Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,516 --> 00:00:51,619
- Melissa,
these cupcakes are amazing.
2
00:00:51,686 --> 00:00:52,921
You've outdone yourself.
3
00:00:54,822 --> 00:00:56,591
-Well, I'm glad you like them.
4
00:00:56,658 --> 00:00:58,693
Merry Christmas, Elizabeth.
5
00:00:58,760 --> 00:01:00,460
- Merry Christmas.
6
00:01:00,962 --> 00:01:01,896
-I'm sorry.
7
00:01:01,996 --> 00:01:03,831
I really need to talk to her.
8
00:01:03,898 --> 00:01:05,667
-Tyler,
I have customers waiting.
9
00:01:08,002 --> 00:01:09,704
-I'll pay for everyone's order.
10
00:01:13,173 --> 00:01:15,543
-Melissa, the man needs
to talk to you.
11
00:01:16,744 --> 00:01:18,646
-Melissa, I am sorry.
12
00:01:18,713 --> 00:01:20,147
-It's too late for sorry.
13
00:01:21,849 --> 00:01:23,651
Everyone, I'll be right back.
14
00:01:31,425 --> 00:01:34,227
-I've loved you
since we were kids, Melissa.
15
00:01:34,294 --> 00:01:35,195
That hasn't changed.
16
00:01:35,262 --> 00:01:37,230
-We're not kids anymore.
17
00:01:37,297 --> 00:01:38,298
You can't just come back here
18
00:01:38,365 --> 00:01:41,002
and expect everything
to be as it was.
19
00:01:41,069 --> 00:01:43,805
You have your life
and your career in the city.
20
00:01:43,871 --> 00:01:45,540
I'm a country girl.
21
00:01:46,273 --> 00:01:47,675
We've both moved on,
22
00:01:47,742 --> 00:01:51,278
and you were never happy
living here in Travelers Rest,
23
00:01:52,379 --> 00:01:55,382
and I don't see myself
being happy anywhere else.
24
00:01:57,885 --> 00:01:59,252
What are you doing?
25
00:02:01,188 --> 00:02:04,892
-I can be happy
living anywhere in the world
26
00:02:04,959 --> 00:02:07,595
as long as you are
there with me.
27
00:02:15,770 --> 00:02:16,971
I love you, Melissa.
28
00:02:17,038 --> 00:02:18,606
I always have
and I always will.
29
00:02:20,675 --> 00:02:22,610
Marry me.
30
00:02:22,677 --> 00:02:24,211
-Yes.
31
00:02:34,656 --> 00:02:36,024
- And cut!
32
00:02:36,090 --> 00:02:37,558
Okay, I'm happy with that.
33
00:02:37,625 --> 00:02:39,259
Let's move on.
34
00:02:39,326 --> 00:02:41,361
Can we be ready to roll again,
please, in 10 minutes?
35
00:02:41,428 --> 00:02:43,163
Please and thank you.
36
00:02:43,230 --> 00:02:44,331
-Hey, Willow.
-Hey.
37
00:02:44,398 --> 00:02:45,900
-Are we all set
for the church tomorrow?
38
00:02:45,967 --> 00:02:47,502
-Uh, yeah,
I can run over and check.
39
00:02:47,568 --> 00:02:49,269
- Amazing. Thank you so much.
- Mm-hm.
40
00:02:49,336 --> 00:02:51,873
By the way,
this bakery is perfect.
41
00:02:51,939 --> 00:02:54,575
-Yeah. It's a good bakery.
42
00:02:54,642 --> 00:02:55,576
Thanks, Kim.
43
00:02:55,643 --> 00:02:57,512
Oh, hey,
and have you thought any more
44
00:02:57,578 --> 00:02:59,881
about hiring me
as an assistant director
45
00:02:59,947 --> 00:03:01,314
for your next picture?
46
00:03:01,381 --> 00:03:03,316
-Girl, you know that
is not up to me.
47
00:03:03,383 --> 00:03:04,986
It is entirely Miranda.
48
00:03:06,486 --> 00:03:08,723
-But she is coming by later,
and I will talk to her about it.
49
00:03:08,790 --> 00:03:11,059
- Okay?
- Okay.
50
00:03:11,125 --> 00:03:12,426
-She does have
another project coming up.
51
00:03:12,492 --> 00:03:13,795
What's the project?
52
00:03:13,861 --> 00:03:15,295
-A Christmas movie about an inn.
53
00:03:15,362 --> 00:03:17,799
-Are we saving the inn
from foreclosure?
54
00:03:17,865 --> 00:03:18,900
-Yeah.
55
00:03:18,966 --> 00:03:20,501
-And there's probably a bakery.
56
00:03:20,568 --> 00:03:21,669
-Also yeah.
57
00:03:21,736 --> 00:03:25,707
-Okay. All right, well,
I'll find a little cozy downtown
58
00:03:25,773 --> 00:03:29,476
with lights everywhere,
bustling with Christmas cheer.
59
00:03:29,544 --> 00:03:31,946
-Okay, I'm sensing
some sarcasm here.
60
00:03:32,013 --> 00:03:33,280
-Sorry.
61
00:03:33,346 --> 00:03:36,117
I mean, but--I mean,
we already have a bakery.
62
00:03:36,184 --> 00:03:38,218
This looks like
every other cozy bakery
63
00:03:38,285 --> 00:03:40,387
in every other cozy
Christmas movie.
64
00:03:40,454 --> 00:03:42,557
We can just move
some cupcakes around
65
00:03:42,623 --> 00:03:44,992
and add a pretty blonde
and a hunk.
66
00:03:45,059 --> 00:03:46,393
Change some dialog.
67
00:03:46,460 --> 00:03:48,062
That's our next ten features.
68
00:03:48,129 --> 00:03:49,897
-We don't even have to leave.
-Okay.
69
00:03:49,997 --> 00:03:53,266
This is a successful
Christmas film formula, Willow.
70
00:03:53,333 --> 00:03:55,469
Okay? This is what
the public wants.
71
00:03:55,536 --> 00:03:57,805
Besides, what Christmas movie
do you want to make?
72
00:03:57,872 --> 00:03:58,973
-Well, I sent you it.
73
00:03:59,040 --> 00:04:00,407
Have you read it yet?
74
00:04:02,275 --> 00:04:04,612
-I promise I will get to it
on our next break.
75
00:04:04,679 --> 00:04:06,848
Okay? Sorry.
76
00:04:06,914 --> 00:04:08,683
-Meet me for dinner?
-Yep.
77
00:04:13,821 --> 00:04:14,956
-Christmas cupcake?
78
00:04:15,022 --> 00:04:17,825
-Ah. Yeah. Thanks.
79
00:04:17,892 --> 00:04:19,527
-You're welcome.
80
00:04:38,646 --> 00:04:39,714
-Ooh.
81
00:04:49,257 --> 00:04:50,958
- Hey, Willow.
82
00:04:51,025 --> 00:04:52,894
-Oh, hey, Brett.
-Hey.
83
00:04:52,960 --> 00:04:53,961
-Hey, you wanna get dinner?
84
00:04:54,028 --> 00:04:56,864
-Um... shoot. Sorry.
85
00:04:57,965 --> 00:04:59,901
I--I have plans.
86
00:04:59,967 --> 00:05:02,402
-Uh, breakfast tomorrow?
87
00:05:02,469 --> 00:05:04,872
-Um, I'm going home tomorrow.
88
00:05:07,041 --> 00:05:09,110
-So, this is it?
89
00:05:09,177 --> 00:05:11,212
Were you gonna tell me?
90
00:05:11,279 --> 00:05:13,380
-I'm not really good
with goodbyes.
91
00:05:13,480 --> 00:05:15,683
- Well, why does this
have to be goodbye?
92
00:05:18,152 --> 00:05:19,787
-I think we both know
what this is.
93
00:05:22,023 --> 00:05:23,891
-What do you think this is?
94
00:05:23,958 --> 00:05:27,161
-This is two people
who enjoyed their time together,
95
00:05:27,228 --> 00:05:31,032
and now they know
that the time has to end.
96
00:05:31,098 --> 00:05:32,600
This is my life.
97
00:05:33,701 --> 00:05:34,802
Sorry.
98
00:07:05,492 --> 00:07:07,094
-Hello.
-Hey, Pastor.
99
00:07:07,161 --> 00:07:08,596
Thank you so much
for meeting
100
00:07:08,663 --> 00:07:10,497
-with me.
-Of course, of course.
101
00:07:10,564 --> 00:07:12,465
You know, the congregation
is so excited
102
00:07:12,533 --> 00:07:15,236
about being
in a Christmas movie.
103
00:07:16,337 --> 00:07:18,139
-The choir wanted to know,
104
00:07:18,205 --> 00:07:20,207
should they wear
their white robes
105
00:07:20,274 --> 00:07:21,474
or their red robes?
106
00:07:21,542 --> 00:07:23,277
-Oh, you know, that is
a wardrobe question,
107
00:07:23,344 --> 00:07:25,680
- but I'll find out for you.
- Hm.
108
00:07:25,746 --> 00:07:28,349
-I've been practicing my lines.
-Oh, have you?
109
00:07:28,416 --> 00:07:31,185
-I have to admit
I'm still a little nervous,
110
00:07:31,252 --> 00:07:33,721
but, um, want to hear them?
111
00:07:33,788 --> 00:07:35,156
-Uh, sure.
112
00:07:43,831 --> 00:07:46,067
"And there were
in the same country,
113
00:07:46,133 --> 00:07:48,636
shepherds abiding in the field,
114
00:07:48,703 --> 00:07:51,539
keeping watch
over their flocks by night.
115
00:07:51,605 --> 00:07:55,676
Lo, an angel of the Lord
came upon them,
116
00:07:55,743 --> 00:07:59,146
and the glory shone
around them brightly,
117
00:07:59,246 --> 00:08:01,449
and they were sore afraid.
118
00:08:01,515 --> 00:08:05,720
The angel said unto them,
'Fear not, for behold,
119
00:08:05,786 --> 00:08:09,323
I bring unto you good tidings
of great joy,
120
00:08:09,390 --> 00:08:12,360
which shall be for all people.
121
00:08:12,426 --> 00:08:17,565
For unto you is born this day
in the city of David a Savior,
122
00:08:18,599 --> 00:08:20,701
which is Christ the Lord.
123
00:08:21,902 --> 00:08:24,739
And this should be
a sign unto you;
124
00:08:24,805 --> 00:08:30,111
Ye shall find a babe wrapped
in swaddling clothing
125
00:08:30,177 --> 00:08:32,213
lying in a manger.'"
126
00:08:35,416 --> 00:08:37,651
So what do you think?
127
00:08:37,718 --> 00:08:41,522
-Uh, Linus couldn't have
said it better himself.
128
00:08:41,622 --> 00:08:44,091
- So will you be
staying here for Christmas?
129
00:08:44,158 --> 00:08:45,226
-No, I'm going home.
130
00:08:45,292 --> 00:08:47,328
-Ah, be with family.
131
00:08:47,395 --> 00:08:49,764
-Well, I don't really
do Christmas.
132
00:08:49,830 --> 00:08:50,731
-Why not?
133
00:08:50,798 --> 00:08:54,435
-Well, I celebrate Christmas
364 days a year,
134
00:08:54,503 --> 00:08:56,904
so I kind of take Christmas off.
135
00:08:56,971 --> 00:09:01,409
- But don't you miss
seeing your family and friends
136
00:09:01,475 --> 00:09:03,778
and celebrating Christmas
with them?
137
00:09:03,844 --> 00:09:08,749
-Maybe before this job,
but now it's just another day.
138
00:09:08,816 --> 00:09:12,353
-But didn't you hear the passage
that I just read?
139
00:09:12,420 --> 00:09:15,790
It's much more
than just another day.
140
00:09:15,856 --> 00:09:20,227
Christmas is the celebration
of the ultimate love.
141
00:09:21,195 --> 00:09:24,131
-Mm. Well, thanks again, Pastor.
142
00:09:24,231 --> 00:09:26,934
The church is perfect.
143
00:09:27,001 --> 00:09:31,338
Oh, and I will find out about
that robe question for you.
144
00:09:36,877 --> 00:09:37,912
-Willow?
145
00:09:37,978 --> 00:09:39,046
- Mm-hm?
146
00:09:40,381 --> 00:09:41,982
-Merry Christmas.
147
00:09:56,664 --> 00:10:00,401
- "It was a Christmas
like none other."
148
00:10:02,504 --> 00:10:04,305
Oh.
149
00:10:10,945 --> 00:10:12,246
Hey, Jan.
150
00:10:12,313 --> 00:10:14,516
-Hello, Willow. How are you?
151
00:10:14,583 --> 00:10:15,783
- Oh, I'm okay.
152
00:10:15,850 --> 00:10:17,985
I'm about to wrap
on Christmas Cupcake.
153
00:10:18,052 --> 00:10:19,620
-How'd it go?
154
00:10:19,687 --> 00:10:22,524
-Um, another cozy
bakery in trouble.
155
00:10:22,591 --> 00:10:24,859
-Well, that sounds fun.
156
00:10:24,925 --> 00:10:27,895
-It's a successful
Christmas film formula, Jan.
157
00:10:27,962 --> 00:10:33,568
It's what the public wants,
and the public is always right.
158
00:10:33,634 --> 00:10:34,635
- Well, I love it.
159
00:10:34,702 --> 00:10:37,872
Me and millions of fans.
160
00:10:37,938 --> 00:10:42,676
Cozy Christmas fun,
courtesy of Willow Bends.
161
00:10:42,743 --> 00:10:45,846
-Yeah. Well, this is my
last Christmas movie.
162
00:10:45,913 --> 00:10:47,381
-Well, you said that
about this one
163
00:10:47,481 --> 00:10:48,916
and the one before.
164
00:10:48,983 --> 00:10:51,553
And what was that,
Comfort and Joy ?
165
00:10:51,620 --> 00:10:55,890
-That one had a bakery too
and an inn.
166
00:10:55,956 --> 00:10:59,927
In fact,
they all had bakeries or inns.
167
00:10:59,994 --> 00:11:02,163
- Okay, sis,I'm just gonna say this
168
00:11:02,229 --> 00:11:03,864
because I love you,
169
00:11:03,931 --> 00:11:06,901
but you're too young
to be this cynical,
170
00:11:06,967 --> 00:11:10,004
and you have a job that peoplewould kill for.
171
00:11:10,070 --> 00:11:15,342
Movie stars, travel, salary,
and the food.
172
00:11:15,409 --> 00:11:19,680
- I do like craft services.
- Yeah, you do,
173
00:11:19,747 --> 00:11:22,016
and you're really goodat your job.
174
00:11:22,082 --> 00:11:23,552
Okay, I'm just gonna ask you,
175
00:11:23,618 --> 00:11:26,387
are you coming home
for Christmas this year?
176
00:11:26,453 --> 00:11:29,790
-Oh. Um... I don't think so.
177
00:11:29,857 --> 00:11:30,925
- It's been a few years,
178
00:11:30,991 --> 00:11:33,827
and the kids really miss
their Aunt Willow.
179
00:11:35,664 --> 00:11:38,232
Kids, say hi
to your Aunt Willow.
180
00:11:38,299 --> 00:11:39,568
-Hi, Aunt Willow.
181
00:11:39,634 --> 00:11:42,604
We miss you, Aunt Willow.
182
00:11:42,671 --> 00:11:44,071
-That's not fair.
183
00:11:44,138 --> 00:11:47,274
Your mom put you up to this,
didn't she?
184
00:11:47,341 --> 00:11:48,842
Can you put her back on?
185
00:11:50,277 --> 00:11:51,845
Hey, Jan. All right,
186
00:11:51,912 --> 00:11:54,048
I'm about to put my feet up
and binge on some takeout
187
00:11:54,114 --> 00:11:57,619
and watch anything other
than a Christmas movie.
188
00:11:57,686 --> 00:12:02,923
-Well, that just sounds...
that sounds sad.
189
00:12:02,990 --> 00:12:05,192
-Well, I'll see you
New Year's Eve.
190
00:12:05,259 --> 00:12:06,260
Okay?
191
00:12:19,641 --> 00:12:21,108
-Hey, how was the church?
192
00:12:21,175 --> 00:12:23,811
-Oh, good. Yeah.
Everything's all set.
193
00:12:23,877 --> 00:12:26,648
Pastor's been practicing
his lines.
194
00:12:26,715 --> 00:12:30,985
Oh, and he wanted to know red
or white for the choir robes.
195
00:12:31,051 --> 00:12:31,952
-Okay.
196
00:12:32,019 --> 00:12:34,288
-Hey, did you read my script?
197
00:12:34,355 --> 00:12:35,489
-I did.
198
00:12:35,557 --> 00:12:37,157
-What do you think?
199
00:12:37,224 --> 00:12:38,627
-It's good.
200
00:12:38,693 --> 00:12:40,961
-When someone says
something's good,
201
00:12:41,028 --> 00:12:42,697
they mean that
it's really not good.
202
00:12:42,763 --> 00:12:44,865
So just tell me,
what'd you really think?
203
00:12:44,932 --> 00:12:47,535
Just be brutally honest.
204
00:12:48,670 --> 00:12:50,605
-It needs work.
205
00:12:50,672 --> 00:12:53,440
-Hmm. Okay,
so it's not good.
206
00:12:53,508 --> 00:12:54,643
-Not what I said.
207
00:12:54,709 --> 00:12:56,310
Uh, it's just that--
208
00:12:56,377 --> 00:12:57,612
-Just what?
209
00:12:57,679 --> 00:12:59,313
-It lacks structure.
210
00:13:00,781 --> 00:13:03,518
-Okay. What else?
211
00:13:03,585 --> 00:13:04,818
-There's no through storyline,
212
00:13:04,885 --> 00:13:06,887
and I didn't like
any of the characters.
213
00:13:06,954 --> 00:13:10,024
-You know, I wrote the
lead character based on myself.
214
00:13:10,090 --> 00:13:11,959
-Yeah, I got that part.
215
00:13:12,926 --> 00:13:16,030
-Well, I mean,
it's a work in progress.
216
00:13:18,465 --> 00:13:20,669
-Miranda came by.
-Oh, yeah?
217
00:13:20,735 --> 00:13:22,903
Did you ask her
if I could A.D. for you?
218
00:13:22,970 --> 00:13:25,072
-Yeah, she's gonna call you
and talk to you about it.
219
00:13:25,139 --> 00:13:25,973
-Cool.
220
00:13:27,241 --> 00:13:28,809
-Are you gonna see Brett
before you leave?
221
00:13:28,876 --> 00:13:30,244
-Oh, I already did.
222
00:13:30,311 --> 00:13:33,715
- Oh? And?
223
00:13:33,782 --> 00:13:36,651
-I just told him I was leaving
in the morning.
224
00:13:36,718 --> 00:13:39,887
-And how did he take that?
-He's fine.
225
00:13:39,953 --> 00:13:42,657
I mean, he knew that I was only
here a couple weeks,
226
00:13:42,724 --> 00:13:44,892
and we were just casual.
227
00:13:44,958 --> 00:13:46,126
He's a nice guy.
228
00:13:46,193 --> 00:13:48,697
-Yeah, like a really nice guy.
229
00:13:48,763 --> 00:13:49,963
Just because you're leaving
230
00:13:50,030 --> 00:13:51,533
doesn't mean you have
to end things.
231
00:13:51,599 --> 00:13:52,701
-And how would that work?
232
00:13:52,767 --> 00:13:53,834
I mean, really?
233
00:13:53,901 --> 00:13:56,805
I'm a big city girl
with a big city job,
234
00:13:56,870 --> 00:13:58,740
and he's a big country boy.
235
00:13:58,807 --> 00:14:00,474
He was never gonna be happy.
236
00:14:00,542 --> 00:14:02,544
-Ha-ha, very funny.
237
00:14:02,610 --> 00:14:03,745
Well, the rest of the crew
238
00:14:03,812 --> 00:14:06,681
is gonna go
and maybe do karaoke tonight.
239
00:14:06,748 --> 00:14:08,382
-You should come.
-Ah.
240
00:14:08,449 --> 00:14:11,318
I think I'm just gonna watch
a movie and go to bed...
241
00:14:11,385 --> 00:14:13,120
by myself.
242
00:14:14,789 --> 00:14:16,658
Can I get your order?
243
00:14:16,725 --> 00:14:19,426
-Yeah,
I'll take a glass of red.
244
00:14:27,301 --> 00:14:28,369
Hey, Miranda.
245
00:14:28,435 --> 00:14:31,472
-Willow, Kim said you did
a great job on Cupcake.
246
00:14:31,539 --> 00:14:32,774
-Oh, thanks.
247
00:14:32,841 --> 00:14:34,743
Hey. Did she talk
to you about me
248
00:14:34,809 --> 00:14:36,611
assistant directing
her next feature?
249
00:14:36,678 --> 00:14:38,445
-Yes, she did.
250
00:14:38,513 --> 00:14:39,781
-What do you think?
251
00:14:39,848 --> 00:14:41,915
-You're a great location scout,
Willow,
252
00:14:41,982 --> 00:14:44,251
and that's whereI need you now.
253
00:14:44,318 --> 00:14:46,453
-Kim and I were talking
about our next project.
254
00:14:46,521 --> 00:14:49,089
It's been moved up.
We'd like to shoot it this year.
255
00:14:49,156 --> 00:14:51,959
-This year?
Well, that's not much time.
256
00:14:52,025 --> 00:14:53,595
I mean,
there's only three weeks left.
257
00:14:53,661 --> 00:14:55,764
-It's called Christmas Inn.
258
00:14:55,830 --> 00:14:57,866
I'm going to need a cozy inn
in a small town.
259
00:14:57,931 --> 00:14:59,166
Maybe a bakery.
260
00:14:59,233 --> 00:15:01,001
All the usualChristmas locations.
261
00:15:01,068 --> 00:15:03,103
-Can we do something different?
262
00:15:03,170 --> 00:15:06,608
-Let's not change
what's working.
263
00:15:06,674 --> 00:15:08,342
-Okay. When do you need it by?
264
00:15:08,409 --> 00:15:09,476
-Leave tomorrow.
265
00:15:09,544 --> 00:15:10,444
Start shooting in a week.
266
00:15:10,512 --> 00:15:11,846
I'll send you the script.
267
00:15:11,912 --> 00:15:13,347
Gotta go.
268
00:15:24,491 --> 00:15:26,694
- It's quite lovely,don't you think?
269
00:15:33,568 --> 00:15:35,035
There's something missing.
270
00:15:39,908 --> 00:15:41,275
Mistletoe.
271
00:15:43,444 --> 00:15:45,412
-Mistletoe?
272
00:15:51,519 --> 00:15:53,353
We're not in foreclosure.
273
00:15:53,420 --> 00:15:54,321
-Foreclosure?
274
00:15:54,388 --> 00:15:56,089
-Why did you say that?
-I said we're not.
275
00:15:56,156 --> 00:15:57,692
-Then why say the word?
276
00:15:57,759 --> 00:15:59,026
-Cause I don't want you
to worry.
277
00:15:59,092 --> 00:16:00,994
-The word foreclosure
has me worried.
278
00:16:01,061 --> 00:16:02,864
-I'm just preparing you
for the worst.
279
00:16:02,931 --> 00:16:04,632
-What's the worst?
280
00:16:04,699 --> 00:16:06,366
-Foreclosure.
281
00:16:07,134 --> 00:16:08,870
-Mom, we don't have a choice.
282
00:16:08,937 --> 00:16:11,539
We're gonna have to put the inn
up for sale after Christmas.
283
00:16:11,606 --> 00:16:13,173
-Not gonna happen.
284
00:16:13,240 --> 00:16:16,811
All the rooms are already
booked for the Mistletoe Ball.
285
00:16:16,878 --> 00:16:19,112
Well, almost booked.
Half booked,
286
00:16:19,179 --> 00:16:21,014
but it'll be enough to get us
through the holidays.
287
00:16:21,114 --> 00:16:22,851
I don't want you worrying.
288
00:16:22,917 --> 00:16:24,985
Your dad and I always got by.
289
00:16:25,052 --> 00:16:26,721
-We can't
keep going like this.
290
00:16:26,788 --> 00:16:27,988
-It'll be fine.
291
00:16:28,055 --> 00:16:29,924
It always works out.
292
00:16:29,990 --> 00:16:31,425
Jennifer offered to help
with the ball.
293
00:16:31,492 --> 00:16:32,660
-Mom.
294
00:16:32,727 --> 00:16:33,795
-She's a nice girl.
295
00:16:33,862 --> 00:16:35,095
-Mom.
296
00:16:36,230 --> 00:16:38,365
-You need a date for the ball,
and she's here.
297
00:16:38,432 --> 00:16:41,335
-That's your minimum requirement
for a date for me?
298
00:16:41,401 --> 00:16:42,837
That she's here?
299
00:16:42,904 --> 00:16:44,606
-She's a nice girl.
300
00:16:44,672 --> 00:16:46,508
She likes you.
301
00:16:51,980 --> 00:16:54,782
-Don't worry, Pops.
I got this.
302
00:16:55,950 --> 00:16:57,585
I'll find some way
to save the inn.
303
00:17:41,094 --> 00:17:43,463
- Ah! Mr. Mayor.
304
00:17:43,531 --> 00:17:45,833
Mr. Mayor.
305
00:17:45,900 --> 00:17:46,901
- Okay...
- Oh, hey, hey!
306
00:17:46,968 --> 00:17:48,803
Oh, hold on.
307
00:17:48,870 --> 00:17:51,506
Mr. Mayor. Hey. Hey.
308
00:17:51,573 --> 00:17:53,373
Oh, you're fast.
309
00:17:53,440 --> 00:17:57,077
- Jennifer, hi. I didn't see you.
- Hi. Oh, you're silly.
310
00:17:57,144 --> 00:17:59,781
-How are plans going
for the Mistletoe Ball?
311
00:17:59,847 --> 00:18:01,348
You know I've offered to help.
312
00:18:01,415 --> 00:18:04,117
-Yes, Mary mentioned
you offered to volunteer.
313
00:18:04,184 --> 00:18:06,888
-Really nice to hear.
-Oh, well, you know,
314
00:18:06,955 --> 00:18:10,825
I'm here for
anything you need...
315
00:18:10,892 --> 00:18:13,093
for the Mistletoe Ball.
316
00:18:13,160 --> 00:18:15,964
-Yes, you are here.
317
00:18:16,030 --> 00:18:19,968
-So are you going to ask me
again this year?
318
00:18:20,034 --> 00:18:23,905
-Um... Oh, so...
-Oh, it's okay.
319
00:18:23,972 --> 00:18:25,640
got a little call
coming through.
320
00:18:25,707 --> 00:18:26,674
-Okay. Of course.
-Um...
321
00:18:26,741 --> 00:18:27,942
-One second.
-Oh.
322
00:18:28,009 --> 00:18:29,877
-Hello.
323
00:18:29,944 --> 00:18:32,046
-Ah. Mayor stuff.
-Oh.
324
00:18:32,112 --> 00:18:33,881
-I really gotta take this.
-Okay. Of course.
325
00:18:33,948 --> 00:18:35,049
-Sorry.
-Hey. See you around, okay?
326
00:18:35,115 --> 00:18:36,651
-Great. Bye.
-Bye.
327
00:19:12,120 --> 00:19:13,087
- Oh!
- Oh.
328
00:19:13,186 --> 00:19:14,856
-Oh, gosh. Sorry.
329
00:19:14,922 --> 00:19:16,024
I wasn't looking
where I was going.
330
00:19:16,090 --> 00:19:18,993
-Uh, where are you going?
331
00:19:19,060 --> 00:19:21,929
-Uh, to City Hall.
To see the mayor.
332
00:19:23,665 --> 00:19:27,035
-Uh, well, City Hall is
around the corner that way.
333
00:19:27,101 --> 00:19:30,071
-Oh.
-Um... um... um...
334
00:19:30,138 --> 00:19:31,304
He's a good guy.
I'm sure you'll like him.
335
00:19:31,371 --> 00:19:33,206
-Nice.
-Yeah. Oh.
336
00:19:33,273 --> 00:19:34,542
- Sorry.
- No, it's okay.
337
00:19:34,609 --> 00:19:36,410
Yeah.
338
00:19:36,476 --> 00:19:39,113
- Got it.
- Yep.
339
00:19:39,179 --> 00:19:40,848
I'm sure he can help you
with whatever you need.
340
00:19:40,915 --> 00:19:41,916
I'm--I'm Zach.
341
00:19:41,983 --> 00:19:43,584
-Oh, I'm Willow.
342
00:19:45,086 --> 00:19:46,854
-Are you here
for the Mistletoe Ball?
343
00:19:46,921 --> 00:19:48,056
-No. What's that?
344
00:19:48,122 --> 00:19:50,558
-Oh, every Christmas,
there's a black-tie ball
345
00:19:50,658 --> 00:19:52,160
at the Fitzgerald.
346
00:19:52,225 --> 00:19:54,162
It's a Christmas party
for the whole town.
347
00:19:54,227 --> 00:19:55,495
Attracts a lot of visitors.
348
00:19:55,563 --> 00:19:57,297
So I thought, you know,
that might be why you're--
349
00:19:57,364 --> 00:19:59,433
-No, but that sounds great.
350
00:19:59,499 --> 00:20:01,936
-Or the Mistletoe
Winter Festival?
351
00:20:02,003 --> 00:20:03,236
-Winter Festival?
352
00:20:03,303 --> 00:20:05,205
Wow, this just keeps
getting better.
353
00:20:05,272 --> 00:20:07,075
-It's like, big light shows.
354
00:20:07,141 --> 00:20:08,743
There's a Santa village.
355
00:20:08,810 --> 00:20:10,011
A Christmas mart.
356
00:20:10,078 --> 00:20:13,313
Very Christmas cozy.
357
00:20:13,380 --> 00:20:16,117
-Yeah, um...
well, I hope to see you around.
358
00:20:16,184 --> 00:20:18,753
-Yeah, you probably will.
359
00:20:18,820 --> 00:20:20,688
-Yeah. Okay.
360
00:20:37,872 --> 00:20:40,108
-Good morning.
May I help you?
361
00:20:40,174 --> 00:20:42,143
-Uh, yeah.
I'd like to see the mayor.
362
00:20:42,210 --> 00:20:44,244
-Let me get him for you.
363
00:20:46,914 --> 00:20:49,984
Hi. I have a--
364
00:20:50,051 --> 00:20:51,819
I'm sorry.
What was your name?
365
00:20:51,886 --> 00:20:53,821
-Willow Bends.
366
00:20:53,888 --> 00:20:55,857
-Willow Bends.
367
00:20:55,923 --> 00:20:57,125
Yes, I'll tell her.
368
00:20:59,060 --> 00:21:01,028
Zach will be right out.
369
00:21:01,095 --> 00:21:02,697
- Okay.
370
00:21:06,868 --> 00:21:07,802
- Hi, Willow.
371
00:21:07,869 --> 00:21:09,737
I am the mayor.
372
00:21:09,804 --> 00:21:11,973
-The mayor?
373
00:21:12,039 --> 00:21:13,473
-Sorry again for the,
you know...
374
00:21:13,574 --> 00:21:15,375
-Oh, no, no, no.
I was taking pictures,
375
00:21:15,442 --> 00:21:17,310
not looking where I was going.
376
00:21:17,377 --> 00:21:18,813
-What can I do for you?
377
00:21:18,880 --> 00:21:22,016
-I'd like to see the town.
For a movie.
378
00:21:22,083 --> 00:21:23,184
I'm a location scout,
379
00:21:23,251 --> 00:21:25,186
and we are looking
for a small town
380
00:21:25,253 --> 00:21:28,022
- for a Christmas movie--
- Oh! Oh!
381
00:21:28,089 --> 00:21:29,524
That's wonderful.
382
00:21:29,590 --> 00:21:33,227
I watch those movies
all the time.
383
00:21:33,293 --> 00:21:34,829
We're a small town.
384
00:21:34,896 --> 00:21:36,296
-Yeah, I see that.
385
00:21:36,363 --> 00:21:37,799
-Tell me more about the movie.
386
00:21:37,865 --> 00:21:40,034
-Red Herring Films,
they're the production company.
387
00:21:40,101 --> 00:21:41,368
They do a lot
of Christmas movies.
388
00:21:41,434 --> 00:21:43,370
Christmas Cupcake just wrapped,
389
00:21:43,436 --> 00:21:46,073
and now they're doing
another Christmas movie
390
00:21:46,140 --> 00:21:48,209
about an inn.
In trouble.
391
00:21:48,276 --> 00:21:50,278
You know, boy meets girl,
they fall in love,
392
00:21:50,343 --> 00:21:51,512
they save the inn,
393
00:21:51,579 --> 00:21:54,347
and they have a happily
ever after Christmas.
394
00:21:54,447 --> 00:21:56,416
-You know, you really sparkle
when you tell that tale.
395
00:21:56,483 --> 00:21:58,252
-I've told it a lot.
396
00:21:58,318 --> 00:22:00,221
-Well, I can--
I can show you around town.
397
00:22:00,288 --> 00:22:01,656
Where are you staying?
398
00:22:01,722 --> 00:22:04,158
-I actually haven't gotten
that far yet.
399
00:22:04,225 --> 00:22:05,860
I used my film
location algorithm,
400
00:22:05,927 --> 00:22:09,664
a very sophisticated system,
and Mistletoe popped up.
401
00:22:09,730 --> 00:22:12,332
And what could be more perfect
for a Christmas movie
402
00:22:12,399 --> 00:22:14,334
than a town called Mistletoe?
403
00:22:14,401 --> 00:22:17,238
It's almost too perfect.
404
00:22:17,305 --> 00:22:18,940
-And here you are.
405
00:22:19,006 --> 00:22:20,641
- I am here.
406
00:22:22,777 --> 00:22:25,513
So who do I need to talk
to about permits?
407
00:22:25,580 --> 00:22:27,748
-Our town attorney,
Don Worley...
408
00:22:27,815 --> 00:22:29,183
Let him know.
409
00:22:29,250 --> 00:22:31,219
And how about
we get you a room,
410
00:22:31,285 --> 00:22:32,920
and we can talk more
after you settle in?
411
00:22:32,987 --> 00:22:35,556
-Great. Do you think
that you might have an inn
412
00:22:35,623 --> 00:22:37,959
that we could use
for the movie?
413
00:22:38,025 --> 00:22:40,027
-I think so.
414
00:22:40,094 --> 00:22:41,929
Uh... give me a couple minutes.
415
00:22:41,996 --> 00:22:44,665
Ruth, uh, can you come back?
416
00:22:51,973 --> 00:22:53,007
- So...
417
00:22:53,074 --> 00:22:54,909
Tell me more about the movie.
418
00:23:19,800 --> 00:23:21,535
Oh.
419
00:23:23,237 --> 00:23:25,506
Mom, this is Willow Bends.
420
00:23:25,573 --> 00:23:26,841
- Hi, Willow.
I'm Mary.
421
00:23:26,908 --> 00:23:28,309
Very nice to...
422
00:23:28,376 --> 00:23:30,978
-Uh, Willow is a
movie location scout,
423
00:23:31,045 --> 00:23:33,314
so she's gonna need a room
424
00:23:33,381 --> 00:23:35,850
and an inn
for a Christmas movie.
425
00:23:35,917 --> 00:23:37,051
- Really?
426
00:23:37,118 --> 00:23:40,855
-This place is perfect.
427
00:23:40,922 --> 00:23:44,158
I could not write a better
description for a screenplay
428
00:23:44,225 --> 00:23:45,626
of a Christmas inn.
429
00:23:45,693 --> 00:23:47,662
Welcome to the Mistletoe Inn.
430
00:23:47,728 --> 00:23:49,397
-Well, why don't we get
Willow a room,
431
00:23:49,462 --> 00:23:51,132
and then we can go into detail
about the movie?
432
00:23:52,465 --> 00:23:55,036
- Terra, come here.
433
00:23:55,102 --> 00:23:56,237
Terra, this is Willow.
434
00:23:56,304 --> 00:23:58,438
She'll be staying in room 210.
435
00:23:58,506 --> 00:24:00,274
Willow, if I could get you
to sign the registry.
436
00:24:00,341 --> 00:24:01,609
- Sure.
437
00:24:04,345 --> 00:24:06,180
- And how long
will you be staying?
438
00:24:06,247 --> 00:24:10,551
-Um, I think until Christmas.
439
00:24:10,618 --> 00:24:12,720
-Let me take you to your room.
440
00:24:12,787 --> 00:24:14,288
-Okay.
441
00:24:14,355 --> 00:24:15,990
-See you in a bit.
-Yeah.
442
00:24:25,900 --> 00:24:27,668
- Are you here
for the Mistletoe Ball?
443
00:24:27,735 --> 00:24:31,105
- Uh, no. I'm actually
here scouting locations
444
00:24:31,172 --> 00:24:32,306
for a Christmas movie.
445
00:24:32,373 --> 00:24:35,309
- I'm in theater at WKU.
446
00:24:35,376 --> 00:24:37,878
I want to be an actress.
447
00:24:37,945 --> 00:24:39,513
-That's nice.
448
00:24:41,115 --> 00:24:42,550
Oh.
449
00:24:48,456 --> 00:24:50,358
-Do you think
I could read for a part?
450
00:24:50,424 --> 00:24:51,559
Last year,
I played Lady Witherton
451
00:24:51,625 --> 00:24:52,693
in The Magic of Christmas.
452
00:24:52,760 --> 00:24:55,096
-Do you know the play?
-No.
453
00:24:55,162 --> 00:24:56,330
-Lady Witherton is the lead,
454
00:24:56,397 --> 00:24:57,565
and the MistletoeDaily Bulletin
455
00:24:57,631 --> 00:24:59,633
said I was a young,
upcoming actress to watch.
456
00:24:59,700 --> 00:25:01,469
Their words, not mine.
457
00:25:01,535 --> 00:25:03,337
I could do a scene for you.
458
00:25:03,404 --> 00:25:05,272
-I... I just...
459
00:25:05,339 --> 00:25:07,141
find locations.
460
00:25:07,208 --> 00:25:08,843
-Okay. I understand.
461
00:25:10,211 --> 00:25:12,747
Um, if you need anything,
I'm just down the hall.
462
00:25:12,813 --> 00:25:16,350
Like blankets or pillows,
or you want me to read a scene.
463
00:25:16,417 --> 00:25:18,753
-I--I need to take this.
464
00:25:18,819 --> 00:25:20,087
-Okay.
465
00:25:22,423 --> 00:25:23,891
-Hey, Miranda.
466
00:25:23,958 --> 00:25:26,127
Yeah, not only did
I find an inn,
467
00:25:26,193 --> 00:25:28,562
I am sitting in it right now.
468
00:25:28,629 --> 00:25:29,430
- Great.
469
00:25:29,497 --> 00:25:31,265
We added horses.
470
00:25:31,332 --> 00:25:33,067
Oh, gotta take this.
471
00:25:50,451 --> 00:25:51,986
- That's Violet.
472
00:25:52,053 --> 00:25:53,054
- Aw.
473
00:25:53,120 --> 00:25:54,722
Hey, Violet.
474
00:25:58,325 --> 00:26:00,795
So tell me about
the Mistletoe Inn.
475
00:26:00,861 --> 00:26:04,765
-The Mistletoe Inn opened
on Christmas Eve, 1903.
476
00:26:04,865 --> 00:26:07,802
Mrs. Astor hosted a party
for the New York 400
477
00:26:07,868 --> 00:26:09,303
who came here
for the winter fox hunts.
478
00:26:09,370 --> 00:26:10,604
- Wow.
- The theme
479
00:26:10,671 --> 00:26:13,674
was Mistletoe Madness,
and everyone wore mistletoe.
480
00:26:13,741 --> 00:26:15,409
After the popularity
of the party,
481
00:26:15,476 --> 00:26:17,546
the town was named Mistletoe.
482
00:26:17,611 --> 00:26:20,347
-Well, Miranda,
my executive producer,
483
00:26:20,414 --> 00:26:23,084
she will absolutely love
to film here.
484
00:26:23,150 --> 00:26:24,385
-Not gonna happen.
485
00:26:24,452 --> 00:26:25,820
-What? Why?
486
00:26:25,886 --> 00:26:28,823
You don't want the Mistletoe Inn
to be in a Christmas movie?
487
00:26:28,889 --> 00:26:31,425
-I don't care much for the idea
of a lot of Hollywood folks
488
00:26:31,492 --> 00:26:33,828
taking over the inn,
breaking things,
489
00:26:33,894 --> 00:26:35,830
doing whatever they do
in Hollywood.
490
00:26:35,896 --> 00:26:38,533
-Well, our production company
is from Atlanta, not Hollywood.
491
00:26:38,599 --> 00:26:40,000
-Half a dozen of one...
492
00:26:40,067 --> 00:26:43,437
-I can assure you,
nothing bad will happen.
493
00:26:43,505 --> 00:26:45,540
-The best way
to not let bad things happen
494
00:26:45,606 --> 00:26:47,341
is to not do them.
495
00:26:47,408 --> 00:26:49,910
So I pass.
496
00:26:49,977 --> 00:26:51,712
It was nice to meet you, Willow.
497
00:26:51,779 --> 00:26:53,747
I've got to go feed the horses.
498
00:26:55,783 --> 00:26:57,852
-Zach, can you talk to her?
499
00:26:57,918 --> 00:27:00,020
-She doesn't take well
to Hollywood types.
500
00:27:00,087 --> 00:27:01,155
-It's Atlanta.
501
00:27:01,222 --> 00:27:02,656
-But the inn needs this.
502
00:27:02,723 --> 00:27:04,526
I'm gonna make sure it happens.
503
00:27:04,593 --> 00:27:05,893
-Oh.
504
00:27:05,960 --> 00:27:07,361
-How about I show you around?
505
00:27:09,263 --> 00:27:10,532
- Sure.
506
00:27:10,599 --> 00:27:13,200
- Stay. Good girl.
- Bye.
507
00:27:52,574 --> 00:27:54,576
- Thank you. Perfect.
508
00:27:54,643 --> 00:27:57,244
- Hi, Mayor.
- How's it going?
509
00:27:57,311 --> 00:27:58,412
Right?
510
00:28:00,515 --> 00:28:02,116
- Ooh.
- Oh, careful.
511
00:28:02,183 --> 00:28:03,250
You okay?
512
00:28:04,653 --> 00:28:05,819
- Sorry.
- You all right?
513
00:28:05,886 --> 00:28:07,922
- Yeah.
514
00:28:07,988 --> 00:28:12,026
-So, uh, how'd you get
into film?
515
00:28:12,092 --> 00:28:15,429
-Oh, uh, well,
I've always loved movies,
516
00:28:15,496 --> 00:28:17,731
you know,
sitting in a dark theater,
517
00:28:17,798 --> 00:28:19,867
getting lost in a story.
518
00:28:19,934 --> 00:28:22,336
In that moment,
the character's world
519
00:28:22,403 --> 00:28:24,673
becomes your world
through the camera's lens.
520
00:28:24,738 --> 00:28:27,107
It's magical.
521
00:28:27,174 --> 00:28:30,978
I went to school in LA
to study directing.
522
00:28:31,045 --> 00:28:34,782
-You should be directing films,
not scouting movie locations.
523
00:28:34,848 --> 00:28:37,218
-Yeah, well, at least
I'm working in film.
524
00:28:37,284 --> 00:28:38,953
But what about you?
525
00:28:39,019 --> 00:28:40,821
How'd you get started
in politics?
526
00:28:40,888 --> 00:28:42,624
-Well, my family's
always been involved
527
00:28:42,691 --> 00:28:44,058
in Mistletoe politics.
528
00:28:44,124 --> 00:28:47,061
My dad, he was
on the city council for years.
529
00:28:47,127 --> 00:28:48,597
- Mm-hm.
530
00:28:48,663 --> 00:28:51,198
-So when the mayor retired,
I ran and won.
531
00:28:51,265 --> 00:28:52,366
- Mm.
532
00:28:52,466 --> 00:28:56,737
So what's next?
Senator? Governor? President?
533
00:28:56,804 --> 00:29:00,508
-Uh... I think I'm okay
with mayor for now.
534
00:29:02,577 --> 00:29:04,111
You want to grab
a hot chocolate?
535
00:29:04,178 --> 00:29:05,446
There's a great place
right over here.
536
00:29:05,513 --> 00:29:06,814
-Yeah, sure.
537
00:29:06,880 --> 00:29:08,015
-Awesome. Come on.
538
00:29:09,216 --> 00:29:11,519
-So, tell me,
how do I get Mary
539
00:29:11,586 --> 00:29:12,886
to let me use the inn?
540
00:29:12,953 --> 00:29:15,590
-Okay, don't worry.
Mom--or Mary--
541
00:29:15,657 --> 00:29:17,258
and the rest of the town,
542
00:29:17,324 --> 00:29:18,492
they'll warm up to you.
543
00:29:18,560 --> 00:29:20,828
You just gotta give them a
little time to get to know you.
544
00:29:20,894 --> 00:29:22,631
-Well, that might be a problem.
545
00:29:22,697 --> 00:29:25,799
I'm not exactly known
for my warmth.
546
00:29:25,866 --> 00:29:28,369
Sarcastic, snarky,
547
00:29:28,435 --> 00:29:30,371
maybe on a good day apathetic...
548
00:29:30,437 --> 00:29:33,675
but warm, not so much.
549
00:29:33,774 --> 00:29:37,278
-I--I don't know.
I find you, uh...
550
00:29:38,680 --> 00:29:40,649
- likable.
- Likable.
551
00:29:40,715 --> 00:29:43,685
That's a pretty high bar to set.
552
00:29:43,752 --> 00:29:45,819
I've become
a little bit cynical...
553
00:29:45,886 --> 00:29:47,821
so my sister says.
554
00:29:47,888 --> 00:29:50,491
It's just all these
Christmas movie happy endings
555
00:29:50,558 --> 00:29:55,129
made me realize I'll never find
that kind of happiness.
556
00:29:55,195 --> 00:29:57,131
- I still find you
very likable,
557
00:29:57,197 --> 00:29:58,600
and I think
the rest of the town's
558
00:29:58,667 --> 00:30:00,301
gonna find you likable too.
559
00:30:01,335 --> 00:30:03,638
I wouldn't give up
on happy endings just yet,
560
00:30:03,705 --> 00:30:05,272
Willow Bends.
561
00:30:06,974 --> 00:30:09,076
Happy endings,
they don't just happen.
562
00:30:09,143 --> 00:30:11,178
It's up to us to write them.
563
00:30:13,682 --> 00:30:14,915
- Hm.
564
00:30:14,982 --> 00:30:16,917
So, where you from?
565
00:30:16,984 --> 00:30:19,521
-I'm from Chicago.
566
00:30:19,587 --> 00:30:21,055
-Do you have any family there?
567
00:30:21,121 --> 00:30:24,825
-Yeah, my sister
and my niece and nephew.
568
00:30:24,892 --> 00:30:27,428
-You going home for Christmas?
569
00:30:27,494 --> 00:30:29,063
-I don't really do Christmas.
570
00:30:29,129 --> 00:30:31,965
I mean, I'm usually scouting
a Christmas movie in a town
571
00:30:32,032 --> 00:30:34,335
I've already forgotten
the name of.
572
00:30:34,401 --> 00:30:37,938
Christmas is kind of just
another workday for me.
573
00:30:38,773 --> 00:30:41,408
-I think there's
a town ordinance
574
00:30:41,475 --> 00:30:44,044
against bah humbug.
575
00:30:44,111 --> 00:30:45,647
I'm gonna have to check it out,
576
00:30:45,714 --> 00:30:47,716
but I'm pretty sure
you're not allowed
577
00:30:47,782 --> 00:30:50,284
to not love Christmas
in Mistletoe.
578
00:30:53,287 --> 00:30:58,258
Um, is there anyone at home
waiting for you?
579
00:31:00,361 --> 00:31:01,529
-What about you?
580
00:31:01,596 --> 00:31:04,532
Is there a Mrs. Mayor somewhere?
581
00:31:04,599 --> 00:31:05,899
-No, no.
582
00:31:05,966 --> 00:31:07,802
Um, there was a girl.
583
00:31:07,868 --> 00:31:09,903
I followed her to New York.
584
00:31:09,970 --> 00:31:14,609
Worked there for a few years,
but just wasn't for me.
585
00:31:14,676 --> 00:31:16,410
-When did you know?
586
00:31:16,477 --> 00:31:20,548
-I was sitting in my room
watching a Christmas movie,
587
00:31:20,615 --> 00:31:22,983
and it reminded me of home,
588
00:31:23,050 --> 00:31:26,453
and I realized there
was nowhere else I'd rather be,
589
00:31:26,521 --> 00:31:28,757
so I came back to...
590
00:31:28,823 --> 00:31:31,458
- Mistletoe.
- Yes, Mistletoe.
591
00:31:31,526 --> 00:31:33,862
- So you said
that the inn needs this.
592
00:31:33,927 --> 00:31:35,295
What did you mean?
593
00:31:35,362 --> 00:31:39,634
-Uh... Well, since my dad died,
the inn's been struggling,
594
00:31:39,701 --> 00:31:41,068
you know, and I help out
when I can,
595
00:31:41,135 --> 00:31:43,070
but it's a lot for my mom.
596
00:31:43,137 --> 00:31:44,606
You know,
she depends on Christmas
597
00:31:44,672 --> 00:31:45,973
for most of the year's income.
598
00:31:46,039 --> 00:31:48,242
-Well, I can't think
of a better way to drive tourism
599
00:31:48,308 --> 00:31:51,478
into town than to shoot
a Christmas movie
600
00:31:51,546 --> 00:31:54,181
in a town called Mistletoe.
601
00:31:54,248 --> 00:31:55,349
- Hm.
602
00:31:55,884 --> 00:31:58,919
-Thanks for showing me
around today
603
00:31:58,986 --> 00:32:02,022
and for not issuing me
a bah humbug ticket.
604
00:32:02,089 --> 00:32:04,124
-Well, the first one's just
a warning,
605
00:32:04,191 --> 00:32:07,494
but I got my eyes on you,
Willow Bends.
606
00:32:07,562 --> 00:32:08,996
-Noted.
607
00:32:09,831 --> 00:32:12,834
I'm glad we bumped
into each other.
608
00:32:12,901 --> 00:32:15,737
-Well, actually,
you bumped into me.
609
00:32:15,804 --> 00:32:19,373
Right.
610
00:32:19,440 --> 00:32:20,642
-Good night, Willow.
611
00:32:21,709 --> 00:32:26,079
- Good night, Zach.
612
00:32:28,616 --> 00:32:31,719
No, Willow. No.
613
00:32:31,786 --> 00:32:36,256
You are on set a couple weeks,
and then you move on.
614
00:32:41,696 --> 00:32:43,330
Oh, good, you're back.
615
00:32:43,397 --> 00:32:44,766
This is Bradley.
616
00:32:44,833 --> 00:32:46,634
He'll be reading
Lord Witherton.
617
00:32:46,701 --> 00:32:48,101
-What's happening?
618
00:32:50,370 --> 00:32:53,040
-Um, Lady Witherton,
my goodness...
619
00:32:53,106 --> 00:32:55,175
-Isn't it wonderful?
620
00:32:55,242 --> 00:32:58,312
-The guests will arrive soon,
and you dally by this tree.
621
00:32:58,378 --> 00:33:01,850
-Details are the very measure
of perfection, Lord Witherton.
622
00:33:01,916 --> 00:33:03,183
Everything must be perfect
623
00:33:03,250 --> 00:33:06,386
for our first Christmas ball
as husband and wife.
624
00:33:06,453 --> 00:33:11,391
Just imagine the candles aglow
as music fills the room
625
00:33:11,458 --> 00:33:14,562
as couples entwined in
an embrace dance a waltz.
626
00:33:14,629 --> 00:33:18,933
That is the very measure
of perfection, Lord Witherton.
627
00:33:18,999 --> 00:33:20,367
-It's as fabulous as you are.
628
00:33:20,434 --> 00:33:24,104
- Lord Witherton,
you flatter me.
629
00:33:27,274 --> 00:33:30,043
At this point, Lord Witherton
takes Lady Witherton's hand
630
00:33:30,110 --> 00:33:32,045
and pulls her in for a kiss.
631
00:33:33,347 --> 00:33:34,414
Bradley!
632
00:33:36,083 --> 00:33:37,919
The guests,
what will they think?
633
00:33:37,986 --> 00:33:40,387
-Let them think what they want.
634
00:33:40,454 --> 00:33:41,923
-Oh, dear husband,
635
00:33:41,990 --> 00:33:44,893
the joy that fills me
to be here with you
636
00:33:44,959 --> 00:33:48,763
as we celebrate Christmas
at Witherton Abbey.
637
00:33:48,830 --> 00:33:50,999
-Uh, Terra...
-We can start over.
638
00:33:51,064 --> 00:33:52,065
I haven't read in a while,
and I'm kind of rusty,
639
00:33:52,132 --> 00:33:53,367
and Bradley was really nervous.
640
00:33:53,433 --> 00:33:54,602
-Terra--
-I--
641
00:33:54,669 --> 00:33:57,237
You didn't like it, did you?
I--I can do a different scene.
642
00:33:57,304 --> 00:34:00,775
-No, no. It--it was fine.
It was great.
643
00:34:00,842 --> 00:34:02,877
I just, I don't do casting.
644
00:34:02,944 --> 00:34:04,244
- Can you get me an audition?
645
00:34:04,311 --> 00:34:07,916
- Um, look, I'm...
I'm really tired.
646
00:34:07,982 --> 00:34:10,050
I'm sorry, but, um,
I'm gonna go to bed.
647
00:34:10,117 --> 00:34:11,619
But good job.
648
00:34:11,686 --> 00:34:14,454
Good night.
Terra and Brent.
649
00:34:14,522 --> 00:34:15,757
It... it's Bradley.
650
00:34:15,823 --> 00:34:17,792
-Ssshhh.
651
00:34:29,637 --> 00:34:31,405
-Oh, hey, Mary.
652
00:34:31,471 --> 00:34:33,273
- Willow, how are you?
How was your room?
653
00:34:33,340 --> 00:34:35,242
- Great.
Everything's great.
654
00:34:35,309 --> 00:34:36,978
Um, hey,
have you thought any more
655
00:34:37,045 --> 00:34:38,780
about letting us film
at the inn?
656
00:34:38,846 --> 00:34:40,715
I mean,
it's so cozy and charming.
657
00:34:40,782 --> 00:34:43,083
It would look magical on screen.
658
00:34:43,150 --> 00:34:45,820
I mean, think of everybody
at Christmastime
659
00:34:45,887 --> 00:34:47,421
huddled around
the Christmas tree
660
00:34:47,487 --> 00:34:52,060
watching movies,
and they see Mistletoe Inn.
661
00:34:52,125 --> 00:34:54,361
It's not gonna happen.
662
00:34:54,428 --> 00:34:56,396
-Feel free to grab a scarf
on your way out.
663
00:34:56,463 --> 00:34:57,599
It's cold today.
664
00:34:57,665 --> 00:34:58,766
-Oh.
665
00:36:04,799 --> 00:36:06,801
This is perfect.
666
00:36:06,868 --> 00:36:09,202
This town is perfect.
667
00:36:09,269 --> 00:36:11,873
- Thank you.
- Oh. Excuse me?
668
00:36:11,939 --> 00:36:14,108
-Mistletoe is perfect.
669
00:36:14,174 --> 00:36:15,910
I'm Don Worley,
the town's attorney.
670
00:36:15,977 --> 00:36:17,277
-Oh, Mr. Worley,
nice to meet you.
671
00:36:17,344 --> 00:36:18,412
I'm Willow Bends.
672
00:36:18,478 --> 00:36:20,380
I've actually been meaning
to talk to you
673
00:36:20,447 --> 00:36:22,750
about getting some permits
for shooting around town.
674
00:36:22,817 --> 00:36:24,217
- I heard.
675
00:36:24,284 --> 00:36:26,087
We're actually having
a town hall meeting tonight
676
00:36:26,154 --> 00:36:28,723
about your movie
at the Mistletoe Inn.
677
00:36:28,790 --> 00:36:31,491
-I'd like for you to be there.
-Of course. I appreciate it.
678
00:36:31,559 --> 00:36:33,528
-Zach has pretty much
convinced everyone
679
00:36:33,594 --> 00:36:35,563
that your movie will
be great for Mistletoe,
680
00:36:35,630 --> 00:36:39,133
but I'd like to learn more
before I decide that's true.
681
00:36:39,199 --> 00:36:40,835
I do expect Hollywood
to dot all their I's
682
00:36:40,902 --> 00:36:41,969
and cross all their T's.
683
00:36:42,036 --> 00:36:43,370
-Well, Atlanta,
not Hollywood.
684
00:36:43,437 --> 00:36:44,906
-Half a dozen of one.
685
00:36:44,972 --> 00:36:49,276
-I have scouted a hundred towns
for a hundred Christmas movies.
686
00:36:49,342 --> 00:36:50,912
I've worked with
small independent
687
00:36:50,978 --> 00:36:52,212
production companies,
688
00:36:52,279 --> 00:36:54,247
and I have worked
with big studios.
689
00:36:54,314 --> 00:36:56,617
And one thing remains constant:
690
00:36:56,684 --> 00:37:00,220
I always leave a town
better than when I found it.
691
00:37:00,287 --> 00:37:03,223
My name precedes me,
and my actions follow me.
692
00:37:03,290 --> 00:37:06,060
And I promise you
I will treat Mistletoe
693
00:37:06,127 --> 00:37:08,863
as though it is
my own hometown.
694
00:37:08,930 --> 00:37:10,565
-And what's your hometown?
695
00:37:10,631 --> 00:37:11,899
-Chicago.
696
00:37:11,966 --> 00:37:13,968
-Hmm.
697
00:37:14,068 --> 00:37:16,738
Well, anyway,
Zach is a great guy.
698
00:37:16,804 --> 00:37:18,005
His name precedes you,
699
00:37:18,072 --> 00:37:19,807
and your actions
will follow him.
700
00:37:19,874 --> 00:37:22,309
So tread gently on my town.
701
00:37:22,375 --> 00:37:24,112
And if the rest
of the town signs off,
702
00:37:24,178 --> 00:37:25,847
then you and I are good.
703
00:37:25,913 --> 00:37:27,815
-Yes, sir.
704
00:37:27,882 --> 00:37:31,152
-But I just want you to know
that no matter what you do,
705
00:37:31,219 --> 00:37:32,720
it's not gonna happen.
706
00:37:35,923 --> 00:37:36,958
-Oh.
707
00:37:37,592 --> 00:37:40,862
-Oh, God.
-I am so sorry about last night.
708
00:37:40,928 --> 00:37:42,029
I kind of ambushed you.
709
00:37:42,096 --> 00:37:43,231
It's just there's not a lot
710
00:37:43,296 --> 00:37:44,866
of acting opportunities
around here.
711
00:37:44,932 --> 00:37:46,466
-No, you're good. Really.
712
00:37:46,534 --> 00:37:49,871
I mean, if, if I had my say,
I--I would cast you.
713
00:37:49,937 --> 00:37:52,640
-Thank you.
I appreciate it.
714
00:37:52,707 --> 00:37:56,210
If there's anything you can do,
I'm open to any part.
715
00:37:56,276 --> 00:37:58,311
It--it doesn't have
to be the lead,
716
00:37:58,378 --> 00:38:00,715
unless you think I could be.
717
00:38:00,782 --> 00:38:01,983
You think?
718
00:38:02,049 --> 00:38:03,918
The lead, that would be amazing.
719
00:38:03,985 --> 00:38:05,787
Can you tell me
about the lead?
720
00:38:05,853 --> 00:38:08,589
-Um, 30s, brunette.
721
00:38:08,656 --> 00:38:10,625
Blondes are a little last year.
722
00:38:10,691 --> 00:38:12,527
She's pretty,
but not too pretty.
723
00:38:12,593 --> 00:38:14,494
We need the audience to relate.
724
00:38:14,562 --> 00:38:18,298
She's got a twinkle in her eye,
a song in her heart,
725
00:38:18,365 --> 00:38:20,300
with just a dash
of vulnerability.
726
00:38:20,367 --> 00:38:22,670
In 90 minutes,
she saves the inn,
727
00:38:22,737 --> 00:38:27,074
meets her true love, and
finds her Christmas... spirit.
728
00:38:28,943 --> 00:38:30,611
-I could dye my hair.
729
00:38:30,678 --> 00:38:34,015
Terra, I love your enthusiasm.
730
00:38:34,081 --> 00:38:37,919
Really, I--I do,
but that'll fade
731
00:38:37,985 --> 00:38:39,554
with every audition.
732
00:38:39,620 --> 00:38:41,756
But I mean, I don't know.
If you really want it
733
00:38:41,823 --> 00:38:46,260
and believe in yourself
and keep going,
734
00:38:46,326 --> 00:38:50,898
I... I know that you will--
735
00:38:50,965 --> 00:38:53,100
uh...
736
00:38:53,167 --> 00:38:55,603
Well, good luck anyway.
737
00:38:55,670 --> 00:38:56,904
And, um, oh!
738
00:38:56,971 --> 00:38:58,573
Do you think
that you could talk to Mary
739
00:38:58,639 --> 00:39:00,241
about letting me use the inn?
740
00:39:00,308 --> 00:39:02,009
-I'll talk to her later tonight.
741
00:39:02,076 --> 00:39:04,512
-Oh, okay, great.
Thank you.
742
00:39:20,161 --> 00:39:22,263
- Hey, Willow.
743
00:39:22,330 --> 00:39:23,931
- Huh?
- Something wrong?
744
00:39:23,998 --> 00:39:26,200
-Uh, my car is gone.
745
00:39:26,267 --> 00:39:28,336
-Oh. Well, where'd you park?
746
00:39:28,401 --> 00:39:30,238
-Right there.
747
00:39:30,304 --> 00:39:32,506
-Didn't you see the sign?
748
00:39:36,878 --> 00:39:38,079
-Apparently not.
749
00:39:38,746 --> 00:39:39,647
-That's weird.
750
00:39:39,714 --> 00:39:41,916
-There's usually a cone
blocking the spot.
751
00:39:54,394 --> 00:39:56,564
-Well, can you fix it?
752
00:39:57,965 --> 00:40:00,201
-Your ticket?
-Yeah.
753
00:40:00,268 --> 00:40:01,936
-You want me to use
my mayoral powers
754
00:40:02,003 --> 00:40:03,371
to fix a parking ticket?
755
00:40:03,436 --> 00:40:05,873
-Yeah, I want you to use
all of your superpowers,
756
00:40:05,940 --> 00:40:07,608
because I need my car.
757
00:40:07,675 --> 00:40:11,078
-Okay. I'll make a call,
but you owe me.
758
00:40:11,145 --> 00:40:13,413
This is the second ticket
I've fixed for you, right?
759
00:40:13,480 --> 00:40:16,483
That bah humbug ticket
is a class three misdemeanor.
760
00:40:16,550 --> 00:40:18,252
You are now a two-time offender.
761
00:40:18,319 --> 00:40:19,587
-Wow. Okay,
762
00:40:19,654 --> 00:40:21,122
so the bah humbug law
was serious.
763
00:40:21,188 --> 00:40:22,323
- Mm-hm.
764
00:40:22,390 --> 00:40:24,325
- Are there any
other Christmas laws
765
00:40:24,392 --> 00:40:26,761
or ordinances
that I should be aware of?
766
00:40:26,827 --> 00:40:28,262
- Mm.
767
00:40:28,329 --> 00:40:30,598
Well, the day
after Thanksgiving,
768
00:40:30,665 --> 00:40:33,734
all Christmas trees
must be up and decorated.
769
00:40:33,801 --> 00:40:35,970
Hot chocolate
and a Christmas movie
770
00:40:36,037 --> 00:40:38,139
playing while you decorate
is encouraged.
771
00:40:38,205 --> 00:40:39,439
-Good to know.
772
00:40:39,507 --> 00:40:42,643
-Every citizen is required
to hum a Christmas song
773
00:40:42,743 --> 00:40:45,212
while they walk
along Main Street.
774
00:40:45,279 --> 00:40:46,781
Christmas sweaters
are encouraged
775
00:40:46,847 --> 00:40:48,215
but not required.
776
00:40:48,282 --> 00:40:49,550
-Should I be humming?
777
00:40:49,617 --> 00:40:52,452
-And if you find yourself
standing under a mistletoe
778
00:40:52,520 --> 00:40:55,222
with someone you care about...
779
00:40:55,289 --> 00:40:57,758
- Yeah. What happens?
780
00:41:01,862 --> 00:41:04,231
Okay, I--I did not plan this.
781
00:41:04,298 --> 00:41:06,167
-Uh-huh.
-We are called Mistletoe.
782
00:41:06,233 --> 00:41:07,969
-It's everywhere.
-Sure.
783
00:41:09,270 --> 00:41:11,739
Oh. Uh, excuse me for a second.
784
00:41:13,874 --> 00:41:15,009
-Hey, Miranda.
785
00:41:15,076 --> 00:41:16,410
-How are the locations?
786
00:41:16,476 --> 00:41:18,212
I need the signed agreements.
787
00:41:18,279 --> 00:41:19,647
-Um, I'm working on it.
788
00:41:19,714 --> 00:41:20,982
- I can't dothe scheduling
789
00:41:21,048 --> 00:41:22,016
without the locations,
790
00:41:22,083 --> 00:41:23,818
and I need to dothe schedule now.
791
00:41:23,918 --> 00:41:25,553
-Well, they're having
a town meeting tonight
792
00:41:25,619 --> 00:41:28,255
to discuss the movie,
so I will call you back.
793
00:41:28,322 --> 00:41:29,924
-Very well, then.
794
00:41:29,991 --> 00:41:31,058
We added a montage.
795
00:41:31,125 --> 00:41:34,895
Find some Christmas cheer.
You know, the usual.
796
00:41:38,833 --> 00:41:40,768
- Everything good?
- Yeah.
797
00:41:43,604 --> 00:41:46,540
- Mistletoe says
no, no to Hollywood!
798
00:41:46,607 --> 00:41:49,944
Mistletoe says no,
no to Hollywood!
799
00:41:50,011 --> 00:41:53,614
Mistletoe says no,
no to Hollywood!
800
00:41:53,681 --> 00:41:57,618
Mistletoe says no,
no to Hollywood!
801
00:41:57,685 --> 00:41:59,286
You must be Willow Bends,
802
00:41:59,353 --> 00:42:00,521
that movie director.
803
00:42:00,588 --> 00:42:02,156
I saw you at the coffee shop
the other day.
804
00:42:02,223 --> 00:42:04,825
I'm Myrtle, and this
is my best friend, Grace.
805
00:42:04,892 --> 00:42:06,761
-Well, I'm not
a movie director yet.
806
00:42:06,827 --> 00:42:09,463
I--I just do locations.
807
00:42:09,530 --> 00:42:11,432
-It is so nice to
meet you, Willow.
808
00:42:11,499 --> 00:42:13,901
I hope you're enjoying
your stay in Mistletoe.
809
00:42:13,968 --> 00:42:17,405
-Oh, yeah.
Just like the town sign says,
810
00:42:17,471 --> 00:42:19,473
it's the friendliest
little town.
811
00:42:19,540 --> 00:42:21,909
- Yeah, yeah. Yep.
- We are.
812
00:42:21,976 --> 00:42:25,613
Mistletoe says no,
no to Hollywood!
813
00:42:25,679 --> 00:42:29,216
Mistletoe says no,
no to Hollywood!
814
00:42:29,283 --> 00:42:32,653
Mistletoe says no,
no to Hollywood!
815
00:42:32,720 --> 00:42:34,989
Mistletoe says no, no...
816
00:42:43,597 --> 00:42:45,299
-I got this. Don't worry.
817
00:43:25,139 --> 00:43:26,740
Quiet, everyone.
818
00:43:27,441 --> 00:43:28,709
Please.
819
00:43:30,144 --> 00:43:35,182
Everyone knows Willow
is here scouting locations
820
00:43:35,249 --> 00:43:37,952
for a Christmas movie.
821
00:43:38,018 --> 00:43:41,689
And I think it would be great
for Mistletoe,
822
00:43:41,755 --> 00:43:43,958
but I want to get
everyone's input.
823
00:43:45,527 --> 00:43:47,294
Yes, Ruth?
824
00:43:47,361 --> 00:43:50,397
-I, for one, say no.
825
00:43:50,464 --> 00:43:52,867
Mistletoe is a hidden gem.
826
00:43:53,602 --> 00:43:56,036
I think we should stay hidden.
827
00:43:56,103 --> 00:43:58,873
We don't want a lot
of tourists coming to the town
828
00:43:58,939 --> 00:44:02,710
to see the place where
the Christmas movie was filmed.
829
00:44:02,776 --> 00:44:05,813
I don't think we need
that kind of trouble.
830
00:44:07,281 --> 00:44:08,482
- Who is that?
831
00:44:08,550 --> 00:44:11,318
That is Ruth Stern.
832
00:44:11,418 --> 00:44:13,320
She's president of the MF'rs.
833
00:44:13,387 --> 00:44:15,122
- Who?
834
00:44:15,189 --> 00:44:16,724
- The MF'rs.
835
00:44:16,790 --> 00:44:19,894
- I don't think
I'm hearing you right.
836
00:44:19,960 --> 00:44:22,363
- The Mistletoe
Founders Restoration Society.
837
00:44:22,429 --> 00:44:23,864
MFRS.
838
00:44:24,599 --> 00:44:26,635
Oh, that makes more sense.
839
00:44:26,700 --> 00:44:28,202
- Yeah.
840
00:44:28,269 --> 00:44:29,904
- The Downtown
Development Commission
841
00:44:29,970 --> 00:44:32,072
would welcome tourists.
842
00:44:32,139 --> 00:44:36,110
Believe me, we need people
coming into town,
843
00:44:36,177 --> 00:44:38,879
spending money at restaurants
and businesses.
844
00:44:38,946 --> 00:44:41,215
-Who is this Red Herring Films?
845
00:44:41,282 --> 00:44:44,451
-Oh, they are
a reputable production company
846
00:44:44,519 --> 00:44:46,921
out of Atlanta, not Hollywood.
847
00:44:46,987 --> 00:44:50,357
You know their movies.
Paws for Christmas,
848
00:44:50,424 --> 00:44:51,692
A Christmas Bride,
849
00:44:51,759 --> 00:44:54,728
and they just wrapped
Christmas Cupcake.
850
00:44:54,795 --> 00:44:56,598
I was on set the whole time,
851
00:44:56,665 --> 00:44:58,499
and they were very professional
852
00:44:58,567 --> 00:45:01,268
and respectful
with their locations.
853
00:45:03,003 --> 00:45:07,041
-I can vouch for Willow.
And I'm going to be with her
854
00:45:07,107 --> 00:45:09,611
the entire time
during filming,
855
00:45:09,678 --> 00:45:11,312
if we all agree.
856
00:45:13,781 --> 00:45:18,285
So the town of Mistletoe
will be in a Christmas movie.
857
00:45:31,332 --> 00:45:33,267
- No.
858
00:45:33,934 --> 00:45:37,171
That decides it, then.
859
00:45:48,550 --> 00:45:49,984
- Don't worry.
860
00:45:51,418 --> 00:45:52,987
-Hey. This isn't over yet.
861
00:45:53,053 --> 00:45:54,922
-I thought you said
I was likable.
862
00:45:54,989 --> 00:45:57,626
I don't think they
like me very much.
863
00:45:57,692 --> 00:45:59,827
I mean, how do I get
on Ruth's good side?
864
00:45:59,893 --> 00:46:01,929
-Ruth doesn't have a good side.
865
00:46:01,996 --> 00:46:03,931
-All right. Well, it's hopeless.
866
00:46:03,998 --> 00:46:05,734
I mean, I'm gonna have
to find another town.
867
00:46:05,799 --> 00:46:08,902
-No, no. Don't go yet.
Just... one... hold on.
868
00:46:10,739 --> 00:46:14,643
- Hi. I'm Jennifer.
869
00:46:14,709 --> 00:46:16,310
I'm on the
Mistletoe Ball committee.
870
00:46:16,410 --> 00:46:20,381
So just let me know
if there's anything you need.
871
00:46:20,447 --> 00:46:21,516
Okay?
872
00:46:21,583 --> 00:46:24,785
-Okay.
-Okay. Okay.
873
00:46:33,728 --> 00:46:35,664
Hey, Miranda, it's Willow.
874
00:46:35,730 --> 00:46:36,830
- Yes.
875
00:46:36,897 --> 00:46:40,000
-We may have run
into a little bit of a snag.
876
00:46:40,067 --> 00:46:42,236
- What kind of snag?
877
00:46:42,303 --> 00:46:43,672
-It's the MF'rs.
878
00:46:43,738 --> 00:46:45,973
-There's no need to use
that kind of language.
879
00:46:46,040 --> 00:46:50,411
-No. The Mistletoe Founders
Restoration Society.
880
00:46:50,477 --> 00:46:52,313
-What's the problem?
881
00:46:52,379 --> 00:46:54,214
-They won't let us film.
882
00:46:54,281 --> 00:46:55,182
- Why not?
883
00:46:55,249 --> 00:46:56,450
-I don't know.
884
00:46:56,518 --> 00:46:59,019
-If it doesn't happen
in the next couple of days,
885
00:46:59,086 --> 00:47:00,120
move on!
886
00:47:05,259 --> 00:47:08,596
- Everything okay?
- Um... yeah.
887
00:47:08,663 --> 00:47:09,997
It will be.
888
00:47:11,700 --> 00:47:14,068
-Well, I pulled these up
from the basement.
889
00:47:15,169 --> 00:47:17,806
It is tradition
at the Mistletoe Inn
890
00:47:17,871 --> 00:47:20,274
to have guests help
decorate the tree.
891
00:47:20,341 --> 00:47:21,141
- Mm.
892
00:47:23,077 --> 00:47:26,947
Oh. My mom had an ornament
just like this.
893
00:47:28,315 --> 00:47:30,017
It was her mother's.
894
00:47:32,453 --> 00:47:33,621
- It's beautiful.
895
00:47:35,289 --> 00:47:37,157
- So tell me
about your Christmases
896
00:47:37,224 --> 00:47:39,594
growing up here in Mistletoe.
897
00:47:39,694 --> 00:47:41,830
-Well, I grew up here
at the inn,
898
00:47:41,895 --> 00:47:44,766
- Mm-hm.
- and every Christmas,
899
00:47:44,833 --> 00:47:47,134
we would have guests,
900
00:47:47,201 --> 00:47:51,305
and my dad would play Santa,
pass out gifts to all the kids,
901
00:47:51,372 --> 00:47:56,410
and my mom, she would cook
this big Christmas dinner.
902
00:47:56,477 --> 00:47:58,847
What about you?
903
00:47:58,912 --> 00:48:02,717
-My mom and sister and I
would bake Christmas cookies
904
00:48:02,784 --> 00:48:04,819
and watch Christmas movies.
905
00:48:04,885 --> 00:48:06,855
I used to love
watching Christmas movies.
906
00:48:06,920 --> 00:48:10,424
And Jan and I--
that's my older sister--
907
00:48:10,491 --> 00:48:13,327
we would try and stay up
all night Christmas Eve
908
00:48:13,394 --> 00:48:15,396
and catch Santa.
909
00:48:15,462 --> 00:48:18,633
It made for a pretty
perfect Christmas.
910
00:48:20,802 --> 00:48:23,270
Uh... one sec.
911
00:48:30,144 --> 00:48:34,014
I haven't shown anyone
other than my sister this.
912
00:48:35,517 --> 00:48:37,519
A Perfect Christmas.
913
00:48:37,585 --> 00:48:38,653
It's a working title
914
00:48:38,720 --> 00:48:41,623
based on my
childhood Christmases.
915
00:48:41,689 --> 00:48:44,024
I want to direct it someday.
916
00:48:44,091 --> 00:48:45,827
It's not very good.
917
00:48:45,894 --> 00:48:48,462
It's definitely
a work in progress.
918
00:48:48,530 --> 00:48:49,963
-I'd like to read it.
919
00:48:50,030 --> 00:48:51,766
-Sure. Sometime.
920
00:48:51,833 --> 00:48:54,569
-I'd really like to read it.
921
00:48:54,636 --> 00:48:56,003
-Maybe.
922
00:48:57,137 --> 00:48:59,507
- Now.
- Okay.
923
00:49:49,056 --> 00:49:50,792
So what do you think?
924
00:49:50,859 --> 00:49:52,059
Is it good?
925
00:49:52,894 --> 00:49:55,229
-Yeah. It's good.
926
00:49:57,130 --> 00:49:59,066
-What's wrong with it?
927
00:49:59,132 --> 00:50:02,069
- Well, like,
the part where the father
928
00:50:02,135 --> 00:50:05,105
leaves on Christmas Eve.
That's kind of sad.
929
00:50:05,172 --> 00:50:07,609
-Well, it's based on my life.
930
00:50:07,675 --> 00:50:10,678
I mean, my dad did leave
on Christmas when I was five.
931
00:50:12,514 --> 00:50:14,616
-I'm sorry to hear that.
932
00:50:14,682 --> 00:50:16,350
-What else is wrong with it?
933
00:50:19,052 --> 00:50:20,320
-Okay. Like, well...
934
00:50:20,387 --> 00:50:22,122
I didn't really connect
with the lead character.
935
00:50:22,189 --> 00:50:24,057
-I'm the lead character.
-I know.
936
00:50:24,124 --> 00:50:26,895
-What? So you're not
connecting with me?
937
00:50:26,995 --> 00:50:30,030
- Not in the script,
I'm not.
938
00:50:30,097 --> 00:50:33,001
-Well, I mean,
what do you know anyway?
939
00:50:33,066 --> 00:50:34,669
I mean, how many screenplays
have you written?
940
00:50:34,736 --> 00:50:35,770
-Okay, don't get defensive.
941
00:50:35,837 --> 00:50:37,170
You asked for my honest opinion.
942
00:50:37,237 --> 00:50:39,139
-Well, I didn't want you
to actually give it.
943
00:50:39,206 --> 00:50:40,808
-Well, if you don't want
to hear someone's opinion,
944
00:50:40,875 --> 00:50:42,544
you shouldn't ask for it.
945
00:51:16,076 --> 00:51:17,812
-Oh. Mary. Sorry.
946
00:51:17,879 --> 00:51:19,313
I didn't know anyone
was in here.
947
00:51:19,379 --> 00:51:22,182
Um, just gonna put this
in the sink.
948
00:51:24,184 --> 00:51:26,688
-You're causing quite the ruckus
in Mistletoe,
949
00:51:26,754 --> 00:51:28,288
Willow Bends from Hollywood.
950
00:51:28,355 --> 00:51:31,693
-Oh, Chicago.
I'm from Chicago.
951
00:51:31,759 --> 00:51:33,493
-Half a dozen of one.
952
00:51:33,561 --> 00:51:34,529
Wash your hands.
953
00:51:34,596 --> 00:51:37,264
-Huh?
-Hands.
954
00:51:37,331 --> 00:51:38,198
-Oh.
955
00:51:52,346 --> 00:51:53,681
Oh.
956
00:51:53,748 --> 00:51:56,684
Oh. Okay.
957
00:51:56,751 --> 00:51:59,219
Very Christmassy.
958
00:52:00,722 --> 00:52:02,857
-You take your butter
and your sugar,
959
00:52:02,924 --> 00:52:05,359
and you cream them together.
960
00:52:05,425 --> 00:52:06,894
-Okay.
961
00:52:06,961 --> 00:52:08,896
-And gently mix in the flour.
962
00:52:19,439 --> 00:52:21,208
- Zach has been saying
what a great opportunity
963
00:52:21,274 --> 00:52:22,944
it would be to have
a movie filmed here.
964
00:52:23,011 --> 00:52:24,045
-Oh. Well, it would be.
965
00:52:24,112 --> 00:52:26,114
I mean,
tourism helps the economy,
966
00:52:26,179 --> 00:52:29,282
and especially in a small town
like Mistletoe.
967
00:52:29,349 --> 00:52:31,653
-Zach's been saying
nice things about you.
968
00:52:32,854 --> 00:52:35,923
-What kind of nice things
has he been saying about me?
969
00:52:35,990 --> 00:52:38,526
-Just that you're not
what we think Hollywood people
970
00:52:38,593 --> 00:52:39,560
would be like.
971
00:52:39,627 --> 00:52:43,598
You seem down-to-earth
and normal and sweet...
972
00:52:43,665 --> 00:52:44,632
and pretty.
973
00:52:46,000 --> 00:52:47,835
-Zach said I was pretty?
974
00:52:47,902 --> 00:52:49,403
-Not in so many words,
975
00:52:49,469 --> 00:52:51,773
but I can see
that he's attracted to you.
976
00:52:53,440 --> 00:52:55,977
-Well, none of that
really matters.
977
00:52:56,044 --> 00:52:57,277
If I can't get permission
to film,
978
00:52:57,344 --> 00:53:00,081
I'll have to go
on to another town.
979
00:53:00,148 --> 00:53:02,517
-You will be hard-pressed
changing Ruth's mind.
980
00:53:02,583 --> 00:53:05,252
-Why doesn't Ruth
want to film in Mistletoe?
981
00:53:06,120 --> 00:53:08,355
-Ruth is my longtime
close friend.
982
00:53:08,422 --> 00:53:11,258
She has her reasons,
and I respect that.
983
00:53:13,260 --> 00:53:15,963
I'm not one to talk
about other people's business.
984
00:53:16,030 --> 00:53:17,799
That's for her to tell you.
985
00:53:17,865 --> 00:53:19,232
- Mm.
986
00:53:28,543 --> 00:53:30,243
Mm.
987
00:53:30,310 --> 00:53:31,913
These are delicious.
988
00:53:34,015 --> 00:53:36,918
You know, this is really nice.
989
00:53:36,984 --> 00:53:38,786
Brings back fond memories.
990
00:53:38,853 --> 00:53:41,254
That's what Christmas is about.
991
00:53:41,321 --> 00:53:44,625
Celebrating old memories
and creating new ones.
992
00:53:49,030 --> 00:53:50,631
- Whoo!
993
00:53:54,168 --> 00:53:55,103
- Hey, Willow.
994
00:53:55,203 --> 00:53:56,671
How are you doing?
995
00:53:56,738 --> 00:53:57,839
-Hey, sis.
996
00:53:57,905 --> 00:53:58,906
-How's the scouting going?
997
00:53:58,973 --> 00:54:01,109
-Good.
998
00:54:01,175 --> 00:54:02,777
Good.
Everything's pretty good.
999
00:54:02,844 --> 00:54:04,078
-I can't understand you.
1000
00:54:04,145 --> 00:54:06,114
Are you eating something?
1001
00:54:06,180 --> 00:54:07,481
-Yeah, sorry.
1002
00:54:07,548 --> 00:54:09,150
I made a batch
of Christmas cookies,
1003
00:54:09,217 --> 00:54:11,052
and I couldn't resist.
1004
00:54:11,119 --> 00:54:12,687
-Did you say Christmas cookies?
1005
00:54:12,754 --> 00:54:15,156
When was the last time
you baked Christmas cookies?
1006
00:54:15,223 --> 00:54:16,958
-With you and Mom.
1007
00:54:17,024 --> 00:54:18,726
- You sound strange.
1008
00:54:18,793 --> 00:54:19,794
Is everything okay?
1009
00:54:19,861 --> 00:54:20,828
-Yeah.
1010
00:54:20,895 --> 00:54:22,697
I feel kind of strange.
1011
00:54:23,664 --> 00:54:25,166
Like...
1012
00:54:25,233 --> 00:54:26,534
-Like what?
-Nothing.
1013
00:54:26,601 --> 00:54:30,805
I was just missing you
and Mom and...
1014
00:54:30,872 --> 00:54:32,974
sad I'm not gonna celebrate
Christmas with you.
1015
00:54:33,040 --> 00:54:36,110
-Come home. We miss you.
1016
00:54:36,177 --> 00:54:39,680
- Oh. Hey, Jan.
1017
00:54:39,747 --> 00:54:41,182
-Yeah?
1018
00:54:41,249 --> 00:54:43,050
-I took out my script.
1019
00:54:43,117 --> 00:54:44,484
- You took outyour script?
1020
00:54:44,552 --> 00:54:46,854
You haven't done that in years.
1021
00:54:46,921 --> 00:54:48,523
- Yeah.
1022
00:54:48,589 --> 00:54:50,490
- What made you do that now?
- I don't know.
1023
00:54:50,558 --> 00:54:52,894
I guess just thinking
about you and Mom
1024
00:54:52,960 --> 00:54:55,797
made me want to write again.
1025
00:54:55,863 --> 00:54:57,865
- You should.
1026
00:54:57,932 --> 00:55:00,400
You're a really good writer.
1027
00:55:00,467 --> 00:55:04,672
You know, I can hear you
eating a Christmas cookie.
1028
00:55:04,739 --> 00:55:08,176
- Sorry.
It's really good.
1029
00:55:08,242 --> 00:55:09,977
Mary is such a good baker.
1030
00:55:10,044 --> 00:55:12,046
-Wait, who's Mary?
1031
00:55:12,113 --> 00:55:15,550
-Mary. She owns the inn.
1032
00:55:15,616 --> 00:55:16,517
-What inn?
1033
00:55:16,584 --> 00:55:18,853
-Mistletoe Inn.
She's Zach's mom.
1034
00:55:18,920 --> 00:55:20,221
-Who's Zach?
1035
00:55:20,288 --> 00:55:21,889
-Okay, let me bring you
up to speed.
1036
00:55:21,956 --> 00:55:23,224
Remember I'm in Mistletoe?
1037
00:55:23,291 --> 00:55:26,227
-Oh, the mountain town.
-Yes.
1038
00:55:26,294 --> 00:55:29,096
And I'm staying
at the Mistletoe Inn,
1039
00:55:29,163 --> 00:55:30,832
the historic inn,
and the mayor--
1040
00:55:30,898 --> 00:55:32,767
-Who's the mayor?
1041
00:55:32,834 --> 00:55:33,768
-Zach's the mayor.
1042
00:55:33,835 --> 00:55:35,837
Wow, you're really notgetting it, are you?
1043
00:55:35,903 --> 00:55:37,104
-Sorry.
1044
00:55:37,171 --> 00:55:39,439
-Anyway, Zach's really cute,
1045
00:55:39,507 --> 00:55:42,076
and he's helping me
find locations for this movie.
1046
00:55:42,143 --> 00:55:43,744
-Oh, the mayor.
1047
00:55:43,811 --> 00:55:45,079
He's cute, huh?
1048
00:55:45,146 --> 00:55:46,881
-Yes. Now you're getting it.
1049
00:55:46,948 --> 00:55:49,283
The problem is Ruth.
1050
00:55:49,349 --> 00:55:51,285
-Who's Ruth?
-She's an MF'r.
1051
00:55:51,351 --> 00:55:53,386
- Willow!
1052
00:55:53,453 --> 00:55:55,857
That's not very nice!
1053
00:55:55,923 --> 00:55:58,226
No, Ruth is the president
1054
00:55:58,292 --> 00:56:01,729
of the Mistletoe Founders
Restoration Society,
1055
00:56:01,796 --> 00:56:04,599
and she thinks Mistletoe
is a gem of a town,
1056
00:56:04,665 --> 00:56:06,100
and she wantsto keep it that way.
1057
00:56:06,167 --> 00:56:07,902
-You'll convince her.
1058
00:56:07,969 --> 00:56:09,036
You're likable.
1059
00:56:09,103 --> 00:56:11,906
-I am very likable, aren't I?
1060
00:56:11,973 --> 00:56:13,541
-Does Zach find you likable?
1061
00:56:16,978 --> 00:56:18,713
Do you find Zach likable?
1062
00:56:18,779 --> 00:56:21,883
-I don't know, Jan.
It isn't high school.
1063
00:56:21,949 --> 00:56:24,252
I don't know.
1064
00:56:24,318 --> 00:56:25,887
-I'm very happy for you, Willow.
1065
00:56:29,023 --> 00:56:30,992
-Oh. Sorry, sis.
I gotta go.
1066
00:56:46,207 --> 00:56:47,775
I'm sorry about the script.
1067
00:56:47,842 --> 00:56:48,743
You're right.
1068
00:56:48,809 --> 00:56:50,912
I don't know what
I'm talking about.
1069
00:56:50,978 --> 00:56:52,813
-No, you're right.
1070
00:56:52,880 --> 00:56:57,818
I asked for your opinion,
and it's not very good.
1071
00:57:04,091 --> 00:57:07,929
-My favorite Christmas movie
is playing tomorrow.
1072
00:57:07,995 --> 00:57:09,496
Do you want to go?
1073
00:57:11,431 --> 00:57:14,168
I'll buy you popcorn.
1074
00:57:14,235 --> 00:57:16,971
Maybe a drink.
1075
00:57:17,038 --> 00:57:18,172
It's a special movie
1076
00:57:18,239 --> 00:57:20,308
they play every year
in Mistletoe.
1077
00:57:20,374 --> 00:57:22,176
-You had me at popcorn.
1078
00:57:22,243 --> 00:57:24,444
I'm in.
1079
00:57:30,084 --> 00:57:31,552
-Okay, I told you.
1080
00:57:31,619 --> 00:57:33,287
We're called Mistletoe.
They're everywhere.
1081
00:57:33,354 --> 00:57:35,890
-Uh-huh. Sure.
1082
00:57:37,625 --> 00:57:39,560
Good night.
1083
00:57:39,627 --> 00:57:40,995
Good night.
1084
00:57:45,866 --> 00:57:48,235
-"It was a Christmas
like no other.
1085
00:57:48,302 --> 00:57:49,704
Not since I was a little girl
1086
00:57:49,770 --> 00:57:54,041
had I felt the way
I felt this year."
1087
00:57:54,108 --> 00:57:55,776
That's not so bad.
1088
00:58:01,282 --> 00:58:03,551
"Interior bakery. Day.
1089
00:58:03,617 --> 00:58:05,987
Jennifer, 30s, blonde, pretty,
1090
00:58:06,053 --> 00:58:08,622
hard at work
baking Christmas cookies."
1091
00:58:10,791 --> 00:58:12,059
Ugh.
1092
00:58:54,502 --> 00:58:56,170
-Oh, good. You're up.
1093
00:58:56,237 --> 00:58:57,506
-Did you dye your hair?
1094
00:58:57,571 --> 00:58:59,306
-It's a wig. Sit down.
1095
00:58:59,373 --> 00:59:01,208
-Just came down for coffee. I--
1096
00:59:01,275 --> 00:59:03,377
- Bradley and I
watched Paws for Christmas.
1097
00:59:03,444 --> 00:59:04,779
-What...
1098
00:59:04,845 --> 00:59:06,614
- Good movie.
- is happening?
1099
00:59:06,680 --> 00:59:08,449
She's just gonna go.
1100
00:59:08,517 --> 00:59:11,118
-Great locations, Willow.
Nice work.
1101
00:59:11,185 --> 00:59:13,621
-I... just need coffee.
1102
00:59:13,687 --> 00:59:14,789
-We rehearsed a scene,
1103
00:59:14,855 --> 00:59:16,624
the one where the dog
gets hit by the car
1104
00:59:16,690 --> 00:59:19,060
and then Lily, the high-powered
marketing executive--
1105
00:59:19,126 --> 00:59:21,796
I'm playing Lily-- rushes him
to the country veterinarian,
1106
00:59:21,862 --> 00:59:23,364
her ex-boyfriend,
Doctor Chad Rivers--
1107
00:59:23,431 --> 00:59:25,066
Bradley, get out here!
1108
00:59:27,935 --> 00:59:30,438
Bradley will be
playing Doc Rivers.
1109
00:59:30,505 --> 00:59:33,307
And... action.
1110
00:59:33,374 --> 00:59:36,077
Chad, please save Carly.
1111
00:59:36,143 --> 00:59:39,647
I don't know what
I'll do if he... dies.
1112
00:59:40,581 --> 00:59:43,217
-He'll definitely need surgery.
1113
00:59:43,284 --> 00:59:44,652
-Will the surgery save him?
1114
00:59:44,718 --> 00:59:48,722
Aunt Linda loved him more than
anything in this world,
1115
00:59:48,789 --> 00:59:53,661
and she made me promise
to care for him and the inn.
1116
00:59:55,229 --> 00:59:56,464
- I can save him.
1117
00:59:56,531 --> 00:59:58,699
It'll be a long haul
with daily therapy
1118
00:59:58,766 --> 01:00:00,935
and months of recovery.
1119
01:00:01,001 --> 01:00:03,637
-But I have to leave
for New York tomorrow.
1120
01:00:03,704 --> 01:00:06,474
I have a big presentation
and a board meeting.
1121
01:00:06,541 --> 01:00:11,812
And... is this about Carly...
or you?
1122
01:00:11,912 --> 01:00:13,714
-I would never use Carly
to keep you here,
1123
01:00:13,781 --> 01:00:15,182
no matter how much I love you.
1124
01:00:15,249 --> 01:00:18,219
-You love me?
1125
01:00:18,285 --> 01:00:21,489
And... scene.
1126
01:00:21,556 --> 01:00:22,756
Willow, what did you think?
1127
01:00:22,823 --> 01:00:24,859
Bradley flubbed a line, but...
1128
01:00:26,127 --> 01:00:28,896
Willow? Willow?!
1129
01:00:28,963 --> 01:00:30,197
-Uh-huh.
1130
01:00:30,264 --> 01:00:31,932
-We can start over.
1131
01:00:31,999 --> 01:00:33,200
-No, no.
1132
01:00:33,267 --> 01:00:35,469
That was great, Terra.
1133
01:00:35,537 --> 01:00:38,372
Yeah. Nice work, Brian.
1134
01:00:38,439 --> 01:00:40,641
-It's Bradley.
-I need coffee.
1135
01:00:50,251 --> 01:00:51,785
Come on.
1136
01:00:55,489 --> 01:00:57,057
Good morning, Mary.
1137
01:00:57,124 --> 01:00:58,926
-Good morning.
1138
01:00:58,993 --> 01:01:00,427
-Come on.
1139
01:01:00,494 --> 01:01:01,695
I enjoyed making
Christmas cookies
1140
01:01:01,762 --> 01:01:03,297
with you last night.
1141
01:01:03,364 --> 01:01:06,800
Oh, hi, Violet.
1142
01:01:08,035 --> 01:01:10,070
Aw.
1143
01:01:15,209 --> 01:01:16,545
Do you need any help?
1144
01:01:16,611 --> 01:01:18,879
-Yeah, grab those leaves.
1145
01:01:18,946 --> 01:01:20,314
-Okay.
1146
01:01:22,983 --> 01:01:24,385
-You know, if you keep
petting her,
1147
01:01:24,451 --> 01:01:25,786
she'll never leave you alone.
1148
01:01:25,853 --> 01:01:27,522
- That's okay.
1149
01:01:27,589 --> 01:01:31,158
I don't want her
to leave me alone.
1150
01:01:31,225 --> 01:01:33,827
Aw.
1151
01:01:36,497 --> 01:01:39,233
-I guess you'll be leaving soon?
1152
01:01:39,300 --> 01:01:40,434
- Um...
1153
01:01:41,570 --> 01:01:43,404
What makes you say that?
1154
01:01:45,239 --> 01:01:47,642
-I spoke with Ruth.
1155
01:01:47,708 --> 01:01:49,777
She won't be changing
her decision.
1156
01:01:50,811 --> 01:01:53,113
I have to stick
by her on this.
1157
01:01:53,180 --> 01:01:56,217
-So you're telling me
that just because one woman
1158
01:01:56,283 --> 01:01:58,653
doesn't want to make
a Christmas movie in Mistletoe
1159
01:01:58,719 --> 01:02:01,488
that the whole town
has to agree with her?
1160
01:02:01,556 --> 01:02:03,592
I mean, you need this.
1161
01:02:03,658 --> 01:02:04,959
Let me help you.
1162
01:02:05,025 --> 01:02:06,628
-Why would you say I need this?
1163
01:02:06,695 --> 01:02:08,963
-Zach told me
the inn needs help.
1164
01:02:09,029 --> 01:02:11,232
-He told you that I was going
into foreclosure?
1165
01:02:11,298 --> 01:02:12,800
That was not his business
to tell you.
1166
01:02:12,866 --> 01:02:15,537
-Oh, he didn't tell me
foreclosure.
1167
01:02:15,637 --> 01:02:18,305
I--I didn't know
it was that bad.
1168
01:02:18,372 --> 01:02:21,008
Please. Let me help you.
1169
01:02:22,843 --> 01:02:25,779
-Why is Mistletoe
so important to you?
1170
01:02:25,846 --> 01:02:30,117
-Because I didn't
pick Mistletoe.
1171
01:02:30,685 --> 01:02:32,654
Mistletoe picked me.
1172
01:02:32,721 --> 01:02:34,989
-It did, did it?
-Yeah, it did.
1173
01:02:35,055 --> 01:02:38,158
I mean, what are the chances
that I'd close my eyes
1174
01:02:38,225 --> 01:02:40,160
and just put my finger on a map
1175
01:02:40,227 --> 01:02:43,831
and it was Mistletoe
to make a Christmas movie?
1176
01:02:43,897 --> 01:02:46,668
I mean, it wasn't
Syracuse or Hoboken.
1177
01:02:46,735 --> 01:02:48,836
-Hoboken's nice.
I've been there.
1178
01:02:48,902 --> 01:02:50,705
And then I have a meet-cute
1179
01:02:50,771 --> 01:02:52,339
with the mayor.
1180
01:02:52,406 --> 01:02:53,742
-You lost me.
1181
01:02:53,807 --> 01:02:57,177
-I bump into the handsome
small-town bachelor.
1182
01:02:57,278 --> 01:02:59,780
Zach is both of those things.
1183
01:02:59,847 --> 01:03:01,815
And then I'm baking
Christmas cookies
1184
01:03:01,882 --> 01:03:03,884
and humming Christmas tunes.
1185
01:03:03,951 --> 01:03:07,821
-Well, that's a town ordinance,
and it all sounds normal.
1186
01:03:07,888 --> 01:03:09,823
-Well, it's not normal for me.
1187
01:03:09,890 --> 01:03:12,993
I'm a disillusioned
Christmas movie scout.
1188
01:03:15,129 --> 01:03:17,965
Mistletoe chose me
for a reason.
1189
01:03:19,567 --> 01:03:21,468
-Then we have to find
that reason.
1190
01:03:30,077 --> 01:03:31,879
-Hey, Willow.
How's the movie coming?
1191
01:03:31,945 --> 01:03:33,881
-About to find out.
Oh, is Zach back there?
1192
01:03:33,947 --> 01:03:36,116
-Oh. Yeah, sure,
go ahead on back.
1193
01:03:36,183 --> 01:03:38,385
Let me know if there's
a part in it for me.
1194
01:03:42,489 --> 01:03:43,658
- Hi, Willow.
1195
01:03:43,725 --> 01:03:45,392
What is this?
1196
01:03:45,459 --> 01:03:46,695
-I baked cookies.
1197
01:03:46,761 --> 01:03:49,363
-You baked Christmas cookies?
1198
01:03:49,430 --> 01:03:50,998
- Mm-hm.
1199
01:03:51,065 --> 01:03:53,668
-What happened
to the whole bah humbug?
1200
01:03:53,735 --> 01:03:54,769
-They're cookies, Zach.
1201
01:03:54,835 --> 01:03:56,604
You don't need an excuse
to make cookies
1202
01:03:56,671 --> 01:03:58,540
other than you just want
to eat cookies.
1203
01:03:58,606 --> 01:04:00,207
-Mm. Okay.
1204
01:04:02,510 --> 01:04:03,678
They're great.
1205
01:04:03,745 --> 01:04:04,945
Thank you.
1206
01:04:06,980 --> 01:04:08,516
I wasn't able to get
your permits approved
1207
01:04:08,583 --> 01:04:09,718
to shoot downtown.
1208
01:04:09,784 --> 01:04:11,919
-What? What do you mean?
You're the mayor.
1209
01:04:11,985 --> 01:04:13,887
What happened
to your superpowers?
1210
01:04:13,954 --> 01:04:16,457
-Has to be approved by
a majority of the town council.
1211
01:04:17,525 --> 01:04:21,095
-And let me guess.
Ruth is on the council?
1212
01:04:21,161 --> 01:04:22,229
-Yeah.
1213
01:04:23,364 --> 01:04:24,699
- Ah!
1214
01:04:24,766 --> 01:04:27,769
I'm gonna need these back.
1215
01:04:27,836 --> 01:04:29,203
Do you know
where I could find Ruth?
1216
01:04:29,269 --> 01:04:31,105
-Um...
1217
01:04:31,171 --> 01:04:35,476
Yeah, right now, she would be
at the coffeehouse.
1218
01:04:35,543 --> 01:04:36,944
-Great.
1219
01:04:37,010 --> 01:04:38,513
-Okay. Well,
thank you for the cookie.
1220
01:04:38,580 --> 01:04:40,914
Wait. Are we still on
for the movie tonight?
1221
01:05:11,412 --> 01:05:13,615
-These are for you.
1222
01:05:13,681 --> 01:05:14,849
May I sit down?
1223
01:05:14,915 --> 01:05:16,651
-Can I get you
some coffee or tea?
1224
01:05:16,718 --> 01:05:18,653
-She won't be staying.
1225
01:05:20,053 --> 01:05:22,824
-What's it gonna take for you
to say yes to this movie?
1226
01:05:22,891 --> 01:05:24,793
-I thought I made it
perfectly clear.
1227
01:05:24,859 --> 01:05:27,494
We don't want Mistletoe
to be a spectacle
1228
01:05:27,562 --> 01:05:28,929
for ne'er-do-wells.
1229
01:05:28,996 --> 01:05:30,998
-Maybe we should
just listen to her.
1230
01:05:31,064 --> 01:05:32,767
-Zach thinks it's a good idea,
1231
01:05:32,834 --> 01:05:35,870
and he wouldn't do anything
to hurt the town of Mistletoe.
1232
01:05:35,936 --> 01:05:38,038
-I'm going to change your mind.
1233
01:05:40,374 --> 01:05:42,009
Enjoy the cookies.
1234
01:06:10,270 --> 01:06:11,038
Hello?
1235
01:06:11,104 --> 01:06:13,541
-Do you have
the signed agreement?
1236
01:06:13,608 --> 01:06:14,709
-I'm working on it.
1237
01:06:14,776 --> 01:06:16,977
-What's taking so long?
1238
01:06:17,044 --> 01:06:18,445
If you don't have itby tomorrow,
1239
01:06:18,513 --> 01:06:19,547
you need to move on.
1240
01:06:19,614 --> 01:06:21,081
-I will.
1241
01:06:31,626 --> 01:06:34,495
-I just don't feel comfortable
with this.
1242
01:06:44,471 --> 01:06:46,473
-Mm. Good cookie.
1243
01:07:20,508 --> 01:07:22,209
-What?
1244
01:07:22,276 --> 01:07:25,613
-Myrtle and Grace
changed their votes to yes.
1245
01:07:25,680 --> 01:07:26,981
- Really?
1246
01:07:27,047 --> 01:07:29,517
-We're making your
Christmas movie in Mistletoe.
1247
01:07:29,584 --> 01:07:32,085
-Oh. So awesome.
1248
01:07:33,521 --> 01:07:35,690
- It's quite lovely,don't you think?
1249
01:07:38,392 --> 01:07:40,728
- Okay, so this is
a very special movie we watch
1250
01:07:40,795 --> 01:07:43,565
every year here in Mistletoe.
1251
01:07:43,631 --> 01:07:45,265
-Looks familiar.
1252
01:07:46,199 --> 01:07:47,467
There's something missing.
1253
01:07:51,806 --> 01:07:52,907
Mistletoe.
1254
01:07:52,974 --> 01:07:54,676
- Mm.
1255
01:07:54,742 --> 01:07:56,644
See how she paused there?
1256
01:07:56,711 --> 01:07:59,514
The director knows
the power of silence.
1257
01:07:59,581 --> 01:08:02,449
Some of the best scenes happen
in between words.
1258
01:08:02,517 --> 01:08:03,985
- ...yet you dallywith the tree.
1259
01:08:04,052 --> 01:08:06,186
I'm trying to watch the movie.
1260
01:08:06,253 --> 01:08:08,823
- ...the measureof perfection, Lord Witherton.
1261
01:08:08,890 --> 01:08:11,191
Everything must be perfectfor our first Christmas ball
1262
01:08:11,258 --> 01:08:12,860
as husband and wife.
1263
01:08:14,461 --> 01:08:16,631
Just imagine the candles aglow.
1264
01:08:16,698 --> 01:08:20,100
Music fills the air as couplesentwined in an embrace
1265
01:08:20,167 --> 01:08:22,202
-dance the waltz.
-What?
1266
01:08:22,269 --> 01:08:23,503
- That is themeasure of perfection,
1267
01:08:23,571 --> 01:08:25,172
-Lord Witherton.
-I'm just really glad
1268
01:08:25,238 --> 01:08:27,909
my algorithm chose Mistletoe.
1269
01:08:27,976 --> 01:08:29,242
- Lord Witherton,
1270
01:08:29,309 --> 01:08:31,111
-you flatter me.
-Me too.
1271
01:08:54,702 --> 01:08:55,770
-Oh.
1272
01:09:00,108 --> 01:09:03,678
Wait. That was Ruth?
1273
01:09:03,745 --> 01:09:04,879
-Yeah.
1274
01:09:04,946 --> 01:09:06,648
Yeah, that was her one movie.
1275
01:09:13,588 --> 01:09:15,857
-I love old black
and white movies.
1276
01:09:17,692 --> 01:09:18,626
-Come with me.
1277
01:09:26,466 --> 01:09:27,300
-Oh.
1278
01:10:45,847 --> 01:10:47,481
That's a pretty doll.
1279
01:10:47,548 --> 01:10:48,783
- She's a Fresh doll.
1280
01:10:48,850 --> 01:10:50,585
She looks just like me.
1281
01:10:50,651 --> 01:10:53,020
-Do you like Christmas movies?
1282
01:10:53,087 --> 01:10:54,889
Oh. Well,
I'm scouting locations
1283
01:10:54,956 --> 01:10:56,190
for a Christmas movie right now,
1284
01:10:56,256 --> 01:10:58,458
and we need lots of extras,
1285
01:10:58,526 --> 01:11:03,330
and I think that you
and this doll
1286
01:11:03,396 --> 01:11:06,433
would be absolutely perfect
for the movie.
1287
01:11:06,500 --> 01:11:08,136
Do you think you
could take her home
1288
01:11:08,202 --> 01:11:09,937
and watch her
until I start filming?
1289
01:11:10,004 --> 01:11:10,938
-Yeah.
1290
01:11:11,005 --> 01:11:12,039
-Okay.
1291
01:11:12,106 --> 01:11:14,609
Aw. Okay, thanks.
1292
01:11:14,675 --> 01:11:15,810
-You're welcome.
1293
01:11:18,880 --> 01:11:20,882
-That was very kind of you.
1294
01:11:20,948 --> 01:11:23,483
-Oh. Man, I should have
brought my camera.
1295
01:11:23,551 --> 01:11:26,687
I should be taking pictures
for set design.
1296
01:11:26,754 --> 01:11:28,589
-Why don't you
take a night off?
1297
01:11:30,091 --> 01:11:31,526
-Okay.
1298
01:11:31,592 --> 01:11:32,894
-Yeah.
1299
01:11:48,943 --> 01:11:50,778
What are you doing?
1300
01:11:50,845 --> 01:11:52,445
-Taking the night off.
1301
01:11:54,115 --> 01:11:55,583
- Thank you.
1302
01:12:10,497 --> 01:12:13,568
- Hi, Mr. Mayor.
1303
01:12:13,634 --> 01:12:16,503
Have you asked anyone
to the Mistletoe Ball yet?
1304
01:12:16,571 --> 01:12:22,076
I was hoping that we could
go together like last year.
1305
01:12:23,343 --> 01:12:25,913
-Willow, this is Jennifer.
1306
01:12:25,980 --> 01:12:28,816
-Hi.
-Oh.
1307
01:12:28,883 --> 01:12:30,918
Are you two together?
1308
01:12:30,985 --> 01:12:34,222
-Oh, um... I don't know.
1309
01:12:34,288 --> 01:12:36,456
Are we together, Mr. Mayor?
1310
01:12:37,725 --> 01:12:39,392
-I've already asked someone.
1311
01:12:39,459 --> 01:12:41,662
-Oh. I understand.
1312
01:12:46,466 --> 01:12:48,135
-So who did you ask
1313
01:12:48,202 --> 01:12:51,438
to the Mistletoe Ball,
Mr. Mayor?
1314
01:12:56,644 --> 01:13:00,948
-You've got a little...
a little something there.
1315
01:13:01,015 --> 01:13:02,116
-Is it gone?
-No.
1316
01:13:02,183 --> 01:13:03,951
There's... there's a bit more.
1317
01:13:04,018 --> 01:13:06,888
-Oh.
-Yeah. Yeah.
1318
01:13:07,889 --> 01:13:09,422
-She is cute.
1319
01:13:38,219 --> 01:13:39,754
-Oh.
1320
01:13:41,656 --> 01:13:44,091
I better go see
what Ruth wants.
1321
01:13:44,158 --> 01:13:45,760
I'll be right back.
1322
01:14:05,346 --> 01:14:09,016
-Hello.
-Oh! Hi.
1323
01:14:09,083 --> 01:14:10,251
Do I know you?
1324
01:14:10,318 --> 01:14:11,886
-I'm Kevin.
1325
01:14:11,953 --> 01:14:13,921
-Hi, I'm Willow.
1326
01:14:13,988 --> 01:14:15,122
-Yes, I know.
1327
01:14:16,590 --> 01:14:20,528
-It's nice to meet you, Kevin.
-Nice to meet you too.
1328
01:14:20,594 --> 01:14:23,030
How are you enjoying Winterfest?
1329
01:14:23,097 --> 01:14:24,365
-Uh, it's lovely.
1330
01:14:24,432 --> 01:14:27,500
-Yes, isn't it?
Very nice, huh?
1331
01:14:27,568 --> 01:14:29,003
-Can I help you
with something?
1332
01:14:30,972 --> 01:14:32,106
-I'm Kevin.
1333
01:14:32,173 --> 01:14:34,241
-Yep, we've established that.
1334
01:14:34,308 --> 01:14:37,078
-Kevin Parker.
1335
01:14:37,144 --> 01:14:39,547
-Okay. Clears that up.
1336
01:14:39,613 --> 01:14:43,050
-All right. I am the director
of the Winterfest here.
1337
01:14:43,117 --> 01:14:44,719
- Oh.
1338
01:14:44,785 --> 01:14:48,389
-And Zach told me you want
to shoot your movie here.
1339
01:14:48,456 --> 01:14:50,057
-Oh, I'm so sorry.
1340
01:14:50,124 --> 01:14:52,259
Zach didn't tell me
that he spoke with you.
1341
01:14:52,326 --> 01:14:54,228
Yes. I mean,
it would be perfect.
1342
01:14:54,295 --> 01:14:56,564
My executive producer, Miranda,
1343
01:14:56,630 --> 01:14:58,733
she would definitely want
to shoot something here.
1344
01:14:58,799 --> 01:15:00,234
- Mm.
- Maybe a montage.
1345
01:15:00,301 --> 01:15:02,370
Christmas movies love montages.
1346
01:15:02,436 --> 01:15:04,872
It's a way
to make hours of backstory
1347
01:15:04,939 --> 01:15:07,708
and condense it into
a little two-minute music video.
1348
01:15:07,775 --> 01:15:09,010
-Yeah, that's good to know,
1349
01:15:09,076 --> 01:15:12,480
and I'm very glad Winterfest
is working fine for you.
1350
01:15:12,546 --> 01:15:13,881
You're enjoying it.
1351
01:15:13,948 --> 01:15:19,053
A montage sounds exciting,
but it's not going to happen.
1352
01:15:19,120 --> 01:15:20,421
-Oh.
1353
01:15:20,488 --> 01:15:23,958
-Enjoy your stay here,
and Merry Christmas.
1354
01:15:24,025 --> 01:15:24,959
-Merry Christmas.
1355
01:15:28,062 --> 01:15:29,897
- Ho-ho-ho.
1356
01:15:29,964 --> 01:15:31,298
Willow Bends.
1357
01:15:50,284 --> 01:15:52,386
-How did you know my name?
1358
01:15:52,453 --> 01:15:55,056
- I'm a big fan
of Christmas movies.
1359
01:15:56,223 --> 01:15:57,625
-Well, I have to say,
1360
01:15:57,691 --> 01:16:00,828
you are the best-looking Santa
I think I've ever seen,
1361
01:16:00,895 --> 01:16:03,464
and I've seen a lot of them.
1362
01:16:03,532 --> 01:16:06,400
-Tell me what you want
for Christmas.
1363
01:16:06,467 --> 01:16:07,902
-Well, all I wanted
for Christmas
1364
01:16:07,968 --> 01:16:10,438
was to make a Christmas movie
in Mistletoe.
1365
01:16:10,504 --> 01:16:13,307
So my wish came true.
1366
01:16:13,374 --> 01:16:15,042
-Is that what you really wanted?
1367
01:16:21,550 --> 01:16:24,618
-Well, actually,
1368
01:16:24,685 --> 01:16:27,655
I didn't want to make
a Christmas movie in Mistletoe.
1369
01:16:27,721 --> 01:16:31,759
I wanted to make my
Christmas movie in Mistletoe.
1370
01:16:33,861 --> 01:16:36,664
But I know that'll never happen.
1371
01:16:36,730 --> 01:16:40,801
So, Santa, if you are real--
no offense--
1372
01:16:40,868 --> 01:16:45,873
that would be my Christmas wish.
To make my Christmas movie.
1373
01:16:45,940 --> 01:16:47,608
- Faith is believing
in things
1374
01:16:47,675 --> 01:16:50,010
when common sense
tells you not to.
1375
01:16:51,345 --> 01:16:52,913
I'll see what I can do.
1376
01:16:55,916 --> 01:16:58,252
- Do we havepermission or not?
1377
01:16:58,319 --> 01:16:59,386
-Yes.
1378
01:16:59,453 --> 01:17:02,690
-Good. I'll be there tomorrow.
1379
01:17:02,756 --> 01:17:05,092
And horses are back
in the script.
1380
01:17:06,160 --> 01:17:07,194
-Thank you.
1381
01:17:12,166 --> 01:17:14,001
Oh. Santa?
1382
01:17:17,572 --> 01:17:18,973
-Who you talking to?
1383
01:17:20,007 --> 01:17:21,275
-Oh, um...
1384
01:17:23,978 --> 01:17:25,846
Miranda.
1385
01:17:25,913 --> 01:17:29,049
-What happened
to taking the night off?
1386
01:17:29,116 --> 01:17:30,417
-Well, um...
1387
01:17:32,486 --> 01:17:35,055
Well, I mean,
what was that with Ruth?
1388
01:17:35,122 --> 01:17:36,257
- Touché.
1389
01:17:46,767 --> 01:17:47,968
Do you ride?
1390
01:17:51,739 --> 01:17:53,073
- Take that as a yes.
1391
01:17:53,140 --> 01:17:54,141
- Yeah.
1392
01:17:56,343 --> 01:17:57,612
-Yeah. I'm glad to see you
1393
01:17:57,678 --> 01:17:58,712
starting to get
into the holiday s--
1394
01:17:58,779 --> 01:18:00,848
-Oh! Please don't say spirit.
1395
01:18:00,915 --> 01:18:03,585
It's in every single
Christmas movie I've ever done.
1396
01:18:03,652 --> 01:18:06,420
-Okay. How about cheer or...
-Stop.
1397
01:18:06,487 --> 01:18:10,592
-Glee. Joy. Happiness?
1398
01:18:10,659 --> 01:18:12,026
-No. I mean,
don't get me wrong.
1399
01:18:12,092 --> 01:18:14,895
It's not that I don't
love holiday traditions.
1400
01:18:14,962 --> 01:18:17,198
I mean, especially
Christmas movies.
1401
01:18:17,264 --> 01:18:19,867
-I do.
-What is it?
1402
01:18:19,934 --> 01:18:21,802
-Well, it's just not realistic.
1403
01:18:21,869 --> 01:18:23,704
I mean, people don't just bump
into each other
1404
01:18:23,771 --> 01:18:25,607
and fall in love at first sight
1405
01:18:25,674 --> 01:18:29,944
with a backdrop of mistletoe
and carolers.
1406
01:18:30,010 --> 01:18:34,348
-Willow, we are on a carousel
with Christmas music playing
1407
01:18:34,415 --> 01:18:36,784
in a town called Mistletoe.
1408
01:18:36,850 --> 01:18:39,420
-We did have
a pretty good meet-cute.
1409
01:18:39,486 --> 01:18:40,754
-Huh?
1410
01:18:40,821 --> 01:18:42,790
-When we bumped into each other
at City Hall.
1411
01:18:42,856 --> 01:18:44,458
If we were in
a Christmas movie,
1412
01:18:44,526 --> 01:18:47,895
we would be in the third act
just waiting to kiss,
1413
01:18:47,962 --> 01:18:50,831
but unfortunately,
something would stop us,
1414
01:18:50,898 --> 01:18:54,068
because in the script,
it's just too soon to kiss.
1415
01:18:54,134 --> 01:18:54,935
-Mm.
1416
01:18:55,002 --> 01:18:57,071
Okay, so for,
like, argument's sake,
1417
01:18:57,137 --> 01:18:59,907
let's say that we were
in a Christmas movie.
1418
01:18:59,974 --> 01:19:01,909
How soon until we kiss?
1419
01:19:01,976 --> 01:19:07,848
-Mm... until we fall deeply,
hopelessly in love.
1420
01:19:07,915 --> 01:19:11,819
-Do you think two people could
fall in love in 90 minutes?
1421
01:19:11,885 --> 01:19:16,423
-Well, for me personally, no,
1422
01:19:16,490 --> 01:19:18,125
but in a Christmas movie?
1423
01:19:18,192 --> 01:19:19,793
Absolutely.
1424
01:19:24,898 --> 01:19:27,801
-So. You think I'm pretty?
-What?
1425
01:19:27,868 --> 01:19:29,937
-You think I'm pretty?
1426
01:19:30,004 --> 01:19:31,839
-I didn't--I didn't say that.
1427
01:19:31,905 --> 01:19:32,973
Where'd you hear that?
1428
01:19:33,040 --> 01:19:34,576
-Oh, so you don't think
I'm pretty?
1429
01:19:34,643 --> 01:19:36,711
-No. I... Yes. I mean--
1430
01:19:36,777 --> 01:19:39,681
-Oh, so you do think
I'm pretty.
1431
01:19:39,780 --> 01:19:42,016
-Yes. I think you
are the prettiest
1432
01:19:42,082 --> 01:19:45,019
Christmas movie location scout
I've ever seen.
1433
01:19:45,085 --> 01:19:47,821
-Oh. Well, then you must
have seen a lot of us.
1434
01:19:47,888 --> 01:19:50,257
-Dozens. Maybe hundreds.
1435
01:19:56,230 --> 01:19:58,299
Will you go with me
to the Mistletoe Ball?
1436
01:20:04,606 --> 01:20:06,073
- Oh.
1437
01:20:21,790 --> 01:20:23,424
-Bradley and I watched
A Princely Christmas ,
1438
01:20:23,490 --> 01:20:25,159
and we prepared a scene.
1439
01:20:25,225 --> 01:20:29,531
-I--I talked to my producer,
and we have a part for you.
1440
01:20:29,597 --> 01:20:30,898
Oh, it's a small part.
1441
01:20:30,964 --> 01:20:33,233
It's only a couple of lines.
1442
01:20:35,002 --> 01:20:37,806
Look, I'll read it with you
after the Mistletoe Ball.
1443
01:20:37,871 --> 01:20:39,607
Oh, and Bradley,
there's a part for you too.
1444
01:20:39,674 --> 01:20:41,909
-Oh. You said Bradley.
1445
01:20:52,920 --> 01:20:54,789
-What are you working on?
1446
01:20:54,855 --> 01:20:57,458
-I'm making mistletoe corsages
for the ball.
1447
01:20:57,525 --> 01:21:00,160
-You know, Grace and Myrtle
changed their vote.
1448
01:21:00,227 --> 01:21:02,162
-I heard.
1449
01:21:02,229 --> 01:21:06,768
-And, um, Zach asked me
to go to the ball with him.
1450
01:21:06,835 --> 01:21:08,268
-He did, did he?
1451
01:21:10,304 --> 01:21:13,775
-I just, I don't have
anything to wear.
1452
01:21:13,842 --> 01:21:16,377
-I can find something.
1453
01:21:21,683 --> 01:21:23,984
I should leave you two to talk.
1454
01:21:38,932 --> 01:21:42,002
-I'm sorry that things
had to be this way.
1455
01:21:42,837 --> 01:21:46,641
I don't know why you hate me.
1456
01:21:46,708 --> 01:21:48,976
-This wasn't about you.
1457
01:21:49,042 --> 01:21:51,646
-Kind of feels
like it was, Ruth.
1458
01:21:51,713 --> 01:21:53,815
-I know what Hollywood's about.
1459
01:21:53,882 --> 01:21:55,182
They take what they want,
1460
01:21:55,249 --> 01:21:56,818
and then they just
toss you aside
1461
01:21:56,885 --> 01:21:59,119
when you're no longer useful.
1462
01:22:00,220 --> 01:22:03,490
I couldn't let that happen
to Mistletoe.
1463
01:22:03,558 --> 01:22:05,993
I love this town.
1464
01:22:06,059 --> 01:22:10,063
-But I love this town too,
and I won't let that happen.
1465
01:22:12,933 --> 01:22:16,403
Here. I... I want you
to have this.
1466
01:22:19,339 --> 01:22:20,474
-What is it?
1467
01:22:20,542 --> 01:22:23,812
- It's a script
I've been working on.
1468
01:22:23,878 --> 01:22:25,914
A little town opens its heart
1469
01:22:25,979 --> 01:22:29,784
to some disillusioned
movie scout.
1470
01:22:29,851 --> 01:22:31,385
She thinks
she's saving the town,
1471
01:22:31,452 --> 01:22:36,791
but really it's the town
that saves her.
1472
01:22:36,858 --> 01:22:38,593
-Well, I have something for you.
1473
01:22:42,262 --> 01:22:44,933
This is an injunction
blocking Red Herring
1474
01:22:44,998 --> 01:22:47,000
from filming in Mistletoe.
1475
01:22:48,570 --> 01:22:50,672
I have powerful friends.
1476
01:22:50,738 --> 01:22:52,439
I don't like to lose.
1477
01:23:06,987 --> 01:23:08,857
-Leaving now.
1478
01:23:08,923 --> 01:23:11,258
- Don't bother coming.
1479
01:23:11,325 --> 01:23:12,392
-Why not?
1480
01:23:13,260 --> 01:23:15,229
-We just got served
an injunction
1481
01:23:15,295 --> 01:23:17,164
prohibiting us from filming
in Mistletoe.
1482
01:23:17,231 --> 01:23:19,567
-How did you let that happen?!
1483
01:23:19,634 --> 01:23:21,435
-I didn't let it happen.
1484
01:23:21,502 --> 01:23:23,270
It just happened.
1485
01:23:23,337 --> 01:23:24,873
- I had a feelingyou've been trying
1486
01:23:24,939 --> 01:23:27,509
to sabotage my filmfrom the beginning.
1487
01:23:27,575 --> 01:23:29,243
-Why would you say that?
1488
01:23:29,309 --> 01:23:31,746
-Cynical snarkinessand apathy for the art
1489
01:23:31,813 --> 01:23:33,948
that I'm creatingis evident.
1490
01:23:34,014 --> 01:23:35,617
I don't even think you tried.
1491
01:23:35,683 --> 01:23:38,953
-This is the first film
in literally years
1492
01:23:39,019 --> 01:23:42,422
that I've actually put
my heart into.
1493
01:23:42,489 --> 01:23:43,791
I love this town.
1494
01:23:43,858 --> 01:23:45,392
I would do anything
to shoot here.
1495
01:23:45,459 --> 01:23:46,226
I don't believe you.
1496
01:23:46,293 --> 01:23:47,629
You're off the project.
1497
01:23:47,695 --> 01:23:51,331
In fact, you'll never work
on a Red Herring Film again.
1498
01:23:51,398 --> 01:23:52,834
You're fired!
1499
01:24:05,013 --> 01:24:06,948
-Quiet. It's your Aunt Willow.
1500
01:24:07,015 --> 01:24:08,650
-Hi, Aunt Willow.
1501
01:24:08,716 --> 01:24:11,786
We really, really miss you.
1502
01:24:11,853 --> 01:24:13,955
-Hey. How's it going?
1503
01:24:14,022 --> 01:24:16,791
-Miranda fired me.
1504
01:24:16,858 --> 01:24:18,927
-What? What happened?
1505
01:24:18,993 --> 01:24:21,094
-Doesn't matter.
1506
01:24:21,161 --> 01:24:22,630
I'm coming home tomorrow.
1507
01:24:22,697 --> 01:24:24,197
-But what about Zach?
1508
01:24:25,833 --> 01:24:27,936
You're falling in love
with him,
1509
01:24:28,002 --> 01:24:31,773
and you're afraid
he's gonna leave you.
1510
01:24:31,873 --> 01:24:34,809
Zach is not Dad, Willow.
1511
01:24:34,876 --> 01:24:37,512
You deserve happiness.
1512
01:24:37,579 --> 01:24:39,547
Run to it.
1513
01:24:39,614 --> 01:24:41,916
Let it happen to you.
1514
01:24:41,983 --> 01:24:45,152
You deserve your
happy ending too.
1515
01:24:45,218 --> 01:24:48,322
-Happy endings
don't just happen.
1516
01:24:49,824 --> 01:24:51,659
It's up to us to write them.
1517
01:24:54,062 --> 01:24:56,631
I just don't know how.
1518
01:25:20,555 --> 01:25:21,823
Oh, hi.
1519
01:25:21,889 --> 01:25:24,759
Come here. Oh.
1520
01:25:46,080 --> 01:25:48,583
-Willow! Where are you going?
1521
01:25:48,650 --> 01:25:51,519
-I'm--I'm leaving.
1522
01:25:51,586 --> 01:25:55,690
-I'm sorry about Ruth,
but you don't have to leave.
1523
01:25:55,757 --> 01:25:58,626
-Just tell Zach I'm sorry.
1524
01:26:05,633 --> 01:26:09,202
-I wore this gown
for the first Mistletoe Ball.
1525
01:26:09,269 --> 01:26:11,506
It was my first date
with my husband, Bill.
1526
01:26:13,007 --> 01:26:14,108
As we danced together
that night,
1527
01:26:14,174 --> 01:26:17,011
I knew we'd be together forever.
1528
01:26:17,078 --> 01:26:18,278
We still will.
1529
01:26:18,345 --> 01:26:21,281
He just started
a little sooner than me.
1530
01:27:39,927 --> 01:27:42,029
-Good evening, everyone.
1531
01:27:42,096 --> 01:27:44,132
My name is Kevin.
1532
01:27:44,198 --> 01:27:45,933
Kevin Parker.
1533
01:27:46,000 --> 01:27:48,536
Thank you. Thank you.
1534
01:27:48,603 --> 01:27:49,737
Thank you.
1535
01:27:52,073 --> 01:27:55,009
And welcome
to the Mistletoe Ball.
1536
01:27:56,244 --> 01:27:57,979
Let's thank...
1537
01:27:59,180 --> 01:28:03,684
the Mistletoe Founders
Restoration Society.
1538
01:28:03,751 --> 01:28:07,955
Ruth and her MF'rs have outdone
themselves this year.
1539
01:28:08,022 --> 01:28:08,956
Let's give it up for them.
1540
01:28:13,227 --> 01:28:16,197
And Zach, Mr. Mayor.
Please come on up here.
1541
01:28:23,403 --> 01:28:26,073
-All right.
Oh, look at everyone.
1542
01:28:26,140 --> 01:28:29,342
Welcome everyone
to the Mistletoe Ball.
1543
01:28:29,409 --> 01:28:32,713
I'd also like to thank the
Mistletoe Founders Restora--
1544
01:28:55,803 --> 01:28:57,370
Thank you.
1545
01:29:52,526 --> 01:29:55,296
-Thanks for helping me find
my Christmas spirit.
1546
01:29:55,363 --> 01:29:57,899
-Joy. Happiness.
1547
01:29:57,965 --> 01:30:01,035
-Yep, all of those things.
1548
01:30:58,125 --> 01:31:01,295
Zach, I can't do this.
1549
01:31:01,362 --> 01:31:04,298
I'm so sorry.
I just can't.
1550
01:31:04,365 --> 01:31:06,334
I can't have
a serious relationship
1551
01:31:06,400 --> 01:31:07,935
on a movie set.
It just--
1552
01:31:08,002 --> 01:31:10,237
it always ends.
1553
01:31:10,304 --> 01:31:12,239
It has to.
1554
01:31:12,306 --> 01:31:14,575
-It doesn't have to end, Willow.
1555
01:31:14,642 --> 01:31:18,112
-We both know what this is.
1556
01:31:18,179 --> 01:31:20,014
-What do you think this is?
1557
01:31:23,317 --> 01:31:25,553
-This is me falling in love
1558
01:31:25,619 --> 01:31:29,156
and then having my heart broken
when I have to leave.
1559
01:31:29,256 --> 01:31:31,292
-You don't have to leave.
1560
01:31:31,359 --> 01:31:33,227
-I always leave.
1561
01:33:13,027 --> 01:33:15,729
-Merry Christmas,
Willow Bends.
1562
01:33:32,980 --> 01:33:35,716
- It's quitelovely, don't you think?
1563
01:33:41,255 --> 01:33:42,690
There's something missing.
1564
01:33:49,130 --> 01:33:50,231
Mistletoe.
1565
01:33:55,336 --> 01:33:58,405
My goodness, Lady Witherton.
1566
01:33:58,472 --> 01:33:59,974
Isn't it wonderful?
1567
01:34:01,108 --> 01:34:02,710
- The guestsare set to arrive,
1568
01:34:02,776 --> 01:34:04,812
and yet you dallywith the tree.
1569
01:34:06,413 --> 01:34:08,115
- I read your script.
1570
01:34:10,951 --> 01:34:16,824
I don't say this often,
but I was wrong... about you.
1571
01:34:20,629 --> 01:34:22,796
You know the magic
of Christmas.
1572
01:34:26,967 --> 01:34:29,937
Do you know
why I only made one movie?
1573
01:34:30,004 --> 01:34:31,272
Everything must be perfect
1574
01:34:31,338 --> 01:34:34,074
for our first Christmas ballas husband and wife.
1575
01:34:38,913 --> 01:34:41,815
I fell in love
with my leading man.
1576
01:34:42,816 --> 01:34:44,818
He asked me to marry him,
1577
01:34:46,954 --> 01:34:49,591
but I was too afraid
to give him my heart
1578
01:34:49,658 --> 01:34:53,562
because I couldn't stand it
if he broke it.
1579
01:34:53,628 --> 01:34:55,530
Just imagine the candles aglow.
1580
01:34:55,597 --> 01:34:56,897
Music fills the air
1581
01:34:56,964 --> 01:35:00,467
as couples entwinedin an embrace dance the waltz.
1582
01:35:01,902 --> 01:35:03,804
I ran home to Mistletoe.
1583
01:35:10,244 --> 01:35:11,779
Not a day goes by
1584
01:35:11,845 --> 01:35:15,783
that I don't regret
running away from love.
1585
01:35:39,340 --> 01:35:40,508
-Willow...
1586
01:35:41,842 --> 01:35:42,977
I know you believe
1587
01:35:43,043 --> 01:35:45,813
two people can't fall in love
in 90 minutes,
1588
01:35:47,682 --> 01:35:50,918
but I fell the moment I saw you.
1589
01:37:47,935 --> 01:37:49,269
-Willow, I know you said
1590
01:37:49,336 --> 01:37:52,741
two people can't fall in love
in 90 minutes,
1591
01:37:52,807 --> 01:37:55,577
but I fell the moment I saw you.
1592
01:37:55,643 --> 01:37:57,478
-Oh, Bradley.
1593
01:37:57,545 --> 01:37:59,647
I'm sorry.
1594
01:37:59,714 --> 01:38:01,783
Zach, um, I flubbed my line.
1595
01:38:01,850 --> 01:38:03,283
Can we go again?
1596
01:38:03,350 --> 01:38:04,151
- Cut!
1597
01:38:04,218 --> 01:38:06,286
-Bradley's making me
really nervous.
1598
01:38:06,353 --> 01:38:08,055
-Let's reset.
1599
01:38:10,257 --> 01:38:11,760
Oh, hey.
1600
01:38:14,529 --> 01:38:17,799
-Scene alpha, take 13, mark.
1601
01:38:20,234 --> 01:38:22,035
-And action!
1602
01:41:07,200 --> 01:41:09,637
-It's quite lovely,
don't you think?
1603
01:41:13,708 --> 01:41:15,475
There's something missing.
1604
01:41:19,581 --> 01:41:21,181
Mistletoe.
112930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.