13:50,270
What? She is just an undergraduate.
185
00:13:50,350 --> 00:13:51,710
She is not from our major either.
186
00:13:51,790 --> 00:13:53,200
That's a big difference.
187
00:13:53,310 --> 00:13:54,520
You got master degree abroad,
188
00:13:54,640 --> 00:13:55,920
there's nothing to be afraid of.
189
00:13:56,200 --> 00:13:57,070
If she's like what you described,
190
00:13:57,150 --> 00:13:58,760
how did she manage to join the company?
191
00:13:58,840 --> 00:13:59,710
If she's able to join,
192
00:13:59,790 --> 00:14:01,430
maybe there is a way for her to stay on.
193
00:14:02,440 --> 00:14:03,640
I'm completely clueless.
194
00:14:04,300 --> 00:14:06,360
She was appointed to submit the proposal,
195
00:14:06,440 --> 00:14:07,910
that's really strange.
196
00:14:08,200 --> 00:14:09,470
This is a great opportunity to showcase
197
00:14:09,550 --> 00:14:11,160
your skills in front of the boss.
198
00:14:11,760 --> 00:14:13,220
Exactly.
199
00:14:13,440 --> 00:14:15,830
I asked team leader about the headcount.
200
00:14:16,010 --> 00:14:17,880
He said there's a budget slash this year.
201
00:14:18,050 --> 00:14:19,780
The headcount is uncertain.
202
00:14:24,350 --> 00:14:25,400
Okay.
203
00:14:26,520 --> 00:14:27,790
Good. See you then.
204
00:14:27,910 --> 00:14:28,870
Thanks, Xiao Lu.
205
00:14:29,710 --> 00:14:30,550
Bye.
206
00:14:33,790 --> 00:14:34,710
Face reader?
207
00:14:34,790 --> 00:14:36,280
So? What did she say?
208
00:14:37,830 --> 00:14:38,760
Is it
209
00:14:39,030 --> 00:14:40,790
negative feedback for our music?
210
00:14:44,470 --> 00:14:45,840
Xiao Lu said,
211
00:14:46,200 --> 00:14:47,990
Galaxy Records
212
00:14:48,280 --> 00:14:49,920
may be interested to sign us.
213
00:14:50,000 --> 00:14:51,910
There's an audition next Wednesday.
214
00:14:52,400 --> 00:14:54,040
What did he say?
215
00:14:54,590 --> 00:14:55,720
That means
216
00:14:55,920 --> 00:14:57,110
our dream might be coming true.
217
00:14:57,190 --> 00:14:58,870
We'll become a professional band.
218
00:14:59,000 --> 00:15:01,400
We'll be able to make money through music.
219
00:15:02,320 --> 00:15:03,400
That means
220
00:15:04,080 --> 00:15:05,840
I may not need to go to work anymore.
221
00:15:08,280 --> 00:15:08,880
What a surprise!
222
00:15:08,960 --> 00:15:09,920
Once-in-a-lifetime!
223
00:15:10,000 --> 00:15:11,840
I'm becoming a singer soon.
224
00:15:12,200 --> 00:15:13,030
We are singers!
225
00:15:13,110 --> 00:15:13,630
What am I?
226
00:15:13,710 --> 00:15:14,840
We are singers now!
227
00:15:15,400 --> 00:15:16,510
You came just at the right time.
228
00:15:16,590 --> 00:15:17,600
I have good news.
229
00:15:17,840 --> 00:15:19,600
Galaxy Records just called us.
230
00:15:19,690 --> 00:15:20,890
We are going for an audition.
231
00:15:26,110 --> 00:15:28,430
I won’t be joining.
232
00:15:28,600 --> 00:15:29,650
Keep it up, guys!
233
00:15:32,150 --> 00:15:33,600
What's wrong, girl?
234
00:15:33,880 --> 00:15:35,160
Are you leaving the band?
235
00:15:36,080 --> 00:15:38,320
An audition with a big company
236
00:15:38,400 --> 00:15:40,480
is definitely about singing commercially.
237
00:15:40,790 --> 00:15:42,430
I need to work regularly.
238
00:15:42,520 --> 00:15:44,550
I can’t be a singer like you all.
239
00:15:44,760 --> 00:15:45,600
So...
240
00:15:45,710 --> 00:15:47,680
Why must you work in such a way?
241
00:15:47,760 --> 00:15:48,990
What is stopping you?
242
00:15:51,280 --> 00:15:52,710
Let them talk to each other first.
243
00:15:52,790 --> 00:15:54,160
No, Xu Qian.
244
00:15:54,400 --> 00:15:55,440
You're thinking too far ahead.
245
00:15:55,520 --> 00:15:56,600
Just stay present.
246
00:15:56,840 --> 00:15:58,030
Let's go for the audition first.
247
00:15:58,110 --> 00:15:59,720
We will talk about the outcome later.
248
00:15:59,910 --> 00:16:02,200
I have a roadshow proposal at that time.
249
00:16:02,640 --> 00:16:03,680
After all,
250
00:16:03,760 --> 00:16:05,590
it's not about the time-clash.
251
00:16:05,960 --> 00:16:07,390
-It's that we...
-That's not a big deal at all.
252
00:16:07,470 --> 00:16:08,490
I'll speak to Xiao Lu again.
253
00:16:08,570 --> 00:16:10,160
Just reschedule the audition will do.
254
00:16:11,710 --> 00:16:12,550
Wei Hao.
255
00:16:12,790 --> 00:16:15,110
Why can't you look just a step forward?
256
00:16:15,470 --> 00:16:16,270
Think about this.
257
00:16:16,350 --> 00:16:17,470
If we pass the audition,
258
00:16:17,550 --> 00:16:18,710
and they want to sign a contract with us,
259
00:16:18,790 --> 00:16:19,790
I can't proceed.
260
00:16:20,150 --> 00:16:22,280
Won't that end in disbandment too?
261
00:16:27,280 --> 00:16:30,160
I enjoyed singing with you all.
262
00:16:30,280 --> 00:16:31,880
I really want to perform with you
263
00:16:31,960 --> 00:16:33,480
during the graduation party.
264
00:16:34,080 --> 00:16:34,920
But,
265
00:16:35,640 --> 00:16:37,790
hobbies and livelihood,
266
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
they are basically two different things.
267
00:16:42,520 --> 00:16:43,360
It's true.
268
00:16:45,640 --> 00:16:46,920
I reiterate what i said earlier.
269
00:16:47,780 --> 00:16:49,340
We are about to graduate.
270
00:16:50,050 --> 00:16:51,740
It's time to be wake up
271
00:16:52,110 --> 00:16:53,310
and plan for the future.
272
00:17:19,040 --> 00:17:19,880
What are you doing?
273
00:17:25,160 --> 00:17:26,600
Xiao Lu has asked someone to fix it.
274
00:17:30,230 --> 00:17:31,120
It’s mine now.
275
00:17:37,800 --> 00:17:39,120
Isn’t it nice?
276
00:17:44,460 --> 00:17:45,950
It's too big for you.
277
00:17:46,710 --> 00:17:48,910
Women wearing men watches is a trend now.
278
00:17:49,190 --> 00:17:50,030
It's cool.
279
00:17:52,070 --> 00:17:53,030
As long as you like it.
280
00:17:53,640 --> 00:17:56,110
Isn't this your apology gift?
281
00:17:56,190 --> 00:17:57,510
Of course I have to accept it.
282
00:18:00,620 --> 00:18:04,700
Mother
283
00:18:08,150 --> 00:18:08,990
Hello.
284
00:18:38,830 --> 00:18:40,200
Your mother called?
285
00:18:41,920 --> 00:18:42,680
I checked my phone.
286
00:18:42,760 --> 00:18:44,840
My mother's call was answered.
287
00:18:45,040 --> 00:18:46,720
You took the call?
288
00:18:46,920 --> 00:18:48,510
What did she say?
289
00:18:49,710 --> 00:18:50,550
Nothing much.
290
00:18:51,070 --> 00:18:52,200
She was asking about
291
00:18:52,280 --> 00:18:53,480
your dissertation defence.
292
00:19:01,640 --> 00:19:02,480
Wu Yan.
293
00:19:04,640 --> 00:19:06,000
Is there anything
294
00:19:06,830 --> 00:19:07,840
you wish to tell me?
295
00:19:11,760 --> 00:19:15,270
I don't think so.
296
00:19:16,880 --> 00:19:17,560
Oh, yes.
297
00:19:17,640 --> 00:19:19,720
When I played on
your precious piano earlier,
298
00:19:19,800 --> 00:19:20,980
I was getting impatient
299
00:19:21,080 --> 00:19:22,820
and kicked it twice.
300
00:19:24,120 --> 00:19:26,550
-What?
-I was so scared.
301
00:19:26,710 --> 00:19:28,480
But then I thought,
302
00:19:29,160 --> 00:19:30,430
surely this precious piano
303
00:19:30,520 --> 00:19:33,080
can't be more important than me, right?
304
00:19:42,400 --> 00:19:43,240
Wu Yan.
305
00:19:44,160 --> 00:19:45,120
I don't think
306
00:19:45,400 --> 00:19:47,360
I've asked you this before.
307
00:19:49,160 --> 00:19:50,320
Are you really
308
00:19:50,400 --> 00:19:52,030
not bothered by my blindness?
309
00:20:00,040 --> 00:20:01,840
I envy you instead.
310
00:20:02,520 --> 00:20:03,960
You have a pair of eyes
311
00:20:04,040 --> 00:20:05,960
that are pure, pristine, untainted
312
00:20:06,040 --> 00:20:07,600
by the unavoidable things out there.
313
00:20:09,160 --> 00:20:11,240
I really like your eyes.
314
00:20:14,310 --> 00:20:15,150
Nian Qin.
315
00:20:15,590 --> 00:20:17,910
I don’t think I've asked you this.
316
00:20:18,310 --> 00:20:20,910
Why do you want to be a songwriter?
317
00:20:25,640 --> 00:20:27,120
Haven't you guessed it long time ago?
318
00:20:29,160 --> 00:20:30,200
Is that so?
319
00:20:36,880 --> 00:20:38,360
Although I can't see the world,
320
00:20:39,160 --> 00:20:41,360
but I want all people to notice me.
321
00:20:41,590 --> 00:20:42,840
without knowing who I am.
322
00:20:43,920 --> 00:20:44,900
Come to think of it,
323
00:20:46,000 --> 00:20:47,160
it is also a kind of revenge.
324
00:20:48,040 --> 00:20:49,120
Liar.
325
00:20:49,280 --> 00:20:50,640
You don't have the heart to do it.
326
00:20:51,990 --> 00:20:52,830
What?
327
00:20:53,080 --> 00:20:54,000
Nothing.
328
00:20:54,760 --> 00:20:58,080
I think such revenge
329
00:20:58,160 --> 00:20:59,790
is really cool.
330
00:20:59,920 --> 00:21:01,550
Let me practice now.
331
00:21:21,560 --> 00:21:22,400
Wu Yan.
332
00:21:23,310 --> 00:21:24,360
Wait a minute.
333
00:21:24,860 --> 00:21:26,700
Rhythm will be wrong if you play this way.
334
00:21:27,480 --> 00:21:28,640
Haven't I taught you before?
335
00:21:29,300 --> 00:21:31,620
Place your fingers like holding an egg.
336
00:21:38,310 --> 00:21:38,870
Wait a minute.
337
00:21:38,950 --> 00:21:40,360
Let's not pick this up.
338
00:21:40,520 --> 00:21:42,080
For ordinary people,
339
00:21:42,160 --> 00:21:43,720
how long does it take to master a song?
340
00:21:44,160 --> 00:21:45,660
Everyone has different skills.
341
00:21:46,110 --> 00:21:47,710
Some may take three years,
342
00:21:48,160 --> 00:21:50,720
some may accomplish it in just a few days
343
00:21:51,640 --> 00:21:53,200
What about me?
344
00:21:57,750 --> 00:21:59,760
It's hard to tell.
345
00:22:02,310 --> 00:22:03,760
Then I don't want to learn any more.
346
00:22:04,520 --> 00:22:05,800
Mainly because you seem
347
00:22:05,880 --> 00:22:07,480
to be in pain to teach.
348
00:22:08,590 --> 00:22:10,430
It's nothing compared
to your pain of learning.
349
00:22:14,640 --> 00:22:16,480
I want to showcase to students
350
00:22:16,560 --> 00:22:18,200
in my last class
351
00:22:18,280 --> 00:22:20,270
and bid farewell in elegance.
352
00:22:22,520 --> 00:22:27,600
Well, they don't have the chance now.
353
00:22:33,710 --> 00:22:35,440
Today
354
00:22:35,520 --> 00:22:37,270
is my last class.
355
00:22:37,760 --> 00:22:38,320
Of course,
356
00:22:38,400 --> 00:22:40,360
I'll still go for the outing tomorrow.
357
00:22:40,490 --> 00:22:43,100
I'll be back frequently to see you.
358
00:22:44,000 --> 00:22:45,390
Thank you very much.
359
00:22:45,470 --> 00:22:47,270
I thoroughly enjoyed
360
00:22:47,400 --> 00:22:48,600
spending time with all of you.
361
00:22:50,400 --> 00:22:52,760
Thank you for
helping me grow a great deal.
362
00:22:53,160 --> 00:22:53,840
Thank you.
363
00:22:53,920 --> 00:22:54,760
All rise.
364
00:22:56,160 --> 00:23:00,480
Thank you, Miss Sang.
365
00:23:20,230 --> 00:23:21,550
You don't seem to be in bad mood.
366
00:23:22,040 --> 00:23:24,430
-I thought...
-It's not a permanent goodbye.
367
00:23:24,520 --> 00:23:26,480
I'm joining them for the outing tomorrow.
368
00:23:31,350 --> 00:23:33,120
What about Xiao Lu?
Hasn't she arrived yet?
369
00:23:34,800 --> 00:23:35,810
She is busy with something.
370
00:23:35,890 --> 00:23:36,930
Oh, I see.
371
00:23:38,070 --> 00:23:39,600
Let's take a taxi home.
372
00:23:43,920 --> 00:23:44,760
Wu Yan.
373
00:23:45,470 --> 00:23:46,430
I'm thinking
374
00:23:47,880 --> 00:23:49,150
maybe we can take the bus?
375
00:23:54,280 --> 00:23:55,320
You want to
376
00:23:55,400 --> 00:23:57,000
take the bus with me?
377
00:23:57,470 --> 00:23:59,310
It's boring to take a bus.
378
00:24:04,830 --> 00:24:05,960
Let's loiter together.
379
00:24:06,190 --> 00:24:08,120
This is how my parents fell in love.
380
00:24:26,280 --> 00:24:28,290
-Are you humming, Su Nian Qin?
-No.
381
00:24:29,680 --> 00:24:31,510
Obviously you did. I heard it.
382
00:24:31,950 --> 00:24:32,990
You sing very well.
383
00:24:33,070 --> 00:24:34,550
You're pitch is perfect.
384
00:24:35,590 --> 00:24:37,270
Because I never learned to be out of tune.
385
00:24:38,400 --> 00:24:40,510
Then you can sing your own composition.
386
00:24:40,920 --> 00:24:41,760
No.
387
00:24:42,400 --> 00:24:43,600
Will you sing for me?
388
00:24:43,800 --> 00:24:44,150
No.
389
00:24:44,230 --> 00:24:45,790
Sing for me, please.
390
00:24:45,880 --> 00:24:46,720
No.
391
00:24:47,490 --> 00:24:48,360
Just sing.
392
00:25:06,280 --> 00:25:08,760
I worry that you wouldn't
even order delivery when you're busy.
393
00:25:09,430 --> 00:25:10,430
So I brought it for you.
394
00:25:11,230 --> 00:25:12,150
Now I'm relieved.
395
00:25:15,590 --> 00:25:16,480
I'd better get going.
396
00:25:23,520 --> 00:25:25,030
I still hope you'll attend tomorrow.
397
00:25:25,950 --> 00:25:26,880
I will wait for you.
398
00:25:47,190 --> 00:25:48,510
Don’t wait any more, just start.
399
00:25:49,040 --> 00:25:49,880
No.
400
00:25:51,230 --> 00:25:52,910
Wei Hao, I understand what you think,
401
00:25:53,430 --> 00:25:54,750
but we can start first
402
00:25:54,830 --> 00:25:56,510
-while waiting for Xu Qian.
-I said no.
403
00:25:57,040 --> 00:25:57,880
She is not here.
404
00:25:58,150 --> 00:25:59,830
Our band is incomplete.
405
00:26:00,590 --> 00:26:01,430
Don't force him.
406
00:26:02,640 --> 00:26:03,960
What's the use of arguing?
407
00:26:06,230 --> 00:26:07,270
Up to you then.
408
00:26:13,800 --> 00:26:14,550
I'm sorry.
409
00:26:14,630 --> 00:26:15,910
Please wait for a little longer.
410
00:26:39,700 --> 00:26:43,340
Wei Hao: We're here waiting for you
411
00:26:46,430 --> 00:26:47,080
Xu Qian.
412
00:26:47,160 --> 00:26:48,000
It's our turn.
413
00:27:03,880 --> 00:27:05,580
Line up, students.
414
00:27:05,660 --> 00:27:07,270
Come this way.
415
00:27:07,830 --> 00:27:09,150
Watch your steps.
416
00:27:10,470 --> 00:27:11,910
Come, line up properly.
417
00:27:12,880 --> 00:27:15,110
One, two, one, come over.
418
00:27:15,190 --> 00:27:17,210
Follow my pace and walk forward.
419
00:27:18,710 --> 00:27:20,150
Line up properly.
420
00:27:32,160 --> 00:27:34,360
Do you smell the scent of grass?
421
00:27:36,760 --> 00:27:38,670
What about the sound of the lake?
422
00:27:41,400 --> 00:27:43,230
The feeling of wind blowing in the face?
423
00:27:43,340 --> 00:27:45,420
Sun ray on the face?
424
00:27:59,920 --> 00:28:00,760
What's wrong?
425
00:28:04,230 --> 00:28:05,240
Nothing.
426
00:28:06,110 --> 00:28:07,120
I'm just thinking,
427
00:28:07,660 --> 00:28:09,450
wouldn't it be great if I'm not enjoying
428
00:28:10,950 --> 00:28:13,080
this beautiful scenery alone.
429
00:28:48,190 --> 00:28:49,390
Let's have our meal first.
430
00:28:50,230 --> 00:28:51,480
Xiao Lu has left,
431
00:28:51,920 --> 00:28:52,750
but we are still here.
432
00:28:52,830 --> 00:28:53,840
It's awkward.
433
00:28:58,110 --> 00:28:59,360
It's my fault.
434
00:28:59,920 --> 00:29:00,760
I'm sorry.
435
00:29:01,280 --> 00:29:02,240
You all leave first.
436
00:29:02,580 --> 00:29:03,540
I'll wait for her.
437
00:29:03,950 --> 00:29:04,790
Sure.
438
00:29:05,640 --> 00:29:07,030
Just continue what you're doing.
439
00:29:07,110 --> 00:29:08,200
I'll excuse myself first.
440
00:29:09,560 --> 00:29:10,560
Don't be in such a hurry.
441
00:29:15,590 --> 00:29:16,430
Wei Hao.
442
00:29:16,830 --> 00:29:19,080
Whatever happened between you and Xu Qian,
443
00:29:19,590 --> 00:29:20,960
that's your own business.
444
00:29:21,280 --> 00:29:22,800
We are not in the position to comment.
445
00:29:23,160 --> 00:29:24,240
But, this time round,
446
00:29:24,640 --> 00:29:26,030
you've hurt your buddies.
447
00:29:39,400 --> 00:29:43,240
One, two, three, four, five,
six, seven, eight...
448
00:29:48,310 --> 00:29:48,960
You go back first,
449
00:29:49,040 --> 00:29:50,790
I've to look for something at the park.
450
00:29:50,920 --> 00:29:51,840
Mr Lee.
451
00:29:51,920 --> 00:29:53,150
Could you bring them back first?
452
00:29:53,230 --> 00:29:54,800
I need to search for my lost item here.
453
00:29:54,880 --> 00:29:55,840
Sorry for troubling you.
454
00:29:56,190 --> 00:29:57,240
-Wu Yan.
-Wu Yan.
455
00:29:58,680 --> 00:29:59,520
Xiao Wei.
456
00:30:00,110 --> 00:30:01,880
Go back with Mr Lee and the rest.
457
00:30:02,070 --> 00:30:03,240
I'll visit you when I'm free.
458
00:30:03,660 --> 00:30:04,580
Okay.
459
00:30:05,640 --> 00:30:06,480
Mr Lee.
460
00:30:06,640 --> 00:30:07,480
Mr Su.
461
00:30:08,070 --> 00:30:08,870
I'm sorry.
462
00:30:08,950 --> 00:30:10,230
Could you help me look after Xiao Wei?
463
00:30:10,310 --> 00:30:11,360
I have to look for her.
464
00:30:12,760 --> 00:30:13,600
Alright.
465
00:30:26,230 --> 00:30:27,070
Hey lady.
466
00:30:27,520 --> 00:30:28,480
What are you doing here?
467
00:30:31,430 --> 00:30:32,110
Hello.
468
00:30:32,190 --> 00:30:32,870
May i ask
469
00:30:32,950 --> 00:30:35,560
if there is loss and found corner
in this park?
470
00:30:35,640 --> 00:30:36,720
I lost something.
471
00:30:37,040 --> 00:30:38,910
I just came from the management office.
472
00:30:39,700 --> 00:30:40,860
We did not receive
473
00:30:41,190 --> 00:30:44,240
any lost item today.
474
00:30:47,190 --> 00:30:48,630
Is there any other place
475
00:30:48,710 --> 00:30:49,760
I could look for it?
476
00:30:49,990 --> 00:30:51,450
I may have dropped it on the floor.
477
00:30:51,530 --> 00:30:53,890
It's possible that the cleaner
swept it off unintentionally.
478
00:30:54,760 --> 00:30:56,960
Why don't you
check it out at the recycle corner.
479
00:30:57,040 --> 00:30:58,150
The garbage today
480
00:30:58,230 --> 00:30:59,480
is still around.
481
00:30:59,590 --> 00:31:00,480
Is it?
482
00:31:00,760 --> 00:31:01,600
Thank you.
483
00:31:01,920 --> 00:31:03,000
-Garbage.
-Wu Yan.
484
00:31:05,230 --> 00:31:06,550
Why are you here?
485
00:31:07,920 --> 00:31:09,670
How could you ask me to leave by myself?
486
00:31:09,830 --> 00:31:11,150
I'm looking for something urgently.
487
00:31:11,230 --> 00:31:12,870
It takes time to locate it.
488
00:31:12,950 --> 00:31:14,590
Then you should let me stay by your side.
489
00:31:16,240 --> 00:31:18,170
Why do you always make me worry?
490
00:31:23,520 --> 00:31:24,560
Just wait for me here, okay?
491
00:31:24,640 --> 00:31:26,390
I will be back soon. Please wait for me.
492
00:31:28,040 --> 00:31:28,880
Hey...
493
00:31:34,040 --> 00:31:35,510
Where is it?
494
00:31:36,350 --> 00:31:37,910
Where did it go?
495
00:31:40,110 --> 00:31:42,080
Haven't I told you not to come over?
496
00:31:42,160 --> 00:31:42,720
You're a clean freak.
497
00:31:42,800 --> 00:31:43,790
Why are you here?
498
00:31:44,530 --> 00:31:46,300
Why are you disobedient?
499
00:31:46,470 --> 00:31:47,310
Stop searching.
500
00:31:48,350 --> 00:31:50,080
What is so important?
501
00:31:50,590 --> 00:31:52,200
Can't we just buy a new one?
502
00:31:52,280 --> 00:31:53,720
There's no way to get a replacement.
503
00:31:54,910 --> 00:31:56,500
It's the audiobook I made for you.
504
00:31:57,560 --> 00:31:58,370
You mentioned earlier
505
00:31:58,450 --> 00:32:00,310
about that interesting movie.
506
00:32:01,000 --> 00:32:02,320
I saw my colleague
507
00:32:02,400 --> 00:32:03,990
reading the book by chance.
508
00:32:04,230 --> 00:32:05,190
I was thinking
509
00:32:05,280 --> 00:32:07,790
to record it for you.
510
00:32:08,190 --> 00:32:11,120
I've almost finished it.
511
00:32:11,360 --> 00:32:12,390
Now it's gone.
512
00:32:17,110 --> 00:32:18,150
I found it.
513
00:32:25,350 --> 00:32:26,830
Thank goodness. Everything is intact.
514
00:32:29,000 --> 00:32:29,840
Give it to me.
515
00:32:31,470 --> 00:32:33,080
Wait, it's a little dirty.
516
00:32:33,590 --> 00:32:34,430
I'm saying,
517
00:32:34,880 --> 00:32:35,880
give me your hand.
518
00:32:48,760 --> 00:32:49,600
You...
519
00:33:16,710 --> 00:33:17,880
After that,
520
00:33:21,590 --> 00:33:24,000
kiss in between his eyebrows.
521
00:33:24,520 --> 00:33:25,360
It ends here.
522
00:33:26,800 --> 00:33:27,720
Speaking of this,
523
00:33:28,470 --> 00:33:29,750
I was in the studio,
524
00:33:29,830 --> 00:33:31,510
there was an ad hoc program to handle.
525
00:33:31,600 --> 00:33:33,080
That's why I missed out the last bit.
526
00:33:34,190 --> 00:33:35,080
Wait for me.
527
00:33:50,740 --> 00:33:51,610
I found it.
528
00:33:53,080 --> 00:33:55,680
"I can feel the snowflakes
529
00:33:55,760 --> 00:33:57,080
melting between my lips
530
00:33:57,160 --> 00:33:58,960
and his warm skin,
531
00:33:59,190 --> 00:34:00,790
in a gradual manner."
532
00:34:01,560 --> 00:34:03,520
"I took a deep breath,
533
00:34:03,710 --> 00:34:05,719
then I told Tiffany,
534
00:34:06,150 --> 00:34:07,040
I believe
535
00:34:07,320 --> 00:34:09,040
I need you too."
536
00:34:18,230 --> 00:34:19,040
Judging from your look,
537
00:34:19,120 --> 00:34:21,760
seems you haven't figured it out.
538
00:34:22,389 --> 00:34:23,870
Let me explain it to you.
539
00:34:24,360 --> 00:34:25,170
In fact, at this moment,
540
00:34:25,250 --> 00:34:27,090
The male protagonist is saying,
541
00:34:27,520 --> 00:34:28,719
"I love you."
542
00:34:29,870 --> 00:34:32,349
I love you not because I need you.
543
00:34:32,429 --> 00:34:35,389
I love you, therefore I need you.
544
00:34:35,760 --> 00:34:36,600
Got it?
545
00:34:40,469 --> 00:34:42,429
It seems you'll never figure this out.
546
00:34:48,922 --> 00:34:49,781
Close your eyes.
547
00:34:49,861 --> 00:34:52,172
♪I want to see♪
548
00:34:52,640 --> 00:34:55,110
♪All the possibilities♪
549
00:34:55,500 --> 00:34:57,710
♪Let me believe♪
550
00:34:58,080 --> 00:35:00,660
♪You're the only one♫
551
00:35:01,370 --> 00:35:03,780
♪Yes I believe♪
552
00:35:04,180 --> 00:35:06,730
♪Your promise♪
553
00:35:07,050 --> 00:35:09,570
♪No matter how long the journey is♪
554
00:35:09,650 --> 00:35:12,500
♪We will always be together♫
555
00:35:13,760 --> 00:35:15,350
I think I need you too.
556
00:35:17,220 --> 00:35:20,000
♪You are my most reliable♪
557
00:35:20,370 --> 00:35:21,920
♪Refuge♪
558
00:35:22,660 --> 00:35:25,520
♪You're also my deepest secret♪
559
00:35:25,600 --> 00:35:27,680
You all went to the music company
560
00:35:27,760 --> 00:35:29,000
Xiao Lu introduced?
561
00:35:31,950 --> 00:35:35,320
Xu Qian did not show up after all?
562
00:35:41,280 --> 00:35:44,050
In fact it's not really a surprise.
563
00:35:49,120 --> 00:35:50,000
Stop staring.
564
00:35:51,000 --> 00:35:53,960
Even she could tell
that Xu Qian made up her mind.
565
00:35:55,030 --> 00:35:55,820
Okay.
566
00:35:55,900 --> 00:35:57,660
That's the story.
567
00:35:58,040 --> 00:35:59,520
That's how it is.
568
00:36:00,320 --> 00:36:01,350
What are you implying?
569
00:36:02,190 --> 00:36:04,040
Are we disbanding?
570
00:36:05,150 --> 00:36:06,430
Watch your words.
571
00:36:09,150 --> 00:36:10,040
Why not
572
00:36:10,120 --> 00:36:11,310
let me ask Xiao Lu again.
573
00:36:11,390 --> 00:36:13,140
Let's see if she could give
a second chance.
574
00:36:14,430 --> 00:36:15,270
Forget it.
575
00:36:15,720 --> 00:36:17,400
There's no point
without the lead vocalist.
576
00:36:19,710 --> 00:36:21,070
Brother, get real.
577
00:36:21,390 --> 00:36:23,200
If you really want the band to persist,
578
00:36:23,470 --> 00:36:25,630
be decisive and get a new lead vocalist.
579
00:36:48,230 --> 00:36:49,260
What are you doing here?
580
00:36:50,120 --> 00:36:51,200
There you are. Have a seat.
581
00:36:52,820 --> 00:36:53,660
Quick.
582
00:36:58,890 --> 00:36:59,730
Look.
583
00:36:59,840 --> 00:37:01,450
I've ordered your favourite dishes.
584
00:37:01,760 --> 00:37:02,750
These are not my favourite food.
585
00:37:02,830 --> 00:37:04,230
Only you think they are.
586
00:37:06,150 --> 00:37:07,670
How could you talk like this?
587
00:37:08,000 --> 00:37:09,560
You are graduating soon.
588
00:37:09,670 --> 00:37:11,230
As I'm not able to attend the ceremony,
589
00:37:11,560 --> 00:37:13,760
I thought to rush over
and have a meal with you.
590
00:37:14,570 --> 00:37:16,660
Why are you being ungrateful?
591
00:37:17,080 --> 00:37:18,750
Ungrateful?
592
00:37:20,000 --> 00:37:22,070
Have I ever said
you are welcome to my graduation?
593
00:37:22,200 --> 00:37:23,720
Have I demanded you to dine with me?
594
00:37:24,470 --> 00:37:25,150
Just leave.
595
00:37:25,230 --> 00:37:26,280
What are you up to?
596
00:37:26,360 --> 00:37:27,200
You!
597
00:37:33,710 --> 00:37:34,550
Forget it.
598
00:37:35,000 --> 00:37:35,840
Please leave.
599
00:37:36,390 --> 00:37:37,670
And don't come back.
600
00:37:39,000 --> 00:37:39,840
Xu Qian!
601
00:37:45,800 --> 00:37:46,880
Why would a person like you
602
00:37:47,430 --> 00:37:48,830
be a mother?
603
00:37:49,870 --> 00:37:51,520
Why?
604
00:38:01,210 --> 00:38:02,780
Please take note that musical therapy
605
00:38:02,870 --> 00:38:05,740
is ineffective in the short term.
606
00:38:06,190 --> 00:38:07,760
Within a short duration,
607
00:38:07,840 --> 00:38:09,150
musical therapy is unable to provide
608
00:38:09,230 --> 00:38:11,350
psycho-transformative space for patients.
609
00:38:11,470 --> 00:38:12,450
Therefore,
610
00:38:12,530 --> 00:38:14,680
musical therapy
requires long-term treatment,
611
00:38:14,760 --> 00:38:17,200
in order to achieve the expected outcome.
612
00:38:20,430 --> 00:38:21,270
That's it?
613
00:38:26,360 --> 00:38:27,200
How was it?
614
00:38:28,610 --> 00:38:29,630
I have a question.
615
00:38:32,830 --> 00:38:34,030
Your thesis
616
00:38:34,360 --> 00:38:36,040
seems meaningful and well done.
617
00:38:36,910 --> 00:38:37,920
Why don't you
618
00:38:38,000 --> 00:38:39,200
further pursue this?
619
00:38:40,190 --> 00:38:41,270
Undergraduate studies
620
00:38:41,360 --> 00:38:42,960
only touches the surface.
621
00:38:43,230 --> 00:38:44,390
There's still a long way to go
622
00:38:44,470 --> 00:38:46,040
to conduct the actual research.
623
00:38:46,360 --> 00:38:48,670
To join the radio station is my dream.
624
00:38:49,120 --> 00:38:50,130
Then why are you
625
00:38:50,340 --> 00:38:52,060
enrolled in Psychology in the first place?
626
00:38:56,360 --> 00:38:57,390
This is because
627
00:38:57,470 --> 00:38:59,680
I felt obliged to meet
628
00:38:59,760 --> 00:39:01,670
my parents' expectation.
629
00:39:01,840 --> 00:39:02,780
Think about it.
630
00:39:03,000 --> 00:39:05,310
They have put in a lot of effort
631
00:39:05,390 --> 00:39:07,150
to raise me up to 18 years old.
632
00:39:07,410 --> 00:39:09,640
They nurtured my learning wholeheartedly.
633
00:39:10,840 --> 00:39:13,040
At least I must return their favour.
634
00:39:13,830 --> 00:39:16,230
To me, majoring in Psychology
635
00:39:16,320 --> 00:39:17,560
is not that difficult.
636
00:39:17,950 --> 00:39:19,430
Although it's not really my cup of tea,
637
00:39:19,510 --> 00:39:20,840
but I don't dislike it either.
638
00:39:21,430 --> 00:39:23,670
Things are not easy for my parents.
639
00:39:23,960 --> 00:39:25,290
They may seem decent
640
00:39:25,370 --> 00:39:26,720
on the outside,
641
00:39:26,870 --> 00:39:28,180
But I could tell that
642
00:39:28,360 --> 00:39:30,390
in order to give me a good life,
643
00:39:30,520 --> 00:39:32,570
they work so hard all these years.
644
00:39:32,670 --> 00:39:35,270
It has not been easy.
645
00:39:35,600 --> 00:39:38,280
By obtaining my degree in psychology,
646
00:39:38,430 --> 00:39:40,550
At least this makes them feel relieved.
647
00:39:40,830 --> 00:39:43,280
Even if I don't like it,
it's only four years.
648
00:39:43,360 --> 00:39:45,200
Compared with what they've been through,
649
00:39:45,390 --> 00:39:46,480
It's actually nothing.
650
00:39:51,800 --> 00:39:52,640
What's wrong?
651
00:39:56,320 --> 00:39:57,560
I can't say for sure.
652
00:39:57,950 --> 00:39:58,830
I just feel
653
00:39:59,360 --> 00:40:00,310
a little envious about you
and your parents,
654
00:40:00,390 --> 00:40:02,110
the mutual understanding.
655
00:40:04,000 --> 00:40:05,150
I suddenly realized that...
656
00:40:07,240 --> 00:40:08,690
you are not that childish after all.
657
00:40:09,320 --> 00:40:11,040
I'm childish?
658
00:40:11,360 --> 00:40:13,670
How dare you call me childish?
659
00:40:13,950 --> 00:40:14,960
If I was childish,
660
00:40:15,040 --> 00:40:16,040
I wouldn't have won you over
661
00:40:16,120 --> 00:40:17,840
with my major in psychology.
662
00:40:24,410 --> 00:40:25,530
Oh yes, Nian Qin.
663
00:40:25,870 --> 00:40:28,430
I'll be quite occupied during graduation.
664
00:40:28,790 --> 00:40:30,660
I'll move to Cheng Yin's place.
665
00:40:30,840 --> 00:40:32,070
It's nearer and easier for me.
666
00:40:32,150 --> 00:40:32,990
Is that fine?
667
00:40:39,120 --> 00:40:40,630
Deal.
668
00:40:43,370 --> 00:40:45,680
Remember to attend my graduation ceremony.
669
00:40:47,470 --> 00:40:48,610
Don't have to dress up or anything.
670
00:40:48,690 --> 00:40:50,680
Just wash your face and come over.
671
00:40:52,460 --> 00:40:54,100
Okay, be a nice boy.
672
00:40:54,190 --> 00:40:55,870
Play the piano and take your meals.
673
00:40:55,950 --> 00:40:56,960
Be obedient.
674
00:41:00,900 --> 00:41:01,860
That's all.
675
00:41:12,500 --> 00:41:14,000
I've finished my thesis presentation.
676
00:41:14,080 --> 00:41:15,590
Your advice is most welcome
and appreciated.
677
00:41:15,670 --> 00:41:16,550
Thank you.
678
00:41:23,620 --> 00:41:24,470
Next.
679
00:41:24,990 --> 00:41:25,830
Sang Wu Yan.
680
00:41:27,580 --> 00:41:34,580
Psychology Theses, Donghu University
681
00:41:34,950 --> 00:41:36,040
Good day, lecturers.
682
00:41:36,150 --> 00:41:37,440
The topic of my thesis is
683
00:41:37,520 --> 00:41:38,760
The Orff therapy towards the
684
00:41:38,840 --> 00:41:41,450
practical research on autistic children.
685
00:41:42,190 --> 00:41:43,520
The Orff therapy
686
00:41:43,600 --> 00:41:46,000
is based on Orff's music
687
00:41:46,080 --> 00:41:47,720
and its target respondents.
688
00:41:47,950 --> 00:41:49,490
It was invented by German musicians,
689
00:41:49,630 --> 00:41:51,960
Gertrud, Carol and Iemgard
690
00:41:52,040 --> 00:41:53,960
after a long-term research.
691
00:41:54,520 --> 00:41:55,960
Orff music education approach,
692
00:41:56,040 --> 00:41:57,790
is the world's most famous,
693
00:41:57,870 --> 00:41:59,280
most influential system.
694
00:42:05,280 --> 00:42:06,350
You're still keen
695
00:42:06,800 --> 00:42:09,290
to look at our original composition?
696
00:42:11,120 --> 00:42:13,320
I've spoken to Mr Lee.
697
00:42:13,470 --> 00:42:14,680
He felt that your original music
698
00:42:14,760 --> 00:42:16,150
is very unique.
699
00:42:17,520 --> 00:42:19,870
If being a signed artist doesn't work out,
700
00:42:20,000 --> 00:42:22,240
we can still consider
other forms of collaboration.
701
00:42:22,910 --> 00:42:25,680
Plus, Xu Qian came to me.
702
00:42:25,760 --> 00:42:27,960
She explained what happened that day.
703
00:42:28,190 --> 00:42:30,150
In fact, I do understand your situation.
704
00:42:32,120 --> 00:42:33,020
Xu Qian?
705
00:42:33,910 --> 00:42:35,200
She went to meet you?
706
00:42:36,710 --> 00:42:38,240
She came and apologized to me.
707
00:42:40,310 --> 00:42:42,120
There's nothing to be sorry about.
708
00:42:42,720 --> 00:42:43,800
I could tell that
709
00:42:44,220 --> 00:42:47,180
she came over after a long deliberation.
710
00:42:48,390 --> 00:42:51,110
Are both of you still on good terms?
711
00:43:02,930 --> 00:43:03,930
Wu Yan.
712
00:43:05,230 --> 00:43:06,760
I bought the tomatoes you told me earlier.
713
00:43:06,840 --> 00:43:07,960
Let's cook...
714
00:43:14,800 --> 00:43:15,870
What's wrong with you?
715
00:43:16,760 --> 00:43:18,280
There's nothing to be surprised about.
716
00:43:18,360 --> 00:43:20,630
I fried an egg for Wu Yan before.
717
00:43:20,800 --> 00:43:21,640
What?
718
00:43:23,710 --> 00:43:24,590
You're really...
719
00:43:26,640 --> 00:43:27,640
Xiao Lu.
720
00:43:29,120 --> 00:43:30,350
Before this,
721
00:43:30,710 --> 00:43:32,430
was I really immature?
722
00:43:33,750 --> 00:43:35,980
Why are you suddenly asking this?
723
00:43:36,470 --> 00:43:37,320
Nothing.
724
00:43:39,670 --> 00:43:40,630
Let me do it.
725
00:43:41,360 --> 00:43:42,110
It's fine.
726
00:43:42,190 --> 00:43:44,110
I'm the one who takes care of Wu Yan.
727
00:43:44,950 --> 00:43:46,710
Where is Wu Yan?
She moved to Cheng Yin's place.
728
00:43:46,790 --> 00:43:47,860
You should relax.
729
00:43:49,050 --> 00:43:50,810
She is busy with school matters
730
00:43:50,910 --> 00:43:52,430
Staying nearer makes things easier.
44105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.