Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:53,400 --> 00:01:58,160
[Crush]
3
00:01:58,160 --> 00:02:01,400
[Episode 10]
4
00:02:09,440 --> 00:02:10,960
Anyway, if I don't say,
5
00:02:10,960 --> 00:02:12,160
he would never ask anything.
6
00:02:12,160 --> 00:02:14,030
He acts like he doesn't care.
7
00:02:14,110 --> 00:02:15,440
Does he even know
8
00:02:15,440 --> 00:02:16,420
what school I am in?
9
00:02:16,470 --> 00:02:18,829
You should've asked him this directly.
10
00:02:20,670 --> 00:02:21,920
I say,
11
00:02:21,960 --> 00:02:23,000
you'd better think about
12
00:02:23,000 --> 00:02:24,540
how you are going to
explain to your family first.
13
00:02:24,600 --> 00:02:27,720
Your mum called me again yesterday,
14
00:02:27,800 --> 00:02:29,520
saying that you have to go back.
15
00:02:30,360 --> 00:02:32,200
She called you again.
16
00:02:32,360 --> 00:02:34,360
Why did she keep bothering you?
17
00:02:34,550 --> 00:02:35,950
I'm sorry, honey.
18
00:02:36,440 --> 00:02:37,470
It's fine.
19
00:02:37,520 --> 00:02:39,190
But I really think that
20
00:02:39,270 --> 00:02:41,340
you should talk to your parents.
21
00:02:41,390 --> 00:02:43,560
They just want the
best for you, after all.
22
00:02:46,079 --> 00:02:48,230
But they don't have the
rights to decide on my future.
23
00:02:48,520 --> 00:02:49,550
What am I going to to do,
24
00:02:49,630 --> 00:02:51,030
who I am going to date,
25
00:02:51,030 --> 00:02:52,650
whether I would continue to learn,
26
00:02:52,670 --> 00:02:54,870
isn't that something that I
should decide for myself?
27
00:02:58,240 --> 00:03:00,520
[Mum]
28
00:03:04,030 --> 00:03:05,080
Well, I think
29
00:03:05,080 --> 00:03:06,590
you should just give in to her.
30
00:03:06,960 --> 00:03:08,590
Otherwise I'm going crazy.
31
00:03:17,470 --> 00:03:18,390
Mum, listen,
32
00:03:18,470 --> 00:03:20,079
I'll definitely stay here.
33
00:03:20,320 --> 00:03:21,880
I've been staying here for four years.
34
00:03:21,880 --> 00:03:22,750
I like this place.
35
00:03:22,750 --> 00:03:24,310
I'm not going back in the future either.
36
00:03:25,110 --> 00:03:26,950
Why won't you listen to me?
37
00:03:27,630 --> 00:03:29,829
As your parents, we are
not going to ruin your life.
38
00:03:30,160 --> 00:03:31,920
We are doing this for your own good.
39
00:03:32,270 --> 00:03:33,560
There are a lot of people who really want
40
00:03:33,600 --> 00:03:35,870
to enroll in your dad's
school, and they couldn't get in.
41
00:03:36,360 --> 00:03:37,910
You've studied away
from home for just four years,
42
00:03:38,030 --> 00:03:39,079
and now you don't want
to come back anymore.
43
00:03:39,960 --> 00:03:41,030
I shouldn't have let you apply for
44
00:03:41,030 --> 00:03:42,470
the university away from
home in the first place.
45
00:03:43,750 --> 00:03:45,110
I'm still not going back.
46
00:03:46,880 --> 00:03:47,680
Wu Yan,
47
00:03:48,470 --> 00:03:50,390
are you hiding something from me?
48
00:03:53,600 --> 00:03:54,400
Mum,
49
00:03:56,470 --> 00:03:57,470
I...
50
00:03:58,750 --> 00:04:00,320
I have a boyfriend now.
51
00:04:00,320 --> 00:04:01,470
Boyfriend?
52
00:04:03,080 --> 00:04:05,240
When did you meet? How old is he?
53
00:04:05,240 --> 00:04:06,160
Where does he live?
54
00:04:06,440 --> 00:04:07,950
Is he from the same school?
55
00:04:09,550 --> 00:04:11,399
Why didn't you tell me sooner?
56
00:04:11,600 --> 00:04:12,959
Introduce him to me.
57
00:04:13,350 --> 00:04:15,550
Mum, he...
58
00:04:15,920 --> 00:04:18,160
I met him at the special education school
59
00:04:18,160 --> 00:04:19,750
where I'm doing my internship.
60
00:04:19,790 --> 00:04:21,840
He works there as a Braille teacher.
61
00:04:22,270 --> 00:04:23,200
He...
62
00:04:24,070 --> 00:04:27,200
He has a little problem with his eyesight,
63
00:04:27,200 --> 00:04:28,550
but he is not totally blind.
64
00:04:28,880 --> 00:04:29,990
What about his family?
65
00:04:30,550 --> 00:04:32,360
What do his parents do?
66
00:04:34,350 --> 00:04:37,270
He was raised in an orphanage.
67
00:04:37,350 --> 00:04:37,830
But...
68
00:04:37,830 --> 00:04:38,710
Stop.
69
00:04:39,070 --> 00:04:40,710
I'll fly there tomorrow.
70
00:04:50,760 --> 00:04:51,560
I'm dead.
71
00:05:02,040 --> 00:05:03,150
What are you doing here?
72
00:05:03,920 --> 00:05:05,110
I heard it was fixed.
73
00:05:05,110 --> 00:05:07,360
I happened to leave work early,
so I dropped by to take a look.
74
00:05:12,040 --> 00:05:13,680
Time flies.
75
00:05:14,390 --> 00:05:16,470
I remember you were the one
who cleaned up the studio
76
00:05:16,550 --> 00:05:18,430
with me in the middle
of the night back then.
77
00:05:25,070 --> 00:05:25,960
Hello, Mrs. Sang.
78
00:05:28,200 --> 00:05:29,520
Wu Yan's mum.
79
00:05:31,600 --> 00:05:33,470
Her current address?
80
00:05:33,720 --> 00:05:36,360
If I hadn't asked Wei Hao,
81
00:05:36,510 --> 00:05:37,480
did you still think
82
00:05:37,480 --> 00:05:38,920
you could muddle through this time?
83
00:05:39,020 --> 00:05:39,950
Mum, that's enough.
84
00:05:40,000 --> 00:05:41,200
Just get in the car.
85
00:05:54,950 --> 00:05:57,710
Xiao Lu, why aren't you getting in?
86
00:05:58,200 --> 00:06:00,310
Nothing, I just saw a friend.
87
00:06:11,270 --> 00:06:12,060
What's wrong?
88
00:06:12,110 --> 00:06:13,150
Look at that smile on your face.
89
00:06:19,270 --> 00:06:23,200
Nian Qin is dating someone.
90
00:06:25,950 --> 00:06:27,080
Good for him.
91
00:06:45,830 --> 00:06:46,840
Sang Wu Yan.
92
00:06:58,720 --> 00:06:59,710
Have you eaten?
93
00:07:00,670 --> 00:07:01,640
Haven't.
94
00:07:02,720 --> 00:07:04,310
Wu Yan, is everything okay?
95
00:07:04,390 --> 00:07:05,670
You sound nervous.
96
00:07:05,670 --> 00:07:07,350
I have to go, I'm hanging up now.
97
00:07:07,350 --> 00:07:08,550
Talk later, bye bye.
98
00:07:29,120 --> 00:07:29,970
Nian Qin,
99
00:07:30,000 --> 00:07:32,310
I might bring someone to see you later.
100
00:07:47,159 --> 00:07:48,240
Which one is your room?
101
00:07:48,280 --> 00:07:49,080
This one.
102
00:07:49,110 --> 00:07:49,909
This one?
103
00:08:09,790 --> 00:08:10,590
Mum?
104
00:08:11,160 --> 00:08:13,310
Mum, what are you doing?
105
00:08:13,440 --> 00:08:14,680
You're coming home with me tomorrow.
106
00:08:15,510 --> 00:08:16,260
Mum.
107
00:08:16,350 --> 00:08:17,710
You only want to stay here
108
00:08:17,950 --> 00:08:19,400
because of that guy, isn't it?
109
00:08:19,920 --> 00:08:21,870
I'm not letting you stay
here for another minute.
110
00:08:22,000 --> 00:08:24,430
Your father will apply for
leave for you at the school.
111
00:08:24,600 --> 00:08:25,750
You're leaving with me tomorrow.
112
00:08:25,790 --> 00:08:27,789
Wait, Mum, at least meet him for once
113
00:08:27,789 --> 00:08:29,299
before you jump into conclusion.
114
00:08:29,350 --> 00:08:30,280
I'll show you his photo.
115
00:08:30,280 --> 00:08:31,080
That's enough.
116
00:08:32,710 --> 00:08:34,640
We don't approve of
your relationship at all.
117
00:08:34,760 --> 00:08:36,080
So there is no need for me to meet him.
118
00:08:36,080 --> 00:08:37,760
Mother.
119
00:08:37,880 --> 00:08:39,550
Before you young people do something that
120
00:08:39,550 --> 00:08:41,280
you will regret in the future,
121
00:08:41,590 --> 00:08:42,870
I'd better break you guys up now.
122
00:08:43,470 --> 00:08:44,670
We have already done it.
123
00:08:45,960 --> 00:08:47,110
But I don't regret it.
124
00:08:48,000 --> 00:08:48,800
You...
125
00:08:56,590 --> 00:08:57,990
Stop being mad.
126
00:09:00,550 --> 00:09:03,600
Mum, I've fallen in love with him.
127
00:09:03,840 --> 00:09:06,200
And that's the most painful thing for me
128
00:09:06,280 --> 00:09:07,960
if we are separated
in the future, isn't it?
129
00:09:09,150 --> 00:09:10,640
Mum, I don't get it.
130
00:09:10,640 --> 00:09:12,250
Why do you have to oppose us?
131
00:09:12,300 --> 00:09:14,550
Is it just because of his eyesight?
132
00:09:14,640 --> 00:09:15,960
Just because?
133
00:09:18,400 --> 00:09:20,160
Do you think it's just that simple?
134
00:09:22,150 --> 00:09:22,990
Yan Yan,
135
00:09:23,440 --> 00:09:24,230
you are acting like
136
00:09:24,230 --> 00:09:25,990
an insensible child now.
137
00:09:26,670 --> 00:09:28,470
You haven't experienced
the daily grind of marriage.
138
00:09:28,470 --> 00:09:29,710
You have no idea of
139
00:09:29,710 --> 00:09:30,840
the struggles and sufferings in it.
140
00:09:30,960 --> 00:09:33,040
You're not thinking straight because
your feelings have gotten to your head.
141
00:09:33,200 --> 00:09:34,870
You think you're doing fine, don't you?
142
00:09:34,960 --> 00:09:36,600
-You think you can do anything, don't you?
-I...
143
00:09:36,680 --> 00:09:37,970
-No...
-Stop, stop.
144
00:09:38,520 --> 00:09:40,600
I don't deny the love you believe in,
145
00:09:42,080 --> 00:09:43,230
but the reality of life
146
00:09:43,230 --> 00:09:45,080
is not how you expect it to be.
147
00:09:46,000 --> 00:09:47,880
You grew up being pampered.
148
00:09:47,880 --> 00:09:49,520
You are the apple of your dad's eyes,
149
00:09:49,550 --> 00:09:51,400
he pampered you so much that
150
00:09:51,470 --> 00:09:53,230
he treated you like a princess.
151
00:09:54,880 --> 00:09:56,030
What can you experience?
152
00:09:56,110 --> 00:09:58,160
But I can learn.
153
00:09:58,280 --> 00:09:59,470
I can learn to cook.
154
00:09:59,470 --> 00:10:01,550
I can learn to make money. I can
learn to take care of myself and him.
155
00:10:01,670 --> 00:10:02,350
Besides,
156
00:10:02,350 --> 00:10:04,080
he doesn't need me to
take care of him at all, okay?
157
00:10:05,400 --> 00:10:06,910
I didn't raise you up,
158
00:10:09,550 --> 00:10:10,790
so that you could spend
159
00:10:10,960 --> 00:10:12,150
most of your life
160
00:10:12,150 --> 00:10:14,040
taking care of people like that.
161
00:10:14,520 --> 00:10:16,120
Not to mention that he's an orphan.
162
00:10:16,150 --> 00:10:17,430
He's not.
163
00:10:17,640 --> 00:10:19,790
He really is not, he has family.
164
00:10:20,030 --> 00:10:21,760
Mum, I think you really should meet him.
165
00:10:21,760 --> 00:10:23,440
He is an outstanding man.
166
00:10:23,440 --> 00:10:25,350
And he loves me very, very much.
167
00:10:26,150 --> 00:10:28,870
Yan Yan, I told you before
168
00:10:29,110 --> 00:10:32,040
love shouldn't be
about the spur of the moment.
169
00:10:32,230 --> 00:10:34,280
Love comes with sense of
security and responsibility.
170
00:10:34,640 --> 00:10:36,680
What good family could a person
171
00:10:36,710 --> 00:10:37,840
with mysterious background have?
172
00:10:37,840 --> 00:10:39,050
He won't even tell you.
173
00:10:39,080 --> 00:10:40,790
And you call that love?
174
00:10:40,960 --> 00:10:42,550
It's not that he wouldn't tell me.
175
00:10:42,550 --> 00:10:44,520
It's because I didn't ask him.
176
00:10:44,710 --> 00:10:46,200
I can call him and ask him now.
177
00:10:46,200 --> 00:10:47,520
If that's all you're worried about,
178
00:10:47,550 --> 00:10:48,550
I will call him now.
179
00:10:48,670 --> 00:10:49,840
I don't need it.
180
00:10:50,350 --> 00:10:53,400
Wu Yan, I don't care
about what family he has.
181
00:10:54,280 --> 00:10:55,870
If his family is rich,
182
00:10:56,840 --> 00:10:57,910
then I can tell you that
183
00:10:58,200 --> 00:11:00,720
our family doesn't need to marry
our daughter above our station.
184
00:11:01,150 --> 00:11:02,640
If he is poor,
185
00:11:02,710 --> 00:11:04,000
then I can tell you that
186
00:11:04,030 --> 00:11:05,280
that would make me dislike him even more.
187
00:11:06,840 --> 00:11:07,640
Fine.
188
00:11:07,960 --> 00:11:09,910
You're just going to disapprove
of us no matter what.
189
00:11:10,400 --> 00:11:12,280
But Mum, you need to understand that
190
00:11:12,640 --> 00:11:14,230
the one who wants to be with him is me,
191
00:11:14,230 --> 00:11:15,430
not you guys.
192
00:11:16,150 --> 00:11:16,950
Wu Yan,
193
00:11:18,350 --> 00:11:20,480
how could you talk to me like that?
194
00:12:00,350 --> 00:12:01,910
Nian Qin, what's wrong with you?
195
00:12:04,230 --> 00:12:05,400
I thought it was Wu Yan.
196
00:12:36,400 --> 00:12:37,370
What's going on?
197
00:12:37,400 --> 00:12:38,480
You seem nervous.
198
00:12:42,670 --> 00:12:44,720
Wu Yan said she's going
to bring someone here.
199
00:12:47,320 --> 00:12:49,910
If I'm not mistaken, it should be her mum.
200
00:12:50,150 --> 00:12:52,040
You should prepare for it indeed.
201
00:12:53,960 --> 00:12:54,840
How did you know?
202
00:12:55,230 --> 00:12:56,400
I was in the airport.
203
00:12:57,760 --> 00:12:59,430
I saw her when I was picking up a friend.
204
00:13:00,230 --> 00:13:02,480
Oh right, I'd better go
buy some ingredients.
205
00:13:02,960 --> 00:13:04,280
It's almost time for dinner.
206
00:13:04,280 --> 00:13:05,000
When they come later,
207
00:13:05,000 --> 00:13:06,200
we can eat together.
208
00:13:45,670 --> 00:13:46,520
Nian Qin,
209
00:13:47,470 --> 00:13:48,910
it's 9 p.m..
210
00:13:49,230 --> 00:13:50,550
Why don't you...
211
00:13:58,200 --> 00:13:59,880
I'll call you later.
212
00:13:59,880 --> 00:14:00,680
Gotta go.
213
00:14:13,840 --> 00:14:14,640
The food's cold.
214
00:14:14,640 --> 00:14:15,990
Let me reheat it.
215
00:14:16,590 --> 00:14:17,600
No matter what,
216
00:14:17,710 --> 00:14:18,960
let's eat first.
217
00:14:47,670 --> 00:14:48,840
Mum,
218
00:14:50,320 --> 00:14:52,080
I've grown up.
219
00:14:52,710 --> 00:14:56,200
Can you let me choose my own path?
220
00:14:56,960 --> 00:14:58,650
I know there will be setbacks.
221
00:14:58,760 --> 00:14:59,560
But
222
00:14:59,790 --> 00:15:01,720
I'll be strong too.
223
00:15:02,320 --> 00:15:04,960
Even if I'm beaten down,
224
00:15:05,350 --> 00:15:07,640
I still have a mother and a father
225
00:15:07,640 --> 00:15:08,670
who love me very much, don't I?
226
00:15:09,760 --> 00:15:10,560
Right?
227
00:15:50,030 --> 00:15:51,230
I'm going back to Tongcheng County.
228
00:15:56,440 --> 00:15:57,400
Wu Yan,
229
00:15:58,440 --> 00:16:00,040
you're on your own now.
230
00:16:03,000 --> 00:16:04,550
You can have it your way.
231
00:16:14,230 --> 00:16:15,640
I understand now.
232
00:16:17,110 --> 00:16:19,200
No matter what I say,
you're not going to listen.
233
00:16:22,710 --> 00:16:24,200
But mark my words,
234
00:16:24,710 --> 00:16:25,990
you walk the path
you're chosen for yourself.
235
00:16:26,840 --> 00:16:29,840
There are no do-overs in life.
236
00:16:31,710 --> 00:16:33,750
If you encounters problems in future,
237
00:16:34,230 --> 00:16:35,480
you can't blame others but yourself.
238
00:16:51,080 --> 00:16:52,160
I want to take a nap.
239
00:17:11,470 --> 00:17:12,829
Nian Qin, listen to me.
240
00:17:12,829 --> 00:17:14,790
-I mean it...
-It's none of my business.
241
00:17:18,800 --> 00:17:21,200
Nian Qin, don't be so
harsh to your father.
242
00:17:23,280 --> 00:17:24,080
Father?
243
00:17:26,680 --> 00:17:28,040
I never thought
244
00:17:28,040 --> 00:17:29,960
he fulfilled his fatherly duty.
245
00:17:36,310 --> 00:17:37,110
I have to leave.
246
00:17:40,070 --> 00:17:41,510
Xiao Lu, I'll walk you out.
247
00:17:48,520 --> 00:17:49,430
Xiao Lu,
248
00:17:50,880 --> 00:17:52,030
what's going on with you guys?
249
00:17:54,280 --> 00:17:55,360
Nothing.
250
00:17:56,070 --> 00:17:56,920
By the way, Wu Yan,
251
00:17:56,950 --> 00:17:59,110
didn't you say you were going
to bring someone to meet him?
252
00:17:59,110 --> 00:18:00,270
Why didn't you come?
253
00:18:02,310 --> 00:18:05,200
Something came up yesterday.
254
00:18:05,400 --> 00:18:06,630
We couldn't make it.
255
00:18:06,920 --> 00:18:11,120
Actually, yesterday
was Nian Qin's birthday.
256
00:18:12,830 --> 00:18:13,670
It's fine.
257
00:18:14,230 --> 00:18:15,880
He never celebrates his birthday anyway.
258
00:18:17,640 --> 00:18:18,840
He couldn't.
259
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
Keep him company, Wu Yan.
260
00:18:23,680 --> 00:18:24,280
I'm going now.
261
00:18:24,280 --> 00:18:25,310
Call me if you need anything.
262
00:18:25,310 --> 00:18:25,640
Okay.
263
00:18:25,640 --> 00:18:26,760
Bye, Xiao Lu.
264
00:18:30,280 --> 00:18:31,600
Birthday...
265
00:18:38,310 --> 00:18:39,720
Thank you, Doctor.
266
00:18:39,830 --> 00:18:40,400
You're welcome.
267
00:18:40,400 --> 00:18:42,200
Madam Wang, please walk him out.
268
00:18:42,280 --> 00:18:42,840
Okay.
269
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
-Please.
-Okay.
270
00:19:00,110 --> 00:19:01,600
As soon as you landed yesterday,
271
00:19:02,880 --> 00:19:04,840
you went straight to see that brat.
272
00:19:08,280 --> 00:19:09,840
After all, it was a special day.
273
00:19:10,800 --> 00:19:12,600
I have to see if he's doing well.
274
00:19:14,590 --> 00:19:15,840
Is it necessary?
275
00:19:17,350 --> 00:19:19,790
It was him who chose to leave back then.
276
00:19:20,280 --> 00:19:21,840
Why bother to see him?
277
00:19:24,110 --> 00:19:25,400
If you hadn't been too proud
278
00:19:25,400 --> 00:19:26,840
and wouldn't give in to a kid,
279
00:19:27,310 --> 00:19:28,960
would things turn out like this today?
280
00:19:31,230 --> 00:19:32,840
He didn't come back, did he?
281
00:19:33,310 --> 00:19:34,960
Let's just pretend nothing happened.
282
00:19:47,590 --> 00:19:48,550
Goodbye.
283
00:19:48,800 --> 00:19:49,910
Hello, please come in.
284
00:20:00,230 --> 00:20:01,430
Is it crowded?
285
00:20:03,230 --> 00:20:04,600
A little bit.
286
00:20:04,800 --> 00:20:06,710
If there were so many people on a weekday,
287
00:20:06,710 --> 00:20:08,080
we would just go.
288
00:20:09,760 --> 00:20:11,470
Then why don't we go now?
289
00:20:11,470 --> 00:20:13,000
No, we have to wait today.
290
00:20:13,230 --> 00:20:14,550
Because I'm craving for it.
291
00:20:17,000 --> 00:20:17,800
Okay.
292
00:20:21,590 --> 00:20:22,510
Thank you for coming.
293
00:20:23,110 --> 00:20:24,150
Please come in.
294
00:20:24,640 --> 00:20:25,760
Okay, thank you.
295
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
Let's go.
296
00:20:36,470 --> 00:20:37,270
Sit here.
297
00:20:45,040 --> 00:20:45,840
Thank you.
298
00:20:53,640 --> 00:21:02,400
[Please make us a bowl
of longevity noodles.]
299
00:21:02,830 --> 00:21:03,760
Waitress.
300
00:21:05,800 --> 00:21:06,670
Thank you.
301
00:21:10,110 --> 00:21:11,000
Thank you.
302
00:21:21,640 --> 00:21:22,670
You haven't told me
303
00:21:23,350 --> 00:21:25,310
who you were going to
bring to see me yesterday?
304
00:21:29,760 --> 00:21:31,670
Cheng Yin.
305
00:21:32,200 --> 00:21:33,560
Among my best friends,
306
00:21:33,630 --> 00:21:35,760
you've met Xu Qian and Wei Hao, right?
307
00:21:35,840 --> 00:21:37,390
So I wanted you to meet her too.
308
00:21:39,110 --> 00:21:40,910
So why all the secrecy?
309
00:21:41,350 --> 00:21:42,270
No.
310
00:21:43,710 --> 00:21:46,550
Because I want to move in with you.
311
00:21:46,760 --> 00:21:50,150
So I thought I should let my current
roommate get to know you too.
312
00:21:52,950 --> 00:21:54,510
Why do you suddenly
want to move in with me?
313
00:21:54,830 --> 00:21:57,390
Well, I found my meal ticket.
314
00:21:57,400 --> 00:21:59,400
So why not move in earlier
so that I can have free meals
315
00:21:59,400 --> 00:22:00,480
and save money?
316
00:22:09,680 --> 00:22:10,640
Hi.
317
00:22:11,440 --> 00:22:12,520
-Thank you.
-Here's your noodles.
318
00:22:12,920 --> 00:22:13,840
Please enjoy.
319
00:22:28,040 --> 00:22:30,160
I'm allergic to beef, I can't eat it.
320
00:22:30,190 --> 00:22:31,610
Eat it for me.
321
00:22:31,640 --> 00:22:32,910
Let me smell it.
322
00:22:33,760 --> 00:22:34,790
Eat up.
323
00:22:53,360 --> 00:22:54,280
Is it good?
324
00:23:01,640 --> 00:23:02,670
Husband.
325
00:23:02,720 --> 00:23:03,670
You're home.
326
00:23:04,640 --> 00:23:05,790
Let me tell you,
327
00:23:06,190 --> 00:23:08,030
you daughter defied us completely now.
328
00:23:10,710 --> 00:23:12,270
Do you know what she told me?
329
00:23:12,520 --> 00:23:14,720
She actually fell in love with that guy.
330
00:23:14,800 --> 00:23:17,910
And this is her most
painful thing in future.
331
00:23:17,950 --> 00:23:18,800
Listen to her.
332
00:23:18,830 --> 00:23:20,310
Listen to the mawkish things she said.
333
00:23:22,350 --> 00:23:23,710
Ever since she was little,
334
00:23:23,710 --> 00:23:24,970
I strictly forbid her
335
00:23:25,000 --> 00:23:26,790
to read those romance novels.
336
00:23:27,040 --> 00:23:28,390
But I didn't expect that
337
00:23:28,480 --> 00:23:31,490
I had raised a lovesick fool.
338
00:23:33,000 --> 00:23:33,880
I know that
339
00:23:34,070 --> 00:23:35,310
at her age,
340
00:23:35,680 --> 00:23:38,640
she is going to yell and beg me
341
00:23:38,710 --> 00:23:40,550
to give her freedom and love.
342
00:23:41,040 --> 00:23:42,000
But I did not expect that
343
00:23:42,000 --> 00:23:43,720
she would go that far.
344
00:23:44,560 --> 00:23:47,960
She actually fell in
love with a blind orphan.
345
00:23:52,710 --> 00:23:54,310
I mean, why did she...
346
00:24:01,190 --> 00:24:02,080
Jing De!
347
00:24:03,000 --> 00:24:03,840
Jing De!
348
00:24:04,400 --> 00:24:05,760
What's wrong with you, Jing De?
349
00:24:19,160 --> 00:24:20,000
Jia Ying.
350
00:24:21,070 --> 00:24:23,310
Jia Ying, how are you doing?
351
00:24:24,520 --> 00:24:26,200
How is he? What did the doctor say?
352
00:24:28,800 --> 00:24:30,480
The doctor said he had brain hemorrhage.
353
00:24:31,710 --> 00:24:33,030
He just got out of surgery
354
00:24:33,230 --> 00:24:34,760
and has been admitted to ICU.
355
00:24:36,280 --> 00:24:38,600
He will be put under
observation for 24 hours
356
00:24:39,640 --> 00:24:41,910
to see how he recovers.
357
00:24:43,040 --> 00:24:44,240
How did he...
358
00:24:45,070 --> 00:24:46,880
Jia Ying, don't panic.
359
00:24:46,960 --> 00:24:48,320
He'll be fine.
360
00:24:50,600 --> 00:24:51,970
He'll be fine.
361
00:24:55,680 --> 00:24:57,120
Thank you for coming.
362
00:24:57,160 --> 00:24:58,240
This is nothing.
363
00:24:59,520 --> 00:25:01,760
What about Wu Yan? Have you told her?
364
00:25:51,160 --> 00:25:51,960
Nian Qin.
365
00:25:53,800 --> 00:25:54,840
Did I wake you?
366
00:25:55,800 --> 00:25:56,600
No.
367
00:26:06,040 --> 00:26:07,910
Were you having nightmare again?
368
00:26:11,470 --> 00:26:13,590
Nian Qin, when did you
369
00:26:13,590 --> 00:26:15,030
start learning to play the piano?
370
00:26:16,470 --> 00:26:18,030
When I was about to celebrate
my six years old birthday.
371
00:26:20,430 --> 00:26:22,200
Was it easy to learn?
372
00:26:23,760 --> 00:26:24,630
No.
373
00:26:26,040 --> 00:26:27,310
Then why did you choose
374
00:26:27,310 --> 00:26:28,840
to learn piano in the first place?
375
00:26:30,560 --> 00:26:31,840
My mum wanted me to.
376
00:26:33,310 --> 00:26:35,390
She believed that if a
disabled child like me
377
00:26:36,000 --> 00:26:37,510
could be proficient in
a musical instrument,
378
00:26:39,280 --> 00:26:40,630
at least I would have
valuable skill in life,
379
00:26:41,560 --> 00:26:42,840
I could make a living from it.
380
00:26:43,760 --> 00:26:44,880
Your mother...
381
00:26:48,560 --> 00:26:49,720
She passed away.
382
00:26:51,520 --> 00:26:52,720
On my birthday,
383
00:26:59,110 --> 00:27:03,270
my mum taught me this song.
384
00:27:04,760 --> 00:27:05,720
She said
385
00:27:06,000 --> 00:27:08,350
this song was written for
386
00:27:08,350 --> 00:27:09,670
a woman who was in confinement.
387
00:27:11,400 --> 00:27:13,390
People could only
tell if she was still alive
388
00:27:14,190 --> 00:27:15,960
by the sound of the piano at night.
389
00:27:18,760 --> 00:27:21,080
When the piano was no longer heard,
390
00:27:21,640 --> 00:27:23,480
that meant she was gone.
391
00:27:26,520 --> 00:27:27,500
I guess
392
00:27:29,590 --> 00:27:31,480
perhaps she liked this song that much
393
00:27:33,710 --> 00:27:34,880
because she too,
394
00:27:34,920 --> 00:27:36,480
was confined in a cage
395
00:27:37,920 --> 00:27:40,080
like that woman.
396
00:27:45,920 --> 00:27:47,480
Having a child with disability
397
00:27:51,280 --> 00:27:52,960
was the beginning of her ordeal.
398
00:27:57,880 --> 00:27:58,800
Nian Qin,
399
00:28:00,400 --> 00:28:02,510
teach me how to play piano.
400
00:28:05,520 --> 00:28:06,430
So that I can keep you company.
401
00:28:33,760 --> 00:28:35,590
Do you really need to
bring so much stuff there?
402
00:28:35,670 --> 00:28:37,310
It's not like you're marrying him.
403
00:28:37,470 --> 00:28:39,310
Don't worry, honey.
404
00:28:39,560 --> 00:28:40,880
I will come back to see you
405
00:28:40,960 --> 00:28:42,280
at least once a week, okay?
406
00:28:42,950 --> 00:28:44,160
I'm really worried that when I'm not here,
407
00:28:44,240 --> 00:28:45,390
a homebody like you
408
00:28:45,520 --> 00:28:47,270
will tear down the house.
409
00:28:48,190 --> 00:28:49,880
That's not what I meant.
410
00:28:49,920 --> 00:28:51,670
You should worry about yourself.
411
00:28:51,760 --> 00:28:54,360
Don't turn his mansion into a pigsty.
412
00:28:57,760 --> 00:28:59,910
This time is different, okay?
413
00:29:00,830 --> 00:29:02,200
I'm going there
414
00:29:02,830 --> 00:29:04,790
to take care of him.
415
00:29:05,760 --> 00:29:06,670
I'm done packing.
416
00:29:10,400 --> 00:29:11,790
Come, give me a hug.
417
00:29:13,400 --> 00:29:14,310
Okay, bye.
418
00:29:24,800 --> 00:29:26,000
Look at you,
419
00:29:26,070 --> 00:29:27,880
why didn't you walk me out?
420
00:29:28,350 --> 00:29:30,480
You can do like the
characters do in the movies,
421
00:29:31,070 --> 00:29:34,120
telling me to come back often
to visit you or something like that.
422
00:29:34,310 --> 00:29:37,310
Would you like to order a takeout with
me so that I can get a discount then?
423
00:30:23,070 --> 00:30:25,910
Nian Qin, are you sure
you want to do this?
424
00:30:26,400 --> 00:30:27,160
You haven't...
425
00:30:27,160 --> 00:30:28,120
Say no more.
426
00:30:28,560 --> 00:30:30,390
I'm aware of the chaos
she is capable of making.
427
00:30:45,680 --> 00:30:46,910
Oh gosh.
428
00:30:48,710 --> 00:30:49,630
Are you alright?
429
00:30:50,070 --> 00:30:50,830
Are you hurt?
430
00:30:50,830 --> 00:30:52,670
No, I'm fine.
431
00:30:54,710 --> 00:30:55,200
Let me.
432
00:30:55,280 --> 00:30:56,430
Don't, don't.
433
00:30:56,430 --> 00:30:58,080
You might burn yourself, hold on.
434
00:31:00,920 --> 00:31:01,720
Have you forgotten?
435
00:31:01,800 --> 00:31:03,430
I made you some fried eggs last time.
436
00:31:05,230 --> 00:31:06,120
Oh right.
437
00:31:08,040 --> 00:31:09,120
This is so embarrassing.
438
00:31:09,560 --> 00:31:11,360
I told you that I'm
here to take care of you.
439
00:31:12,230 --> 00:31:13,670
I ended up making a mess.
440
00:31:18,470 --> 00:31:19,310
Keep in mind that
441
00:31:19,990 --> 00:31:21,710
I didn't date you just because
442
00:31:21,800 --> 00:31:23,030
I'm looking for someone
to take care of me.
443
00:31:52,640 --> 00:32:21,960
[The scenario is for story purposes.
Please don't try this at home.]
444
00:32:07,280 --> 00:32:08,840
Let me take care of you in future.
445
00:32:29,640 --> 00:32:30,600
Let's go grab something to eat.
446
00:32:32,110 --> 00:32:32,910
Come on.
447
00:32:39,680 --> 00:32:40,760
Let's go.
448
00:32:41,590 --> 00:32:42,910
Sorry, sorry.
449
00:32:43,400 --> 00:32:44,430
Sorry.
450
00:32:45,950 --> 00:32:47,200
He's so handsome.
451
00:32:47,350 --> 00:32:48,370
Such a small face.
452
00:32:51,230 --> 00:32:52,590
-Such a pity.
-Yeah.
453
00:32:52,900 --> 00:32:54,570
-Wonder what happened.
-Wu Yan.
454
00:33:02,470 --> 00:33:04,200
Hurry up and let me kiss you.
455
00:33:04,400 --> 00:33:06,140
I'm going to put a label on you,
456
00:33:06,260 --> 00:33:07,990
you're Sang Wu Yan's personal belongings.
457
00:33:15,850 --> 00:33:16,970
What was with those people just now?
458
00:33:17,110 --> 00:33:17,910
Nothing.
459
00:33:19,920 --> 00:33:20,720
[Right,]
460
00:33:21,120 --> 00:33:23,170
[you've never seen your own face.]
461
00:33:25,110 --> 00:33:25,910
Let's go.
462
00:33:31,190 --> 00:33:32,800
Aren't you going to teach
me how to play the piano?
463
00:33:32,800 --> 00:33:33,880
Let's start now.
464
00:33:36,070 --> 00:33:37,360
You can't even sing in tune
465
00:33:37,470 --> 00:33:38,880
or read music,
466
00:33:39,110 --> 00:33:40,030
and you want to learn
how to play the piano?
467
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
As long as you have perseverance,
468
00:33:41,960 --> 00:33:43,160
I'm sure I can learn it.
469
00:33:44,570 --> 00:33:47,530
It's you who want to learn the piano,
why do I need perseverance?
470
00:33:47,870 --> 00:33:50,500
Because I certainly
won't have persistence,
471
00:33:50,590 --> 00:33:52,310
so I'll need to count
on a tyrant like you.
472
00:33:54,790 --> 00:33:56,060
You're calling me a tyrant,
473
00:33:56,810 --> 00:33:58,220
despite you need my help.
474
00:33:59,760 --> 00:34:00,560
Let's go.
475
00:34:10,389 --> 00:34:11,320
My hair.
476
00:34:26,190 --> 00:34:27,040
What time is it?
477
00:34:27,280 --> 00:34:29,480
Is Xiao Man's After Work Music
going on air soon?
478
00:34:34,800 --> 00:34:35,670
What's the matter?
479
00:34:35,800 --> 00:34:37,239
I think my watch stopped.
480
00:34:38,150 --> 00:34:39,000
Let me see.
481
00:34:45,949 --> 00:34:47,070
It's 6:30p.m..
482
00:34:47,560 --> 00:34:48,530
We missed it.
483
00:34:48,560 --> 00:34:50,110
We'll listen next time.
484
00:35:02,150 --> 00:35:03,040
Su Nian Qin,
485
00:35:03,470 --> 00:35:05,280
how do you feel when you hear the song
486
00:35:03,480 --> 00:35:06,200
♫ Rain falls on the eaves ♫
487
00:35:05,280 --> 00:35:06,360
you composed being aired?
488
00:35:06,280 --> 00:35:08,240
♫ The swallows return to the house ♫
489
00:35:07,630 --> 00:35:08,720
I feel nothing.
490
00:35:09,000 --> 00:35:10,120
What a ruthless guy.
491
00:35:09,640 --> 00:35:11,840
♫ By the Zhuque Bridge ♫
492
00:35:10,430 --> 00:35:12,000
You're so cold to yourself.
493
00:35:12,680 --> 00:35:14,920
♫ The boat has gone far away ♫
494
00:35:12,950 --> 00:35:13,830
What'd you expect?
495
00:35:14,910 --> 00:35:16,390
What feelings do you think I should have?
496
00:35:17,040 --> 00:35:19,000
♫ Years of parting ♫
497
00:35:18,430 --> 00:35:21,080
The fulfillment of your song
498
00:35:19,000 --> 00:35:20,920
♫ When will we see each other again ♫
499
00:35:21,040 --> 00:35:23,920
♫ I wonder under the umbrella ♫
500
00:35:21,080 --> 00:35:23,520
being heard by one more person.
501
00:35:24,840 --> 00:35:25,710
For me,
502
00:35:25,680 --> 00:35:27,560
♫ In the Wuyi Lane ♫
503
00:35:26,910 --> 00:35:28,190
after writing the song I want to write
504
00:35:27,760 --> 00:35:29,640
♫ The dusk is light ♫
505
00:35:28,630 --> 00:35:29,760
and sent it out,
506
00:35:30,600 --> 00:35:32,560
what I want to say has already
been expressed in the song.
507
00:35:31,440 --> 00:35:34,120
♫ Tea smoke floating
in the small pavilion ♫
508
00:35:33,120 --> 00:35:35,040
Whether they can hear or understand it,
509
00:35:34,180 --> 00:35:37,140
♫ Strumming the strings ♫
510
00:35:35,910 --> 00:35:36,910
that's not my concern.
511
00:35:37,920 --> 00:35:40,000
♫ Looking back ♫
512
00:35:39,670 --> 00:35:41,390
Stop lying to yourself.
513
00:35:41,000 --> 00:35:44,680
♫ The butterfly dances ♫
514
00:35:41,800 --> 00:35:43,190
If that's the case,
515
00:35:43,190 --> 00:35:45,280
why did give your
song to others to sing it?
516
00:35:45,400 --> 00:35:47,120
♫ Dreams emerge ♫
517
00:35:45,670 --> 00:35:47,600
You could've just written it like diary
518
00:35:47,120 --> 00:35:48,720
♫ Old images ♫
519
00:35:47,600 --> 00:35:49,240
and kept it to yourself.
520
00:35:49,400 --> 00:35:52,680
♫ I wake up at a loss of words ♫
521
00:35:49,630 --> 00:35:51,040
You let others sing it
522
00:35:51,080 --> 00:35:52,800
because you want someone
else to hear it, isn't it?
523
00:35:52,880 --> 00:35:55,080
♫ Morning breeze and the lingering moon ♫
524
00:35:53,320 --> 00:35:54,800
It's just to make ends meet.
525
00:35:55,160 --> 00:35:59,000
♫ Flower petals fall ♫
526
00:35:55,560 --> 00:35:56,910
Xiao Lu is the one who sold it.
527
00:35:59,190 --> 00:36:00,280
In this case,
528
00:35:59,240 --> 00:36:02,280
♫ Drawing the face of someone ♫
529
00:36:01,280 --> 00:36:03,120
you'd better compose more songs.
530
00:36:03,120 --> 00:36:06,480
♫ Linger on my fingertips ♫
531
00:36:04,560 --> 00:36:06,800
Because I can eat a lot.
532
00:36:07,000 --> 00:36:09,720
♫ Hearing the cuckoo on the stream ♫
533
00:36:09,720 --> 00:36:13,000
♫ The story is poignant ♫
534
00:36:13,120 --> 00:36:15,080
♫ Summer cicadas and winter snow ♫
535
00:36:15,120 --> 00:36:16,770
♫ Engraved in the past ♫
536
00:36:16,800 --> 00:36:18,520
♫ Countless fates ♫
537
00:36:18,560 --> 00:36:21,080
♫ Letters have turned yellow ♫
538
00:36:20,520 --> 00:36:21,320
Copy that.
539
00:36:21,120 --> 00:36:22,760
♫ Another year goes by ♫
540
00:36:22,760 --> 00:36:27,040
♫ The willow leaves wait for the wind ♫
541
00:36:28,320 --> 00:36:29,520
Why are you being so serious?
542
00:36:56,710 --> 00:36:57,520
What?
543
00:36:58,560 --> 00:36:59,430
Xi.
544
00:37:00,670 --> 00:37:02,040
You want to buy a watch as a gift?
545
00:37:06,190 --> 00:37:08,000
It's not that easy to
find that watch of his.
546
00:37:08,000 --> 00:37:09,280
Have you asked Xiao Lu about it?
547
00:37:10,120 --> 00:37:12,800
I don't want to let them know.
548
00:37:13,520 --> 00:37:15,720
Xi, can you...
549
00:37:16,840 --> 00:37:18,040
I'll keep it to myself.
550
00:37:19,840 --> 00:37:20,910
Thank you, Xi.
551
00:37:51,320 --> 00:37:52,430
Mr. Su,
552
00:37:54,080 --> 00:37:56,480
I'm here to learn the piano with you.
553
00:37:57,120 --> 00:38:00,520
And this is my tuition fee.
554
00:38:04,950 --> 00:38:07,760
Su Nian Qin, from this second on,
555
00:38:07,800 --> 00:38:10,520
your time begins anew.
556
00:38:11,430 --> 00:38:13,320
You have to be good-tempered,
557
00:38:13,560 --> 00:38:15,520
try your best to live well,
558
00:38:15,630 --> 00:38:17,040
and be nice to yourself.
559
00:38:17,470 --> 00:38:18,520
Because this is the only way
560
00:38:18,600 --> 00:38:20,520
you can love me everlastingly.
561
00:38:24,710 --> 00:38:25,920
So corny.
562
00:38:25,950 --> 00:38:27,480
The word like everlastingly,
563
00:38:27,600 --> 00:38:29,000
no one uses it in lyrics anymore.
564
00:38:29,190 --> 00:38:30,670
I don't care, that's how I want it.
565
00:39:01,000 --> 00:39:02,480
[Are you still at work?]
566
00:39:02,520 --> 00:39:04,000
[We're still in the studio.]
567
00:39:05,150 --> 00:39:06,320
[Yes.]
568
00:39:10,040 --> 00:39:12,480
Aren't you guys going off work?
569
00:39:12,630 --> 00:39:14,520
If you want to leave, you can leave first.
570
00:39:15,560 --> 00:39:17,000
Our leaders are still here.
571
00:39:17,040 --> 00:39:17,720
If they are still here,
572
00:39:17,800 --> 00:39:19,630
subordinates like us
wouldn't dare to leave.
573
00:39:19,760 --> 00:39:21,520
That's like showing them
we're not working hard.
574
00:39:39,800 --> 00:39:40,800
What are you doing here?
575
00:39:41,190 --> 00:39:41,670
I thought I've texted you that
576
00:39:41,670 --> 00:39:43,150
our practice ended?
577
00:39:44,470 --> 00:39:46,040
My battery died.
578
00:39:55,000 --> 00:39:55,800
Sorry.
579
00:39:55,840 --> 00:39:57,320
I've wasted everyone's time.
580
00:39:57,430 --> 00:39:58,240
It's fine.
581
00:39:59,840 --> 00:40:01,720
You must be really busy today.
582
00:40:04,150 --> 00:40:05,280
I don't know
583
00:40:05,760 --> 00:40:08,150
what I'm doing all day today.
584
00:40:09,230 --> 00:40:10,470
It's like I have entered
585
00:40:10,470 --> 00:40:12,240
into a totally different world.
586
00:40:13,080 --> 00:40:14,320
But it's also like
587
00:40:14,320 --> 00:40:17,630
that world is the real world.
588
00:40:41,230 --> 00:40:42,040
I'm sorry.
589
00:40:42,150 --> 00:40:44,040
I've messed them up.
590
00:40:44,320 --> 00:40:46,760
It's fine, but it'd be nice
591
00:40:47,150 --> 00:40:49,120
if you could remember to
592
00:40:49,120 --> 00:40:50,040
put them back in their places.
593
00:40:50,320 --> 00:40:51,200
I got it.
594
00:40:56,040 --> 00:40:57,710
I just thought that this photo frame
595
00:40:57,710 --> 00:40:59,250
would look better on this side,
596
00:40:59,280 --> 00:41:00,520
that's why I put it here.
597
00:41:04,430 --> 00:41:06,280
I've been meaning to ask you,
598
00:41:06,520 --> 00:41:08,760
who are the people in this photo?
599
00:41:08,800 --> 00:41:10,150
Are they your relatives?
600
00:41:11,600 --> 00:41:12,760
What do you mean?
601
00:41:13,320 --> 00:41:14,520
What people?
602
00:41:14,840 --> 00:41:16,830
I'm talking about the
photo frame you're holding.
603
00:41:18,320 --> 00:41:20,000
How do the people in the photo look like?
604
00:41:22,630 --> 00:41:25,760
It's just an old photo.
605
00:41:26,230 --> 00:41:27,520
There are four people.
606
00:41:27,760 --> 00:41:30,040
It looks like a family photo.
607
00:41:30,080 --> 00:41:31,960
This girl here looks like Xiao Lu.
608
00:41:32,230 --> 00:41:34,320
Standing next to her
is a girl with long hair,
609
00:41:34,360 --> 00:41:35,630
they were holding hands.
610
00:41:40,710 --> 00:41:43,280
Is the background a glass wall?
611
00:41:46,000 --> 00:41:46,800
Yes.
612
00:41:53,080 --> 00:41:55,350
Did I say something wrong?
613
00:41:56,710 --> 00:41:57,510
No.
614
00:41:57,630 --> 00:41:58,760
It's nothing. Thank you.
615
00:42:18,520 --> 00:42:20,000
Did you guys have a fight?
616
00:42:20,320 --> 00:42:21,320
The photo frame.
617
00:42:22,320 --> 00:42:23,430
Miss me?
618
00:42:25,280 --> 00:42:26,630
Stop signaling to each other.
619
00:42:29,150 --> 00:42:30,070
What is this?
620
00:42:32,150 --> 00:42:32,950
This...
621
00:42:33,230 --> 00:42:34,320
A decorative painting?
622
00:42:38,840 --> 00:42:40,800
You actually told me
it's a decorative painting?
623
00:42:40,840 --> 00:42:42,870
Nian Qin, please listen to me.
624
00:42:49,840 --> 00:42:51,320
How long has it been here?
625
00:42:53,520 --> 00:42:54,630
Tell me.
626
00:42:56,840 --> 00:42:58,280
You actually told me that
627
00:42:59,000 --> 00:43:01,280
it's just a simple decorative painting.
628
00:43:01,840 --> 00:43:02,910
What do you mean by this?
629
00:43:05,430 --> 00:43:07,520
Are you trying to tell people
that I have a lovely family?
630
00:43:08,470 --> 00:43:09,630
You are well aware of
631
00:43:11,150 --> 00:43:12,830
the things I hate
632
00:43:14,760 --> 00:43:16,070
and certain people I hate.
633
00:43:18,520 --> 00:43:19,840
And you just blatantly put it
634
00:43:19,840 --> 00:43:21,320
right under my nose.
635
00:43:26,840 --> 00:43:28,280
You think because I'm blind,
636
00:43:30,320 --> 00:43:31,390
I can easily be fooled?
39374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.