All language subtitles for Call.the.Midwife.S03E04.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,462 --> 00:00:35,246 'To the young, it seems no door is closed 2 00:00:35,298 --> 00:00:38,541 'and as though all hearts are open, 3 00:00:38,593 --> 00:00:40,094 'everything is possible... 4 00:00:41,304 --> 00:00:42,805 '..and love comes so easily.' 5 00:00:52,023 --> 00:00:53,722 Oh, hello. Hello. 6 00:00:53,775 --> 00:00:55,443 Hello. 7 00:01:00,156 --> 00:01:01,605 'I loved my work 8 00:01:01,657 --> 00:01:04,035 'and the freedom that it brought me. 9 00:01:05,119 --> 00:01:06,569 'I loved the teeming streets, 10 00:01:06,621 --> 00:01:09,363 'the families I encountered. 11 00:01:09,415 --> 00:01:11,240 'I loved it all, 12 00:01:11,292 --> 00:01:14,003 'and I thought the joy would last for ever.' 13 00:01:21,427 --> 00:01:23,085 What's this? 14 00:01:23,137 --> 00:01:26,422 My attempt at making the Children's Dental Education Programme 15 00:01:26,474 --> 00:01:28,059 a little more fun. 16 00:01:30,103 --> 00:01:31,677 Would you mind finishing it later? 17 00:01:31,729 --> 00:01:33,554 Nurse Miller's still with Kitty Chubb 18 00:01:33,606 --> 00:01:35,723 and she's run out of pethidine. 19 00:01:35,775 --> 00:01:37,193 Is there no-one else who can go? 20 00:01:38,277 --> 00:01:41,437 You're next on call, and it's been a long labour. 21 00:01:41,489 --> 00:01:43,939 I think Nurse Miller would value some support. 22 00:01:43,991 --> 00:01:45,243 Of course. 23 00:01:52,708 --> 00:01:55,378 I shall see you at the Clinic. 24 00:01:57,213 --> 00:01:58,297 What's that? 25 00:01:59,257 --> 00:02:02,124 The nightdress I was making. 26 00:02:02,176 --> 00:02:05,763 With every stitch, I could see the baby's face more clearly. 27 00:02:07,265 --> 00:02:10,507 But now the nightdress will never be needed, 28 00:02:10,560 --> 00:02:12,218 and the face won't go away. 29 00:02:12,270 --> 00:02:16,805 Put it in the drawer, Shelagh. Put it away out of sight. 30 00:02:16,858 --> 00:02:18,265 I tried that. 31 00:02:18,317 --> 00:02:20,768 This isn't the end of the world. 32 00:02:20,820 --> 00:02:25,074 It's just the end of a road. We'll find a way ahead. 33 00:02:26,284 --> 00:02:28,953 I'm looking for it. I really am. 34 00:02:51,934 --> 00:02:53,519 KITTY WAILS 35 00:02:57,190 --> 00:02:59,974 I can't keep doing this! 36 00:03:00,026 --> 00:03:01,725 Sshh! You're nearly there, Kitty. 37 00:03:01,777 --> 00:03:03,769 And remember, every one of these pushes, 38 00:03:03,821 --> 00:03:06,355 you're that bit nearer to meeting your baby. 39 00:03:06,407 --> 00:03:09,316 Pethidine? Special delivery! 40 00:03:09,368 --> 00:03:11,944 Bless you, Sister, but we don't need it now! 41 00:03:11,996 --> 00:03:16,490 Baby decided he was in a hurry after all, and Kitty's coping really well. 42 00:03:16,542 --> 00:03:20,661 No, I'm not! Oh, poor thing... I need Frankie. 43 00:03:20,713 --> 00:03:22,830 I think I saw Mr Chubb in the kitchen. 44 00:03:22,882 --> 00:03:25,760 Mr Chubb is called Victor. Frankie...he's in there. 45 00:03:27,053 --> 00:03:28,429 Top drawer. 46 00:03:33,351 --> 00:03:35,092 That's him! 47 00:03:35,144 --> 00:03:36,229 KITTY WAILS 48 00:03:39,565 --> 00:03:41,567 Big, strong, brave push! 49 00:03:43,110 --> 00:03:44,977 We're nearly there, Kitty. 50 00:03:45,029 --> 00:03:46,937 I'll go and organise some hot water. 51 00:03:46,989 --> 00:03:49,773 Actually, Sister, if could just pass me that warm towel... 52 00:03:49,825 --> 00:03:50,910 KITTY WHIMPERS 53 00:04:02,338 --> 00:04:03,714 Now pant for me, Kitty. 54 00:04:05,383 --> 00:04:07,249 Good. 55 00:04:07,301 --> 00:04:08,427 Well done. 56 00:04:09,553 --> 00:04:12,515 Now, one more big push. 57 00:04:14,600 --> 00:04:15,685 KITTY WAILS 58 00:04:20,898 --> 00:04:22,233 BABY CRIES 59 00:04:23,484 --> 00:04:26,487 Oh, what a beautiful baby boy! 60 00:04:27,863 --> 00:04:32,024 Is he mine? Is he really mine? 61 00:04:32,076 --> 00:04:33,817 Oh, yes. 62 00:04:33,869 --> 00:04:36,945 You must think me a right daft 'un, asking for my teddy. 63 00:04:36,998 --> 00:04:40,459 Not at all. If it helps you, that's what matters. 64 00:04:42,503 --> 00:04:44,046 Congratulations. 65 00:04:51,220 --> 00:04:52,305 BABY CRIES 66 00:05:06,402 --> 00:05:10,531 He's yours now, little one. I'm not a kid any more. 67 00:05:15,536 --> 00:05:16,620 BABY SCREAMS 68 00:05:22,501 --> 00:05:25,619 Excuse me? How much longer, please? What's the name? 69 00:05:25,671 --> 00:05:29,456 Moss. Leah Moss. I've been here over an hour. 70 00:05:29,508 --> 00:05:32,876 I do apologise, Mrs Moss, we've been busier than usual today, 71 00:05:32,928 --> 00:05:35,348 but you are after this lady. Thank you. 72 00:05:37,475 --> 00:05:39,049 Sorry for the long wait. 73 00:05:39,101 --> 00:05:41,635 Could've done without it today, to be honest. 74 00:05:41,687 --> 00:05:43,762 Don't suppose you've got a spare hour to lend me? 75 00:05:43,814 --> 00:05:47,433 If only. You are looking a little tired. 76 00:05:47,485 --> 00:05:48,725 You getting enough rest? 77 00:05:48,778 --> 00:05:50,279 You sound like my mother. 78 00:05:52,740 --> 00:05:56,316 Your ankles are very swollen. Are they troubling you? 79 00:05:56,369 --> 00:05:58,777 Apart from turning me into an elephant, no. 80 00:05:58,829 --> 00:06:00,696 Any headaches? Heartburn? 81 00:06:00,748 --> 00:06:03,532 Nothing. I'm sorry, but I really need to go now. 82 00:06:03,584 --> 00:06:06,962 I just need to check your urine. It'll only take a minute. 83 00:06:08,798 --> 00:06:11,123 Sister, there isn't an ashtray in my cubicle. 84 00:06:11,175 --> 00:06:13,052 I'll fetch one right away, doctor. 85 00:06:14,428 --> 00:06:16,920 I do think Kitty will make a wonderful mother. 86 00:06:16,972 --> 00:06:19,923 She was so distressed when she was in labour! 87 00:06:19,975 --> 00:06:24,688 Oh, it's deliveries like Kitty's that make me glad I'm a midwife. 88 00:06:25,731 --> 00:06:27,890 It's as though I've found my true purpose. 89 00:06:27,942 --> 00:06:31,351 I felt like that when I was called to the religious life. 90 00:06:31,404 --> 00:06:35,522 Sister, do you enjoy the medical side of things? 91 00:06:35,574 --> 00:06:38,775 Of course! I started off as a teacher in the village school, 92 00:06:38,828 --> 00:06:41,445 but that's what you do when you join this Order, 93 00:06:41,497 --> 00:06:43,614 you train as a nurse, and then as a midwife, 94 00:06:43,666 --> 00:06:46,241 and all the while you're studying to take your vows. 95 00:06:46,293 --> 00:06:50,881 It's quite a tall order. Yes. I've learned a lot. 96 00:06:53,467 --> 00:06:56,387 Oh, I just don't seem to feel the same... 97 00:06:57,763 --> 00:06:59,849 ..joy that others do. 98 00:07:01,642 --> 00:07:03,967 Perhaps stop trying quite so hard 99 00:07:04,019 --> 00:07:06,845 and instead just...feel, 100 00:07:06,897 --> 00:07:10,901 feel the mother's pain, the mother's joy. 101 00:07:12,153 --> 00:07:13,654 The happiness is catching. 102 00:07:22,371 --> 00:07:23,539 Mrs Moss? 103 00:08:00,159 --> 00:08:01,650 Mama, I'm sorry to be so long, 104 00:08:01,702 --> 00:08:04,705 I was waiting and waiting for the Kranknshvester. 105 00:08:06,582 --> 00:08:07,791 Mama? 106 00:08:10,252 --> 00:08:11,378 Mama? 107 00:08:13,797 --> 00:08:15,341 Not again? 108 00:08:18,302 --> 00:08:19,459 MAMME GROANS 109 00:08:19,512 --> 00:08:21,847 No, not yet. 110 00:08:23,015 --> 00:08:25,017 We'll wait till it passes. 111 00:08:31,398 --> 00:08:36,268 A free spirit, a suffragette, a nobler heroine! 112 00:08:36,320 --> 00:08:37,519 That's all well and good, 113 00:08:37,571 --> 00:08:40,355 but it doesn't mean Miss Scarlett is innocent of murder! 114 00:08:40,407 --> 00:08:43,066 Murder in Nonnatus House? 115 00:08:43,118 --> 00:08:47,039 An enthralling board game, in which we are required to play detective. 116 00:08:48,290 --> 00:08:49,573 Cluedo. 117 00:08:49,625 --> 00:08:50,834 Sshh! 118 00:08:52,795 --> 00:08:54,421 J'accuse... 119 00:08:56,507 --> 00:08:59,249 ..Colonel Mustard, 120 00:08:59,301 --> 00:09:00,834 for one should never trust 121 00:09:00,886 --> 00:09:03,389 a yellow-bellied, colonial imperialist... 122 00:09:04,473 --> 00:09:07,382 ..in the Billiard Room - 123 00:09:07,434 --> 00:09:11,772 billiards is such a foolish pastime - with... 124 00:09:12,982 --> 00:09:16,558 ..a revolver - the weapon of cowards. 125 00:09:16,610 --> 00:09:21,063 It's about collecting clues, not divine inspiration! 126 00:09:21,115 --> 00:09:22,981 Well? Am I correct? 127 00:09:23,033 --> 00:09:24,118 Oh-h! 128 00:09:27,037 --> 00:09:28,122 Yes! 129 00:09:29,665 --> 00:09:31,615 Do you wish to join us, Sister? 130 00:09:31,667 --> 00:09:35,369 I must confess, I find this game singularly invigorating! 131 00:09:35,421 --> 00:09:37,663 It would be more so, if you followed the rules! 132 00:09:37,715 --> 00:09:42,167 Perhaps another time. I have some correspondence to take care of. 133 00:09:42,219 --> 00:09:45,671 I only agreed to join you in this nonsense on condition you help me 134 00:09:45,723 --> 00:09:49,393 with the rest of the donations, so I suggest we go and do that instead. 135 00:09:50,811 --> 00:09:51,927 I see. 136 00:09:51,979 --> 00:09:53,720 What? 137 00:09:53,772 --> 00:09:56,473 You do not take defeat very well, 138 00:09:56,525 --> 00:10:00,644 so it's best we abandon all hope of a rematch. 139 00:10:00,696 --> 00:10:04,898 I am indubitably the superior player 140 00:10:04,950 --> 00:10:09,695 and I would not wish to vanquish you a second time. 141 00:10:09,747 --> 00:10:14,418 Well, if you'll pardon me, I'll leave the experts to it. 142 00:10:20,132 --> 00:10:23,583 ♪ Oh, I do like to stroll along the prom-prom-prom 143 00:10:23,636 --> 00:10:27,587 ♪ Where the brass band plays tiddly-om-pom-pom..." 144 00:10:27,640 --> 00:10:30,882 If you're hoping for a duet, I'm afraid I'm far too tired. 145 00:10:30,934 --> 00:10:34,553 I don't want a duet, I want an answer to a question. 146 00:10:34,605 --> 00:10:37,013 And I'm rather hoping that answer might be yes. 147 00:10:37,066 --> 00:10:38,765 Well, it depends on the question. 148 00:10:38,817 --> 00:10:41,935 I don't suppose you'd like to come with me to Brighton this weekend - 149 00:10:41,987 --> 00:10:44,229 all perfectly respectable. 150 00:10:44,281 --> 00:10:46,022 A chap at work had a hotel reservation 151 00:10:46,075 --> 00:10:47,649 and he can't go now so... 152 00:10:47,701 --> 00:10:51,903 Jenny, have you seen my dratted tennis racket anywhere? 153 00:10:51,955 --> 00:10:54,740 If Sister Evangelina's borrowed it to chase mice again... 154 00:10:54,792 --> 00:10:56,543 I'll be up in a minute. 155 00:11:00,422 --> 00:11:02,956 Do say yes. It would be nice, for once, 156 00:11:03,008 --> 00:11:05,333 not to have to compete with every nurse and mother 157 00:11:05,386 --> 00:11:07,221 in the East End for your attention. 158 00:11:08,764 --> 00:11:11,809 It is my weekend off. Is that a yes, then? 159 00:11:13,727 --> 00:11:17,564 Well, I do like to be beside the seaside. 160 00:11:30,661 --> 00:11:32,235 Cynthia! 161 00:11:32,287 --> 00:11:34,154 Say you'll come shopping with me tomorrow. 162 00:11:34,206 --> 00:11:36,782 There's a dress I've been dying for an excuse to buy, 163 00:11:36,834 --> 00:11:39,461 and Alec's invited me somewhere quite exciting! Has he? 164 00:11:41,213 --> 00:11:43,413 Penny for them? Sorry. 165 00:11:43,465 --> 00:11:46,625 It's just that I've had such an odd conversation with Sister Winifred. 166 00:11:46,677 --> 00:11:49,628 What about? I noticed something wasn't right 167 00:11:49,680 --> 00:11:52,005 when Kitty Chubb gave birth this morning. 168 00:11:52,057 --> 00:11:55,102 She just looked terribly uneasy. 169 00:11:56,687 --> 00:11:58,345 And when we were talking it over, 170 00:11:58,397 --> 00:12:01,942 she seemed to be saying that she found midwifery quite hard. 171 00:12:03,193 --> 00:12:05,644 Perhaps we need to give her more support. Yes. 172 00:12:05,696 --> 00:12:07,312 We were all beginners once. 173 00:12:07,364 --> 00:12:10,451 Gosh, who would've thought we'd end up the old hands? 174 00:12:11,535 --> 00:12:14,872 Now, tell me all about this dress. 175 00:12:28,761 --> 00:12:29,845 DOOR OPENS 176 00:12:31,513 --> 00:12:33,015 Where's my sweetheart? 177 00:12:36,310 --> 00:12:39,344 Got you some little treats from the shop, 178 00:12:39,396 --> 00:12:41,596 schmaltz herring, er, pickled cucumbers - 179 00:12:41,648 --> 00:12:45,861 I know you've been craving them, little bit of cream cheese... Why? 180 00:12:52,159 --> 00:12:55,068 Benny Koffman stopped by the delicatessen, 181 00:12:55,120 --> 00:12:57,070 turns out his manager's moving to Israel 182 00:12:57,122 --> 00:12:59,072 and he's looking for a new one, 183 00:12:59,124 --> 00:13:00,532 wants to know if I fancy it. 184 00:13:00,584 --> 00:13:02,826 Benny Koffman's shop's in Golders Green? 185 00:13:02,878 --> 00:13:05,923 There's a flat above it, and a garden for the little 'un. 186 00:13:07,341 --> 00:13:10,177 This is our chance to get out the East End. 187 00:13:15,766 --> 00:13:17,924 It's, er, it's going to be a no, isn't it? 188 00:13:17,976 --> 00:13:20,594 What about my mother? Take her to a doctor, Leah. 189 00:13:20,646 --> 00:13:23,471 No doctors, Charlie. I won't even discuss it. 190 00:13:23,524 --> 00:13:26,099 It's 12 years since she left this flat! 191 00:13:26,151 --> 00:13:28,977 Do you think that doesn't make me feel as trapped as she is? 192 00:13:29,029 --> 00:13:32,188 Do you think I want to be stuck here, 193 00:13:32,241 --> 00:13:35,327 imprisoned in this house of ghosts? 194 00:13:37,663 --> 00:13:39,696 Talk to her, Leah. 195 00:13:39,748 --> 00:13:41,208 Talk to her. 196 00:13:43,585 --> 00:13:44,670 KNOCK ON DOOR 197 00:13:45,838 --> 00:13:46,953 My dear! 198 00:13:47,005 --> 00:13:49,664 Sister Monica Joan let me in. 199 00:13:49,716 --> 00:13:52,970 I wanted to give you something, for the charity box. 200 00:13:55,055 --> 00:13:56,139 KNOCK ON DOOR 201 00:13:57,599 --> 00:13:58,684 KNOCKS AGAIN 202 00:14:01,311 --> 00:14:02,344 DOOR OPENS 203 00:14:02,396 --> 00:14:03,480 Hello? 204 00:14:09,027 --> 00:14:10,195 Midwives calling. 205 00:14:12,489 --> 00:14:17,286 Come in, come in. Don't stand on the doorstep! 206 00:14:19,621 --> 00:14:25,325 I'm so ashamed, we've not so much as a crumb in the house to offer you. 207 00:14:25,377 --> 00:14:29,162 We're not here to eat, Mrs Rubin. We've come to see your daughter. 208 00:14:29,214 --> 00:14:30,966 She's in the bedroom. 209 00:14:36,722 --> 00:14:40,017 Hello. I'm Nurse Miller... What on earth are you doing? 210 00:14:41,310 --> 00:14:42,394 Let me help you. 211 00:14:46,940 --> 00:14:50,475 Sister Winifred was bringing your delivery pack, 212 00:14:50,527 --> 00:14:52,852 so thought I'd tag along. 213 00:14:52,905 --> 00:14:56,022 Nurse Lee told me you left the clinic in rather a hurry. 214 00:14:56,074 --> 00:14:58,066 I'm sorry. Don't worry. 215 00:14:58,118 --> 00:14:59,818 Your urine test was clear, 216 00:14:59,870 --> 00:15:03,863 but we do need you to help us keep on top of routine checks. 217 00:15:03,916 --> 00:15:06,157 It's important for you and for your baby. 218 00:15:06,209 --> 00:15:07,993 I had to come home. 219 00:15:08,045 --> 00:15:10,996 My mother doesn't like being left alone for too long. 220 00:15:11,048 --> 00:15:12,330 We can come to you here. 221 00:15:12,382 --> 00:15:14,666 Apart from anything else, it will give us 222 00:15:14,718 --> 00:15:17,888 a chance to make sure you're not doing any heavy lifting. 223 00:15:19,681 --> 00:15:21,767 Just going to take your blood pressure. 224 00:15:24,394 --> 00:15:28,357 When Dr Turner and I married, I was so sure what my life would be. 225 00:15:29,733 --> 00:15:32,027 Just as sure as I was when I took my vows. 226 00:15:33,320 --> 00:15:36,907 But now... I don't feel sure of anything. 227 00:15:38,075 --> 00:15:39,941 I can't picture the future at all. 228 00:15:39,993 --> 00:15:43,538 In the past year, your life has changed unrecognisably. 229 00:15:45,040 --> 00:15:48,324 It's understandable that you looked for certainties. 230 00:15:48,377 --> 00:15:49,711 Perhaps I was greedy! 231 00:15:50,921 --> 00:15:53,747 I was given so much, and I wanted more. 232 00:15:53,799 --> 00:15:57,667 Do not even begin to think of your childlessness as a punishment. 233 00:15:57,719 --> 00:15:59,127 I will not allow it. 234 00:15:59,179 --> 00:16:00,263 Thank you. 235 00:16:03,642 --> 00:16:06,468 I need something to occupy my mind. 236 00:16:06,520 --> 00:16:09,095 I'm not used to having so much time. 237 00:16:09,147 --> 00:16:11,639 You have so many gifts, Shelagh. 238 00:16:11,692 --> 00:16:13,391 Oh, I don't know about that. 239 00:16:13,443 --> 00:16:16,728 You have energy and compassion and intelligence 240 00:16:16,780 --> 00:16:19,355 and a voice I have seldom heard matched. 241 00:16:19,408 --> 00:16:22,067 I only sing in church now. 242 00:16:22,119 --> 00:16:24,287 Have you thought of joining a choir? 243 00:16:25,414 --> 00:16:28,490 Poplar Choral Society have a wonderful repertoire. 244 00:16:28,542 --> 00:16:30,742 I thought I heard their director had retired? 245 00:16:30,794 --> 00:16:34,631 Yes, but the choir itself is still going strong. 246 00:16:36,341 --> 00:16:38,635 I don't doubt they'd welcome you with open arms. 247 00:16:41,096 --> 00:16:43,515 So, you are a nun? 248 00:16:44,683 --> 00:16:45,882 Yes. 249 00:16:45,934 --> 00:16:47,509 And a midwife? 250 00:16:47,561 --> 00:16:49,761 That's right. 251 00:16:49,813 --> 00:16:53,264 It is truly a wonderful thing, what you do, 252 00:16:53,316 --> 00:16:58,645 bringing life into the world, seeing everything made new. 253 00:16:58,697 --> 00:17:01,773 Everything's coming along nicely, 254 00:17:01,825 --> 00:17:05,819 but I've ticked Leah off - she's been trying to do too much. 255 00:17:05,871 --> 00:17:08,947 That's my fault. I make work for her. 256 00:17:08,999 --> 00:17:10,490 I'm sure that's not true. 257 00:17:10,542 --> 00:17:11,877 She has attacks. 258 00:17:13,587 --> 00:17:14,786 Attacks? 259 00:17:14,838 --> 00:17:16,287 Dizzy spells. 260 00:17:16,339 --> 00:17:18,957 It's gornisht - nothing. 261 00:17:19,009 --> 00:17:20,166 It's not nothing! 262 00:17:20,218 --> 00:17:23,044 What if you have a dizzy spell when you're out and about? 263 00:17:23,096 --> 00:17:25,296 You may fall and hurt yourself. 264 00:17:25,348 --> 00:17:28,258 I don't go outside, so that will not happen. 265 00:17:28,310 --> 00:17:29,603 You don't go outside? 266 00:17:31,104 --> 00:17:33,680 Sometimes I do and sometimes I don't. 267 00:17:33,732 --> 00:17:38,017 The attacks, they come and they go. 268 00:17:38,070 --> 00:17:41,062 We can arrange for a doctor to drop by and see you. 269 00:17:41,114 --> 00:17:45,400 There's no need for a doctor. She just needs peace and quiet. 270 00:17:45,452 --> 00:17:48,705 And peace and quiet, I get at home. 271 00:17:52,709 --> 00:17:57,287 Apparently the restaurant serves the best moules marinieres in England, 272 00:17:57,339 --> 00:17:59,873 and I've just remembered you don't like shellfish. 273 00:17:59,925 --> 00:18:03,501 Well, if it's a seafood restaurant, there'll be Dover sole. 274 00:18:03,553 --> 00:18:05,920 I'll have to throw you out in a minute. 275 00:18:05,972 --> 00:18:08,506 I'll be up all hours packing. I haven't even started. 276 00:18:08,558 --> 00:18:11,843 ROMANTIC MUSIC ON RADIO Sshh! Not so loud. 277 00:18:11,895 --> 00:18:15,847 There's something extremely urgent we must attend to first. 278 00:18:15,899 --> 00:18:18,318 What if one of the nuns walks past? 279 00:18:20,028 --> 00:18:25,826 ♪ I was made for you 280 00:18:28,662 --> 00:18:30,737 ♪ Nature... 281 00:18:30,789 --> 00:18:33,823 I never used to think I could dance. 282 00:18:33,875 --> 00:18:36,920 When I dance with you, it feels as if we're in a film. 283 00:18:38,630 --> 00:18:40,006 Like Debbie Reynolds. 284 00:18:41,716 --> 00:18:43,426 Does that make me Gene Kelly? 285 00:18:44,928 --> 00:18:46,471 I rather think it does. 286 00:19:00,318 --> 00:19:03,394 I say! What do you think? 287 00:19:03,446 --> 00:19:07,023 I think how wicked you are to be spending two whole nights 288 00:19:07,075 --> 00:19:08,399 in a hotel with a man. 289 00:19:08,451 --> 00:19:10,443 Surely you don't think... 290 00:19:10,495 --> 00:19:13,238 Alec will have organised two rooms! 291 00:19:13,290 --> 00:19:15,031 Oh, I'm teasing, silly. 292 00:19:15,083 --> 00:19:17,659 I'm sure it will all be perfectly proper. 293 00:19:17,711 --> 00:19:20,828 Though I think that's what he's organised. 294 00:19:20,881 --> 00:19:22,247 He didn't exactly say. 295 00:19:22,299 --> 00:19:26,292 Oh, it's going to be lovely, strolling, hand in hand, 296 00:19:26,344 --> 00:19:27,762 along the pier. 297 00:19:28,889 --> 00:19:31,005 But you are a modern girl in many ways, 298 00:19:31,057 --> 00:19:33,383 he might have made assumptions. 299 00:19:33,435 --> 00:19:34,801 Men will be men. 300 00:19:34,853 --> 00:19:37,553 Not Alec, surely! 301 00:19:37,606 --> 00:19:38,805 Course not. 302 00:19:38,857 --> 00:19:41,474 In which case, you'd better have such a marvellous time 303 00:19:41,526 --> 00:19:43,904 that you make us all positively green with envy. 304 00:19:46,031 --> 00:19:47,939 Hello. 305 00:19:47,991 --> 00:19:49,315 Ah, hello! 306 00:19:49,367 --> 00:19:52,568 Do take a seat, Mr Jesmond will be with you shortly. 307 00:19:52,621 --> 00:19:55,738 You can take in the luxurious ambience while you wait. 308 00:19:55,790 --> 00:19:57,323 D'you know when he'll be back? 309 00:19:57,375 --> 00:19:59,242 Well, he said he was going to the bank 310 00:19:59,294 --> 00:20:02,745 to withdraw the wherewithal for your little treat...in Brighton. 311 00:20:02,797 --> 00:20:03,830 I see. 312 00:20:03,882 --> 00:20:05,540 It's a shame I had to cancel my plans, 313 00:20:05,592 --> 00:20:09,168 I've had some memorable weekends in that hotel. 314 00:20:09,221 --> 00:20:12,255 Still, you two are clearly going to make the most of it. 315 00:20:12,307 --> 00:20:13,381 What's he been saying? 316 00:20:13,433 --> 00:20:17,218 Oh, not much. But then, he doesn't need to say much. 317 00:20:17,270 --> 00:20:19,595 We understand each other. 318 00:20:19,648 --> 00:20:22,056 Jenny! What a lovely surprise! 319 00:20:22,108 --> 00:20:24,934 Didn't think I'd be seeing you until this evening. 320 00:20:24,986 --> 00:20:26,102 What have you told him? 321 00:20:26,154 --> 00:20:28,688 Just that I was looking forward to taking you away. 322 00:20:28,740 --> 00:20:31,357 I was under the impression you'd booked two separate rooms! 323 00:20:31,409 --> 00:20:33,818 He clearly isn't! Jenny, you're making assumptions. 324 00:20:33,870 --> 00:20:35,528 No, Alec, you are. 325 00:20:35,580 --> 00:20:37,165 Enjoy your moules marinieres! 326 00:20:43,338 --> 00:20:45,371 That's perfect! 327 00:20:45,423 --> 00:20:48,624 You just need to take it easy now these last few days. 328 00:20:48,677 --> 00:20:53,296 Don't worry, Sister, I do all the housework today. 329 00:20:53,348 --> 00:20:59,135 Not only is it our Shabbas soon, it is also the festival of Shavous. 330 00:20:59,187 --> 00:21:00,720 I've heard of Shavous. 331 00:21:00,772 --> 00:21:03,598 Isn't it the Feast of Weeks, the day you read the Book of Ruth? 332 00:21:03,650 --> 00:21:07,477 And the day I make cheesecake! 333 00:21:07,529 --> 00:21:10,271 A recipe from the heim. 334 00:21:10,323 --> 00:21:12,106 You want to try a bit? 335 00:21:12,158 --> 00:21:15,943 Oh, I've got to get back in time for evening prayer. 336 00:21:15,996 --> 00:21:18,363 I do love the story of Ruth. 337 00:21:18,415 --> 00:21:20,531 "Whither thou goest I will go 338 00:21:20,583 --> 00:21:22,867 "and where thou lodgest, I will lodge." 339 00:21:22,919 --> 00:21:24,243 Leah... 340 00:21:24,296 --> 00:21:25,588 Oh, my goodness. 341 00:21:27,090 --> 00:21:28,633 Sit in the chair, Leah. 342 00:21:31,219 --> 00:21:32,835 Sorry. 343 00:21:32,887 --> 00:21:34,629 Don't lift her or she'll vomit! 344 00:21:34,681 --> 00:21:36,297 I'm sending for the doctor, Leah. 345 00:21:36,349 --> 00:21:37,632 I'm sending for the doctor, 346 00:21:37,684 --> 00:21:40,395 if not for your mother's sake, then for your baby's. 347 00:21:42,897 --> 00:21:46,474 I don't want to go to choir practice! It will all be old women. 348 00:21:46,526 --> 00:21:51,229 No, it won't. It's a choral society, all sorts of people join. 349 00:21:51,281 --> 00:21:54,690 I like piano and violin, I don't like singing. 350 00:21:54,743 --> 00:21:56,150 Good evening, PC Noakes. 351 00:21:56,202 --> 00:21:59,070 Evening, Mrs Turner. How are you, Timothy? 352 00:21:59,122 --> 00:22:00,780 Rather hoping I might get arrested, 353 00:22:00,832 --> 00:22:03,074 so I don't have to go to choir practice. 354 00:22:03,126 --> 00:22:05,827 We're joining the Poplar Choral Society tonight. 355 00:22:05,879 --> 00:22:09,872 Timothy's vexed because he's missing The Lone Ranger. 356 00:22:09,924 --> 00:22:13,918 Me too. Mind you, I've always fancied singing in a choir. 357 00:22:13,970 --> 00:22:15,211 You could go instead of me. 358 00:22:15,263 --> 00:22:17,922 Well, I'd be quite tempted, but, er, I'm on duty. 359 00:22:17,974 --> 00:22:19,424 You enjoy yourselves. 360 00:22:19,476 --> 00:22:21,394 We'll be sure to do just that. 361 00:22:27,901 --> 00:22:29,934 I think we've come on the wrong night. 362 00:22:29,986 --> 00:22:32,603 Mrs Turner and Timothy? 363 00:22:32,655 --> 00:22:34,188 Mr Delaney? 364 00:22:34,240 --> 00:22:36,357 Welcome, welcome. Both of you. 365 00:22:36,409 --> 00:22:39,068 This all looks very...cosy. 366 00:22:39,120 --> 00:22:43,072 Since you telephoned, we've lost three more members and our pianist. 367 00:22:43,124 --> 00:22:45,074 So this is it, I'm sorry to say. 368 00:22:45,126 --> 00:22:48,369 Five voices isn't so bad. 369 00:22:48,421 --> 00:22:50,872 And Timothy plays the piano, don't you? 370 00:22:50,924 --> 00:22:52,165 Yes, but I can't sing. 371 00:22:52,217 --> 00:22:54,208 Oh, as a matter of fact, we were about to head to 372 00:22:54,260 --> 00:22:55,918 the Coach and Horses. 373 00:22:55,970 --> 00:22:57,503 You can come, if you like? 374 00:22:57,555 --> 00:23:00,298 The nipper can sit on the steps and we'll send out a cream soda. 375 00:23:00,350 --> 00:23:01,549 All right! 376 00:23:01,601 --> 00:23:04,385 You're very kind. But no, thank you. 377 00:23:04,437 --> 00:23:07,774 Come on, ladies! All good things come to an end. 378 00:23:15,782 --> 00:23:18,576 Coach and Horses is only round the corner. No! 379 00:23:29,921 --> 00:23:32,580 Baby seems completely unperturbed. 380 00:23:32,632 --> 00:23:34,832 What about my mother? 381 00:23:34,884 --> 00:23:37,502 The sedative I've given her will help. 382 00:23:37,554 --> 00:23:41,057 Not least because it means I can ask you some questions. 383 00:23:42,600 --> 00:23:45,384 Aside from dizziness, nausea and hearing loss, 384 00:23:45,437 --> 00:23:48,054 does your mother have any other symptoms? 385 00:23:48,106 --> 00:23:50,640 She hasn't set foot outside this flat for 12 years. 386 00:23:50,692 --> 00:23:52,058 12 years? 387 00:23:52,110 --> 00:23:53,851 Please don't take her away. 388 00:23:53,903 --> 00:23:57,063 I know she's lost her mind, but I can look after her. 389 00:23:57,115 --> 00:23:59,576 What makes you think she's lost her mind? 390 00:24:01,327 --> 00:24:03,486 During the war, 391 00:24:03,538 --> 00:24:06,458 Mama and I were in a Nazi ghetto. 392 00:24:07,709 --> 00:24:10,618 A miracle happened and we escaped. 393 00:24:10,670 --> 00:24:13,423 We lived in a cellar till it was safe. 394 00:24:14,674 --> 00:24:18,887 When we returned home, our family, our friends were... 395 00:24:20,096 --> 00:24:22,547 ..gone. 396 00:24:22,599 --> 00:24:26,300 Soon after, we move to London and these attacks start. 397 00:24:26,352 --> 00:24:28,386 You see now? 398 00:24:28,438 --> 00:24:32,775 Mrs Moss, I am not going to take your mother anywhere. 399 00:24:34,152 --> 00:24:37,822 You've lost enough, she's lost enough. 400 00:24:39,032 --> 00:24:41,816 But we do need to get to the bottom of what ails her. 401 00:24:41,868 --> 00:24:44,318 I told you. It's her mind that ails her. 402 00:24:44,370 --> 00:24:46,362 Not necessarily. 403 00:24:46,414 --> 00:24:50,283 It's possible we may be looking at a form of vertigo, 404 00:24:50,335 --> 00:24:52,451 something called Meniere's disease. 405 00:24:52,504 --> 00:24:54,287 It's a problem with the inner ear. 406 00:24:54,339 --> 00:24:56,038 The ear? Yes. 407 00:24:56,090 --> 00:24:58,916 And there are medications we can try. 408 00:24:58,968 --> 00:25:00,376 Really? 409 00:25:00,428 --> 00:25:04,672 A fear of leaving home is quite common with Meniere's sufferers. 410 00:25:04,724 --> 00:25:06,716 It may be that everything's related. 411 00:25:06,768 --> 00:25:11,095 So, if you treat her ear, she'll be able to go outside? 412 00:25:11,147 --> 00:25:14,140 There is every reason for optimism. 413 00:25:14,192 --> 00:25:17,643 After 12 years. I can hardly believe it. 414 00:25:17,695 --> 00:25:19,895 Thank you both. 415 00:25:19,948 --> 00:25:21,981 Thank you. 416 00:25:22,033 --> 00:25:25,234 ALEC: You've no business talking to her about our weekend plans, Clive. 417 00:25:25,286 --> 00:25:28,446 Look, sorry old thing, but she lured me into a conversation. 418 00:25:28,498 --> 00:25:30,072 She was checking up on you. 419 00:25:30,124 --> 00:25:32,366 I don't care if she was. I've got nothing to hide. 420 00:25:32,418 --> 00:25:34,994 Look, why don't you come out on the town with me instead? 421 00:25:35,046 --> 00:25:36,621 I'll find you a nice new girl. 422 00:25:36,673 --> 00:25:39,290 That Nurse Jenny Lee is far too proper. 423 00:25:39,342 --> 00:25:42,460 And do you know something? That's exactly what I like about her! 424 00:25:42,512 --> 00:25:44,295 It was a joke! 425 00:25:44,347 --> 00:25:45,963 WOOD CREAKS 426 00:25:46,015 --> 00:25:47,798 Aaargh! 427 00:25:47,850 --> 00:25:49,018 Alec! 428 00:25:56,192 --> 00:25:57,933 Police! Police! Police! 429 00:25:57,986 --> 00:26:00,895 There's been an accident, quick! 430 00:26:00,947 --> 00:26:02,699 He's over here. 431 00:26:04,033 --> 00:26:06,359 The staircase just gave way. 432 00:26:06,411 --> 00:26:07,610 Oh, no... 433 00:26:07,662 --> 00:26:09,654 Is he... 434 00:26:09,706 --> 00:26:11,447 Is he dead? 435 00:26:11,499 --> 00:26:13,115 No. 436 00:26:13,167 --> 00:26:15,920 Alec? Alec! 437 00:26:17,130 --> 00:26:20,706 I'll stay with him, you call an ambulance. 438 00:26:20,758 --> 00:26:22,291 But fetch the doctor first! 439 00:26:22,343 --> 00:26:24,627 I just saw his car parked halfway up James Street. 440 00:26:24,679 --> 00:26:27,599 It's a green Austin. Knock on doors if you have to! 441 00:26:28,641 --> 00:26:31,394 Alec? Alec? 442 00:26:37,400 --> 00:26:39,684 Here. It's Alec Jesmond. 443 00:26:39,736 --> 00:26:42,061 No... 444 00:26:42,113 --> 00:26:44,855 He's breathing, but spark out. 445 00:26:44,907 --> 00:26:46,743 Has been since I arrived. 446 00:26:55,752 --> 00:26:57,754 Main problem looks like his leg. 447 00:27:02,258 --> 00:27:03,926 He fell from up there. 448 00:27:14,812 --> 00:27:16,053 Nasty. 449 00:27:16,105 --> 00:27:20,349 The femur's shattered. And I don't like the look of this foot. 450 00:27:20,401 --> 00:27:22,779 We're going to have to get his shoe off. 451 00:27:23,863 --> 00:27:25,104 ALEC COUGHS 452 00:27:25,156 --> 00:27:27,732 It's all right, mate. It's all right. Aaargh! 453 00:27:27,784 --> 00:27:30,651 You've come a bit of a cropper. The doctor's here. 454 00:27:30,703 --> 00:27:32,069 Aargh! 455 00:27:32,121 --> 00:27:35,573 Sorry, sorry. Just try and stay as still as you can. 456 00:27:35,625 --> 00:27:38,670 Everything's all right, mate. The ambulance is on its way. 457 00:27:45,385 --> 00:27:48,169 No blood supply. 458 00:27:48,221 --> 00:27:50,337 The whole limb is at risk. 459 00:27:50,390 --> 00:27:53,643 Now, do as I tell you and we might save his leg. 460 00:28:12,578 --> 00:28:14,153 Any more pads? 461 00:28:14,205 --> 00:28:16,155 There's a couple of rolled bandages. 462 00:28:16,207 --> 00:28:17,500 Thank you. 463 00:28:23,881 --> 00:28:27,218 I need your tie too, to fix the splint. And yours. 464 00:28:31,681 --> 00:28:34,131 You go outside and wait to flag down the ambulance. 465 00:28:34,183 --> 00:28:35,268 Yes, sir. 466 00:28:37,687 --> 00:28:39,397 Aaargh! 467 00:28:41,774 --> 00:28:43,974 My leg... Alec, don't move. 468 00:28:44,026 --> 00:28:46,727 In a moment, I can give you something to help with the pain, 469 00:28:46,779 --> 00:28:49,855 but I just need you to stay completely still. 470 00:28:49,907 --> 00:28:51,732 Where's his ambulance? 471 00:28:51,784 --> 00:28:53,526 That's the man. 472 00:28:53,578 --> 00:28:55,319 It's going to be OK, mate. 473 00:28:55,371 --> 00:28:57,446 Is it? 474 00:28:57,498 --> 00:28:58,948 Yeah, it better be. 475 00:28:59,000 --> 00:29:02,326 I don't fancy giving any bad news to that girlfriend of yours. 476 00:29:02,378 --> 00:29:04,203 No, you don't. No. 477 00:29:04,255 --> 00:29:06,340 BELL CLANGS 478 00:29:08,217 --> 00:29:11,669 A problem with my ear? 479 00:29:11,721 --> 00:29:13,629 And it can be mended? 480 00:29:13,681 --> 00:29:17,758 The doctor believes so. It means you can leave the house. 481 00:29:17,810 --> 00:29:20,302 It means you don't need to be scared any more. 482 00:29:20,354 --> 00:29:22,429 And the timing couldn't be better. 483 00:29:22,482 --> 00:29:24,557 What do you mean? 484 00:29:24,609 --> 00:29:27,726 You know we always talk of moving to North West London? 485 00:29:27,779 --> 00:29:30,437 Well, Benny Koffman has asked Charlie to be 486 00:29:30,490 --> 00:29:31,856 the manager of his shop. 487 00:29:31,908 --> 00:29:33,566 In Golders Green! 488 00:29:33,618 --> 00:29:36,496 And there's a flat too, with room for all of us. 489 00:29:37,830 --> 00:29:39,332 I see. 490 00:29:41,459 --> 00:29:45,786 So much news you give me, all in one evening. 491 00:29:45,838 --> 00:29:48,424 We need to let Benny know by Sunday, Mama. 492 00:29:49,884 --> 00:29:51,719 And today is Shabbas. 493 00:29:54,764 --> 00:29:58,226 On Sunday, we start packing. 494 00:30:22,083 --> 00:30:23,876 Steady on the way, gentlemen. 495 00:30:25,962 --> 00:30:28,078 How can I have been so naive? 496 00:30:28,130 --> 00:30:30,539 Are you quite certain that Alec's intentions 497 00:30:30,591 --> 00:30:32,541 aren't of the honourable kind? 498 00:30:32,593 --> 00:30:34,710 You said yourself, men will be men. 499 00:30:34,762 --> 00:30:36,462 You said Alec wasn't like that. 500 00:30:36,514 --> 00:30:39,100 And nothing you've told me now suggests otherwise. 501 00:30:40,643 --> 00:30:43,677 I wish you could have heard this chap. He was nauseating. 502 00:30:43,729 --> 00:30:46,263 But Alec isn't, though. 503 00:30:46,315 --> 00:30:49,558 Perhaps you should discuss it with him now you've calmed down. 504 00:30:49,610 --> 00:30:51,185 There's still time to go. 505 00:30:51,237 --> 00:30:52,561 KNOCK ON DOOR 506 00:30:52,613 --> 00:30:53,979 Cynthia? 507 00:30:54,031 --> 00:30:56,023 We've had a call. 508 00:30:56,075 --> 00:30:57,869 There's been an accident. 509 00:31:04,917 --> 00:31:06,283 How is he? 510 00:31:06,335 --> 00:31:07,868 He's out of theatre. 511 00:31:07,920 --> 00:31:10,037 He's broken his right femur, 512 00:31:10,089 --> 00:31:12,675 left arm and several ribs. 513 00:31:14,135 --> 00:31:15,469 What about his foot? 514 00:31:16,762 --> 00:31:18,222 They couldn't save it. 515 00:31:19,599 --> 00:31:23,634 His ankle was so shattered, he would never have walked on it again. 516 00:31:23,686 --> 00:31:25,636 They said he would have lost the whole leg 517 00:31:25,688 --> 00:31:27,565 if it hadn't been for Doctor Turner. 518 00:31:34,906 --> 00:31:36,939 WHISPERING: What makes you think that? 519 00:31:36,991 --> 00:31:39,984 I don't know. If it's a boy... 520 00:31:40,036 --> 00:31:41,996 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 521 00:31:50,296 --> 00:31:51,996 Visiting hours are over. 522 00:31:52,048 --> 00:31:53,633 Mr Jesmond needs to rest. 523 00:32:18,324 --> 00:32:19,533 HE CHUCKLES TO HIMSELF 524 00:32:20,743 --> 00:32:22,609 Oh, Nurse Lee. 525 00:32:22,662 --> 00:32:24,236 How are you? 526 00:32:24,288 --> 00:32:28,240 Only, I heard what happened to your gentleman friend... 527 00:32:28,292 --> 00:32:30,117 SHE CRIES 528 00:32:30,169 --> 00:32:32,129 You poor kid, come here. 529 00:32:34,340 --> 00:32:36,707 Have you slept or had anything to eat? 530 00:32:36,759 --> 00:32:38,375 I haven't been able to do either. 531 00:32:38,427 --> 00:32:40,502 Well, I can't do anything about the sleeping, 532 00:32:40,554 --> 00:32:43,213 save knocking you over the head with a mallet. 533 00:32:43,265 --> 00:32:45,716 But I can give you something to keep your strength up. 534 00:32:45,768 --> 00:32:47,217 So, go on. 535 00:32:47,269 --> 00:32:49,803 Oh, no, Fred, I couldn't. You made that for yourself. 536 00:32:49,855 --> 00:32:52,890 No, it's all right. I shouldn't really, anyway. 537 00:32:52,942 --> 00:32:55,778 I mean, me guts been giving me jip... Thank you. 538 00:33:01,575 --> 00:33:03,984 Mmm. Mmm. 539 00:33:04,036 --> 00:33:07,654 Maybe I should wait until after I get the tests? 540 00:33:07,707 --> 00:33:10,449 You'll have to leave the flat to get the tests. 541 00:33:10,501 --> 00:33:12,534 What if I have an attack? 542 00:33:12,586 --> 00:33:13,994 You do want to go out? 543 00:33:14,046 --> 00:33:17,081 Would I be doing this, would I be struggling like this, 544 00:33:17,133 --> 00:33:18,457 if I didn't want to?! 545 00:33:18,509 --> 00:33:21,637 Try, Mama. Please try. 546 00:33:39,071 --> 00:33:41,313 Don't worry. 547 00:33:41,365 --> 00:33:43,899 We'll try again. 548 00:33:43,951 --> 00:33:49,040 Yes, thank you, you've been very helpful. Goodbye. 549 00:33:53,669 --> 00:33:58,247 The vascular surgeon saved Alec Jesmond's leg, 550 00:33:58,299 --> 00:33:59,633 but not his foot. 551 00:34:01,052 --> 00:34:05,337 What age is he? 25, 26? 552 00:34:05,389 --> 00:34:08,173 He'll live another 50 years, Patrick. 553 00:34:08,225 --> 00:34:10,019 You played your part in that. 554 00:34:11,520 --> 00:34:12,719 Do you want one? 555 00:34:12,772 --> 00:34:14,221 I always want one. 556 00:34:14,273 --> 00:34:16,317 But you don't always ask. 557 00:34:27,620 --> 00:34:30,195 Patrick, I'm going to take on that choir. 558 00:34:30,247 --> 00:34:32,322 Revive it, get it back on its feet. 559 00:34:32,374 --> 00:34:33,866 Well, that's a bold move. 560 00:34:33,918 --> 00:34:36,160 I'm a bold girl. 561 00:34:36,212 --> 00:34:37,797 Sometimes. 562 00:34:42,593 --> 00:34:45,544 We tried three times and she can't even stand on the doorstep, 563 00:34:45,596 --> 00:34:47,254 let alone on the street. 564 00:34:47,306 --> 00:34:48,630 Why not? 565 00:34:48,682 --> 00:34:50,716 Perhaps she needs more time. 566 00:34:50,768 --> 00:34:53,886 How much more? Another 12 years? 567 00:34:53,938 --> 00:34:56,513 The mind is a very complicated thing. 568 00:34:56,565 --> 00:34:59,516 I've already told Benny I'm taking the job! 569 00:34:59,568 --> 00:35:02,071 Well, now you can tell him that you're not! 570 00:35:03,697 --> 00:35:06,607 ALEC: So... 571 00:35:06,659 --> 00:35:08,077 no foot. 572 00:35:14,583 --> 00:35:16,669 Better no foot than no you. 573 00:35:18,796 --> 00:35:20,297 HE SNIFFS 574 00:35:22,675 --> 00:35:24,552 What am I going to do? 575 00:35:28,931 --> 00:35:32,059 We are going to do perfectly well. 576 00:35:35,104 --> 00:35:36,897 HE SOBS 577 00:35:38,232 --> 00:35:40,641 Who here brushes their teeth? ALL: Me! 578 00:35:40,693 --> 00:35:43,018 Are you going to show me? 579 00:35:43,070 --> 00:35:45,187 Ah, now brushing across is fun, 580 00:35:45,239 --> 00:35:46,939 I'll grant you, but it won't do the job. 581 00:35:46,991 --> 00:35:49,399 You see, if you wanted to clean between your fingers, 582 00:35:49,451 --> 00:35:52,819 you wouldn't brush across them like this, would you? 583 00:35:52,872 --> 00:35:55,364 Up and down! You'd go up and down! 584 00:35:55,416 --> 00:35:57,532 That's it, you already know... 585 00:35:57,585 --> 00:35:59,076 WOMEN SING 586 00:35:59,128 --> 00:36:01,828 Would you like to come through? 587 00:36:01,881 --> 00:36:04,873 ♪ With little forget-me-nots placed here and there 588 00:36:04,925 --> 00:36:11,129 ♪ When I had it on I walked on the air. ♪ 589 00:36:11,182 --> 00:36:13,465 APPLAUSE 590 00:36:13,517 --> 00:36:15,008 That was lovely. 591 00:36:15,060 --> 00:36:16,760 We've been singing since school. 592 00:36:16,812 --> 00:36:19,638 We fancied ourselves as the new Chordettes. 593 00:36:19,690 --> 00:36:21,265 Only look at us now. 594 00:36:21,317 --> 00:36:24,935 All mums, just a few weeks between our babies. 595 00:36:24,987 --> 00:36:26,853 You've got beautiful voices. 596 00:36:26,906 --> 00:36:28,605 Miss all that singing. 597 00:36:28,657 --> 00:36:32,067 Ladies, I might have just the thing for you. 598 00:36:32,119 --> 00:36:34,361 How would you like to join my choir? 599 00:36:34,413 --> 00:36:36,863 We'll be practising one evening a week. 600 00:36:36,916 --> 00:36:39,627 Love to, Mrs Turner. But we've got little ones. 601 00:36:41,003 --> 00:36:43,704 I'm sure you'll be able to bring them along to rehearsals. 602 00:36:43,756 --> 00:36:45,872 Kitty? You shouldn't be here, 603 00:36:45,925 --> 00:36:48,417 you know you're still entitled to home visits. 604 00:36:48,469 --> 00:36:50,127 I got bored of home visits. 605 00:36:50,179 --> 00:36:51,878 Anyway, I wanted to show him off. 606 00:36:51,931 --> 00:36:55,132 Aww, he's still got his teddy. 607 00:36:55,184 --> 00:36:58,176 Oh, we don't go nowhere without Frankie! 608 00:36:58,229 --> 00:37:01,138 Don't forget to tell your family and friends about the choir. 609 00:37:01,190 --> 00:37:02,264 A choir? 610 00:37:02,316 --> 00:37:05,934 I'm taking over the Poplar Choral Society. 611 00:37:05,986 --> 00:37:10,022 Numbers had dwindled and it would be such a shame if it died out. 612 00:37:10,074 --> 00:37:12,649 Goodness. Have you ever run a choir before? 613 00:37:12,701 --> 00:37:14,151 I haven't. 614 00:37:14,203 --> 00:37:16,695 But no-one else has taken up the reins. 615 00:37:16,747 --> 00:37:19,583 Sometimes we have to take matters into our own hands. 616 00:37:26,507 --> 00:37:28,050 Mrs Rubin... 617 00:37:30,010 --> 00:37:31,668 Mrs Rubin, when I was 12, 618 00:37:31,720 --> 00:37:34,046 there was a horse that lived on the farm next door. 619 00:37:34,098 --> 00:37:38,258 He'd been a fine racer, but then was kept in the stables so long 620 00:37:38,310 --> 00:37:40,594 he wouldn't come outdoors any more. 621 00:37:40,646 --> 00:37:44,222 So the farmer tried a tiny bit at a time... 622 00:37:44,275 --> 00:37:48,352 You think I'm an alte kliatshe and don't know what you're doing?! 623 00:37:48,404 --> 00:37:52,147 Coming into my house and calling me a horse! 624 00:37:52,199 --> 00:37:56,526 Yes, all right, it was a silly idea. 625 00:37:56,578 --> 00:38:00,489 But I cannot sit back 626 00:38:00,541 --> 00:38:03,617 and watch your family fall to pieces after 627 00:38:03,669 --> 00:38:05,671 everything you've been through. 628 00:38:09,049 --> 00:38:10,968 What about this story? 629 00:38:12,636 --> 00:38:14,503 It's about a heroine 630 00:38:14,555 --> 00:38:17,881 called Tzirale Rubin, 631 00:38:17,933 --> 00:38:21,593 who fought and beat the most evil humans in history. 632 00:38:21,645 --> 00:38:23,762 Who saved her daughter's life. 633 00:38:23,814 --> 00:38:27,140 And left her family and friends behind? 634 00:38:27,192 --> 00:38:28,683 Some heroine! 635 00:38:28,736 --> 00:38:30,112 Listen to me! 636 00:38:31,488 --> 00:38:35,524 You are a warrior, Mrs Rubin. 637 00:38:35,576 --> 00:38:38,370 You can fight this! 638 00:38:40,998 --> 00:38:42,624 Take my arm. 639 00:38:44,126 --> 00:38:45,711 Take it. 640 00:38:51,050 --> 00:38:52,968 That's right. 641 00:39:03,020 --> 00:39:04,219 No. 642 00:39:04,271 --> 00:39:05,773 No, please! 643 00:39:10,027 --> 00:39:13,603 Everyone tells you that the love in films isn't real. 644 00:39:13,655 --> 00:39:18,525 But I know what you and I have is better than in any film. 645 00:39:18,577 --> 00:39:20,662 When I thought I might lose you... 646 00:39:23,165 --> 00:39:25,907 When you get out of here, we're going straight to Brighton. 647 00:39:25,959 --> 00:39:27,951 Then Paris. 648 00:39:28,003 --> 00:39:30,798 Where Gene Kelly and Debbie Reynolds belong. 649 00:39:34,176 --> 00:39:38,086 Won't be able to do much dancing, of course. 650 00:39:38,138 --> 00:39:39,973 We'll be dancing in here. 651 00:39:41,767 --> 00:39:43,268 Even now? 652 00:39:44,436 --> 00:39:46,428 Yes. 653 00:39:46,480 --> 00:39:48,180 How do I look? 654 00:39:48,232 --> 00:39:51,016 Pretty suave? 655 00:39:51,068 --> 00:39:52,653 The suavest. 656 00:39:58,242 --> 00:40:00,119 My beautiful Jenny. 657 00:40:08,210 --> 00:40:12,537 So, do you think I'll be able to get 50% off shoes from now on? 658 00:40:12,589 --> 00:40:13,841 Absolutely. 659 00:40:16,510 --> 00:40:18,220 I'll see you tomorrow. 660 00:40:25,269 --> 00:40:27,928 I've signed up several new members so far, 661 00:40:27,980 --> 00:40:29,804 but we still need more. 662 00:40:29,857 --> 00:40:33,266 We rehearse at the Community Centre every Friday. 663 00:40:33,318 --> 00:40:35,018 Everybody's welcome. 664 00:40:35,070 --> 00:40:37,562 I wish I could come. I'm busy with Girls' Brigade. 665 00:40:37,614 --> 00:40:39,825 I think it's a wonderful enterprise. 666 00:40:41,577 --> 00:40:43,735 How's Alec? 667 00:40:43,787 --> 00:40:47,614 He's got a long road ahead of him and he knows it. 668 00:40:47,666 --> 00:40:50,700 But he's being so brave. I couldn't be prouder. 669 00:40:50,752 --> 00:40:52,838 TELEPHONE RINGS 670 00:40:54,923 --> 00:40:58,166 What's this? Poplar Choral Society? 671 00:40:58,218 --> 00:41:01,419 I'm in the process of reviving it. Well, you can count me in. 672 00:41:01,472 --> 00:41:03,588 And Alec too, once he's out of hospital. 673 00:41:03,640 --> 00:41:05,340 Wonderful! Thank you. 674 00:41:05,392 --> 00:41:07,884 That was Mr Moss, Leah's husband. 675 00:41:07,936 --> 00:41:12,065 Leah thinks she's gone into labour and I'm next on call. 676 00:41:14,443 --> 00:41:17,686 Well, if you wait while I change into my uniform, I'll come with you. 677 00:41:17,738 --> 00:41:20,855 Don't you want to rest? No. I want to work. 678 00:41:20,908 --> 00:41:23,900 I need to get back to normal now, for Alec's sake. 679 00:41:23,952 --> 00:41:26,027 Oh. Good for you. 680 00:41:26,079 --> 00:41:27,195 LEAH CRIES OUT 681 00:41:27,247 --> 00:41:30,115 Good girl, Leah! Good girl. That's it. 682 00:41:30,167 --> 00:41:31,616 TELEPHONE RINGS 683 00:41:31,668 --> 00:41:33,754 You're doing really well. 684 00:41:35,464 --> 00:41:37,424 Just going to listen to baby. 685 00:41:42,137 --> 00:41:45,088 Baby's heartbeat's a little slower than I'd like. 686 00:41:45,140 --> 00:41:47,518 Nurse Lee. I must talk with you. 687 00:41:49,978 --> 00:41:51,928 Your friend, Mr Jesmond. 688 00:41:51,980 --> 00:41:53,722 He is gravely sick. 689 00:41:53,774 --> 00:41:56,725 But I saw him less than an hour ago. What's happened? 690 00:41:56,777 --> 00:42:01,114 The Sister on the phone said you should go now to the hospital. 691 00:42:02,741 --> 00:42:05,035 I'm sorry. But... 692 00:42:08,539 --> 00:42:10,405 Are they sending someone else? 693 00:42:10,457 --> 00:42:12,574 LEAH CRIES OUT 694 00:42:12,626 --> 00:42:14,628 They...they didn't say so. 695 00:42:17,214 --> 00:42:18,966 LEAH PANTS 696 00:42:36,316 --> 00:42:38,183 Sister? 697 00:42:38,235 --> 00:42:39,736 Is everything all right? 698 00:42:42,698 --> 00:42:45,367 Mrs Rubin, I need you. 699 00:42:48,704 --> 00:42:52,040 We're going to welcome a new life into this world. 700 00:42:53,250 --> 00:42:56,034 Into a family filled with love. 701 00:42:56,086 --> 00:42:58,078 And I need you to do exactly as I tell you. 702 00:42:58,130 --> 00:42:59,454 Do you understand? 703 00:42:59,506 --> 00:43:00,872 Tell me what to do. 704 00:43:00,924 --> 00:43:02,551 Sit here. 705 00:43:08,640 --> 00:43:11,925 Leah, you're fully dilated now. 706 00:43:11,977 --> 00:43:14,135 The baby's heartbeat is a little slow, 707 00:43:14,187 --> 00:43:15,845 so I want this baby out quickly. 708 00:43:15,897 --> 00:43:18,984 Now, push for me as hard as you can. 709 00:43:32,623 --> 00:43:33,947 The head's coming! 710 00:43:33,999 --> 00:43:36,157 I need you to pant for me. 711 00:43:36,209 --> 00:43:37,951 Good girl. 712 00:43:38,003 --> 00:43:39,577 There's the head. 713 00:43:39,630 --> 00:43:41,423 I can see the head! 714 00:43:42,633 --> 00:43:46,261 Now, I need you to give me one more big push! 715 00:43:47,304 --> 00:43:49,587 LEAH CRIES OUT 716 00:43:49,640 --> 00:43:52,257 That's wonderful, Leah. 717 00:43:52,309 --> 00:43:53,800 BABY CRIES 718 00:43:53,852 --> 00:43:55,354 There we go! 719 00:43:59,691 --> 00:44:01,151 You've a little girl. 720 00:44:03,320 --> 00:44:05,145 You're a bubbe. 721 00:44:05,197 --> 00:44:06,730 Just going to cut the cord. 722 00:44:06,782 --> 00:44:08,617 BABY CRIES 723 00:44:13,914 --> 00:44:16,500 Oh, I think I'm more exhausted than you are! 724 00:44:18,669 --> 00:44:20,869 There we go. 725 00:44:20,921 --> 00:44:22,464 Oh, baby! 726 00:44:25,384 --> 00:44:27,052 She's beautiful. 727 00:44:30,514 --> 00:44:32,349 Oh, you're a darling. 728 00:44:37,479 --> 00:44:39,356 Congratulations! 729 00:44:43,443 --> 00:44:46,154 Hello. I'm your mummy. 730 00:44:47,572 --> 00:44:50,690 She looks like you. 731 00:44:50,742 --> 00:44:52,119 She looks like Tateh. 732 00:44:58,792 --> 00:45:02,952 We'll stay, here in the flat, altogether. 733 00:45:03,004 --> 00:45:05,006 SHE SPEAKS IN HER OWN LANGUAGE 734 00:45:16,727 --> 00:45:18,353 Sister? 735 00:45:19,855 --> 00:45:22,441 I'm sorry, Mr Jesmond has just passed away. 736 00:45:25,444 --> 00:45:26,643 No. You're wrong. 737 00:45:26,695 --> 00:45:28,728 I was with him just an hour ago and he was fine. 738 00:45:28,780 --> 00:45:32,440 I'm afraid there was a further... You're wrong. ..complication with his fracture. 739 00:45:32,492 --> 00:45:36,329 The doctors suspect it was an embolism that killed him. I'm so sorry. 740 00:47:06,169 --> 00:47:10,382 Gene Kelly, Debbie Reynolds... 741 00:48:39,971 --> 00:48:45,008 ♪ Hear my prayer, O Lord 742 00:48:45,060 --> 00:48:49,147 ♪ And let my crying come unto thee 743 00:48:50,690 --> 00:48:57,739 ♪ Hide not thy face from me in the time of my trouble 744 00:48:59,699 --> 00:49:04,485 ♪ Incline thine ear unto me when I call... ♪ 745 00:49:04,537 --> 00:49:05,778 KNOCK ON DOOR 746 00:49:05,830 --> 00:49:07,321 Jenny. 747 00:49:07,374 --> 00:49:08,792 I need to go to work. 748 00:49:09,960 --> 00:49:11,909 Please. 749 00:49:11,962 --> 00:49:14,162 You've been bereaved. 750 00:49:14,214 --> 00:49:17,957 I won't hear of any return to work until after Alec's funeral. 751 00:49:18,009 --> 00:49:21,127 His parents won't even be able to be there. 752 00:49:21,179 --> 00:49:24,172 They're stationed in Ceylon, his father's at sea. 753 00:49:24,224 --> 00:49:26,507 No work for you today. 754 00:49:26,559 --> 00:49:29,594 You must rest and join us in chapel if you wish to. 755 00:49:29,646 --> 00:49:31,179 Chapel? 756 00:49:31,231 --> 00:49:33,723 I just don't see where God fits into any of this. 757 00:49:33,775 --> 00:49:36,361 God isn't in the event, Jenny. 758 00:49:37,696 --> 00:49:39,864 He is in the response to the event. 759 00:49:41,157 --> 00:49:45,109 In the love that is shown and the care that is given. 760 00:49:45,161 --> 00:49:47,695 I wish I could argue with you. 761 00:49:47,747 --> 00:49:50,375 I wish I could think of anything at all. 762 00:49:52,377 --> 00:49:55,203 Would you consider taking compassionate leave? 763 00:49:55,255 --> 00:49:58,216 You could be our guest, at the Mother House in Chichester. 764 00:49:59,384 --> 00:50:00,917 I... 765 00:50:00,969 --> 00:50:02,835 I might. 766 00:50:02,887 --> 00:50:05,765 You don't have to give an answer now. 767 00:50:11,021 --> 00:50:14,931 Patrick. Would you look at this manuscript for me? 768 00:50:14,983 --> 00:50:16,641 I haven't read music for years. 769 00:50:16,693 --> 00:50:18,726 You help Timothy with his piano. 770 00:50:18,778 --> 00:50:21,145 I've had to fiddle with the tenor part, 771 00:50:21,197 --> 00:50:23,314 because I'm not sure how many men will turn up. 772 00:50:23,366 --> 00:50:24,857 Turn up when? 773 00:50:24,909 --> 00:50:26,859 At choir practice. Tonight. 774 00:50:26,911 --> 00:50:29,654 I've said we'll sing at Alec's funeral 775 00:50:29,706 --> 00:50:33,282 and I've absolutely no idea how I'm going to pull it off. 776 00:50:33,334 --> 00:50:36,369 My love, I can't rewrite choral music 777 00:50:36,421 --> 00:50:38,871 any more than I can fly to the moon. 778 00:50:38,923 --> 00:50:41,124 You could do your best. I'm doing my best. 779 00:50:41,176 --> 00:50:43,251 If doing my best made any difference, 780 00:50:43,303 --> 00:50:45,419 the choir wouldn't be singing at a funeral. 781 00:50:45,472 --> 00:50:48,308 You are not to blame for Alec's death. 782 00:50:49,893 --> 00:50:53,177 You did everything you could for him. 783 00:50:53,229 --> 00:50:54,595 But somewhere else 784 00:50:54,647 --> 00:50:57,265 a decision was made that no amount of prayer will change. 785 00:50:57,317 --> 00:50:59,569 And you have to accept that. 786 00:51:02,238 --> 00:51:04,115 That's what I can't bear. 787 00:51:05,658 --> 00:51:07,327 I know how that feels. 788 00:51:09,746 --> 00:51:11,831 I know you do. 789 00:51:15,293 --> 00:51:18,703 Baby's a beauty, that's for sure. 790 00:51:18,755 --> 00:51:22,248 They named her yesterday at the synagogue. 791 00:51:22,300 --> 00:51:24,719 Elizabeth Malke. 792 00:51:39,359 --> 00:51:40,944 Mrs Rubin? 793 00:52:01,381 --> 00:52:02,632 Leah? 794 00:52:03,842 --> 00:52:05,051 Mama! 795 00:52:06,386 --> 00:52:10,796 What you want to bring the baby out in that thin shmatte? 796 00:52:10,849 --> 00:52:12,725 She'll catch pneumonia! 797 00:53:13,661 --> 00:53:16,028 Is it all right if we bring the prams in, Mrs Turner? 798 00:53:16,080 --> 00:53:18,531 Of course. It's so good of you to come. 799 00:53:18,583 --> 00:53:20,908 We read about that young man in the paper. 800 00:53:20,960 --> 00:53:23,452 It said his mother couldn't make it to his funeral. 801 00:53:23,504 --> 00:53:24,787 Said she lives abroad. 802 00:53:24,839 --> 00:53:26,414 Yes. In Ceylon. 803 00:53:26,466 --> 00:53:28,124 Well, we're all mums now. 804 00:53:28,176 --> 00:53:29,667 We're doing this for her. 805 00:53:29,719 --> 00:53:31,179 Thank you. 806 00:53:32,597 --> 00:53:34,630 I'll go to the kitchen and put the urn on. 807 00:53:34,682 --> 00:53:36,392 I knew it'd be a good turn-out. 808 00:53:39,270 --> 00:53:41,762 You came. We both wanted to. 809 00:53:41,814 --> 00:53:45,516 But Camilla's had to send apologies, Freddie's teething. 810 00:53:45,568 --> 00:53:46,934 How's Jenny? 811 00:53:46,986 --> 00:53:48,728 Not too good, I'm afraid. 812 00:53:48,780 --> 00:53:51,314 I'm desperate to think of a wise or profound word to help, 813 00:53:51,366 --> 00:53:54,400 but all I can feel is utter fury and that's no help at all. 814 00:53:54,452 --> 00:53:56,444 Well, sometimes there's nothing you can say. 815 00:53:56,496 --> 00:53:58,279 But there's always something you can do. 816 00:53:58,331 --> 00:53:59,791 That's why we came tonight. 817 00:54:01,084 --> 00:54:03,659 Can everyone come and take a seat, please, 818 00:54:03,711 --> 00:54:07,204 so we can go through the music part by part first? 819 00:54:07,257 --> 00:54:09,707 We've chosen Mozart. 820 00:54:09,759 --> 00:54:14,128 Timothy, if you could play the introduction for us, please. 821 00:54:14,180 --> 00:54:16,557 PIANO PLAYS 822 00:54:19,811 --> 00:54:22,720 Jenny, are you sure about this? 823 00:54:22,772 --> 00:54:26,859 It's such a beautiful dress, and you wanted it so much. 824 00:54:28,945 --> 00:54:31,354 I bought it for a weekend that's never going to happen, 825 00:54:31,406 --> 00:54:33,939 with somebody I'm never going to see again. 826 00:54:33,992 --> 00:54:36,025 I'm sure the shop will exchange it for me. 827 00:54:36,077 --> 00:54:38,611 You don't have to wear black to the funeral, Jenny. 828 00:54:38,663 --> 00:54:42,041 Cynthia, this is a dress I was never meant to have. 829 00:54:43,418 --> 00:54:45,420 And I need you to help me. 830 00:54:47,171 --> 00:54:48,965 I'm right by your side. 831 00:54:53,553 --> 00:54:56,170 Just the person I was coming to see. 832 00:54:56,222 --> 00:54:57,505 Hello. 833 00:54:57,557 --> 00:54:59,642 I heard about your loss. 834 00:55:01,019 --> 00:55:02,718 We wish you long life. 835 00:55:02,770 --> 00:55:04,022 Thank you. 836 00:55:07,942 --> 00:55:09,767 She's beautiful. 837 00:55:09,819 --> 00:55:11,727 Thank you. 838 00:55:11,779 --> 00:55:13,813 Ah. So... 839 00:55:13,865 --> 00:55:15,648 You're out! 840 00:55:15,700 --> 00:55:19,193 You know, this bit of London doesn't smell so good. 841 00:55:19,245 --> 00:55:20,361 Mama! 842 00:55:20,413 --> 00:55:24,657 In Golders Green, I think it will be better. 843 00:55:24,709 --> 00:55:26,242 You're moving? 844 00:55:26,294 --> 00:55:28,880 Next week. All of us. 845 00:55:29,922 --> 00:55:33,249 Now, you'll think I'm a meshugenah, 846 00:55:33,301 --> 00:55:37,670 but I have a thing about goodbyes. 847 00:55:37,722 --> 00:55:42,007 I didn't get the chance with so many of my own. 848 00:55:42,060 --> 00:55:44,937 Now I like to make sure it's done proper. 849 00:55:46,939 --> 00:55:50,526 So, I say goodbye. 850 00:55:52,362 --> 00:55:54,270 JENNY SOBS 851 00:55:54,322 --> 00:55:56,772 I didn't get the chance, Mrs Rubin. 852 00:55:56,824 --> 00:55:58,482 Mama. You've said enough. 853 00:55:58,534 --> 00:56:01,402 You come along and leave Nurse Lee in peace. 854 00:56:01,454 --> 00:56:04,332 What peace can she know now? 855 00:56:06,584 --> 00:56:10,202 You will feel better than this, bubelah. 856 00:56:10,254 --> 00:56:13,549 Maybe not yet. But you will. 857 00:56:15,385 --> 00:56:16,876 Will I? 858 00:56:16,928 --> 00:56:18,961 Yes. 859 00:56:19,013 --> 00:56:24,727 You just keep living until you're alive again. 860 00:56:30,483 --> 00:56:35,060 We cannot deny that Alec Jesmond's death is tragic, 861 00:56:35,113 --> 00:56:38,063 especially at so young an age. 862 00:56:38,116 --> 00:56:41,484 We are all in need of God 863 00:56:41,536 --> 00:56:45,289 and His love is needed more than ever at a time like this. 864 00:57:02,890 --> 00:57:05,518 PIANO PLAYS 865 00:57:10,356 --> 00:57:13,307 ♪ Ave 866 00:57:13,359 --> 00:57:21,701 ♪ Ave verum corpus 867 00:57:23,703 --> 00:57:35,590 ♪ Natum de Maria Virgine 868 00:57:38,426 --> 00:57:43,806 ♪ Vere passum 869 00:57:45,099 --> 00:57:50,678 ♪ Immolatum 870 00:57:50,730 --> 00:58:01,240 ♪ In cruce pro homine... ♪ 871 00:58:24,972 --> 00:58:27,339 Jenny kissed me when we met 872 00:58:27,391 --> 00:58:30,175 Jumping from the chair she sat in 873 00:58:30,228 --> 00:58:33,178 Time, you thief, who love to get 874 00:58:33,231 --> 00:58:35,472 Sweets into your list 875 00:58:35,525 --> 00:58:37,068 Put that in! 876 00:58:40,238 --> 00:58:44,315 You make sure you eat three square meals a day and a proper breakfast. 877 00:58:44,367 --> 00:58:47,578 I have my spies. Hear me? 878 00:58:50,248 --> 00:58:53,198 We will write often. And you must write too. 879 00:58:53,251 --> 00:58:54,783 Yes. 880 00:58:54,835 --> 00:58:56,994 We want to hear every titbit of enthralling news 881 00:58:57,046 --> 00:58:58,714 from the Mother House. 882 00:59:04,345 --> 00:59:06,879 We've had a call from Joy Higgins in Orient Buildings. 883 00:59:06,931 --> 00:59:08,714 Looks like baby's on the way. 884 00:59:08,766 --> 00:59:11,300 I should go! I'm first on call. 885 00:59:11,352 --> 00:59:14,261 You stay and wave Nurse Lee off. I'll see to this one. 886 00:59:14,313 --> 00:59:16,732 You sure? Never more so. 887 00:59:19,318 --> 00:59:21,571 May you find peace, my dear. 888 00:59:34,709 --> 00:59:39,078 Say I'm weary, say I'm sad 889 00:59:39,130 --> 00:59:43,999 Say that health and wealth have missed me 890 00:59:44,051 --> 00:59:50,297 Say I'm growing old, but add 891 00:59:50,349 --> 00:59:52,435 Jenny kissed me. 892 01:00:10,244 --> 01:00:12,861 'The doors of Nonnatus House 893 01:00:12,913 --> 01:00:17,376 'were still wide open, but my heart had closed. 894 01:00:20,129 --> 01:00:23,747 'All I could do was try to keep living 895 01:00:23,799 --> 01:00:26,302 'until I felt alive again.' 896 01:00:28,179 --> 01:00:30,379 Sister? 897 01:00:30,431 --> 01:00:33,465 BANGING ON GLASS 898 01:00:33,517 --> 01:00:34,717 Help! Help! 899 01:00:34,769 --> 01:00:36,218 I've got a day off tomorrow. 900 01:00:36,270 --> 01:00:38,095 I thought we could snuggle up on the sofa 901 01:00:38,147 --> 01:00:39,649 and listen to Take It From Here. 902 01:00:40,816 --> 01:00:43,475 I'm Patience Mount, but people call me Patsy. 903 01:00:43,527 --> 01:00:47,646 I'd like my daughter examined. I reckon she's in the family way. 904 01:00:47,698 --> 01:00:48,897 Surely not. 905 01:00:48,949 --> 01:00:50,566 I hate the word Mongol. 906 01:00:50,618 --> 01:00:53,162 Mongols are a tribe that live abroad. 907 01:00:56,332 --> 01:00:58,709 I've never heard of it happening, ever. 908 01:00:59,877 --> 01:01:04,663 ♪ I need your love ♪ Oh, so bad 909 01:01:04,715 --> 01:01:08,417 ♪ Oh, so bad 910 01:01:08,469 --> 01:01:11,962 ♪ I need ♪ Oh, so bad 911 01:01:12,014 --> 01:01:17,718 ♪ Give me your love ♪ Oh, so bad 912 01:01:17,770 --> 01:01:21,138 ♪ I need 913 01:01:21,190 --> 01:01:24,183 ♪ Your love ♪ Baby, I need your love 914 01:01:24,235 --> 01:01:27,738 ♪ So bad. ♪ 66858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.