Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,420 --> 00:01:18,420
Good girl.
2
00:01:46,800 --> 00:01:51,040
are you charlie here i am fat as a cow
having to make my own way home i'm gonna
3
00:01:51,040 --> 00:01:52,180
kill you when i see
4
00:02:24,010 --> 00:02:25,350
Jason, what's the crack?
5
00:02:28,890 --> 00:02:30,150
It's Saturday morning.
6
00:02:30,790 --> 00:02:31,990
No rest for the wicked.
7
00:02:33,430 --> 00:02:37,570
Got to find our... If I find this, it's
working, girl.
8
00:02:38,210 --> 00:02:40,510
O 'Connor will think the sun shines out
of my arse again.
9
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
And I'll get a raise.
10
00:02:42,650 --> 00:02:43,990
And then we'll catch up.
11
00:02:47,130 --> 00:02:49,230
Shall I make you breakfast before you
leave?
12
00:02:49,490 --> 00:02:50,790
No, I'll get something later.
13
00:02:52,240 --> 00:02:53,680
Meet Fiona at the Glencarra.
14
00:02:58,020 --> 00:02:59,020
We're a good team.
15
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
You and Fiona?
16
00:03:01,660 --> 00:03:02,680
Me and you, Shell.
17
00:03:04,480 --> 00:03:08,300
You holding down the home front and me
catching the bad guys.
18
00:03:09,840 --> 00:03:10,840
Or gals.
19
00:03:14,540 --> 00:03:15,720
What is it with you, Lainey?
20
00:03:17,060 --> 00:03:18,260
You're always out of sorts.
21
00:03:19,300 --> 00:03:21,040
And me, the one under all the pressure?
22
00:03:23,160 --> 00:03:25,020
Sympathy stress, I guess.
23
00:03:28,060 --> 00:03:29,540
Caitlyn's game is at 12.
24
00:03:30,860 --> 00:03:33,360
So I figured we'd just do a Saturday
night chipper.
25
00:03:34,580 --> 00:03:35,780
I'll make you to the shop.
26
00:03:36,120 --> 00:03:38,900
Still strange to think you're there at
the same time as our dead fella.
27
00:03:40,020 --> 00:03:41,020
At the shop?
28
00:03:41,100 --> 00:03:43,080
Not unless someplace else I'm unaware
of.
29
00:03:45,180 --> 00:03:46,200
I'll call you later, yeah?
30
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Wish me luck.
31
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
MAGA.
32
00:04:34,460 --> 00:04:39,000
Our top story is still the mystery
murder at the Glen Cara Hotel.
33
00:05:09,710 --> 00:05:13,250
He's a... Niall, don't sneak up on me
like that. Can I have a wee in the
34
00:05:13,630 --> 00:05:14,630
What? No.
35
00:05:14,690 --> 00:05:16,190
Kevin, sock yourself in the loo, please.
36
00:05:16,450 --> 00:05:17,369
Use ours.
37
00:05:17,370 --> 00:05:19,890
Dad doesn't like us two. Dad isn't home.
Go on.
38
00:05:45,770 --> 00:05:47,250
Well, you're not going to come watch
your sister's match?
39
00:05:47,790 --> 00:05:49,470
It's all right. That's why I didn't have
to.
40
00:05:50,170 --> 00:05:51,510
Remember what we talked about.
41
00:05:51,970 --> 00:05:53,390
How could I forget, ma 'am?
42
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
I'm serious.
43
00:05:55,490 --> 00:05:56,490
You're always serious.
44
00:05:57,170 --> 00:05:58,830
I'll have an apple. What did you talk
about?
45
00:05:59,190 --> 00:06:00,190
Nothing.
46
00:06:00,810 --> 00:06:03,150
So, all the bits are in here.
47
00:06:03,750 --> 00:06:04,750
What bits?
48
00:06:05,270 --> 00:06:06,490
Beak, feathers.
49
00:06:08,170 --> 00:06:09,250
Niall, fix this.
50
00:06:10,490 --> 00:06:14,590
It's simple, okay? Eggs are just eggs
unless they're fertilized by sperm in
51
00:06:14,590 --> 00:06:16,120
oviduct. What sperm again?
52
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
Lewd. Derek.
53
00:06:18,300 --> 00:06:19,300
Later, losers.
54
00:06:19,460 --> 00:06:20,460
Don't be late.
55
00:06:21,020 --> 00:06:22,280
We're doing the chipper tonight.
56
00:06:23,900 --> 00:06:26,140
Kate, eat something. You need the energy
for your match.
57
00:06:28,480 --> 00:06:30,580
We'll get this nasty pour out soon,
love.
58
00:06:31,280 --> 00:06:32,480
Until the next infection.
59
00:06:37,400 --> 00:06:39,440
Kate, can you eat something, please?
60
00:06:43,980 --> 00:06:45,720
I need you both dressed and ready by 11.
61
00:06:47,360 --> 00:06:48,360
Now, Miriam.
62
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
And a girl.
63
00:06:57,980 --> 00:06:59,780
At least someone appreciates my cooking.
64
00:07:00,080 --> 00:07:02,040
Dad doesn't like us to feed. Dad isn't
home.
65
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
Martin.
66
00:07:14,570 --> 00:07:16,570
What did the ballistics tell us about
the weapon used?
67
00:07:17,430 --> 00:07:21,670
Not to be an a -hole, Detective
Sergeant, but... Here we go.
68
00:07:22,630 --> 00:07:25,890
Ballistics is the study of the motion of
a projectile.
69
00:07:26,230 --> 00:07:27,910
What bollocks you on about, Martin?
70
00:07:28,790 --> 00:07:31,890
Firearms identification does not
directly involve ballistics.
71
00:07:32,310 --> 00:07:35,950
Well, let me ask it another way, Martin.
What kind of fucking gun was used?
72
00:07:36,270 --> 00:07:38,870
35 caliber with no matches on our
system.
73
00:07:39,390 --> 00:07:40,650
Well, you might have led with that.
74
00:07:40,870 --> 00:07:42,410
I just wanted... What about the Bible?
75
00:07:42,840 --> 00:07:44,560
No prints, latent or otherwise.
76
00:07:44,940 --> 00:07:47,540
The good book is clean outside as in.
77
00:07:48,740 --> 00:07:52,300
Right. Well, let's get everything we
don't know over to our colleagues in
78
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
England.
79
00:07:53,540 --> 00:07:55,060
Back to you, stick on the CCTV.
80
00:07:55,640 --> 00:07:59,140
O 'Neill and Gee, you go back to the
surrounding neighbourhood. Keep pounding
81
00:07:59,140 --> 00:08:00,140
doors.
82
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
OK,
83
00:08:01,700 --> 00:08:03,520
let's go. This case isn't going to solve
itself.
84
00:08:16,880 --> 00:08:17,799
Mrs. Whelan.
85
00:08:17,800 --> 00:08:20,900
Mrs. Philip Whelan. I'm not a donkey, so
I'm not interested.
86
00:08:21,240 --> 00:08:23,800
Ma 'am, I'm Detective Inspector Yates,
Northumbria Police.
87
00:08:24,640 --> 00:08:25,640
Detective?
88
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
Special Crimes?
89
00:08:38,980 --> 00:08:40,440
What was he doing in Ireland?
90
00:08:40,860 --> 00:08:41,980
I don't have details.
91
00:08:42,280 --> 00:08:43,280
It only just happened.
92
00:08:44,650 --> 00:08:46,650
Is there a new Mrs Whelan to talk to?
93
00:08:47,250 --> 00:08:49,450
No, unless he did it in secret.
94
00:08:49,950 --> 00:08:51,310
We've been divorced nine years.
95
00:08:51,870 --> 00:08:52,870
What are the next of kin?
96
00:08:53,870 --> 00:08:54,870
Our daughters.
97
00:08:55,170 --> 00:08:58,370
Daughters? Wendy and Laurie, 16 and 14.
98
00:08:58,790 --> 00:08:59,970
Do they have contact with him?
99
00:09:00,290 --> 00:09:01,730
They haven't seen him in a couple of
years.
100
00:09:03,350 --> 00:09:04,630
Phil was a shite da.
101
00:09:05,470 --> 00:09:07,490
My new husband Jack is the girl's real
da.
102
00:09:08,110 --> 00:09:09,330
Do you have a good divorce?
103
00:09:09,870 --> 00:09:11,090
I like a good cancer.
104
00:09:14,190 --> 00:09:15,890
Did you kill your ex, Mrs Orban?
105
00:09:16,250 --> 00:09:18,070
Go all the way to Ireland to kill Phil?
106
00:09:19,070 --> 00:09:20,070
No.
107
00:09:20,450 --> 00:09:21,730
I'd have done it right here.
108
00:09:22,630 --> 00:09:25,130
Other next of kin, siblings or parents?
109
00:09:26,610 --> 00:09:27,730
Phil was orphaned young.
110
00:09:28,470 --> 00:09:29,830
Spent time in foster care.
111
00:09:30,350 --> 00:09:32,050
Never wanted to talk about his past.
112
00:09:33,210 --> 00:09:35,050
Did he have a flat or a house somewhere?
113
00:09:35,650 --> 00:09:37,310
This is the address he had in his
passport.
114
00:09:39,650 --> 00:09:41,770
He used to talk about London some.
115
00:09:42,430 --> 00:09:43,770
I think he lived in Luton once.
116
00:09:44,690 --> 00:09:47,050
You'll need to speak with the embassy in
Dublin to make arrangements.
117
00:09:49,210 --> 00:09:50,210
The body?
118
00:09:50,770 --> 00:09:51,970
It'll need to be shipped back.
119
00:09:55,630 --> 00:09:57,690
Eck says he used to spend some time in
London.
120
00:09:58,890 --> 00:10:01,230
Go ahead and send Whelan's prints to H
.O .B.
121
00:10:12,880 --> 00:10:16,300
Single injection like Narcon, but this
shot would unplug the arteries of stroke
122
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
victims.
123
00:10:17,380 --> 00:10:18,380
A blood thinner?
124
00:10:19,160 --> 00:10:21,700
No, this would dissolve the clot.
125
00:10:24,020 --> 00:10:27,980
Is your kitchen an emergency injection
of drain cleaner range?
126
00:10:28,300 --> 00:10:31,340
I'm not a chemist, but... But you've
unclogged drain pipes.
127
00:10:36,040 --> 00:10:37,240
Do you think I quit you?
128
00:10:43,790 --> 00:10:46,150
A what, D .I.? Who Whelan is.
129
00:10:46,610 --> 00:10:47,610
Was.
130
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
Sorry, Whelan?
131
00:10:49,830 --> 00:10:51,910
Aye. Should be on your fines alert.
132
00:10:52,730 --> 00:10:54,830
We ran his prints through the national
database.
133
00:10:56,710 --> 00:10:57,710
They matched.
134
00:10:58,430 --> 00:10:59,690
Fuck me sideways.
135
00:11:00,910 --> 00:11:01,990
Figure it beat James.
136
00:11:03,110 --> 00:11:04,670
Get me up to speed, D .I .A.
137
00:11:08,850 --> 00:11:09,850
Let's go.
138
00:11:11,890 --> 00:11:12,890
Why aren't you dressed?
139
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
I'm not going.
140
00:11:17,000 --> 00:11:18,240
My stomach hurts.
141
00:11:19,600 --> 00:11:21,860
Look, it's dead. You have to run through
it.
142
00:11:22,600 --> 00:11:25,360
The exercise will do you good. It'll
release endorphins.
143
00:11:25,580 --> 00:11:26,740
What are endorphins?
144
00:11:28,040 --> 00:11:29,160
Happy hormones.
145
00:11:30,560 --> 00:11:31,640
What if I leak?
146
00:11:32,100 --> 00:11:33,820
I'm going to bleed all over my uniform.
147
00:11:34,980 --> 00:11:36,380
My shorts are white.
148
00:11:38,440 --> 00:11:39,440
Kate.
149
00:11:41,770 --> 00:11:44,570
We put an extra pair of cycling shorts
underneath.
150
00:11:45,210 --> 00:11:47,290
I'll get you painkillers for the cramps.
151
00:11:47,530 --> 00:11:48,710
You'll be crammed.
152
00:11:50,250 --> 00:11:54,610
Look, I know this feels like a big deal,
and it is. I don't mean to undermine
153
00:11:54,610 --> 00:11:57,490
that. But nothing changes.
154
00:11:57,970 --> 00:11:59,890
You keep going. Almost.
155
00:12:01,130 --> 00:12:02,690
I don't want to have a baby.
156
00:12:03,070 --> 00:12:04,350
No, look.
157
00:12:05,510 --> 00:12:07,810
Sex and all that stuff can wait.
158
00:12:08,870 --> 00:12:09,870
Sex is gross.
159
00:12:12,170 --> 00:12:13,170
Kind of.
160
00:12:14,030 --> 00:12:16,470
Look, we'll put your kid on here at
home.
161
00:12:16,850 --> 00:12:17,850
No one will know.
162
00:12:18,990 --> 00:12:19,990
You'll be fine.
163
00:12:20,650 --> 00:12:21,650
Okay?
164
00:12:30,770 --> 00:12:31,770
Where were you?
165
00:12:31,850 --> 00:12:32,850
Hiya, mate.
166
00:12:33,250 --> 00:12:35,190
Oh, enjoying a tin, are you?
167
00:12:35,890 --> 00:12:38,110
Look. I don't need to look. I can see.
168
00:12:39,230 --> 00:12:40,230
Have a beer.
169
00:12:40,470 --> 00:12:41,470
I want a phone.
170
00:12:41,930 --> 00:12:43,470
Okay, okay. Whatever you want, then.
171
00:12:44,150 --> 00:12:45,830
Don't mind me. Why didn't you pick me
up?
172
00:12:47,070 --> 00:12:48,230
I heard that bird again.
173
00:12:48,950 --> 00:12:49,950
The narc bird.
174
00:12:50,850 --> 00:12:51,850
Chirp, chirp, chirp.
175
00:12:52,050 --> 00:12:54,090
Trained to smell the drugs they are.
176
00:12:58,730 --> 00:13:03,010
Them's the drugs eating your brain,
Charlie. I left the flat to come get
177
00:13:03,250 --> 00:13:05,350
And then chirp, chirp, chirp. He was
following me.
178
00:13:05,950 --> 00:13:10,150
And by the time I gave him the flip, he
was late. So you left me alone?
179
00:13:10,990 --> 00:13:11,990
Like this.
180
00:13:12,090 --> 00:13:13,130
To make my own way.
181
00:13:14,810 --> 00:13:15,870
You're very cute like that.
182
00:13:16,970 --> 00:13:17,970
Fuckable.
183
00:13:18,170 --> 00:13:19,390
Then what are you waiting for?
184
00:13:20,090 --> 00:13:21,090
Do me.
185
00:13:21,510 --> 00:13:27,790
I want to meet
186
00:13:27,790 --> 00:13:32,050
Freddy face to face.
187
00:13:32,370 --> 00:13:33,370
I thought you'd just let go.
188
00:13:33,850 --> 00:13:38,750
I'm not afraid of narc birds or Freddy
fucking V. But I am tired of taking all
189
00:13:38,750 --> 00:13:40,130
the risk when he gets rich.
190
00:13:40,760 --> 00:13:42,760
And if you won't do it, I will.
191
00:13:45,240 --> 00:13:46,260
That's my magpie.
192
00:13:47,440 --> 00:13:49,480
Hook you, Tori. Love your fire.
193
00:13:57,460 --> 00:13:58,520
You'll be grand.
194
00:13:59,420 --> 00:14:00,660
No one's going to know.
195
00:14:01,620 --> 00:14:03,580
What if? It won't.
196
00:14:03,900 --> 00:14:06,440
Just play your normal self. You'll be
fine.
197
00:14:10,270 --> 00:14:11,390
Knock him dead, kiddo.
198
00:14:14,370 --> 00:14:15,670
I think he wants something.
199
00:14:16,590 --> 00:14:17,790
That's Emma Wilson's dad.
200
00:14:18,370 --> 00:14:19,370
Oh, hi.
201
00:14:23,170 --> 00:14:24,590
We have to stop meeting like this.
202
00:14:24,970 --> 00:14:26,610
You keep talking shite, we will.
203
00:14:28,110 --> 00:14:30,890
Emma tells me there's going to be some
sort of rumble. Girls with bats?
204
00:14:31,470 --> 00:14:32,369
I heard.
205
00:14:32,370 --> 00:14:34,890
And you're about three quarters of an
hour early.
206
00:14:36,890 --> 00:14:37,890
You're staying?
207
00:14:37,970 --> 00:14:39,470
I know. But we'll be back.
208
00:14:40,870 --> 00:14:41,870
Slav.
209
00:14:44,530 --> 00:14:48,990
How do you know him?
210
00:14:49,690 --> 00:14:51,970
Uh, we baked cupcakes for the
fundraiser.
211
00:14:54,150 --> 00:14:55,210
Funny laugh, lad.
212
00:14:55,510 --> 00:14:56,930
Dad never baked cupcakes.
213
00:14:57,510 --> 00:14:58,510
They're yank.
214
00:14:58,850 --> 00:15:00,470
Can you picture your dad in an apron?
215
00:15:14,230 --> 00:15:16,870
yourself Bloody Mary
216
00:15:41,870 --> 00:15:42,629
That's brilliant.
217
00:15:42,630 --> 00:15:47,530
Yeah. And if the guard calls, why can't
you see the evidence?
218
00:15:54,390 --> 00:15:55,390
Darren's on the tail.
219
00:15:56,590 --> 00:15:58,770
How do you know?
220
00:15:59,390 --> 00:16:00,390
She told me.
221
00:16:00,610 --> 00:16:01,610
How'd she say it?
222
00:16:02,570 --> 00:16:08,430
She said, uh, come to mind that night,
parents are gone to a christening in
223
00:16:08,430 --> 00:16:09,430
Donegal.
224
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
I'm on the pill.
225
00:16:12,480 --> 00:16:13,480
Jesus.
226
00:16:14,240 --> 00:16:15,240
Take this.
227
00:16:15,860 --> 00:16:16,860
Johnny.
228
00:16:17,620 --> 00:16:18,780
Said she's on the pill.
229
00:16:18,980 --> 00:16:21,100
Says. Maybe she wants the baby.
230
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
She's 16.
231
00:16:23,980 --> 00:16:26,600
Subconsciously. Like her ovaries are
running things.
232
00:16:27,200 --> 00:16:28,920
Like her body looks like a child in us.
233
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
Besides,
234
00:16:31,760 --> 00:16:34,080
the pill is only 99 % effective.
235
00:16:34,660 --> 00:16:36,540
You know what 99 % means, don't you?
236
00:16:37,180 --> 00:16:38,620
You don't take any chances.
237
00:16:39,140 --> 00:16:40,140
One baby.
238
00:16:40,350 --> 00:16:41,550
for every hundred shags.
239
00:16:41,990 --> 00:16:44,350
We have, what, five million Irish?
240
00:16:44,770 --> 00:16:47,190
Couple million shagging at any given
time?
241
00:16:47,610 --> 00:16:50,050
That's hundreds of them on the pill,
babies.
242
00:16:51,970 --> 00:16:52,970
Where are the Johnny?
243
00:17:00,410 --> 00:17:01,410
Darren?
244
00:17:04,869 --> 00:17:05,869
See you later.
245
00:17:19,880 --> 00:17:21,140
Don't tell me it threw your back out.
246
00:17:24,740 --> 00:17:25,740
Saturday night.
247
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
What's gonna be?
248
00:17:27,780 --> 00:17:28,780
Homemade pizza?
249
00:17:30,200 --> 00:17:31,200
Chipper.
250
00:17:31,700 --> 00:17:32,860
You've given her the night off.
251
00:17:33,200 --> 00:17:34,840
She doesn't work for me. Doesn't she?
252
00:17:36,160 --> 00:17:37,240
Are we gonna solve this?
253
00:17:37,660 --> 00:17:38,820
This? Us?
254
00:17:39,240 --> 00:17:40,240
The case.
255
00:17:41,000 --> 00:17:42,160
The fuck do I know?
256
00:17:42,900 --> 00:17:46,740
How many thousands of drivers do we
prosecute while most gun murders go
257
00:17:46,740 --> 00:17:49,810
unsolved? Jesus, Fi, this one is going
to get solved.
258
00:17:50,190 --> 00:17:52,630
As far as we know, your man doesn't know
anyone local.
259
00:17:53,150 --> 00:17:54,190
Except the Coover.
260
00:17:55,010 --> 00:17:56,350
Well, then let's go find our Coover.
261
00:17:57,150 --> 00:17:58,150
Absolutely.
262
00:18:05,870 --> 00:18:06,870
How are you?
263
00:18:07,070 --> 00:18:08,070
We're looking for the manager.
264
00:18:09,410 --> 00:18:10,309
That's me.
265
00:18:10,310 --> 00:18:14,710
Well, I'm the assistant manager, but I
wasn't here when that guy got killed.
266
00:18:15,210 --> 00:18:17,270
Where's the other fella from yesterday
and the day before?
267
00:18:22,350 --> 00:18:23,390
Sean McNair.
268
00:18:23,950 --> 00:18:24,950
Sean McNair.
269
00:18:25,370 --> 00:18:27,690
He called in sick, normal -like.
270
00:18:28,030 --> 00:18:29,770
He don't work Saturdays.
271
00:18:30,910 --> 00:18:31,910
What's your name?
272
00:18:32,610 --> 00:18:34,550
Sean. We're now related.
273
00:18:36,190 --> 00:18:37,190
Right.
274
00:18:38,370 --> 00:18:39,370
Do you know her?
275
00:18:41,790 --> 00:18:44,050
Here's the thing, Sean. We know that
she's a sex worker.
276
00:18:44,620 --> 00:18:45,620
And we just want to find her.
277
00:18:49,120 --> 00:18:50,740
You'd have to ask Sean.
278
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
The other Sean.
279
00:18:52,520 --> 00:18:56,980
He offered certain guests a luxury
device.
280
00:19:01,640 --> 00:19:05,440
Would you be needing any luxury device?
281
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
Keep going with your acapella.
282
00:19:22,950 --> 00:19:23,950
Just one.
283
00:19:25,610 --> 00:19:26,610
Who's there?
284
00:19:27,650 --> 00:19:29,050
Alec. Alec who?
285
00:19:29,390 --> 00:19:30,390
Alec Tracy.
286
00:19:30,630 --> 00:19:31,930
Oh, no.
287
00:19:32,970 --> 00:19:34,250
That is terrible.
288
00:19:36,430 --> 00:19:38,450
So terrible. I'm going to go.
289
00:19:40,210 --> 00:19:41,210
Back in a second.
290
00:19:41,870 --> 00:19:43,790
I just need to speak to my out front.
291
00:19:44,050 --> 00:19:45,050
Keep going.
292
00:19:54,030 --> 00:19:58,190
I was just wondering if you had any luck
on them vibrating vests? The airway
293
00:19:58,190 --> 00:19:59,190
clearance vests.
294
00:19:59,250 --> 00:20:01,050
Yeah, we saw it on YouTube.
295
00:20:01,250 --> 00:20:02,290
It's like girl in America.
296
00:20:02,770 --> 00:20:04,470
Well, those devices are very dear.
297
00:20:04,710 --> 00:20:08,430
€15 ,000 or more and not recommended
treatments in Ireland.
298
00:20:09,150 --> 00:20:12,170
So my son's quality of life not worth
€15 ,000?
299
00:20:12,890 --> 00:20:17,190
What is it worth? €10 ,000? €5 ,000? I
don't make HSE rules.
300
00:20:17,510 --> 00:20:18,630
You'd be buying it yourself.
301
00:20:19,130 --> 00:20:20,130
€15 ,000?
302
00:20:20,610 --> 00:20:21,610
Yeah, sure.
303
00:20:21,950 --> 00:20:23,390
I'll just put that on my shopping list.
304
00:20:26,830 --> 00:20:29,690
Ed, is Niall done? A couple of minutes.
305
00:20:30,310 --> 00:20:33,550
Did the Gardaí talk to you about the
murderous thing, Cara?
306
00:20:35,630 --> 00:20:38,450
They were going door to door looking for
witnesses.
307
00:20:38,850 --> 00:20:40,430
What are you doing here, Mrs Moulton?
308
00:20:42,290 --> 00:20:43,290
No.
309
00:20:44,090 --> 00:20:46,050
Did you see anything?
310
00:20:46,370 --> 00:20:50,350
No. I mean, you, but nothing suspicious
like it.
311
00:20:50,710 --> 00:20:51,710
Did you?
312
00:20:52,810 --> 00:20:56,150
No. I suppose you'd tell your husband if
you saw something.
313
00:20:56,370 --> 00:20:57,370
Of course.
314
00:20:58,070 --> 00:20:59,070
Scary, though.
315
00:20:59,450 --> 00:21:00,790
What's the world coming to?
316
00:21:01,570 --> 00:21:07,670
I don't know. Did you tell him you saw
me?
317
00:21:08,330 --> 00:21:10,390
You? Oh, God.
318
00:21:10,910 --> 00:21:12,370
I suppose I should have.
319
00:21:12,770 --> 00:21:13,930
I know. You're grand.
320
00:21:14,450 --> 00:21:19,390
I'll tell Jason that I was in the area
and that we spoke and neither one of us
321
00:21:19,390 --> 00:21:20,390
saw a thing.
322
00:21:20,410 --> 00:21:21,410
Thanks a million.
323
00:21:21,790 --> 00:21:22,790
Don't worry.
324
00:21:25,550 --> 00:21:27,410
Well, the moon's been all over CCTV.
325
00:21:28,890 --> 00:21:30,030
Move it from the car park.
326
00:21:30,890 --> 00:21:35,070
16 workable angles from the inside, but
outside, shite.
327
00:21:37,550 --> 00:21:40,590
I'm interested in crisp makers than
carjuggers.
328
00:21:44,450 --> 00:21:47,130
Brother Sean lives 30 minutes east of
here near Arklow.
329
00:21:47,470 --> 00:21:48,389
All right.
330
00:21:48,390 --> 00:21:50,330
Let's go pay a visit to the other Sean.
331
00:21:52,200 --> 00:21:56,220
Imagine coming out here and not even
paying a visit to Donkey Cat, look. Or
332
00:21:56,220 --> 00:21:58,920
Sugarloaf. Pretty boring visit, isn't
it? Don't be shy. Pass this one.
333
00:22:05,380 --> 00:22:06,380
Who was that?
334
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
In front of you, then.
335
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
Her.
336
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
Isn't that your missus?
337
00:22:33,200 --> 00:22:34,380
We made it back in time for the mayhem.
338
00:22:36,240 --> 00:22:37,720
How is this sport not banned?
339
00:22:38,720 --> 00:22:40,840
Cross between hockey and murder.
340
00:22:41,540 --> 00:22:42,540
Ken Bruin.
341
00:22:43,540 --> 00:22:46,880
When my wife said we were moving to
Ireland, I devoured the Jack Taylor
342
00:22:48,440 --> 00:22:50,500
Well, I think it looks like fun.
343
00:22:51,540 --> 00:22:52,540
It is.
344
00:22:52,700 --> 00:22:54,320
It's good for the head, good for the
heart.
345
00:22:55,200 --> 00:22:56,200
That's our case.
346
00:22:59,000 --> 00:23:01,240
Why don't you take Emma closer to the
edge?
347
00:23:07,920 --> 00:23:08,920
Wife's not here?
348
00:23:10,060 --> 00:23:11,060
Nope.
349
00:23:11,540 --> 00:23:13,880
Work. Don't rest for the wicked.
350
00:23:15,420 --> 00:23:16,660
So you do know my wife?
351
00:23:18,520 --> 00:23:19,520
It's Doug!
352
00:23:23,340 --> 00:23:24,340
You made it!
353
00:23:25,560 --> 00:23:27,360
Fiona. Mrs. Bowen.
354
00:23:27,940 --> 00:23:28,940
Where's Kate?
355
00:23:29,340 --> 00:23:30,340
There.
356
00:23:33,380 --> 00:23:34,380
How's she doing?
357
00:23:34,420 --> 00:23:36,240
It's early days. She's mostly just...
358
00:23:36,620 --> 00:23:39,520
Jogging around hoping and praying that
Schiller doesn't find her.
359
00:23:39,820 --> 00:23:41,660
She's on the pitch. She's got to be on
the pitch.
360
00:23:42,600 --> 00:23:43,760
She's a bit out of sorts.
361
00:23:44,160 --> 00:23:45,540
A female in front of her.
362
00:23:47,260 --> 00:23:48,260
Congratulations.
363
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
What?
364
00:23:51,140 --> 00:23:52,740
She got her period in the track.
365
00:23:53,000 --> 00:23:54,120
Why didn't you tell me?
366
00:23:54,820 --> 00:23:56,420
I... Get in, Kate!
367
00:23:56,700 --> 00:23:58,380
Come on! Get in the fight!
368
00:24:00,240 --> 00:24:02,860
The ACTV from your supermarket came in.
369
00:24:03,960 --> 00:24:04,960
My supermarket?
370
00:24:05,930 --> 00:24:09,950
I wish it was. The amount I spend there.
The funny thing is, the CCTV shows our
371
00:24:09,950 --> 00:24:11,510
victim, Mr. Whelan, following me.
372
00:24:12,370 --> 00:24:13,370
Following me?
373
00:24:14,030 --> 00:24:17,990
Well, not following so much as he was
near you a couple of times.
374
00:24:18,190 --> 00:24:20,590
But maybe you might have noticed him
talking to someone.
375
00:24:21,670 --> 00:24:23,810
Are you here for work or for your
daughter?
376
00:24:24,290 --> 00:24:25,870
Well, it's a bird show.
377
00:24:26,150 --> 00:24:28,590
We were on our way. We were passing on
the way to Arky.
378
00:24:29,270 --> 00:24:33,930
You didn't recognize him in the photo we
had? I didn't. But when you didn't...
379
00:24:34,090 --> 00:24:36,030
See him in the supermarket. He had a
beard.
380
00:24:36,390 --> 00:24:38,730
Our sketch man added a beard. Would you
like to take a look?
381
00:24:43,370 --> 00:24:44,730
You ever seen him before in my life?
382
00:24:46,590 --> 00:24:49,130
We didn't notice him standing right
beside you at the butcher's counter.
383
00:24:51,550 --> 00:24:53,530
That was yours, Kate. Get in there.
384
00:24:54,510 --> 00:24:56,890
There's another bit. Looks like he's
waiting for you to leave.
385
00:25:00,930 --> 00:25:01,930
Well, Shelley.
386
00:25:01,980 --> 00:25:03,560
I think your daughter's team scored.
387
00:25:04,220 --> 00:25:05,220
Oh.
388
00:25:05,760 --> 00:25:09,440
Look, I wish I could help, but I'd like
to watch the match.
389
00:25:14,320 --> 00:25:15,320
Bloody Mary.
390
00:25:15,340 --> 00:25:16,340
Get off me.
391
00:25:16,520 --> 00:25:17,920
Get off me. Come on, girls.
392
00:25:20,980 --> 00:25:22,040
You better roll, Jake.
393
00:25:22,580 --> 00:25:25,040
You can't stay for the halftime whistle,
Jason.
394
00:25:25,420 --> 00:25:28,460
I can't. We've got this thing in Arklow.
395
00:25:29,240 --> 00:25:30,240
I'll see you, Kate.
396
00:25:32,940 --> 00:25:33,940
Yeah, later, yeah?
397
00:25:48,720 --> 00:25:52,220
Your husband's not staying?
398
00:25:52,840 --> 00:25:54,760
Uh, he's working.
399
00:25:55,600 --> 00:25:57,480
Okay. He's a cop?
400
00:26:08,110 --> 00:26:09,110
Everything okay?
401
00:26:09,510 --> 00:26:10,510
Yes.
402
00:26:10,630 --> 00:26:11,630
Go ahead.
403
00:26:13,790 --> 00:26:15,290
You want to come to dinner tomorrow
night?
404
00:26:17,350 --> 00:26:18,350
And your husband.
405
00:26:19,050 --> 00:26:20,050
Kids.
406
00:26:20,230 --> 00:26:21,530
Dog or cat if you have one.
407
00:26:22,590 --> 00:26:23,850
I'll throw burgers on the barbecue.
408
00:26:24,330 --> 00:26:30,950
Uh, tomorrow, um... Actually, we're
going to a barbecue at Jason's brother's
409
00:26:30,950 --> 00:26:31,950
house.
410
00:26:32,330 --> 00:26:33,330
There'll be a bonfire.
411
00:26:34,850 --> 00:26:35,850
You should come.
412
00:26:37,200 --> 00:26:39,620
Bring Emma and... Lighter fluid.
413
00:26:39,860 --> 00:26:40,920
Your wife.
414
00:26:43,460 --> 00:26:44,700
Miss!
415
00:26:46,980 --> 00:26:48,220
Miss!
416
00:26:48,920 --> 00:26:49,920
Miss!
417
00:26:51,780 --> 00:26:52,780
Miss!
418
00:26:55,900 --> 00:26:58,080
Miss! Miss! Miss!
419
00:26:58,660 --> 00:26:59,259
Miss! Miss! Miss! Miss! Miss! Miss!
420
00:26:59,260 --> 00:27:00,500
Miss!
421
00:27:06,700 --> 00:27:07,619
She called you what?
422
00:27:07,620 --> 00:27:08,620
Bloody Mary.
423
00:27:10,280 --> 00:27:11,720
No, she's just jealous, love.
424
00:27:11,920 --> 00:27:12,920
She's just a bitch.
425
00:27:13,160 --> 00:27:15,620
Well, that's as may be, but you can't
just go around attacking people.
426
00:27:19,560 --> 00:27:20,560
What's wrong?
427
00:27:26,380 --> 00:27:28,080
What's her name, Mother Sean?
428
00:27:29,260 --> 00:27:33,460
Look, a fella wants company. I call a
number, that's all I know.
429
00:27:34,340 --> 00:27:36,160
We have her flipping you 20 euro.
430
00:27:36,620 --> 00:27:38,840
That makes you a pimp, maybe even a sex
trafficker.
431
00:27:39,340 --> 00:27:40,340
What? No.
432
00:27:42,880 --> 00:27:47,320
I think herself... Mariamma, I think her
name was.
433
00:27:58,140 --> 00:28:00,120
Do you face cute?
434
00:28:01,540 --> 00:28:02,540
Can I go now?
435
00:28:02,740 --> 00:28:05,900
No. But what about... But we've got to
find your Mariamma first.
436
00:28:06,400 --> 00:28:07,600
But what about me, ma 'am?
437
00:28:07,860 --> 00:28:10,640
We let ourselves know that you're
staying the night with us.
438
00:28:14,800 --> 00:28:15,800
Yeah.
439
00:28:16,580 --> 00:28:18,540
Not the Glencara, but we'll find you a
knife, Kip.
440
00:28:23,880 --> 00:28:27,620
What you're telling me is a man who's
been presumed dead for nearly two
441
00:28:27,620 --> 00:28:29,720
is now confirmed dead?
442
00:28:30,960 --> 00:28:32,760
Murdered. It's an open case in Ireland,
sir.
443
00:28:32,980 --> 00:28:34,820
It's a bleeding cold case from a dark
time.
444
00:28:35,290 --> 00:28:36,290
No one cares.
445
00:28:36,850 --> 00:28:38,370
Can you even murder a dead man?
446
00:28:38,590 --> 00:28:42,690
Charlie Lynch and his accomplices...
Kilday murdering drug dealer. I know the
447
00:28:42,690 --> 00:28:43,669
case.
448
00:28:43,670 --> 00:28:45,410
1999 was a lifetime ago.
449
00:28:46,150 --> 00:28:48,650
Frankly, Lynch and his lot did London a
favour.
450
00:28:48,930 --> 00:28:50,410
I'd like to interview his brother.
451
00:28:50,730 --> 00:28:51,850
See if they were in touch.
452
00:28:52,170 --> 00:28:53,470
Are you out of your fucking mind?
453
00:28:54,110 --> 00:28:55,270
There's an election on.
454
00:28:55,730 --> 00:28:58,170
Unless maybe you think Rory Lynch had
his brother murdered.
455
00:28:58,590 --> 00:29:01,730
I got rid of my own Totha brother. Think
what I could do for the people of
456
00:29:01,730 --> 00:29:04,170
Luton. We still haven't found Margaret
Gallagher.
457
00:29:05,000 --> 00:29:10,300
This is the only known photograph taken
some time before Alfred Vance was
458
00:29:10,300 --> 00:29:13,160
killed. As far as we know, she's out
there too.
459
00:29:13,480 --> 00:29:16,940
Oh, she was chopped up and stuffed into
a barrel 20 years ago.
460
00:29:17,760 --> 00:29:21,240
Their victim, Alfred Vance, was my CI.
461
00:29:21,760 --> 00:29:25,120
I put him in that situation. His death
is on me.
462
00:29:26,040 --> 00:29:30,840
If the press asks about it... Freddie
Vance was a low -life drug dealer.
463
00:29:31,180 --> 00:29:32,760
His death is on him.
464
00:29:33,610 --> 00:29:34,610
Let it go, creature.
465
00:30:04,910 --> 00:30:05,709
I'm not hungry.
466
00:30:05,710 --> 00:30:07,050
Caitlin, you have to eat something.
467
00:30:18,330 --> 00:30:19,810
We have to stop meeting like this.
468
00:30:22,090 --> 00:30:23,290
Go and eat in front of the toilet.
469
00:30:24,410 --> 00:30:27,010
Seriously, go before I change my mind.
470
00:30:30,070 --> 00:30:31,070
Sorry, Ed.
471
00:31:02,610 --> 00:31:05,210
Judging by your accent, I can guess
you're a relative of Fred Parnes.
472
00:31:05,870 --> 00:31:07,130
He'd be my younger brother.
473
00:31:08,510 --> 00:31:11,110
So, did you know about your brother?
474
00:31:14,590 --> 00:31:18,010
Until a month ago, I'd assumed you and
your lot had done Charlie years ago,
475
00:31:18,010 --> 00:31:20,270
you did Doyle. I had fuck all to do with
this.
476
00:31:21,410 --> 00:31:22,410
So who did then?
477
00:31:22,510 --> 00:31:23,389
Don't know.
478
00:31:23,390 --> 00:31:24,390
Don't fucking care.
479
00:31:24,870 --> 00:31:29,090
Then why are you calling me? Your
brother leads to my brother. Neither you
480
00:31:29,090 --> 00:31:30,610
need a press to dig up the past.
481
00:31:30,880 --> 00:31:32,160
My brother and I have lived different
lives.
482
00:31:32,760 --> 00:31:34,140
Explain that to the voters.
483
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
You didn't do this.
484
00:31:44,860 --> 00:31:49,060
If you didn't know he was living as
Philip Whelan, how do you know Charlie
485
00:31:49,060 --> 00:31:50,840
killed? I have ears.
486
00:31:52,020 --> 00:31:53,100
Your brother's dead.
487
00:31:53,640 --> 00:31:54,820
My brother's dead.
488
00:31:55,640 --> 00:31:57,120
Let's leave the past where it is.
489
00:32:03,080 --> 00:32:04,019
It didn't take long.
490
00:32:04,020 --> 00:32:07,320
The thing you're calling about Philip
Whelan, I won't ask how you knew he was
491
00:32:07,320 --> 00:32:08,279
your brother.
492
00:32:08,280 --> 00:32:11,180
And I won't ask how a politician from
Belfast found out before me.
493
00:32:12,800 --> 00:32:14,480
I had no idea my brother was alive.
494
00:32:15,340 --> 00:32:17,540
And you had no idea what he was doing in
Ireland.
495
00:32:17,980 --> 00:32:20,120
And a question, if you do know, keep it
to yourself.
496
00:32:44,890 --> 00:32:45,890
Ismay.
497
00:32:46,330 --> 00:32:48,530
Squint Critchit from the London Police
Force.
498
00:32:49,490 --> 00:32:53,210
We met a couple of years ago when you
did that piece on the Tower Bridge, that
499
00:32:53,210 --> 00:32:54,210
means.
500
00:32:55,150 --> 00:32:58,090
I'm working a cold case from the 1990s.
501
00:32:59,370 --> 00:33:02,090
What if it involved Rory Lynch's
brother?
502
00:33:03,610 --> 00:33:04,810
I'm unable to comment.
503
00:33:05,250 --> 00:33:06,850
But Rory Lynch might know.
504
00:33:07,590 --> 00:33:08,590
Cheers.
505
00:33:42,800 --> 00:33:45,380
I fucking doubt ma 'am. Especially if
the boy descends or something.
506
00:33:46,280 --> 00:33:47,280
Do you know you're a virgin?
507
00:33:49,540 --> 00:33:50,540
I'm not.
508
00:33:51,460 --> 00:33:52,960
Your lady of the palm don't count.
509
00:33:55,660 --> 00:33:56,660
You should probably go.
510
00:34:53,670 --> 00:34:55,210
Maggie. Oh, come on, babe.
511
00:34:56,870 --> 00:34:57,890
Fuck you, Charlie.
512
00:34:59,850 --> 00:35:03,050
Tired of taking all of the risk for none
of the profit.
513
00:35:03,690 --> 00:35:04,770
I'll talk to Freddie.
514
00:35:06,310 --> 00:35:07,310
Yeah, right.
515
00:35:09,790 --> 00:35:10,790
Open the door.
516
00:35:12,930 --> 00:35:14,030
Let me come in.
517
00:35:15,510 --> 00:35:18,570
Why am I the only one with balls in this
relationship?
518
00:35:22,100 --> 00:35:23,700
What's got you all riled up, mates?
519
00:35:24,260 --> 00:35:25,740
We've got a good thing going.
520
00:35:27,440 --> 00:35:28,440
Okay, look.
521
00:35:29,020 --> 00:35:30,020
It's Saturday night.
522
00:35:30,380 --> 00:35:31,820
Let me nip round to the chipper.
523
00:35:32,400 --> 00:35:33,560
Always cheers you up.
524
00:36:13,930 --> 00:36:14,930
How did it feel?
525
00:36:16,090 --> 00:36:17,090
What's wrong, love?
526
00:36:18,470 --> 00:36:19,470
What's it like?
527
00:36:21,310 --> 00:36:22,610
Feeling a baby in you?
528
00:36:24,350 --> 00:36:27,870
Oh, it's, um... Weird.
529
00:36:31,810 --> 00:36:32,810
Wonderful.
530
00:36:34,690 --> 00:36:35,690
Scary.
531
00:36:36,630 --> 00:36:37,730
I don't want one.
532
00:36:43,920 --> 00:36:50,460
I know people say you're a woman now
when you get your period, but you're
533
00:36:50,460 --> 00:36:51,460
little girl.
534
00:36:52,840 --> 00:36:54,120
My little girl.
535
00:36:56,240 --> 00:36:58,940
You're way too young to be worried about
this stuff.
536
00:37:01,120 --> 00:37:02,360
How old were you?
537
00:37:05,160 --> 00:37:10,860
I was with your father, so...
538
00:37:20,879 --> 00:37:22,000
Answer all your questions.
539
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
something out.
540
00:38:01,840 --> 00:38:03,240
I forgot to.
541
00:38:08,700 --> 00:38:10,720
Are you sleeping?
542
00:38:48,710 --> 00:38:50,150
Well, our Kate got red -carded.
543
00:38:51,830 --> 00:38:53,770
Rage and hormones and mean girls.
544
00:38:54,050 --> 00:38:55,250
Not a good combo.
545
00:38:56,290 --> 00:38:57,930
Jesus. So it started.
546
00:38:58,310 --> 00:39:00,550
Mm. I handled it.
547
00:39:01,470 --> 00:39:04,590
But you may have to have the talk with
your son.
548
00:39:05,550 --> 00:39:06,550
That talk?
549
00:39:06,950 --> 00:39:07,950
Mm.
550
00:39:09,130 --> 00:39:10,750
Thanks. Mm.
551
00:39:12,270 --> 00:39:13,450
How old is Niall?
552
00:39:14,590 --> 00:39:15,590
Derek.
553
00:39:17,100 --> 00:39:20,380
Between what I've already told him and
the internet, I'm sure he knows what I
554
00:39:20,380 --> 00:39:21,359
think.
555
00:39:21,360 --> 00:39:22,800
Well, he fancies a girl.
556
00:39:23,620 --> 00:39:27,520
Unless you want to be a granddad soon, I
suggest you have the talk.
557
00:39:28,140 --> 00:39:29,540
Yes. It's late.
558
00:39:30,240 --> 00:39:31,880
Well, not now, you idiot.
559
00:39:33,560 --> 00:39:34,980
Besides, he's staying at Luke's.
560
00:39:36,180 --> 00:39:37,260
Lots of he's not lying.
561
00:39:38,260 --> 00:39:39,260
He didn't ask.
562
00:39:39,920 --> 00:39:42,880
He texted me, and then he switched off
his phone.
563
00:39:44,200 --> 00:39:45,660
I'm not letting him treat me like that.
564
00:39:46,090 --> 00:39:47,029
Unlike Bob.
565
00:39:47,030 --> 00:39:48,030
Like a teenager.
566
00:39:49,370 --> 00:39:51,550
He's made a complete dickhead of me
again.
567
00:39:53,990 --> 00:39:59,990
Well, you're not his mom, so... Maybe
she'll go and never groan you then.
568
00:40:00,730 --> 00:40:02,270
She still acts like a teenager.
569
00:40:03,010 --> 00:40:04,090
They'll get on ground.
570
00:40:04,670 --> 00:40:06,070
I didn't mean it to come out like that.
571
00:40:07,510 --> 00:40:08,750
Derek's just being Derek.
572
00:40:12,010 --> 00:40:13,070
Then there's Niall.
573
00:40:15,370 --> 00:40:17,250
What about him? You know the breathing
vest?
574
00:40:17,570 --> 00:40:19,290
He wants the one he saw on the girl.
575
00:40:21,450 --> 00:40:22,790
HSE won't cover it.
576
00:40:23,050 --> 00:40:24,050
Maybe he doesn't need it.
577
00:40:25,450 --> 00:40:26,570
Maybe it would help.
578
00:40:28,970 --> 00:40:30,110
How much does it cost?
579
00:40:31,150 --> 00:40:32,250
15 ,000 euro.
580
00:40:36,170 --> 00:40:37,410
We could sell the car.
581
00:40:39,170 --> 00:40:40,170
No.
582
00:40:41,510 --> 00:40:42,510
I'll get her.
583
00:40:42,590 --> 00:40:43,590
How?
584
00:40:44,910 --> 00:40:45,910
Where? When?
585
00:40:46,410 --> 00:40:47,410
Soon.
586
00:40:48,430 --> 00:40:49,750
That's why I need to solve this case.
587
00:40:55,010 --> 00:40:56,270
So you know Philip Whelan?
588
00:40:57,890 --> 00:40:59,790
Hmm? Our dead fella.
589
00:41:00,810 --> 00:41:01,810
Get this.
590
00:41:02,510 --> 00:41:03,710
He wasn't Philip Whelan.
591
00:41:05,970 --> 00:41:09,770
What do you mean?
592
00:41:10,550 --> 00:41:11,550
Who was he?
593
00:41:11,830 --> 00:41:13,030
It'll be in the news tomorrow.
594
00:41:13,870 --> 00:41:18,130
His actual name was Lynch, and he's been
missing in the UK for 20 years,
595
00:41:18,250 --> 00:41:19,250
presumed dead.
596
00:41:21,910 --> 00:41:23,830
What was he doing here?
597
00:41:25,710 --> 00:41:26,190
What
598
00:41:26,190 --> 00:41:36,390
happened
599
00:41:36,390 --> 00:41:37,390
in Arkham?
600
00:41:39,230 --> 00:41:40,270
Did you make an arrest?
601
00:41:45,509 --> 00:41:46,610
Tomorrow. Touch wood.
602
00:41:48,250 --> 00:41:49,970
Yeah, can't wait to see O 'Connor's
face.
603
00:41:51,230 --> 00:41:52,230
Never believed in me.
604
00:41:55,030 --> 00:41:56,870
And then he'll have to make me detective
inspector.
605
00:41:57,970 --> 00:42:02,690
And with the salary increase, maybe we
can get Niles a fancy vest.
606
00:42:06,410 --> 00:42:10,210
Why don't you go on up to bed?
607
00:42:13,870 --> 00:42:14,870
A red card, huh?
608
00:42:15,450 --> 00:42:16,450
Mm.
609
00:42:17,810 --> 00:42:18,870
Category three.
610
00:42:19,530 --> 00:42:20,670
One game suspension.
611
00:42:21,250 --> 00:42:22,810
Now, what did Arcade do?
612
00:42:23,190 --> 00:42:27,290
She dragged her teammate around the
pitch by her ponytail.
613
00:42:27,810 --> 00:42:29,650
Teammate? Mm -hmm.
614
00:42:30,010 --> 00:42:31,710
Red carded against her own teammate.
615
00:42:34,470 --> 00:42:35,530
Fair play to her.
616
00:42:37,190 --> 00:42:38,410
I shouldn't laugh.
617
00:42:39,350 --> 00:42:42,690
But what that girl said to Arcade...
You'd have done the same.
618
00:42:46,670 --> 00:42:47,670
I'm going to shower today.
619
00:42:51,370 --> 00:42:52,650
Ah, Jesus.
620
00:42:53,310 --> 00:42:54,310
What?
621
00:42:55,710 --> 00:42:58,650
Kevin's barbecue thing is tomorrow. I
completely forgot.
622
00:43:02,650 --> 00:43:03,710
I remembered.
623
00:44:05,290 --> 00:44:06,290
You're dead.
624
00:44:07,750 --> 00:44:09,070
Don't make me a head start.
625
00:44:10,650 --> 00:44:11,710
But I'll hunt you.
626
00:44:12,950 --> 00:44:13,950
Catch you.
627
00:44:14,350 --> 00:44:16,390
And fill you open like a sow.
628
00:44:16,970 --> 00:44:18,370
You can't hide from me!
40977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.