All language subtitles for Care…_Dolci_Mammine_(2003)_Porn_Movie_online_f_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,170 --> 00:02:46,050
No te muevas, ya voy yo, debe ser Laura.
2
00:02:49,170 --> 00:02:50,170
Sí, diga.
3
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
Hola, soy yo.
4
00:02:52,290 --> 00:02:53,290
Dime.
5
00:02:53,490 --> 00:02:56,590
Mañana por la mañana a las 10, en la
dirección que te he dado.
6
00:02:57,450 --> 00:02:58,930
Mañana por la mañana no puedo.
7
00:02:59,470 --> 00:03:01,830
La niñera no puede venir a quedarse con
el bebé.
8
00:03:02,290 --> 00:03:03,530
Pues llévalo contigo.
9
00:03:03,950 --> 00:03:07,570
Ahí hay por lo menos 10 camerinos,
seguro que en alguno podrás dejarlo.
10
00:03:08,030 --> 00:03:10,950
No, quiero que el niño esté al margen de
todo esto.
11
00:03:11,190 --> 00:03:12,850
Oye, déjate de historias.
12
00:03:13,150 --> 00:03:16,570
Si quieres el dinero mañana por la
mañana a las 10 allí. De lo contrario,
13
00:03:16,570 --> 00:03:17,790
piérdete y no me llames más.
14
00:03:18,750 --> 00:03:19,750
Adiós.
15
00:03:27,350 --> 00:03:29,050
¿Quién era? Ya te lo he dicho, Laura.
16
00:03:34,350 --> 00:03:35,350
Disculpame.
17
00:03:38,130 --> 00:03:39,130
Sigamos.
18
00:03:40,470 --> 00:03:41,470
Gírate.
19
00:03:46,890 --> 00:03:47,890
Muy bien.
20
00:03:48,150 --> 00:03:49,630
Ahora tócate el pelo.
21
00:03:51,830 --> 00:03:53,310
Así. Muy bien.
22
00:03:54,190 --> 00:03:55,190
Quieta.
23
00:03:56,030 --> 00:03:57,030
Otra.
24
00:03:57,610 --> 00:03:58,610
Quieta.
25
00:04:01,410 --> 00:04:04,190
Bueno, ya está. Ahora muéstrame un poco
los pechos.
26
00:04:04,690 --> 00:04:05,690
Solo un poco.
27
00:04:06,490 --> 00:04:07,490
Bien.
28
00:04:09,030 --> 00:04:12,110
Mírame del otro lado.
29
00:04:15,589 --> 00:04:17,430
Ahora enséñame un poco más los pechos.
30
00:04:17,930 --> 00:04:20,450
No, lo siento, pero esto no estaba
previsto.
31
00:04:21,730 --> 00:04:23,690
Ya basta, no me toques los cojones.
32
00:04:23,910 --> 00:04:26,670
Harás lo que yo te diga y si no, no
verás ni un euro.
33
00:04:33,210 --> 00:04:36,610
Hola, perdona el retraso, pero he ido
primero a la peluquería y después al
34
00:04:36,610 --> 00:04:37,610
a hacer unas compras.
35
00:04:38,190 --> 00:04:40,250
No me distraigas, yo no respondo por la
comida.
36
00:04:40,930 --> 00:04:44,290
Lo siento, pero voy a tener que
distraerte. Tengo algo muy importante
37
00:04:44,290 --> 00:04:45,790
decirte. Buena o mala?
38
00:04:46,870 --> 00:04:50,070
Buenísima. Hoy en el parque he conocido
a un publicista y me ha dicho que tengo
39
00:04:50,070 --> 00:04:53,310
un rostro muy fotogénico y me ha
propuesto que me presente a un casting
40
00:04:53,310 --> 00:04:54,310
anuncio de un perfume.
41
00:04:55,450 --> 00:04:56,550
Ah, estupendo.
42
00:04:56,890 --> 00:05:00,090
Imagino que primero te lo echará por
todo el cuerpo y después te lamerá
43
00:05:00,450 --> 00:05:01,990
No soy ninguna ingenua.
44
00:05:03,810 --> 00:05:08,050
No estoy diciendo que seas una ingenua,
amor, pero el mundo de la publicidad es
45
00:05:08,050 --> 00:05:13,190
peligroso. ¿Acaso no lees la prensa? ¿No
ves la televisión? El mundo está lleno
46
00:05:13,190 --> 00:05:14,190
de cabrones.
47
00:05:14,320 --> 00:05:17,600
¿Médicos que abusan de sus pacientes?
¿Empresarios que abusan de sus
48
00:05:17,740 --> 00:05:21,080
Con la de problemas que tenemos. Solo
nos faltaba la historia del perfume.
49
00:05:23,280 --> 00:05:25,140
Perdona, no quería hacerte enfadar.
50
00:05:30,580 --> 00:05:35,240
Entiendo que nuestra situación económica
te preocupe. Pero ya verás como pronto
51
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
encontraré un trabajo.
52
00:05:36,400 --> 00:05:37,660
Todo se arreglará.
53
00:05:38,860 --> 00:05:41,020
Ya verás, nuestra vida va a cambiar,
¿sí?
54
00:05:42,670 --> 00:05:44,170
Ajá, muy bien.
55
00:05:45,170 --> 00:05:47,190
A ver ese gesto, bien.
56
00:05:48,910 --> 00:05:49,910
Bien.
57
00:05:51,530 --> 00:05:53,510
Eh, saca un poco el pecho.
58
00:05:58,390 --> 00:05:59,870
Ahora levanta las manos.
59
00:06:07,390 --> 00:06:09,830
Tócate el seno, tienes que hacerte
desear.
60
00:06:21,160 --> 00:06:22,260
Ah, sí, muy bien.
61
00:06:23,020 --> 00:06:26,480
Ya verás que poco tardas en convertirte
en una gran estrella.
62
00:06:28,800 --> 00:06:31,900
De momento empieza chupando mi gran
instrumento.
63
00:06:33,840 --> 00:06:34,719
Eso es.
64
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
Tú llegarás.
65
00:06:39,600 --> 00:06:40,860
Sí que llegarás, sí.
66
00:06:59,820 --> 00:07:00,860
Oh, God.
67
00:08:49,900 --> 00:08:50,879
Bienvenida, señora.
68
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
Buenos días.
69
00:08:52,020 --> 00:08:54,040
Voy a decirle al señor que la señora ya
está aquí.
70
00:09:01,140 --> 00:09:03,380
Señor, la señora ya está aquí.
71
00:09:03,680 --> 00:09:04,780
Ah, ya ha llegado.
72
00:09:06,060 --> 00:09:08,120
Bien, acompáñala a donde siempre.
73
00:09:15,000 --> 00:09:16,740
Señora, haga el favor de seguirme.
74
00:09:17,070 --> 00:09:19,510
Váyase tranquila, señora. Yo me ocupo
del bebé.
75
00:09:22,290 --> 00:09:25,390
Si llora, dele el biberón. No se
preocupe.
76
00:09:32,090 --> 00:09:34,230
Almizcle. Salvaje y natural.
77
00:09:35,430 --> 00:09:39,050
No está mal, pero esta vez intenta
sonreír un poquito más. ¿Vale?
78
00:09:39,350 --> 00:09:40,490
Preparada. Vamos.
79
00:09:42,530 --> 00:09:43,530
Acción.
80
00:09:46,010 --> 00:09:47,010
Almizcle.
81
00:09:47,890 --> 00:09:48,890
Bien,
82
00:09:49,930 --> 00:09:52,230
pero una más. Quiero más pasión, ¿vale?
83
00:09:54,330 --> 00:09:56,730
Preparada... Acción.
84
00:09:58,850 --> 00:10:00,970
Almizcle, salvaje y natural.
85
00:12:09,710 --> 00:12:11,570
No, no llores.
86
00:13:17,080 --> 00:13:18,480
Oh.
87
00:13:27,220 --> 00:13:28,220
Oh.
88
00:13:47,780 --> 00:13:48,780
Oh, yes.
89
00:13:48,860 --> 00:13:49,759
Oh, yes.
90
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
Oh,
91
00:13:51,100 --> 00:13:53,000
yes. Oh,
92
00:13:54,020 --> 00:13:56,300
what a pleasure.
93
00:14:00,240 --> 00:14:01,059
Oh,
94
00:14:01,060 --> 00:14:12,180
yes.
95
00:18:39,629 --> 00:18:41,530
Almizcle, salvaje y natural.
96
00:18:42,730 --> 00:18:46,190
Sí, bastante bien, pero quiero que te
metas más en el papel, ¿de acuerdo?
97
00:18:46,410 --> 00:18:47,730
Venga, repetimos. De acuerdo.
98
00:18:48,190 --> 00:18:50,550
Preparada, acción.
99
00:18:52,090 --> 00:18:54,280
Almizcle. Salvage y natural.
100
00:18:56,800 --> 00:19:00,460
Señora, su hija tiene un rostro
extraordinario. Estoy convencido de que
101
00:19:00,460 --> 00:19:02,080
lejos. ¿Podríamos hablar un segundo?
102
00:19:02,340 --> 00:19:03,340
Claro.
103
00:19:16,360 --> 00:19:21,040
Verá, señora, para llegar a ser una gran
estrella no basta con ser bella.
104
00:19:21,660 --> 00:19:26,960
A veces hay que hacer algunos pequeños
sacrificios. ¿Qué me intenta decir?
105
00:19:28,020 --> 00:19:32,340
Entiendo que su hija no se entere, pero
usted no tiene pinta de ingenua.
106
00:19:33,300 --> 00:19:35,320
Seguro que sabe cómo funcionan las
cosas.
107
00:19:35,880 --> 00:19:41,320
En el mundo del espectáculo, en mi
agencia, por ejemplo, hay más de
108
00:19:41,320 --> 00:19:45,220
chicas, deme un solo motivo, para el que
deba elegir a su chica en lugar de a
109
00:19:45,220 --> 00:19:47,720
otra. No sabría decirle, quizá porque es
guapa.
110
00:19:48,740 --> 00:19:50,120
Todas son guapas.
111
00:19:50,640 --> 00:19:55,520
Pero las que consiguen triunfar es
porque hacen algunas pequeñas
112
00:19:55,520 --> 00:20:00,760
usted, usted, por ejemplo, es una señora
muy atractiva.
113
00:20:01,380 --> 00:20:04,500
¿No ha pensado nunca que podría ayudar a
su hija?
114
00:20:04,800 --> 00:20:05,880
No veo cómo.
115
00:20:06,920 --> 00:20:09,060
Empieza a pensar que me toma el pelo.
116
00:20:09,300 --> 00:20:12,320
Pero, si quiere, se lo podría explicar.
117
00:20:20,360 --> 00:20:22,100
Ah, por fin. ¿Dónde estabas?
118
00:20:22,640 --> 00:20:24,820
Estaba en la plaza. ¿Qué estás buscando?
119
00:20:26,540 --> 00:20:31,160
Me está entrando complejo de anciano.
Por lo menos he llamado a 20 sitios. Y
120
00:20:31,160 --> 00:20:35,620
cuanto les digo la edad, me dicen que
buscan a alguien más joven. Y por si eso
121
00:20:35,620 --> 00:20:39,380
fuera poco, ha llamado el director del
banco para decir que tenemos un saldo
122
00:20:39,380 --> 00:20:42,920
negativo de 2 .000 euros. Y el
administrador de la finca que todavía no
123
00:20:42,920 --> 00:20:45,880
pagado los gastos de la escalera. En
resumen, una mañana horrorosa.
124
00:20:46,640 --> 00:20:49,960
No te preocupes por el banco y el
administrador. Aquí tienes 3 .000 euros.
125
00:20:50,480 --> 00:20:51,860
¿Qué has hecho? ¿Atracar un banco?
126
00:20:52,600 --> 00:20:55,660
Por una vez en la vida he preferido no
escuchar tus consejos.
127
00:20:57,540 --> 00:20:58,540
¿El perfume?
128
00:20:59,180 --> 00:21:01,060
Sí. Y esto es solo el principio.
129
00:21:01,320 --> 00:21:05,300
He hecho el casting esta mañana y he
firmado un precontrato. Me han dado esto
130
00:21:05,300 --> 00:21:09,140
como adelanto. Si al final la productora
me elige a mí, me pagarán 17 .000
131
00:21:09,140 --> 00:21:10,140
euros.
132
00:21:10,840 --> 00:21:13,240
¿Cómo? ¿17 .000 euros?
133
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
Sí.
134
00:21:14,880 --> 00:21:19,440
parecen gente muy seria y me han dicho
que tengo muchos números para que me
135
00:21:19,440 --> 00:21:23,100
elijan a mí si así fuera podrías buscar
trabajo con más tranquilidad
136
00:23:27,440 --> 00:23:29,600
What the fuck is he doing?
137
00:27:05,770 --> 00:27:06,770
Sí, la chupo bien.
138
00:27:07,450 --> 00:27:09,430
Sí que la chupo bien, la condenada.
139
00:27:39,540 --> 00:27:42,720
Oh, yeah. Oh, yeah.
140
00:27:43,680 --> 00:27:44,800
Oh,
141
00:27:55,760 --> 00:27:56,760
yeah.
142
00:28:10,520 --> 00:28:13,040
Oh, God. Oh, God.
143
00:29:56,889 --> 00:29:58,290
¡Oh,
144
00:30:01,170 --> 00:30:02,170
perfecto!
145
00:30:02,920 --> 00:30:05,420
Seguro que mi abogado sabrá cómo
solucionarlo.
146
00:30:06,540 --> 00:30:10,160
A menos que esté dispuesta a seguir mis
consejos.
147
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Mira,
148
00:30:18,580 --> 00:30:19,900
lleva toda la mañana riendo.
149
00:30:20,400 --> 00:30:24,100
Por cierto, he llamado al director del
banco y le he dicho que hoy pasaríamos a
150
00:30:24,100 --> 00:30:25,100
liquidar la deuda.
151
00:30:26,320 --> 00:30:30,080
Creo que lo mejor será dejar la cita
para la semana que viene.
152
00:30:30,500 --> 00:30:31,369
¿Por qué?
153
00:30:31,370 --> 00:30:32,370
¿Has tenido problemas?
154
00:30:32,970 --> 00:30:34,230
¿No te han pagado?
155
00:30:35,050 --> 00:30:39,390
No, lo que pasa es que faltaba el
administrador de la empresa y no me han
156
00:30:39,390 --> 00:30:41,570
firmar el cheque. Hemos quedado otro
día.
157
00:30:47,350 --> 00:30:48,350
Bien.
158
00:30:48,910 --> 00:30:50,070
Todo correcto.
159
00:30:51,150 --> 00:30:54,390
Dile a tu jefe que la semana que viene
le enviaré otro vídeo con sorpresas
160
00:30:54,390 --> 00:30:56,750
agradables. Estoy seguro de que le
encantará.
161
00:30:56,990 --> 00:31:00,490
Y dile de paso que voy a tener que
subirle...
162
00:31:00,970 --> 00:31:02,690
Un poco más los precios.
163
00:32:12,500 --> 00:32:13,500
Hola.
164
00:32:13,920 --> 00:32:17,060
Soy la señora Paola De Angelis. Buenos
días, señora.
165
00:32:17,260 --> 00:32:19,040
¿Ha reflexionado sobre mi propuesta?
166
00:32:19,900 --> 00:32:21,180
Dígame, ¿qué debo hacer?
167
00:32:21,920 --> 00:32:24,620
Tiene que estar a las siete en punto en
la dirección que le di.
168
00:32:25,460 --> 00:32:29,020
¿Cuándo cree que podré pasar por su
estudio a retirar el dinero restante?
169
00:32:30,440 --> 00:32:34,780
¡Oh, cuántas prisas! De momento
concéntrese en devolverme mis tres mil
170
00:32:34,900 --> 00:32:38,800
Después ya hablaremos. Yo soy un hombre
de palabra, y le he prometido que si se
171
00:32:38,800 --> 00:32:41,960
porta bien y hace lo que le pidan mis
clientes, la cuestión económica se
172
00:32:41,960 --> 00:32:43,580
convertirá en algo secundario.
173
00:32:43,800 --> 00:32:46,400
Y ahora discúlpeme, tengo prisa. Nos
vemos.
174
00:36:36,779 --> 00:36:40,140
Sí. Vamos, nena.
175
00:37:16,920 --> 00:37:18,280
Sí, me gusta.
176
00:37:21,560 --> 00:37:22,880
Claro que sí, vamos.
177
00:37:23,340 --> 00:37:25,140
Sí, la quiero. Vamos,
178
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
vamos.
179
00:37:47,940 --> 00:37:48,940
Thank you.
180
00:39:33,040 --> 00:39:35,120
Demostradme de que sois capaces, vamos.
181
00:39:37,700 --> 00:39:38,700
¡Moveos!
182
00:44:09,550 --> 00:44:10,550
Amen.
183
00:45:10,030 --> 00:45:11,030
Um...
184
00:46:54,670 --> 00:46:55,670
Thank you.
185
00:48:55,470 --> 00:48:56,470
Thank you.
186
00:51:24,319 --> 00:51:25,720
Oh.
187
00:51:57,660 --> 00:52:01,000
Excuse me, would you like to be the face
of a new person? It seems to me that he
188
00:52:01,000 --> 00:52:02,580
has not understood me. He is mistaken in
person.
189
00:52:08,500 --> 00:52:09,500
Attention!
190
00:52:09,640 --> 00:52:11,980
The next victim could be his wife.
191
00:53:37,250 --> 00:53:40,290
Vas a tener que explicarme unas cuantas
cosas, hijo de puta.
192
00:54:09,060 --> 00:54:10,260
El paparazzi.
193
00:54:20,800 --> 00:54:24,760
¿Has visto al paparazzi? Se divertía
fotografiando al jefe.
194
00:54:26,780 --> 00:54:28,800
Esperaba forrarse vendiendo las fotos.
195
00:54:29,380 --> 00:54:32,640
Y ahora va a ser él el que pague por
este vídeo.
196
00:54:37,710 --> 00:54:38,710
Give him a massage.
197
00:54:48,030 --> 00:54:49,030
Like this.
198
00:54:50,190 --> 00:54:52,090
Let our boss see it.
199
00:54:54,150 --> 00:54:55,150
He'll like it.
200
00:55:13,100 --> 00:55:15,080
Make the bald man pay for it.
201
00:55:35,780 --> 00:55:37,120
Very well, let's go.
202
00:55:39,480 --> 00:55:40,480
I'm filming.
203
00:55:43,600 --> 00:55:48,000
Y tú sigue chupándole la polla a este
cerdo hijo de la gran puta
204
00:56:18,380 --> 00:56:20,300
Vamos, gime, cerdo.
205
00:56:27,500 --> 00:56:32,140
Vas a pagar por tus fechorías, paparazzi
de mierda.
206
00:57:07,920 --> 00:57:09,740
Vamos, gime de dolor, hijoputa.
207
00:57:24,460 --> 00:57:25,460
Sí.
208
00:57:26,440 --> 00:57:27,960
Mira, mira la cámara.
209
00:57:28,340 --> 00:57:29,440
Sí, guapo.
210
00:57:29,740 --> 00:57:30,740
Vamos, guapo.
211
00:57:44,750 --> 00:57:45,930
You're looking perfect, baby.
212
00:59:24,810 --> 00:59:25,810
Así, Elena.
213
00:59:27,470 --> 00:59:28,470
Así.
214
00:59:28,990 --> 00:59:30,090
Mira la cámara.
215
00:59:30,670 --> 00:59:32,350
Así, fijamente.
216
00:59:35,810 --> 00:59:37,370
Vamos, ama la cámara.
217
00:59:38,670 --> 00:59:40,550
Quierela. Así.
218
00:59:41,930 --> 00:59:44,010
Como si te la estuvieras jugando.
219
01:00:07,820 --> 01:00:09,100
Cállate cabrón.
220
01:01:12,200 --> 01:01:13,200
Because you're a slut.
221
01:04:04,330 --> 01:04:05,330
Oh, sleep.
222
01:05:46,400 --> 01:05:48,440
Qué calentito.
223
01:06:50,960 --> 01:06:51,960
Thank you.
224
01:07:21,009 --> 01:07:22,009
I'm sorry.
225
01:08:23,850 --> 01:08:24,850
La papelera.
226
01:08:25,050 --> 01:08:27,370
Secuencias de descarte con sonido
directo.
227
01:08:31,189 --> 01:08:32,189
Acción.
228
01:08:34,850 --> 01:08:36,750
Eso es. Tócale bien las tetas.
229
01:08:37,390 --> 01:08:38,390
Sóbala bien.
230
01:08:38,649 --> 01:08:40,450
Así. Muy bien. Eso es.
231
01:08:42,149 --> 01:08:44,630
Perfecto. Sigue tocando. Ahí, ahí.
232
01:08:45,210 --> 01:08:46,430
Ahora ve bajando.
233
01:08:47,270 --> 01:08:49,410
Eso es. Ve bajando un poquito más.
234
01:08:49,710 --> 01:08:51,330
Súbele el vestido. Bien.
235
01:08:51,670 --> 01:08:52,670
Eso es.
236
01:08:54,250 --> 01:08:55,970
Ahora tócale el coño. Eso es.
237
01:08:56,729 --> 01:08:58,310
Mastúrbala con fuerza. Rápido.
238
01:08:58,970 --> 01:09:00,290
Bien. Mírala.
239
01:09:00,529 --> 01:09:01,609
Mírale a los ojos.
240
01:09:02,270 --> 01:09:06,670
Vamos. Eso es. Así. Muy bien. Quiero que
la beses mientras la masturbas.
241
01:09:08,910 --> 01:09:09,910
Perfecto.
242
01:09:10,450 --> 01:09:12,270
Cómele las tetas sin dejar de mirarla.
243
01:09:13,069 --> 01:09:14,069
Muy bien.
244
01:09:17,010 --> 01:09:18,010
Perfecto.
245
01:09:21,930 --> 01:09:22,930
Fantástico, chicas.
246
01:09:24,139 --> 01:09:26,420
Muy bien, ya lo tenemos. Esto ya lo
tenemos.
247
01:09:29,420 --> 01:09:30,420
Así.
248
01:09:31,660 --> 01:09:33,800
Ahora vosotras id haciendo.
249
01:09:34,359 --> 01:09:38,300
Yo simplemente me limitaré a ir tomando
nota de todo lo que hacéis.
250
01:09:38,520 --> 01:09:40,000
Así. Así.
16963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.