All language subtitles for Christmas.in.Mistletoe.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,516 --> 00:00:51,619 - Melissa, these cupcakes are amazing. 2 00:00:51,686 --> 00:00:52,921 You've outdone yourself. 3 00:00:54,822 --> 00:00:56,591 -Well, I'm glad you like them. 4 00:00:56,658 --> 00:00:58,693 Merry Christmas, Elizabeth. 5 00:00:58,760 --> 00:01:00,460 - Merry Christmas. 6 00:01:00,962 --> 00:01:01,896 -I'm sorry. 7 00:01:01,996 --> 00:01:03,831 I really need to talk to her. 8 00:01:03,898 --> 00:01:05,667 -Tyler, I have customers waiting. 9 00:01:08,002 --> 00:01:09,704 -I'll pay for everyone's order. 10 00:01:13,173 --> 00:01:15,543 -Melissa, the man needs to talk to you. 11 00:01:16,744 --> 00:01:18,646 -Melissa, I am sorry. 12 00:01:18,713 --> 00:01:20,147 -It's too late for sorry. 13 00:01:21,849 --> 00:01:23,651 Everyone, I'll be right back. 14 00:01:31,425 --> 00:01:34,227 -I've loved you since we were kids, Melissa. 15 00:01:34,294 --> 00:01:35,195 That hasn't changed. 16 00:01:35,262 --> 00:01:37,230 -We're not kids anymore. 17 00:01:37,297 --> 00:01:38,298 You can't just come back here 18 00:01:38,365 --> 00:01:41,002 and expect everything to be as it was. 19 00:01:41,069 --> 00:01:43,805 You have your life and your career in the city. 20 00:01:43,871 --> 00:01:45,540 I'm a country girl. 21 00:01:46,273 --> 00:01:47,675 We've both moved on, 22 00:01:47,742 --> 00:01:51,278 and you were never happy living here in Travelers Rest, 23 00:01:52,379 --> 00:01:55,382 and I don't see myself being happy anywhere else. 24 00:01:57,885 --> 00:01:59,252 What are you doing? 25 00:02:01,188 --> 00:02:04,892 -I can be happy living anywhere in the world 26 00:02:04,959 --> 00:02:07,595 as long as you are there with me. 27 00:02:15,770 --> 00:02:16,971 I love you, Melissa. 28 00:02:17,038 --> 00:02:18,606 I always have and I always will. 29 00:02:20,675 --> 00:02:22,610 Marry me. 30 00:02:22,677 --> 00:02:24,211 -Yes. 31 00:02:34,656 --> 00:02:36,024 - And cut! 32 00:02:36,090 --> 00:02:37,558 Okay, I'm happy with that. 33 00:02:37,625 --> 00:02:39,259 Let's move on. 34 00:02:39,326 --> 00:02:41,361 Can we be ready to roll again, please, in 10 minutes? 35 00:02:41,428 --> 00:02:43,163 Please and thank you. 36 00:02:43,230 --> 00:02:44,331 -Hey, Willow. -Hey. 37 00:02:44,398 --> 00:02:45,900 -Are we all set for the church tomorrow? 38 00:02:45,967 --> 00:02:47,502 -Uh, yeah, I can run over and check. 39 00:02:47,568 --> 00:02:49,269 - Amazing. Thank you so much. - Mm-hm. 40 00:02:49,336 --> 00:02:51,873 By the way, this bakery is perfect. 41 00:02:51,939 --> 00:02:54,575 -Yeah. It's a good bakery. 42 00:02:54,642 --> 00:02:55,576 Thanks, Kim. 43 00:02:55,643 --> 00:02:57,512 Oh, hey, and have you thought any more 44 00:02:57,578 --> 00:02:59,881 about hiring me as an assistant director 45 00:02:59,947 --> 00:03:01,314 for your next picture? 46 00:03:01,381 --> 00:03:03,316 -Girl, you know that is not up to me. 47 00:03:03,383 --> 00:03:04,986 It is entirely Miranda. 48 00:03:06,486 --> 00:03:08,723 -But she is coming by later, and I will talk to her about it. 49 00:03:08,790 --> 00:03:11,059 - Okay? - Okay. 50 00:03:11,125 --> 00:03:12,426 -She does have another project coming up. 51 00:03:12,492 --> 00:03:13,795 What's the project? 52 00:03:13,861 --> 00:03:15,295 -A Christmas movie about an inn. 53 00:03:15,362 --> 00:03:17,799 -Are we saving the inn from foreclosure? 54 00:03:17,865 --> 00:03:18,900 -Yeah. 55 00:03:18,966 --> 00:03:20,501 -And there's probably a bakery. 56 00:03:20,568 --> 00:03:21,669 -Also yeah. 57 00:03:21,736 --> 00:03:25,707 -Okay. All right, well, I'll find a little cozy downtown 58 00:03:25,773 --> 00:03:29,476 with lights everywhere, bustling with Christmas cheer. 59 00:03:29,544 --> 00:03:31,946 -Okay, I'm sensing some sarcasm here. 60 00:03:32,013 --> 00:03:33,280 -Sorry. 61 00:03:33,346 --> 00:03:36,117 I mean, but--I mean, we already have a bakery. 62 00:03:36,184 --> 00:03:38,218 This looks like every other cozy bakery 63 00:03:38,285 --> 00:03:40,387 in every other cozy Christmas movie. 64 00:03:40,454 --> 00:03:42,557 We can just move some cupcakes around 65 00:03:42,623 --> 00:03:44,992 and add a pretty blonde and a hunk. 66 00:03:45,059 --> 00:03:46,393 Change some dialog. 67 00:03:46,460 --> 00:03:48,062 That's our next ten features. 68 00:03:48,129 --> 00:03:49,897 -We don't even have to leave. -Okay. 69 00:03:49,997 --> 00:03:53,266 This is a successful Christmas film formula, Willow. 70 00:03:53,333 --> 00:03:55,469 Okay? This is what the public wants. 71 00:03:55,536 --> 00:03:57,805 Besides, what Christmas movie do you want to make? 72 00:03:57,872 --> 00:03:58,973 -Well, I sent you it. 73 00:03:59,040 --> 00:04:00,407 Have you read it yet? 74 00:04:02,275 --> 00:04:04,612 -I promise I will get to it on our next break. 75 00:04:04,679 --> 00:04:06,848 Okay? Sorry. 76 00:04:06,914 --> 00:04:08,683 -Meet me for dinner? -Yep. 77 00:04:13,821 --> 00:04:14,956 -Christmas cupcake? 78 00:04:15,022 --> 00:04:17,825 -Ah. Yeah. Thanks. 79 00:04:17,892 --> 00:04:19,527 -You're welcome. 80 00:04:38,646 --> 00:04:39,714 -Ooh. 81 00:04:49,257 --> 00:04:50,958 - Hey, Willow. 82 00:04:51,025 --> 00:04:52,894 -Oh, hey, Brett. -Hey. 83 00:04:52,960 --> 00:04:53,961 -Hey, you wanna get dinner? 84 00:04:54,028 --> 00:04:56,864 -Um... shoot. Sorry. 85 00:04:57,965 --> 00:04:59,901 I--I have plans. 86 00:04:59,967 --> 00:05:02,402 -Uh, breakfast tomorrow? 87 00:05:02,469 --> 00:05:04,872 -Um, I'm going home tomorrow. 88 00:05:07,041 --> 00:05:09,110 -So, this is it? 89 00:05:09,177 --> 00:05:11,212 Were you gonna tell me? 90 00:05:11,279 --> 00:05:13,380 -I'm not really good with goodbyes. 91 00:05:13,480 --> 00:05:15,683 - Well, why does this have to be goodbye? 92 00:05:18,152 --> 00:05:19,787 -I think we both know what this is. 93 00:05:22,023 --> 00:05:23,891 -What do you think this is? 94 00:05:23,958 --> 00:05:27,161 -This is two people who enjoyed their time together, 95 00:05:27,228 --> 00:05:31,032 and now they know that the time has to end. 96 00:05:31,098 --> 00:05:32,600 This is my life. 97 00:05:33,701 --> 00:05:34,802 Sorry. 98 00:07:05,492 --> 00:07:07,094 -Hello. -Hey, Pastor. 99 00:07:07,161 --> 00:07:08,596 Thank you so much for meeting 100 00:07:08,663 --> 00:07:10,497 -with me. -Of course, of course. 101 00:07:10,564 --> 00:07:12,465 You know, the congregation is so excited 102 00:07:12,533 --> 00:07:15,236 about being in a Christmas movie. 103 00:07:16,337 --> 00:07:18,139 -The choir wanted to know, 104 00:07:18,205 --> 00:07:20,207 should they wear their white robes 105 00:07:20,274 --> 00:07:21,474 or their red robes? 106 00:07:21,542 --> 00:07:23,277 -Oh, you know, that is a wardrobe question, 107 00:07:23,344 --> 00:07:25,680 - but I'll find out for you. - Hm. 108 00:07:25,746 --> 00:07:28,349 -I've been practicing my lines. -Oh, have you? 109 00:07:28,416 --> 00:07:31,185 -I have to admit I'm still a little nervous, 110 00:07:31,252 --> 00:07:33,721 but, um, want to hear them? 111 00:07:33,788 --> 00:07:35,156 -Uh, sure. 112 00:07:43,831 --> 00:07:46,067 "And there were in the same country, 113 00:07:46,133 --> 00:07:48,636 shepherds abiding in the field, 114 00:07:48,703 --> 00:07:51,539 keeping watch over their flocks by night. 115 00:07:51,605 --> 00:07:55,676 Lo, an angel of the Lord came upon them, 116 00:07:55,743 --> 00:07:59,146 and the glory shone around them brightly, 117 00:07:59,246 --> 00:08:01,449 and they were sore afraid. 118 00:08:01,515 --> 00:08:05,720 The angel said unto them, 'Fear not, for behold, 119 00:08:05,786 --> 00:08:09,323 I bring unto you good tidings of great joy, 120 00:08:09,390 --> 00:08:12,360 which shall be for all people. 121 00:08:12,426 --> 00:08:17,565 For unto you is born this day in the city of David a Savior, 122 00:08:18,599 --> 00:08:20,701 which is Christ the Lord. 123 00:08:21,902 --> 00:08:24,739 And this should be a sign unto you; 124 00:08:24,805 --> 00:08:30,111 Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothing 125 00:08:30,177 --> 00:08:32,213 lying in a manger.'" 126 00:08:35,416 --> 00:08:37,651 So what do you think? 127 00:08:37,718 --> 00:08:41,522 -Uh, Linus couldn't have said it better himself. 128 00:08:41,622 --> 00:08:44,091 - So will you be staying here for Christmas? 129 00:08:44,158 --> 00:08:45,226 -No, I'm going home. 130 00:08:45,292 --> 00:08:47,328 -Ah, be with family. 131 00:08:47,395 --> 00:08:49,764 -Well, I don't really do Christmas. 132 00:08:49,830 --> 00:08:50,731 -Why not? 133 00:08:50,798 --> 00:08:54,435 -Well, I celebrate Christmas 364 days a year, 134 00:08:54,503 --> 00:08:56,904 so I kind of take Christmas off. 135 00:08:56,971 --> 00:09:01,409 - But don't you miss seeing your family and friends 136 00:09:01,475 --> 00:09:03,778 and celebrating Christmas with them? 137 00:09:03,844 --> 00:09:08,749 -Maybe before this job, but now it's just another day. 138 00:09:08,816 --> 00:09:12,353 -But didn't you hear the passage that I just read? 139 00:09:12,420 --> 00:09:15,790 It's much more than just another day. 140 00:09:15,856 --> 00:09:20,227 Christmas is the celebration of the ultimate love. 141 00:09:21,195 --> 00:09:24,131 -Mm. Well, thanks again, Pastor. 142 00:09:24,231 --> 00:09:26,934 The church is perfect. 143 00:09:27,001 --> 00:09:31,338 Oh, and I will find out about that robe question for you. 144 00:09:36,877 --> 00:09:37,912 -Willow? 145 00:09:37,978 --> 00:09:39,046 - Mm-hm? 146 00:09:40,381 --> 00:09:41,982 -Merry Christmas. 147 00:09:56,664 --> 00:10:00,401 - "It was a Christmas like none other." 148 00:10:02,504 --> 00:10:04,305 Oh. 149 00:10:10,945 --> 00:10:12,246 Hey, Jan. 150 00:10:12,313 --> 00:10:14,516 -Hello, Willow. How are you? 151 00:10:14,583 --> 00:10:15,783 - Oh, I'm okay. 152 00:10:15,850 --> 00:10:17,985 I'm about to wrap on Christmas Cupcake. 153 00:10:18,052 --> 00:10:19,620 -How'd it go? 154 00:10:19,687 --> 00:10:22,524 -Um, another cozy bakery in trouble. 155 00:10:22,591 --> 00:10:24,859 -Well, that sounds fun. 156 00:10:24,925 --> 00:10:27,895 -It's a successful Christmas film formula, Jan. 157 00:10:27,962 --> 00:10:33,568 It's what the public wants, and the public is always right. 158 00:10:33,634 --> 00:10:34,635 - Well, I love it. 159 00:10:34,702 --> 00:10:37,872 Me and millions of fans. 160 00:10:37,938 --> 00:10:42,676 Cozy Christmas fun, courtesy of Willow Bends. 161 00:10:42,743 --> 00:10:45,846 -Yeah. Well, this is my last Christmas movie. 162 00:10:45,913 --> 00:10:47,381 -Well, you said that about this one 163 00:10:47,481 --> 00:10:48,916 and the one before. 164 00:10:48,983 --> 00:10:51,553 And what was that, Comfort and Joy ? 165 00:10:51,620 --> 00:10:55,890 -That one had a bakery too and an inn. 166 00:10:55,956 --> 00:10:59,927 In fact, they all had bakeries or inns. 167 00:10:59,994 --> 00:11:02,163 - Okay, sis, I'm just gonna say this 168 00:11:02,229 --> 00:11:03,864 because I love you, 169 00:11:03,931 --> 00:11:06,901 but you're too young to be this cynical, 170 00:11:06,967 --> 00:11:10,004 and you have a job that people would kill for. 171 00:11:10,070 --> 00:11:15,342 Movie stars, travel, salary, and the food. 172 00:11:15,409 --> 00:11:19,680 - I do like craft services. - Yeah, you do, 173 00:11:19,747 --> 00:11:22,016 and you're really good at your job. 174 00:11:22,082 --> 00:11:23,552 Okay, I'm just gonna ask you, 175 00:11:23,618 --> 00:11:26,387 are you coming home for Christmas this year? 176 00:11:26,453 --> 00:11:29,790 -Oh. Um... I don't think so. 177 00:11:29,857 --> 00:11:30,925 - It's been a few years, 178 00:11:30,991 --> 00:11:33,827 and the kids really miss their Aunt Willow. 179 00:11:35,664 --> 00:11:38,232 Kids, say hi to your Aunt Willow. 180 00:11:38,299 --> 00:11:39,568 -Hi, Aunt Willow. 181 00:11:39,634 --> 00:11:42,604 We miss you, Aunt Willow. 182 00:11:42,671 --> 00:11:44,071 -That's not fair. 183 00:11:44,138 --> 00:11:47,274 Your mom put you up to this, didn't she? 184 00:11:47,341 --> 00:11:48,842 Can you put her back on? 185 00:11:50,277 --> 00:11:51,845 Hey, Jan. All right, 186 00:11:51,912 --> 00:11:54,048 I'm about to put my feet up and binge on some takeout 187 00:11:54,114 --> 00:11:57,619 and watch anything other than a Christmas movie. 188 00:11:57,686 --> 00:12:02,923 -Well, that just sounds... that sounds sad. 189 00:12:02,990 --> 00:12:05,192 -Well, I'll see you New Year's Eve. 190 00:12:05,259 --> 00:12:06,260 Okay? 191 00:12:19,641 --> 00:12:21,108 -Hey, how was the church? 192 00:12:21,175 --> 00:12:23,811 -Oh, good. Yeah. Everything's all set. 193 00:12:23,877 --> 00:12:26,648 Pastor's been practicing his lines. 194 00:12:26,715 --> 00:12:30,985 Oh, and he wanted to know red or white for the choir robes. 195 00:12:31,051 --> 00:12:31,952 -Okay. 196 00:12:32,019 --> 00:12:34,288 -Hey, did you read my script? 197 00:12:34,355 --> 00:12:35,489 -I did. 198 00:12:35,557 --> 00:12:37,157 -What do you think? 199 00:12:37,224 --> 00:12:38,627 -It's good. 200 00:12:38,693 --> 00:12:40,961 -When someone says something's good, 201 00:12:41,028 --> 00:12:42,697 they mean that it's really not good. 202 00:12:42,763 --> 00:12:44,865 So just tell me, what'd you really think? 203 00:12:44,932 --> 00:12:47,535 Just be brutally honest. 204 00:12:48,670 --> 00:12:50,605 -It needs work. 205 00:12:50,672 --> 00:12:53,440 -Hmm. Okay, so it's not good. 206 00:12:53,508 --> 00:12:54,643 -Not what I said. 207 00:12:54,709 --> 00:12:56,310 Uh, it's just that-- 208 00:12:56,377 --> 00:12:57,612 -Just what? 209 00:12:57,679 --> 00:12:59,313 -It lacks structure. 210 00:13:00,781 --> 00:13:03,518 -Okay. What else? 211 00:13:03,585 --> 00:13:04,818 -There's no through storyline, 212 00:13:04,885 --> 00:13:06,887 and I didn't like any of the characters. 213 00:13:06,954 --> 00:13:10,024 -You know, I wrote the lead character based on myself. 214 00:13:10,090 --> 00:13:11,959 -Yeah, I got that part. 215 00:13:12,926 --> 00:13:16,030 -Well, I mean, it's a work in progress. 216 00:13:18,465 --> 00:13:20,669 -Miranda came by. -Oh, yeah? 217 00:13:20,735 --> 00:13:22,903 Did you ask her if I could A.D. for you? 218 00:13:22,970 --> 00:13:25,072 -Yeah, she's gonna call you and talk to you about it. 219 00:13:25,139 --> 00:13:25,973 -Cool. 220 00:13:27,241 --> 00:13:28,809 -Are you gonna see Brett before you leave? 221 00:13:28,876 --> 00:13:30,244 -Oh, I already did. 222 00:13:30,311 --> 00:13:33,715 - Oh? And? 223 00:13:33,782 --> 00:13:36,651 -I just told him I was leaving in the morning. 224 00:13:36,718 --> 00:13:39,887 -And how did he take that? -He's fine. 225 00:13:39,953 --> 00:13:42,657 I mean, he knew that I was only here a couple weeks, 226 00:13:42,724 --> 00:13:44,892 and we were just casual. 227 00:13:44,958 --> 00:13:46,126 He's a nice guy. 228 00:13:46,193 --> 00:13:48,697 -Yeah, like a really nice guy. 229 00:13:48,763 --> 00:13:49,963 Just because you're leaving 230 00:13:50,030 --> 00:13:51,533 doesn't mean you have to end things. 231 00:13:51,599 --> 00:13:52,701 -And how would that work? 232 00:13:52,767 --> 00:13:53,834 I mean, really? 233 00:13:53,901 --> 00:13:56,805 I'm a big city girl with a big city job, 234 00:13:56,870 --> 00:13:58,740 and he's a big country boy. 235 00:13:58,807 --> 00:14:00,474 He was never gonna be happy. 236 00:14:00,542 --> 00:14:02,544 -Ha-ha, very funny. 237 00:14:02,610 --> 00:14:03,745 Well, the rest of the crew 238 00:14:03,812 --> 00:14:06,681 is gonna go and maybe do karaoke tonight. 239 00:14:06,748 --> 00:14:08,382 -You should come. -Ah. 240 00:14:08,449 --> 00:14:11,318 I think I'm just gonna watch a movie and go to bed... 241 00:14:11,385 --> 00:14:13,120 by myself. 242 00:14:14,789 --> 00:14:16,658 Can I get your order? 243 00:14:16,725 --> 00:14:19,426 -Yeah, I'll take a glass of red. 244 00:14:27,301 --> 00:14:28,369 Hey, Miranda. 245 00:14:28,435 --> 00:14:31,472 -Willow, Kim said you did a great job on Cupcake. 246 00:14:31,539 --> 00:14:32,774 -Oh, thanks. 247 00:14:32,841 --> 00:14:34,743 Hey. Did she talk to you about me 248 00:14:34,809 --> 00:14:36,611 assistant directing her next feature? 249 00:14:36,678 --> 00:14:38,445 -Yes, she did. 250 00:14:38,513 --> 00:14:39,781 -What do you think? 251 00:14:39,848 --> 00:14:41,915 -You're a great location scout, Willow, 252 00:14:41,982 --> 00:14:44,251 and that's where I need you now. 253 00:14:44,318 --> 00:14:46,453 -Kim and I were talking about our next project. 254 00:14:46,521 --> 00:14:49,089 It's been moved up. We'd like to shoot it this year. 255 00:14:49,156 --> 00:14:51,959 -This year? Well, that's not much time. 256 00:14:52,025 --> 00:14:53,595 I mean, there's only three weeks left. 257 00:14:53,661 --> 00:14:55,764 -It's called Christmas Inn. 258 00:14:55,830 --> 00:14:57,866 I'm going to need a cozy inn in a small town. 259 00:14:57,931 --> 00:14:59,166 Maybe a bakery. 260 00:14:59,233 --> 00:15:01,001 All the usual Christmas locations. 261 00:15:01,068 --> 00:15:03,103 -Can we do something different? 262 00:15:03,170 --> 00:15:06,608 -Let's not change what's working. 263 00:15:06,674 --> 00:15:08,342 -Okay. When do you need it by? 264 00:15:08,409 --> 00:15:09,476 -Leave tomorrow. 265 00:15:09,544 --> 00:15:10,444 Start shooting in a week. 266 00:15:10,512 --> 00:15:11,846 I'll send you the script. 267 00:15:11,912 --> 00:15:13,347 Gotta go. 268 00:15:24,491 --> 00:15:26,694 - It's quite lovely, don't you think? 269 00:15:33,568 --> 00:15:35,035 There's something missing. 270 00:15:39,908 --> 00:15:41,275 Mistletoe. 271 00:15:43,444 --> 00:15:45,412 -Mistletoe? 272 00:15:51,519 --> 00:15:53,353 We're not in foreclosure. 273 00:15:53,420 --> 00:15:54,321 -Foreclosure? 274 00:15:54,388 --> 00:15:56,089 -Why did you say that? -I said we're not. 275 00:15:56,156 --> 00:15:57,692 -Then why say the word? 276 00:15:57,759 --> 00:15:59,026 -Cause I don't want you to worry. 277 00:15:59,092 --> 00:16:00,994 -The word foreclosure has me worried. 278 00:16:01,061 --> 00:16:02,864 -I'm just preparing you for the worst. 279 00:16:02,931 --> 00:16:04,632 -What's the worst? 280 00:16:04,699 --> 00:16:06,366 -Foreclosure. 281 00:16:07,134 --> 00:16:08,870 -Mom, we don't have a choice. 282 00:16:08,937 --> 00:16:11,539 We're gonna have to put the inn up for sale after Christmas. 283 00:16:11,606 --> 00:16:13,173 -Not gonna happen. 284 00:16:13,240 --> 00:16:16,811 All the rooms are already booked for the Mistletoe Ball. 285 00:16:16,878 --> 00:16:19,112 Well, almost booked. Half booked, 286 00:16:19,179 --> 00:16:21,014 but it'll be enough to get us through the holidays. 287 00:16:21,114 --> 00:16:22,851 I don't want you worrying. 288 00:16:22,917 --> 00:16:24,985 Your dad and I always got by. 289 00:16:25,052 --> 00:16:26,721 -We can't keep going like this. 290 00:16:26,788 --> 00:16:27,988 -It'll be fine. 291 00:16:28,055 --> 00:16:29,924 It always works out. 292 00:16:29,990 --> 00:16:31,425 Jennifer offered to help with the ball. 293 00:16:31,492 --> 00:16:32,660 -Mom. 294 00:16:32,727 --> 00:16:33,795 -She's a nice girl. 295 00:16:33,862 --> 00:16:35,095 -Mom. 296 00:16:36,230 --> 00:16:38,365 -You need a date for the ball, and she's here. 297 00:16:38,432 --> 00:16:41,335 -That's your minimum requirement for a date for me? 298 00:16:41,401 --> 00:16:42,837 That she's here? 299 00:16:42,904 --> 00:16:44,606 -She's a nice girl. 300 00:16:44,672 --> 00:16:46,508 She likes you. 301 00:16:51,980 --> 00:16:54,782 -Don't worry, Pops. I got this. 302 00:16:55,950 --> 00:16:57,585 I'll find some way to save the inn. 303 00:17:41,094 --> 00:17:43,463 - Ah! Mr. Mayor. 304 00:17:43,531 --> 00:17:45,833 Mr. Mayor. 305 00:17:45,900 --> 00:17:46,901 - Okay... - Oh, hey, hey! 306 00:17:46,968 --> 00:17:48,803 Oh, hold on. 307 00:17:48,870 --> 00:17:51,506 Mr. Mayor. Hey. Hey. 308 00:17:51,573 --> 00:17:53,373 Oh, you're fast. 309 00:17:53,440 --> 00:17:57,077 - Jennifer, hi. I didn't see you. - Hi. Oh, you're silly. 310 00:17:57,144 --> 00:17:59,781 -How are plans going for the Mistletoe Ball? 311 00:17:59,847 --> 00:18:01,348 You know I've offered to help. 312 00:18:01,415 --> 00:18:04,117 -Yes, Mary mentioned you offered to volunteer. 313 00:18:04,184 --> 00:18:06,888 -Really nice to hear. -Oh, well, you know, 314 00:18:06,955 --> 00:18:10,825 I'm here for anything you need... 315 00:18:10,892 --> 00:18:13,093 for the Mistletoe Ball. 316 00:18:13,160 --> 00:18:15,964 -Yes, you are here. 317 00:18:16,030 --> 00:18:19,968 -So are you going to ask me again this year? 318 00:18:20,034 --> 00:18:23,905 -Um... Oh, so... -Oh, it's okay. 319 00:18:23,972 --> 00:18:25,640 got a little call coming through. 320 00:18:25,707 --> 00:18:26,674 -Okay. Of course. -Um... 321 00:18:26,741 --> 00:18:27,942 -One second. -Oh. 322 00:18:28,009 --> 00:18:29,877 -Hello. 323 00:18:29,944 --> 00:18:32,046 -Ah. Mayor stuff. -Oh. 324 00:18:32,112 --> 00:18:33,881 -I really gotta take this. -Okay. Of course. 325 00:18:33,948 --> 00:18:35,049 -Sorry. -Hey. See you around, okay? 326 00:18:35,115 --> 00:18:36,651 -Great. Bye. -Bye. 327 00:19:12,120 --> 00:19:13,087 - Oh! - Oh. 328 00:19:13,186 --> 00:19:14,856 -Oh, gosh. Sorry. 329 00:19:14,922 --> 00:19:16,024 I wasn't looking where I was going. 330 00:19:16,090 --> 00:19:18,993 -Uh, where are you going? 331 00:19:19,060 --> 00:19:21,929 -Uh, to City Hall. To see the mayor. 332 00:19:23,665 --> 00:19:27,035 -Uh, well, City Hall is around the corner that way. 333 00:19:27,101 --> 00:19:30,071 -Oh. -Um... um... um... 334 00:19:30,138 --> 00:19:31,304 He's a good guy. I'm sure you'll like him. 335 00:19:31,371 --> 00:19:33,206 -Nice. -Yeah. Oh. 336 00:19:33,273 --> 00:19:34,542 - Sorry. - No, it's okay. 337 00:19:34,609 --> 00:19:36,410 Yeah. 338 00:19:36,476 --> 00:19:39,113 - Got it. - Yep. 339 00:19:39,179 --> 00:19:40,848 I'm sure he can help you with whatever you need. 340 00:19:40,915 --> 00:19:41,916 I'm--I'm Zach. 341 00:19:41,983 --> 00:19:43,584 -Oh, I'm Willow. 342 00:19:45,086 --> 00:19:46,854 -Are you here for the Mistletoe Ball? 343 00:19:46,921 --> 00:19:48,056 -No. What's that? 344 00:19:48,122 --> 00:19:50,558 -Oh, every Christmas, there's a black-tie ball 345 00:19:50,658 --> 00:19:52,160 at the Fitzgerald. 346 00:19:52,225 --> 00:19:54,162 It's a Christmas party for the whole town. 347 00:19:54,227 --> 00:19:55,495 Attracts a lot of visitors. 348 00:19:55,563 --> 00:19:57,297 So I thought, you know, that might be why you're-- 349 00:19:57,364 --> 00:19:59,433 -No, but that sounds great. 350 00:19:59,499 --> 00:20:01,936 -Or the Mistletoe Winter Festival? 351 00:20:02,003 --> 00:20:03,236 -Winter Festival? 352 00:20:03,303 --> 00:20:05,205 Wow, this just keeps getting better. 353 00:20:05,272 --> 00:20:07,075 -It's like, big light shows. 354 00:20:07,141 --> 00:20:08,743 There's a Santa village. 355 00:20:08,810 --> 00:20:10,011 A Christmas mart. 356 00:20:10,078 --> 00:20:13,313 Very Christmas cozy. 357 00:20:13,380 --> 00:20:16,117 -Yeah, um... well, I hope to see you around. 358 00:20:16,184 --> 00:20:18,753 -Yeah, you probably will. 359 00:20:18,820 --> 00:20:20,688 -Yeah. Okay. 360 00:20:37,872 --> 00:20:40,108 -Good morning. May I help you? 361 00:20:40,174 --> 00:20:42,143 -Uh, yeah. I'd like to see the mayor. 362 00:20:42,210 --> 00:20:44,244 -Let me get him for you. 363 00:20:46,914 --> 00:20:49,984 Hi. I have a-- 364 00:20:50,051 --> 00:20:51,819 I'm sorry. What was your name? 365 00:20:51,886 --> 00:20:53,821 -Willow Bends. 366 00:20:53,888 --> 00:20:55,857 -Willow Bends. 367 00:20:55,923 --> 00:20:57,125 Yes, I'll tell her. 368 00:20:59,060 --> 00:21:01,028 Zach will be right out. 369 00:21:01,095 --> 00:21:02,697 - Okay. 370 00:21:06,868 --> 00:21:07,802 - Hi, Willow. 371 00:21:07,869 --> 00:21:09,737 I am the mayor. 372 00:21:09,804 --> 00:21:11,973 -The mayor? 373 00:21:12,039 --> 00:21:13,473 -Sorry again for the, you know... 374 00:21:13,574 --> 00:21:15,375 -Oh, no, no, no. I was taking pictures, 375 00:21:15,442 --> 00:21:17,310 not looking where I was going. 376 00:21:17,377 --> 00:21:18,813 -What can I do for you? 377 00:21:18,880 --> 00:21:22,016 -I'd like to see the town. For a movie. 378 00:21:22,083 --> 00:21:23,184 I'm a location scout, 379 00:21:23,251 --> 00:21:25,186 and we are looking for a small town 380 00:21:25,253 --> 00:21:28,022 - for a Christmas movie-- - Oh! Oh! 381 00:21:28,089 --> 00:21:29,524 That's wonderful. 382 00:21:29,590 --> 00:21:33,227 I watch those movies all the time. 383 00:21:33,293 --> 00:21:34,829 We're a small town. 384 00:21:34,896 --> 00:21:36,296 -Yeah, I see that. 385 00:21:36,363 --> 00:21:37,799 -Tell me more about the movie. 386 00:21:37,865 --> 00:21:40,034 -Red Herring Films, they're the production company. 387 00:21:40,101 --> 00:21:41,368 They do a lot of Christmas movies. 388 00:21:41,434 --> 00:21:43,370 Christmas Cupcake just wrapped, 389 00:21:43,436 --> 00:21:46,073 and now they're doing another Christmas movie 390 00:21:46,140 --> 00:21:48,209 about an inn. In trouble. 391 00:21:48,276 --> 00:21:50,278 You know, boy meets girl, they fall in love, 392 00:21:50,343 --> 00:21:51,512 they save the inn, 393 00:21:51,579 --> 00:21:54,347 and they have a happily ever after Christmas. 394 00:21:54,447 --> 00:21:56,416 -You know, you really sparkle when you tell that tale. 395 00:21:56,483 --> 00:21:58,252 -I've told it a lot. 396 00:21:58,318 --> 00:22:00,221 -Well, I can-- I can show you around town. 397 00:22:00,288 --> 00:22:01,656 Where are you staying? 398 00:22:01,722 --> 00:22:04,158 -I actually haven't gotten that far yet. 399 00:22:04,225 --> 00:22:05,860 I used my film location algorithm, 400 00:22:05,927 --> 00:22:09,664 a very sophisticated system, and Mistletoe popped up. 401 00:22:09,730 --> 00:22:12,332 And what could be more perfect for a Christmas movie 402 00:22:12,399 --> 00:22:14,334 than a town called Mistletoe? 403 00:22:14,401 --> 00:22:17,238 It's almost too perfect. 404 00:22:17,305 --> 00:22:18,940 -And here you are. 405 00:22:19,006 --> 00:22:20,641 - I am here. 406 00:22:22,777 --> 00:22:25,513 So who do I need to talk to about permits? 407 00:22:25,580 --> 00:22:27,748 -Our town attorney, Don Worley... 408 00:22:27,815 --> 00:22:29,183 Let him know. 409 00:22:29,250 --> 00:22:31,219 And how about we get you a room, 410 00:22:31,285 --> 00:22:32,920 and we can talk more after you settle in? 411 00:22:32,987 --> 00:22:35,556 -Great. Do you think that you might have an inn 412 00:22:35,623 --> 00:22:37,959 that we could use for the movie? 413 00:22:38,025 --> 00:22:40,027 -I think so. 414 00:22:40,094 --> 00:22:41,929 Uh... give me a couple minutes. 415 00:22:41,996 --> 00:22:44,665 Ruth, uh, can you come back? 416 00:22:51,973 --> 00:22:53,007 - So... 417 00:22:53,074 --> 00:22:54,909 Tell me more about the movie. 418 00:23:19,800 --> 00:23:21,535 Oh. 419 00:23:23,237 --> 00:23:25,506 Mom, this is Willow Bends. 420 00:23:25,573 --> 00:23:26,841 - Hi, Willow. I'm Mary. 421 00:23:26,908 --> 00:23:28,309 Very nice to... 422 00:23:28,376 --> 00:23:30,978 -Uh, Willow is a movie location scout, 423 00:23:31,045 --> 00:23:33,314 so she's gonna need a room 424 00:23:33,381 --> 00:23:35,850 and an inn for a Christmas movie. 425 00:23:35,917 --> 00:23:37,051 - Really? 426 00:23:37,118 --> 00:23:40,855 -This place is perfect. 427 00:23:40,922 --> 00:23:44,158 I could not write a better description for a screenplay 428 00:23:44,225 --> 00:23:45,626 of a Christmas inn. 429 00:23:45,693 --> 00:23:47,662 Welcome to the Mistletoe Inn. 430 00:23:47,728 --> 00:23:49,397 -Well, why don't we get Willow a room, 431 00:23:49,462 --> 00:23:51,132 and then we can go into detail about the movie? 432 00:23:52,465 --> 00:23:55,036 - Terra, come here. 433 00:23:55,102 --> 00:23:56,237 Terra, this is Willow. 434 00:23:56,304 --> 00:23:58,438 She'll be staying in room 210. 435 00:23:58,506 --> 00:24:00,274 Willow, if I could get you to sign the registry. 436 00:24:00,341 --> 00:24:01,609 - Sure. 437 00:24:04,345 --> 00:24:06,180 - And how long will you be staying? 438 00:24:06,247 --> 00:24:10,551 -Um, I think until Christmas. 439 00:24:10,618 --> 00:24:12,720 -Let me take you to your room. 440 00:24:12,787 --> 00:24:14,288 -Okay. 441 00:24:14,355 --> 00:24:15,990 -See you in a bit. -Yeah. 442 00:24:25,900 --> 00:24:27,668 - Are you here for the Mistletoe Ball? 443 00:24:27,735 --> 00:24:31,105 - Uh, no. I'm actually here scouting locations 444 00:24:31,172 --> 00:24:32,306 for a Christmas movie. 445 00:24:32,373 --> 00:24:35,309 - I'm in theater at WKU. 446 00:24:35,376 --> 00:24:37,878 I want to be an actress. 447 00:24:37,945 --> 00:24:39,513 -That's nice. 448 00:24:41,115 --> 00:24:42,550 Oh. 449 00:24:48,456 --> 00:24:50,358 -Do you think I could read for a part? 450 00:24:50,424 --> 00:24:51,559 Last year, I played Lady Witherton 451 00:24:51,625 --> 00:24:52,693 in The Magic of Christmas. 452 00:24:52,760 --> 00:24:55,096 -Do you know the play? -No. 453 00:24:55,162 --> 00:24:56,330 -Lady Witherton is the lead, 454 00:24:56,397 --> 00:24:57,565 and the Mistletoe Daily Bulletin 455 00:24:57,631 --> 00:24:59,633 said I was a young, upcoming actress to watch. 456 00:24:59,700 --> 00:25:01,469 Their words, not mine. 457 00:25:01,535 --> 00:25:03,337 I could do a scene for you. 458 00:25:03,404 --> 00:25:05,272 -I... I just... 459 00:25:05,339 --> 00:25:07,141 find locations. 460 00:25:07,208 --> 00:25:08,843 -Okay. I understand. 461 00:25:10,211 --> 00:25:12,747 Um, if you need anything, I'm just down the hall. 462 00:25:12,813 --> 00:25:16,350 Like blankets or pillows, or you want me to read a scene. 463 00:25:16,417 --> 00:25:18,753 -I--I need to take this. 464 00:25:18,819 --> 00:25:20,087 -Okay. 465 00:25:22,423 --> 00:25:23,891 -Hey, Miranda. 466 00:25:23,958 --> 00:25:26,127 Yeah, not only did I find an inn, 467 00:25:26,193 --> 00:25:28,562 I am sitting in it right now. 468 00:25:28,629 --> 00:25:29,430 - Great. 469 00:25:29,497 --> 00:25:31,265 We added horses. 470 00:25:31,332 --> 00:25:33,067 Oh, gotta take this. 471 00:25:50,451 --> 00:25:51,986 - That's Violet. 472 00:25:52,053 --> 00:25:53,054 - Aw. 473 00:25:53,120 --> 00:25:54,722 Hey, Violet. 474 00:25:58,325 --> 00:26:00,795 So tell me about the Mistletoe Inn. 475 00:26:00,861 --> 00:26:04,765 -The Mistletoe Inn opened on Christmas Eve, 1903. 476 00:26:04,865 --> 00:26:07,802 Mrs. Astor hosted a party for the New York 400 477 00:26:07,868 --> 00:26:09,303 who came here for the winter fox hunts. 478 00:26:09,370 --> 00:26:10,604 - Wow. - The theme 479 00:26:10,671 --> 00:26:13,674 was Mistletoe Madness, and everyone wore mistletoe. 480 00:26:13,741 --> 00:26:15,409 After the popularity of the party, 481 00:26:15,476 --> 00:26:17,546 the town was named Mistletoe. 482 00:26:17,611 --> 00:26:20,347 -Well, Miranda, my executive producer, 483 00:26:20,414 --> 00:26:23,084 she will absolutely love to film here. 484 00:26:23,150 --> 00:26:24,385 -Not gonna happen. 485 00:26:24,452 --> 00:26:25,820 -What? Why? 486 00:26:25,886 --> 00:26:28,823 You don't want the Mistletoe Inn to be in a Christmas movie? 487 00:26:28,889 --> 00:26:31,425 -I don't care much for the idea of a lot of Hollywood folks 488 00:26:31,492 --> 00:26:33,828 taking over the inn, breaking things, 489 00:26:33,894 --> 00:26:35,830 doing whatever they do in Hollywood. 490 00:26:35,896 --> 00:26:38,533 -Well, our production company is from Atlanta, not Hollywood. 491 00:26:38,599 --> 00:26:40,000 -Half a dozen of one... 492 00:26:40,067 --> 00:26:43,437 -I can assure you, nothing bad will happen. 493 00:26:43,505 --> 00:26:45,540 -The best way to not let bad things happen 494 00:26:45,606 --> 00:26:47,341 is to not do them. 495 00:26:47,408 --> 00:26:49,910 So I pass. 496 00:26:49,977 --> 00:26:51,712 It was nice to meet you, Willow. 497 00:26:51,779 --> 00:26:53,747 I've got to go feed the horses. 498 00:26:55,783 --> 00:26:57,852 -Zach, can you talk to her? 499 00:26:57,918 --> 00:27:00,020 -She doesn't take well to Hollywood types. 500 00:27:00,087 --> 00:27:01,155 -It's Atlanta. 501 00:27:01,222 --> 00:27:02,656 -But the inn needs this. 502 00:27:02,723 --> 00:27:04,526 I'm gonna make sure it happens. 503 00:27:04,593 --> 00:27:05,893 -Oh. 504 00:27:05,960 --> 00:27:07,361 -How about I show you around? 505 00:27:09,263 --> 00:27:10,532 - Sure. 506 00:27:10,599 --> 00:27:13,200 - Stay. Good girl. - Bye. 507 00:27:52,574 --> 00:27:54,576 - Thank you. Perfect. 508 00:27:54,643 --> 00:27:57,244 - Hi, Mayor. - How's it going? 509 00:27:57,311 --> 00:27:58,412 Right? 510 00:28:00,515 --> 00:28:02,116 - Ooh. - Oh, careful. 511 00:28:02,183 --> 00:28:03,250 You okay? 512 00:28:04,653 --> 00:28:05,819 - Sorry. - You all right? 513 00:28:05,886 --> 00:28:07,922 - Yeah. 514 00:28:07,988 --> 00:28:12,026 -So, uh, how'd you get into film? 515 00:28:12,092 --> 00:28:15,429 -Oh, uh, well, I've always loved movies, 516 00:28:15,496 --> 00:28:17,731 you know, sitting in a dark theater, 517 00:28:17,798 --> 00:28:19,867 getting lost in a story. 518 00:28:19,934 --> 00:28:22,336 In that moment, the character's world 519 00:28:22,403 --> 00:28:24,673 becomes your world through the camera's lens. 520 00:28:24,738 --> 00:28:27,107 It's magical. 521 00:28:27,174 --> 00:28:30,978 I went to school in LA to study directing. 522 00:28:31,045 --> 00:28:34,782 -You should be directing films, not scouting movie locations. 523 00:28:34,848 --> 00:28:37,218 -Yeah, well, at least I'm working in film. 524 00:28:37,284 --> 00:28:38,953 But what about you? 525 00:28:39,019 --> 00:28:40,821 How'd you get started in politics? 526 00:28:40,888 --> 00:28:42,624 -Well, my family's always been involved 527 00:28:42,691 --> 00:28:44,058 in Mistletoe politics. 528 00:28:44,124 --> 00:28:47,061 My dad, he was on the city council for years. 529 00:28:47,127 --> 00:28:48,597 - Mm-hm. 530 00:28:48,663 --> 00:28:51,198 -So when the mayor retired, I ran and won. 531 00:28:51,265 --> 00:28:52,366 - Mm. 532 00:28:52,466 --> 00:28:56,737 So what's next? Senator? Governor? President? 533 00:28:56,804 --> 00:29:00,508 -Uh... I think I'm okay with mayor for now. 534 00:29:02,577 --> 00:29:04,111 You want to grab a hot chocolate? 535 00:29:04,178 --> 00:29:05,446 There's a great place right over here. 536 00:29:05,513 --> 00:29:06,814 -Yeah, sure. 537 00:29:06,880 --> 00:29:08,015 -Awesome. Come on. 538 00:29:09,216 --> 00:29:11,519 -So, tell me, how do I get Mary 539 00:29:11,586 --> 00:29:12,886 to let me use the inn? 540 00:29:12,953 --> 00:29:15,590 -Okay, don't worry. Mom--or Mary-- 541 00:29:15,657 --> 00:29:17,258 and the rest of the town, 542 00:29:17,324 --> 00:29:18,492 they'll warm up to you. 543 00:29:18,560 --> 00:29:20,828 You just gotta give them a little time to get to know you. 544 00:29:20,894 --> 00:29:22,631 -Well, that might be a problem. 545 00:29:22,697 --> 00:29:25,799 I'm not exactly known for my warmth. 546 00:29:25,866 --> 00:29:28,369 Sarcastic, snarky, 547 00:29:28,435 --> 00:29:30,371 maybe on a good day apathetic... 548 00:29:30,437 --> 00:29:33,675 but warm, not so much. 549 00:29:33,774 --> 00:29:37,278 -I--I don't know. I find you, uh... 550 00:29:38,680 --> 00:29:40,649 - likable. - Likable. 551 00:29:40,715 --> 00:29:43,685 That's a pretty high bar to set. 552 00:29:43,752 --> 00:29:45,819 I've become a little bit cynical... 553 00:29:45,886 --> 00:29:47,821 so my sister says. 554 00:29:47,888 --> 00:29:50,491 It's just all these Christmas movie happy endings 555 00:29:50,558 --> 00:29:55,129 made me realize I'll never find that kind of happiness. 556 00:29:55,195 --> 00:29:57,131 - I still find you very likable, 557 00:29:57,197 --> 00:29:58,600 and I think the rest of the town's 558 00:29:58,667 --> 00:30:00,301 gonna find you likable too. 559 00:30:01,335 --> 00:30:03,638 I wouldn't give up on happy endings just yet, 560 00:30:03,705 --> 00:30:05,272 Willow Bends. 561 00:30:06,974 --> 00:30:09,076 Happy endings, they don't just happen. 562 00:30:09,143 --> 00:30:11,178 It's up to us to write them. 563 00:30:13,682 --> 00:30:14,915 - Hm. 564 00:30:14,982 --> 00:30:16,917 So, where you from? 565 00:30:16,984 --> 00:30:19,521 -I'm from Chicago. 566 00:30:19,587 --> 00:30:21,055 -Do you have any family there? 567 00:30:21,121 --> 00:30:24,825 -Yeah, my sister and my niece and nephew. 568 00:30:24,892 --> 00:30:27,428 -You going home for Christmas? 569 00:30:27,494 --> 00:30:29,063 -I don't really do Christmas. 570 00:30:29,129 --> 00:30:31,965 I mean, I'm usually scouting a Christmas movie in a town 571 00:30:32,032 --> 00:30:34,335 I've already forgotten the name of. 572 00:30:34,401 --> 00:30:37,938 Christmas is kind of just another workday for me. 573 00:30:38,773 --> 00:30:41,408 -I think there's a town ordinance 574 00:30:41,475 --> 00:30:44,044 against bah humbug. 575 00:30:44,111 --> 00:30:45,647 I'm gonna have to check it out, 576 00:30:45,714 --> 00:30:47,716 but I'm pretty sure you're not allowed 577 00:30:47,782 --> 00:30:50,284 to not love Christmas in Mistletoe. 578 00:30:53,287 --> 00:30:58,258 Um, is there anyone at home waiting for you? 579 00:31:00,361 --> 00:31:01,529 -What about you? 580 00:31:01,596 --> 00:31:04,532 Is there a Mrs. Mayor somewhere? 581 00:31:04,599 --> 00:31:05,899 -No, no. 582 00:31:05,966 --> 00:31:07,802 Um, there was a girl. 583 00:31:07,868 --> 00:31:09,903 I followed her to New York. 584 00:31:09,970 --> 00:31:14,609 Worked there for a few years, but just wasn't for me. 585 00:31:14,676 --> 00:31:16,410 -When did you know? 586 00:31:16,477 --> 00:31:20,548 -I was sitting in my room watching a Christmas movie, 587 00:31:20,615 --> 00:31:22,983 and it reminded me of home, 588 00:31:23,050 --> 00:31:26,453 and I realized there was nowhere else I'd rather be, 589 00:31:26,521 --> 00:31:28,757 so I came back to... 590 00:31:28,823 --> 00:31:31,458 - Mistletoe. - Yes, Mistletoe. 591 00:31:31,526 --> 00:31:33,862 - So you said that the inn needs this. 592 00:31:33,927 --> 00:31:35,295 What did you mean? 593 00:31:35,362 --> 00:31:39,634 -Uh... Well, since my dad died, the inn's been struggling, 594 00:31:39,701 --> 00:31:41,068 you know, and I help out when I can, 595 00:31:41,135 --> 00:31:43,070 but it's a lot for my mom. 596 00:31:43,137 --> 00:31:44,606 You know, she depends on Christmas 597 00:31:44,672 --> 00:31:45,973 for most of the year's income. 598 00:31:46,039 --> 00:31:48,242 -Well, I can't think of a better way to drive tourism 599 00:31:48,308 --> 00:31:51,478 into town than to shoot a Christmas movie 600 00:31:51,546 --> 00:31:54,181 in a town called Mistletoe. 601 00:31:54,248 --> 00:31:55,349 - Hm. 602 00:31:55,884 --> 00:31:58,919 -Thanks for showing me around today 603 00:31:58,986 --> 00:32:02,022 and for not issuing me a bah humbug ticket. 604 00:32:02,089 --> 00:32:04,124 -Well, the first one's just a warning, 605 00:32:04,191 --> 00:32:07,494 but I got my eyes on you, Willow Bends. 606 00:32:07,562 --> 00:32:08,996 -Noted. 607 00:32:09,831 --> 00:32:12,834 I'm glad we bumped into each other. 608 00:32:12,901 --> 00:32:15,737 -Well, actually, you bumped into me. 609 00:32:15,804 --> 00:32:19,373 Right. 610 00:32:19,440 --> 00:32:20,642 -Good night, Willow. 611 00:32:21,709 --> 00:32:26,079 - Good night, Zach. 612 00:32:28,616 --> 00:32:31,719 No, Willow. No. 613 00:32:31,786 --> 00:32:36,256 You are on set a couple weeks, and then you move on. 614 00:32:41,696 --> 00:32:43,330 Oh, good, you're back. 615 00:32:43,397 --> 00:32:44,766 This is Bradley. 616 00:32:44,833 --> 00:32:46,634 He'll be reading Lord Witherton. 617 00:32:46,701 --> 00:32:48,101 -What's happening? 618 00:32:50,370 --> 00:32:53,040 -Um, Lady Witherton, my goodness... 619 00:32:53,106 --> 00:32:55,175 -Isn't it wonderful? 620 00:32:55,242 --> 00:32:58,312 -The guests will arrive soon, and you dally by this tree. 621 00:32:58,378 --> 00:33:01,850 -Details are the very measure of perfection, Lord Witherton. 622 00:33:01,916 --> 00:33:03,183 Everything must be perfect 623 00:33:03,250 --> 00:33:06,386 for our first Christmas ball as husband and wife. 624 00:33:06,453 --> 00:33:11,391 Just imagine the candles aglow as music fills the room 625 00:33:11,458 --> 00:33:14,562 as couples entwined in an embrace dance a waltz. 626 00:33:14,629 --> 00:33:18,933 That is the very measure of perfection, Lord Witherton. 627 00:33:18,999 --> 00:33:20,367 -It's as fabulous as you are. 628 00:33:20,434 --> 00:33:24,104 - Lord Witherton, you flatter me. 629 00:33:27,274 --> 00:33:30,043 At this point, Lord Witherton takes Lady Witherton's hand 630 00:33:30,110 --> 00:33:32,045 and pulls her in for a kiss. 631 00:33:33,347 --> 00:33:34,414 Bradley! 632 00:33:36,083 --> 00:33:37,919 The guests, what will they think? 633 00:33:37,986 --> 00:33:40,387 -Let them think what they want. 634 00:33:40,454 --> 00:33:41,923 -Oh, dear husband, 635 00:33:41,990 --> 00:33:44,893 the joy that fills me to be here with you 636 00:33:44,959 --> 00:33:48,763 as we celebrate Christmas at Witherton Abbey. 637 00:33:48,830 --> 00:33:50,999 -Uh, Terra... -We can start over. 638 00:33:51,064 --> 00:33:52,065 I haven't read in a while, and I'm kind of rusty, 639 00:33:52,132 --> 00:33:53,367 and Bradley was really nervous. 640 00:33:53,433 --> 00:33:54,602 -Terra-- -I-- 641 00:33:54,669 --> 00:33:57,237 You didn't like it, did you? I--I can do a different scene. 642 00:33:57,304 --> 00:34:00,775 -No, no. It--it was fine. It was great. 643 00:34:00,842 --> 00:34:02,877 I just, I don't do casting. 644 00:34:02,944 --> 00:34:04,244 - Can you get me an audition? 645 00:34:04,311 --> 00:34:07,916 - Um, look, I'm... I'm really tired. 646 00:34:07,982 --> 00:34:10,050 I'm sorry, but, um, I'm gonna go to bed. 647 00:34:10,117 --> 00:34:11,619 But good job. 648 00:34:11,686 --> 00:34:14,454 Good night. Terra and Brent. 649 00:34:14,522 --> 00:34:15,757 It... it's Bradley. 650 00:34:15,823 --> 00:34:17,792 -Ssshhh. 651 00:34:29,637 --> 00:34:31,405 -Oh, hey, Mary. 652 00:34:31,471 --> 00:34:33,273 - Willow, how are you? How was your room? 653 00:34:33,340 --> 00:34:35,242 - Great. Everything's great. 654 00:34:35,309 --> 00:34:36,978 Um, hey, have you thought any more 655 00:34:37,045 --> 00:34:38,780 about letting us film at the inn? 656 00:34:38,846 --> 00:34:40,715 I mean, it's so cozy and charming. 657 00:34:40,782 --> 00:34:43,083 It would look magical on screen. 658 00:34:43,150 --> 00:34:45,820 I mean, think of everybody at Christmastime 659 00:34:45,887 --> 00:34:47,421 huddled around the Christmas tree 660 00:34:47,487 --> 00:34:52,060 watching movies, and they see Mistletoe Inn. 661 00:34:52,125 --> 00:34:54,361 It's not gonna happen. 662 00:34:54,428 --> 00:34:56,396 -Feel free to grab a scarf on your way out. 663 00:34:56,463 --> 00:34:57,599 It's cold today. 664 00:34:57,665 --> 00:34:58,766 -Oh. 665 00:36:04,799 --> 00:36:06,801 This is perfect. 666 00:36:06,868 --> 00:36:09,202 This town is perfect. 667 00:36:09,269 --> 00:36:11,873 - Thank you. - Oh. Excuse me? 668 00:36:11,939 --> 00:36:14,108 -Mistletoe is perfect. 669 00:36:14,174 --> 00:36:15,910 I'm Don Worley, the town's attorney. 670 00:36:15,977 --> 00:36:17,277 -Oh, Mr. Worley, nice to meet you. 671 00:36:17,344 --> 00:36:18,412 I'm Willow Bends. 672 00:36:18,478 --> 00:36:20,380 I've actually been meaning to talk to you 673 00:36:20,447 --> 00:36:22,750 about getting some permits for shooting around town. 674 00:36:22,817 --> 00:36:24,217 - I heard. 675 00:36:24,284 --> 00:36:26,087 We're actually having a town hall meeting tonight 676 00:36:26,154 --> 00:36:28,723 about your movie at the Mistletoe Inn. 677 00:36:28,790 --> 00:36:31,491 -I'd like for you to be there. -Of course. I appreciate it. 678 00:36:31,559 --> 00:36:33,528 -Zach has pretty much convinced everyone 679 00:36:33,594 --> 00:36:35,563 that your movie will be great for Mistletoe, 680 00:36:35,630 --> 00:36:39,133 but I'd like to learn more before I decide that's true. 681 00:36:39,199 --> 00:36:40,835 I do expect Hollywood to dot all their I's 682 00:36:40,902 --> 00:36:41,969 and cross all their T's. 683 00:36:42,036 --> 00:36:43,370 -Well, Atlanta, not Hollywood. 684 00:36:43,437 --> 00:36:44,906 -Half a dozen of one. 685 00:36:44,972 --> 00:36:49,276 -I have scouted a hundred towns for a hundred Christmas movies. 686 00:36:49,342 --> 00:36:50,912 I've worked with small independent 687 00:36:50,978 --> 00:36:52,212 production companies, 688 00:36:52,279 --> 00:36:54,247 and I have worked with big studios. 689 00:36:54,314 --> 00:36:56,617 And one thing remains constant: 690 00:36:56,684 --> 00:37:00,220 I always leave a town better than when I found it. 691 00:37:00,287 --> 00:37:03,223 My name precedes me, and my actions follow me. 692 00:37:03,290 --> 00:37:06,060 And I promise you I will treat Mistletoe 693 00:37:06,127 --> 00:37:08,863 as though it is my own hometown. 694 00:37:08,930 --> 00:37:10,565 -And what's your hometown? 695 00:37:10,631 --> 00:37:11,899 -Chicago. 696 00:37:11,966 --> 00:37:13,968 -Hmm. 697 00:37:14,068 --> 00:37:16,738 Well, anyway, Zach is a great guy. 698 00:37:16,804 --> 00:37:18,005 His name precedes you, 699 00:37:18,072 --> 00:37:19,807 and your actions will follow him. 700 00:37:19,874 --> 00:37:22,309 So tread gently on my town. 701 00:37:22,375 --> 00:37:24,112 And if the rest of the town signs off, 702 00:37:24,178 --> 00:37:25,847 then you and I are good. 703 00:37:25,913 --> 00:37:27,815 -Yes, sir. 704 00:37:27,882 --> 00:37:31,152 -But I just want you to know that no matter what you do, 705 00:37:31,219 --> 00:37:32,720 it's not gonna happen. 706 00:37:35,923 --> 00:37:36,958 -Oh. 707 00:37:37,592 --> 00:37:40,862 -Oh, God. -I am so sorry about last night. 708 00:37:40,928 --> 00:37:42,029 I kind of ambushed you. 709 00:37:42,096 --> 00:37:43,231 It's just there's not a lot 710 00:37:43,296 --> 00:37:44,866 of acting opportunities around here. 711 00:37:44,932 --> 00:37:46,466 -No, you're good. Really. 712 00:37:46,534 --> 00:37:49,871 I mean, if, if I had my say, I--I would cast you. 713 00:37:49,937 --> 00:37:52,640 -Thank you. I appreciate it. 714 00:37:52,707 --> 00:37:56,210 If there's anything you can do, I'm open to any part. 715 00:37:56,276 --> 00:37:58,311 It--it doesn't have to be the lead, 716 00:37:58,378 --> 00:38:00,715 unless you think I could be. 717 00:38:00,782 --> 00:38:01,983 You think? 718 00:38:02,049 --> 00:38:03,918 The lead, that would be amazing. 719 00:38:03,985 --> 00:38:05,787 Can you tell me about the lead? 720 00:38:05,853 --> 00:38:08,589 -Um, 30s, brunette. 721 00:38:08,656 --> 00:38:10,625 Blondes are a little last year. 722 00:38:10,691 --> 00:38:12,527 She's pretty, but not too pretty. 723 00:38:12,593 --> 00:38:14,494 We need the audience to relate. 724 00:38:14,562 --> 00:38:18,298 She's got a twinkle in her eye, a song in her heart, 725 00:38:18,365 --> 00:38:20,300 with just a dash of vulnerability. 726 00:38:20,367 --> 00:38:22,670 In 90 minutes, she saves the inn, 727 00:38:22,737 --> 00:38:27,074 meets her true love, and finds her Christmas... spirit. 728 00:38:28,943 --> 00:38:30,611 -I could dye my hair. 729 00:38:30,678 --> 00:38:34,015 Terra, I love your enthusiasm. 730 00:38:34,081 --> 00:38:37,919 Really, I--I do, but that'll fade 731 00:38:37,985 --> 00:38:39,554 with every audition. 732 00:38:39,620 --> 00:38:41,756 But I mean, I don't know. If you really want it 733 00:38:41,823 --> 00:38:46,260 and believe in yourself and keep going, 734 00:38:46,326 --> 00:38:50,898 I... I know that you will-- 735 00:38:50,965 --> 00:38:53,100 uh... 736 00:38:53,167 --> 00:38:55,603 Well, good luck anyway. 737 00:38:55,670 --> 00:38:56,904 And, um, oh! 738 00:38:56,971 --> 00:38:58,573 Do you think that you could talk to Mary 739 00:38:58,639 --> 00:39:00,241 about letting me use the inn? 740 00:39:00,308 --> 00:39:02,009 -I'll talk to her later tonight. 741 00:39:02,076 --> 00:39:04,512 -Oh, okay, great. Thank you. 742 00:39:20,161 --> 00:39:22,263 - Hey, Willow. 743 00:39:22,330 --> 00:39:23,931 - Huh? - Something wrong? 744 00:39:23,998 --> 00:39:26,200 -Uh, my car is gone. 745 00:39:26,267 --> 00:39:28,336 -Oh. Well, where'd you park? 746 00:39:28,401 --> 00:39:30,238 -Right there. 747 00:39:30,304 --> 00:39:32,506 -Didn't you see the sign? 748 00:39:36,878 --> 00:39:38,079 -Apparently not. 749 00:39:38,746 --> 00:39:39,647 -That's weird. 750 00:39:39,714 --> 00:39:41,916 -There's usually a cone blocking the spot. 751 00:39:54,394 --> 00:39:56,564 -Well, can you fix it? 752 00:39:57,965 --> 00:40:00,201 -Your ticket? -Yeah. 753 00:40:00,268 --> 00:40:01,936 -You want me to use my mayoral powers 754 00:40:02,003 --> 00:40:03,371 to fix a parking ticket? 755 00:40:03,436 --> 00:40:05,873 -Yeah, I want you to use all of your superpowers, 756 00:40:05,940 --> 00:40:07,608 because I need my car. 757 00:40:07,675 --> 00:40:11,078 -Okay. I'll make a call, but you owe me. 758 00:40:11,145 --> 00:40:13,413 This is the second ticket I've fixed for you, right? 759 00:40:13,480 --> 00:40:16,483 That bah humbug ticket is a class three misdemeanor. 760 00:40:16,550 --> 00:40:18,252 You are now a two-time offender. 761 00:40:18,319 --> 00:40:19,587 -Wow. Okay, 762 00:40:19,654 --> 00:40:21,122 so the bah humbug law was serious. 763 00:40:21,188 --> 00:40:22,323 - Mm-hm. 764 00:40:22,390 --> 00:40:24,325 - Are there any other Christmas laws 765 00:40:24,392 --> 00:40:26,761 or ordinances that I should be aware of? 766 00:40:26,827 --> 00:40:28,262 - Mm. 767 00:40:28,329 --> 00:40:30,598 Well, the day after Thanksgiving, 768 00:40:30,665 --> 00:40:33,734 all Christmas trees must be up and decorated. 769 00:40:33,801 --> 00:40:35,970 Hot chocolate and a Christmas movie 770 00:40:36,037 --> 00:40:38,139 playing while you decorate is encouraged. 771 00:40:38,205 --> 00:40:39,439 -Good to know. 772 00:40:39,507 --> 00:40:42,643 -Every citizen is required to hum a Christmas song 773 00:40:42,743 --> 00:40:45,212 while they walk along Main Street. 774 00:40:45,279 --> 00:40:46,781 Christmas sweaters are encouraged 775 00:40:46,847 --> 00:40:48,215 but not required. 776 00:40:48,282 --> 00:40:49,550 -Should I be humming? 777 00:40:49,617 --> 00:40:52,452 -And if you find yourself standing under a mistletoe 778 00:40:52,520 --> 00:40:55,222 with someone you care about... 779 00:40:55,289 --> 00:40:57,758 - Yeah. What happens? 780 00:41:01,862 --> 00:41:04,231 Okay, I--I did not plan this. 781 00:41:04,298 --> 00:41:06,167 -Uh-huh. -We are called Mistletoe. 782 00:41:06,233 --> 00:41:07,969 -It's everywhere. -Sure. 783 00:41:09,270 --> 00:41:11,739 Oh. Uh, excuse me for a second. 784 00:41:13,874 --> 00:41:15,009 -Hey, Miranda. 785 00:41:15,076 --> 00:41:16,410 -How are the locations? 786 00:41:16,476 --> 00:41:18,212 I need the signed agreements. 787 00:41:18,279 --> 00:41:19,647 -Um, I'm working on it. 788 00:41:19,714 --> 00:41:20,982 - I can't do the scheduling 789 00:41:21,048 --> 00:41:22,016 without the locations, 790 00:41:22,083 --> 00:41:23,818 and I need to do the schedule now. 791 00:41:23,918 --> 00:41:25,553 -Well, they're having a town meeting tonight 792 00:41:25,619 --> 00:41:28,255 to discuss the movie, so I will call you back. 793 00:41:28,322 --> 00:41:29,924 -Very well, then. 794 00:41:29,991 --> 00:41:31,058 We added a montage. 795 00:41:31,125 --> 00:41:34,895 Find some Christmas cheer. You know, the usual. 796 00:41:38,833 --> 00:41:40,768 - Everything good? - Yeah. 797 00:41:43,604 --> 00:41:46,540 - Mistletoe says no, no to Hollywood! 798 00:41:46,607 --> 00:41:49,944 Mistletoe says no, no to Hollywood! 799 00:41:50,011 --> 00:41:53,614 Mistletoe says no, no to Hollywood! 800 00:41:53,681 --> 00:41:57,618 Mistletoe says no, no to Hollywood! 801 00:41:57,685 --> 00:41:59,286 You must be Willow Bends, 802 00:41:59,353 --> 00:42:00,521 that movie director. 803 00:42:00,588 --> 00:42:02,156 I saw you at the coffee shop the other day. 804 00:42:02,223 --> 00:42:04,825 I'm Myrtle, and this is my best friend, Grace. 805 00:42:04,892 --> 00:42:06,761 -Well, I'm not a movie director yet. 806 00:42:06,827 --> 00:42:09,463 I--I just do locations. 807 00:42:09,530 --> 00:42:11,432 -It is so nice to meet you, Willow. 808 00:42:11,499 --> 00:42:13,901 I hope you're enjoying your stay in Mistletoe. 809 00:42:13,968 --> 00:42:17,405 -Oh, yeah. Just like the town sign says, 810 00:42:17,471 --> 00:42:19,473 it's the friendliest little town. 811 00:42:19,540 --> 00:42:21,909 - Yeah, yeah. Yep. - We are. 812 00:42:21,976 --> 00:42:25,613 Mistletoe says no, no to Hollywood! 813 00:42:25,679 --> 00:42:29,216 Mistletoe says no, no to Hollywood! 814 00:42:29,283 --> 00:42:32,653 Mistletoe says no, no to Hollywood! 815 00:42:32,720 --> 00:42:34,989 Mistletoe says no, no... 816 00:42:43,597 --> 00:42:45,299 -I got this. Don't worry. 817 00:43:25,139 --> 00:43:26,740 Quiet, everyone. 818 00:43:27,441 --> 00:43:28,709 Please. 819 00:43:30,144 --> 00:43:35,182 Everyone knows Willow is here scouting locations 820 00:43:35,249 --> 00:43:37,952 for a Christmas movie. 821 00:43:38,018 --> 00:43:41,689 And I think it would be great for Mistletoe, 822 00:43:41,755 --> 00:43:43,958 but I want to get everyone's input. 823 00:43:45,527 --> 00:43:47,294 Yes, Ruth? 824 00:43:47,361 --> 00:43:50,397 -I, for one, say no. 825 00:43:50,464 --> 00:43:52,867 Mistletoe is a hidden gem. 826 00:43:53,602 --> 00:43:56,036 I think we should stay hidden. 827 00:43:56,103 --> 00:43:58,873 We don't want a lot of tourists coming to the town 828 00:43:58,939 --> 00:44:02,710 to see the place where the Christmas movie was filmed. 829 00:44:02,776 --> 00:44:05,813 I don't think we need that kind of trouble. 830 00:44:07,281 --> 00:44:08,482 - Who is that? 831 00:44:08,550 --> 00:44:11,318 That is Ruth Stern. 832 00:44:11,418 --> 00:44:13,320 She's president of the MF'rs. 833 00:44:13,387 --> 00:44:15,122 - Who? 834 00:44:15,189 --> 00:44:16,724 - The MF'rs. 835 00:44:16,790 --> 00:44:19,894 - I don't think I'm hearing you right. 836 00:44:19,960 --> 00:44:22,363 - The Mistletoe Founders Restoration Society. 837 00:44:22,429 --> 00:44:23,864 MFRS. 838 00:44:24,599 --> 00:44:26,635 Oh, that makes more sense. 839 00:44:26,700 --> 00:44:28,202 - Yeah. 840 00:44:28,269 --> 00:44:29,904 - The Downtown Development Commission 841 00:44:29,970 --> 00:44:32,072 would welcome tourists. 842 00:44:32,139 --> 00:44:36,110 Believe me, we need people coming into town, 843 00:44:36,177 --> 00:44:38,879 spending money at restaurants and businesses. 844 00:44:38,946 --> 00:44:41,215 -Who is this Red Herring Films? 845 00:44:41,282 --> 00:44:44,451 -Oh, they are a reputable production company 846 00:44:44,519 --> 00:44:46,921 out of Atlanta, not Hollywood. 847 00:44:46,987 --> 00:44:50,357 You know their movies. Paws for Christmas, 848 00:44:50,424 --> 00:44:51,692 A Christmas Bride, 849 00:44:51,759 --> 00:44:54,728 and they just wrapped Christmas Cupcake. 850 00:44:54,795 --> 00:44:56,598 I was on set the whole time, 851 00:44:56,665 --> 00:44:58,499 and they were very professional 852 00:44:58,567 --> 00:45:01,268 and respectful with their locations. 853 00:45:03,003 --> 00:45:07,041 -I can vouch for Willow. And I'm going to be with her 854 00:45:07,107 --> 00:45:09,611 the entire time during filming, 855 00:45:09,678 --> 00:45:11,312 if we all agree. 856 00:45:13,781 --> 00:45:18,285 So the town of Mistletoe will be in a Christmas movie. 857 00:45:31,332 --> 00:45:33,267 - No. 858 00:45:33,934 --> 00:45:37,171 That decides it, then. 859 00:45:48,550 --> 00:45:49,984 - Don't worry. 860 00:45:51,418 --> 00:45:52,987 -Hey. This isn't over yet. 861 00:45:53,053 --> 00:45:54,922 -I thought you said I was likable. 862 00:45:54,989 --> 00:45:57,626 I don't think they like me very much. 863 00:45:57,692 --> 00:45:59,827 I mean, how do I get on Ruth's good side? 864 00:45:59,893 --> 00:46:01,929 -Ruth doesn't have a good side. 865 00:46:01,996 --> 00:46:03,931 -All right. Well, it's hopeless. 866 00:46:03,998 --> 00:46:05,734 I mean, I'm gonna have to find another town. 867 00:46:05,799 --> 00:46:08,902 -No, no. Don't go yet. Just... one... hold on. 868 00:46:10,739 --> 00:46:14,643 - Hi. I'm Jennifer. 869 00:46:14,709 --> 00:46:16,310 I'm on the Mistletoe Ball committee. 870 00:46:16,410 --> 00:46:20,381 So just let me know if there's anything you need. 871 00:46:20,447 --> 00:46:21,516 Okay? 872 00:46:21,583 --> 00:46:24,785 -Okay. -Okay. Okay. 873 00:46:33,728 --> 00:46:35,664 Hey, Miranda, it's Willow. 874 00:46:35,730 --> 00:46:36,830 - Yes. 875 00:46:36,897 --> 00:46:40,000 -We may have run into a little bit of a snag. 876 00:46:40,067 --> 00:46:42,236 - What kind of snag? 877 00:46:42,303 --> 00:46:43,672 -It's the MF'rs. 878 00:46:43,738 --> 00:46:45,973 -There's no need to use that kind of language. 879 00:46:46,040 --> 00:46:50,411 -No. The Mistletoe Founders Restoration Society. 880 00:46:50,477 --> 00:46:52,313 -What's the problem? 881 00:46:52,379 --> 00:46:54,214 -They won't let us film. 882 00:46:54,281 --> 00:46:55,182 - Why not? 883 00:46:55,249 --> 00:46:56,450 -I don't know. 884 00:46:56,518 --> 00:46:59,019 -If it doesn't happen in the next couple of days, 885 00:46:59,086 --> 00:47:00,120 move on! 886 00:47:05,259 --> 00:47:08,596 - Everything okay? - Um... yeah. 887 00:47:08,663 --> 00:47:09,997 It will be. 888 00:47:11,700 --> 00:47:14,068 -Well, I pulled these up from the basement. 889 00:47:15,169 --> 00:47:17,806 It is tradition at the Mistletoe Inn 890 00:47:17,871 --> 00:47:20,274 to have guests help decorate the tree. 891 00:47:20,341 --> 00:47:21,141 - Mm. 892 00:47:23,077 --> 00:47:26,947 Oh. My mom had an ornament just like this. 893 00:47:28,315 --> 00:47:30,017 It was her mother's. 894 00:47:32,453 --> 00:47:33,621 - It's beautiful. 895 00:47:35,289 --> 00:47:37,157 - So tell me about your Christmases 896 00:47:37,224 --> 00:47:39,594 growing up here in Mistletoe. 897 00:47:39,694 --> 00:47:41,830 -Well, I grew up here at the inn, 898 00:47:41,895 --> 00:47:44,766 - Mm-hm. - and every Christmas, 899 00:47:44,833 --> 00:47:47,134 we would have guests, 900 00:47:47,201 --> 00:47:51,305 and my dad would play Santa, pass out gifts to all the kids, 901 00:47:51,372 --> 00:47:56,410 and my mom, she would cook this big Christmas dinner. 902 00:47:56,477 --> 00:47:58,847 What about you? 903 00:47:58,912 --> 00:48:02,717 -My mom and sister and I would bake Christmas cookies 904 00:48:02,784 --> 00:48:04,819 and watch Christmas movies. 905 00:48:04,885 --> 00:48:06,855 I used to love watching Christmas movies. 906 00:48:06,920 --> 00:48:10,424 And Jan and I-- that's my older sister-- 907 00:48:10,491 --> 00:48:13,327 we would try and stay up all night Christmas Eve 908 00:48:13,394 --> 00:48:15,396 and catch Santa. 909 00:48:15,462 --> 00:48:18,633 It made for a pretty perfect Christmas. 910 00:48:20,802 --> 00:48:23,270 Uh... one sec. 911 00:48:30,144 --> 00:48:34,014 I haven't shown anyone other than my sister this. 912 00:48:35,517 --> 00:48:37,519 A Perfect Christmas. 913 00:48:37,585 --> 00:48:38,653 It's a working title 914 00:48:38,720 --> 00:48:41,623 based on my childhood Christmases. 915 00:48:41,689 --> 00:48:44,024 I want to direct it someday. 916 00:48:44,091 --> 00:48:45,827 It's not very good. 917 00:48:45,894 --> 00:48:48,462 It's definitely a work in progress. 918 00:48:48,530 --> 00:48:49,963 -I'd like to read it. 919 00:48:50,030 --> 00:48:51,766 -Sure. Sometime. 920 00:48:51,833 --> 00:48:54,569 -I'd really like to read it. 921 00:48:54,636 --> 00:48:56,003 -Maybe. 922 00:48:57,137 --> 00:48:59,507 - Now. - Okay. 923 00:49:49,056 --> 00:49:50,792 So what do you think? 924 00:49:50,859 --> 00:49:52,059 Is it good? 925 00:49:52,894 --> 00:49:55,229 -Yeah. It's good. 926 00:49:57,130 --> 00:49:59,066 -What's wrong with it? 927 00:49:59,132 --> 00:50:02,069 - Well, like, the part where the father 928 00:50:02,135 --> 00:50:05,105 leaves on Christmas Eve. That's kind of sad. 929 00:50:05,172 --> 00:50:07,609 -Well, it's based on my life. 930 00:50:07,675 --> 00:50:10,678 I mean, my dad did leave on Christmas when I was five. 931 00:50:12,514 --> 00:50:14,616 -I'm sorry to hear that. 932 00:50:14,682 --> 00:50:16,350 -What else is wrong with it? 933 00:50:19,052 --> 00:50:20,320 -Okay. Like, well... 934 00:50:20,387 --> 00:50:22,122 I didn't really connect with the lead character. 935 00:50:22,189 --> 00:50:24,057 -I'm the lead character. -I know. 936 00:50:24,124 --> 00:50:26,895 -What? So you're not connecting with me? 937 00:50:26,995 --> 00:50:30,030 - Not in the script, I'm not. 938 00:50:30,097 --> 00:50:33,001 -Well, I mean, what do you know anyway? 939 00:50:33,066 --> 00:50:34,669 I mean, how many screenplays have you written? 940 00:50:34,736 --> 00:50:35,770 -Okay, don't get defensive. 941 00:50:35,837 --> 00:50:37,170 You asked for my honest opinion. 942 00:50:37,237 --> 00:50:39,139 -Well, I didn't want you to actually give it. 943 00:50:39,206 --> 00:50:40,808 -Well, if you don't want to hear someone's opinion, 944 00:50:40,875 --> 00:50:42,544 you shouldn't ask for it. 945 00:51:16,076 --> 00:51:17,812 -Oh. Mary. Sorry. 946 00:51:17,879 --> 00:51:19,313 I didn't know anyone was in here. 947 00:51:19,379 --> 00:51:22,182 Um, just gonna put this in the sink. 948 00:51:24,184 --> 00:51:26,688 -You're causing quite the ruckus in Mistletoe, 949 00:51:26,754 --> 00:51:28,288 Willow Bends from Hollywood. 950 00:51:28,355 --> 00:51:31,693 -Oh, Chicago. I'm from Chicago. 951 00:51:31,759 --> 00:51:33,493 -Half a dozen of one. 952 00:51:33,561 --> 00:51:34,529 Wash your hands. 953 00:51:34,596 --> 00:51:37,264 -Huh? -Hands. 954 00:51:37,331 --> 00:51:38,198 -Oh. 955 00:51:52,346 --> 00:51:53,681 Oh. 956 00:51:53,748 --> 00:51:56,684 Oh. Okay. 957 00:51:56,751 --> 00:51:59,219 Very Christmassy. 958 00:52:00,722 --> 00:52:02,857 -You take your butter and your sugar, 959 00:52:02,924 --> 00:52:05,359 and you cream them together. 960 00:52:05,425 --> 00:52:06,894 -Okay. 961 00:52:06,961 --> 00:52:08,896 -And gently mix in the flour. 962 00:52:19,439 --> 00:52:21,208 - Zach has been saying what a great opportunity 963 00:52:21,274 --> 00:52:22,944 it would be to have a movie filmed here. 964 00:52:23,011 --> 00:52:24,045 -Oh. Well, it would be. 965 00:52:24,112 --> 00:52:26,114 I mean, tourism helps the economy, 966 00:52:26,179 --> 00:52:29,282 and especially in a small town like Mistletoe. 967 00:52:29,349 --> 00:52:31,653 -Zach's been saying nice things about you. 968 00:52:32,854 --> 00:52:35,923 -What kind of nice things has he been saying about me? 969 00:52:35,990 --> 00:52:38,526 -Just that you're not what we think Hollywood people 970 00:52:38,593 --> 00:52:39,560 would be like. 971 00:52:39,627 --> 00:52:43,598 You seem down-to-earth and normal and sweet... 972 00:52:43,665 --> 00:52:44,632 and pretty. 973 00:52:46,000 --> 00:52:47,835 -Zach said I was pretty? 974 00:52:47,902 --> 00:52:49,403 -Not in so many words, 975 00:52:49,469 --> 00:52:51,773 but I can see that he's attracted to you. 976 00:52:53,440 --> 00:52:55,977 -Well, none of that really matters. 977 00:52:56,044 --> 00:52:57,277 If I can't get permission to film, 978 00:52:57,344 --> 00:53:00,081 I'll have to go on to another town. 979 00:53:00,148 --> 00:53:02,517 -You will be hard-pressed changing Ruth's mind. 980 00:53:02,583 --> 00:53:05,252 -Why doesn't Ruth want to film in Mistletoe? 981 00:53:06,120 --> 00:53:08,355 -Ruth is my longtime close friend. 982 00:53:08,422 --> 00:53:11,258 She has her reasons, and I respect that. 983 00:53:13,260 --> 00:53:15,963 I'm not one to talk about other people's business. 984 00:53:16,030 --> 00:53:17,799 That's for her to tell you. 985 00:53:17,865 --> 00:53:19,232 - Mm. 986 00:53:28,543 --> 00:53:30,243 Mm. 987 00:53:30,310 --> 00:53:31,913 These are delicious. 988 00:53:34,015 --> 00:53:36,918 You know, this is really nice. 989 00:53:36,984 --> 00:53:38,786 Brings back fond memories. 990 00:53:38,853 --> 00:53:41,254 That's what Christmas is about. 991 00:53:41,321 --> 00:53:44,625 Celebrating old memories and creating new ones. 992 00:53:49,030 --> 00:53:50,631 - Whoo! 993 00:53:54,168 --> 00:53:55,103 - Hey, Willow. 994 00:53:55,203 --> 00:53:56,671 How are you doing? 995 00:53:56,738 --> 00:53:57,839 -Hey, sis. 996 00:53:57,905 --> 00:53:58,906 -How's the scouting going? 997 00:53:58,973 --> 00:54:01,109 -Good. 998 00:54:01,175 --> 00:54:02,777 Good. Everything's pretty good. 999 00:54:02,844 --> 00:54:04,078 -I can't understand you. 1000 00:54:04,145 --> 00:54:06,114 Are you eating something? 1001 00:54:06,180 --> 00:54:07,481 -Yeah, sorry. 1002 00:54:07,548 --> 00:54:09,150 I made a batch of Christmas cookies, 1003 00:54:09,217 --> 00:54:11,052 and I couldn't resist. 1004 00:54:11,119 --> 00:54:12,687 -Did you say Christmas cookies? 1005 00:54:12,754 --> 00:54:15,156 When was the last time you baked Christmas cookies? 1006 00:54:15,223 --> 00:54:16,958 -With you and Mom. 1007 00:54:17,024 --> 00:54:18,726 - You sound strange. 1008 00:54:18,793 --> 00:54:19,794 Is everything okay? 1009 00:54:19,861 --> 00:54:20,828 -Yeah. 1010 00:54:20,895 --> 00:54:22,697 I feel kind of strange. 1011 00:54:23,664 --> 00:54:25,166 Like... 1012 00:54:25,233 --> 00:54:26,534 -Like what? -Nothing. 1013 00:54:26,601 --> 00:54:30,805 I was just missing you and Mom and... 1014 00:54:30,872 --> 00:54:32,974 sad I'm not gonna celebrate Christmas with you. 1015 00:54:33,040 --> 00:54:36,110 -Come home. We miss you. 1016 00:54:36,177 --> 00:54:39,680 - Oh. Hey, Jan. 1017 00:54:39,747 --> 00:54:41,182 -Yeah? 1018 00:54:41,249 --> 00:54:43,050 -I took out my script. 1019 00:54:43,117 --> 00:54:44,484 - You took out your script? 1020 00:54:44,552 --> 00:54:46,854 You haven't done that in years. 1021 00:54:46,921 --> 00:54:48,523 - Yeah. 1022 00:54:48,589 --> 00:54:50,490 - What made you do that now? - I don't know. 1023 00:54:50,558 --> 00:54:52,894 I guess just thinking about you and Mom 1024 00:54:52,960 --> 00:54:55,797 made me want to write again. 1025 00:54:55,863 --> 00:54:57,865 - You should. 1026 00:54:57,932 --> 00:55:00,400 You're a really good writer. 1027 00:55:00,467 --> 00:55:04,672 You know, I can hear you eating a Christmas cookie. 1028 00:55:04,739 --> 00:55:08,176 - Sorry. It's really good. 1029 00:55:08,242 --> 00:55:09,977 Mary is such a good baker. 1030 00:55:10,044 --> 00:55:12,046 -Wait, who's Mary? 1031 00:55:12,113 --> 00:55:15,550 -Mary. She owns the inn. 1032 00:55:15,616 --> 00:55:16,517 -What inn? 1033 00:55:16,584 --> 00:55:18,853 -Mistletoe Inn. She's Zach's mom. 1034 00:55:18,920 --> 00:55:20,221 -Who's Zach? 1035 00:55:20,288 --> 00:55:21,889 -Okay, let me bring you up to speed. 1036 00:55:21,956 --> 00:55:23,224 Remember I'm in Mistletoe? 1037 00:55:23,291 --> 00:55:26,227 -Oh, the mountain town. -Yes. 1038 00:55:26,294 --> 00:55:29,096 And I'm staying at the Mistletoe Inn, 1039 00:55:29,163 --> 00:55:30,832 the historic inn, and the mayor-- 1040 00:55:30,898 --> 00:55:32,767 -Who's the mayor? 1041 00:55:32,834 --> 00:55:33,768 -Zach's the mayor. 1042 00:55:33,835 --> 00:55:35,837 Wow, you're really not getting it, are you? 1043 00:55:35,903 --> 00:55:37,104 -Sorry. 1044 00:55:37,171 --> 00:55:39,439 -Anyway, Zach's really cute, 1045 00:55:39,507 --> 00:55:42,076 and he's helping me find locations for this movie. 1046 00:55:42,143 --> 00:55:43,744 -Oh, the mayor. 1047 00:55:43,811 --> 00:55:45,079 He's cute, huh? 1048 00:55:45,146 --> 00:55:46,881 -Yes. Now you're getting it. 1049 00:55:46,948 --> 00:55:49,283 The problem is Ruth. 1050 00:55:49,349 --> 00:55:51,285 -Who's Ruth? -She's an MF'r. 1051 00:55:51,351 --> 00:55:53,386 - Willow! 1052 00:55:53,453 --> 00:55:55,857 That's not very nice! 1053 00:55:55,923 --> 00:55:58,226 No, Ruth is the president 1054 00:55:58,292 --> 00:56:01,729 of the Mistletoe Founders Restoration Society, 1055 00:56:01,796 --> 00:56:04,599 and she thinks Mistletoe is a gem of a town, 1056 00:56:04,665 --> 00:56:06,100 and she wants to keep it that way. 1057 00:56:06,167 --> 00:56:07,902 -You'll convince her. 1058 00:56:07,969 --> 00:56:09,036 You're likable. 1059 00:56:09,103 --> 00:56:11,906 -I am very likable, aren't I? 1060 00:56:11,973 --> 00:56:13,541 -Does Zach find you likable? 1061 00:56:16,978 --> 00:56:18,713 Do you find Zach likable? 1062 00:56:18,779 --> 00:56:21,883 -I don't know, Jan. It isn't high school. 1063 00:56:21,949 --> 00:56:24,252 I don't know. 1064 00:56:24,318 --> 00:56:25,887 -I'm very happy for you, Willow. 1065 00:56:29,023 --> 00:56:30,992 -Oh. Sorry, sis. I gotta go. 1066 00:56:46,207 --> 00:56:47,775 I'm sorry about the script. 1067 00:56:47,842 --> 00:56:48,743 You're right. 1068 00:56:48,809 --> 00:56:50,912 I don't know what I'm talking about. 1069 00:56:50,978 --> 00:56:52,813 -No, you're right. 1070 00:56:52,880 --> 00:56:57,818 I asked for your opinion, and it's not very good. 1071 00:57:04,091 --> 00:57:07,929 -My favorite Christmas movie is playing tomorrow. 1072 00:57:07,995 --> 00:57:09,496 Do you want to go? 1073 00:57:11,431 --> 00:57:14,168 I'll buy you popcorn. 1074 00:57:14,235 --> 00:57:16,971 Maybe a drink. 1075 00:57:17,038 --> 00:57:18,172 It's a special movie 1076 00:57:18,239 --> 00:57:20,308 they play every year in Mistletoe. 1077 00:57:20,374 --> 00:57:22,176 -You had me at popcorn. 1078 00:57:22,243 --> 00:57:24,444 I'm in. 1079 00:57:30,084 --> 00:57:31,552 -Okay, I told you. 1080 00:57:31,619 --> 00:57:33,287 We're called Mistletoe. They're everywhere. 1081 00:57:33,354 --> 00:57:35,890 -Uh-huh. Sure. 1082 00:57:37,625 --> 00:57:39,560 Good night. 1083 00:57:39,627 --> 00:57:40,995 Good night. 1084 00:57:45,866 --> 00:57:48,235 -"It was a Christmas like no other. 1085 00:57:48,302 --> 00:57:49,704 Not since I was a little girl 1086 00:57:49,770 --> 00:57:54,041 had I felt the way I felt this year." 1087 00:57:54,108 --> 00:57:55,776 That's not so bad. 1088 00:58:01,282 --> 00:58:03,551 "Interior bakery. Day. 1089 00:58:03,617 --> 00:58:05,987 Jennifer, 30s, blonde, pretty, 1090 00:58:06,053 --> 00:58:08,622 hard at work baking Christmas cookies." 1091 00:58:10,791 --> 00:58:12,059 Ugh. 1092 00:58:54,502 --> 00:58:56,170 -Oh, good. You're up. 1093 00:58:56,237 --> 00:58:57,506 -Did you dye your hair? 1094 00:58:57,571 --> 00:58:59,306 -It's a wig. Sit down. 1095 00:58:59,373 --> 00:59:01,208 -Just came down for coffee. I-- 1096 00:59:01,275 --> 00:59:03,377 - Bradley and I watched Paws for Christmas. 1097 00:59:03,444 --> 00:59:04,779 -What... 1098 00:59:04,845 --> 00:59:06,614 - Good movie. - is happening? 1099 00:59:06,680 --> 00:59:08,449 She's just gonna go. 1100 00:59:08,517 --> 00:59:11,118 -Great locations, Willow. Nice work. 1101 00:59:11,185 --> 00:59:13,621 -I... just need coffee. 1102 00:59:13,687 --> 00:59:14,789 -We rehearsed a scene, 1103 00:59:14,855 --> 00:59:16,624 the one where the dog gets hit by the car 1104 00:59:16,690 --> 00:59:19,060 and then Lily, the high-powered marketing executive-- 1105 00:59:19,126 --> 00:59:21,796 I'm playing Lily-- rushes him to the country veterinarian, 1106 00:59:21,862 --> 00:59:23,364 her ex-boyfriend, Doctor Chad Rivers-- 1107 00:59:23,431 --> 00:59:25,066 Bradley, get out here! 1108 00:59:27,935 --> 00:59:30,438 Bradley will be playing Doc Rivers. 1109 00:59:30,505 --> 00:59:33,307 And... action. 1110 00:59:33,374 --> 00:59:36,077 Chad, please save Carly. 1111 00:59:36,143 --> 00:59:39,647 I don't know what I'll do if he... dies. 1112 00:59:40,581 --> 00:59:43,217 -He'll definitely need surgery. 1113 00:59:43,284 --> 00:59:44,652 -Will the surgery save him? 1114 00:59:44,718 --> 00:59:48,722 Aunt Linda loved him more than anything in this world, 1115 00:59:48,789 --> 00:59:53,661 and she made me promise to care for him and the inn. 1116 00:59:55,229 --> 00:59:56,464 - I can save him. 1117 00:59:56,531 --> 00:59:58,699 It'll be a long haul with daily therapy 1118 00:59:58,766 --> 01:00:00,935 and months of recovery. 1119 01:00:01,001 --> 01:00:03,637 -But I have to leave for New York tomorrow. 1120 01:00:03,704 --> 01:00:06,474 I have a big presentation and a board meeting. 1121 01:00:06,541 --> 01:00:11,812 And... is this about Carly... or you? 1122 01:00:11,912 --> 01:00:13,714 -I would never use Carly to keep you here, 1123 01:00:13,781 --> 01:00:15,182 no matter how much I love you. 1124 01:00:15,249 --> 01:00:18,219 -You love me? 1125 01:00:18,285 --> 01:00:21,489 And... scene. 1126 01:00:21,556 --> 01:00:22,756 Willow, what did you think? 1127 01:00:22,823 --> 01:00:24,859 Bradley flubbed a line, but... 1128 01:00:26,127 --> 01:00:28,896 Willow? Willow?! 1129 01:00:28,963 --> 01:00:30,197 -Uh-huh. 1130 01:00:30,264 --> 01:00:31,932 -We can start over. 1131 01:00:31,999 --> 01:00:33,200 -No, no. 1132 01:00:33,267 --> 01:00:35,469 That was great, Terra. 1133 01:00:35,537 --> 01:00:38,372 Yeah. Nice work, Brian. 1134 01:00:38,439 --> 01:00:40,641 -It's Bradley. -I need coffee. 1135 01:00:50,251 --> 01:00:51,785 Come on. 1136 01:00:55,489 --> 01:00:57,057 Good morning, Mary. 1137 01:00:57,124 --> 01:00:58,926 -Good morning. 1138 01:00:58,993 --> 01:01:00,427 -Come on. 1139 01:01:00,494 --> 01:01:01,695 I enjoyed making Christmas cookies 1140 01:01:01,762 --> 01:01:03,297 with you last night. 1141 01:01:03,364 --> 01:01:06,800 Oh, hi, Violet. 1142 01:01:08,035 --> 01:01:10,070 Aw. 1143 01:01:15,209 --> 01:01:16,545 Do you need any help? 1144 01:01:16,611 --> 01:01:18,879 -Yeah, grab those leaves. 1145 01:01:18,946 --> 01:01:20,314 -Okay. 1146 01:01:22,983 --> 01:01:24,385 -You know, if you keep petting her, 1147 01:01:24,451 --> 01:01:25,786 she'll never leave you alone. 1148 01:01:25,853 --> 01:01:27,522 - That's okay. 1149 01:01:27,589 --> 01:01:31,158 I don't want her to leave me alone. 1150 01:01:31,225 --> 01:01:33,827 Aw. 1151 01:01:36,497 --> 01:01:39,233 -I guess you'll be leaving soon? 1152 01:01:39,300 --> 01:01:40,434 - Um... 1153 01:01:41,570 --> 01:01:43,404 What makes you say that? 1154 01:01:45,239 --> 01:01:47,642 -I spoke with Ruth. 1155 01:01:47,708 --> 01:01:49,777 She won't be changing her decision. 1156 01:01:50,811 --> 01:01:53,113 I have to stick by her on this. 1157 01:01:53,180 --> 01:01:56,217 -So you're telling me that just because one woman 1158 01:01:56,283 --> 01:01:58,653 doesn't want to make a Christmas movie in Mistletoe 1159 01:01:58,719 --> 01:02:01,488 that the whole town has to agree with her? 1160 01:02:01,556 --> 01:02:03,592 I mean, you need this. 1161 01:02:03,658 --> 01:02:04,959 Let me help you. 1162 01:02:05,025 --> 01:02:06,628 -Why would you say I need this? 1163 01:02:06,695 --> 01:02:08,963 -Zach told me the inn needs help. 1164 01:02:09,029 --> 01:02:11,232 -He told you that I was going into foreclosure? 1165 01:02:11,298 --> 01:02:12,800 That was not his business to tell you. 1166 01:02:12,866 --> 01:02:15,537 -Oh, he didn't tell me foreclosure. 1167 01:02:15,637 --> 01:02:18,305 I--I didn't know it was that bad. 1168 01:02:18,372 --> 01:02:21,008 Please. Let me help you. 1169 01:02:22,843 --> 01:02:25,779 -Why is Mistletoe so important to you? 1170 01:02:25,846 --> 01:02:30,117 -Because I didn't pick Mistletoe. 1171 01:02:30,685 --> 01:02:32,654 Mistletoe picked me. 1172 01:02:32,721 --> 01:02:34,989 -It did, did it? -Yeah, it did. 1173 01:02:35,055 --> 01:02:38,158 I mean, what are the chances that I'd close my eyes 1174 01:02:38,225 --> 01:02:40,160 and just put my finger on a map 1175 01:02:40,227 --> 01:02:43,831 and it was Mistletoe to make a Christmas movie? 1176 01:02:43,897 --> 01:02:46,668 I mean, it wasn't Syracuse or Hoboken. 1177 01:02:46,735 --> 01:02:48,836 -Hoboken's nice. I've been there. 1178 01:02:48,902 --> 01:02:50,705 And then I have a meet-cute 1179 01:02:50,771 --> 01:02:52,339 with the mayor. 1180 01:02:52,406 --> 01:02:53,742 -You lost me. 1181 01:02:53,807 --> 01:02:57,177 -I bump into the handsome small-town bachelor. 1182 01:02:57,278 --> 01:02:59,780 Zach is both of those things. 1183 01:02:59,847 --> 01:03:01,815 And then I'm baking Christmas cookies 1184 01:03:01,882 --> 01:03:03,884 and humming Christmas tunes. 1185 01:03:03,951 --> 01:03:07,821 -Well, that's a town ordinance, and it all sounds normal. 1186 01:03:07,888 --> 01:03:09,823 -Well, it's not normal for me. 1187 01:03:09,890 --> 01:03:12,993 I'm a disillusioned Christmas movie scout. 1188 01:03:15,129 --> 01:03:17,965 Mistletoe chose me for a reason. 1189 01:03:19,567 --> 01:03:21,468 -Then we have to find that reason. 1190 01:03:30,077 --> 01:03:31,879 -Hey, Willow. How's the movie coming? 1191 01:03:31,945 --> 01:03:33,881 -About to find out. Oh, is Zach back there? 1192 01:03:33,947 --> 01:03:36,116 -Oh. Yeah, sure, go ahead on back. 1193 01:03:36,183 --> 01:03:38,385 Let me know if there's a part in it for me. 1194 01:03:42,489 --> 01:03:43,658 - Hi, Willow. 1195 01:03:43,725 --> 01:03:45,392 What is this? 1196 01:03:45,459 --> 01:03:46,695 -I baked cookies. 1197 01:03:46,761 --> 01:03:49,363 -You baked Christmas cookies? 1198 01:03:49,430 --> 01:03:50,998 - Mm-hm. 1199 01:03:51,065 --> 01:03:53,668 -What happened to the whole bah humbug? 1200 01:03:53,735 --> 01:03:54,769 -They're cookies, Zach. 1201 01:03:54,835 --> 01:03:56,604 You don't need an excuse to make cookies 1202 01:03:56,671 --> 01:03:58,540 other than you just want to eat cookies. 1203 01:03:58,606 --> 01:04:00,207 -Mm. Okay. 1204 01:04:02,510 --> 01:04:03,678 They're great. 1205 01:04:03,745 --> 01:04:04,945 Thank you. 1206 01:04:06,980 --> 01:04:08,516 I wasn't able to get your permits approved 1207 01:04:08,583 --> 01:04:09,718 to shoot downtown. 1208 01:04:09,784 --> 01:04:11,919 -What? What do you mean? You're the mayor. 1209 01:04:11,985 --> 01:04:13,887 What happened to your superpowers? 1210 01:04:13,954 --> 01:04:16,457 -Has to be approved by a majority of the town council. 1211 01:04:17,525 --> 01:04:21,095 -And let me guess. Ruth is on the council? 1212 01:04:21,161 --> 01:04:22,229 -Yeah. 1213 01:04:23,364 --> 01:04:24,699 - Ah! 1214 01:04:24,766 --> 01:04:27,769 I'm gonna need these back. 1215 01:04:27,836 --> 01:04:29,203 Do you know where I could find Ruth? 1216 01:04:29,269 --> 01:04:31,105 -Um... 1217 01:04:31,171 --> 01:04:35,476 Yeah, right now, she would be at the coffeehouse. 1218 01:04:35,543 --> 01:04:36,944 -Great. 1219 01:04:37,010 --> 01:04:38,513 -Okay. Well, thank you for the cookie. 1220 01:04:38,580 --> 01:04:40,914 Wait. Are we still on for the movie tonight? 1221 01:05:11,412 --> 01:05:13,615 -These are for you. 1222 01:05:13,681 --> 01:05:14,849 May I sit down? 1223 01:05:14,915 --> 01:05:16,651 -Can I get you some coffee or tea? 1224 01:05:16,718 --> 01:05:18,653 -She won't be staying. 1225 01:05:20,053 --> 01:05:22,824 -What's it gonna take for you to say yes to this movie? 1226 01:05:22,891 --> 01:05:24,793 -I thought I made it perfectly clear. 1227 01:05:24,859 --> 01:05:27,494 We don't want Mistletoe to be a spectacle 1228 01:05:27,562 --> 01:05:28,929 for ne'er-do-wells. 1229 01:05:28,996 --> 01:05:30,998 -Maybe we should just listen to her. 1230 01:05:31,064 --> 01:05:32,767 -Zach thinks it's a good idea, 1231 01:05:32,834 --> 01:05:35,870 and he wouldn't do anything to hurt the town of Mistletoe. 1232 01:05:35,936 --> 01:05:38,038 -I'm going to change your mind. 1233 01:05:40,374 --> 01:05:42,009 Enjoy the cookies. 1234 01:06:10,270 --> 01:06:11,038 Hello? 1235 01:06:11,104 --> 01:06:13,541 -Do you have the signed agreement? 1236 01:06:13,608 --> 01:06:14,709 -I'm working on it. 1237 01:06:14,776 --> 01:06:16,977 -What's taking so long? 1238 01:06:17,044 --> 01:06:18,445 If you don't have it by tomorrow, 1239 01:06:18,513 --> 01:06:19,547 you need to move on. 1240 01:06:19,614 --> 01:06:21,081 -I will. 1241 01:06:31,626 --> 01:06:34,495 -I just don't feel comfortable with this. 1242 01:06:44,471 --> 01:06:46,473 -Mm. Good cookie. 1243 01:07:20,508 --> 01:07:22,209 -What? 1244 01:07:22,276 --> 01:07:25,613 -Myrtle and Grace changed their votes to yes. 1245 01:07:25,680 --> 01:07:26,981 - Really? 1246 01:07:27,047 --> 01:07:29,517 -We're making your Christmas movie in Mistletoe. 1247 01:07:29,584 --> 01:07:32,085 -Oh. So awesome. 1248 01:07:33,521 --> 01:07:35,690 - It's quite lovely, don't you think? 1249 01:07:38,392 --> 01:07:40,728 - Okay, so this is a very special movie we watch 1250 01:07:40,795 --> 01:07:43,565 every year here in Mistletoe. 1251 01:07:43,631 --> 01:07:45,265 -Looks familiar. 1252 01:07:46,199 --> 01:07:47,467 There's something missing. 1253 01:07:51,806 --> 01:07:52,907 Mistletoe. 1254 01:07:52,974 --> 01:07:54,676 - Mm. 1255 01:07:54,742 --> 01:07:56,644 See how she paused there? 1256 01:07:56,711 --> 01:07:59,514 The director knows the power of silence. 1257 01:07:59,581 --> 01:08:02,449 Some of the best scenes happen in between words. 1258 01:08:02,517 --> 01:08:03,985 - ...yet you dally with the tree. 1259 01:08:04,052 --> 01:08:06,186 I'm trying to watch the movie. 1260 01:08:06,253 --> 01:08:08,823 - ...the measure of perfection, Lord Witherton. 1261 01:08:08,890 --> 01:08:11,191 Everything must be perfect for our first Christmas ball 1262 01:08:11,258 --> 01:08:12,860 as husband and wife. 1263 01:08:14,461 --> 01:08:16,631 Just imagine the candles aglow. 1264 01:08:16,698 --> 01:08:20,100 Music fills the air as couples entwined in an embrace 1265 01:08:20,167 --> 01:08:22,202 -dance the waltz. -What? 1266 01:08:22,269 --> 01:08:23,503 - That is the measure of perfection, 1267 01:08:23,571 --> 01:08:25,172 -Lord Witherton. -I'm just really glad 1268 01:08:25,238 --> 01:08:27,909 my algorithm chose Mistletoe. 1269 01:08:27,976 --> 01:08:29,242 - Lord Witherton, 1270 01:08:29,309 --> 01:08:31,111 -you flatter me. -Me too. 1271 01:08:54,702 --> 01:08:55,770 -Oh. 1272 01:09:00,108 --> 01:09:03,678 Wait. That was Ruth? 1273 01:09:03,745 --> 01:09:04,879 -Yeah. 1274 01:09:04,946 --> 01:09:06,648 Yeah, that was her one movie. 1275 01:09:13,588 --> 01:09:15,857 -I love old black and white movies. 1276 01:09:17,692 --> 01:09:18,626 -Come with me. 1277 01:09:26,466 --> 01:09:27,300 -Oh. 1278 01:10:45,847 --> 01:10:47,481 That's a pretty doll. 1279 01:10:47,548 --> 01:10:48,783 - She's a Fresh doll. 1280 01:10:48,850 --> 01:10:50,585 She looks just like me. 1281 01:10:50,651 --> 01:10:53,020 -Do you like Christmas movies? 1282 01:10:53,087 --> 01:10:54,889 Oh. Well, I'm scouting locations 1283 01:10:54,956 --> 01:10:56,190 for a Christmas movie right now, 1284 01:10:56,256 --> 01:10:58,458 and we need lots of extras, 1285 01:10:58,526 --> 01:11:03,330 and I think that you and this doll 1286 01:11:03,396 --> 01:11:06,433 would be absolutely perfect for the movie. 1287 01:11:06,500 --> 01:11:08,136 Do you think you could take her home 1288 01:11:08,202 --> 01:11:09,937 and watch her until I start filming? 1289 01:11:10,004 --> 01:11:10,938 -Yeah. 1290 01:11:11,005 --> 01:11:12,039 -Okay. 1291 01:11:12,106 --> 01:11:14,609 Aw. Okay, thanks. 1292 01:11:14,675 --> 01:11:15,810 -You're welcome. 1293 01:11:18,880 --> 01:11:20,882 -That was very kind of you. 1294 01:11:20,948 --> 01:11:23,483 -Oh. Man, I should have brought my camera. 1295 01:11:23,551 --> 01:11:26,687 I should be taking pictures for set design. 1296 01:11:26,754 --> 01:11:28,589 -Why don't you take a night off? 1297 01:11:30,091 --> 01:11:31,526 -Okay. 1298 01:11:31,592 --> 01:11:32,894 -Yeah. 1299 01:11:48,943 --> 01:11:50,778 What are you doing? 1300 01:11:50,845 --> 01:11:52,445 -Taking the night off. 1301 01:11:54,115 --> 01:11:55,583 - Thank you. 1302 01:12:10,497 --> 01:12:13,568 - Hi, Mr. Mayor. 1303 01:12:13,634 --> 01:12:16,503 Have you asked anyone to the Mistletoe Ball yet? 1304 01:12:16,571 --> 01:12:22,076 I was hoping that we could go together like last year. 1305 01:12:23,343 --> 01:12:25,913 -Willow, this is Jennifer. 1306 01:12:25,980 --> 01:12:28,816 -Hi. -Oh. 1307 01:12:28,883 --> 01:12:30,918 Are you two together? 1308 01:12:30,985 --> 01:12:34,222 -Oh, um... I don't know. 1309 01:12:34,288 --> 01:12:36,456 Are we together, Mr. Mayor? 1310 01:12:37,725 --> 01:12:39,392 -I've already asked someone. 1311 01:12:39,459 --> 01:12:41,662 -Oh. I understand. 1312 01:12:46,466 --> 01:12:48,135 -So who did you ask 1313 01:12:48,202 --> 01:12:51,438 to the Mistletoe Ball, Mr. Mayor? 1314 01:12:56,644 --> 01:13:00,948 -You've got a little... a little something there. 1315 01:13:01,015 --> 01:13:02,116 -Is it gone? -No. 1316 01:13:02,183 --> 01:13:03,951 There's... there's a bit more. 1317 01:13:04,018 --> 01:13:06,888 -Oh. -Yeah. Yeah. 1318 01:13:07,889 --> 01:13:09,422 -She is cute. 1319 01:13:38,219 --> 01:13:39,754 -Oh. 1320 01:13:41,656 --> 01:13:44,091 I better go see what Ruth wants. 1321 01:13:44,158 --> 01:13:45,760 I'll be right back. 1322 01:14:05,346 --> 01:14:09,016 -Hello. -Oh! Hi. 1323 01:14:09,083 --> 01:14:10,251 Do I know you? 1324 01:14:10,318 --> 01:14:11,886 -I'm Kevin. 1325 01:14:11,953 --> 01:14:13,921 -Hi, I'm Willow. 1326 01:14:13,988 --> 01:14:15,122 -Yes, I know. 1327 01:14:16,590 --> 01:14:20,528 -It's nice to meet you, Kevin. -Nice to meet you too. 1328 01:14:20,594 --> 01:14:23,030 How are you enjoying Winterfest? 1329 01:14:23,097 --> 01:14:24,365 -Uh, it's lovely. 1330 01:14:24,432 --> 01:14:27,500 -Yes, isn't it? Very nice, huh? 1331 01:14:27,568 --> 01:14:29,003 -Can I help you with something? 1332 01:14:30,972 --> 01:14:32,106 -I'm Kevin. 1333 01:14:32,173 --> 01:14:34,241 -Yep, we've established that. 1334 01:14:34,308 --> 01:14:37,078 -Kevin Parker. 1335 01:14:37,144 --> 01:14:39,547 -Okay. Clears that up. 1336 01:14:39,613 --> 01:14:43,050 -All right. I am the director of the Winterfest here. 1337 01:14:43,117 --> 01:14:44,719 - Oh. 1338 01:14:44,785 --> 01:14:48,389 -And Zach told me you want to shoot your movie here. 1339 01:14:48,456 --> 01:14:50,057 -Oh, I'm so sorry. 1340 01:14:50,124 --> 01:14:52,259 Zach didn't tell me that he spoke with you. 1341 01:14:52,326 --> 01:14:54,228 Yes. I mean, it would be perfect. 1342 01:14:54,295 --> 01:14:56,564 My executive producer, Miranda, 1343 01:14:56,630 --> 01:14:58,733 she would definitely want to shoot something here. 1344 01:14:58,799 --> 01:15:00,234 - Mm. - Maybe a montage. 1345 01:15:00,301 --> 01:15:02,370 Christmas movies love montages. 1346 01:15:02,436 --> 01:15:04,872 It's a way to make hours of backstory 1347 01:15:04,939 --> 01:15:07,708 and condense it into a little two-minute music video. 1348 01:15:07,775 --> 01:15:09,010 -Yeah, that's good to know, 1349 01:15:09,076 --> 01:15:12,480 and I'm very glad Winterfest is working fine for you. 1350 01:15:12,546 --> 01:15:13,881 You're enjoying it. 1351 01:15:13,948 --> 01:15:19,053 A montage sounds exciting, but it's not going to happen. 1352 01:15:19,120 --> 01:15:20,421 -Oh. 1353 01:15:20,488 --> 01:15:23,958 -Enjoy your stay here, and Merry Christmas. 1354 01:15:24,025 --> 01:15:24,959 -Merry Christmas. 1355 01:15:28,062 --> 01:15:29,897 - Ho-ho-ho. 1356 01:15:29,964 --> 01:15:31,298 Willow Bends. 1357 01:15:50,284 --> 01:15:52,386 -How did you know my name? 1358 01:15:52,453 --> 01:15:55,056 - I'm a big fan of Christmas movies. 1359 01:15:56,223 --> 01:15:57,625 -Well, I have to say, 1360 01:15:57,691 --> 01:16:00,828 you are the best-looking Santa I think I've ever seen, 1361 01:16:00,895 --> 01:16:03,464 and I've seen a lot of them. 1362 01:16:03,532 --> 01:16:06,400 -Tell me what you want for Christmas. 1363 01:16:06,467 --> 01:16:07,902 -Well, all I wanted for Christmas 1364 01:16:07,968 --> 01:16:10,438 was to make a Christmas movie in Mistletoe. 1365 01:16:10,504 --> 01:16:13,307 So my wish came true. 1366 01:16:13,374 --> 01:16:15,042 -Is that what you really wanted? 1367 01:16:21,550 --> 01:16:24,618 -Well, actually, 1368 01:16:24,685 --> 01:16:27,655 I didn't want to make a Christmas movie in Mistletoe. 1369 01:16:27,721 --> 01:16:31,759 I wanted to make my Christmas movie in Mistletoe. 1370 01:16:33,861 --> 01:16:36,664 But I know that'll never happen. 1371 01:16:36,730 --> 01:16:40,801 So, Santa, if you are real-- no offense-- 1372 01:16:40,868 --> 01:16:45,873 that would be my Christmas wish. To make my Christmas movie. 1373 01:16:45,940 --> 01:16:47,608 - Faith is believing in things 1374 01:16:47,675 --> 01:16:50,010 when common sense tells you not to. 1375 01:16:51,345 --> 01:16:52,913 I'll see what I can do. 1376 01:16:55,916 --> 01:16:58,252 - Do we have permission or not? 1377 01:16:58,319 --> 01:16:59,386 -Yes. 1378 01:16:59,453 --> 01:17:02,690 -Good. I'll be there tomorrow. 1379 01:17:02,756 --> 01:17:05,092 And horses are back in the script. 1380 01:17:06,160 --> 01:17:07,194 -Thank you. 1381 01:17:12,166 --> 01:17:14,001 Oh. Santa? 1382 01:17:17,572 --> 01:17:18,973 -Who you talking to? 1383 01:17:20,007 --> 01:17:21,275 -Oh, um... 1384 01:17:23,978 --> 01:17:25,846 Miranda. 1385 01:17:25,913 --> 01:17:29,049 -What happened to taking the night off? 1386 01:17:29,116 --> 01:17:30,417 -Well, um... 1387 01:17:32,486 --> 01:17:35,055 Well, I mean, what was that with Ruth? 1388 01:17:35,122 --> 01:17:36,257 - Touché. 1389 01:17:46,767 --> 01:17:47,968 Do you ride? 1390 01:17:51,739 --> 01:17:53,073 - Take that as a yes. 1391 01:17:53,140 --> 01:17:54,141 - Yeah. 1392 01:17:56,343 --> 01:17:57,612 -Yeah. I'm glad to see you 1393 01:17:57,678 --> 01:17:58,712 starting to get into the holiday s-- 1394 01:17:58,779 --> 01:18:00,848 -Oh! Please don't say spirit. 1395 01:18:00,915 --> 01:18:03,585 It's in every single Christmas movie I've ever done. 1396 01:18:03,652 --> 01:18:06,420 -Okay. How about cheer or... -Stop. 1397 01:18:06,487 --> 01:18:10,592 -Glee. Joy. Happiness? 1398 01:18:10,659 --> 01:18:12,026 -No. I mean, don't get me wrong. 1399 01:18:12,092 --> 01:18:14,895 It's not that I don't love holiday traditions. 1400 01:18:14,962 --> 01:18:17,198 I mean, especially Christmas movies. 1401 01:18:17,264 --> 01:18:19,867 -I do. -What is it? 1402 01:18:19,934 --> 01:18:21,802 -Well, it's just not realistic. 1403 01:18:21,869 --> 01:18:23,704 I mean, people don't just bump into each other 1404 01:18:23,771 --> 01:18:25,607 and fall in love at first sight 1405 01:18:25,674 --> 01:18:29,944 with a backdrop of mistletoe and carolers. 1406 01:18:30,010 --> 01:18:34,348 -Willow, we are on a carousel with Christmas music playing 1407 01:18:34,415 --> 01:18:36,784 in a town called Mistletoe. 1408 01:18:36,850 --> 01:18:39,420 -We did have a pretty good meet-cute. 1409 01:18:39,486 --> 01:18:40,754 -Huh? 1410 01:18:40,821 --> 01:18:42,790 -When we bumped into each other at City Hall. 1411 01:18:42,856 --> 01:18:44,458 If we were in a Christmas movie, 1412 01:18:44,526 --> 01:18:47,895 we would be in the third act just waiting to kiss, 1413 01:18:47,962 --> 01:18:50,831 but unfortunately, something would stop us, 1414 01:18:50,898 --> 01:18:54,068 because in the script, it's just too soon to kiss. 1415 01:18:54,134 --> 01:18:54,935 -Mm. 1416 01:18:55,002 --> 01:18:57,071 Okay, so for, like, argument's sake, 1417 01:18:57,137 --> 01:18:59,907 let's say that we were in a Christmas movie. 1418 01:18:59,974 --> 01:19:01,909 How soon until we kiss? 1419 01:19:01,976 --> 01:19:07,848 -Mm... until we fall deeply, hopelessly in love. 1420 01:19:07,915 --> 01:19:11,819 -Do you think two people could fall in love in 90 minutes? 1421 01:19:11,885 --> 01:19:16,423 -Well, for me personally, no, 1422 01:19:16,490 --> 01:19:18,125 but in a Christmas movie? 1423 01:19:18,192 --> 01:19:19,793 Absolutely. 1424 01:19:24,898 --> 01:19:27,801 -So. You think I'm pretty? -What? 1425 01:19:27,868 --> 01:19:29,937 -You think I'm pretty? 1426 01:19:30,004 --> 01:19:31,839 -I didn't--I didn't say that. 1427 01:19:31,905 --> 01:19:32,973 Where'd you hear that? 1428 01:19:33,040 --> 01:19:34,576 -Oh, so you don't think I'm pretty? 1429 01:19:34,643 --> 01:19:36,711 -No. I... Yes. I mean-- 1430 01:19:36,777 --> 01:19:39,681 -Oh, so you do think I'm pretty. 1431 01:19:39,780 --> 01:19:42,016 -Yes. I think you are the prettiest 1432 01:19:42,082 --> 01:19:45,019 Christmas movie location scout I've ever seen. 1433 01:19:45,085 --> 01:19:47,821 -Oh. Well, then you must have seen a lot of us. 1434 01:19:47,888 --> 01:19:50,257 -Dozens. Maybe hundreds. 1435 01:19:56,230 --> 01:19:58,299 Will you go with me to the Mistletoe Ball? 1436 01:20:04,606 --> 01:20:06,073 - Oh. 1437 01:20:21,790 --> 01:20:23,424 -Bradley and I watched A Princely Christmas , 1438 01:20:23,490 --> 01:20:25,159 and we prepared a scene. 1439 01:20:25,225 --> 01:20:29,531 -I--I talked to my producer, and we have a part for you. 1440 01:20:29,597 --> 01:20:30,898 Oh, it's a small part. 1441 01:20:30,964 --> 01:20:33,233 It's only a couple of lines. 1442 01:20:35,002 --> 01:20:37,806 Look, I'll read it with you after the Mistletoe Ball. 1443 01:20:37,871 --> 01:20:39,607 Oh, and Bradley, there's a part for you too. 1444 01:20:39,674 --> 01:20:41,909 -Oh. You said Bradley. 1445 01:20:52,920 --> 01:20:54,789 -What are you working on? 1446 01:20:54,855 --> 01:20:57,458 -I'm making mistletoe corsages for the ball. 1447 01:20:57,525 --> 01:21:00,160 -You know, Grace and Myrtle changed their vote. 1448 01:21:00,227 --> 01:21:02,162 -I heard. 1449 01:21:02,229 --> 01:21:06,768 -And, um, Zach asked me to go to the ball with him. 1450 01:21:06,835 --> 01:21:08,268 -He did, did he? 1451 01:21:10,304 --> 01:21:13,775 -I just, I don't have anything to wear. 1452 01:21:13,842 --> 01:21:16,377 -I can find something. 1453 01:21:21,683 --> 01:21:23,984 I should leave you two to talk. 1454 01:21:38,932 --> 01:21:42,002 -I'm sorry that things had to be this way. 1455 01:21:42,837 --> 01:21:46,641 I don't know why you hate me. 1456 01:21:46,708 --> 01:21:48,976 -This wasn't about you. 1457 01:21:49,042 --> 01:21:51,646 -Kind of feels like it was, Ruth. 1458 01:21:51,713 --> 01:21:53,815 -I know what Hollywood's about. 1459 01:21:53,882 --> 01:21:55,182 They take what they want, 1460 01:21:55,249 --> 01:21:56,818 and then they just toss you aside 1461 01:21:56,885 --> 01:21:59,119 when you're no longer useful. 1462 01:22:00,220 --> 01:22:03,490 I couldn't let that happen to Mistletoe. 1463 01:22:03,558 --> 01:22:05,993 I love this town. 1464 01:22:06,059 --> 01:22:10,063 -But I love this town too, and I won't let that happen. 1465 01:22:12,933 --> 01:22:16,403 Here. I... I want you to have this. 1466 01:22:19,339 --> 01:22:20,474 -What is it? 1467 01:22:20,542 --> 01:22:23,812 - It's a script I've been working on. 1468 01:22:23,878 --> 01:22:25,914 A little town opens its heart 1469 01:22:25,979 --> 01:22:29,784 to some disillusioned movie scout. 1470 01:22:29,851 --> 01:22:31,385 She thinks she's saving the town, 1471 01:22:31,452 --> 01:22:36,791 but really it's the town that saves her. 1472 01:22:36,858 --> 01:22:38,593 -Well, I have something for you. 1473 01:22:42,262 --> 01:22:44,933 This is an injunction blocking Red Herring 1474 01:22:44,998 --> 01:22:47,000 from filming in Mistletoe. 1475 01:22:48,570 --> 01:22:50,672 I have powerful friends. 1476 01:22:50,738 --> 01:22:52,439 I don't like to lose. 1477 01:23:06,987 --> 01:23:08,857 -Leaving now. 1478 01:23:08,923 --> 01:23:11,258 - Don't bother coming. 1479 01:23:11,325 --> 01:23:12,392 -Why not? 1480 01:23:13,260 --> 01:23:15,229 -We just got served an injunction 1481 01:23:15,295 --> 01:23:17,164 prohibiting us from filming in Mistletoe. 1482 01:23:17,231 --> 01:23:19,567 -How did you let that happen?! 1483 01:23:19,634 --> 01:23:21,435 -I didn't let it happen. 1484 01:23:21,502 --> 01:23:23,270 It just happened. 1485 01:23:23,337 --> 01:23:24,873 - I had a feeling you've been trying 1486 01:23:24,939 --> 01:23:27,509 to sabotage my film from the beginning. 1487 01:23:27,575 --> 01:23:29,243 -Why would you say that? 1488 01:23:29,309 --> 01:23:31,746 -Cynical snarkiness and apathy for the art 1489 01:23:31,813 --> 01:23:33,948 that I'm creating is evident. 1490 01:23:34,014 --> 01:23:35,617 I don't even think you tried. 1491 01:23:35,683 --> 01:23:38,953 -This is the first film in literally years 1492 01:23:39,019 --> 01:23:42,422 that I've actually put my heart into. 1493 01:23:42,489 --> 01:23:43,791 I love this town. 1494 01:23:43,858 --> 01:23:45,392 I would do anything to shoot here. 1495 01:23:45,459 --> 01:23:46,226 I don't believe you. 1496 01:23:46,293 --> 01:23:47,629 You're off the project. 1497 01:23:47,695 --> 01:23:51,331 In fact, you'll never work on a Red Herring Film again. 1498 01:23:51,398 --> 01:23:52,834 You're fired! 1499 01:24:05,013 --> 01:24:06,948 -Quiet. It's your Aunt Willow. 1500 01:24:07,015 --> 01:24:08,650 -Hi, Aunt Willow. 1501 01:24:08,716 --> 01:24:11,786 We really, really miss you. 1502 01:24:11,853 --> 01:24:13,955 -Hey. How's it going? 1503 01:24:14,022 --> 01:24:16,791 -Miranda fired me. 1504 01:24:16,858 --> 01:24:18,927 -What? What happened? 1505 01:24:18,993 --> 01:24:21,094 -Doesn't matter. 1506 01:24:21,161 --> 01:24:22,630 I'm coming home tomorrow. 1507 01:24:22,697 --> 01:24:24,197 -But what about Zach? 1508 01:24:25,833 --> 01:24:27,936 You're falling in love with him, 1509 01:24:28,002 --> 01:24:31,773 and you're afraid he's gonna leave you. 1510 01:24:31,873 --> 01:24:34,809 Zach is not Dad, Willow. 1511 01:24:34,876 --> 01:24:37,512 You deserve happiness. 1512 01:24:37,579 --> 01:24:39,547 Run to it. 1513 01:24:39,614 --> 01:24:41,916 Let it happen to you. 1514 01:24:41,983 --> 01:24:45,152 You deserve your happy ending too. 1515 01:24:45,218 --> 01:24:48,322 -Happy endings don't just happen. 1516 01:24:49,824 --> 01:24:51,659 It's up to us to write them. 1517 01:24:54,062 --> 01:24:56,631 I just don't know how. 1518 01:25:20,555 --> 01:25:21,823 Oh, hi. 1519 01:25:21,889 --> 01:25:24,759 Come here. Oh. 1520 01:25:46,080 --> 01:25:48,583 -Willow! Where are you going? 1521 01:25:48,650 --> 01:25:51,519 -I'm--I'm leaving. 1522 01:25:51,586 --> 01:25:55,690 -I'm sorry about Ruth, but you don't have to leave. 1523 01:25:55,757 --> 01:25:58,626 -Just tell Zach I'm sorry. 1524 01:26:05,633 --> 01:26:09,202 -I wore this gown for the first Mistletoe Ball. 1525 01:26:09,269 --> 01:26:11,506 It was my first date with my husband, Bill. 1526 01:26:13,007 --> 01:26:14,108 As we danced together that night, 1527 01:26:14,174 --> 01:26:17,011 I knew we'd be together forever. 1528 01:26:17,078 --> 01:26:18,278 We still will. 1529 01:26:18,345 --> 01:26:21,281 He just started a little sooner than me. 1530 01:27:39,927 --> 01:27:42,029 -Good evening, everyone. 1531 01:27:42,096 --> 01:27:44,132 My name is Kevin. 1532 01:27:44,198 --> 01:27:45,933 Kevin Parker. 1533 01:27:46,000 --> 01:27:48,536 Thank you. Thank you. 1534 01:27:48,603 --> 01:27:49,737 Thank you. 1535 01:27:52,073 --> 01:27:55,009 And welcome to the Mistletoe Ball. 1536 01:27:56,244 --> 01:27:57,979 Let's thank... 1537 01:27:59,180 --> 01:28:03,684 the Mistletoe Founders Restoration Society. 1538 01:28:03,751 --> 01:28:07,955 Ruth and her MF'rs have outdone themselves this year. 1539 01:28:08,022 --> 01:28:08,956 Let's give it up for them. 1540 01:28:13,227 --> 01:28:16,197 And Zach, Mr. Mayor. Please come on up here. 1541 01:28:23,403 --> 01:28:26,073 -All right. Oh, look at everyone. 1542 01:28:26,140 --> 01:28:29,342 Welcome everyone to the Mistletoe Ball. 1543 01:28:29,409 --> 01:28:32,713 I'd also like to thank the Mistletoe Founders Restora-- 1544 01:28:55,803 --> 01:28:57,370 Thank you. 1545 01:29:52,526 --> 01:29:55,296 -Thanks for helping me find my Christmas spirit. 1546 01:29:55,363 --> 01:29:57,899 -Joy. Happiness. 1547 01:29:57,965 --> 01:30:01,035 -Yep, all of those things. 1548 01:30:58,125 --> 01:31:01,295 Zach, I can't do this. 1549 01:31:01,362 --> 01:31:04,298 I'm so sorry. I just can't. 1550 01:31:04,365 --> 01:31:06,334 I can't have a serious relationship 1551 01:31:06,400 --> 01:31:07,935 on a movie set. It just-- 1552 01:31:08,002 --> 01:31:10,237 it always ends. 1553 01:31:10,304 --> 01:31:12,239 It has to. 1554 01:31:12,306 --> 01:31:14,575 -It doesn't have to end, Willow. 1555 01:31:14,642 --> 01:31:18,112 -We both know what this is. 1556 01:31:18,179 --> 01:31:20,014 -What do you think this is? 1557 01:31:23,317 --> 01:31:25,553 -This is me falling in love 1558 01:31:25,619 --> 01:31:29,156 and then having my heart broken when I have to leave. 1559 01:31:29,256 --> 01:31:31,292 -You don't have to leave. 1560 01:31:31,359 --> 01:31:33,227 -I always leave. 1561 01:33:13,027 --> 01:33:15,729 -Merry Christmas, Willow Bends. 1562 01:33:32,980 --> 01:33:35,716 - It's quite lovely, don't you think? 1563 01:33:41,255 --> 01:33:42,690 There's something missing. 1564 01:33:49,130 --> 01:33:50,231 Mistletoe. 1565 01:33:55,336 --> 01:33:58,405 My goodness, Lady Witherton. 1566 01:33:58,472 --> 01:33:59,974 Isn't it wonderful? 1567 01:34:01,108 --> 01:34:02,710 - The guests are set to arrive, 1568 01:34:02,776 --> 01:34:04,812 and yet you dally with the tree. 1569 01:34:06,413 --> 01:34:08,115 - I read your script. 1570 01:34:10,951 --> 01:34:16,824 I don't say this often, but I was wrong... about you. 1571 01:34:20,629 --> 01:34:22,796 You know the magic of Christmas. 1572 01:34:26,967 --> 01:34:29,937 Do you know why I only made one movie? 1573 01:34:30,004 --> 01:34:31,272 Everything must be perfect 1574 01:34:31,338 --> 01:34:34,074 for our first Christmas ball as husband and wife. 1575 01:34:38,913 --> 01:34:41,815 I fell in love with my leading man. 1576 01:34:42,816 --> 01:34:44,818 He asked me to marry him, 1577 01:34:46,954 --> 01:34:49,591 but I was too afraid to give him my heart 1578 01:34:49,658 --> 01:34:53,562 because I couldn't stand it if he broke it. 1579 01:34:53,628 --> 01:34:55,530 Just imagine the candles aglow. 1580 01:34:55,597 --> 01:34:56,897 Music fills the air 1581 01:34:56,964 --> 01:35:00,467 as couples entwined in an embrace dance the waltz. 1582 01:35:01,902 --> 01:35:03,804 I ran home to Mistletoe. 1583 01:35:10,244 --> 01:35:11,779 Not a day goes by 1584 01:35:11,845 --> 01:35:15,783 that I don't regret running away from love. 1585 01:35:39,340 --> 01:35:40,508 -Willow... 1586 01:35:41,842 --> 01:35:42,977 I know you believe 1587 01:35:43,043 --> 01:35:45,813 two people can't fall in love in 90 minutes, 1588 01:35:47,682 --> 01:35:50,918 but I fell the moment I saw you. 1589 01:37:47,935 --> 01:37:49,269 -Willow, I know you said 1590 01:37:49,336 --> 01:37:52,741 two people can't fall in love in 90 minutes, 1591 01:37:52,807 --> 01:37:55,577 but I fell the moment I saw you. 1592 01:37:55,643 --> 01:37:57,478 -Oh, Bradley. 1593 01:37:57,545 --> 01:37:59,647 I'm sorry. 1594 01:37:59,714 --> 01:38:01,783 Zach, um, I flubbed my line. 1595 01:38:01,850 --> 01:38:03,283 Can we go again? 1596 01:38:03,350 --> 01:38:04,151 - Cut! 1597 01:38:04,218 --> 01:38:06,286 -Bradley's making me really nervous. 1598 01:38:06,353 --> 01:38:08,055 -Let's reset. 1599 01:38:10,257 --> 01:38:11,760 Oh, hey. 1600 01:38:14,529 --> 01:38:17,799 -Scene alpha, take 13, mark. 1601 01:38:20,234 --> 01:38:22,035 -And action! 1602 01:41:07,200 --> 01:41:09,637 -It's quite lovely, don't you think? 1603 01:41:13,708 --> 01:41:15,475 There's something missing. 1604 01:41:19,581 --> 01:41:21,181 Mistletoe. 112930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.