All language subtitles for Baby Blue 2023 1080P BLURAY X264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,866 --> 00:00:49,045 El 17 de enero de 2017, 2 00:00:49,245 --> 00:00:51,881 a las 2:13 p. m., 3 00:00:52,081 --> 00:00:54,425 con Laura Mills, de 13 años de edad. 4 00:00:54,625 --> 00:00:56,469 Reseda, California. 5 00:00:56,669 --> 00:00:59,639 Acusada del asesinato en primer grado de su papá, 6 00:00:59,839 --> 00:01:03,102 la Detective David Mills. 7 00:01:07,680 --> 00:01:10,776 ¿Puedes decirme qué le pasó a tu papá, Laura? 8 00:01:13,060 --> 00:01:14,739 Fue él. 9 00:01:15,354 --> 00:01:17,032 Él... 10 00:01:17,648 --> 00:01:19,825 Me obligó a hacerlo. 11 00:01:20,025 --> 00:01:22,496 ¿Quién te obligó, Laura? 12 00:01:23,571 --> 00:01:25,499 Miré... 13 00:01:26,407 --> 00:01:28,210 el video. 14 00:01:28,451 --> 00:01:29,710 ¿Qué video? 15 00:01:29,910 --> 00:01:31,712 ¡Él me obligó a hacerlo! 16 00:01:31,912 --> 00:01:35,050 ¡Me obligó a hacerlo, yo no quería! 17 00:01:36,750 --> 00:01:38,635 ¡Lo siento! 18 00:01:38,835 --> 00:01:40,804 ¡Lo siento! 19 00:01:41,004 --> 00:01:43,266 ¡Lo siento! 20 00:01:44,549 --> 00:01:46,226 No pasa nada. 21 00:01:46,426 --> 00:01:47,978 Está bien, sólo dime quién lo hizo. 22 00:01:48,178 --> 00:01:49,856 ¿Quién es? 23 00:02:14,411 --> 00:02:15,921 ¡Mi nombre... 24 00:02:16,121 --> 00:02:19,551 es Baby Blue! 25 00:02:21,335 --> 00:02:24,138 Baby Blue 26 00:02:24,338 --> 00:02:26,890 Baby Blue 27 00:02:27,090 --> 00:02:29,142 No mires atrás 28 00:02:29,342 --> 00:02:32,230 Mamá está detrás de ti 29 00:02:34,097 --> 00:02:36,943 Baby Blue 30 00:02:37,225 --> 00:02:40,196 Eres mi Baby Blue 31 00:02:40,812 --> 00:02:42,614 No mires atrás 32 00:02:42,814 --> 00:02:45,868 Mamá está en ti 33 00:03:00,914 --> 00:03:02,592 ¡No! 34 00:03:04,334 --> 00:03:06,763 Te veo en el otro lado. 35 00:03:12,509 --> 00:03:13,727 ¡No! 36 00:03:13,927 --> 00:03:15,854 ¡Alguien ayúdeme! 37 00:03:16,054 --> 00:03:16,939 ¡Ayuda! 38 00:03:17,139 --> 00:03:21,903 BABY BLUE: ASESINO EN SERIE 39 00:03:22,269 --> 00:03:23,820 Creo que hay pelo de Pie Grande en mi sándwich. 40 00:03:24,020 --> 00:03:25,198 A nadie le importa, viejo. 41 00:03:25,398 --> 00:03:25,907 ¿Estás grabando? 42 00:03:26,107 --> 00:03:27,367 Por supuesto que está grabando, idiota. 43 00:03:27,567 --> 00:03:28,785 Siempre está grabando. 44 00:03:28,985 --> 00:03:30,245 ¿Por qué estás tan molesto hoy? 45 00:03:30,445 --> 00:03:32,080 No quiere ponerse el disfraz. 46 00:03:32,280 --> 00:03:34,123 ¿Cuándo empezamos a hacer... 47 00:03:34,323 --> 00:03:37,001 - videos de malas bromas? - ¡No, ese es el punto! 48 00:03:37,201 --> 00:03:38,336 Está hecho para ser una mierda. 49 00:03:38,536 --> 00:03:42,048 Es una crítica de lo que es ridículo en la cultura de Los Ángeles. 50 00:03:42,248 --> 00:03:43,925 Creo que te estás excediendo, viejo. 51 00:03:44,125 --> 00:03:45,134 Es una metáfora. 52 00:03:45,334 --> 00:03:47,387 - ¿De qué? - Piensa en eso. 53 00:03:47,919 --> 00:03:49,721 Pie Grande, ¿verdad? 54 00:03:49,921 --> 00:03:52,641 Ahora, piensa en cómo somos en Instagram 55 00:03:52,841 --> 00:03:54,852 y cómo, detrás de todo, 56 00:03:55,052 --> 00:03:56,103 sólo somos monos. 57 00:03:56,303 --> 00:03:57,980 ¡Lo sabía! Eres un admirador de Jordan Peterson. 58 00:03:58,180 --> 00:03:59,106 ¿Eso es ilegal, Alice? 59 00:03:59,306 --> 00:04:01,483 Vestir a Beans de mono y hacer que ataque a hípsters. 60 00:04:01,683 --> 00:04:04,152 En nombre del libertarismo es del todo ilegal. 61 00:04:04,352 --> 00:04:05,654 - No le digas eso... - No, no lo es. 62 00:04:05,854 --> 00:04:07,155 Es abuso, eso es lo que es. 63 00:04:07,355 --> 00:04:11,493 ¡Y mi nombre no es Beans, mierda! Ya no tengo diez años. 64 00:04:11,693 --> 00:04:13,160 Siempre te llamaremos 'Beans', Beans. 65 00:04:13,360 --> 00:04:15,204 Me llamo August, imbécil. 66 00:04:15,404 --> 00:04:17,331 De verdad no quiero hacerlo, viejo. 67 00:04:17,531 --> 00:04:19,917 - Sólo quería jugar al Hombre Araña. - Lo sé. 68 00:04:20,117 --> 00:04:21,919 Si quieres cambiar el mundo, 69 00:04:22,119 --> 00:04:23,546 eso es lo que tenemos que hacer. 70 00:04:23,746 --> 00:04:25,715 Te sacrificas por el equipo, ¿entendiste? 71 00:04:25,915 --> 00:04:27,133 Por favor. 72 00:04:27,333 --> 00:04:28,301 Vamos, ponte la máscara. 73 00:04:28,501 --> 00:04:29,927 No es porque nuestras mamás se acuestan 74 00:04:30,127 --> 00:04:32,013 con el mismo tipo, que somos una familia. 75 00:04:32,213 --> 00:04:34,141 En realidad, lo somos. 76 00:04:34,799 --> 00:04:35,683 ¿Abrazo en grupo? 77 00:04:35,883 --> 00:04:38,771 - Lo siento. - No pasa nada. 78 00:04:40,011 --> 00:04:41,689 ¿Vamos? 79 00:04:42,472 --> 00:04:44,442 GHOSTZ PRESENTA 80 00:04:51,356 --> 00:04:52,449 PIE GRANDE DE BEVERLY HILLZ 81 00:04:52,649 --> 00:04:55,412 ¡Enciende el aire acondicionado! 82 00:04:56,236 --> 00:04:57,746 ¿Por qué estás tocando eso otra vez? 83 00:04:57,946 --> 00:04:58,955 Está en repetición. 84 00:04:59,155 --> 00:05:01,082 Entendí, pero apágalo. 85 00:05:01,282 --> 00:05:03,670 Apágalo y siéntate. 86 00:05:04,744 --> 00:05:06,046 Entonces, Mo... 87 00:05:06,246 --> 00:05:07,838 ¿Qué te pareció? 88 00:05:08,038 --> 00:05:09,089 ¿Qué me pareció? 89 00:05:09,289 --> 00:05:11,759 - No te gustó. - ¡No te dije eso! 90 00:05:11,959 --> 00:05:14,094 No dije nada de eso. 91 00:05:14,294 --> 00:05:16,014 Es que... 92 00:05:16,547 --> 00:05:18,392 ¡no lo entendí! 93 00:05:19,258 --> 00:05:20,309 ¿Y qué no entendiste? 94 00:05:20,509 --> 00:05:22,603 Es como Pie Grande en Runyon. 95 00:05:22,803 --> 00:05:24,438 ¿Quién no quiere ver a Beans atacando a hípsters? 96 00:05:24,638 --> 00:05:26,941 No me llames 'Beans'. 97 00:05:27,141 --> 00:05:29,153 ¿Es eso innovador? 98 00:05:29,518 --> 00:05:32,446 ¿Es eso lo que quieren los jóvenes? 99 00:05:32,646 --> 00:05:34,615 Deberías decirnos eso. 100 00:05:34,815 --> 00:05:37,493 Te lo propusimos, tu fue idea, viejo. 101 00:05:37,693 --> 00:05:40,538 Lo que necesitan ahora es un éxito, 102 00:05:40,738 --> 00:05:41,622 ¿lo entendieron? 103 00:05:41,822 --> 00:05:45,252 La única forma infalible de conseguirlo en este mercado... 104 00:05:46,410 --> 00:05:48,088 El verdadero crimen. 105 00:05:48,579 --> 00:05:51,465 Un maldito crimen real. 106 00:05:51,665 --> 00:05:55,261 Lo que tienen que hacer es buscar una historia real. 107 00:05:55,461 --> 00:05:58,430 Una historia maldita, algo repugnante. 108 00:05:58,630 --> 00:06:00,932 Algo sexual, sucio, malo. 109 00:06:01,132 --> 00:06:02,225 No sé. 110 00:06:02,425 --> 00:06:03,518 Pero... 111 00:06:03,718 --> 00:06:05,019 Tienen que ir al fondo, 112 00:06:05,219 --> 00:06:08,940 más profundo de lo que nadie nunca ha ido. 113 00:06:09,140 --> 00:06:11,401 - Profundicen hasta las bolas. - Hasta las bolas... 114 00:06:11,601 --> 00:06:13,279 Entendí. 115 00:06:15,104 --> 00:06:16,406 Hasta que todo esté dentro. 116 00:06:16,606 --> 00:06:17,490 ¿Hasta las bolas? 117 00:06:17,690 --> 00:06:18,950 Viejo, deberías haberlo dicho antes. 118 00:06:19,150 --> 00:06:19,659 ¡Beans! 119 00:06:19,859 --> 00:06:23,621 Mo, me parece bien esta conversación, de hecho, ayuda mucho. 120 00:06:23,821 --> 00:06:26,790 Mira, siempre quisimos ser cineastas de verdad. 121 00:06:26,990 --> 00:06:27,958 Sólo hicimos esta estupidez 122 00:06:28,158 --> 00:06:29,543 porque pensamos que era lo que querías. 123 00:06:29,743 --> 00:06:31,712 Bien, entonces me alegro de que tengamos esta conversación. 124 00:06:31,912 --> 00:06:34,339 ¡Nosotros también! Vamos a empezar de inmediato. 125 00:06:34,539 --> 00:06:35,465 ¡Muy bien! 126 00:06:35,665 --> 00:06:38,927 Sólo que tendrán que hacerlo sin mí. 127 00:06:39,127 --> 00:06:40,512 - ¿Estás rompiendo con nosotros? - ¿Qué? 128 00:06:40,712 --> 00:06:42,681 Sí, jóvenes queridos, estoy rompiendo con ustedes. 129 00:06:42,881 --> 00:06:44,391 Pero piensen así, ¿de acuerdo? 130 00:06:44,591 --> 00:06:46,143 Al menos rompimos de manera amigable. 131 00:06:46,343 --> 00:06:47,436 Sí, lo sé. 132 00:06:47,636 --> 00:06:50,147 - No la llames 'cariño'... - ¡Siéntate, mierda! 133 00:06:50,347 --> 00:06:54,358 ¡Nadie se acerca a Morris Rhinestone! 134 00:06:54,558 --> 00:06:56,362 ¡Ahora váyanse! 135 00:07:04,485 --> 00:07:06,370 ¡August! 136 00:07:06,570 --> 00:07:07,872 - August, basta, viejo. - ¡Mierda! 137 00:07:08,072 --> 00:07:09,499 - ¡August, olvídalo! - ¡Mierda! 138 00:07:09,699 --> 00:07:10,583 ¡Detente! 139 00:07:10,783 --> 00:07:12,376 ¡Mierda! Somos unos perdedores. 140 00:07:12,576 --> 00:07:13,794 Sí, puede que lo seamos, 141 00:07:13,994 --> 00:07:16,130 pero ese disfraz me costó $150, ¿sabes? 142 00:07:16,330 --> 00:07:17,757 ¡Y deberías saber que vamos a devolverlo! 143 00:07:17,957 --> 00:07:19,674 ¿Vas a tocar la herida de Bezos? 144 00:07:19,874 --> 00:07:23,303 No necesito tu sarcasmo ahora, Alice, ¿de acuerdo? 145 00:07:23,503 --> 00:07:27,225 ¡Por eso soy el productor, porque nos ahorró dinero! 146 00:07:27,966 --> 00:07:29,267 Hago sacrificios por ustedes 147 00:07:29,467 --> 00:07:31,728 y eso es lo que obtengo, un montón de mocosos. 148 00:07:31,928 --> 00:07:34,564 No fuiste tú quien casi muere golpeado 149 00:07:34,764 --> 00:07:37,026 por una erección caminante. 150 00:07:39,060 --> 00:07:40,320 ¿Una erección caminante? 151 00:07:40,520 --> 00:07:42,113 Eso fue gracioso. 152 00:07:42,313 --> 00:07:43,615 Lo que sea, váyanse a la mierda. 153 00:07:43,815 --> 00:07:45,952 ¿Y qué vamos a hacer? 154 00:07:50,739 --> 00:07:51,915 ¡Espera! 155 00:07:52,115 --> 00:07:53,124 ¡Dios mío! 156 00:07:53,324 --> 00:07:56,628 ¡Grábalo! 157 00:07:56,828 --> 00:07:58,713 ¡Acabo de tener la mejor idea! 158 00:07:58,913 --> 00:08:00,592 ¡Habla! 159 00:08:03,626 --> 00:08:05,305 Redmont. 160 00:08:06,546 --> 00:08:08,558 ¿Qué diablos es Redmont? 161 00:08:11,634 --> 00:08:13,519 - Más vale que sea muy bueno. - ¡Es más que bueno! 162 00:08:13,719 --> 00:08:14,854 Empieza a grabar. 163 00:08:15,054 --> 00:08:16,774 Toma, grábame. 164 00:08:17,139 --> 00:08:18,148 ¿Qué pasa, Alice? 165 00:08:18,348 --> 00:08:19,400 Casi rompes la puerta. 166 00:08:19,600 --> 00:08:21,527 Muy bien, chicos, presten atención. 167 00:08:21,727 --> 00:08:23,696 Entonces, hace seis meses, 168 00:08:23,896 --> 00:08:25,698 en Redmont, este tipo... 169 00:08:25,898 --> 00:08:27,700 Kelvin algo, él... 170 00:08:27,900 --> 00:08:30,704 se estaba volviendo loco y subió al techo... 171 00:08:31,987 --> 00:08:33,455 ¿Qué techo? 172 00:08:33,655 --> 00:08:36,250 No puedo creer que no se acuerden, salió en todas las noticias. 173 00:08:36,450 --> 00:08:37,501 No me enteré. 174 00:08:37,701 --> 00:08:39,335 - No lo vi. - Bien, a la mierda las noticias. 175 00:08:39,535 --> 00:08:41,964 Está bien, miren, les mostraré. 176 00:08:42,580 --> 00:08:44,257 SUICIDIO DE KELVIN JONES 177 00:08:44,457 --> 00:08:45,884 Alice, no lo entendí. 178 00:08:46,084 --> 00:08:48,219 ¿El tipo se suicida y fin de la historia? 179 00:08:48,419 --> 00:08:51,015 - No suena interesante. - No, pero hay algo... 180 00:08:51,422 --> 00:08:53,141 ¿Y si no lo hizo? 181 00:08:53,341 --> 00:08:55,019 Mira. 182 00:08:55,802 --> 00:08:56,686 Recuerdo eso. 183 00:08:56,886 --> 00:08:58,897 Lo vi en el World Star, el tipo estaba 184 00:08:59,097 --> 00:09:00,440 hablando con los espíritus y esas cosas. 185 00:09:00,640 --> 00:09:02,360 Sí, es una locura. 186 00:09:04,477 --> 00:09:06,321 Qué mierdas... 187 00:09:07,145 --> 00:09:08,405 ¿Estás segura de que esto es real? 188 00:09:08,605 --> 00:09:10,951 Sí, muy segura. 189 00:09:11,525 --> 00:09:13,160 Da mucho miedo. 190 00:09:13,360 --> 00:09:15,579 Así que estas son todas las imágenes 191 00:09:15,779 --> 00:09:18,624 de las cámaras de seguridad de Redmont. 192 00:09:18,824 --> 00:09:21,418 Los vecinos dijeron que oyeron gritos desde el ascensor esa noche. 193 00:09:21,618 --> 00:09:24,505 Pero no hubo allanamiento de morada 194 00:09:24,705 --> 00:09:26,507 o intrusos, nada de eso. 195 00:09:26,707 --> 00:09:28,467 Cielos, está volviéndose loco. 196 00:09:28,667 --> 00:09:31,220 Algunos piensan que es esquizofrénico, 197 00:09:31,420 --> 00:09:33,721 otros piensan que está drogado, 198 00:09:33,921 --> 00:09:37,517 y otras personas piensan que está pasando algo sobrenatural. 199 00:09:37,717 --> 00:09:39,477 Diría que todas las anteriores. 200 00:09:39,677 --> 00:09:44,942 Ahora las cosas se ponen muy, muy mal. 201 00:09:47,518 --> 00:09:49,822 - ¡Dios mío... - Eso es. 202 00:09:52,356 --> 00:09:54,452 ¡Dios en el cielo... 203 00:09:58,112 --> 00:09:59,874 Mierda. 204 00:10:06,704 --> 00:10:09,050 ¿Qué? ¿Qué es eso? 205 00:10:12,001 --> 00:10:13,594 ¿Qué mierdas... 206 00:10:13,794 --> 00:10:16,391 - Espera... - ¿Puedes volver? 207 00:10:19,217 --> 00:10:21,313 Dijo algo. 208 00:10:22,012 --> 00:10:23,480 Sé lo que dijo... 209 00:10:23,680 --> 00:10:25,484 'Pe-po... 210 00:10:25,807 --> 00:10:27,275 del otro auto'. 211 00:10:27,475 --> 00:10:28,401 No. 212 00:10:28,601 --> 00:10:30,027 Dijo... 213 00:10:30,227 --> 00:10:32,738 'Te veo en el otro lado'. 214 00:10:32,938 --> 00:10:34,240 Sí. 215 00:10:34,440 --> 00:10:35,783 Mierda. 216 00:10:35,983 --> 00:10:38,578 De verdad eso tiene más sentido. 217 00:10:38,778 --> 00:10:40,705 Eso es muy aterrador. 218 00:10:40,905 --> 00:10:43,042 ¿Qué diablos es eso? 219 00:10:43,282 --> 00:10:45,293 Bien, eso es todo, chicos. 220 00:10:45,493 --> 00:10:47,003 Es un crimen real, como dijo Mo, 221 00:10:47,203 --> 00:10:49,630 pero con elementos sobrenaturales también. 222 00:10:49,830 --> 00:10:51,550 Es perfecto para nosotros. 223 00:10:53,124 --> 00:10:54,259 ¿Qué... 224 00:10:54,459 --> 00:10:56,845 ¿Estás diciendo que volvimos? 225 00:10:57,045 --> 00:10:59,764 Creo que tenemos que averiguar qué le pasó a Kelvin Jones. 226 00:10:59,964 --> 00:11:01,641 - ¿Listos? Entonces... - ¡Acción! 227 00:11:01,841 --> 00:11:04,269 Buscamos en Reddit a fondo, 228 00:11:04,469 --> 00:11:05,937 encontrado algunos subreddits 229 00:11:06,137 --> 00:11:07,898 y algunos 'sub-subreddits' y... 230 00:11:08,098 --> 00:11:10,692 encontramos la dirección de la novia de Kelvin Jones, Joy, 231 00:11:10,892 --> 00:11:12,444 que ahora vive en West Hollywood. 232 00:11:12,644 --> 00:11:15,947 Al parecer, hace un año, Kelvin Jones se mudó a L.A., 233 00:11:16,147 --> 00:11:18,033 con la esperanza de convertirse en un Agente de talentos. 234 00:11:18,233 --> 00:11:20,075 ¿Quién sueña con ser Agente de talentos? 235 00:11:20,275 --> 00:11:23,997 Joy fue la última persona que vio con vida a Kelvin Jones. 236 00:11:24,571 --> 00:11:26,499 Espera, mírala allí. 237 00:11:26,699 --> 00:11:28,419 ¿Debemos hacerlo? 238 00:11:28,909 --> 00:11:30,753 - Déjame hablar con ella. - ¿Estás segura? 239 00:11:30,953 --> 00:11:33,257 Sostén esto y grábalo. 240 00:11:34,206 --> 00:11:35,466 ¿Joy? 241 00:11:35,666 --> 00:11:39,094 ¿Joy? Soy Alice, y él es mi hermano, JJ. 242 00:11:39,294 --> 00:11:40,346 ¿Qué quieren? 243 00:11:40,546 --> 00:11:42,681 Estamos investigando la muerte de Kelvin Jones 244 00:11:42,881 --> 00:11:45,561 y nos gustaría hacerte algunas preguntas. 245 00:11:49,429 --> 00:11:53,192 Creen que esto es 'genial', ¿verdad? 246 00:11:53,808 --> 00:11:55,693 Algo sobre lo que hacer un vídeo... 247 00:11:55,893 --> 00:11:58,029 - Algo para publicar en TikTok... - No, eso... 248 00:11:58,229 --> 00:11:59,322 Ser un influencer... 249 00:11:59,522 --> 00:12:01,908 Eso es, ¿verdad? 250 00:12:02,108 --> 00:12:03,743 - ¿Un influencer? - ¿Qué? 251 00:12:03,943 --> 00:12:06,830 Sólo pregúntense si quieren morir, 252 00:12:07,030 --> 00:12:10,542 y si la respuesta es 'no', vuelvan a su casa. 253 00:12:10,742 --> 00:12:12,752 Olvida todo lo que creen saber. 254 00:12:12,952 --> 00:12:15,715 Y pongan la mayor distancia posible entre ustedes... 255 00:12:20,793 --> 00:12:22,428 y lo que se supone que le pasó a Kelvin, 256 00:12:22,628 --> 00:12:24,223 lo más rápido posible. 257 00:12:25,256 --> 00:12:27,100 Eso es todo lo que tengo que decir. 258 00:12:27,300 --> 00:12:29,227 Si quieren vivir, olvídenlo. 259 00:12:29,427 --> 00:12:31,896 Espera, Jojo, algunas personas piensan que estás involucrada. 260 00:12:32,096 --> 00:12:33,398 - No. - Eso es... 261 00:12:33,598 --> 00:12:35,108 ¿Creen que es una broma? 262 00:12:35,308 --> 00:12:37,193 ¿Les parece gracioso? 263 00:12:37,393 --> 00:12:41,155 Cuando venga a buscarlos, no será tan gracioso. 264 00:12:41,355 --> 00:12:43,575 Joy, ¿quién es él? 265 00:12:47,361 --> 00:12:49,039 Baby Blue. 266 00:12:49,821 --> 00:12:51,875 Espera, Joy. ¿Quién? 267 00:12:52,157 --> 00:12:56,296 - ¿Quién diablos es Baby Blue? - ¡Cállate! 268 00:12:58,914 --> 00:12:59,923 Bien, 269 00:13:00,123 --> 00:13:02,010 es algo hermoso. 270 00:13:04,378 --> 00:13:06,179 Mierda. 271 00:13:06,379 --> 00:13:07,513 ¿Qué pasa? 272 00:13:07,713 --> 00:13:10,975 'Bradley Blue, también conocido como Baby Blue, 273 00:13:11,175 --> 00:13:13,686 fue reconocido por ser uno de los más jóvenes 274 00:13:13,886 --> 00:13:16,522 asesinos en serie en América, 275 00:13:16,722 --> 00:13:18,816 y se cree que es responsable de la muerte 276 00:13:19,016 --> 00:13:20,943 de al menos 32 hombres y mujeres. ' 277 00:13:21,143 --> 00:13:23,446 ¡Mierda! 278 00:13:23,646 --> 00:13:25,449 Y hay más... 279 00:13:25,773 --> 00:13:28,993 'Blue, de 17 años, grabó su suicidio 280 00:13:29,193 --> 00:13:31,913 en el sótano de la casa de su mamá en Altadena, 281 00:13:32,113 --> 00:13:35,040 poniendo fin a su reinado de terror. 282 00:13:35,240 --> 00:13:38,335 El celular de Blue desapareció justo después del incidente 283 00:13:38,535 --> 00:13:41,129 y fue la causa de innumerables leyendas urbanas, 284 00:13:41,329 --> 00:13:44,426 que suelen implicar una maldición demoníaca. ' 285 00:13:44,749 --> 00:13:47,219 - Eso es extraño. - Está bien... 286 00:13:47,419 --> 00:13:51,056 Bien, creo que tenemos que hacer una visita a Redmont, ¿verdad? 287 00:13:51,256 --> 00:13:51,765 Sí. 288 00:13:51,965 --> 00:13:53,934 Y encontrar el apartamento de Kelvin. 289 00:13:54,134 --> 00:13:55,435 Podemos averiguar mucho. 290 00:13:55,635 --> 00:13:57,229 Muy bien, vamos. 291 00:13:57,429 --> 00:14:00,481 Espera, no entendí. Si Blue se suicidó, 292 00:14:00,681 --> 00:14:02,691 ¿de qué tiene miedo Joy? 293 00:14:02,891 --> 00:14:06,030 Tal vez está loca como su novio. 294 00:14:06,979 --> 00:14:08,280 Chicos... 295 00:14:08,480 --> 00:14:10,032 Tienen que recordar... 296 00:14:10,232 --> 00:14:12,159 Alguien murió de verdad. 297 00:14:12,359 --> 00:14:15,581 Esto no es uno de nuestros juegos, así que... 298 00:14:16,488 --> 00:14:18,542 Vamos a mostrar un poco de respeto. 299 00:14:20,743 --> 00:14:23,088 Si vamos a hacerlo de ahora en adelante, 300 00:14:23,454 --> 00:14:25,215 hagámoslo bien. 301 00:14:25,748 --> 00:14:27,760 Hagámoslo por Kelvin. 302 00:14:28,834 --> 00:14:30,261 - ¡Por Kelvin! - Sí. 303 00:14:30,461 --> 00:14:31,345 Sí. 304 00:14:31,545 --> 00:14:33,932 - ¡Por Kelvin! - Y por las visualizaciones. 305 00:14:36,842 --> 00:14:37,810 - ¿Me sigues? - Sí. 306 00:14:38,010 --> 00:14:39,103 Está bien. 307 00:14:39,303 --> 00:14:42,565 Está bien. Entonces, este es Redmont. 308 00:14:42,765 --> 00:14:46,277 Aquí es donde Kelvin Jones se suicidó hace sólo seis meses. 309 00:14:46,477 --> 00:14:47,778 Vamos a encontrar una manera de entrar, 310 00:14:47,978 --> 00:14:50,490 esperamos ir a su apartamento, seguir sus pasos 311 00:14:50,690 --> 00:14:52,366 y averiguar lo que un tipo llamado Baby Blue 312 00:14:52,566 --> 00:14:54,953 y Kelvin Jones estaban haciendo aquí. 313 00:14:56,612 --> 00:14:59,541 ¡Dios mío! Hutch, ¿qué estás haciendo? 314 00:15:00,032 --> 00:15:01,458 ¿Qué estás haciendo? 315 00:15:01,658 --> 00:15:03,586 Leí que todavía se podía ver la salpicadura de sangre 316 00:15:03,786 --> 00:15:04,837 - desde donde cayó. - Jesús... 317 00:15:05,037 --> 00:15:06,380 ¿Hablas en serio? 318 00:15:06,580 --> 00:15:07,673 - ¡Chicos! - Vamos a mirar... 319 00:15:07,873 --> 00:15:10,759 - ¿De qué hablamos? ¡Respeto! - Huele muy mal. 320 00:15:10,959 --> 00:15:12,469 - Ser respetuoso. - ¿Qué? 321 00:15:12,669 --> 00:15:14,555 - ¿Hablamos de esto? - ¡Sí! 322 00:15:14,755 --> 00:15:15,264 Alice, ven aquí. 323 00:15:15,464 --> 00:15:16,599 ¿Entonces, por qué hacer el documental? 324 00:15:16,799 --> 00:15:19,142 ¡Alice! Saca una foto. 325 00:15:19,342 --> 00:15:20,435 Míralo. 326 00:15:20,635 --> 00:15:22,729 SE ALQUILA - HABLA CON EL ADMINISTRADOR 327 00:15:22,929 --> 00:15:24,607 ¿Qué estás haciendo? 328 00:15:26,307 --> 00:15:28,276 Vamos a visitar nuestro nuevo apartamento. 329 00:15:28,476 --> 00:15:30,822 Y acción. 330 00:15:39,320 --> 00:15:42,582 Este lugar fue construido a finales de 1800. 331 00:15:42,782 --> 00:15:45,336 Aquí se registraron muchas muertes. 332 00:15:56,336 --> 00:15:58,640 Mierda. Chicos, es eso. 333 00:15:58,880 --> 00:16:00,851 Este es el ascensor. 334 00:16:13,310 --> 00:16:15,823 Alice, saca una foto de esos botones. 335 00:16:25,322 --> 00:16:28,042 Puedo sentir algo. ¿Alguien más lo siente? 336 00:16:28,242 --> 00:16:29,920 Sí. 337 00:16:31,245 --> 00:16:32,965 Da miedo. 338 00:16:35,958 --> 00:16:37,636 Mierda. 339 00:16:40,504 --> 00:16:41,764 ¿Por qué las cámaras? 340 00:16:41,964 --> 00:16:43,349 Estamos... 341 00:16:43,549 --> 00:16:45,143 Estamos grabando para nuestros padres, ¿sabes? 342 00:16:45,343 --> 00:16:47,938 Quieren saber cómo es el apartamento. 343 00:16:50,139 --> 00:16:51,482 ¿Vinieron a ver el apartamento 200? 344 00:16:51,682 --> 00:16:53,361 Sí. 345 00:16:54,435 --> 00:16:56,070 Por aquí. 346 00:16:56,270 --> 00:16:58,074 De acuerdo. 347 00:16:59,190 --> 00:17:01,577 Síganme, chicos y chicas. 348 00:17:02,193 --> 00:17:03,661 Tengo que advertirlos, 349 00:17:03,861 --> 00:17:06,080 el dueño es un viejo miserable, 350 00:17:06,280 --> 00:17:09,210 ya que el apartamento no se alquila desde hace seis meses. 351 00:17:09,450 --> 00:17:11,754 Desconectó la electricidad. 352 00:17:14,580 --> 00:17:17,510 Beans, ¿no te olvidaste algo en la camioneta? 353 00:17:19,001 --> 00:17:21,931 - ¿Qué? - Te olvidaste algo en la camioneta. 354 00:17:23,798 --> 00:17:27,520 Sí, es verdad. Olvidé mis audífonos. 355 00:17:28,094 --> 00:17:29,772 ¿Viene alguien? 356 00:17:30,471 --> 00:17:32,565 Cuidado con las ratas, 357 00:17:33,014 --> 00:17:35,485 son del tamaño de gatos. 358 00:17:39,312 --> 00:17:40,990 Está bien. 359 00:17:44,818 --> 00:17:46,453 Bien, aquí estamos. 360 00:17:46,653 --> 00:17:48,957 En la maldita Shangri-La. 361 00:17:49,489 --> 00:17:51,793 Siéntanse libres de mirar a su alrededor. 362 00:17:52,367 --> 00:17:53,585 Me quedo aquí 363 00:17:53,785 --> 00:17:55,964 rascándome las bolas. 364 00:17:58,748 --> 00:18:02,510 Bien, Bud, sin duda necesitas hacer alguna remodelación aquí. 365 00:18:02,710 --> 00:18:04,470 Hutch, mantenlo ocupado. 366 00:18:04,670 --> 00:18:06,682 ¿Soy yo el que tiene que hacerlo? 367 00:18:07,047 --> 00:18:09,433 Perdón, señor, tengo algunas preguntas sobre... 368 00:18:09,633 --> 00:18:11,685 la política del edificio sobre fumar... 369 00:18:11,885 --> 00:18:14,106 Está bien, entonces... 370 00:18:14,388 --> 00:18:18,317 Este es el apartamento que Kelvin Jones 371 00:18:18,517 --> 00:18:21,737 salió de su habitación y corrió hacia el ascensor. 372 00:18:21,937 --> 00:18:25,865 Y, bien, saben, siguió mirando sobre su hombro para ver... 373 00:18:26,065 --> 00:18:28,286 si algo lo seguía. 374 00:18:38,703 --> 00:18:42,674 Entonces se permite el tabaco y el cigarrillo electrónico, pero... 375 00:18:42,874 --> 00:18:45,134 ¿qué pasa con los comestibles? 376 00:18:45,334 --> 00:18:49,557 Escucha, chico, alquilas este sitio y puedes hacer lo que quieras. 377 00:18:51,924 --> 00:18:55,019 Este lugar está arruinado en todos los sentidos. 378 00:18:55,219 --> 00:18:59,233 Sí, es justo donde estaba Kelvin la noche que pasó todo. 379 00:18:59,515 --> 00:19:02,528 Descargué el video de Reddit. 380 00:19:02,894 --> 00:19:05,822 Está bien, entró en el ascensor como acabo de hacer. 381 00:19:06,022 --> 00:19:08,241 Pulsó el botón del piso superior como acabo de hacer. 382 00:19:08,441 --> 00:19:10,203 Fue al piso de arriba. 383 00:19:12,111 --> 00:19:13,956 ¿Qué diablos es esto? 384 00:19:14,197 --> 00:19:17,627 - ¿Qué... - Baby Blue 385 00:19:20,327 --> 00:19:22,005 ¿Hola? 386 00:19:28,794 --> 00:19:30,304 ¿Dónde están tus amigos? 387 00:19:30,504 --> 00:19:32,599 Es mejor que no se estén acostando. 388 00:19:33,882 --> 00:19:37,354 Son hermanos, viejo. Qué asco. 389 00:19:46,769 --> 00:19:51,242 TE VEO EN EL OTRO LADO 390 00:19:53,693 --> 00:19:54,619 ¡JJ! 391 00:19:54,819 --> 00:19:55,870 Un segundo. 392 00:19:56,070 --> 00:19:57,915 JJ, ven aquí. 393 00:20:04,203 --> 00:20:06,090 Mierda. 394 00:20:10,292 --> 00:20:12,511 ¿Por qué un tipo normal, 395 00:20:12,711 --> 00:20:15,640 como Kelvin, estaría obsesionado con un asesino en serie? 396 00:20:17,465 --> 00:20:18,850 Está bien. 397 00:20:19,050 --> 00:20:20,812 Entonces, esto... 398 00:20:21,094 --> 00:20:24,024 es sin duda la habitación de Kelvin y Joy. 399 00:20:24,973 --> 00:20:27,818 ¿Kelvin de verdad se quitó la vida esa noche o... 400 00:20:28,018 --> 00:20:31,114 algo de lo que pasó aquí lo empujó de ese techo? 401 00:20:37,944 --> 00:20:39,036 Mierda. 402 00:20:39,236 --> 00:20:41,205 ¿Qué diablos es esto, viejo? 403 00:20:41,405 --> 00:20:43,959 ¿Qué está haciendo? 404 00:20:44,324 --> 00:20:46,003 Viejo... 405 00:20:49,204 --> 00:20:50,966 ¡Qué locura! 406 00:20:53,000 --> 00:20:54,678 Mierda. 407 00:20:55,377 --> 00:20:58,349 Imagínate lo que habrá pasado para que se tire desde aquí. 408 00:20:58,672 --> 00:20:59,598 Cielos... 409 00:20:59,798 --> 00:21:01,727 TE VEO EN EL OTRO LADO 410 00:21:02,176 --> 00:21:04,563 Esas fueron las últimas palabras de Kelvin. 411 00:21:05,763 --> 00:21:08,275 'Te veo en el otro lado'. 412 00:21:08,640 --> 00:21:09,817 Espera, 413 00:21:10,017 --> 00:21:11,779 miremos por aquí. 414 00:21:20,611 --> 00:21:22,289 Mira esto. 415 00:21:29,370 --> 00:21:31,048 Aquí hay algo. 416 00:21:36,668 --> 00:21:38,805 ¡Dios mío! 417 00:21:39,629 --> 00:21:42,600 Viejo, ¿por qué hiciste eso? 418 00:21:44,842 --> 00:21:47,313 ¿'Te veo en el otro lado'? 419 00:21:50,973 --> 00:21:53,276 Baby Blue 420 00:21:53,476 --> 00:21:56,112 - Mi Baby Blue - ¿Hola? 421 00:21:56,312 --> 00:21:58,780 No mires atrás 422 00:21:58,980 --> 00:22:02,284 Mamá está detrás de ti 423 00:22:02,484 --> 00:22:04,411 - Baby Blue - ¿Qué diablos es esto? 424 00:22:04,611 --> 00:22:07,206 Mi Baby Blue 425 00:22:07,406 --> 00:22:09,791 No mires atrás 426 00:22:09,991 --> 00:22:15,464 Mamá está en ti 427 00:22:31,761 --> 00:22:33,690 ¡Dios mío en el cielo! 428 00:22:33,972 --> 00:22:36,067 ¿Estás grabando esto? 429 00:22:42,981 --> 00:22:44,659 ¿Qué es eso? 430 00:22:45,150 --> 00:22:47,912 ¿Eso es un celular? 431 00:22:48,570 --> 00:22:50,747 Baby Blue 432 00:22:50,947 --> 00:22:53,666 Baby Blue 433 00:22:53,866 --> 00:22:56,293 No mires atrás 434 00:22:56,493 --> 00:22:59,798 Mamá está detrás de ti 435 00:23:00,039 --> 00:23:01,924 Baby Blue 436 00:23:02,124 --> 00:23:04,595 Mi Baby Blue 437 00:23:05,002 --> 00:23:07,222 No mires atrás 438 00:23:07,463 --> 00:23:10,642 Mamá está en ti 439 00:23:12,885 --> 00:23:15,189 Te veo en el otro lado. 440 00:23:38,035 --> 00:23:39,378 ¡Rápido! 441 00:23:39,578 --> 00:23:41,046 ¡Déjame entrar! 442 00:23:41,246 --> 00:23:43,300 ¡Déjame entrar! 443 00:23:50,672 --> 00:23:53,518 ¡Déjame sólo, mierda! 444 00:24:03,894 --> 00:24:05,572 ¡Pervertidos! 445 00:24:06,313 --> 00:24:08,199 - ¿Dónde están? - ¿Eso es un diente? 446 00:24:08,399 --> 00:24:10,493 - ¡Dios mío! ¡Mierda! - ¡Maldición! 447 00:24:10,693 --> 00:24:12,577 - Ya viene. - ¿Dónde están, pervertidos? 448 00:24:12,777 --> 00:24:14,872 ¡Mierda! 449 00:24:16,823 --> 00:24:18,876 ¿Les parece gracioso? 450 00:24:19,200 --> 00:24:20,752 ¿Burlarse de los muertos? 451 00:24:20,952 --> 00:24:22,086 Hola... 452 00:24:22,286 --> 00:24:24,340 ¿Hay algún problema? 453 00:24:25,540 --> 00:24:27,385 ¿Están alquilando el lugar? 454 00:24:28,876 --> 00:24:30,595 No creo que sea para nosotros. 455 00:24:30,795 --> 00:24:32,473 Lo siento. 456 00:24:34,298 --> 00:24:37,101 Pero gracias. Es muy raro. 457 00:24:37,301 --> 00:24:38,852 Dios mío, tenemos que irnos. 458 00:24:39,052 --> 00:24:41,231 Alguien hizo caca aquí. 459 00:24:41,596 --> 00:24:43,734 Malditos hípsters. 460 00:24:45,225 --> 00:24:48,111 No sé qué daba más miedo, sí el edificio o el administrador. 461 00:24:48,311 --> 00:24:51,742 - Vámonos, chicos. - El tipo olía a avena. 462 00:24:52,733 --> 00:24:54,660 Vámonos de aquí. 463 00:24:54,860 --> 00:24:56,538 Cierra la puerta. 464 00:24:57,529 --> 00:24:59,123 - Mierda. - ¿Dónde está Beans? 465 00:24:59,323 --> 00:25:00,541 Mierda... 466 00:25:00,741 --> 00:25:02,501 ¡Déjame entrar! 467 00:25:02,701 --> 00:25:04,670 - ¡Déjame entrar! - Date la vuelta. 468 00:25:04,870 --> 00:25:06,045 - ¿Qué? - ¡Date la vuelta! 469 00:25:06,245 --> 00:25:07,923 ¡Mierda! 470 00:25:08,247 --> 00:25:10,800 - ¡Mierda! - Jesús... 471 00:25:11,000 --> 00:25:12,301 ¡Vamos, conduce! 472 00:25:12,501 --> 00:25:14,095 ¡Dios mío! Me cagué en los pantalones. 473 00:25:14,295 --> 00:25:15,096 ¿Qué te pasó? 474 00:25:15,296 --> 00:25:16,722 - ¿Te cagaste en los pantalones? - Sí. 475 00:25:16,922 --> 00:25:19,016 - Estás sentado en el banco con... - Está por todas partes. 476 00:25:19,216 --> 00:25:21,227 - ¡Dios mío! - Se parece al pudin. 477 00:25:21,427 --> 00:25:25,273 - Tienes que estar bromeando, viejo. - ¡Necesito saber qué hacer! 478 00:25:25,473 --> 00:25:27,568 - ¡Sal del auto! - Lo siento. 479 00:25:29,060 --> 00:25:30,236 Todo lo que veo es una 'llave de cadena' 480 00:25:30,436 --> 00:25:31,279 tropezando con sus cordones. 481 00:25:31,479 --> 00:25:32,822 - Cállate. - ¿Por qué tú... 482 00:25:33,022 --> 00:25:33,990 No, yo no... 483 00:25:34,190 --> 00:25:36,117 ¿Qué mierdas, viejo? Lo digo en serio. 484 00:25:36,317 --> 00:25:38,079 ¡No! ¡Detente! 485 00:25:39,111 --> 00:25:40,705 Voy a poner el video otra vez 486 00:25:40,905 --> 00:25:42,790 y me creerán. 487 00:25:42,990 --> 00:25:45,710 - No quiero verlo otra vez. - Lo volverás a ver. 488 00:25:45,910 --> 00:25:46,961 Chicos, no me van a creer, 489 00:25:47,161 --> 00:25:50,131 de hecho tenía un viejo cargador en la camioneta. 490 00:25:50,331 --> 00:25:52,633 Tienes un iPhone 4, debe pertenecer al Museo. 491 00:25:52,833 --> 00:25:54,343 - ¿Estás bien, Beans? - ¡No! 492 00:25:54,543 --> 00:25:56,179 Quería que uno de ustedes me creyera. 493 00:25:56,379 --> 00:25:59,347 Muy bien, tenemos que conseguir la contraseña de Kelvin. 494 00:25:59,547 --> 00:26:01,016 Sí, buena suerte. 495 00:26:01,216 --> 00:26:02,309 ¿Eso es... 496 00:26:02,509 --> 00:26:04,187 sangre? 497 00:26:09,224 --> 00:26:09,774 ¿Qué? 498 00:26:09,974 --> 00:26:12,527 Encontrar la contraseña de Kelvin: Hecho. 499 00:26:12,727 --> 00:26:14,237 ¿Qué es eso? 500 00:26:14,437 --> 00:26:15,822 Parece el interior de la boca de alguien. 501 00:26:16,022 --> 00:26:18,118 Comprender el fondo: Sin terminar. 502 00:26:19,275 --> 00:26:20,954 ¿'Mírame'? 503 00:26:24,030 --> 00:26:26,500 MÍRAME 504 00:26:29,118 --> 00:26:30,796 ¡Adelante! 505 00:26:37,751 --> 00:26:39,430 Yo... 506 00:26:40,963 --> 00:26:42,891 Supongo que... 507 00:26:43,799 --> 00:26:45,561 Supongo que... 508 00:26:45,801 --> 00:26:47,520 sí encontraste este celular, 509 00:26:47,720 --> 00:26:51,273 significa que has caído en la misma... 510 00:26:51,473 --> 00:26:53,651 madriguera de conejo en la que yo caí. 511 00:26:54,392 --> 00:26:57,488 Así que creo que deberías callarte 512 00:26:57,729 --> 00:26:59,490 y escuchar. 513 00:27:01,232 --> 00:27:03,619 Si todavía no lo sabes, 514 00:27:04,402 --> 00:27:06,706 este es el celular de Baby Blue. 515 00:27:08,114 --> 00:27:09,792 Espera. 516 00:27:10,408 --> 00:27:12,211 El otro vídeo, 517 00:27:12,493 --> 00:27:14,254 en este celular, es... 518 00:27:14,454 --> 00:27:16,215 Tenemos que seguir viendo. 519 00:27:16,789 --> 00:27:21,053 Es el video de su suicidio. 520 00:27:22,002 --> 00:27:23,847 Intenté borrarlo. 521 00:27:25,130 --> 00:27:27,599 Pero seguía volviendo. 522 00:27:27,799 --> 00:27:28,809 Mierda... 523 00:27:29,009 --> 00:27:32,022 Intenté tirar el celular. 524 00:27:32,721 --> 00:27:34,399 Pero... 525 00:27:34,973 --> 00:27:37,109 Seguía volviendo. 526 00:27:37,309 --> 00:27:38,987 No lo mires. 527 00:27:39,770 --> 00:27:41,448 No... 528 00:27:41,855 --> 00:27:43,657 mires el vídeo. No lo reproduzcas. 529 00:27:43,857 --> 00:27:44,783 Es como... 530 00:27:44,983 --> 00:27:46,662 Es como si... 531 00:27:47,027 --> 00:27:49,246 Si hubiera algo mal en este video. 532 00:27:49,446 --> 00:27:50,956 Es como... 533 00:27:51,156 --> 00:27:53,000 Está maldito, se te mete en la mente. 534 00:27:53,200 --> 00:27:54,209 Creo que... 535 00:27:54,409 --> 00:27:57,422 Creo que va a intentar matarme. 536 00:27:57,663 --> 00:27:58,881 Este tipo es muy intenso. 537 00:27:59,081 --> 00:28:00,007 O va a... 538 00:28:00,207 --> 00:28:02,676 - Sí, maldita sea, saltó del techo. - ¡Quietos! 539 00:28:02,876 --> 00:28:05,555 Va a hacer que me mate. 540 00:28:06,129 --> 00:28:08,223 No... 541 00:28:08,423 --> 00:28:10,352 mires el video. 542 00:28:23,437 --> 00:28:25,114 ¡Espera! ¿Qué diablos estás haciendo? 543 00:28:25,314 --> 00:28:27,074 Sí, el tipo dice que está maldito. 544 00:28:27,274 --> 00:28:30,203 No puede estar maldito, es un video de un iPhone. 545 00:28:30,403 --> 00:28:32,288 El último que vio fue dar un paseo por el techo. 546 00:28:32,488 --> 00:28:34,499 - ¿Así que nuestro video terminó? - Lo siento, JJ. 547 00:28:34,699 --> 00:28:36,334 No sé, me siento... 548 00:28:36,534 --> 00:28:38,877 Me siento muy mal por eso. 549 00:28:39,077 --> 00:28:41,214 ¿Hablan en serio? 550 00:28:43,665 --> 00:28:44,966 Muy bien, voy... 551 00:28:45,166 --> 00:28:47,679 a solicitar el seguro de desempleo ahora. 552 00:28:57,512 --> 00:28:58,897 ¡Mierda! 553 00:28:59,097 --> 00:29:00,440 Mira esto. 554 00:29:00,640 --> 00:29:01,733 Lo rescaté. 555 00:29:01,933 --> 00:29:03,611 ¿Rescataste qué? 556 00:29:03,977 --> 00:29:06,612 - Eso aquí, chico malo. - Viejo, ¿qué haces? 557 00:29:06,812 --> 00:29:08,489 No puedes tomar esto. 558 00:29:08,689 --> 00:29:09,990 ¿Por qué lo tomaste? 559 00:29:10,190 --> 00:29:11,450 ¿Por qué gritas, viejo? 560 00:29:11,650 --> 00:29:13,244 Porque tomaste el celular. 561 00:29:13,444 --> 00:29:15,955 Mira, siempre tiene que ser el espectáculo de JJ y Alice. 562 00:29:16,155 --> 00:29:18,916 - ¡Pero es su espectáculo! - Sí, pero no me gusta ese perdedor. 563 00:29:19,116 --> 00:29:20,709 Siempre están exigiendo autenticidad. 564 00:29:20,909 --> 00:29:24,421 Pero soy el que sigue grabando con una buena y vieja 35. 565 00:29:24,621 --> 00:29:26,715 ¿Perdedor? ¿Dejaste de tomar tu medicación? 566 00:29:26,915 --> 00:29:28,801 Toma la cámara y empieza a grabar, ¿sí? 567 00:29:29,001 --> 00:29:30,387 ¡Dios mío! 568 00:29:33,796 --> 00:29:35,765 Así que la pandilla de Scooby 569 00:29:35,965 --> 00:29:39,102 decidió abortar la Operación Baby Blue. 570 00:29:39,302 --> 00:29:40,562 Pero no teman, fieles espectadores, 571 00:29:40,762 --> 00:29:43,898 porque Hutch y August están al rescate. 572 00:29:44,098 --> 00:29:45,900 - No es una buena idea, viejo. - ¡Es una gran idea! 573 00:29:46,100 --> 00:29:48,153 ¿Sabes qué, Beans? 574 00:29:48,353 --> 00:29:51,114 Creo que es hora de que dejes de ser 'Beans'. 575 00:29:51,314 --> 00:29:53,491 Eres August, ¿entendiste? Eres August. 576 00:29:53,691 --> 00:29:55,785 Abraza tu destino, ¿de acuerdo? 577 00:29:55,985 --> 00:29:58,246 Llevas el nombre de un Emperador romano, viejo, 578 00:29:58,446 --> 00:30:00,708 no de un caldo flatulento. 579 00:30:01,658 --> 00:30:03,126 Eso es. 580 00:30:03,326 --> 00:30:05,003 Eso es. 581 00:30:05,203 --> 00:30:06,212 - ¡Eso es! - ¡Sí! 582 00:30:06,412 --> 00:30:10,385 ¡Eso es! 583 00:30:11,292 --> 00:30:12,886 Soy un maldito Emperador romano. 584 00:30:13,086 --> 00:30:14,764 Sí, lo eres. 585 00:30:16,172 --> 00:30:17,850 Sí. 586 00:30:19,133 --> 00:30:21,019 - ¿Listo? - Sí. 587 00:30:21,219 --> 00:30:22,770 Estoy grabando. 588 00:30:22,970 --> 00:30:25,941 Te veo en el otro lado. 589 00:30:46,202 --> 00:30:47,880 Viejo... 590 00:30:49,998 --> 00:30:52,426 Creo que será el último. 591 00:30:53,250 --> 00:30:54,593 Viejo. ¡Hutch! 592 00:30:54,793 --> 00:30:56,261 Hutch, tienes que hablar conmigo, viejo. 593 00:30:56,461 --> 00:30:58,140 ¡Hutch! 594 00:30:58,422 --> 00:31:00,432 ¡Hutch, háblame! ¿Qué haces? 595 00:31:00,632 --> 00:31:01,809 Mira, 596 00:31:02,009 --> 00:31:05,020 nadie debería ver lo que nosotros vemos. 597 00:31:05,220 --> 00:31:06,898 ¿Entendiste? 598 00:31:09,975 --> 00:31:13,989 Ahí está, enfermos, el infame vídeo de Baby Blue. 599 00:31:14,938 --> 00:31:17,616 Estén atentos la próxima semana para ver si Beans y yo 600 00:31:17,816 --> 00:31:20,451 estamos malditos y destinados a matarnos. 601 00:31:20,651 --> 00:31:21,786 Viejo. 602 00:31:21,986 --> 00:31:23,162 - Puedes cortar. - Viejo... 603 00:31:23,362 --> 00:31:25,039 ¡Corta! 604 00:31:25,239 --> 00:31:27,918 Tengo que irme. Quiero surfear por la mañana. 605 00:31:29,285 --> 00:31:31,589 ¿De verdad crees que estamos malditos? 606 00:31:32,038 --> 00:31:33,214 No lo sé. 607 00:31:33,414 --> 00:31:35,468 Creo que tendremos que averiguarlo. 608 00:31:54,684 --> 00:31:56,611 Baby Blue 609 00:31:56,811 --> 00:31:59,407 Mi Baby Blue 610 00:31:59,648 --> 00:32:01,992 No mires atrás 611 00:32:02,192 --> 00:32:07,415 Mamá está en ti 612 00:32:09,115 --> 00:32:11,418 Baby Blue 613 00:32:11,618 --> 00:32:14,337 Mi Baby Blue 614 00:32:14,537 --> 00:32:16,923 No mires atrás 615 00:32:17,123 --> 00:32:19,759 Mamá está detrás de ti 616 00:32:19,959 --> 00:32:21,888 ¿Qué diablos es eso? 617 00:32:28,009 --> 00:32:29,688 ¿Hola? 618 00:32:34,015 --> 00:32:35,694 ¿Hola? 619 00:32:39,687 --> 00:32:42,366 Baby Blue 620 00:32:42,606 --> 00:32:44,994 Baby Blue 621 00:32:46,402 --> 00:32:49,498 No mires atrás 622 00:32:50,698 --> 00:32:54,128 Porque mamá está... 623 00:32:55,744 --> 00:32:56,629 A tu lado 624 00:32:56,829 --> 00:32:58,214 Al diablo con esta mierda. 625 00:32:58,414 --> 00:33:00,843 Baby Blue 626 00:33:01,125 --> 00:33:03,385 Baby Blue 627 00:33:03,585 --> 00:33:05,845 No mires atrás 628 00:33:06,045 --> 00:33:10,393 Porque estoy en... 629 00:33:10,842 --> 00:33:12,520 Ti 630 00:33:17,557 --> 00:33:19,150 No... 631 00:33:19,350 --> 00:33:22,070 No, no eres real. 632 00:33:22,270 --> 00:33:24,656 Al diablo, no eres real. 633 00:33:24,856 --> 00:33:26,574 Está bien, sólo... 634 00:33:26,774 --> 00:33:29,160 Estás teniendo un mal viaje, viejo. ¡Vamos, Hutch, despierta! 635 00:33:29,360 --> 00:33:32,955 - ¡Despierta! - Está bien, cálmate... 636 00:33:33,155 --> 00:33:34,623 No se puede huir de una maldición, ¿sí? 637 00:33:34,823 --> 00:33:37,127 Es decir, ¿viste El Aro? 638 00:33:37,659 --> 00:33:38,293 Muy bien, mira, 639 00:33:38,493 --> 00:33:40,254 no quiero ser demasiado insistente, ¿sí? 640 00:33:40,454 --> 00:33:42,089 Pero si no te importa... 641 00:33:42,289 --> 00:33:43,674 No, mira, 642 00:33:43,874 --> 00:33:46,009 no puedo aceptar esto, porque soy pacifista. 643 00:33:46,209 --> 00:33:48,137 ¡No, yo también! 644 00:33:48,337 --> 00:33:51,683 Lo entendí muy bien, por eso tienes el cuchillo. 645 00:33:53,925 --> 00:33:55,060 ¡Maldita sea! 646 00:33:55,260 --> 00:33:56,645 Aléjate de mí. 647 00:33:56,845 --> 00:33:58,521 Aléjate, no quiero hacerte daño. 648 00:33:58,721 --> 00:34:00,356 No quiero hacerte daño... 649 00:34:00,556 --> 00:34:01,691 No quiero saber... 650 00:34:01,891 --> 00:34:03,569 ¡Dios mío... 651 00:34:04,018 --> 00:34:06,237 Si no querías que pasara esto, 652 00:34:06,437 --> 00:34:08,614 deberías haber escuchado el consejo de Kelvin. 653 00:34:08,814 --> 00:34:12,078 Pero, no, no practicamos lo que predicamos, ¿verdad? 654 00:34:14,987 --> 00:34:16,666 Sí. 655 00:34:17,698 --> 00:34:19,377 Todo irá bien. 656 00:34:20,451 --> 00:34:22,253 Todo irá bien, lo prometo. 657 00:34:22,453 --> 00:34:24,423 Ni siquiera dolerá. 658 00:34:24,997 --> 00:34:26,717 ¿De acuerdo? 659 00:34:40,304 --> 00:34:43,859 Lo entendí, haré lo que me digas. 660 00:34:50,940 --> 00:34:54,911 Esa no fue una buena idea, viejo. 661 00:34:55,777 --> 00:34:57,914 La peor idea que podrías tener. 662 00:34:58,488 --> 00:35:00,166 Bien... 663 00:35:01,866 --> 00:35:04,461 Puedes terminar tu cigarrillo si quieres. 664 00:35:04,661 --> 00:35:06,838 Toma... 665 00:35:07,038 --> 00:35:08,717 Hasta luego. 666 00:35:09,958 --> 00:35:12,137 Saludaré a tu hermana. 667 00:35:13,086 --> 00:35:15,138 Mamá, baja ese murciélago. 668 00:35:15,338 --> 00:35:18,307 Mamá, no es un exprimidor, es un murciélago. 669 00:35:18,507 --> 00:35:20,851 - ¡Beans! - Mamá, no voy a comer eso. 670 00:35:21,051 --> 00:35:22,520 - ¡Beans! - ¿Qué? 671 00:35:22,720 --> 00:35:23,604 ¿Qué? 672 00:35:23,804 --> 00:35:25,189 ¿De dónde sacaste esto? 673 00:35:25,389 --> 00:35:26,607 Iba a preguntarte lo mismo, 674 00:35:26,807 --> 00:35:29,235 estaba justo aquí al lado de tu puerta. 675 00:35:29,435 --> 00:35:31,112 No viste el video, ¿verdad? 676 00:35:31,312 --> 00:35:34,782 - No. - Bien, alguien lo sacó del basurero. 677 00:35:34,982 --> 00:35:37,952 - ¿Dónde está Hutch? - Tienen que ver esto. 678 00:35:38,152 --> 00:35:41,705 - ¡Beans, vamos! - ¿Puedo lavarme los dientes primero? 679 00:35:41,905 --> 00:35:42,998 ¿Qué haces con eso? 680 00:35:43,198 --> 00:35:46,044 Alguien lo sacó del basurero esta mañana. 681 00:35:46,784 --> 00:35:49,212 - ¡Beans! - No fui yo. 682 00:35:49,412 --> 00:35:51,924 Mierda, espero que Hutch no lo haya visto. 683 00:35:52,707 --> 00:35:54,385 ¿Qué sabes? 684 00:35:54,667 --> 00:35:56,636 Así que no pude dormir anoche. 685 00:35:56,836 --> 00:35:58,304 Entonces fui a los foros, empecé a husmear... 686 00:35:58,504 --> 00:36:00,014 Pensé que íbamos a detenernos. 687 00:36:00,214 --> 00:36:01,349 Dijimos que no íbamos a ver el vídeo, 688 00:36:01,549 --> 00:36:04,310 nunca dije que no investigaría a Baby Blue. 689 00:36:04,510 --> 00:36:06,939 - Idiota. - ¿Soy idiota? 690 00:36:07,513 --> 00:36:09,192 Mira esto. 691 00:36:09,432 --> 00:36:10,984 Así que ahora estamos en nuestro camino a Glendale 692 00:36:11,184 --> 00:36:13,193 para entrevistar a este tipo llamado Manos Sloan. 693 00:36:13,393 --> 00:36:15,612 El marido de Manos, David, rastreó el teléfono de Blue 694 00:36:15,812 --> 00:36:18,282 en Internet hace un año y vio el vídeo. 695 00:36:18,482 --> 00:36:19,700 ¿Qué pasó después? 696 00:36:19,900 --> 00:36:21,410 ¡Muy extraño! 697 00:36:21,610 --> 00:36:23,745 Entonces, unos días después de que David viera el vídeo, 698 00:36:23,945 --> 00:36:27,291 Manos encontró David colgado en las vigas de su garaje. 699 00:36:27,491 --> 00:36:29,835 Todavía estaba vivo, pero apenas, 700 00:36:30,035 --> 00:36:32,254 y Manos le salvó la vida. 701 00:36:32,454 --> 00:36:33,964 Unos días después, 702 00:36:34,164 --> 00:36:35,674 David intentó suicidarse otra vez... 703 00:36:35,874 --> 00:36:36,425 ¿Qué? 704 00:36:36,625 --> 00:36:38,135 Y otra vez... 705 00:36:38,335 --> 00:36:40,180 Qué mierdas. 706 00:36:40,921 --> 00:36:43,600 Estás muy agitado hoy, Beans. 707 00:36:44,716 --> 00:36:46,728 ¿Tomaste tu Adderall? 708 00:36:48,512 --> 00:36:50,189 Hazlo otra vez. 709 00:36:50,389 --> 00:36:51,482 Bien, ahora 710 00:36:51,682 --> 00:36:52,399 vamos a Glendale 711 00:36:52,599 --> 00:36:54,485 para entrevistar a este tipo, Manos Sloan. 712 00:36:54,685 --> 00:36:56,613 Manos es un... 713 00:36:59,731 --> 00:37:02,451 Glendale es una guarida de ocultistas. 714 00:37:02,651 --> 00:37:04,119 Es muy, muy antiguo. 715 00:37:04,319 --> 00:37:06,954 Aleister Crowley, L. Ron Hubbard, Jack... 716 00:37:07,154 --> 00:37:10,792 - ¿Qué demonios está pasando aquí? - Gracias, 717 00:37:10,992 --> 00:37:13,129 por venir hasta aquí. 718 00:37:13,577 --> 00:37:17,423 La primera vez que publiqué el video, recibimos un montón de gente extraña. 719 00:37:17,623 --> 00:37:20,092 Pero como ya te diste cuenta, 720 00:37:20,292 --> 00:37:24,223 mi marido y yo estamos acostumbrados a cosas extrañas. 721 00:37:24,463 --> 00:37:26,392 Gracias por recibirnos. 722 00:37:27,300 --> 00:37:28,434 Por favor, tomen asiento. 723 00:37:28,634 --> 00:37:30,313 Por allí. 724 00:37:31,886 --> 00:37:33,605 ¿Está bien si lo grabamos? 725 00:37:33,805 --> 00:37:36,694 Sí, sólo quiero transmitir el mensaje. 726 00:37:36,976 --> 00:37:39,654 Pues, los buenos amigos te abren los ojos. ¿Verdad? 727 00:37:39,854 --> 00:37:41,239 Si no te importa, 728 00:37:41,439 --> 00:37:44,785 estamos interesados en saber cómo David consiguió el celular. 729 00:37:46,152 --> 00:37:47,872 Entonces... 730 00:37:48,696 --> 00:37:50,289 Creo que empezó cuando... 731 00:37:50,489 --> 00:37:53,960 un Policía que cuidaba la escena se lo vendió a un coleccionista, 732 00:37:54,160 --> 00:37:56,879 y se lo pasó a los demás, 733 00:37:57,079 --> 00:37:59,714 no sé con exactitud cuántas veces. 734 00:37:59,914 --> 00:38:03,385 David se obsesionó bastante con el caso. 735 00:38:03,585 --> 00:38:06,555 Consiguió una pista, en algún sitio de aficionados de asesinos en serie, 736 00:38:06,755 --> 00:38:08,181 se puso en contacto 737 00:38:08,381 --> 00:38:11,811 con un tipo que le vendió algunas cosas deplorables. 738 00:38:12,636 --> 00:38:14,648 ¿Cuándo ocurrió eso? 739 00:38:16,264 --> 00:38:18,234 No estoy seguro. 740 00:38:18,516 --> 00:38:20,278 Hace tiempo. 741 00:38:20,685 --> 00:38:23,280 ¿Te dijo que estaba haciendo esto? 742 00:38:23,480 --> 00:38:25,157 No. 743 00:38:25,689 --> 00:38:28,327 No, hasta que vio el video. 744 00:38:31,028 --> 00:38:33,374 - ¿Lo viste? - ¡No! 745 00:38:33,656 --> 00:38:35,708 Después de lo que le pasó a David, 746 00:38:35,908 --> 00:38:38,295 sólo quería que todo desapareciera. 747 00:38:38,619 --> 00:38:40,714 No estoy orgulloso de eso. 748 00:38:41,580 --> 00:38:44,468 Intenté tirarlo, 749 00:38:45,167 --> 00:38:47,136 pero seguía volviendo. 750 00:38:47,336 --> 00:38:49,472 Pensé que si el video estaba maldito, 751 00:38:49,672 --> 00:38:51,849 podría pasarle la maldición a alguien, 752 00:38:52,049 --> 00:38:54,144 y dejar a David en paz. 753 00:38:54,635 --> 00:38:57,731 Como en El Aro. 754 00:38:57,972 --> 00:38:59,775 Lo siento, es... 755 00:39:00,140 --> 00:39:01,819 Permiso. 756 00:39:03,102 --> 00:39:05,863 No estás hablando de la película, ¿verdad? 757 00:39:06,063 --> 00:39:08,032 No estás hablando de la película de Naomi Watts, ¿verdad? 758 00:39:08,232 --> 00:39:09,408 ¡Beans! 759 00:39:09,608 --> 00:39:10,826 Beans, ¿por qué lloras? 760 00:39:11,026 --> 00:39:13,287 - Cálmate... - ¿Estás bien, August? 761 00:39:13,487 --> 00:39:15,165 Estoy bien. 762 00:39:16,365 --> 00:39:17,541 No pasa nada. 763 00:39:17,741 --> 00:39:19,542 Entonces, ¿a quién le diste el teléfono? 764 00:39:19,742 --> 00:39:21,503 A ese chico... 765 00:39:21,703 --> 00:39:23,922 Vio el video que publiqué, 766 00:39:24,122 --> 00:39:25,715 preguntando por el celular. 767 00:39:25,915 --> 00:39:28,428 - Quería comprar... - ¿Cómo se llama? 768 00:39:29,544 --> 00:39:30,929 Kelvin... 769 00:39:31,129 --> 00:39:32,972 - Kelvin algo. - ¿Kelvin Jones? 770 00:39:33,172 --> 00:39:34,307 Sí, ¿lo conoces? 771 00:39:34,507 --> 00:39:36,185 Más o menos. 772 00:39:36,843 --> 00:39:38,646 Kelvin está muerto. 773 00:39:39,178 --> 00:39:40,982 ¡Dios mío! 774 00:39:41,639 --> 00:39:43,233 Yo no... 775 00:39:43,433 --> 00:39:45,526 No sabía qué hacer. 776 00:39:45,726 --> 00:39:48,278 No tenía ni idea de qué hacer. 777 00:39:48,478 --> 00:39:50,322 No sabía qué más hacer. 778 00:39:50,522 --> 00:39:53,744 Está bien. No es tu culpa. 779 00:39:54,818 --> 00:39:56,788 ¿Dónde está David? 780 00:40:12,084 --> 00:40:14,221 Por favor, disculpen la luz. 781 00:40:15,004 --> 00:40:17,642 David tiene un problema de vista. 782 00:40:26,974 --> 00:40:29,820 No me juzguen por lo que están a punto de ver. 783 00:40:31,395 --> 00:40:33,282 Mierda. 784 00:40:41,613 --> 00:40:42,497 ¿Qué es esto? 785 00:40:42,697 --> 00:40:45,001 Tuvimos que hacer esto. 786 00:40:45,784 --> 00:40:49,337 Sin eso, intenta masticarse la lengua 787 00:40:49,537 --> 00:40:51,633 y ahogarse en su propia sangre. 788 00:40:52,082 --> 00:40:54,384 Se sacó los ojos, 789 00:40:54,584 --> 00:40:56,636 porque dijo que no quería ver más a Blue. 790 00:40:56,836 --> 00:41:00,141 Esa es la única manera de mantenerlo vivo. 791 00:41:00,924 --> 00:41:04,062 Tengo que alimentarlo a través de un tubo. 792 00:41:09,099 --> 00:41:10,777 No pasa nada. 793 00:41:11,601 --> 00:41:13,320 No pasa nada. Están aquí para ayudar. 794 00:41:13,520 --> 00:41:16,782 Están aquí para ayudarnos. No pasa nada, cariño, soy yo. 795 00:41:16,982 --> 00:41:18,702 Soy yo. 796 00:41:21,945 --> 00:41:23,623 ¿David? 797 00:41:24,656 --> 00:41:28,043 Estos son JJ, Alice y August. 798 00:41:28,243 --> 00:41:30,253 Están haciendo... 799 00:41:30,453 --> 00:41:32,546 Es un vlog 800 00:41:32,746 --> 00:41:34,799 sobre Baby Blue. 801 00:41:34,999 --> 00:41:37,845 ¿Piensas que te creerán? 802 00:41:39,211 --> 00:41:42,223 Si no te importa, empieza desde el principio, 803 00:41:42,423 --> 00:41:43,474 y cuéntanos lo que pasó. 804 00:41:43,674 --> 00:41:45,436 Empezó... 805 00:41:45,884 --> 00:41:48,522 justo después de verlo. 806 00:41:50,306 --> 00:41:52,775 Pude escucharlo 807 00:41:52,975 --> 00:41:55,821 como si estuviera dentro de mi cabeza. 808 00:41:56,478 --> 00:41:58,738 Eran pequeñas cosas al principio. 809 00:41:58,938 --> 00:42:00,616 Susurros 810 00:42:00,857 --> 00:42:02,450 en la oscuridad, 811 00:42:02,650 --> 00:42:05,328 y esa horrible música de mierda. 812 00:42:05,528 --> 00:42:06,412 ¿Tú... 813 00:42:06,612 --> 00:42:10,376 ¿Empezaste a ver cosas extrañas? 814 00:42:10,658 --> 00:42:13,378 - ¿Como cuerdas? - Sí. 815 00:42:13,578 --> 00:42:15,256 Al principio. 816 00:42:16,706 --> 00:42:17,966 Eso fue como el picnic del domingo 817 00:42:18,166 --> 00:42:19,676 en la escuela cerca de lo que iba a venir. 818 00:42:19,876 --> 00:42:22,805 David, ¿por qué crees que quiere que te mates? 819 00:42:23,963 --> 00:42:25,724 ¿Suicidarme? 820 00:42:26,798 --> 00:42:28,894 No, eso no es lo que quiere. 821 00:42:29,676 --> 00:42:31,353 Él te controla. 822 00:42:31,553 --> 00:42:33,647 Te penetra, 823 00:42:33,847 --> 00:42:38,153 hasta que toma el control y te convierte... 824 00:42:38,685 --> 00:42:40,404 en una marioneta. 825 00:42:40,604 --> 00:42:43,659 ¿Estás hablando de posesión? 826 00:42:44,483 --> 00:42:48,620 Masacró a más de 30 personas cuando estaba vivo. 827 00:42:48,820 --> 00:42:51,957 ¿A cuántas crees que mató después de muerto? 828 00:42:52,239 --> 00:42:54,250 No son suicidios, 829 00:42:54,450 --> 00:42:56,252 son asesinatos. 830 00:42:56,452 --> 00:42:59,256 ¿Dice que viene a verte todas las noches? 831 00:43:00,414 --> 00:43:02,301 Nos gustaría... 832 00:43:02,541 --> 00:43:05,721 poner algunas cámaras, pasar la noche. 833 00:43:06,003 --> 00:43:08,139 No creemos que baste con contar tu historia. 834 00:43:08,339 --> 00:43:10,059 Queremos mostrársela. 835 00:43:10,466 --> 00:43:12,393 Intentaremos filmar desde todos los ángulos posibles. 836 00:43:12,593 --> 00:43:14,479 Transmite todo arriba. Lo sabremos todo. 837 00:43:14,679 --> 00:43:16,355 Está todo muy mal. 838 00:43:16,555 --> 00:43:17,732 ¡August! 839 00:43:17,932 --> 00:43:20,985 - ¿Por qué estabas tan molesto? - ¡Porque, pequeño incel, 840 00:43:21,185 --> 00:43:23,404 el tipo no tiene ojos! 841 00:43:23,604 --> 00:43:25,865 No se trata de ti, estoy intentando ayudar a esta gente. 842 00:43:26,065 --> 00:43:27,742 ¿El video de verdad le hizo todo esto? 843 00:43:27,942 --> 00:43:29,285 Mira, August, 844 00:43:29,485 --> 00:43:31,412 me lo dirías si hubieras visto el vídeo, ¿verdad? 845 00:43:31,612 --> 00:43:33,247 Sí, te lo diría. 846 00:43:33,447 --> 00:43:35,082 Te lo diría, te lo prometo. 847 00:43:35,282 --> 00:43:37,335 ¿De verdad crees que Hutch no lo vio? 848 00:43:37,535 --> 00:43:40,506 - ¿Tuvieron noticias de él? - No, pero eso es normal. 849 00:43:40,830 --> 00:43:43,467 - Muy bien, vamos a instalarlas. - Está bien. 850 00:44:38,345 --> 00:44:40,397 EMPEZANDO 851 00:44:40,597 --> 00:44:42,317 Estamos en vivo. 852 00:44:44,142 --> 00:44:45,819 Manos, 853 00:44:46,019 --> 00:44:48,113 ¿cuándo suele empezar el embrujo? 854 00:44:48,313 --> 00:44:50,241 No hay un momento exacto. 855 00:44:50,732 --> 00:44:52,452 Ahora sólo esperamos. 856 00:44:54,027 --> 00:44:56,039 Alice, ven aquí. 857 00:45:45,035 --> 00:45:47,631 Chicos, miren esto. 858 00:45:55,546 --> 00:45:59,100 - Parece que no nos perdimos nada. - Sólo miren. 859 00:46:06,431 --> 00:46:08,109 ¡Dios mío! 860 00:46:14,522 --> 00:46:16,868 Eso es lo que pasa. 861 00:46:21,738 --> 00:46:23,625 Dime que lo ves. 862 00:46:24,282 --> 00:46:25,624 Sí. 863 00:46:25,824 --> 00:46:27,502 Lo veo. 864 00:46:29,828 --> 00:46:31,506 ¿Ya terminó? 865 00:46:32,080 --> 00:46:33,759 ¿Se acabó? 866 00:46:34,541 --> 00:46:36,219 ¡Agitado! 867 00:46:43,175 --> 00:46:45,604 ¡August! 868 00:46:47,262 --> 00:46:49,316 ¡August, mírame! 869 00:46:50,140 --> 00:46:52,735 ¡Si mientes, se te caen los dientes! 870 00:46:53,184 --> 00:46:55,027 Te lo preguntaré una vez más, 871 00:46:55,227 --> 00:46:57,615 ¿viste ese video? 872 00:46:59,398 --> 00:47:02,495 ¡No lo sabía! 873 00:47:11,452 --> 00:47:13,671 No sabía que podías ser tan estúpido, August. 874 00:47:13,871 --> 00:47:15,298 - Hutch dijo que estaba bien... - ¿Hutch? 875 00:47:15,498 --> 00:47:17,383 - ¿Sigues el consejo de Hutch? - Fue un error... 876 00:47:17,583 --> 00:47:19,509 ¿Sabes siquiera dónde está? Por lo que sabemos, 877 00:47:19,709 --> 00:47:21,386 - tiene una cuerda al cuello. - ¡No digas eso! 878 00:47:21,586 --> 00:47:23,180 JJ, sólo... 879 00:47:23,380 --> 00:47:25,682 No le grites, ¿de acuerdo? Cometió un error. 880 00:47:25,882 --> 00:47:27,560 ¿Qué vamos a hacer? 881 00:47:28,093 --> 00:47:29,644 Nuestro hermano menor va a... 882 00:47:29,844 --> 00:47:31,271 - ¡Va a morir! - Baby Blue. 883 00:47:31,471 --> 00:47:32,856 - Baby Blue. - No, no morirá. 884 00:47:33,056 --> 00:47:36,109 Necesitamos vigilarlo las 24 horas del día, como nunca lo hicimos antes. 885 00:47:36,309 --> 00:47:38,403 Baby Blue 886 00:47:38,603 --> 00:47:41,783 No mires atrás Porque yo... 887 00:47:43,650 --> 00:47:45,702 Baby Blue 888 00:47:45,902 --> 00:47:46,953 ¡August! 889 00:47:47,153 --> 00:47:48,163 ¡August! 890 00:47:48,363 --> 00:47:50,415 - ¿Qué? - Sal de la calle, viejo. 891 00:47:50,615 --> 00:47:52,377 Estás en medio de la calle. 892 00:47:52,659 --> 00:47:55,921 - Estoy muy asustado. - No pasa nada. 893 00:47:56,121 --> 00:47:58,465 Sé que lo estás, yo también. 894 00:47:58,665 --> 00:48:00,593 Lo siento por gritarte. 895 00:48:08,008 --> 00:48:09,686 ¿Qué vamos a hacer? 896 00:48:10,302 --> 00:48:12,436 Necesitamos la ayuda de un especialista. 897 00:48:12,636 --> 00:48:14,271 Contratar a un vidente... 898 00:48:14,471 --> 00:48:16,148 ¿Contratar a un vidente? 899 00:48:16,348 --> 00:48:17,900 ¿Qué clase de vidente trabaja 900 00:48:18,100 --> 00:48:20,277 en una maldita cafetería griega, viejo? 901 00:48:20,477 --> 00:48:21,362 Uno barato. 902 00:48:21,562 --> 00:48:22,905 Tenía cinco estrellas en Yelp, ¿sí? 903 00:48:23,105 --> 00:48:24,448 Exacto. 904 00:48:24,648 --> 00:48:26,283 Es probable que la encontraste en Craigslist. 905 00:48:26,483 --> 00:48:29,078 La encontraste en Reddit, no en Craigslist, incel. 906 00:48:29,278 --> 00:48:31,080 Hola, soy Ellen. 907 00:48:31,280 --> 00:48:32,081 ¿Es la vidente? 908 00:48:32,281 --> 00:48:35,127 ¿No lleva una bata o una bola de cristal? 909 00:48:35,659 --> 00:48:39,087 No me molesto con esta mierda desde los años 70. 910 00:48:39,287 --> 00:48:40,755 Gracias por venir. 911 00:48:40,955 --> 00:48:43,633 - Es él, supongo. - Sí, claro que soy yo. 912 00:48:43,833 --> 00:48:45,844 Quién más podría ser tan estúpido, ¿verdad? 913 00:48:46,044 --> 00:48:48,263 Al menos es honesto. 914 00:48:48,463 --> 00:48:51,017 Puedo sentir la presencia aquí. 915 00:48:52,008 --> 00:48:53,728 ¿Tiene su celular? 916 00:48:54,469 --> 00:48:57,440 ¿Y grabó allí su suicidio? 917 00:49:06,897 --> 00:49:08,615 - ¿Qué pasa? - ¿Ellen? 918 00:49:08,815 --> 00:49:11,662 - ¿Qué pasó? - Puede oírnos. 919 00:49:18,200 --> 00:49:20,377 ¡JJ! JJ, ayúdala. 920 00:49:20,577 --> 00:49:23,088 - No sé qué hacer. - Está convulsionando o algo así. 921 00:49:23,288 --> 00:49:25,884 ¡Ellen! 922 00:49:31,587 --> 00:49:35,808 Por favor, Baby Blue 923 00:49:36,008 --> 00:49:39,479 No mires atrás porque... 924 00:49:39,679 --> 00:49:44,151 Mamá está en ti 925 00:49:48,562 --> 00:49:50,239 ¿Qué me dices? ¿Mostrémosles a estos imbéciles 926 00:49:50,439 --> 00:49:52,827 cómo son sus tripas? 927 00:49:56,696 --> 00:49:58,581 ¡Dios mío! 928 00:49:58,781 --> 00:50:01,167 ¡Imbéciles, todos van a morir! 929 00:50:01,367 --> 00:50:04,505 ¡Todos van a morir! 930 00:50:18,050 --> 00:50:19,770 Lo siento. 931 00:50:20,928 --> 00:50:23,606 Soy muy susceptible a la posesión demoníaca. 932 00:50:23,806 --> 00:50:26,484 No me lo diga, señora. 933 00:50:28,435 --> 00:50:29,444 ¿Está bien? 934 00:50:29,644 --> 00:50:31,531 No fue nada. 935 00:50:31,771 --> 00:50:34,866 Una vez me poseyeron en Woodstock 936 00:50:35,066 --> 00:50:38,120 y me desperté en una fiesta de sexo satánica. 937 00:50:38,320 --> 00:50:41,081 Chupé todas los penes del barrio. 938 00:50:41,281 --> 00:50:46,212 Presenté mis excusas y me fui rezando 300 Avemarías. 939 00:50:48,204 --> 00:50:49,881 Está bien. 940 00:50:50,081 --> 00:50:52,009 Eso es todo lo que puedo hacer. 941 00:50:53,334 --> 00:50:55,302 Espere, Ellen. 942 00:50:55,502 --> 00:50:57,514 Necesitamos su ayuda. 943 00:50:58,047 --> 00:51:00,934 Por favor, díganos qué hacer, es nuestro hermano menor. 944 00:51:01,967 --> 00:51:03,646 ¡Por favor! 945 00:51:07,348 --> 00:51:09,234 Hay una teoría 946 00:51:09,600 --> 00:51:13,279 según la cual la energía oscura, sobre todo en los grandes momentos 947 00:51:13,479 --> 00:51:16,992 de ira, emoción o trauma, como... 948 00:51:17,192 --> 00:51:20,996 el suicidio violento de un asesino en serie, 949 00:51:22,237 --> 00:51:25,708 puede manifestarse en un objeto cotidiano. 950 00:51:25,908 --> 00:51:28,504 Todos vieron El Resplandor, ¿verdad? 951 00:51:30,454 --> 00:51:32,173 ¿Scatman? 952 00:51:32,373 --> 00:51:34,592 - ¿Burnt Toast? - ¿Scatman? 953 00:51:34,792 --> 00:51:37,054 ¿Scatman? 954 00:51:38,796 --> 00:51:40,389 Bien, 955 00:51:40,589 --> 00:51:44,726 imagínese que cuando este hombre malvado se quitó la vida, 956 00:51:44,926 --> 00:51:47,604 todo su odio, rabia y dolor 957 00:51:47,804 --> 00:51:51,191 fueron absorbidos por ese teléfono 958 00:51:51,391 --> 00:51:54,654 y el vídeo que vio, joven. 959 00:51:56,896 --> 00:51:58,406 Entonces, ¿qué podemos hacer? 960 00:51:58,606 --> 00:52:00,950 Se trata de una maldición. 961 00:52:01,150 --> 00:52:03,997 No se puede escapar de una maldición. 962 00:52:04,529 --> 00:52:06,664 Dondequiera que mire, dondequiera que vaya, 963 00:52:06,864 --> 00:52:09,417 siempre estará detrás de usted, 964 00:52:09,617 --> 00:52:12,420 cada vez más cerca, 965 00:52:12,620 --> 00:52:15,965 hasta que la única opción que le quede para intentarlo 966 00:52:16,165 --> 00:52:18,218 sea encontrar consuelo en la propia muerte. 967 00:52:18,418 --> 00:52:22,098 Estoy maldito, viejo. 968 00:52:22,380 --> 00:52:24,099 Hay una posibilidad. 969 00:52:24,299 --> 00:52:25,266 ¿Que no estoy maldito? 970 00:52:25,466 --> 00:52:28,269 Es una posibilidad remota y nunca la probé. 971 00:52:28,469 --> 00:52:31,272 Pero dicen que si se devuelve 972 00:52:31,472 --> 00:52:35,194 el objeto maldito a su dueño, 973 00:52:35,476 --> 00:52:38,113 la maldición puede ser enterrada con él. 974 00:52:39,438 --> 00:52:41,658 Y eso es todo lo que sé. 975 00:52:43,191 --> 00:52:45,245 Les deseo buena suerte. 976 00:52:45,986 --> 00:52:47,956 De verdad. 977 00:52:55,704 --> 00:52:58,467 Yo diría que valió los 25 dólares. 978 00:52:59,207 --> 00:53:01,635 ¿Crees que esta cuerda es lo bastante gruesa? 979 00:53:01,835 --> 00:53:03,387 ¿Para qué? 980 00:53:03,587 --> 00:53:05,304 Para August. 981 00:53:05,504 --> 00:53:07,933 - Esto va a funcionar, ¿verdad? - Sí. 982 00:53:08,549 --> 00:53:10,519 ¿Debemos llevarnos a los grandes? 983 00:53:12,511 --> 00:53:14,690 Eso es lo que necesito. 984 00:53:18,017 --> 00:53:20,027 Estas son pequeñas esposas desechables... 985 00:53:20,227 --> 00:53:22,530 Necesitamos las grandes, una cuerda... 986 00:53:22,730 --> 00:53:24,408 Ese se ve bien. 987 00:53:35,325 --> 00:53:36,752 ¿Qué debemos hacer ahora? 988 00:53:36,952 --> 00:53:38,879 Primero mantendremos a salvo a August, 989 00:53:39,079 --> 00:53:40,547 luego averiguaremos dónde está enterrado Blue. 990 00:53:40,747 --> 00:53:43,925 Claro, déjame mirar en mi libro negro de asesinos en serie enterrados. 991 00:53:44,125 --> 00:53:46,179 Sí, hazlo, Alice. 992 00:53:48,630 --> 00:53:50,934 ¡Hola, Cujo! 993 00:53:51,591 --> 00:53:52,601 August. 994 00:53:52,801 --> 00:53:54,479 ¡August! 995 00:53:54,844 --> 00:53:56,146 ¡August! 996 00:53:56,346 --> 00:53:57,605 ¡August! 997 00:53:57,805 --> 00:53:59,483 ¡Viejo! 998 00:54:15,197 --> 00:54:17,333 ¿Están planeando un secuestro? 999 00:54:17,533 --> 00:54:21,338 No, sólo luchando contra una maldición demoníaca. 1000 00:54:21,662 --> 00:54:22,922 ¡Gracias! 1001 00:54:23,122 --> 00:54:24,800 Adiós. 1002 00:54:25,332 --> 00:54:27,760 ¡De ninguna manera! ¿Qué diablos es eso? 1003 00:54:27,960 --> 00:54:29,929 August, esta es la única manera de mantenerte a salvo, viejo. 1004 00:54:30,129 --> 00:54:32,306 Te dejaremos salir cuando sepamos lo que está pasando. 1005 00:54:32,506 --> 00:54:33,390 No, chúpame las bolas. 1006 00:54:33,590 --> 00:54:35,810 - ¡Sácame de aquí! - Cállate. 1007 00:54:36,010 --> 00:54:39,481 Tienes que quedarte callado, viejo, o llamarán a la Policía. 1008 00:54:41,557 --> 00:54:43,694 ¿Y si no funciona? 1009 00:54:46,395 --> 00:54:49,782 ¿Y si me vuelvo como ese loco ciego del sótano 1010 00:54:49,982 --> 00:54:51,449 con un aparato... 1011 00:54:51,649 --> 00:54:55,872 en la boca para gritar? 1012 00:54:56,195 --> 00:54:58,291 ¿Qué te parece, Alice? 1013 00:54:58,948 --> 00:55:01,084 ¿Qué piensas de que me corte mis propias venas? 1014 00:55:01,284 --> 00:55:03,753 La sangre brotando de los cortes. 1015 00:55:03,953 --> 00:55:05,798 ¡No digas eso! 1016 00:55:09,792 --> 00:55:13,973 - Déjame salir de aquí, por favor. - ¿Y lo de morderse la lengua? 1017 00:55:15,006 --> 00:55:16,684 Me lo pensé. 1018 00:55:18,967 --> 00:55:21,854 Lo encontré en una tienda erótica en un callejón. 1019 00:55:22,054 --> 00:55:23,021 ¡Mierda! 1020 00:55:23,221 --> 00:55:26,066 - ¿Esa cosa está limpia? - No lo sé. 1021 00:55:26,266 --> 00:55:28,485 No estaba en la sección de segunda mano. 1022 00:55:28,685 --> 00:55:30,320 ¿La sección de segunda mano? 1023 00:55:30,520 --> 00:55:32,156 Lo siento, amigo. 1024 00:55:32,356 --> 00:55:34,533 Son unos imbéciles. 1025 00:55:34,733 --> 00:55:37,453 Deberíamos cuidarnos unos a otros. 1026 00:55:37,653 --> 00:55:39,998 ¡Ustedes dos son idiotas! 1027 00:55:43,991 --> 00:55:45,585 Acabamos de amordazar a nuestro propio hermano. 1028 00:55:45,785 --> 00:55:47,587 Deberíamos haberlo hecho hace mucho tiempo. 1029 00:55:47,787 --> 00:55:49,632 ¿Y ahora qué hacemos? 1030 00:55:50,039 --> 00:55:52,093 Devolverlo a su legítimo dueño. 1031 00:55:54,543 --> 00:55:55,970 Vamos. 1032 00:55:56,170 --> 00:55:58,014 ¡Y acción! 1033 00:55:58,214 --> 00:56:00,475 Resulta que los asesinos en serie suelen ser enterrados 1034 00:56:00,675 --> 00:56:02,143 en tumbas sin nombre para que los odiadores... 1035 00:56:02,343 --> 00:56:03,352 O aficionados... 1036 00:56:03,552 --> 00:56:04,437 O aficionados... 1037 00:56:04,637 --> 00:56:07,690 no puedan aparecer para dañar o venerar la tumba. 1038 00:56:07,890 --> 00:56:09,275 Y Blue no es una excepción, 1039 00:56:09,475 --> 00:56:11,443 así que encontrar su tumba no es fácil, 1040 00:56:11,643 --> 00:56:13,070 pero después de husmear, 1041 00:56:13,270 --> 00:56:14,654 Alice y yo encontramos viejos 1042 00:56:14,854 --> 00:56:16,990 archivos judiciales con la dirección de Blue. 1043 00:56:17,190 --> 00:56:19,326 Y no se lo van a creer, 1044 00:56:19,526 --> 00:56:21,328 en el apogeo de su reinado del terror, 1045 00:56:21,528 --> 00:56:22,954 Blue no vivía sólo. 1046 00:56:23,154 --> 00:56:25,332 ¿Quieres hablar de esta parte? 1047 00:56:25,532 --> 00:56:27,417 El tipo aún vivía con su mamá 1048 00:56:27,617 --> 00:56:29,127 y su hermana menor, 1049 00:56:29,327 --> 00:56:31,004 la encantadora Sadie Blue. 1050 00:56:31,204 --> 00:56:34,716 Mamá Blue y Sadie Blue siguen viviendo en la misma casa. 1051 00:56:34,916 --> 00:56:37,929 Donde acabamos de llegar. 1052 00:56:48,388 --> 00:56:51,234 Si yo fuera un asesino en serie, aquí es donde viviría. 1053 00:56:53,560 --> 00:56:56,197 Esperemos que la locura no sea cosa de familia. 1054 00:56:59,441 --> 00:57:01,827 - Eso es espeluznante. - Sí. 1055 00:57:02,027 --> 00:57:03,828 ¿Vamos a ver si hay alguien en casa? 1056 00:57:04,028 --> 00:57:05,454 ¿Sólo llamamos a la puerta? 1057 00:57:05,654 --> 00:57:07,333 Sí. 1058 00:57:42,315 --> 00:57:44,035 ¡Mierda! 1059 00:57:45,818 --> 00:57:48,081 Creo que conocí a la hermana de Blue. 1060 00:57:57,287 --> 00:58:00,424 No nos visitan así a menudo. 1061 00:58:00,624 --> 00:58:02,928 ¿Puedo ayudar en algo? 1062 00:58:03,794 --> 00:58:05,513 ¿Sra. Blue? 1063 00:58:05,713 --> 00:58:07,891 Sólo para el Servicio de Impuestos Internos. 1064 00:58:08,091 --> 00:58:11,187 Todos aquí me llaman 'mamá'. 1065 00:58:12,011 --> 00:58:13,690 Lo entendí. 1066 00:58:14,222 --> 00:58:15,900 Mamá. 1067 00:58:16,349 --> 00:58:19,320 ¿Te importa si te hacemos unas preguntas sobre tu hijo? 1068 00:58:23,772 --> 00:58:25,450 Pasen. 1069 00:58:40,622 --> 00:58:44,678 Baby Blue 1070 00:58:44,918 --> 00:58:47,096 No mires atrás 1071 00:58:47,296 --> 00:58:49,933 Porque estoy en... 1072 00:58:51,133 --> 00:58:53,102 Baby Blue 1073 00:58:53,302 --> 00:58:55,729 No mires atrás 1074 00:58:55,929 --> 00:58:57,815 Hola, viejo. ¡Mierda! 1075 00:58:58,015 --> 00:58:58,899 ¡Lo siento mucho! 1076 00:58:59,099 --> 00:59:03,070 No eres real... 1077 00:59:03,270 --> 00:59:05,115 Define 'real'. 1078 00:59:06,440 --> 00:59:08,492 Entonces, ¿cómo lo haremos? 1079 00:59:08,692 --> 00:59:09,868 Halágala. 1080 00:59:10,068 --> 00:59:11,787 Di cosas agradables sobre Blue. 1081 00:59:11,987 --> 00:59:14,625 Lleva la conversación a donde está enterrado. 1082 00:59:15,032 --> 00:59:16,874 ¿Y cómo voy a hacerlo? 1083 00:59:17,074 --> 00:59:18,167 ¡Puedes hacerlo! 1084 00:59:18,367 --> 00:59:20,086 - ¿Puedo hacerlo? - ¡Sí! 1085 00:59:20,286 --> 00:59:21,629 Lo harás bien, ¿de acuerdo? 1086 00:59:21,829 --> 00:59:23,506 - Voy a sacar algunas fotos. - ¿Qué? 1087 00:59:23,706 --> 00:59:25,633 - No me dejes sola... - Estarás bien, te lo prometo. 1088 00:59:25,833 --> 00:59:27,511 JJ. 1089 00:59:33,007 --> 00:59:34,852 ¿Cómo te va el día? 1090 00:59:36,761 --> 00:59:38,439 Está bien. 1091 00:59:41,432 --> 00:59:44,527 Mira, son mis invitados. 1092 00:59:46,061 --> 00:59:49,282 Hace tiempo que no me divierto. 1093 00:59:51,066 --> 00:59:54,119 No seas tímida, los hice yo misma. 1094 00:59:54,319 --> 00:59:55,620 ¿Galletas, JJ? 1095 00:59:55,820 --> 00:59:56,788 Soy... 1096 00:59:56,988 --> 00:59:58,917 Soy celíaco. 1097 00:59:59,824 --> 01:00:01,670 Eso es nuevo. 1098 01:00:08,917 --> 01:00:12,012 Entonces, Sra... 1099 01:00:12,461 --> 01:00:14,098 Mamá. 1100 01:00:14,713 --> 01:00:17,516 Estamos investigando a tu hijo. 1101 01:00:17,716 --> 01:00:19,143 Y sólo quiero empezar diciendo 1102 01:00:19,343 --> 01:00:21,604 que venimos con la mente muy abierta. 1103 01:00:21,804 --> 01:00:24,817 Queremos escuchar tu versión de la historia. 1104 01:00:25,683 --> 01:00:29,361 Todas esas cosas que dijeron de él eran mentiras, 1105 01:00:29,561 --> 01:00:32,199 y condujeron a su muerte. 1106 01:00:32,523 --> 01:00:35,159 ¿Así que estás diciendo que era inocente? 1107 01:00:35,359 --> 01:00:38,453 Actuaba según su naturaleza. 1108 01:00:38,653 --> 01:00:40,872 ¿Quieres castigar a un dulce chico por eso? 1109 01:00:41,072 --> 01:00:42,165 Parece que... 1110 01:00:42,365 --> 01:00:44,250 piensas que tu hijo no fue muy bien comprendido. 1111 01:00:44,450 --> 01:00:47,879 Blue amaba a todos los seres vivos. 1112 01:00:48,079 --> 01:00:50,466 Los amaba hasta la muerte. 1113 01:00:52,292 --> 01:00:55,346 Mamá, no quiero ser grosero. ¿Puedo usar tu baño? 1114 01:00:55,628 --> 01:00:57,722 Al final del corredor y a la izquierda. 1115 01:00:57,922 --> 01:01:01,976 No hagas cosas asquerosas, 1116 01:01:02,176 --> 01:01:05,105 la cisterna no puede con las cosas grandes. 1117 01:01:05,305 --> 01:01:07,690 Cuando Sadie y yo defecamos, 1118 01:01:07,890 --> 01:01:10,527 tengo que romper los restos con la mano. 1119 01:01:10,727 --> 01:01:13,740 Lo entendí, nada de cosas grandes. 1120 01:01:19,694 --> 01:01:21,372 Entonces... 1121 01:01:22,071 --> 01:01:23,957 Después de la muerte de Blue, 1122 01:01:24,157 --> 01:01:26,336 ¿qué pasó? 1123 01:01:33,790 --> 01:01:35,469 Beans. 1124 01:01:36,418 --> 01:01:38,096 Beans. 1125 01:01:38,545 --> 01:01:41,265 Es decir, ¿qué te pasó, viejo? 1126 01:01:41,465 --> 01:01:45,979 Atado a una cama de motel llena de esperma. 1127 01:01:47,763 --> 01:01:49,398 ¿Eso es una mordaza de bola? 1128 01:01:49,598 --> 01:01:52,568 Es una mordaza de bola. 1129 01:01:52,768 --> 01:01:54,111 Sabes, 1130 01:01:54,311 --> 01:01:56,655 puedo salvarte de este... 1131 01:01:56,855 --> 01:01:59,450 ritual de humillación, Beansy. 1132 01:02:00,191 --> 01:02:03,371 Todo lo que tienes que hacer 1133 01:02:04,028 --> 01:02:06,831 es dejarme entrar. 1134 01:02:07,031 --> 01:02:09,959 Estos chicos que capturó, tienes que entender, 1135 01:02:10,159 --> 01:02:13,337 cada uno de ellos era un pecador. 1136 01:02:13,537 --> 01:02:16,591 ¿Entonces no niegas que los mató? 1137 01:02:16,791 --> 01:02:19,135 ¡Los castigó! Los castigó. 1138 01:02:19,335 --> 01:02:22,056 Tuvieron lo que se merecían. 1139 01:02:23,838 --> 01:02:28,186 Niña, apenas probaste tu leche. 1140 01:02:43,817 --> 01:02:46,288 ¿Dónde enterraste a Bradley? 1141 01:02:46,569 --> 01:02:48,413 ¿Quién pregunta? 1142 01:02:48,613 --> 01:02:50,624 Yo... 1143 01:02:51,573 --> 01:02:53,584 Queremos presentar nuestros respetos. 1144 01:02:53,784 --> 01:02:56,714 Bien, ningún cementerio lo quería. 1145 01:02:57,204 --> 01:03:00,257 Así que enterré la urna con las cenizas de Baby 1146 01:03:00,457 --> 01:03:02,385 en el roble caído de atrás. 1147 01:03:02,585 --> 01:03:05,598 Donde solía jugar cuando era joven. 1148 01:03:09,967 --> 01:03:11,645 Está bien. 1149 01:03:12,386 --> 01:03:14,440 Veamos qué podemos encontrar. 1150 01:03:19,935 --> 01:03:22,072 Estoy muy mareado. 1151 01:03:28,485 --> 01:03:30,205 ¿Qué diablos es esto? 1152 01:03:33,824 --> 01:03:35,753 Muy asqueroso. 1153 01:03:44,500 --> 01:03:46,846 PAPÁ BLUE 1154 01:03:48,588 --> 01:03:51,893 'La leche es vida'. 1155 01:03:53,217 --> 01:03:55,478 ¿Sabes qué dicen de los asesinos en serie 1156 01:03:55,678 --> 01:03:57,899 y los padres autoritarios? 1157 01:04:02,310 --> 01:04:04,447 ¿Qué diablos es eso? 1158 01:04:11,234 --> 01:04:12,913 ¿Qué es eso? 1159 01:04:15,948 --> 01:04:18,085 Pero ¿qué diablos es esto? 1160 01:04:20,827 --> 01:04:22,546 - ¡Dios mío! - Bien... 1161 01:04:22,746 --> 01:04:25,050 Creo que tengo todo lo que necesito. 1162 01:04:25,332 --> 01:04:28,929 Pero ni siquiera terminaste la leche. 1163 01:04:32,339 --> 01:04:36,728 Es la misma leche que hizo a mi hijo muy grande y fuerte. 1164 01:04:44,433 --> 01:04:46,779 No me siento muy bien. 1165 01:04:48,562 --> 01:04:52,702 Mamá cuidará de ti, niña. 1166 01:04:53,526 --> 01:04:54,787 ¡JJ! 1167 01:04:54,987 --> 01:04:56,955 ¡JJ! 1168 01:04:57,155 --> 01:04:58,834 ¿Alice? 1169 01:04:59,199 --> 01:05:00,584 - ¿Alice? - ¡JJ! 1170 01:05:00,784 --> 01:05:03,380 - ¡JJ! - ¡Alice! 1171 01:05:04,245 --> 01:05:07,091 ¡Alice! 1172 01:05:17,758 --> 01:05:19,936 ¿Qué estás haciendo? 1173 01:05:20,136 --> 01:05:22,438 Bien, no hay nada en la verde tierra de Dios 1174 01:05:22,638 --> 01:05:24,440 que me guste más que los bebés. 1175 01:05:24,640 --> 01:05:26,485 ¿Qué haces? 1176 01:05:28,811 --> 01:05:31,657 Es una pena que tengan que crecer. 1177 01:05:35,359 --> 01:05:37,620 Baby Blue 1178 01:05:37,820 --> 01:05:40,581 Mi Baby Blue 1179 01:05:40,781 --> 01:05:43,167 No mires atrás 1180 01:05:43,367 --> 01:05:46,547 Mamá está detrás de ti 1181 01:05:46,913 --> 01:05:48,798 Baby Blue 1182 01:05:48,998 --> 01:05:51,634 Mi Baby Blue 1183 01:05:51,834 --> 01:05:54,138 No mires atrás 1184 01:05:54,378 --> 01:05:57,432 Mamá está en ti 1185 01:06:07,474 --> 01:06:09,152 Sabes, 1186 01:06:11,978 --> 01:06:13,990 sí la vida después de la muerte 1187 01:06:14,439 --> 01:06:16,159 me ha enseñado algo, 1188 01:06:18,026 --> 01:06:19,788 es nunca darse por vencido. 1189 01:06:23,240 --> 01:06:24,917 Ahora, 1190 01:06:26,742 --> 01:06:29,838 por lo general los asesinos en serie 1191 01:06:30,537 --> 01:06:31,714 no son muy inteligentes. 1192 01:06:31,914 --> 01:06:33,466 Sé que piensan que son... 1193 01:06:33,666 --> 01:06:36,469 genios, pero en realidad, 1194 01:06:36,669 --> 01:06:41,474 todos cometen los mismos errores. 1195 01:06:42,715 --> 01:06:44,893 Dahmer, por ejemplo, 1196 01:06:45,093 --> 01:06:49,022 dejó escapar a un tipo de su casa, 1197 01:06:49,222 --> 01:06:52,609 que luego llevó a los Policías de vuelta allí. 1198 01:06:52,933 --> 01:06:54,860 Ahora Gacy, hablemos de Gacy. 1199 01:06:55,060 --> 01:06:56,570 Tengo que admitir que este tipo 1200 01:06:56,770 --> 01:06:58,572 mató a mucha gente. 1201 01:06:58,772 --> 01:07:00,908 Pero el hijo de perra 1202 01:07:01,108 --> 01:07:02,451 enterró los cuerpos 1203 01:07:02,651 --> 01:07:05,371 debajo de su maldita casa. 1204 01:07:05,571 --> 01:07:09,251 Es decir, ¿cuánto tiempo pensó que se escaparía de eso? 1205 01:07:09,700 --> 01:07:12,669 ¿Verdad? Es decir, mira, los cadáveres apestan. 1206 01:07:12,869 --> 01:07:14,548 Eso es... 1207 01:07:14,788 --> 01:07:17,049 asesinato para principiantes. 1208 01:07:19,417 --> 01:07:21,095 Ahora Bundy. 1209 01:07:21,919 --> 01:07:23,889 Bundy tenía una promesa. 1210 01:07:24,171 --> 01:07:28,394 Es decir, ese tipo se escapó de la corte, 1211 01:07:28,759 --> 01:07:30,646 pero ¿qué crees que hizo? 1212 01:07:31,178 --> 01:07:32,688 ¿Escapó a las colinas? 1213 01:07:32,888 --> 01:07:35,149 ¿Se quedó quieto, desapareció? No. 1214 01:07:35,349 --> 01:07:37,819 Ese loco hijo de perra 1215 01:07:38,019 --> 01:07:40,113 tuvo un ataque de ira, 1216 01:07:40,313 --> 01:07:43,658 dejando un rastro de sangre por toda la ciudad. 1217 01:07:43,858 --> 01:07:45,745 ¿Y adivina qué, Beans? 1218 01:07:48,362 --> 01:07:52,043 Yo era mejor que todos ellos. 1219 01:07:54,285 --> 01:07:56,881 'Soy un fantasma aumentado, cariño'. 1220 01:08:01,208 --> 01:08:02,887 Está bien. 1221 01:08:03,502 --> 01:08:05,431 Intentémoslo otra vez. 1222 01:08:07,882 --> 01:08:10,644 Baby Blue 1223 01:08:11,343 --> 01:08:14,397 Baby Blue 1224 01:08:14,679 --> 01:08:18,817 Rompe las esposas, Beans 1225 01:08:19,017 --> 01:08:23,239 Porque estoy en ti 1226 01:08:38,744 --> 01:08:41,757 Eso sabe a goma. 1227 01:08:42,623 --> 01:08:44,301 Sí. 1228 01:08:46,126 --> 01:08:48,387 Baby Blue 1229 01:08:48,587 --> 01:08:51,348 Mi Baby Blue 1230 01:08:51,548 --> 01:08:53,976 No mires atrás 1231 01:08:54,176 --> 01:08:57,273 Mamá está detrás de ti 1232 01:08:57,680 --> 01:08:59,648 Baby Blue 1233 01:08:59,848 --> 01:09:02,319 Mi Baby Blue 1234 01:09:02,643 --> 01:09:04,654 No mires atrás 1235 01:09:05,353 --> 01:09:08,116 - Mamá está en ti - ¿Qué diablos es eso? 1236 01:09:13,069 --> 01:09:15,999 Es casi la hora de cenar. 1237 01:09:17,949 --> 01:09:20,377 Sabes, alimenté a Baby Blue en mis pechos 1238 01:09:20,577 --> 01:09:23,256 hasta el día en que murió. 1239 01:09:23,621 --> 01:09:25,965 Eso lo hizo muy grande y fuerte. 1240 01:09:26,165 --> 01:09:28,927 - ¿Qué estás haciendo? - Sabes, hay un vínculo especial, 1241 01:09:29,127 --> 01:09:31,345 - que viene con mucha familiaridad... - ¿Dónde está Alice? 1242 01:09:31,545 --> 01:09:35,350 Que sólo una mamá y su hijo pueden conocer. 1243 01:09:37,384 --> 01:09:39,937 El bebé Bradley mojaba la cama. 1244 01:09:40,137 --> 01:09:42,439 Por favor. 1245 01:09:42,639 --> 01:09:46,236 Me rompió el corazón verlo con problemas. 1246 01:09:48,020 --> 01:09:49,990 ¿Qué haces? 1247 01:09:51,231 --> 01:09:53,660 ¿Qué haces? 1248 01:09:58,488 --> 01:10:00,582 ¡Por favor! 1249 01:10:00,782 --> 01:10:03,711 Por favor, no. 1250 01:10:03,911 --> 01:10:07,089 Baby Blue 1251 01:10:07,289 --> 01:10:09,842 No mires atrás 1252 01:10:10,042 --> 01:10:14,097 Mamá está detrás de ti 1253 01:10:19,051 --> 01:10:22,312 Tranquilo, pequeño. 1254 01:10:22,512 --> 01:10:24,105 No pasa nada. 1255 01:10:24,305 --> 01:10:28,319 Sólo hice un pequeño desastre. 1256 01:10:28,643 --> 01:10:31,112 ¡Suéltame! 1257 01:10:31,312 --> 01:10:33,282 ¡Quieto! 1258 01:10:39,320 --> 01:10:40,538 ¡JJ! 1259 01:10:40,738 --> 01:10:43,292 ¡JJ! 1260 01:11:04,678 --> 01:11:07,148 Creo que será el último. 1261 01:11:08,348 --> 01:11:10,942 ¡No, no lo veas! 1262 01:11:11,142 --> 01:11:12,946 ¡No lo veas! 1263 01:11:13,853 --> 01:11:16,364 Viene la Policía... 1264 01:11:16,564 --> 01:11:18,616 y no soy de los que huyen. 1265 01:11:18,816 --> 01:11:21,996 Así que creo que eso es todo, sayonara. 1266 01:11:22,319 --> 01:11:23,788 Fue muy divertido, 1267 01:11:23,988 --> 01:11:26,041 amigos enfermos. 1268 01:11:27,074 --> 01:11:31,003 Estaba aquí deseando superar el récord mundial de... 1269 01:11:31,203 --> 01:11:33,589 Bien, matando con la edad y la belleza 1270 01:11:33,789 --> 01:11:35,718 de mi lado, pero... 1271 01:11:38,085 --> 01:11:39,053 Mierda sucede... 1272 01:11:39,253 --> 01:11:41,348 Abre los ojos. 1273 01:11:44,133 --> 01:11:45,893 ¿No es hermosa? 1274 01:11:46,093 --> 01:11:48,272 Los intestinos también son hermosos. 1275 01:11:52,850 --> 01:11:54,985 ¡No, por favor, detente! 1276 01:11:55,185 --> 01:11:57,071 - Por favor. - Haz cosas grandes... 1277 01:11:57,271 --> 01:11:59,992 - Muere joven. - No... 1278 01:12:03,777 --> 01:12:05,789 Y te veo... 1279 01:12:06,739 --> 01:12:08,751 en el otro lado. 1280 01:12:12,328 --> 01:12:14,880 Estos malditos no te entienden, 1281 01:12:15,080 --> 01:12:16,759 sólo yo. 1282 01:12:25,633 --> 01:12:27,478 Ahora, vamos, campeón. 1283 01:12:28,010 --> 01:12:30,314 ¿Quieres acabar de una vez con esto? 1284 01:12:30,930 --> 01:12:34,902 Tengo que llevarte al otro lado. 1285 01:12:36,268 --> 01:12:37,946 Sí. 1286 01:13:06,505 --> 01:13:08,642 Te veo en el otro lado. 1287 01:13:11,260 --> 01:13:13,145 Eras sólo una niña. 1288 01:13:13,345 --> 01:13:15,397 Lo siento mucho. 1289 01:13:15,597 --> 01:13:17,066 Siento que... 1290 01:13:17,266 --> 01:13:20,361 te hiciera mirar mientras hacía esas cosas. 1291 01:13:20,561 --> 01:13:22,864 Pero no fue tu culpa. 1292 01:13:23,355 --> 01:13:25,282 Puedo hacer que desaparezca. 1293 01:13:25,482 --> 01:13:28,452 Sadie, puedo hacer que se detenga. Te lo prometo. 1294 01:13:28,652 --> 01:13:30,871 Lo prometo, por favor. 1295 01:14:08,274 --> 01:14:09,952 ¡Gracias! 1296 01:14:12,945 --> 01:14:16,417 ¡Qué chico más valiente! 1297 01:14:19,160 --> 01:14:20,628 Cariño, 1298 01:14:20,828 --> 01:14:22,296 estás un poco caliente. 1299 01:14:22,496 --> 01:14:25,301 Ya vuelvo. 1300 01:14:38,679 --> 01:14:39,564 Alice. 1301 01:14:39,764 --> 01:14:41,524 Alice, tienes que salir de aquí ahora. 1302 01:14:41,724 --> 01:14:42,608 ¿Qué te hizo? 1303 01:14:42,808 --> 01:14:44,527 Volverá aquí, tienes que irte ahora. 1304 01:14:44,727 --> 01:14:46,863 Sé dónde está enterrado, es sólo que... 1305 01:14:47,063 --> 01:14:47,697 ¡Vete! 1306 01:14:47,897 --> 01:14:50,866 - No te dejaré. - Tienes que irte, estaré bien. 1307 01:14:51,066 --> 01:14:52,744 Te lo prometo. 1308 01:15:01,117 --> 01:15:03,880 ¿Puedes ponerme el chupete en la boca? 1309 01:15:11,962 --> 01:15:14,474 - Te quiero. - Y yo a ti. 1310 01:15:18,801 --> 01:15:23,731 Baby Blue 1311 01:15:23,931 --> 01:15:26,359 No mires atrás 1312 01:15:26,559 --> 01:15:29,863 Mamá está detrás de ti 1313 01:15:30,688 --> 01:15:36,036 Baby Blue 1314 01:15:36,277 --> 01:15:38,914 No mires atrás 1315 01:15:40,322 --> 01:15:42,334 En pie, soldado. 1316 01:15:43,741 --> 01:15:45,878 Tengo un regalo para ti. 1317 01:15:50,373 --> 01:15:51,549 ¡Adelante, 1318 01:15:51,749 --> 01:15:53,428 ven! 1319 01:15:53,793 --> 01:15:56,888 Y caminamos 1320 01:15:57,088 --> 01:16:01,393 Caminamos con las piernas tambaleantes 1321 01:16:01,593 --> 01:16:04,646 Y caminamos 1322 01:16:04,846 --> 01:16:09,150 Caminamos con las piernas tambaleantes 1323 01:16:09,350 --> 01:16:14,281 Espera, van a ver Lo que nos hicieron hacer 1324 01:16:50,307 --> 01:16:51,692 ¿Qué es esto? 1325 01:16:51,892 --> 01:16:53,527 ¿Esto? 1326 01:16:53,727 --> 01:16:56,989 Eso es brodifacoum. 1327 01:16:57,189 --> 01:16:59,116 El veneno para ratas. 1328 01:16:59,316 --> 01:17:01,201 Entraste en mi casa como una rata, 1329 01:17:01,401 --> 01:17:03,077 ahora te irás como una. 1330 01:17:03,277 --> 01:17:04,912 ¡No, por favor! 1331 01:17:05,112 --> 01:17:06,873 Por favor. 1332 01:17:07,073 --> 01:17:10,127 ¡Abre bien! 1333 01:17:10,451 --> 01:17:12,129 Eso es. 1334 01:17:14,372 --> 01:17:16,382 Se te cayó... 1335 01:17:16,582 --> 01:17:18,801 Dios mío, voy a tener que darte mi pecho. 1336 01:17:19,001 --> 01:17:21,180 Toma el pecho. 1337 01:17:24,006 --> 01:17:25,308 ¡Alice! 1338 01:17:25,508 --> 01:17:28,603 ¡Alice! 1339 01:17:28,803 --> 01:17:30,270 ¡Alice! 1340 01:17:30,470 --> 01:17:33,149 ¡Toma tu leche! 1341 01:17:45,235 --> 01:17:47,706 ¿Qué... 1342 01:17:51,616 --> 01:17:54,461 ¡Por favor! 1343 01:17:54,661 --> 01:17:57,715 ¡Por favor! 1344 01:17:58,914 --> 01:18:00,759 ¡Ayúdame a salir de aquí! 1345 01:18:26,941 --> 01:18:29,871 ¿Puedes creer que esos paganos me incineraron? 1346 01:18:33,448 --> 01:18:36,127 Esa cara merecía un ataúd abierto, 1347 01:18:36,327 --> 01:18:38,005 ¿no crees? 1348 01:18:38,871 --> 01:18:40,548 Bien... 1349 01:18:40,748 --> 01:18:42,383 ¿Por qué no vienes aquí, cariño? 1350 01:18:42,583 --> 01:18:44,887 Déjame ver cómo son tus entrañas. 1351 01:18:49,757 --> 01:18:53,060 Y caminamos 1352 01:18:53,260 --> 01:18:57,440 Caminamos con las piernas tambaleantes 1353 01:18:57,640 --> 01:19:00,651 Y caminamos 1354 01:19:00,851 --> 01:19:05,407 Caminamos con las piernas tambaleantes 1355 01:19:05,981 --> 01:19:08,869 Tengo que admitir, Beans. 1356 01:19:09,193 --> 01:19:13,582 Nadie luchó tanto como tú. 1357 01:19:17,325 --> 01:19:19,085 No creí que pudieras hacerlo. 1358 01:19:19,285 --> 01:19:20,295 ¡Alice! 1359 01:19:20,495 --> 01:19:21,880 ¡Alice! 1360 01:19:22,080 --> 01:19:23,716 ¡Alice! 1361 01:19:26,542 --> 01:19:27,594 ¡Alice! 1362 01:19:27,794 --> 01:19:29,472 Mierda. 1363 01:19:34,801 --> 01:19:37,397 Hola, Jeremiah Jones. 1364 01:19:39,806 --> 01:19:41,484 ¡Alice! 1365 01:19:43,600 --> 01:19:45,279 Alice. 1366 01:19:45,811 --> 01:19:49,449 - ¡Alice, detente! - Te veo en el otro lado. 1367 01:19:50,148 --> 01:19:51,827 ¡Alice, no, no! 1368 01:19:52,317 --> 01:19:53,327 ¡Alice! 1369 01:19:53,527 --> 01:19:55,581 ¡No! 1370 01:20:01,243 --> 01:20:04,588 ¡Alice! 1371 01:20:04,788 --> 01:20:06,840 ¡Alice, por favor, despierta! 1372 01:20:07,040 --> 01:20:08,217 Por favor, despierta. 1373 01:20:08,417 --> 01:20:10,553 ¡Despierta, por favor! 1374 01:20:14,005 --> 01:20:16,182 Para que lo sepas, tu hermana está muerta. 1375 01:20:16,382 --> 01:20:17,892 Así que de verdad no tienes nada por lo que vivir. 1376 01:20:18,092 --> 01:20:20,144 Entonces, ¿qué tal si apuramos esto? 1377 01:20:20,344 --> 01:20:24,190 ¿Por qué? 1378 01:20:24,390 --> 01:20:26,359 Hazlo, hazlo... 1379 01:20:26,559 --> 01:20:30,990 Te veo en el otro lado. 1380 01:20:36,776 --> 01:20:39,746 - ¡No! - ¡Sí, maldita sea! 1381 01:20:39,946 --> 01:20:43,375 - ¡No! - Beans, necesito que te relajes. 1382 01:20:43,575 --> 01:20:48,130 - Mi nombre es... - No hagas esto difícil. 1383 01:20:48,330 --> 01:20:49,631 ¡Te arrancaré el corazón! 1384 01:20:49,831 --> 01:20:52,426 - ¡A la mierda! - ¡Pondré fin a esto! 1385 01:20:52,626 --> 01:20:56,973 ¡August! 1386 01:20:59,716 --> 01:21:01,394 ¡Mierda! 1387 01:21:01,676 --> 01:21:03,271 ¡Mierda! 1388 01:21:51,642 --> 01:21:53,903 Espera, papá. 1389 01:21:54,103 --> 01:21:55,196 Ahora, 1390 01:21:55,396 --> 01:21:56,905 ¿de verdad pensaste 1391 01:21:57,105 --> 01:22:01,326 que una vidente de $20 la hora de un aviso clasificado 1392 01:22:01,526 --> 01:22:04,205 de verdad sabría cómo deshacer una maldición? 1393 01:22:06,489 --> 01:22:08,626 Bien, ese es el problema, viejo. 1394 01:22:09,450 --> 01:22:14,714 Los chicos siguen cometiendo los mismos errores. 1395 01:22:14,914 --> 01:22:16,633 Sabes, todas las fibras 1396 01:22:16,833 --> 01:22:18,385 en tu cuerpo 1397 01:22:18,585 --> 01:22:20,387 te dijeron que no vieras ese video. 1398 01:22:20,587 --> 01:22:21,554 Es decir, mierda, 1399 01:22:21,754 --> 01:22:24,098 Kelvin casi suplicó, 1400 01:22:24,298 --> 01:22:26,810 pero ustedes, jóvenes, 1401 01:22:29,094 --> 01:22:30,312 creen que saben más. 1402 01:22:30,512 --> 01:22:31,438 '¿Qué tan malo puede ser? 1403 01:22:31,638 --> 01:22:33,817 Las maldiciones no son reales'. ¿Verdad? 1404 01:22:36,268 --> 01:22:38,112 ¿Por qué no le preguntas a tu hermana muerta? 1405 01:22:38,312 --> 01:22:39,655 Es verdad, 1406 01:22:39,855 --> 01:22:41,533 no es posible. 1407 01:22:41,815 --> 01:22:43,909 Tienes suerte de ya estar muerto. 1408 01:22:44,109 --> 01:22:45,787 Sí. 1409 01:22:46,612 --> 01:22:48,122 Entonces, déjame decirte lo que va a pasar. 1410 01:22:48,322 --> 01:22:50,164 Voy a poseerte, 1411 01:22:50,364 --> 01:22:54,754 voy a llevarte al techo, y voy a tirarte desde allí. 1412 01:22:55,786 --> 01:22:56,838 De cualquier manera, 1413 01:22:57,038 --> 01:23:00,134 de verdad quiero que mires el lado bueno de esto. 1414 01:23:00,416 --> 01:23:03,094 Siempre quisiste ser famoso en Instagram, 1415 01:23:03,294 --> 01:23:08,142 y eso te llevará a todos los canales de noticias en América. 1416 01:23:13,888 --> 01:23:16,067 Bien, ajústate el cinturón, baby. 1417 01:23:18,643 --> 01:23:20,488 Porque ahora viene el dolor. 1418 01:23:22,688 --> 01:23:26,118 Sólo hay un problema con tu plan, Bradley. 1419 01:23:28,819 --> 01:23:31,332 Nunca vi tu maldito video. 1420 01:23:32,782 --> 01:23:34,669 ¡Hijo de perra! 1421 01:23:36,869 --> 01:23:39,339 Suelta el maldito celular, 1422 01:23:39,539 --> 01:23:43,759 o juro por Dios que te cortaré la garganta, bastardo. 1423 01:23:43,959 --> 01:23:45,637 Voy... 1424 01:23:57,597 --> 01:23:59,276 ¡Alice! 1425 01:24:02,227 --> 01:24:05,282 ¡Alice! 1426 01:24:05,564 --> 01:24:07,240 Pensé que estabas muerta. 1427 01:24:07,440 --> 01:24:09,033 Sigue soñando. 1428 01:24:09,233 --> 01:24:10,618 ¡Fue una locura, vi a Blue, 1429 01:24:10,818 --> 01:24:14,039 tenía su celular y lo maldije! 1430 01:24:18,993 --> 01:24:20,878 - Tenemos que irnos. - De acuerdo. 1431 01:24:21,078 --> 01:24:22,756 ¡Vámonos! 1432 01:24:23,873 --> 01:24:25,926 - ¿Puedes respirar? - Sí. 1433 01:24:26,292 --> 01:24:28,470 Eso fue una locura... 1434 01:24:36,801 --> 01:24:39,230 - ¿Quieres que conduzca? - ¡No! 1435 01:24:41,306 --> 01:24:43,316 - ¿Estás seguro? - Sí, estaré bien. 1436 01:24:43,516 --> 01:24:45,194 Está bien. 1437 01:24:51,774 --> 01:24:54,828 - Te veré en el otro lado. - Demasiado pronto, Alice. 1438 01:24:55,028 --> 01:24:56,706 Demasiado pronto. 1439 01:24:57,155 --> 01:24:59,459 - Vamos a ver a August. - Está bien. 1440 01:25:01,284 --> 01:25:02,961 Mierda. 1441 01:25:11,168 --> 01:25:12,136 ¡Beans! 1442 01:25:12,336 --> 01:25:16,350 - Beans. - Beans, ¿estás bien? 1443 01:25:18,300 --> 01:25:20,103 Sí, estoy bien. 1444 01:25:20,886 --> 01:25:23,315 Tenemos una historia que contarte. 1445 01:25:32,899 --> 01:25:35,285 - A la mierda Morris Rhinestone. - Sí, al diablo Morris Rhinestone. 1446 01:25:35,485 --> 01:25:37,579 ¡A la mierda Morris Rhinestone! 1447 01:25:37,779 --> 01:25:39,831 ¡A la mierda Morris Rhinestone! 1448 01:25:40,031 --> 01:25:42,250 - A la mierda Morris Rhinestone. - Puedes hacerlo mejor que eso. 1449 01:25:42,450 --> 01:25:44,627 ¡A la mierda Morris Rhinestone! 1450 01:25:44,827 --> 01:25:45,337 ¡Ahora, sí! 1451 01:25:45,537 --> 01:25:47,422 La posesión lo volvió menos molesto. 1452 01:25:47,622 --> 01:25:50,218 Creo que tenemos que ir al Hospital. 1453 01:25:50,833 --> 01:25:51,801 ¿Estás bien, Beans? 1454 01:25:52,001 --> 01:25:54,429 - EL VIDEO PERDIDO DE BABY BLUE - Muy bien, viejo. 1455 01:25:54,629 --> 01:25:56,555 - Mierda. - ¿Qué? 1456 01:25:56,755 --> 01:25:59,183 Alguien publicó el video del suicidio de Baby Blue. 1457 01:25:59,383 --> 01:26:01,060 ¡Mentira! ¿Cómo? 1458 01:26:01,260 --> 01:26:02,519 No lo sé, tal vez hackearon su celular 1459 01:26:02,719 --> 01:26:03,645 o lo obtuvieron de la nube. 1460 01:26:03,845 --> 01:26:06,191 - No lo sé, mira. - ¿Qué diablos? 1461 01:26:12,271 --> 01:26:13,655 Mira, 1462 01:26:13,855 --> 01:26:16,326 es difícil de explicar con exactitud, 1463 01:26:17,651 --> 01:26:19,953 pero fue un maldito accidente, lo juro. 1464 01:26:20,153 --> 01:26:21,874 ¿Qué? 1465 01:26:22,197 --> 01:26:23,706 No quería publicarlo. 1466 01:26:23,906 --> 01:26:25,249 Pero ¿qué diablos, Beans? 1467 01:26:25,449 --> 01:26:27,461 ¡Eres un idiota! 1468 01:26:54,644 --> 01:26:58,366 BABY BLUE: ASESINO EN SERIE 1469 01:29:19,076 --> 01:29:21,505 EN AMOROSA MEMORIA DE COLIN A MASON 1470 01:29:31,713 --> 01:29:33,642 Hola, sin ojos. 1471 01:29:34,841 --> 01:29:36,144 Adivina quién volvió. 93116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.