Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,866 --> 00:00:49,045
El 17 de enero de 2017,
2
00:00:49,245 --> 00:00:51,881
a las 2:13 p. m.,
3
00:00:52,081 --> 00:00:54,425
con Laura Mills, de 13 años de edad.
4
00:00:54,625 --> 00:00:56,469
Reseda, California.
5
00:00:56,669 --> 00:00:59,639
Acusada del asesinato
en primer grado de su papá,
6
00:00:59,839 --> 00:01:03,102
la Detective David Mills.
7
00:01:07,680 --> 00:01:10,776
¿Puedes decirme
qué le pasó a tu papá, Laura?
8
00:01:13,060 --> 00:01:14,739
Fue él.
9
00:01:15,354 --> 00:01:17,032
Él...
10
00:01:17,648 --> 00:01:19,825
Me obligó a hacerlo.
11
00:01:20,025 --> 00:01:22,496
¿Quién te obligó, Laura?
12
00:01:23,571 --> 00:01:25,499
Miré...
13
00:01:26,407 --> 00:01:28,210
el video.
14
00:01:28,451 --> 00:01:29,710
¿Qué video?
15
00:01:29,910 --> 00:01:31,712
¡Él me obligó a hacerlo!
16
00:01:31,912 --> 00:01:35,050
¡Me obligó a hacerlo, yo no quería!
17
00:01:36,750 --> 00:01:38,635
¡Lo siento!
18
00:01:38,835 --> 00:01:40,804
¡Lo siento!
19
00:01:41,004 --> 00:01:43,266
¡Lo siento!
20
00:01:44,549 --> 00:01:46,226
No pasa nada.
21
00:01:46,426 --> 00:01:47,978
Está bien, sólo dime quién lo hizo.
22
00:01:48,178 --> 00:01:49,856
¿Quién es?
23
00:02:14,411 --> 00:02:15,921
¡Mi nombre...
24
00:02:16,121 --> 00:02:19,551
es Baby Blue!
25
00:02:21,335 --> 00:02:24,138
Baby Blue
26
00:02:24,338 --> 00:02:26,890
Baby Blue
27
00:02:27,090 --> 00:02:29,142
No mires atrás
28
00:02:29,342 --> 00:02:32,230
Mamá está detrás de ti
29
00:02:34,097 --> 00:02:36,943
Baby Blue
30
00:02:37,225 --> 00:02:40,196
Eres mi Baby Blue
31
00:02:40,812 --> 00:02:42,614
No mires atrás
32
00:02:42,814 --> 00:02:45,868
Mamá está en ti
33
00:03:00,914 --> 00:03:02,592
¡No!
34
00:03:04,334 --> 00:03:06,763
Te veo en el otro lado.
35
00:03:12,509 --> 00:03:13,727
¡No!
36
00:03:13,927 --> 00:03:15,854
¡Alguien ayúdeme!
37
00:03:16,054 --> 00:03:16,939
¡Ayuda!
38
00:03:17,139 --> 00:03:21,903
BABY BLUE:
ASESINO EN SERIE
39
00:03:22,269 --> 00:03:23,820
Creo que hay pelo de Pie Grande
en mi sándwich.
40
00:03:24,020 --> 00:03:25,198
A nadie le importa, viejo.
41
00:03:25,398 --> 00:03:25,907
¿Estás grabando?
42
00:03:26,107 --> 00:03:27,367
Por supuesto que está grabando,
idiota.
43
00:03:27,567 --> 00:03:28,785
Siempre está grabando.
44
00:03:28,985 --> 00:03:30,245
¿Por qué estás tan molesto hoy?
45
00:03:30,445 --> 00:03:32,080
No quiere ponerse el disfraz.
46
00:03:32,280 --> 00:03:34,123
¿Cuándo empezamos a hacer...
47
00:03:34,323 --> 00:03:37,001
- videos de malas bromas?
- ¡No, ese es el punto!
48
00:03:37,201 --> 00:03:38,336
Está hecho para ser una mierda.
49
00:03:38,536 --> 00:03:42,048
Es una crítica de lo que es ridículo
en la cultura de Los Ángeles.
50
00:03:42,248 --> 00:03:43,925
Creo que te estás excediendo, viejo.
51
00:03:44,125 --> 00:03:45,134
Es una metáfora.
52
00:03:45,334 --> 00:03:47,387
- ¿De qué?
- Piensa en eso.
53
00:03:47,919 --> 00:03:49,721
Pie Grande, ¿verdad?
54
00:03:49,921 --> 00:03:52,641
Ahora, piensa en cómo somos
en Instagram
55
00:03:52,841 --> 00:03:54,852
y cómo, detrás de todo,
56
00:03:55,052 --> 00:03:56,103
sólo somos monos.
57
00:03:56,303 --> 00:03:57,980
¡Lo sabía!
Eres un admirador de Jordan Peterson.
58
00:03:58,180 --> 00:03:59,106
¿Eso es ilegal, Alice?
59
00:03:59,306 --> 00:04:01,483
Vestir a Beans de mono
y hacer que ataque a hípsters.
60
00:04:01,683 --> 00:04:04,152
En nombre del libertarismo
es del todo ilegal.
61
00:04:04,352 --> 00:04:05,654
- No le digas eso...
- No, no lo es.
62
00:04:05,854 --> 00:04:07,155
Es abuso, eso es lo que es.
63
00:04:07,355 --> 00:04:11,493
¡Y mi nombre no es Beans, mierda!
Ya no tengo diez años.
64
00:04:11,693 --> 00:04:13,160
Siempre te llamaremos 'Beans', Beans.
65
00:04:13,360 --> 00:04:15,204
Me llamo August, imbécil.
66
00:04:15,404 --> 00:04:17,331
De verdad no quiero hacerlo, viejo.
67
00:04:17,531 --> 00:04:19,917
- Sólo quería jugar al Hombre Araña.
- Lo sé.
68
00:04:20,117 --> 00:04:21,919
Si quieres cambiar el mundo,
69
00:04:22,119 --> 00:04:23,546
eso es lo que tenemos que hacer.
70
00:04:23,746 --> 00:04:25,715
Te sacrificas por el equipo,
¿entendiste?
71
00:04:25,915 --> 00:04:27,133
Por favor.
72
00:04:27,333 --> 00:04:28,301
Vamos, ponte la máscara.
73
00:04:28,501 --> 00:04:29,927
No es porque nuestras
mamás se acuestan
74
00:04:30,127 --> 00:04:32,013
con el mismo tipo,
que somos una familia.
75
00:04:32,213 --> 00:04:34,141
En realidad, lo somos.
76
00:04:34,799 --> 00:04:35,683
¿Abrazo en grupo?
77
00:04:35,883 --> 00:04:38,771
- Lo siento.
- No pasa nada.
78
00:04:40,011 --> 00:04:41,689
¿Vamos?
79
00:04:42,472 --> 00:04:44,442
GHOSTZ PRESENTA
80
00:04:51,356 --> 00:04:52,449
PIE GRANDE DE BEVERLY HILLZ
81
00:04:52,649 --> 00:04:55,412
¡Enciende el aire acondicionado!
82
00:04:56,236 --> 00:04:57,746
¿Por qué estás
tocando eso otra vez?
83
00:04:57,946 --> 00:04:58,955
Está en repetición.
84
00:04:59,155 --> 00:05:01,082
Entendí, pero apágalo.
85
00:05:01,282 --> 00:05:03,670
Apágalo y siéntate.
86
00:05:04,744 --> 00:05:06,046
Entonces, Mo...
87
00:05:06,246 --> 00:05:07,838
¿Qué te pareció?
88
00:05:08,038 --> 00:05:09,089
¿Qué me pareció?
89
00:05:09,289 --> 00:05:11,759
- No te gustó.
- ¡No te dije eso!
90
00:05:11,959 --> 00:05:14,094
No dije nada de eso.
91
00:05:14,294 --> 00:05:16,014
Es que...
92
00:05:16,547 --> 00:05:18,392
¡no lo entendí!
93
00:05:19,258 --> 00:05:20,309
¿Y qué no entendiste?
94
00:05:20,509 --> 00:05:22,603
Es como Pie Grande en Runyon.
95
00:05:22,803 --> 00:05:24,438
¿Quién no quiere
ver a Beans atacando a hípsters?
96
00:05:24,638 --> 00:05:26,941
No me llames 'Beans'.
97
00:05:27,141 --> 00:05:29,153
¿Es eso innovador?
98
00:05:29,518 --> 00:05:32,446
¿Es eso lo que quieren los jóvenes?
99
00:05:32,646 --> 00:05:34,615
Deberías decirnos eso.
100
00:05:34,815 --> 00:05:37,493
Te lo propusimos, tu fue idea,
viejo.
101
00:05:37,693 --> 00:05:40,538
Lo que necesitan ahora es un éxito,
102
00:05:40,738 --> 00:05:41,622
¿lo entendieron?
103
00:05:41,822 --> 00:05:45,252
La única forma infalible
de conseguirlo en este mercado...
104
00:05:46,410 --> 00:05:48,088
El verdadero crimen.
105
00:05:48,579 --> 00:05:51,465
Un maldito crimen real.
106
00:05:51,665 --> 00:05:55,261
Lo que tienen que hacer
es buscar una historia real.
107
00:05:55,461 --> 00:05:58,430
Una historia maldita,
algo repugnante.
108
00:05:58,630 --> 00:06:00,932
Algo sexual, sucio, malo.
109
00:06:01,132 --> 00:06:02,225
No sé.
110
00:06:02,425 --> 00:06:03,518
Pero...
111
00:06:03,718 --> 00:06:05,019
Tienen que ir al fondo,
112
00:06:05,219 --> 00:06:08,940
más profundo de lo que
nadie nunca ha ido.
113
00:06:09,140 --> 00:06:11,401
- Profundicen hasta las bolas.
- Hasta las bolas...
114
00:06:11,601 --> 00:06:13,279
Entendí.
115
00:06:15,104 --> 00:06:16,406
Hasta que todo esté dentro.
116
00:06:16,606 --> 00:06:17,490
¿Hasta las bolas?
117
00:06:17,690 --> 00:06:18,950
Viejo,
deberías haberlo dicho antes.
118
00:06:19,150 --> 00:06:19,659
¡Beans!
119
00:06:19,859 --> 00:06:23,621
Mo, me parece bien esta conversación,
de hecho, ayuda mucho.
120
00:06:23,821 --> 00:06:26,790
Mira, siempre quisimos ser
cineastas de verdad.
121
00:06:26,990 --> 00:06:27,958
Sólo hicimos esta estupidez
122
00:06:28,158 --> 00:06:29,543
porque pensamos que
era lo que querías.
123
00:06:29,743 --> 00:06:31,712
Bien, entonces me alegro
de que tengamos esta conversación.
124
00:06:31,912 --> 00:06:34,339
¡Nosotros también!
Vamos a empezar de inmediato.
125
00:06:34,539 --> 00:06:35,465
¡Muy bien!
126
00:06:35,665 --> 00:06:38,927
Sólo que tendrán que hacerlo sin mí.
127
00:06:39,127 --> 00:06:40,512
- ¿Estás rompiendo con nosotros?
- ¿Qué?
128
00:06:40,712 --> 00:06:42,681
Sí, jóvenes queridos,
estoy rompiendo con ustedes.
129
00:06:42,881 --> 00:06:44,391
Pero piensen así, ¿de acuerdo?
130
00:06:44,591 --> 00:06:46,143
Al menos rompimos de manera amigable.
131
00:06:46,343 --> 00:06:47,436
Sí, lo sé.
132
00:06:47,636 --> 00:06:50,147
- No la llames 'cariño'...
- ¡Siéntate, mierda!
133
00:06:50,347 --> 00:06:54,358
¡Nadie se acerca a Morris Rhinestone!
134
00:06:54,558 --> 00:06:56,362
¡Ahora váyanse!
135
00:07:04,485 --> 00:07:06,370
¡August!
136
00:07:06,570 --> 00:07:07,872
- August, basta, viejo.
- ¡Mierda!
137
00:07:08,072 --> 00:07:09,499
- ¡August, olvídalo!
- ¡Mierda!
138
00:07:09,699 --> 00:07:10,583
¡Detente!
139
00:07:10,783 --> 00:07:12,376
¡Mierda! Somos unos perdedores.
140
00:07:12,576 --> 00:07:13,794
Sí, puede que lo seamos,
141
00:07:13,994 --> 00:07:16,130
pero ese disfraz me costó $150,
¿sabes?
142
00:07:16,330 --> 00:07:17,757
¡Y deberías saber que
vamos a devolverlo!
143
00:07:17,957 --> 00:07:19,674
¿Vas a tocar la herida de Bezos?
144
00:07:19,874 --> 00:07:23,303
No necesito tu sarcasmo ahora,
Alice, ¿de acuerdo?
145
00:07:23,503 --> 00:07:27,225
¡Por eso soy el productor,
porque nos ahorró dinero!
146
00:07:27,966 --> 00:07:29,267
Hago sacrificios por ustedes
147
00:07:29,467 --> 00:07:31,728
y eso es lo que obtengo,
un montón de mocosos.
148
00:07:31,928 --> 00:07:34,564
No fuiste tú quien
casi muere golpeado
149
00:07:34,764 --> 00:07:37,026
por una erección caminante.
150
00:07:39,060 --> 00:07:40,320
¿Una erección caminante?
151
00:07:40,520 --> 00:07:42,113
Eso fue gracioso.
152
00:07:42,313 --> 00:07:43,615
Lo que sea, váyanse a la mierda.
153
00:07:43,815 --> 00:07:45,952
¿Y qué vamos a hacer?
154
00:07:50,739 --> 00:07:51,915
¡Espera!
155
00:07:52,115 --> 00:07:53,124
¡Dios mío!
156
00:07:53,324 --> 00:07:56,628
¡Grábalo!
157
00:07:56,828 --> 00:07:58,713
¡Acabo de tener la mejor idea!
158
00:07:58,913 --> 00:08:00,592
¡Habla!
159
00:08:03,626 --> 00:08:05,305
Redmont.
160
00:08:06,546 --> 00:08:08,558
¿Qué diablos es Redmont?
161
00:08:11,634 --> 00:08:13,519
- Más vale que sea muy bueno.
- ¡Es más que bueno!
162
00:08:13,719 --> 00:08:14,854
Empieza a grabar.
163
00:08:15,054 --> 00:08:16,774
Toma, grábame.
164
00:08:17,139 --> 00:08:18,148
¿Qué pasa, Alice?
165
00:08:18,348 --> 00:08:19,400
Casi rompes la puerta.
166
00:08:19,600 --> 00:08:21,527
Muy bien, chicos, presten atención.
167
00:08:21,727 --> 00:08:23,696
Entonces, hace seis meses,
168
00:08:23,896 --> 00:08:25,698
en Redmont, este tipo...
169
00:08:25,898 --> 00:08:27,700
Kelvin algo, él...
170
00:08:27,900 --> 00:08:30,704
se estaba volviendo loco
y subió al techo...
171
00:08:31,987 --> 00:08:33,455
¿Qué techo?
172
00:08:33,655 --> 00:08:36,250
No puedo creer que no se acuerden,
salió en todas las noticias.
173
00:08:36,450 --> 00:08:37,501
No me enteré.
174
00:08:37,701 --> 00:08:39,335
- No lo vi.
- Bien, a la mierda las noticias.
175
00:08:39,535 --> 00:08:41,964
Está bien, miren, les mostraré.
176
00:08:42,580 --> 00:08:44,257
SUICIDIO DE KELVIN JONES
177
00:08:44,457 --> 00:08:45,884
Alice, no lo entendí.
178
00:08:46,084 --> 00:08:48,219
¿El tipo se suicida
y fin de la historia?
179
00:08:48,419 --> 00:08:51,015
- No suena interesante.
- No, pero hay algo...
180
00:08:51,422 --> 00:08:53,141
¿Y si no lo hizo?
181
00:08:53,341 --> 00:08:55,019
Mira.
182
00:08:55,802 --> 00:08:56,686
Recuerdo eso.
183
00:08:56,886 --> 00:08:58,897
Lo vi en el World Star,
el tipo estaba
184
00:08:59,097 --> 00:09:00,440
hablando con los espíritus
y esas cosas.
185
00:09:00,640 --> 00:09:02,360
Sí, es una locura.
186
00:09:04,477 --> 00:09:06,321
Qué mierdas...
187
00:09:07,145 --> 00:09:08,405
¿Estás segura de que esto es real?
188
00:09:08,605 --> 00:09:10,951
Sí, muy segura.
189
00:09:11,525 --> 00:09:13,160
Da mucho miedo.
190
00:09:13,360 --> 00:09:15,579
Así que estas son todas las imágenes
191
00:09:15,779 --> 00:09:18,624
de las cámaras de seguridad
de Redmont.
192
00:09:18,824 --> 00:09:21,418
Los vecinos dijeron que oyeron
gritos desde el ascensor esa noche.
193
00:09:21,618 --> 00:09:24,505
Pero no hubo allanamiento de morada
194
00:09:24,705 --> 00:09:26,507
o intrusos, nada de eso.
195
00:09:26,707 --> 00:09:28,467
Cielos, está volviéndose loco.
196
00:09:28,667 --> 00:09:31,220
Algunos piensan que
es esquizofrénico,
197
00:09:31,420 --> 00:09:33,721
otros piensan que está drogado,
198
00:09:33,921 --> 00:09:37,517
y otras personas piensan
que está pasando algo sobrenatural.
199
00:09:37,717 --> 00:09:39,477
Diría que todas las anteriores.
200
00:09:39,677 --> 00:09:44,942
Ahora las cosas se ponen
muy, muy mal.
201
00:09:47,518 --> 00:09:49,822
- ¡Dios mío...
- Eso es.
202
00:09:52,356 --> 00:09:54,452
¡Dios en el cielo...
203
00:09:58,112 --> 00:09:59,874
Mierda.
204
00:10:06,704 --> 00:10:09,050
¿Qué? ¿Qué es eso?
205
00:10:12,001 --> 00:10:13,594
¿Qué mierdas...
206
00:10:13,794 --> 00:10:16,391
- Espera...
- ¿Puedes volver?
207
00:10:19,217 --> 00:10:21,313
Dijo algo.
208
00:10:22,012 --> 00:10:23,480
Sé lo que dijo...
209
00:10:23,680 --> 00:10:25,484
'Pe-po...
210
00:10:25,807 --> 00:10:27,275
del otro auto'.
211
00:10:27,475 --> 00:10:28,401
No.
212
00:10:28,601 --> 00:10:30,027
Dijo...
213
00:10:30,227 --> 00:10:32,738
'Te veo en el otro lado'.
214
00:10:32,938 --> 00:10:34,240
Sí.
215
00:10:34,440 --> 00:10:35,783
Mierda.
216
00:10:35,983 --> 00:10:38,578
De verdad eso tiene más sentido.
217
00:10:38,778 --> 00:10:40,705
Eso es muy aterrador.
218
00:10:40,905 --> 00:10:43,042
¿Qué diablos es eso?
219
00:10:43,282 --> 00:10:45,293
Bien, eso es todo, chicos.
220
00:10:45,493 --> 00:10:47,003
Es un crimen real, como dijo Mo,
221
00:10:47,203 --> 00:10:49,630
pero con elementos
sobrenaturales también.
222
00:10:49,830 --> 00:10:51,550
Es perfecto para nosotros.
223
00:10:53,124 --> 00:10:54,259
¿Qué...
224
00:10:54,459 --> 00:10:56,845
¿Estás diciendo que volvimos?
225
00:10:57,045 --> 00:10:59,764
Creo que tenemos que averiguar
qué le pasó a Kelvin Jones.
226
00:10:59,964 --> 00:11:01,641
- ¿Listos? Entonces...
- ¡Acción!
227
00:11:01,841 --> 00:11:04,269
Buscamos en Reddit a fondo,
228
00:11:04,469 --> 00:11:05,937
encontrado algunos subreddits
229
00:11:06,137 --> 00:11:07,898
y algunos 'sub-subreddits' y...
230
00:11:08,098 --> 00:11:10,692
encontramos la dirección de la novia
de Kelvin Jones, Joy,
231
00:11:10,892 --> 00:11:12,444
que ahora vive en West Hollywood.
232
00:11:12,644 --> 00:11:15,947
Al parecer, hace un año,
Kelvin Jones se mudó a L.A.,
233
00:11:16,147 --> 00:11:18,033
con la esperanza de convertirse
en un Agente de talentos.
234
00:11:18,233 --> 00:11:20,075
¿Quién sueña con ser
Agente de talentos?
235
00:11:20,275 --> 00:11:23,997
Joy fue la última persona
que vio con vida a Kelvin Jones.
236
00:11:24,571 --> 00:11:26,499
Espera, mírala allí.
237
00:11:26,699 --> 00:11:28,419
¿Debemos hacerlo?
238
00:11:28,909 --> 00:11:30,753
- Déjame hablar con ella.
- ¿Estás segura?
239
00:11:30,953 --> 00:11:33,257
Sostén esto y grábalo.
240
00:11:34,206 --> 00:11:35,466
¿Joy?
241
00:11:35,666 --> 00:11:39,094
¿Joy?
Soy Alice, y él es mi hermano, JJ.
242
00:11:39,294 --> 00:11:40,346
¿Qué quieren?
243
00:11:40,546 --> 00:11:42,681
Estamos investigando la muerte
de Kelvin Jones
244
00:11:42,881 --> 00:11:45,561
y nos gustaría hacerte
algunas preguntas.
245
00:11:49,429 --> 00:11:53,192
Creen que esto es 'genial', ¿verdad?
246
00:11:53,808 --> 00:11:55,693
Algo sobre lo que hacer un vídeo...
247
00:11:55,893 --> 00:11:58,029
- Algo para publicar en TikTok...
- No, eso...
248
00:11:58,229 --> 00:11:59,322
Ser un influencer...
249
00:11:59,522 --> 00:12:01,908
Eso es, ¿verdad?
250
00:12:02,108 --> 00:12:03,743
- ¿Un influencer?
- ¿Qué?
251
00:12:03,943 --> 00:12:06,830
Sólo pregúntense si quieren morir,
252
00:12:07,030 --> 00:12:10,542
y si la respuesta es 'no',
vuelvan a su casa.
253
00:12:10,742 --> 00:12:12,752
Olvida todo lo que creen saber.
254
00:12:12,952 --> 00:12:15,715
Y pongan la mayor distancia posible
entre ustedes...
255
00:12:20,793 --> 00:12:22,428
y lo que se supone
que le pasó a Kelvin,
256
00:12:22,628 --> 00:12:24,223
lo más rápido posible.
257
00:12:25,256 --> 00:12:27,100
Eso es todo lo que tengo que decir.
258
00:12:27,300 --> 00:12:29,227
Si quieren vivir, olvídenlo.
259
00:12:29,427 --> 00:12:31,896
Espera, Jojo, algunas personas
piensan que estás involucrada.
260
00:12:32,096 --> 00:12:33,398
- No.
- Eso es...
261
00:12:33,598 --> 00:12:35,108
¿Creen que es una broma?
262
00:12:35,308 --> 00:12:37,193
¿Les parece gracioso?
263
00:12:37,393 --> 00:12:41,155
Cuando venga a buscarlos,
no será tan gracioso.
264
00:12:41,355 --> 00:12:43,575
Joy, ¿quién es él?
265
00:12:47,361 --> 00:12:49,039
Baby Blue.
266
00:12:49,821 --> 00:12:51,875
Espera, Joy. ¿Quién?
267
00:12:52,157 --> 00:12:56,296
- ¿Quién diablos es Baby Blue?
- ¡Cállate!
268
00:12:58,914 --> 00:12:59,923
Bien,
269
00:13:00,123 --> 00:13:02,010
es algo hermoso.
270
00:13:04,378 --> 00:13:06,179
Mierda.
271
00:13:06,379 --> 00:13:07,513
¿Qué pasa?
272
00:13:07,713 --> 00:13:10,975
'Bradley Blue, también conocido
como Baby Blue,
273
00:13:11,175 --> 00:13:13,686
fue reconocido por ser
uno de los más jóvenes
274
00:13:13,886 --> 00:13:16,522
asesinos en serie en América,
275
00:13:16,722 --> 00:13:18,816
y se cree que es responsable
de la muerte
276
00:13:19,016 --> 00:13:20,943
de al menos 32 hombres y mujeres. '
277
00:13:21,143 --> 00:13:23,446
¡Mierda!
278
00:13:23,646 --> 00:13:25,449
Y hay más...
279
00:13:25,773 --> 00:13:28,993
'Blue, de 17 años, grabó su suicidio
280
00:13:29,193 --> 00:13:31,913
en el sótano de la casa
de su mamá en Altadena,
281
00:13:32,113 --> 00:13:35,040
poniendo fin a su reinado de terror.
282
00:13:35,240 --> 00:13:38,335
El celular de Blue desapareció
justo después del incidente
283
00:13:38,535 --> 00:13:41,129
y fue la causa
de innumerables leyendas urbanas,
284
00:13:41,329 --> 00:13:44,426
que suelen implicar
una maldición demoníaca. '
285
00:13:44,749 --> 00:13:47,219
- Eso es extraño.
- Está bien...
286
00:13:47,419 --> 00:13:51,056
Bien, creo que tenemos que hacer
una visita a Redmont, ¿verdad?
287
00:13:51,256 --> 00:13:51,765
Sí.
288
00:13:51,965 --> 00:13:53,934
Y encontrar el
apartamento de Kelvin.
289
00:13:54,134 --> 00:13:55,435
Podemos averiguar mucho.
290
00:13:55,635 --> 00:13:57,229
Muy bien, vamos.
291
00:13:57,429 --> 00:14:00,481
Espera, no entendí.
Si Blue se suicidó,
292
00:14:00,681 --> 00:14:02,691
¿de qué tiene miedo Joy?
293
00:14:02,891 --> 00:14:06,030
Tal vez está loca como su novio.
294
00:14:06,979 --> 00:14:08,280
Chicos...
295
00:14:08,480 --> 00:14:10,032
Tienen que recordar...
296
00:14:10,232 --> 00:14:12,159
Alguien murió de verdad.
297
00:14:12,359 --> 00:14:15,581
Esto no es uno de nuestros juegos,
así que...
298
00:14:16,488 --> 00:14:18,542
Vamos a mostrar un poco de respeto.
299
00:14:20,743 --> 00:14:23,088
Si vamos a hacerlo
de ahora en adelante,
300
00:14:23,454 --> 00:14:25,215
hagámoslo bien.
301
00:14:25,748 --> 00:14:27,760
Hagámoslo por Kelvin.
302
00:14:28,834 --> 00:14:30,261
- ¡Por Kelvin!
- Sí.
303
00:14:30,461 --> 00:14:31,345
Sí.
304
00:14:31,545 --> 00:14:33,932
- ¡Por Kelvin!
- Y por las visualizaciones.
305
00:14:36,842 --> 00:14:37,810
- ¿Me sigues?
- Sí.
306
00:14:38,010 --> 00:14:39,103
Está bien.
307
00:14:39,303 --> 00:14:42,565
Está bien. Entonces, este es Redmont.
308
00:14:42,765 --> 00:14:46,277
Aquí es donde Kelvin Jones se suicidó
hace sólo seis meses.
309
00:14:46,477 --> 00:14:47,778
Vamos a encontrar
una manera de entrar,
310
00:14:47,978 --> 00:14:50,490
esperamos ir a su apartamento,
seguir sus pasos
311
00:14:50,690 --> 00:14:52,366
y averiguar lo que
un tipo llamado Baby Blue
312
00:14:52,566 --> 00:14:54,953
y Kelvin Jones estaban haciendo aquí.
313
00:14:56,612 --> 00:14:59,541
¡Dios mío!
Hutch, ¿qué estás haciendo?
314
00:15:00,032 --> 00:15:01,458
¿Qué estás haciendo?
315
00:15:01,658 --> 00:15:03,586
Leí que todavía se podía ver
la salpicadura de sangre
316
00:15:03,786 --> 00:15:04,837
- desde donde cayó.
- Jesús...
317
00:15:05,037 --> 00:15:06,380
¿Hablas en serio?
318
00:15:06,580 --> 00:15:07,673
- ¡Chicos!
- Vamos a mirar...
319
00:15:07,873 --> 00:15:10,759
- ¿De qué hablamos? ¡Respeto!
- Huele muy mal.
320
00:15:10,959 --> 00:15:12,469
- Ser respetuoso.
- ¿Qué?
321
00:15:12,669 --> 00:15:14,555
- ¿Hablamos de esto?
- ¡Sí!
322
00:15:14,755 --> 00:15:15,264
Alice, ven aquí.
323
00:15:15,464 --> 00:15:16,599
¿Entonces, por qué
hacer el documental?
324
00:15:16,799 --> 00:15:19,142
¡Alice! Saca una foto.
325
00:15:19,342 --> 00:15:20,435
Míralo.
326
00:15:20,635 --> 00:15:22,729
SE ALQUILA -
HABLA CON EL ADMINISTRADOR
327
00:15:22,929 --> 00:15:24,607
¿Qué estás haciendo?
328
00:15:26,307 --> 00:15:28,276
Vamos a visitar nuestro
nuevo apartamento.
329
00:15:28,476 --> 00:15:30,822
Y acción.
330
00:15:39,320 --> 00:15:42,582
Este lugar fue construido
a finales de 1800.
331
00:15:42,782 --> 00:15:45,336
Aquí se registraron muchas muertes.
332
00:15:56,336 --> 00:15:58,640
Mierda. Chicos, es eso.
333
00:15:58,880 --> 00:16:00,851
Este es el ascensor.
334
00:16:13,310 --> 00:16:15,823
Alice, saca una foto de esos botones.
335
00:16:25,322 --> 00:16:28,042
Puedo sentir algo.
¿Alguien más lo siente?
336
00:16:28,242 --> 00:16:29,920
Sí.
337
00:16:31,245 --> 00:16:32,965
Da miedo.
338
00:16:35,958 --> 00:16:37,636
Mierda.
339
00:16:40,504 --> 00:16:41,764
¿Por qué las cámaras?
340
00:16:41,964 --> 00:16:43,349
Estamos...
341
00:16:43,549 --> 00:16:45,143
Estamos grabando
para nuestros padres, ¿sabes?
342
00:16:45,343 --> 00:16:47,938
Quieren saber cómo es el apartamento.
343
00:16:50,139 --> 00:16:51,482
¿Vinieron a ver el apartamento 200?
344
00:16:51,682 --> 00:16:53,361
Sí.
345
00:16:54,435 --> 00:16:56,070
Por aquí.
346
00:16:56,270 --> 00:16:58,074
De acuerdo.
347
00:16:59,190 --> 00:17:01,577
Síganme, chicos y chicas.
348
00:17:02,193 --> 00:17:03,661
Tengo que advertirlos,
349
00:17:03,861 --> 00:17:06,080
el dueño es un viejo miserable,
350
00:17:06,280 --> 00:17:09,210
ya que el apartamento no se alquila
desde hace seis meses.
351
00:17:09,450 --> 00:17:11,754
Desconectó la electricidad.
352
00:17:14,580 --> 00:17:17,510
Beans, ¿no te olvidaste algo
en la camioneta?
353
00:17:19,001 --> 00:17:21,931
- ¿Qué?
- Te olvidaste algo en la camioneta.
354
00:17:23,798 --> 00:17:27,520
Sí, es verdad. Olvidé mis audífonos.
355
00:17:28,094 --> 00:17:29,772
¿Viene alguien?
356
00:17:30,471 --> 00:17:32,565
Cuidado con las ratas,
357
00:17:33,014 --> 00:17:35,485
son del tamaño de gatos.
358
00:17:39,312 --> 00:17:40,990
Está bien.
359
00:17:44,818 --> 00:17:46,453
Bien, aquí estamos.
360
00:17:46,653 --> 00:17:48,957
En la maldita Shangri-La.
361
00:17:49,489 --> 00:17:51,793
Siéntanse libres de
mirar a su alrededor.
362
00:17:52,367 --> 00:17:53,585
Me quedo aquí
363
00:17:53,785 --> 00:17:55,964
rascándome las bolas.
364
00:17:58,748 --> 00:18:02,510
Bien, Bud, sin duda necesitas
hacer alguna remodelación aquí.
365
00:18:02,710 --> 00:18:04,470
Hutch, mantenlo ocupado.
366
00:18:04,670 --> 00:18:06,682
¿Soy yo el que tiene que hacerlo?
367
00:18:07,047 --> 00:18:09,433
Perdón, señor,
tengo algunas preguntas sobre...
368
00:18:09,633 --> 00:18:11,685
la política del edificio
sobre fumar...
369
00:18:11,885 --> 00:18:14,106
Está bien, entonces...
370
00:18:14,388 --> 00:18:18,317
Este es el apartamento
que Kelvin Jones
371
00:18:18,517 --> 00:18:21,737
salió de su habitación
y corrió hacia el ascensor.
372
00:18:21,937 --> 00:18:25,865
Y, bien, saben, siguió mirando
sobre su hombro para ver...
373
00:18:26,065 --> 00:18:28,286
si algo lo seguía.
374
00:18:38,703 --> 00:18:42,674
Entonces se permite el tabaco
y el cigarrillo electrónico, pero...
375
00:18:42,874 --> 00:18:45,134
¿qué pasa con los comestibles?
376
00:18:45,334 --> 00:18:49,557
Escucha, chico, alquilas este sitio
y puedes hacer lo que quieras.
377
00:18:51,924 --> 00:18:55,019
Este lugar está arruinado
en todos los sentidos.
378
00:18:55,219 --> 00:18:59,233
Sí, es justo donde estaba Kelvin
la noche que pasó todo.
379
00:18:59,515 --> 00:19:02,528
Descargué el video de Reddit.
380
00:19:02,894 --> 00:19:05,822
Está bien, entró en el ascensor
como acabo de hacer.
381
00:19:06,022 --> 00:19:08,241
Pulsó el botón del piso superior
como acabo de hacer.
382
00:19:08,441 --> 00:19:10,203
Fue al piso de arriba.
383
00:19:12,111 --> 00:19:13,956
¿Qué diablos es esto?
384
00:19:14,197 --> 00:19:17,627
- ¿Qué...
- Baby Blue
385
00:19:20,327 --> 00:19:22,005
¿Hola?
386
00:19:28,794 --> 00:19:30,304
¿Dónde están tus amigos?
387
00:19:30,504 --> 00:19:32,599
Es mejor que no se estén acostando.
388
00:19:33,882 --> 00:19:37,354
Son hermanos, viejo. Qué asco.
389
00:19:46,769 --> 00:19:51,242
TE VEO EN EL OTRO LADO
390
00:19:53,693 --> 00:19:54,619
¡JJ!
391
00:19:54,819 --> 00:19:55,870
Un segundo.
392
00:19:56,070 --> 00:19:57,915
JJ, ven aquí.
393
00:20:04,203 --> 00:20:06,090
Mierda.
394
00:20:10,292 --> 00:20:12,511
¿Por qué un tipo normal,
395
00:20:12,711 --> 00:20:15,640
como Kelvin, estaría obsesionado
con un asesino en serie?
396
00:20:17,465 --> 00:20:18,850
Está bien.
397
00:20:19,050 --> 00:20:20,812
Entonces, esto...
398
00:20:21,094 --> 00:20:24,024
es sin duda la habitación
de Kelvin y Joy.
399
00:20:24,973 --> 00:20:27,818
¿Kelvin de verdad se quitó la vida
esa noche o...
400
00:20:28,018 --> 00:20:31,114
algo de lo que pasó aquí
lo empujó de ese techo?
401
00:20:37,944 --> 00:20:39,036
Mierda.
402
00:20:39,236 --> 00:20:41,205
¿Qué diablos es esto, viejo?
403
00:20:41,405 --> 00:20:43,959
¿Qué está haciendo?
404
00:20:44,324 --> 00:20:46,003
Viejo...
405
00:20:49,204 --> 00:20:50,966
¡Qué locura!
406
00:20:53,000 --> 00:20:54,678
Mierda.
407
00:20:55,377 --> 00:20:58,349
Imagínate lo que habrá pasado
para que se tire desde aquí.
408
00:20:58,672 --> 00:20:59,598
Cielos...
409
00:20:59,798 --> 00:21:01,727
TE VEO EN EL OTRO LADO
410
00:21:02,176 --> 00:21:04,563
Esas fueron las últimas palabras
de Kelvin.
411
00:21:05,763 --> 00:21:08,275
'Te veo en el otro lado'.
412
00:21:08,640 --> 00:21:09,817
Espera,
413
00:21:10,017 --> 00:21:11,779
miremos por aquí.
414
00:21:20,611 --> 00:21:22,289
Mira esto.
415
00:21:29,370 --> 00:21:31,048
Aquí hay algo.
416
00:21:36,668 --> 00:21:38,805
¡Dios mío!
417
00:21:39,629 --> 00:21:42,600
Viejo, ¿por qué hiciste eso?
418
00:21:44,842 --> 00:21:47,313
¿'Te veo en el otro lado'?
419
00:21:50,973 --> 00:21:53,276
Baby Blue
420
00:21:53,476 --> 00:21:56,112
- Mi Baby Blue
- ¿Hola?
421
00:21:56,312 --> 00:21:58,780
No mires atrás
422
00:21:58,980 --> 00:22:02,284
Mamá está detrás de ti
423
00:22:02,484 --> 00:22:04,411
- Baby Blue
- ¿Qué diablos es esto?
424
00:22:04,611 --> 00:22:07,206
Mi Baby Blue
425
00:22:07,406 --> 00:22:09,791
No mires atrás
426
00:22:09,991 --> 00:22:15,464
Mamá está en ti
427
00:22:31,761 --> 00:22:33,690
¡Dios mío en el cielo!
428
00:22:33,972 --> 00:22:36,067
¿Estás grabando esto?
429
00:22:42,981 --> 00:22:44,659
¿Qué es eso?
430
00:22:45,150 --> 00:22:47,912
¿Eso es un celular?
431
00:22:48,570 --> 00:22:50,747
Baby Blue
432
00:22:50,947 --> 00:22:53,666
Baby Blue
433
00:22:53,866 --> 00:22:56,293
No mires atrás
434
00:22:56,493 --> 00:22:59,798
Mamá está detrás de ti
435
00:23:00,039 --> 00:23:01,924
Baby Blue
436
00:23:02,124 --> 00:23:04,595
Mi Baby Blue
437
00:23:05,002 --> 00:23:07,222
No mires atrás
438
00:23:07,463 --> 00:23:10,642
Mamá está en ti
439
00:23:12,885 --> 00:23:15,189
Te veo en el otro lado.
440
00:23:38,035 --> 00:23:39,378
¡Rápido!
441
00:23:39,578 --> 00:23:41,046
¡Déjame entrar!
442
00:23:41,246 --> 00:23:43,300
¡Déjame entrar!
443
00:23:50,672 --> 00:23:53,518
¡Déjame sólo, mierda!
444
00:24:03,894 --> 00:24:05,572
¡Pervertidos!
445
00:24:06,313 --> 00:24:08,199
- ¿Dónde están?
- ¿Eso es un diente?
446
00:24:08,399 --> 00:24:10,493
- ¡Dios mío! ¡Mierda!
- ¡Maldición!
447
00:24:10,693 --> 00:24:12,577
- Ya viene.
- ¿Dónde están, pervertidos?
448
00:24:12,777 --> 00:24:14,872
¡Mierda!
449
00:24:16,823 --> 00:24:18,876
¿Les parece gracioso?
450
00:24:19,200 --> 00:24:20,752
¿Burlarse de los muertos?
451
00:24:20,952 --> 00:24:22,086
Hola...
452
00:24:22,286 --> 00:24:24,340
¿Hay algún problema?
453
00:24:25,540 --> 00:24:27,385
¿Están alquilando el lugar?
454
00:24:28,876 --> 00:24:30,595
No creo que sea para nosotros.
455
00:24:30,795 --> 00:24:32,473
Lo siento.
456
00:24:34,298 --> 00:24:37,101
Pero gracias. Es muy raro.
457
00:24:37,301 --> 00:24:38,852
Dios mío, tenemos que irnos.
458
00:24:39,052 --> 00:24:41,231
Alguien hizo caca aquí.
459
00:24:41,596 --> 00:24:43,734
Malditos hípsters.
460
00:24:45,225 --> 00:24:48,111
No sé qué daba más miedo,
sí el edificio o el administrador.
461
00:24:48,311 --> 00:24:51,742
- Vámonos, chicos.
- El tipo olía a avena.
462
00:24:52,733 --> 00:24:54,660
Vámonos de aquí.
463
00:24:54,860 --> 00:24:56,538
Cierra la puerta.
464
00:24:57,529 --> 00:24:59,123
- Mierda.
- ¿Dónde está Beans?
465
00:24:59,323 --> 00:25:00,541
Mierda...
466
00:25:00,741 --> 00:25:02,501
¡Déjame entrar!
467
00:25:02,701 --> 00:25:04,670
- ¡Déjame entrar!
- Date la vuelta.
468
00:25:04,870 --> 00:25:06,045
- ¿Qué?
- ¡Date la vuelta!
469
00:25:06,245 --> 00:25:07,923
¡Mierda!
470
00:25:08,247 --> 00:25:10,800
- ¡Mierda!
- Jesús...
471
00:25:11,000 --> 00:25:12,301
¡Vamos, conduce!
472
00:25:12,501 --> 00:25:14,095
¡Dios mío!
Me cagué en los pantalones.
473
00:25:14,295 --> 00:25:15,096
¿Qué te pasó?
474
00:25:15,296 --> 00:25:16,722
- ¿Te cagaste en los pantalones?
- Sí.
475
00:25:16,922 --> 00:25:19,016
- Estás sentado en el banco con...
- Está por todas partes.
476
00:25:19,216 --> 00:25:21,227
- ¡Dios mío!
- Se parece al pudin.
477
00:25:21,427 --> 00:25:25,273
- Tienes que estar bromeando, viejo.
- ¡Necesito saber qué hacer!
478
00:25:25,473 --> 00:25:27,568
- ¡Sal del auto!
- Lo siento.
479
00:25:29,060 --> 00:25:30,236
Todo lo que veo es una
'llave de cadena'
480
00:25:30,436 --> 00:25:31,279
tropezando con sus cordones.
481
00:25:31,479 --> 00:25:32,822
- Cállate.
- ¿Por qué tú...
482
00:25:33,022 --> 00:25:33,990
No, yo no...
483
00:25:34,190 --> 00:25:36,117
¿Qué mierdas, viejo?
Lo digo en serio.
484
00:25:36,317 --> 00:25:38,079
¡No! ¡Detente!
485
00:25:39,111 --> 00:25:40,705
Voy a poner el video otra vez
486
00:25:40,905 --> 00:25:42,790
y me creerán.
487
00:25:42,990 --> 00:25:45,710
- No quiero verlo otra vez.
- Lo volverás a ver.
488
00:25:45,910 --> 00:25:46,961
Chicos, no me van a creer,
489
00:25:47,161 --> 00:25:50,131
de hecho tenía un viejo
cargador en la camioneta.
490
00:25:50,331 --> 00:25:52,633
Tienes un iPhone 4,
debe pertenecer al Museo.
491
00:25:52,833 --> 00:25:54,343
- ¿Estás bien, Beans?
- ¡No!
492
00:25:54,543 --> 00:25:56,179
Quería que uno de ustedes me creyera.
493
00:25:56,379 --> 00:25:59,347
Muy bien, tenemos que conseguir
la contraseña de Kelvin.
494
00:25:59,547 --> 00:26:01,016
Sí, buena suerte.
495
00:26:01,216 --> 00:26:02,309
¿Eso es...
496
00:26:02,509 --> 00:26:04,187
sangre?
497
00:26:09,224 --> 00:26:09,774
¿Qué?
498
00:26:09,974 --> 00:26:12,527
Encontrar la contraseña de Kelvin:
Hecho.
499
00:26:12,727 --> 00:26:14,237
¿Qué es eso?
500
00:26:14,437 --> 00:26:15,822
Parece el interior de
la boca de alguien.
501
00:26:16,022 --> 00:26:18,118
Comprender el fondo: Sin terminar.
502
00:26:19,275 --> 00:26:20,954
¿'Mírame'?
503
00:26:24,030 --> 00:26:26,500
MÍRAME
504
00:26:29,118 --> 00:26:30,796
¡Adelante!
505
00:26:37,751 --> 00:26:39,430
Yo...
506
00:26:40,963 --> 00:26:42,891
Supongo que...
507
00:26:43,799 --> 00:26:45,561
Supongo que...
508
00:26:45,801 --> 00:26:47,520
sí encontraste este celular,
509
00:26:47,720 --> 00:26:51,273
significa que has caído
en la misma...
510
00:26:51,473 --> 00:26:53,651
madriguera de conejo
en la que yo caí.
511
00:26:54,392 --> 00:26:57,488
Así que creo que deberías callarte
512
00:26:57,729 --> 00:26:59,490
y escuchar.
513
00:27:01,232 --> 00:27:03,619
Si todavía no lo sabes,
514
00:27:04,402 --> 00:27:06,706
este es el celular de Baby Blue.
515
00:27:08,114 --> 00:27:09,792
Espera.
516
00:27:10,408 --> 00:27:12,211
El otro vídeo,
517
00:27:12,493 --> 00:27:14,254
en este celular, es...
518
00:27:14,454 --> 00:27:16,215
Tenemos que seguir viendo.
519
00:27:16,789 --> 00:27:21,053
Es el video de su suicidio.
520
00:27:22,002 --> 00:27:23,847
Intenté borrarlo.
521
00:27:25,130 --> 00:27:27,599
Pero seguía volviendo.
522
00:27:27,799 --> 00:27:28,809
Mierda...
523
00:27:29,009 --> 00:27:32,022
Intenté tirar el celular.
524
00:27:32,721 --> 00:27:34,399
Pero...
525
00:27:34,973 --> 00:27:37,109
Seguía volviendo.
526
00:27:37,309 --> 00:27:38,987
No lo mires.
527
00:27:39,770 --> 00:27:41,448
No...
528
00:27:41,855 --> 00:27:43,657
mires el vídeo. No lo reproduzcas.
529
00:27:43,857 --> 00:27:44,783
Es como...
530
00:27:44,983 --> 00:27:46,662
Es como si...
531
00:27:47,027 --> 00:27:49,246
Si hubiera algo mal en este video.
532
00:27:49,446 --> 00:27:50,956
Es como...
533
00:27:51,156 --> 00:27:53,000
Está maldito, se te mete en la mente.
534
00:27:53,200 --> 00:27:54,209
Creo que...
535
00:27:54,409 --> 00:27:57,422
Creo que va a intentar matarme.
536
00:27:57,663 --> 00:27:58,881
Este tipo es muy intenso.
537
00:27:59,081 --> 00:28:00,007
O va a...
538
00:28:00,207 --> 00:28:02,676
- Sí, maldita sea, saltó del techo.
- ¡Quietos!
539
00:28:02,876 --> 00:28:05,555
Va a hacer que me mate.
540
00:28:06,129 --> 00:28:08,223
No...
541
00:28:08,423 --> 00:28:10,352
mires el video.
542
00:28:23,437 --> 00:28:25,114
¡Espera! ¿Qué diablos estás haciendo?
543
00:28:25,314 --> 00:28:27,074
Sí, el tipo dice que está maldito.
544
00:28:27,274 --> 00:28:30,203
No puede estar maldito,
es un video de un iPhone.
545
00:28:30,403 --> 00:28:32,288
El último que vio
fue dar un paseo por el techo.
546
00:28:32,488 --> 00:28:34,499
- ¿Así que nuestro video terminó?
- Lo siento, JJ.
547
00:28:34,699 --> 00:28:36,334
No sé, me siento...
548
00:28:36,534 --> 00:28:38,877
Me siento muy mal por eso.
549
00:28:39,077 --> 00:28:41,214
¿Hablan en serio?
550
00:28:43,665 --> 00:28:44,966
Muy bien, voy...
551
00:28:45,166 --> 00:28:47,679
a solicitar el seguro
de desempleo ahora.
552
00:28:57,512 --> 00:28:58,897
¡Mierda!
553
00:28:59,097 --> 00:29:00,440
Mira esto.
554
00:29:00,640 --> 00:29:01,733
Lo rescaté.
555
00:29:01,933 --> 00:29:03,611
¿Rescataste qué?
556
00:29:03,977 --> 00:29:06,612
- Eso aquí, chico malo.
- Viejo, ¿qué haces?
557
00:29:06,812 --> 00:29:08,489
No puedes tomar esto.
558
00:29:08,689 --> 00:29:09,990
¿Por qué lo tomaste?
559
00:29:10,190 --> 00:29:11,450
¿Por qué gritas, viejo?
560
00:29:11,650 --> 00:29:13,244
Porque tomaste el celular.
561
00:29:13,444 --> 00:29:15,955
Mira, siempre tiene que ser
el espectáculo de JJ y Alice.
562
00:29:16,155 --> 00:29:18,916
- ¡Pero es su espectáculo!
- Sí, pero no me gusta ese perdedor.
563
00:29:19,116 --> 00:29:20,709
Siempre están exigiendo autenticidad.
564
00:29:20,909 --> 00:29:24,421
Pero soy el que sigue grabando
con una buena y vieja 35.
565
00:29:24,621 --> 00:29:26,715
¿Perdedor?
¿Dejaste de tomar tu medicación?
566
00:29:26,915 --> 00:29:28,801
Toma la cámara y empieza a grabar,
¿sí?
567
00:29:29,001 --> 00:29:30,387
¡Dios mío!
568
00:29:33,796 --> 00:29:35,765
Así que la pandilla de Scooby
569
00:29:35,965 --> 00:29:39,102
decidió abortar la
Operación Baby Blue.
570
00:29:39,302 --> 00:29:40,562
Pero no teman, fieles espectadores,
571
00:29:40,762 --> 00:29:43,898
porque Hutch y August
están al rescate.
572
00:29:44,098 --> 00:29:45,900
- No es una buena idea, viejo.
- ¡Es una gran idea!
573
00:29:46,100 --> 00:29:48,153
¿Sabes qué, Beans?
574
00:29:48,353 --> 00:29:51,114
Creo que es hora
de que dejes de ser 'Beans'.
575
00:29:51,314 --> 00:29:53,491
Eres August, ¿entendiste?
Eres August.
576
00:29:53,691 --> 00:29:55,785
Abraza tu destino, ¿de acuerdo?
577
00:29:55,985 --> 00:29:58,246
Llevas el nombre
de un Emperador romano, viejo,
578
00:29:58,446 --> 00:30:00,708
no de un caldo flatulento.
579
00:30:01,658 --> 00:30:03,126
Eso es.
580
00:30:03,326 --> 00:30:05,003
Eso es.
581
00:30:05,203 --> 00:30:06,212
- ¡Eso es!
- ¡Sí!
582
00:30:06,412 --> 00:30:10,385
¡Eso es!
583
00:30:11,292 --> 00:30:12,886
Soy un maldito Emperador romano.
584
00:30:13,086 --> 00:30:14,764
Sí, lo eres.
585
00:30:16,172 --> 00:30:17,850
Sí.
586
00:30:19,133 --> 00:30:21,019
- ¿Listo?
- Sí.
587
00:30:21,219 --> 00:30:22,770
Estoy grabando.
588
00:30:22,970 --> 00:30:25,941
Te veo en el otro lado.
589
00:30:46,202 --> 00:30:47,880
Viejo...
590
00:30:49,998 --> 00:30:52,426
Creo que será el último.
591
00:30:53,250 --> 00:30:54,593
Viejo. ¡Hutch!
592
00:30:54,793 --> 00:30:56,261
Hutch, tienes que hablar conmigo,
viejo.
593
00:30:56,461 --> 00:30:58,140
¡Hutch!
594
00:30:58,422 --> 00:31:00,432
¡Hutch, háblame! ¿Qué haces?
595
00:31:00,632 --> 00:31:01,809
Mira,
596
00:31:02,009 --> 00:31:05,020
nadie debería ver lo que
nosotros vemos.
597
00:31:05,220 --> 00:31:06,898
¿Entendiste?
598
00:31:09,975 --> 00:31:13,989
Ahí está, enfermos,
el infame vídeo de Baby Blue.
599
00:31:14,938 --> 00:31:17,616
Estén atentos la próxima semana
para ver si Beans y yo
600
00:31:17,816 --> 00:31:20,451
estamos malditos
y destinados a matarnos.
601
00:31:20,651 --> 00:31:21,786
Viejo.
602
00:31:21,986 --> 00:31:23,162
- Puedes cortar.
- Viejo...
603
00:31:23,362 --> 00:31:25,039
¡Corta!
604
00:31:25,239 --> 00:31:27,918
Tengo que irme.
Quiero surfear por la mañana.
605
00:31:29,285 --> 00:31:31,589
¿De verdad crees que estamos
malditos?
606
00:31:32,038 --> 00:31:33,214
No lo sé.
607
00:31:33,414 --> 00:31:35,468
Creo que tendremos que averiguarlo.
608
00:31:54,684 --> 00:31:56,611
Baby Blue
609
00:31:56,811 --> 00:31:59,407
Mi Baby Blue
610
00:31:59,648 --> 00:32:01,992
No mires atrás
611
00:32:02,192 --> 00:32:07,415
Mamá está en ti
612
00:32:09,115 --> 00:32:11,418
Baby Blue
613
00:32:11,618 --> 00:32:14,337
Mi Baby Blue
614
00:32:14,537 --> 00:32:16,923
No mires atrás
615
00:32:17,123 --> 00:32:19,759
Mamá está detrás de ti
616
00:32:19,959 --> 00:32:21,888
¿Qué diablos es eso?
617
00:32:28,009 --> 00:32:29,688
¿Hola?
618
00:32:34,015 --> 00:32:35,694
¿Hola?
619
00:32:39,687 --> 00:32:42,366
Baby Blue
620
00:32:42,606 --> 00:32:44,994
Baby Blue
621
00:32:46,402 --> 00:32:49,498
No mires atrás
622
00:32:50,698 --> 00:32:54,128
Porque mamá está...
623
00:32:55,744 --> 00:32:56,629
A tu lado
624
00:32:56,829 --> 00:32:58,214
Al diablo con esta mierda.
625
00:32:58,414 --> 00:33:00,843
Baby Blue
626
00:33:01,125 --> 00:33:03,385
Baby Blue
627
00:33:03,585 --> 00:33:05,845
No mires atrás
628
00:33:06,045 --> 00:33:10,393
Porque estoy en...
629
00:33:10,842 --> 00:33:12,520
Ti
630
00:33:17,557 --> 00:33:19,150
No...
631
00:33:19,350 --> 00:33:22,070
No, no eres real.
632
00:33:22,270 --> 00:33:24,656
Al diablo, no eres real.
633
00:33:24,856 --> 00:33:26,574
Está bien, sólo...
634
00:33:26,774 --> 00:33:29,160
Estás teniendo un mal viaje, viejo.
¡Vamos, Hutch, despierta!
635
00:33:29,360 --> 00:33:32,955
- ¡Despierta!
- Está bien, cálmate...
636
00:33:33,155 --> 00:33:34,623
No se puede huir de una maldición,
¿sí?
637
00:33:34,823 --> 00:33:37,127
Es decir, ¿viste El Aro?
638
00:33:37,659 --> 00:33:38,293
Muy bien, mira,
639
00:33:38,493 --> 00:33:40,254
no quiero ser demasiado insistente,
¿sí?
640
00:33:40,454 --> 00:33:42,089
Pero si no te importa...
641
00:33:42,289 --> 00:33:43,674
No, mira,
642
00:33:43,874 --> 00:33:46,009
no puedo aceptar esto,
porque soy pacifista.
643
00:33:46,209 --> 00:33:48,137
¡No, yo también!
644
00:33:48,337 --> 00:33:51,683
Lo entendí muy bien,
por eso tienes el cuchillo.
645
00:33:53,925 --> 00:33:55,060
¡Maldita sea!
646
00:33:55,260 --> 00:33:56,645
Aléjate de mí.
647
00:33:56,845 --> 00:33:58,521
Aléjate, no quiero hacerte daño.
648
00:33:58,721 --> 00:34:00,356
No quiero hacerte daño...
649
00:34:00,556 --> 00:34:01,691
No quiero saber...
650
00:34:01,891 --> 00:34:03,569
¡Dios mío...
651
00:34:04,018 --> 00:34:06,237
Si no querías que pasara esto,
652
00:34:06,437 --> 00:34:08,614
deberías haber escuchado
el consejo de Kelvin.
653
00:34:08,814 --> 00:34:12,078
Pero, no, no practicamos
lo que predicamos, ¿verdad?
654
00:34:14,987 --> 00:34:16,666
Sí.
655
00:34:17,698 --> 00:34:19,377
Todo irá bien.
656
00:34:20,451 --> 00:34:22,253
Todo irá bien, lo prometo.
657
00:34:22,453 --> 00:34:24,423
Ni siquiera dolerá.
658
00:34:24,997 --> 00:34:26,717
¿De acuerdo?
659
00:34:40,304 --> 00:34:43,859
Lo entendí, haré lo que me digas.
660
00:34:50,940 --> 00:34:54,911
Esa no fue una buena idea, viejo.
661
00:34:55,777 --> 00:34:57,914
La peor idea que podrías tener.
662
00:34:58,488 --> 00:35:00,166
Bien...
663
00:35:01,866 --> 00:35:04,461
Puedes terminar tu cigarrillo
si quieres.
664
00:35:04,661 --> 00:35:06,838
Toma...
665
00:35:07,038 --> 00:35:08,717
Hasta luego.
666
00:35:09,958 --> 00:35:12,137
Saludaré a tu hermana.
667
00:35:13,086 --> 00:35:15,138
Mamá, baja ese murciélago.
668
00:35:15,338 --> 00:35:18,307
Mamá, no es un exprimidor,
es un murciélago.
669
00:35:18,507 --> 00:35:20,851
- ¡Beans!
- Mamá, no voy a comer eso.
670
00:35:21,051 --> 00:35:22,520
- ¡Beans!
- ¿Qué?
671
00:35:22,720 --> 00:35:23,604
¿Qué?
672
00:35:23,804 --> 00:35:25,189
¿De dónde sacaste esto?
673
00:35:25,389 --> 00:35:26,607
Iba a preguntarte lo mismo,
674
00:35:26,807 --> 00:35:29,235
estaba justo aquí
al lado de tu puerta.
675
00:35:29,435 --> 00:35:31,112
No viste el video, ¿verdad?
676
00:35:31,312 --> 00:35:34,782
- No.
- Bien, alguien lo sacó del basurero.
677
00:35:34,982 --> 00:35:37,952
- ¿Dónde está Hutch?
- Tienen que ver esto.
678
00:35:38,152 --> 00:35:41,705
- ¡Beans, vamos!
- ¿Puedo lavarme los dientes primero?
679
00:35:41,905 --> 00:35:42,998
¿Qué haces con eso?
680
00:35:43,198 --> 00:35:46,044
Alguien lo sacó del basurero
esta mañana.
681
00:35:46,784 --> 00:35:49,212
- ¡Beans!
- No fui yo.
682
00:35:49,412 --> 00:35:51,924
Mierda, espero que Hutch
no lo haya visto.
683
00:35:52,707 --> 00:35:54,385
¿Qué sabes?
684
00:35:54,667 --> 00:35:56,636
Así que no pude dormir anoche.
685
00:35:56,836 --> 00:35:58,304
Entonces fui a los foros,
empecé a husmear...
686
00:35:58,504 --> 00:36:00,014
Pensé que íbamos a detenernos.
687
00:36:00,214 --> 00:36:01,349
Dijimos que no íbamos a ver el vídeo,
688
00:36:01,549 --> 00:36:04,310
nunca dije que no investigaría
a Baby Blue.
689
00:36:04,510 --> 00:36:06,939
- Idiota.
- ¿Soy idiota?
690
00:36:07,513 --> 00:36:09,192
Mira esto.
691
00:36:09,432 --> 00:36:10,984
Así que ahora
estamos en nuestro camino a Glendale
692
00:36:11,184 --> 00:36:13,193
para entrevistar a este tipo
llamado Manos Sloan.
693
00:36:13,393 --> 00:36:15,612
El marido de Manos, David,
rastreó el teléfono de Blue
694
00:36:15,812 --> 00:36:18,282
en Internet hace un año
y vio el vídeo.
695
00:36:18,482 --> 00:36:19,700
¿Qué pasó después?
696
00:36:19,900 --> 00:36:21,410
¡Muy extraño!
697
00:36:21,610 --> 00:36:23,745
Entonces, unos días después
de que David viera el vídeo,
698
00:36:23,945 --> 00:36:27,291
Manos encontró David colgado
en las vigas de su garaje.
699
00:36:27,491 --> 00:36:29,835
Todavía estaba vivo, pero apenas,
700
00:36:30,035 --> 00:36:32,254
y Manos le salvó la vida.
701
00:36:32,454 --> 00:36:33,964
Unos días después,
702
00:36:34,164 --> 00:36:35,674
David intentó
suicidarse otra vez...
703
00:36:35,874 --> 00:36:36,425
¿Qué?
704
00:36:36,625 --> 00:36:38,135
Y otra vez...
705
00:36:38,335 --> 00:36:40,180
Qué mierdas.
706
00:36:40,921 --> 00:36:43,600
Estás muy agitado hoy, Beans.
707
00:36:44,716 --> 00:36:46,728
¿Tomaste tu Adderall?
708
00:36:48,512 --> 00:36:50,189
Hazlo otra vez.
709
00:36:50,389 --> 00:36:51,482
Bien, ahora
710
00:36:51,682 --> 00:36:52,399
vamos a Glendale
711
00:36:52,599 --> 00:36:54,485
para entrevistar a este tipo,
Manos Sloan.
712
00:36:54,685 --> 00:36:56,613
Manos es un...
713
00:36:59,731 --> 00:37:02,451
Glendale es una guarida
de ocultistas.
714
00:37:02,651 --> 00:37:04,119
Es muy, muy antiguo.
715
00:37:04,319 --> 00:37:06,954
Aleister Crowley, L. Ron Hubbard,
Jack...
716
00:37:07,154 --> 00:37:10,792
- ¿Qué demonios está pasando aquí?
- Gracias,
717
00:37:10,992 --> 00:37:13,129
por venir hasta aquí.
718
00:37:13,577 --> 00:37:17,423
La primera vez que publiqué el video,
recibimos un montón de gente extraña.
719
00:37:17,623 --> 00:37:20,092
Pero como ya te diste cuenta,
720
00:37:20,292 --> 00:37:24,223
mi marido y yo estamos acostumbrados
a cosas extrañas.
721
00:37:24,463 --> 00:37:26,392
Gracias por recibirnos.
722
00:37:27,300 --> 00:37:28,434
Por favor, tomen asiento.
723
00:37:28,634 --> 00:37:30,313
Por allí.
724
00:37:31,886 --> 00:37:33,605
¿Está bien si lo grabamos?
725
00:37:33,805 --> 00:37:36,694
Sí, sólo quiero transmitir
el mensaje.
726
00:37:36,976 --> 00:37:39,654
Pues, los buenos amigos
te abren los ojos. ¿Verdad?
727
00:37:39,854 --> 00:37:41,239
Si no te importa,
728
00:37:41,439 --> 00:37:44,785
estamos interesados en saber
cómo David consiguió el celular.
729
00:37:46,152 --> 00:37:47,872
Entonces...
730
00:37:48,696 --> 00:37:50,289
Creo que empezó cuando...
731
00:37:50,489 --> 00:37:53,960
un Policía que cuidaba la escena
se lo vendió a un coleccionista,
732
00:37:54,160 --> 00:37:56,879
y se lo pasó a los demás,
733
00:37:57,079 --> 00:37:59,714
no sé con exactitud cuántas veces.
734
00:37:59,914 --> 00:38:03,385
David se obsesionó
bastante con el caso.
735
00:38:03,585 --> 00:38:06,555
Consiguió una pista, en algún sitio
de aficionados de asesinos en serie,
736
00:38:06,755 --> 00:38:08,181
se puso en contacto
737
00:38:08,381 --> 00:38:11,811
con un tipo que le vendió
algunas cosas deplorables.
738
00:38:12,636 --> 00:38:14,648
¿Cuándo ocurrió eso?
739
00:38:16,264 --> 00:38:18,234
No estoy seguro.
740
00:38:18,516 --> 00:38:20,278
Hace tiempo.
741
00:38:20,685 --> 00:38:23,280
¿Te dijo que estaba haciendo esto?
742
00:38:23,480 --> 00:38:25,157
No.
743
00:38:25,689 --> 00:38:28,327
No, hasta que vio el video.
744
00:38:31,028 --> 00:38:33,374
- ¿Lo viste?
- ¡No!
745
00:38:33,656 --> 00:38:35,708
Después de lo que le pasó a David,
746
00:38:35,908 --> 00:38:38,295
sólo quería que todo desapareciera.
747
00:38:38,619 --> 00:38:40,714
No estoy orgulloso de eso.
748
00:38:41,580 --> 00:38:44,468
Intenté tirarlo,
749
00:38:45,167 --> 00:38:47,136
pero seguía volviendo.
750
00:38:47,336 --> 00:38:49,472
Pensé que si el video estaba maldito,
751
00:38:49,672 --> 00:38:51,849
podría pasarle la
maldición a alguien,
752
00:38:52,049 --> 00:38:54,144
y dejar a David en paz.
753
00:38:54,635 --> 00:38:57,731
Como en El Aro.
754
00:38:57,972 --> 00:38:59,775
Lo siento, es...
755
00:39:00,140 --> 00:39:01,819
Permiso.
756
00:39:03,102 --> 00:39:05,863
No estás hablando de
la película, ¿verdad?
757
00:39:06,063 --> 00:39:08,032
No estás hablando de la película
de Naomi Watts, ¿verdad?
758
00:39:08,232 --> 00:39:09,408
¡Beans!
759
00:39:09,608 --> 00:39:10,826
Beans, ¿por qué lloras?
760
00:39:11,026 --> 00:39:13,287
- Cálmate...
- ¿Estás bien, August?
761
00:39:13,487 --> 00:39:15,165
Estoy bien.
762
00:39:16,365 --> 00:39:17,541
No pasa nada.
763
00:39:17,741 --> 00:39:19,542
Entonces,
¿a quién le diste el teléfono?
764
00:39:19,742 --> 00:39:21,503
A ese chico...
765
00:39:21,703 --> 00:39:23,922
Vio el video que publiqué,
766
00:39:24,122 --> 00:39:25,715
preguntando por el celular.
767
00:39:25,915 --> 00:39:28,428
- Quería comprar...
- ¿Cómo se llama?
768
00:39:29,544 --> 00:39:30,929
Kelvin...
769
00:39:31,129 --> 00:39:32,972
- Kelvin algo.
- ¿Kelvin Jones?
770
00:39:33,172 --> 00:39:34,307
Sí, ¿lo conoces?
771
00:39:34,507 --> 00:39:36,185
Más o menos.
772
00:39:36,843 --> 00:39:38,646
Kelvin está muerto.
773
00:39:39,178 --> 00:39:40,982
¡Dios mío!
774
00:39:41,639 --> 00:39:43,233
Yo no...
775
00:39:43,433 --> 00:39:45,526
No sabía qué hacer.
776
00:39:45,726 --> 00:39:48,278
No tenía ni idea de qué hacer.
777
00:39:48,478 --> 00:39:50,322
No sabía qué más hacer.
778
00:39:50,522 --> 00:39:53,744
Está bien. No es tu culpa.
779
00:39:54,818 --> 00:39:56,788
¿Dónde está David?
780
00:40:12,084 --> 00:40:14,221
Por favor, disculpen la luz.
781
00:40:15,004 --> 00:40:17,642
David tiene un problema de vista.
782
00:40:26,974 --> 00:40:29,820
No me juzguen
por lo que están a punto de ver.
783
00:40:31,395 --> 00:40:33,282
Mierda.
784
00:40:41,613 --> 00:40:42,497
¿Qué es esto?
785
00:40:42,697 --> 00:40:45,001
Tuvimos que hacer esto.
786
00:40:45,784 --> 00:40:49,337
Sin eso, intenta masticarse la lengua
787
00:40:49,537 --> 00:40:51,633
y ahogarse en su propia sangre.
788
00:40:52,082 --> 00:40:54,384
Se sacó los ojos,
789
00:40:54,584 --> 00:40:56,636
porque dijo que no quería
ver más a Blue.
790
00:40:56,836 --> 00:41:00,141
Esa es la única manera
de mantenerlo vivo.
791
00:41:00,924 --> 00:41:04,062
Tengo que alimentarlo
a través de un tubo.
792
00:41:09,099 --> 00:41:10,777
No pasa nada.
793
00:41:11,601 --> 00:41:13,320
No pasa nada. Están aquí para ayudar.
794
00:41:13,520 --> 00:41:16,782
Están aquí para ayudarnos.
No pasa nada, cariño, soy yo.
795
00:41:16,982 --> 00:41:18,702
Soy yo.
796
00:41:21,945 --> 00:41:23,623
¿David?
797
00:41:24,656 --> 00:41:28,043
Estos son JJ, Alice y August.
798
00:41:28,243 --> 00:41:30,253
Están haciendo...
799
00:41:30,453 --> 00:41:32,546
Es un vlog
800
00:41:32,746 --> 00:41:34,799
sobre Baby Blue.
801
00:41:34,999 --> 00:41:37,845
¿Piensas que te creerán?
802
00:41:39,211 --> 00:41:42,223
Si no te importa,
empieza desde el principio,
803
00:41:42,423 --> 00:41:43,474
y cuéntanos lo que pasó.
804
00:41:43,674 --> 00:41:45,436
Empezó...
805
00:41:45,884 --> 00:41:48,522
justo después de verlo.
806
00:41:50,306 --> 00:41:52,775
Pude escucharlo
807
00:41:52,975 --> 00:41:55,821
como si estuviera dentro
de mi cabeza.
808
00:41:56,478 --> 00:41:58,738
Eran pequeñas cosas al principio.
809
00:41:58,938 --> 00:42:00,616
Susurros
810
00:42:00,857 --> 00:42:02,450
en la oscuridad,
811
00:42:02,650 --> 00:42:05,328
y esa horrible música de mierda.
812
00:42:05,528 --> 00:42:06,412
¿Tú...
813
00:42:06,612 --> 00:42:10,376
¿Empezaste a ver cosas extrañas?
814
00:42:10,658 --> 00:42:13,378
- ¿Como cuerdas?
- Sí.
815
00:42:13,578 --> 00:42:15,256
Al principio.
816
00:42:16,706 --> 00:42:17,966
Eso fue como el picnic del domingo
817
00:42:18,166 --> 00:42:19,676
en la escuela cerca de
lo que iba a venir.
818
00:42:19,876 --> 00:42:22,805
David, ¿por qué crees
que quiere que te mates?
819
00:42:23,963 --> 00:42:25,724
¿Suicidarme?
820
00:42:26,798 --> 00:42:28,894
No, eso no es lo que quiere.
821
00:42:29,676 --> 00:42:31,353
Él te controla.
822
00:42:31,553 --> 00:42:33,647
Te penetra,
823
00:42:33,847 --> 00:42:38,153
hasta que toma el control
y te convierte...
824
00:42:38,685 --> 00:42:40,404
en una marioneta.
825
00:42:40,604 --> 00:42:43,659
¿Estás hablando de posesión?
826
00:42:44,483 --> 00:42:48,620
Masacró a más de 30 personas
cuando estaba vivo.
827
00:42:48,820 --> 00:42:51,957
¿A cuántas crees que mató
después de muerto?
828
00:42:52,239 --> 00:42:54,250
No son suicidios,
829
00:42:54,450 --> 00:42:56,252
son asesinatos.
830
00:42:56,452 --> 00:42:59,256
¿Dice que viene a verte
todas las noches?
831
00:43:00,414 --> 00:43:02,301
Nos gustaría...
832
00:43:02,541 --> 00:43:05,721
poner algunas cámaras,
pasar la noche.
833
00:43:06,003 --> 00:43:08,139
No creemos que baste
con contar tu historia.
834
00:43:08,339 --> 00:43:10,059
Queremos mostrársela.
835
00:43:10,466 --> 00:43:12,393
Intentaremos filmar
desde todos los ángulos posibles.
836
00:43:12,593 --> 00:43:14,479
Transmite todo arriba.
Lo sabremos todo.
837
00:43:14,679 --> 00:43:16,355
Está todo muy mal.
838
00:43:16,555 --> 00:43:17,732
¡August!
839
00:43:17,932 --> 00:43:20,985
- ¿Por qué estabas tan molesto?
- ¡Porque, pequeño incel,
840
00:43:21,185 --> 00:43:23,404
el tipo no tiene ojos!
841
00:43:23,604 --> 00:43:25,865
No se trata de ti,
estoy intentando ayudar a esta gente.
842
00:43:26,065 --> 00:43:27,742
¿El video de verdad
le hizo todo esto?
843
00:43:27,942 --> 00:43:29,285
Mira, August,
844
00:43:29,485 --> 00:43:31,412
me lo dirías si hubieras visto
el vídeo, ¿verdad?
845
00:43:31,612 --> 00:43:33,247
Sí, te lo diría.
846
00:43:33,447 --> 00:43:35,082
Te lo diría, te lo prometo.
847
00:43:35,282 --> 00:43:37,335
¿De verdad crees que Hutch no lo vio?
848
00:43:37,535 --> 00:43:40,506
- ¿Tuvieron noticias de él?
- No, pero eso es normal.
849
00:43:40,830 --> 00:43:43,467
- Muy bien, vamos a instalarlas.
- Está bien.
850
00:44:38,345 --> 00:44:40,397
EMPEZANDO
851
00:44:40,597 --> 00:44:42,317
Estamos en vivo.
852
00:44:44,142 --> 00:44:45,819
Manos,
853
00:44:46,019 --> 00:44:48,113
¿cuándo suele empezar el embrujo?
854
00:44:48,313 --> 00:44:50,241
No hay un momento exacto.
855
00:44:50,732 --> 00:44:52,452
Ahora sólo esperamos.
856
00:44:54,027 --> 00:44:56,039
Alice, ven aquí.
857
00:45:45,035 --> 00:45:47,631
Chicos, miren esto.
858
00:45:55,546 --> 00:45:59,100
- Parece que no nos perdimos nada.
- Sólo miren.
859
00:46:06,431 --> 00:46:08,109
¡Dios mío!
860
00:46:14,522 --> 00:46:16,868
Eso es lo que pasa.
861
00:46:21,738 --> 00:46:23,625
Dime que lo ves.
862
00:46:24,282 --> 00:46:25,624
Sí.
863
00:46:25,824 --> 00:46:27,502
Lo veo.
864
00:46:29,828 --> 00:46:31,506
¿Ya terminó?
865
00:46:32,080 --> 00:46:33,759
¿Se acabó?
866
00:46:34,541 --> 00:46:36,219
¡Agitado!
867
00:46:43,175 --> 00:46:45,604
¡August!
868
00:46:47,262 --> 00:46:49,316
¡August, mírame!
869
00:46:50,140 --> 00:46:52,735
¡Si mientes, se te caen los dientes!
870
00:46:53,184 --> 00:46:55,027
Te lo preguntaré una vez más,
871
00:46:55,227 --> 00:46:57,615
¿viste ese video?
872
00:46:59,398 --> 00:47:02,495
¡No lo sabía!
873
00:47:11,452 --> 00:47:13,671
No sabía que podías
ser tan estúpido, August.
874
00:47:13,871 --> 00:47:15,298
- Hutch dijo que estaba bien...
- ¿Hutch?
875
00:47:15,498 --> 00:47:17,383
- ¿Sigues el consejo de Hutch?
- Fue un error...
876
00:47:17,583 --> 00:47:19,509
¿Sabes siquiera dónde está?
Por lo que sabemos,
877
00:47:19,709 --> 00:47:21,386
- tiene una cuerda al cuello.
- ¡No digas eso!
878
00:47:21,586 --> 00:47:23,180
JJ, sólo...
879
00:47:23,380 --> 00:47:25,682
No le grites, ¿de acuerdo?
Cometió un error.
880
00:47:25,882 --> 00:47:27,560
¿Qué vamos a hacer?
881
00:47:28,093 --> 00:47:29,644
Nuestro hermano menor va a...
882
00:47:29,844 --> 00:47:31,271
- ¡Va a morir!
- Baby Blue.
883
00:47:31,471 --> 00:47:32,856
- Baby Blue.
- No, no morirá.
884
00:47:33,056 --> 00:47:36,109
Necesitamos vigilarlo las 24 horas
del día, como nunca lo hicimos antes.
885
00:47:36,309 --> 00:47:38,403
Baby Blue
886
00:47:38,603 --> 00:47:41,783
No mires atrás Porque yo...
887
00:47:43,650 --> 00:47:45,702
Baby Blue
888
00:47:45,902 --> 00:47:46,953
¡August!
889
00:47:47,153 --> 00:47:48,163
¡August!
890
00:47:48,363 --> 00:47:50,415
- ¿Qué?
- Sal de la calle, viejo.
891
00:47:50,615 --> 00:47:52,377
Estás en medio de la calle.
892
00:47:52,659 --> 00:47:55,921
- Estoy muy asustado.
- No pasa nada.
893
00:47:56,121 --> 00:47:58,465
Sé que lo estás, yo también.
894
00:47:58,665 --> 00:48:00,593
Lo siento por gritarte.
895
00:48:08,008 --> 00:48:09,686
¿Qué vamos a hacer?
896
00:48:10,302 --> 00:48:12,436
Necesitamos la ayuda
de un especialista.
897
00:48:12,636 --> 00:48:14,271
Contratar a un vidente...
898
00:48:14,471 --> 00:48:16,148
¿Contratar a un vidente?
899
00:48:16,348 --> 00:48:17,900
¿Qué clase de vidente trabaja
900
00:48:18,100 --> 00:48:20,277
en una maldita cafetería griega,
viejo?
901
00:48:20,477 --> 00:48:21,362
Uno barato.
902
00:48:21,562 --> 00:48:22,905
Tenía cinco estrellas en Yelp, ¿sí?
903
00:48:23,105 --> 00:48:24,448
Exacto.
904
00:48:24,648 --> 00:48:26,283
Es probable que la encontraste
en Craigslist.
905
00:48:26,483 --> 00:48:29,078
La encontraste en Reddit,
no en Craigslist, incel.
906
00:48:29,278 --> 00:48:31,080
Hola, soy Ellen.
907
00:48:31,280 --> 00:48:32,081
¿Es la vidente?
908
00:48:32,281 --> 00:48:35,127
¿No lleva una bata o
una bola de cristal?
909
00:48:35,659 --> 00:48:39,087
No me molesto con esta mierda
desde los años 70.
910
00:48:39,287 --> 00:48:40,755
Gracias por venir.
911
00:48:40,955 --> 00:48:43,633
- Es él, supongo.
- Sí, claro que soy yo.
912
00:48:43,833 --> 00:48:45,844
Quién más podría
ser tan estúpido, ¿verdad?
913
00:48:46,044 --> 00:48:48,263
Al menos es honesto.
914
00:48:48,463 --> 00:48:51,017
Puedo sentir la presencia aquí.
915
00:48:52,008 --> 00:48:53,728
¿Tiene su celular?
916
00:48:54,469 --> 00:48:57,440
¿Y grabó allí su suicidio?
917
00:49:06,897 --> 00:49:08,615
- ¿Qué pasa?
- ¿Ellen?
918
00:49:08,815 --> 00:49:11,662
- ¿Qué pasó?
- Puede oírnos.
919
00:49:18,200 --> 00:49:20,377
¡JJ! JJ, ayúdala.
920
00:49:20,577 --> 00:49:23,088
- No sé qué hacer.
- Está convulsionando o algo así.
921
00:49:23,288 --> 00:49:25,884
¡Ellen!
922
00:49:31,587 --> 00:49:35,808
Por favor, Baby Blue
923
00:49:36,008 --> 00:49:39,479
No mires atrás porque...
924
00:49:39,679 --> 00:49:44,151
Mamá está en ti
925
00:49:48,562 --> 00:49:50,239
¿Qué me dices?
¿Mostrémosles a estos imbéciles
926
00:49:50,439 --> 00:49:52,827
cómo son sus tripas?
927
00:49:56,696 --> 00:49:58,581
¡Dios mío!
928
00:49:58,781 --> 00:50:01,167
¡Imbéciles, todos van a morir!
929
00:50:01,367 --> 00:50:04,505
¡Todos van a morir!
930
00:50:18,050 --> 00:50:19,770
Lo siento.
931
00:50:20,928 --> 00:50:23,606
Soy muy susceptible
a la posesión demoníaca.
932
00:50:23,806 --> 00:50:26,484
No me lo diga, señora.
933
00:50:28,435 --> 00:50:29,444
¿Está bien?
934
00:50:29,644 --> 00:50:31,531
No fue nada.
935
00:50:31,771 --> 00:50:34,866
Una vez me poseyeron en Woodstock
936
00:50:35,066 --> 00:50:38,120
y me desperté en una fiesta
de sexo satánica.
937
00:50:38,320 --> 00:50:41,081
Chupé todas los penes del barrio.
938
00:50:41,281 --> 00:50:46,212
Presenté mis excusas
y me fui rezando 300 Avemarías.
939
00:50:48,204 --> 00:50:49,881
Está bien.
940
00:50:50,081 --> 00:50:52,009
Eso es todo lo que puedo hacer.
941
00:50:53,334 --> 00:50:55,302
Espere, Ellen.
942
00:50:55,502 --> 00:50:57,514
Necesitamos su ayuda.
943
00:50:58,047 --> 00:51:00,934
Por favor, díganos qué hacer,
es nuestro hermano menor.
944
00:51:01,967 --> 00:51:03,646
¡Por favor!
945
00:51:07,348 --> 00:51:09,234
Hay una teoría
946
00:51:09,600 --> 00:51:13,279
según la cual la energía oscura,
sobre todo en los grandes momentos
947
00:51:13,479 --> 00:51:16,992
de ira, emoción o trauma, como...
948
00:51:17,192 --> 00:51:20,996
el suicidio violento
de un asesino en serie,
949
00:51:22,237 --> 00:51:25,708
puede manifestarse en un
objeto cotidiano.
950
00:51:25,908 --> 00:51:28,504
Todos vieron El Resplandor, ¿verdad?
951
00:51:30,454 --> 00:51:32,173
¿Scatman?
952
00:51:32,373 --> 00:51:34,592
- ¿Burnt Toast?
- ¿Scatman?
953
00:51:34,792 --> 00:51:37,054
¿Scatman?
954
00:51:38,796 --> 00:51:40,389
Bien,
955
00:51:40,589 --> 00:51:44,726
imagínese que cuando este
hombre malvado se quitó la vida,
956
00:51:44,926 --> 00:51:47,604
todo su odio, rabia y dolor
957
00:51:47,804 --> 00:51:51,191
fueron absorbidos por ese teléfono
958
00:51:51,391 --> 00:51:54,654
y el vídeo que vio, joven.
959
00:51:56,896 --> 00:51:58,406
Entonces, ¿qué podemos hacer?
960
00:51:58,606 --> 00:52:00,950
Se trata de una maldición.
961
00:52:01,150 --> 00:52:03,997
No se puede escapar de una maldición.
962
00:52:04,529 --> 00:52:06,664
Dondequiera que mire,
dondequiera que vaya,
963
00:52:06,864 --> 00:52:09,417
siempre estará detrás de usted,
964
00:52:09,617 --> 00:52:12,420
cada vez más cerca,
965
00:52:12,620 --> 00:52:15,965
hasta que la única opción
que le quede para intentarlo
966
00:52:16,165 --> 00:52:18,218
sea encontrar consuelo
en la propia muerte.
967
00:52:18,418 --> 00:52:22,098
Estoy maldito, viejo.
968
00:52:22,380 --> 00:52:24,099
Hay una posibilidad.
969
00:52:24,299 --> 00:52:25,266
¿Que no estoy maldito?
970
00:52:25,466 --> 00:52:28,269
Es una posibilidad remota
y nunca la probé.
971
00:52:28,469 --> 00:52:31,272
Pero dicen que si se devuelve
972
00:52:31,472 --> 00:52:35,194
el objeto maldito a su dueño,
973
00:52:35,476 --> 00:52:38,113
la maldición puede ser
enterrada con él.
974
00:52:39,438 --> 00:52:41,658
Y eso es todo lo que sé.
975
00:52:43,191 --> 00:52:45,245
Les deseo buena suerte.
976
00:52:45,986 --> 00:52:47,956
De verdad.
977
00:52:55,704 --> 00:52:58,467
Yo diría que valió los 25 dólares.
978
00:52:59,207 --> 00:53:01,635
¿Crees que esta cuerda
es lo bastante gruesa?
979
00:53:01,835 --> 00:53:03,387
¿Para qué?
980
00:53:03,587 --> 00:53:05,304
Para August.
981
00:53:05,504 --> 00:53:07,933
- Esto va a funcionar, ¿verdad?
- Sí.
982
00:53:08,549 --> 00:53:10,519
¿Debemos llevarnos a los grandes?
983
00:53:12,511 --> 00:53:14,690
Eso es lo que necesito.
984
00:53:18,017 --> 00:53:20,027
Estas son pequeñas
esposas desechables...
985
00:53:20,227 --> 00:53:22,530
Necesitamos las grandes,
una cuerda...
986
00:53:22,730 --> 00:53:24,408
Ese se ve bien.
987
00:53:35,325 --> 00:53:36,752
¿Qué debemos hacer ahora?
988
00:53:36,952 --> 00:53:38,879
Primero mantendremos
a salvo a August,
989
00:53:39,079 --> 00:53:40,547
luego averiguaremos
dónde está enterrado Blue.
990
00:53:40,747 --> 00:53:43,925
Claro, déjame mirar en mi libro negro
de asesinos en serie enterrados.
991
00:53:44,125 --> 00:53:46,179
Sí, hazlo, Alice.
992
00:53:48,630 --> 00:53:50,934
¡Hola, Cujo!
993
00:53:51,591 --> 00:53:52,601
August.
994
00:53:52,801 --> 00:53:54,479
¡August!
995
00:53:54,844 --> 00:53:56,146
¡August!
996
00:53:56,346 --> 00:53:57,605
¡August!
997
00:53:57,805 --> 00:53:59,483
¡Viejo!
998
00:54:15,197 --> 00:54:17,333
¿Están planeando un secuestro?
999
00:54:17,533 --> 00:54:21,338
No, sólo luchando contra
una maldición demoníaca.
1000
00:54:21,662 --> 00:54:22,922
¡Gracias!
1001
00:54:23,122 --> 00:54:24,800
Adiós.
1002
00:54:25,332 --> 00:54:27,760
¡De ninguna manera!
¿Qué diablos es eso?
1003
00:54:27,960 --> 00:54:29,929
August, esta es la única manera
de mantenerte a salvo, viejo.
1004
00:54:30,129 --> 00:54:32,306
Te dejaremos salir
cuando sepamos lo que está pasando.
1005
00:54:32,506 --> 00:54:33,390
No, chúpame las bolas.
1006
00:54:33,590 --> 00:54:35,810
- ¡Sácame de aquí!
- Cállate.
1007
00:54:36,010 --> 00:54:39,481
Tienes que quedarte callado,
viejo, o llamarán a la Policía.
1008
00:54:41,557 --> 00:54:43,694
¿Y si no funciona?
1009
00:54:46,395 --> 00:54:49,782
¿Y si me vuelvo como ese
loco ciego del sótano
1010
00:54:49,982 --> 00:54:51,449
con un aparato...
1011
00:54:51,649 --> 00:54:55,872
en la boca para gritar?
1012
00:54:56,195 --> 00:54:58,291
¿Qué te parece, Alice?
1013
00:54:58,948 --> 00:55:01,084
¿Qué piensas
de que me corte mis propias venas?
1014
00:55:01,284 --> 00:55:03,753
La sangre brotando de los cortes.
1015
00:55:03,953 --> 00:55:05,798
¡No digas eso!
1016
00:55:09,792 --> 00:55:13,973
- Déjame salir de aquí, por favor.
- ¿Y lo de morderse la lengua?
1017
00:55:15,006 --> 00:55:16,684
Me lo pensé.
1018
00:55:18,967 --> 00:55:21,854
Lo encontré en una tienda erótica
en un callejón.
1019
00:55:22,054 --> 00:55:23,021
¡Mierda!
1020
00:55:23,221 --> 00:55:26,066
- ¿Esa cosa está limpia?
- No lo sé.
1021
00:55:26,266 --> 00:55:28,485
No estaba en la sección
de segunda mano.
1022
00:55:28,685 --> 00:55:30,320
¿La sección de segunda mano?
1023
00:55:30,520 --> 00:55:32,156
Lo siento, amigo.
1024
00:55:32,356 --> 00:55:34,533
Son unos imbéciles.
1025
00:55:34,733 --> 00:55:37,453
Deberíamos cuidarnos unos a otros.
1026
00:55:37,653 --> 00:55:39,998
¡Ustedes dos son idiotas!
1027
00:55:43,991 --> 00:55:45,585
Acabamos de amordazar
a nuestro propio hermano.
1028
00:55:45,785 --> 00:55:47,587
Deberíamos haberlo hecho
hace mucho tiempo.
1029
00:55:47,787 --> 00:55:49,632
¿Y ahora qué hacemos?
1030
00:55:50,039 --> 00:55:52,093
Devolverlo a su legítimo dueño.
1031
00:55:54,543 --> 00:55:55,970
Vamos.
1032
00:55:56,170 --> 00:55:58,014
¡Y acción!
1033
00:55:58,214 --> 00:56:00,475
Resulta que los asesinos en serie
suelen ser enterrados
1034
00:56:00,675 --> 00:56:02,143
en tumbas sin nombre
para que los odiadores...
1035
00:56:02,343 --> 00:56:03,352
O aficionados...
1036
00:56:03,552 --> 00:56:04,437
O aficionados...
1037
00:56:04,637 --> 00:56:07,690
no puedan aparecer para dañar
o venerar la tumba.
1038
00:56:07,890 --> 00:56:09,275
Y Blue no es una excepción,
1039
00:56:09,475 --> 00:56:11,443
así que encontrar su tumba
no es fácil,
1040
00:56:11,643 --> 00:56:13,070
pero después de husmear,
1041
00:56:13,270 --> 00:56:14,654
Alice y yo encontramos viejos
1042
00:56:14,854 --> 00:56:16,990
archivos judiciales con
la dirección de Blue.
1043
00:56:17,190 --> 00:56:19,326
Y no se lo van a creer,
1044
00:56:19,526 --> 00:56:21,328
en el apogeo de su
reinado del terror,
1045
00:56:21,528 --> 00:56:22,954
Blue no vivía sólo.
1046
00:56:23,154 --> 00:56:25,332
¿Quieres hablar de esta parte?
1047
00:56:25,532 --> 00:56:27,417
El tipo aún vivía con su mamá
1048
00:56:27,617 --> 00:56:29,127
y su hermana menor,
1049
00:56:29,327 --> 00:56:31,004
la encantadora Sadie Blue.
1050
00:56:31,204 --> 00:56:34,716
Mamá Blue y Sadie Blue
siguen viviendo en la misma casa.
1051
00:56:34,916 --> 00:56:37,929
Donde acabamos de llegar.
1052
00:56:48,388 --> 00:56:51,234
Si yo fuera un asesino en serie,
aquí es donde viviría.
1053
00:56:53,560 --> 00:56:56,197
Esperemos que la locura
no sea cosa de familia.
1054
00:56:59,441 --> 00:57:01,827
- Eso es espeluznante.
- Sí.
1055
00:57:02,027 --> 00:57:03,828
¿Vamos a ver si hay alguien en casa?
1056
00:57:04,028 --> 00:57:05,454
¿Sólo llamamos a la puerta?
1057
00:57:05,654 --> 00:57:07,333
Sí.
1058
00:57:42,315 --> 00:57:44,035
¡Mierda!
1059
00:57:45,818 --> 00:57:48,081
Creo que conocí a la hermana de Blue.
1060
00:57:57,287 --> 00:58:00,424
No nos visitan así a menudo.
1061
00:58:00,624 --> 00:58:02,928
¿Puedo ayudar en algo?
1062
00:58:03,794 --> 00:58:05,513
¿Sra. Blue?
1063
00:58:05,713 --> 00:58:07,891
Sólo para el Servicio
de Impuestos Internos.
1064
00:58:08,091 --> 00:58:11,187
Todos aquí me llaman 'mamá'.
1065
00:58:12,011 --> 00:58:13,690
Lo entendí.
1066
00:58:14,222 --> 00:58:15,900
Mamá.
1067
00:58:16,349 --> 00:58:19,320
¿Te importa si te hacemos
unas preguntas sobre tu hijo?
1068
00:58:23,772 --> 00:58:25,450
Pasen.
1069
00:58:40,622 --> 00:58:44,678
Baby Blue
1070
00:58:44,918 --> 00:58:47,096
No mires atrás
1071
00:58:47,296 --> 00:58:49,933
Porque estoy en...
1072
00:58:51,133 --> 00:58:53,102
Baby Blue
1073
00:58:53,302 --> 00:58:55,729
No mires atrás
1074
00:58:55,929 --> 00:58:57,815
Hola, viejo. ¡Mierda!
1075
00:58:58,015 --> 00:58:58,899
¡Lo siento mucho!
1076
00:58:59,099 --> 00:59:03,070
No eres real...
1077
00:59:03,270 --> 00:59:05,115
Define 'real'.
1078
00:59:06,440 --> 00:59:08,492
Entonces, ¿cómo lo haremos?
1079
00:59:08,692 --> 00:59:09,868
Halágala.
1080
00:59:10,068 --> 00:59:11,787
Di cosas agradables sobre Blue.
1081
00:59:11,987 --> 00:59:14,625
Lleva la conversación
a donde está enterrado.
1082
00:59:15,032 --> 00:59:16,874
¿Y cómo voy a hacerlo?
1083
00:59:17,074 --> 00:59:18,167
¡Puedes hacerlo!
1084
00:59:18,367 --> 00:59:20,086
- ¿Puedo hacerlo?
- ¡Sí!
1085
00:59:20,286 --> 00:59:21,629
Lo harás bien, ¿de acuerdo?
1086
00:59:21,829 --> 00:59:23,506
- Voy a sacar algunas fotos.
- ¿Qué?
1087
00:59:23,706 --> 00:59:25,633
- No me dejes sola...
- Estarás bien, te lo prometo.
1088
00:59:25,833 --> 00:59:27,511
JJ.
1089
00:59:33,007 --> 00:59:34,852
¿Cómo te va el día?
1090
00:59:36,761 --> 00:59:38,439
Está bien.
1091
00:59:41,432 --> 00:59:44,527
Mira, son mis invitados.
1092
00:59:46,061 --> 00:59:49,282
Hace tiempo que no me divierto.
1093
00:59:51,066 --> 00:59:54,119
No seas tímida, los hice yo misma.
1094
00:59:54,319 --> 00:59:55,620
¿Galletas, JJ?
1095
00:59:55,820 --> 00:59:56,788
Soy...
1096
00:59:56,988 --> 00:59:58,917
Soy celíaco.
1097
00:59:59,824 --> 01:00:01,670
Eso es nuevo.
1098
01:00:08,917 --> 01:00:12,012
Entonces, Sra...
1099
01:00:12,461 --> 01:00:14,098
Mamá.
1100
01:00:14,713 --> 01:00:17,516
Estamos investigando a tu hijo.
1101
01:00:17,716 --> 01:00:19,143
Y sólo quiero empezar diciendo
1102
01:00:19,343 --> 01:00:21,604
que venimos con la mente muy abierta.
1103
01:00:21,804 --> 01:00:24,817
Queremos escuchar tu versión
de la historia.
1104
01:00:25,683 --> 01:00:29,361
Todas esas cosas que dijeron de él
eran mentiras,
1105
01:00:29,561 --> 01:00:32,199
y condujeron a su muerte.
1106
01:00:32,523 --> 01:00:35,159
¿Así que estás diciendo
que era inocente?
1107
01:00:35,359 --> 01:00:38,453
Actuaba según su naturaleza.
1108
01:00:38,653 --> 01:00:40,872
¿Quieres castigar
a un dulce chico por eso?
1109
01:00:41,072 --> 01:00:42,165
Parece que...
1110
01:00:42,365 --> 01:00:44,250
piensas que tu hijo
no fue muy bien comprendido.
1111
01:00:44,450 --> 01:00:47,879
Blue amaba a todos los seres vivos.
1112
01:00:48,079 --> 01:00:50,466
Los amaba hasta la muerte.
1113
01:00:52,292 --> 01:00:55,346
Mamá, no quiero ser grosero.
¿Puedo usar tu baño?
1114
01:00:55,628 --> 01:00:57,722
Al final del corredor
y a la izquierda.
1115
01:00:57,922 --> 01:01:01,976
No hagas cosas asquerosas,
1116
01:01:02,176 --> 01:01:05,105
la cisterna no puede
con las cosas grandes.
1117
01:01:05,305 --> 01:01:07,690
Cuando Sadie y yo defecamos,
1118
01:01:07,890 --> 01:01:10,527
tengo que romper los restos
con la mano.
1119
01:01:10,727 --> 01:01:13,740
Lo entendí, nada de cosas grandes.
1120
01:01:19,694 --> 01:01:21,372
Entonces...
1121
01:01:22,071 --> 01:01:23,957
Después de la muerte de Blue,
1122
01:01:24,157 --> 01:01:26,336
¿qué pasó?
1123
01:01:33,790 --> 01:01:35,469
Beans.
1124
01:01:36,418 --> 01:01:38,096
Beans.
1125
01:01:38,545 --> 01:01:41,265
Es decir, ¿qué te pasó, viejo?
1126
01:01:41,465 --> 01:01:45,979
Atado a una cama de motel
llena de esperma.
1127
01:01:47,763 --> 01:01:49,398
¿Eso es una mordaza de bola?
1128
01:01:49,598 --> 01:01:52,568
Es una mordaza de bola.
1129
01:01:52,768 --> 01:01:54,111
Sabes,
1130
01:01:54,311 --> 01:01:56,655
puedo salvarte de este...
1131
01:01:56,855 --> 01:01:59,450
ritual de humillación, Beansy.
1132
01:02:00,191 --> 01:02:03,371
Todo lo que tienes que hacer
1133
01:02:04,028 --> 01:02:06,831
es dejarme entrar.
1134
01:02:07,031 --> 01:02:09,959
Estos chicos que capturó,
tienes que entender,
1135
01:02:10,159 --> 01:02:13,337
cada uno de ellos era un pecador.
1136
01:02:13,537 --> 01:02:16,591
¿Entonces no niegas que los mató?
1137
01:02:16,791 --> 01:02:19,135
¡Los castigó! Los castigó.
1138
01:02:19,335 --> 01:02:22,056
Tuvieron lo que se merecían.
1139
01:02:23,838 --> 01:02:28,186
Niña, apenas probaste tu leche.
1140
01:02:43,817 --> 01:02:46,288
¿Dónde enterraste a Bradley?
1141
01:02:46,569 --> 01:02:48,413
¿Quién pregunta?
1142
01:02:48,613 --> 01:02:50,624
Yo...
1143
01:02:51,573 --> 01:02:53,584
Queremos presentar nuestros respetos.
1144
01:02:53,784 --> 01:02:56,714
Bien, ningún cementerio lo quería.
1145
01:02:57,204 --> 01:03:00,257
Así que enterré la urna
con las cenizas de Baby
1146
01:03:00,457 --> 01:03:02,385
en el roble caído de atrás.
1147
01:03:02,585 --> 01:03:05,598
Donde solía jugar cuando era joven.
1148
01:03:09,967 --> 01:03:11,645
Está bien.
1149
01:03:12,386 --> 01:03:14,440
Veamos qué podemos encontrar.
1150
01:03:19,935 --> 01:03:22,072
Estoy muy mareado.
1151
01:03:28,485 --> 01:03:30,205
¿Qué diablos es esto?
1152
01:03:33,824 --> 01:03:35,753
Muy asqueroso.
1153
01:03:44,500 --> 01:03:46,846
PAPÁ BLUE
1154
01:03:48,588 --> 01:03:51,893
'La leche es vida'.
1155
01:03:53,217 --> 01:03:55,478
¿Sabes qué dicen de
los asesinos en serie
1156
01:03:55,678 --> 01:03:57,899
y los padres autoritarios?
1157
01:04:02,310 --> 01:04:04,447
¿Qué diablos es eso?
1158
01:04:11,234 --> 01:04:12,913
¿Qué es eso?
1159
01:04:15,948 --> 01:04:18,085
Pero ¿qué diablos es esto?
1160
01:04:20,827 --> 01:04:22,546
- ¡Dios mío!
- Bien...
1161
01:04:22,746 --> 01:04:25,050
Creo que tengo todo lo que necesito.
1162
01:04:25,332 --> 01:04:28,929
Pero ni siquiera terminaste la leche.
1163
01:04:32,339 --> 01:04:36,728
Es la misma leche que hizo a mi hijo
muy grande y fuerte.
1164
01:04:44,433 --> 01:04:46,779
No me siento muy bien.
1165
01:04:48,562 --> 01:04:52,702
Mamá cuidará de ti, niña.
1166
01:04:53,526 --> 01:04:54,787
¡JJ!
1167
01:04:54,987 --> 01:04:56,955
¡JJ!
1168
01:04:57,155 --> 01:04:58,834
¿Alice?
1169
01:04:59,199 --> 01:05:00,584
- ¿Alice?
- ¡JJ!
1170
01:05:00,784 --> 01:05:03,380
- ¡JJ!
- ¡Alice!
1171
01:05:04,245 --> 01:05:07,091
¡Alice!
1172
01:05:17,758 --> 01:05:19,936
¿Qué estás haciendo?
1173
01:05:20,136 --> 01:05:22,438
Bien, no hay nada
en la verde tierra de Dios
1174
01:05:22,638 --> 01:05:24,440
que me guste más que los bebés.
1175
01:05:24,640 --> 01:05:26,485
¿Qué haces?
1176
01:05:28,811 --> 01:05:31,657
Es una pena que tengan que crecer.
1177
01:05:35,359 --> 01:05:37,620
Baby Blue
1178
01:05:37,820 --> 01:05:40,581
Mi Baby Blue
1179
01:05:40,781 --> 01:05:43,167
No mires atrás
1180
01:05:43,367 --> 01:05:46,547
Mamá está detrás de ti
1181
01:05:46,913 --> 01:05:48,798
Baby Blue
1182
01:05:48,998 --> 01:05:51,634
Mi Baby Blue
1183
01:05:51,834 --> 01:05:54,138
No mires atrás
1184
01:05:54,378 --> 01:05:57,432
Mamá está en ti
1185
01:06:07,474 --> 01:06:09,152
Sabes,
1186
01:06:11,978 --> 01:06:13,990
sí la vida después de la muerte
1187
01:06:14,439 --> 01:06:16,159
me ha enseñado algo,
1188
01:06:18,026 --> 01:06:19,788
es nunca darse por vencido.
1189
01:06:23,240 --> 01:06:24,917
Ahora,
1190
01:06:26,742 --> 01:06:29,838
por lo general los asesinos en serie
1191
01:06:30,537 --> 01:06:31,714
no son muy inteligentes.
1192
01:06:31,914 --> 01:06:33,466
Sé que piensan que son...
1193
01:06:33,666 --> 01:06:36,469
genios, pero en realidad,
1194
01:06:36,669 --> 01:06:41,474
todos cometen los mismos errores.
1195
01:06:42,715 --> 01:06:44,893
Dahmer, por ejemplo,
1196
01:06:45,093 --> 01:06:49,022
dejó escapar a un tipo de su casa,
1197
01:06:49,222 --> 01:06:52,609
que luego llevó a los Policías
de vuelta allí.
1198
01:06:52,933 --> 01:06:54,860
Ahora Gacy, hablemos de Gacy.
1199
01:06:55,060 --> 01:06:56,570
Tengo que admitir que este tipo
1200
01:06:56,770 --> 01:06:58,572
mató a mucha gente.
1201
01:06:58,772 --> 01:07:00,908
Pero el hijo de perra
1202
01:07:01,108 --> 01:07:02,451
enterró los cuerpos
1203
01:07:02,651 --> 01:07:05,371
debajo de su maldita casa.
1204
01:07:05,571 --> 01:07:09,251
Es decir, ¿cuánto tiempo
pensó que se escaparía de eso?
1205
01:07:09,700 --> 01:07:12,669
¿Verdad? Es decir, mira,
los cadáveres apestan.
1206
01:07:12,869 --> 01:07:14,548
Eso es...
1207
01:07:14,788 --> 01:07:17,049
asesinato para principiantes.
1208
01:07:19,417 --> 01:07:21,095
Ahora Bundy.
1209
01:07:21,919 --> 01:07:23,889
Bundy tenía una promesa.
1210
01:07:24,171 --> 01:07:28,394
Es decir,
ese tipo se escapó de la corte,
1211
01:07:28,759 --> 01:07:30,646
pero ¿qué crees que hizo?
1212
01:07:31,178 --> 01:07:32,688
¿Escapó a las colinas?
1213
01:07:32,888 --> 01:07:35,149
¿Se quedó quieto, desapareció? No.
1214
01:07:35,349 --> 01:07:37,819
Ese loco hijo de perra
1215
01:07:38,019 --> 01:07:40,113
tuvo un ataque de ira,
1216
01:07:40,313 --> 01:07:43,658
dejando un rastro de sangre
por toda la ciudad.
1217
01:07:43,858 --> 01:07:45,745
¿Y adivina qué, Beans?
1218
01:07:48,362 --> 01:07:52,043
Yo era mejor que todos ellos.
1219
01:07:54,285 --> 01:07:56,881
'Soy un fantasma aumentado, cariño'.
1220
01:08:01,208 --> 01:08:02,887
Está bien.
1221
01:08:03,502 --> 01:08:05,431
Intentémoslo otra vez.
1222
01:08:07,882 --> 01:08:10,644
Baby Blue
1223
01:08:11,343 --> 01:08:14,397
Baby Blue
1224
01:08:14,679 --> 01:08:18,817
Rompe las esposas, Beans
1225
01:08:19,017 --> 01:08:23,239
Porque estoy en ti
1226
01:08:38,744 --> 01:08:41,757
Eso sabe a goma.
1227
01:08:42,623 --> 01:08:44,301
Sí.
1228
01:08:46,126 --> 01:08:48,387
Baby Blue
1229
01:08:48,587 --> 01:08:51,348
Mi Baby Blue
1230
01:08:51,548 --> 01:08:53,976
No mires atrás
1231
01:08:54,176 --> 01:08:57,273
Mamá está detrás de ti
1232
01:08:57,680 --> 01:08:59,648
Baby Blue
1233
01:08:59,848 --> 01:09:02,319
Mi Baby Blue
1234
01:09:02,643 --> 01:09:04,654
No mires atrás
1235
01:09:05,353 --> 01:09:08,116
- Mamá está en ti
- ¿Qué diablos es eso?
1236
01:09:13,069 --> 01:09:15,999
Es casi la hora de cenar.
1237
01:09:17,949 --> 01:09:20,377
Sabes,
alimenté a Baby Blue en mis pechos
1238
01:09:20,577 --> 01:09:23,256
hasta el día en que murió.
1239
01:09:23,621 --> 01:09:25,965
Eso lo hizo muy grande y fuerte.
1240
01:09:26,165 --> 01:09:28,927
- ¿Qué estás haciendo?
- Sabes, hay un vínculo especial,
1241
01:09:29,127 --> 01:09:31,345
- que viene con mucha familiaridad...
- ¿Dónde está Alice?
1242
01:09:31,545 --> 01:09:35,350
Que sólo una mamá
y su hijo pueden conocer.
1243
01:09:37,384 --> 01:09:39,937
El bebé Bradley mojaba la cama.
1244
01:09:40,137 --> 01:09:42,439
Por favor.
1245
01:09:42,639 --> 01:09:46,236
Me rompió el corazón
verlo con problemas.
1246
01:09:48,020 --> 01:09:49,990
¿Qué haces?
1247
01:09:51,231 --> 01:09:53,660
¿Qué haces?
1248
01:09:58,488 --> 01:10:00,582
¡Por favor!
1249
01:10:00,782 --> 01:10:03,711
Por favor, no.
1250
01:10:03,911 --> 01:10:07,089
Baby Blue
1251
01:10:07,289 --> 01:10:09,842
No mires atrás
1252
01:10:10,042 --> 01:10:14,097
Mamá está detrás de ti
1253
01:10:19,051 --> 01:10:22,312
Tranquilo, pequeño.
1254
01:10:22,512 --> 01:10:24,105
No pasa nada.
1255
01:10:24,305 --> 01:10:28,319
Sólo hice un pequeño desastre.
1256
01:10:28,643 --> 01:10:31,112
¡Suéltame!
1257
01:10:31,312 --> 01:10:33,282
¡Quieto!
1258
01:10:39,320 --> 01:10:40,538
¡JJ!
1259
01:10:40,738 --> 01:10:43,292
¡JJ!
1260
01:11:04,678 --> 01:11:07,148
Creo que será el último.
1261
01:11:08,348 --> 01:11:10,942
¡No, no lo veas!
1262
01:11:11,142 --> 01:11:12,946
¡No lo veas!
1263
01:11:13,853 --> 01:11:16,364
Viene la Policía...
1264
01:11:16,564 --> 01:11:18,616
y no soy de los que huyen.
1265
01:11:18,816 --> 01:11:21,996
Así que creo que eso
es todo, sayonara.
1266
01:11:22,319 --> 01:11:23,788
Fue muy divertido,
1267
01:11:23,988 --> 01:11:26,041
amigos enfermos.
1268
01:11:27,074 --> 01:11:31,003
Estaba aquí deseando superar
el récord mundial de...
1269
01:11:31,203 --> 01:11:33,589
Bien, matando con
la edad y la belleza
1270
01:11:33,789 --> 01:11:35,718
de mi lado, pero...
1271
01:11:38,085 --> 01:11:39,053
Mierda sucede...
1272
01:11:39,253 --> 01:11:41,348
Abre los ojos.
1273
01:11:44,133 --> 01:11:45,893
¿No es hermosa?
1274
01:11:46,093 --> 01:11:48,272
Los intestinos también son hermosos.
1275
01:11:52,850 --> 01:11:54,985
¡No, por favor, detente!
1276
01:11:55,185 --> 01:11:57,071
- Por favor.
- Haz cosas grandes...
1277
01:11:57,271 --> 01:11:59,992
- Muere joven.
- No...
1278
01:12:03,777 --> 01:12:05,789
Y te veo...
1279
01:12:06,739 --> 01:12:08,751
en el otro lado.
1280
01:12:12,328 --> 01:12:14,880
Estos malditos no te entienden,
1281
01:12:15,080 --> 01:12:16,759
sólo yo.
1282
01:12:25,633 --> 01:12:27,478
Ahora, vamos, campeón.
1283
01:12:28,010 --> 01:12:30,314
¿Quieres acabar de una vez con esto?
1284
01:12:30,930 --> 01:12:34,902
Tengo que llevarte al otro lado.
1285
01:12:36,268 --> 01:12:37,946
Sí.
1286
01:13:06,505 --> 01:13:08,642
Te veo en el otro lado.
1287
01:13:11,260 --> 01:13:13,145
Eras sólo una niña.
1288
01:13:13,345 --> 01:13:15,397
Lo siento mucho.
1289
01:13:15,597 --> 01:13:17,066
Siento que...
1290
01:13:17,266 --> 01:13:20,361
te hiciera mirar
mientras hacía esas cosas.
1291
01:13:20,561 --> 01:13:22,864
Pero no fue tu culpa.
1292
01:13:23,355 --> 01:13:25,282
Puedo hacer que desaparezca.
1293
01:13:25,482 --> 01:13:28,452
Sadie, puedo hacer que se detenga.
Te lo prometo.
1294
01:13:28,652 --> 01:13:30,871
Lo prometo, por favor.
1295
01:14:08,274 --> 01:14:09,952
¡Gracias!
1296
01:14:12,945 --> 01:14:16,417
¡Qué chico más valiente!
1297
01:14:19,160 --> 01:14:20,628
Cariño,
1298
01:14:20,828 --> 01:14:22,296
estás un poco caliente.
1299
01:14:22,496 --> 01:14:25,301
Ya vuelvo.
1300
01:14:38,679 --> 01:14:39,564
Alice.
1301
01:14:39,764 --> 01:14:41,524
Alice,
tienes que salir de aquí ahora.
1302
01:14:41,724 --> 01:14:42,608
¿Qué te hizo?
1303
01:14:42,808 --> 01:14:44,527
Volverá aquí, tienes que irte ahora.
1304
01:14:44,727 --> 01:14:46,863
Sé dónde está enterrado,
es sólo que...
1305
01:14:47,063 --> 01:14:47,697
¡Vete!
1306
01:14:47,897 --> 01:14:50,866
- No te dejaré.
- Tienes que irte, estaré bien.
1307
01:14:51,066 --> 01:14:52,744
Te lo prometo.
1308
01:15:01,117 --> 01:15:03,880
¿Puedes ponerme el chupete
en la boca?
1309
01:15:11,962 --> 01:15:14,474
- Te quiero.
- Y yo a ti.
1310
01:15:18,801 --> 01:15:23,731
Baby Blue
1311
01:15:23,931 --> 01:15:26,359
No mires atrás
1312
01:15:26,559 --> 01:15:29,863
Mamá está detrás de ti
1313
01:15:30,688 --> 01:15:36,036
Baby Blue
1314
01:15:36,277 --> 01:15:38,914
No mires atrás
1315
01:15:40,322 --> 01:15:42,334
En pie, soldado.
1316
01:15:43,741 --> 01:15:45,878
Tengo un regalo para ti.
1317
01:15:50,373 --> 01:15:51,549
¡Adelante,
1318
01:15:51,749 --> 01:15:53,428
ven!
1319
01:15:53,793 --> 01:15:56,888
Y caminamos
1320
01:15:57,088 --> 01:16:01,393
Caminamos con las
piernas tambaleantes
1321
01:16:01,593 --> 01:16:04,646
Y caminamos
1322
01:16:04,846 --> 01:16:09,150
Caminamos con las
piernas tambaleantes
1323
01:16:09,350 --> 01:16:14,281
Espera, van a ver
Lo que nos hicieron hacer
1324
01:16:50,307 --> 01:16:51,692
¿Qué es esto?
1325
01:16:51,892 --> 01:16:53,527
¿Esto?
1326
01:16:53,727 --> 01:16:56,989
Eso es brodifacoum.
1327
01:16:57,189 --> 01:16:59,116
El veneno para ratas.
1328
01:16:59,316 --> 01:17:01,201
Entraste en mi casa como una rata,
1329
01:17:01,401 --> 01:17:03,077
ahora te irás como una.
1330
01:17:03,277 --> 01:17:04,912
¡No, por favor!
1331
01:17:05,112 --> 01:17:06,873
Por favor.
1332
01:17:07,073 --> 01:17:10,127
¡Abre bien!
1333
01:17:10,451 --> 01:17:12,129
Eso es.
1334
01:17:14,372 --> 01:17:16,382
Se te cayó...
1335
01:17:16,582 --> 01:17:18,801
Dios mío,
voy a tener que darte mi pecho.
1336
01:17:19,001 --> 01:17:21,180
Toma el pecho.
1337
01:17:24,006 --> 01:17:25,308
¡Alice!
1338
01:17:25,508 --> 01:17:28,603
¡Alice!
1339
01:17:28,803 --> 01:17:30,270
¡Alice!
1340
01:17:30,470 --> 01:17:33,149
¡Toma tu leche!
1341
01:17:45,235 --> 01:17:47,706
¿Qué...
1342
01:17:51,616 --> 01:17:54,461
¡Por favor!
1343
01:17:54,661 --> 01:17:57,715
¡Por favor!
1344
01:17:58,914 --> 01:18:00,759
¡Ayúdame a salir de aquí!
1345
01:18:26,941 --> 01:18:29,871
¿Puedes creer que esos paganos
me incineraron?
1346
01:18:33,448 --> 01:18:36,127
Esa cara merecía un ataúd abierto,
1347
01:18:36,327 --> 01:18:38,005
¿no crees?
1348
01:18:38,871 --> 01:18:40,548
Bien...
1349
01:18:40,748 --> 01:18:42,383
¿Por qué no vienes aquí, cariño?
1350
01:18:42,583 --> 01:18:44,887
Déjame ver cómo son tus entrañas.
1351
01:18:49,757 --> 01:18:53,060
Y caminamos
1352
01:18:53,260 --> 01:18:57,440
Caminamos con las
piernas tambaleantes
1353
01:18:57,640 --> 01:19:00,651
Y caminamos
1354
01:19:00,851 --> 01:19:05,407
Caminamos con las
piernas tambaleantes
1355
01:19:05,981 --> 01:19:08,869
Tengo que admitir, Beans.
1356
01:19:09,193 --> 01:19:13,582
Nadie luchó tanto como tú.
1357
01:19:17,325 --> 01:19:19,085
No creí que pudieras hacerlo.
1358
01:19:19,285 --> 01:19:20,295
¡Alice!
1359
01:19:20,495 --> 01:19:21,880
¡Alice!
1360
01:19:22,080 --> 01:19:23,716
¡Alice!
1361
01:19:26,542 --> 01:19:27,594
¡Alice!
1362
01:19:27,794 --> 01:19:29,472
Mierda.
1363
01:19:34,801 --> 01:19:37,397
Hola, Jeremiah Jones.
1364
01:19:39,806 --> 01:19:41,484
¡Alice!
1365
01:19:43,600 --> 01:19:45,279
Alice.
1366
01:19:45,811 --> 01:19:49,449
- ¡Alice, detente!
- Te veo en el otro lado.
1367
01:19:50,148 --> 01:19:51,827
¡Alice, no, no!
1368
01:19:52,317 --> 01:19:53,327
¡Alice!
1369
01:19:53,527 --> 01:19:55,581
¡No!
1370
01:20:01,243 --> 01:20:04,588
¡Alice!
1371
01:20:04,788 --> 01:20:06,840
¡Alice, por favor, despierta!
1372
01:20:07,040 --> 01:20:08,217
Por favor, despierta.
1373
01:20:08,417 --> 01:20:10,553
¡Despierta, por favor!
1374
01:20:14,005 --> 01:20:16,182
Para que lo sepas,
tu hermana está muerta.
1375
01:20:16,382 --> 01:20:17,892
Así que de verdad
no tienes nada por lo que vivir.
1376
01:20:18,092 --> 01:20:20,144
Entonces, ¿qué tal si apuramos esto?
1377
01:20:20,344 --> 01:20:24,190
¿Por qué?
1378
01:20:24,390 --> 01:20:26,359
Hazlo, hazlo...
1379
01:20:26,559 --> 01:20:30,990
Te veo en el otro lado.
1380
01:20:36,776 --> 01:20:39,746
- ¡No!
- ¡Sí, maldita sea!
1381
01:20:39,946 --> 01:20:43,375
- ¡No!
- Beans, necesito que te relajes.
1382
01:20:43,575 --> 01:20:48,130
- Mi nombre es...
- No hagas esto difícil.
1383
01:20:48,330 --> 01:20:49,631
¡Te arrancaré el corazón!
1384
01:20:49,831 --> 01:20:52,426
- ¡A la mierda!
- ¡Pondré fin a esto!
1385
01:20:52,626 --> 01:20:56,973
¡August!
1386
01:20:59,716 --> 01:21:01,394
¡Mierda!
1387
01:21:01,676 --> 01:21:03,271
¡Mierda!
1388
01:21:51,642 --> 01:21:53,903
Espera, papá.
1389
01:21:54,103 --> 01:21:55,196
Ahora,
1390
01:21:55,396 --> 01:21:56,905
¿de verdad pensaste
1391
01:21:57,105 --> 01:22:01,326
que una vidente de $20 la hora
de un aviso clasificado
1392
01:22:01,526 --> 01:22:04,205
de verdad sabría
cómo deshacer una maldición?
1393
01:22:06,489 --> 01:22:08,626
Bien, ese es el problema, viejo.
1394
01:22:09,450 --> 01:22:14,714
Los chicos siguen cometiendo
los mismos errores.
1395
01:22:14,914 --> 01:22:16,633
Sabes, todas las fibras
1396
01:22:16,833 --> 01:22:18,385
en tu cuerpo
1397
01:22:18,585 --> 01:22:20,387
te dijeron que no vieras ese video.
1398
01:22:20,587 --> 01:22:21,554
Es decir, mierda,
1399
01:22:21,754 --> 01:22:24,098
Kelvin casi suplicó,
1400
01:22:24,298 --> 01:22:26,810
pero ustedes, jóvenes,
1401
01:22:29,094 --> 01:22:30,312
creen que saben más.
1402
01:22:30,512 --> 01:22:31,438
'¿Qué tan malo puede ser?
1403
01:22:31,638 --> 01:22:33,817
Las maldiciones no son reales'.
¿Verdad?
1404
01:22:36,268 --> 01:22:38,112
¿Por qué no le preguntas
a tu hermana muerta?
1405
01:22:38,312 --> 01:22:39,655
Es verdad,
1406
01:22:39,855 --> 01:22:41,533
no es posible.
1407
01:22:41,815 --> 01:22:43,909
Tienes suerte de ya estar muerto.
1408
01:22:44,109 --> 01:22:45,787
Sí.
1409
01:22:46,612 --> 01:22:48,122
Entonces,
déjame decirte lo que va a pasar.
1410
01:22:48,322 --> 01:22:50,164
Voy a poseerte,
1411
01:22:50,364 --> 01:22:54,754
voy a llevarte al techo,
y voy a tirarte desde allí.
1412
01:22:55,786 --> 01:22:56,838
De cualquier manera,
1413
01:22:57,038 --> 01:23:00,134
de verdad quiero
que mires el lado bueno de esto.
1414
01:23:00,416 --> 01:23:03,094
Siempre quisiste ser
famoso en Instagram,
1415
01:23:03,294 --> 01:23:08,142
y eso te llevará a todos los canales
de noticias en América.
1416
01:23:13,888 --> 01:23:16,067
Bien, ajústate el cinturón, baby.
1417
01:23:18,643 --> 01:23:20,488
Porque ahora viene el dolor.
1418
01:23:22,688 --> 01:23:26,118
Sólo hay un problema
con tu plan, Bradley.
1419
01:23:28,819 --> 01:23:31,332
Nunca vi tu maldito video.
1420
01:23:32,782 --> 01:23:34,669
¡Hijo de perra!
1421
01:23:36,869 --> 01:23:39,339
Suelta el maldito celular,
1422
01:23:39,539 --> 01:23:43,759
o juro por Dios
que te cortaré la garganta, bastardo.
1423
01:23:43,959 --> 01:23:45,637
Voy...
1424
01:23:57,597 --> 01:23:59,276
¡Alice!
1425
01:24:02,227 --> 01:24:05,282
¡Alice!
1426
01:24:05,564 --> 01:24:07,240
Pensé que estabas muerta.
1427
01:24:07,440 --> 01:24:09,033
Sigue soñando.
1428
01:24:09,233 --> 01:24:10,618
¡Fue una locura, vi a Blue,
1429
01:24:10,818 --> 01:24:14,039
tenía su celular y lo maldije!
1430
01:24:18,993 --> 01:24:20,878
- Tenemos que irnos.
- De acuerdo.
1431
01:24:21,078 --> 01:24:22,756
¡Vámonos!
1432
01:24:23,873 --> 01:24:25,926
- ¿Puedes respirar?
- Sí.
1433
01:24:26,292 --> 01:24:28,470
Eso fue una locura...
1434
01:24:36,801 --> 01:24:39,230
- ¿Quieres que conduzca?
- ¡No!
1435
01:24:41,306 --> 01:24:43,316
- ¿Estás seguro?
- Sí, estaré bien.
1436
01:24:43,516 --> 01:24:45,194
Está bien.
1437
01:24:51,774 --> 01:24:54,828
- Te veré en el otro lado.
- Demasiado pronto, Alice.
1438
01:24:55,028 --> 01:24:56,706
Demasiado pronto.
1439
01:24:57,155 --> 01:24:59,459
- Vamos a ver a August.
- Está bien.
1440
01:25:01,284 --> 01:25:02,961
Mierda.
1441
01:25:11,168 --> 01:25:12,136
¡Beans!
1442
01:25:12,336 --> 01:25:16,350
- Beans.
- Beans, ¿estás bien?
1443
01:25:18,300 --> 01:25:20,103
Sí, estoy bien.
1444
01:25:20,886 --> 01:25:23,315
Tenemos una historia que contarte.
1445
01:25:32,899 --> 01:25:35,285
- A la mierda Morris Rhinestone.
- Sí, al diablo Morris Rhinestone.
1446
01:25:35,485 --> 01:25:37,579
¡A la mierda Morris Rhinestone!
1447
01:25:37,779 --> 01:25:39,831
¡A la mierda Morris Rhinestone!
1448
01:25:40,031 --> 01:25:42,250
- A la mierda Morris Rhinestone.
- Puedes hacerlo mejor que eso.
1449
01:25:42,450 --> 01:25:44,627
¡A la mierda Morris Rhinestone!
1450
01:25:44,827 --> 01:25:45,337
¡Ahora, sí!
1451
01:25:45,537 --> 01:25:47,422
La posesión lo
volvió menos molesto.
1452
01:25:47,622 --> 01:25:50,218
Creo que tenemos que ir al Hospital.
1453
01:25:50,833 --> 01:25:51,801
¿Estás bien, Beans?
1454
01:25:52,001 --> 01:25:54,429
- EL VIDEO PERDIDO DE BABY BLUE
- Muy bien, viejo.
1455
01:25:54,629 --> 01:25:56,555
- Mierda.
- ¿Qué?
1456
01:25:56,755 --> 01:25:59,183
Alguien publicó el video del suicidio
de Baby Blue.
1457
01:25:59,383 --> 01:26:01,060
¡Mentira! ¿Cómo?
1458
01:26:01,260 --> 01:26:02,519
No lo sé, tal vez
hackearon su celular
1459
01:26:02,719 --> 01:26:03,645
o lo obtuvieron de la nube.
1460
01:26:03,845 --> 01:26:06,191
- No lo sé, mira.
- ¿Qué diablos?
1461
01:26:12,271 --> 01:26:13,655
Mira,
1462
01:26:13,855 --> 01:26:16,326
es difícil de explicar con exactitud,
1463
01:26:17,651 --> 01:26:19,953
pero fue un maldito accidente,
lo juro.
1464
01:26:20,153 --> 01:26:21,874
¿Qué?
1465
01:26:22,197 --> 01:26:23,706
No quería publicarlo.
1466
01:26:23,906 --> 01:26:25,249
Pero ¿qué diablos, Beans?
1467
01:26:25,449 --> 01:26:27,461
¡Eres un idiota!
1468
01:26:54,644 --> 01:26:58,366
BABY BLUE:
ASESINO EN SERIE
1469
01:29:19,076 --> 01:29:21,505
EN AMOROSA MEMORIA DE COLIN A MASON
1470
01:29:31,713 --> 01:29:33,642
Hola, sin ojos.
1471
01:29:34,841 --> 01:29:36,144
Adivina quién volvió.
93116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.