All language subtitles for Aucun.regret.AKA.No.Regret.2016.1080p.WEB (25fps) (22m20s) (STEN V2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,090 --> 00:00:24,157 Until 1969, Marseille's School of Fine Arts, 2 00:00:24,244 --> 00:00:28,375 is located downtown, in the Palais des arts, Place Carli. 3 00:00:31,582 --> 00:00:34,368 It then moved inside a campus, 4 00:00:34,558 --> 00:00:36,496 built on the outskirts of town, 5 00:00:36,758 --> 00:00:40,094 near the Massif des Calanques, called Luminy. 6 00:00:41,307 --> 00:00:44,894 The architect, René Egger, designed the building. 7 00:00:47,061 --> 00:00:50,336 The School of Fine Arts is composed of a central courtyard, 8 00:00:50,542 --> 00:00:53,388 behind which are located stairs 9 00:00:53,709 --> 00:00:56,558 that follow the natural slope of the hill. 10 00:00:57,733 --> 00:00:59,956 They lead to different workshops. 11 00:01:03,043 --> 00:01:05,323 There's one for clay, 12 00:01:06,066 --> 00:01:08,066 one for iron, 13 00:01:08,423 --> 00:01:09,926 for silkscreen printing, 14 00:01:10,780 --> 00:01:12,104 for photography, 15 00:01:12,449 --> 00:01:13,426 and one, 16 00:01:14,090 --> 00:01:15,014 two, 17 00:01:15,413 --> 00:01:16,337 three, 18 00:01:17,011 --> 00:01:19,723 four for painting and sculpture. 19 00:01:21,453 --> 00:01:24,093 The young lady you see here is me. 20 00:01:24,536 --> 00:01:26,776 I mean no, it's not really me. 21 00:01:27,196 --> 00:01:29,719 We hired an actress to play my role. 22 00:01:35,920 --> 00:01:38,906 Most of the students live downtown 23 00:01:38,957 --> 00:01:40,978 where there are many bars. 24 00:01:46,805 --> 00:01:51,103 They like to meet there to spend a large part of the night. 25 00:02:04,245 --> 00:02:07,627 The nights are sometimes as full as the days. 26 00:02:10,176 --> 00:02:13,207 And the discussions as long as the walks. 27 00:02:18,083 --> 00:02:19,968 Right near our school 28 00:02:20,019 --> 00:02:22,019 is another building. 29 00:02:29,293 --> 00:02:31,517 It is the school of architecture. 30 00:02:33,871 --> 00:02:37,080 A footbridge connects the two schools. 31 00:02:38,491 --> 00:02:40,116 If we pay attention to it, 32 00:02:40,167 --> 00:02:42,599 we notice it isn't very used. 33 00:02:44,569 --> 00:02:45,576 As a matter of fact, 34 00:02:45,627 --> 00:02:48,934 students from the two schools don't have classes in common. 35 00:02:50,571 --> 00:02:52,603 We share the same library. 36 00:02:55,410 --> 00:02:58,385 But it is not the best place to get to know people. 37 00:03:02,194 --> 00:03:04,191 We can also run into each other 38 00:03:04,283 --> 00:03:08,064 when going to the school of architecture's cafeteria. 39 00:03:09,710 --> 00:03:10,706 Want some water? 40 00:03:10,757 --> 00:03:13,981 This scene was shot at the school of fine arts' cafeteria, 41 00:03:14,156 --> 00:03:17,078 because it wasn't possible at the school of architecture. 42 00:03:18,021 --> 00:03:18,932 Hi. 43 00:03:22,390 --> 00:03:23,373 - Hi. - Hi. 44 00:03:26,021 --> 00:03:28,067 - Did you get my message? - Yes. 45 00:03:29,300 --> 00:03:31,425 - Can we talk a minute? - Yes. 46 00:03:46,733 --> 00:03:48,733 I didn't know you went out with him. 47 00:03:49,345 --> 00:03:51,303 What are you talking about? I don't. 48 00:03:51,401 --> 00:03:52,720 You can tell me. 49 00:03:53,168 --> 00:03:54,602 Well, no... 50 00:03:54,693 --> 00:03:57,582 We just met downtown, he was taking pictures on the old port. 51 00:03:57,633 --> 00:03:58,788 He's very nice. 52 00:04:00,343 --> 00:04:01,782 Admit you like him. 53 00:04:02,302 --> 00:04:05,407 No. I mean, I don't know. Maybe. 54 00:04:05,794 --> 00:04:08,485 - Be careful, though. - Careful to what? 55 00:04:08,708 --> 00:04:12,318 Not to throw yourself into the lion's mouth. He's got a reputation, you know. 56 00:04:12,494 --> 00:04:13,667 A reputation? 57 00:04:14,142 --> 00:04:16,703 I heard things about him. 58 00:04:17,201 --> 00:04:19,637 Apparently, once he got what he wanted, 59 00:04:19,899 --> 00:04:21,057 he disappears. 60 00:04:21,728 --> 00:04:23,762 You don't hear anything from him. 61 00:04:23,813 --> 00:04:26,041 Even if you call, send messages... 62 00:04:26,444 --> 00:04:28,036 He doesn't answer. 63 00:04:32,457 --> 00:04:34,691 Who told you those things about him? 64 00:04:34,732 --> 00:04:35,910 It's Sandrine. 65 00:04:36,220 --> 00:04:37,411 Sandrine? 66 00:04:39,647 --> 00:04:41,800 She's a friend of Julie's. 67 00:04:42,965 --> 00:04:44,557 I don't think you know her. 68 00:04:46,384 --> 00:04:48,009 She went out with him... 69 00:04:48,159 --> 00:04:50,201 He made her believe in the great love. 70 00:04:50,280 --> 00:04:51,693 She was crazy of him. 71 00:04:52,463 --> 00:04:54,136 And from one day to the next... 72 00:04:54,378 --> 00:04:55,329 Nothing! 73 00:04:55,965 --> 00:04:57,390 How do you mean? 74 00:04:57,993 --> 00:04:59,184 Well, nothing! 75 00:04:59,240 --> 00:05:01,390 No more signs of life. 76 00:05:01,720 --> 00:05:04,101 She ended up running into him near the school 77 00:05:04,160 --> 00:05:06,694 and he acted like they didn't know each other. 78 00:05:08,591 --> 00:05:10,607 It was hard for her to get over it. 79 00:05:10,976 --> 00:05:13,111 She said he'd done that with other girls. 80 00:05:13,320 --> 00:05:15,444 - It's Sandrine who said that? - Yes. 81 00:05:16,258 --> 00:05:18,258 So that's only one testimony. 82 00:05:18,357 --> 00:05:20,595 I'm not going to be suspicious on behalf of one testimony 83 00:05:20,646 --> 00:05:22,981 from someone I don't know. - Just remain alert! 84 00:05:23,053 --> 00:05:25,221 I assure you that talking with him 85 00:05:25,272 --> 00:05:27,272 I was struck by his sensitivity. 86 00:05:27,320 --> 00:05:28,842 He's very mature. 87 00:05:28,906 --> 00:05:31,998 Very calm. It doesn't match your description of him. 88 00:05:39,322 --> 00:05:41,274 Far from yesterday's schools, 89 00:05:41,564 --> 00:05:43,664 students can give free rein 90 00:05:43,774 --> 00:05:45,206 to their imagination. 91 00:05:55,285 --> 00:05:56,661 But some students 92 00:05:56,748 --> 00:05:59,906 rather get their inspiration from what's under their eyes. 93 00:06:03,772 --> 00:06:05,972 As for me, the most important 94 00:06:06,073 --> 00:06:08,302 is to get inspiration from what we live. 95 00:06:12,600 --> 00:06:14,600 Do you often leave the radio on? 96 00:06:15,147 --> 00:06:17,311 I don't like entering a silent place. 97 00:06:17,405 --> 00:06:19,643 Is it a rent or your own place? 98 00:06:20,256 --> 00:06:21,223 It's a rent. 99 00:06:21,648 --> 00:06:22,993 Is it expensive? 100 00:06:23,407 --> 00:06:24,351 It's okay. 101 00:06:26,111 --> 00:06:28,035 You've got a nice view. 102 00:07:28,058 --> 00:07:30,917 ...only because men lost habits 103 00:07:30,973 --> 00:07:32,731 and were like drunken people. 104 00:07:33,034 --> 00:07:36,685 And what's new about the modern ones, 105 00:07:36,996 --> 00:07:40,783 starting from that modern turning point, 106 00:07:41,035 --> 00:07:43,569 that I locate in the 18th century, 107 00:07:44,177 --> 00:07:47,197 is the reversal of this issue, 108 00:07:47,248 --> 00:07:51,223 that matches the reversal of the Western metaphysics. 109 00:07:52,000 --> 00:07:54,620 Which is the moment when 110 00:07:55,121 --> 00:07:57,813 passions are being freed 111 00:07:58,020 --> 00:07:59,816 And they'll be freed, especially... 112 00:08:00,392 --> 00:08:01,736 Sure you don't want coffee? 113 00:08:01,800 --> 00:08:03,099 I don't drink coffee. 114 00:08:03,179 --> 00:08:05,380 I don't need that to wake up. 115 00:08:05,446 --> 00:08:07,189 And do I look tired? 116 00:08:07,332 --> 00:08:09,607 No. Do you want a hot chocolate? 117 00:08:09,647 --> 00:08:12,389 No. Do I look like I drink chocolate? 118 00:08:14,079 --> 00:08:15,731 Did you see my other sock? 119 00:08:22,352 --> 00:08:23,517 It's here. 120 00:08:25,821 --> 00:08:27,197 See you tonight? 121 00:08:27,942 --> 00:08:28,865 No. 122 00:08:29,235 --> 00:08:31,614 - I'm sorry I have a family meeting. - Okay. 123 00:08:32,215 --> 00:08:33,912 And tomorrow, you're free? 124 00:08:35,704 --> 00:08:36,994 I don't know. 125 00:08:37,741 --> 00:08:39,011 You don't know? 126 00:08:43,793 --> 00:08:45,793 Yes, let's meet again. 127 00:08:47,068 --> 00:08:49,109 - At 5 PM? - Alright! 128 00:08:51,640 --> 00:08:52,814 I have an idea. 129 00:08:52,973 --> 00:08:54,421 Do you know the botanic garden? 130 00:08:57,048 --> 00:08:59,786 That Sandrine who told you these things about him, 131 00:08:59,913 --> 00:09:01,913 maybe she imagined things. 132 00:09:02,582 --> 00:09:04,582 He never called her back. It's a fact. 133 00:09:06,401 --> 00:09:08,102 Maybe she scared him. 134 00:09:09,062 --> 00:09:10,506 She's very sweet. 135 00:09:12,007 --> 00:09:13,688 It doesn't mean anything. 136 00:09:14,306 --> 00:09:16,890 When a relationship is being consumed, 137 00:09:17,055 --> 00:09:19,891 we see things in the other that we didn't notice before. 138 00:09:19,942 --> 00:09:22,863 It can be things we're afraid of, like I don't know... 139 00:09:23,230 --> 00:09:26,485 Obsessions, anxieties, odors. 140 00:09:27,146 --> 00:09:29,884 Maybe he saw in her something that scared him. 141 00:09:30,844 --> 00:09:33,706 Then why would he have disappeared without explanations? 142 00:09:33,833 --> 00:09:37,790 I admit it wasn't very chic, but maybe he was afraid of hurting her. 143 00:09:38,108 --> 00:09:40,464 Or maybe he told her something she didn't want to hear, 144 00:09:40,515 --> 00:09:43,753 so she made him look like the bad guy instead of questioning herself. 145 00:09:43,804 --> 00:09:47,100 It's easier to blame others than to face reality. 146 00:09:47,191 --> 00:09:48,980 - Hi Célia. - Hi. 147 00:09:49,031 --> 00:09:50,616 - How are you? - Fine and you? 148 00:09:50,667 --> 00:09:51,685 Good. 149 00:09:53,323 --> 00:09:54,949 You don't know Aurélie, a friend of mine. 150 00:09:55,005 --> 00:09:56,072 - Hello. - Hello. 151 00:09:56,799 --> 00:09:57,862 It's Sandrine! 152 00:09:58,180 --> 00:09:59,796 We were talking about you. 153 00:09:59,995 --> 00:10:02,115 - Talking of me? - I was telling her that... 154 00:10:02,770 --> 00:10:05,101 That you lived in the same building as Sophie. 155 00:10:05,437 --> 00:10:06,918 You're a friend of Sophie's? 156 00:10:07,551 --> 00:10:09,252 Yes, a little bit. 157 00:10:09,421 --> 00:10:11,824 So you're the one sharing a flat with Max? 158 00:10:12,181 --> 00:10:13,115 No. 159 00:10:13,267 --> 00:10:15,163 Because I remember your face. 160 00:10:17,964 --> 00:10:19,134 Well... 161 00:10:19,571 --> 00:10:21,398 - See you! - See you! 162 00:10:24,097 --> 00:10:26,260 - She's the Sandrine with Olivier? - Yes! 163 00:10:26,324 --> 00:10:29,396 What a crazy coincidence, I talked of her and then... 164 00:10:30,237 --> 00:10:31,337 But you see... 165 00:10:31,535 --> 00:10:33,133 She's a perfectly normal girl. 166 00:10:33,284 --> 00:10:35,447 I don't see what he could have been afraid of. 167 00:11:15,700 --> 00:11:17,754 I'm sorry, the bus was stuck. 168 00:11:18,489 --> 00:11:19,589 It's okay. 169 00:11:46,479 --> 00:11:48,479 Why are you looking at me this way? 170 00:11:48,677 --> 00:11:50,221 Because I like you. 171 00:11:50,987 --> 00:11:52,091 A lot. 172 00:12:01,220 --> 00:12:02,416 And you? 173 00:12:03,218 --> 00:12:04,574 Do you like me? 174 00:12:05,690 --> 00:12:06,742 I don't know. 175 00:12:15,002 --> 00:12:17,464 What should one do to seduce you? 176 00:12:21,000 --> 00:12:22,687 A chocolate eclair. 177 00:12:24,271 --> 00:12:26,409 I'm slowly working my way up. 178 00:12:26,526 --> 00:12:28,655 I get to your wonderful feet. 179 00:12:30,516 --> 00:12:31,657 And then... 180 00:12:34,526 --> 00:12:36,526 I get to the treasure. 181 00:12:42,895 --> 00:12:43,997 There's still some? 182 00:12:44,048 --> 00:12:46,121 I was scared you wouldn't like me. 183 00:12:59,991 --> 00:13:01,374 See you tomorrow? 184 00:13:01,980 --> 00:13:03,014 Yes. 185 00:13:11,237 --> 00:13:12,821 - Will you be there? - When? 186 00:13:13,682 --> 00:13:14,603 Tomorrow. 187 00:13:14,654 --> 00:13:16,824 Of course I'll be there. Why do you ask? 188 00:13:18,281 --> 00:13:20,155 I was scared you wouldn't come today. 189 00:13:20,274 --> 00:13:21,309 Really? 190 00:13:22,149 --> 00:13:23,129 Yes. 191 00:13:23,699 --> 00:13:24,837 Why? 192 00:13:29,798 --> 00:13:31,605 Because of your reputation. 193 00:13:32,042 --> 00:13:33,224 What reputation? 194 00:13:34,549 --> 00:13:37,309 Of leaving girls without notice. 195 00:13:37,840 --> 00:13:39,840 I've never done that. 196 00:13:40,867 --> 00:13:42,317 It's nonsense! 197 00:13:46,223 --> 00:13:47,403 It's true? 198 00:13:50,611 --> 00:13:51,702 Sorry. 199 00:13:53,923 --> 00:13:55,732 What about not leaving each other? 200 00:13:56,008 --> 00:13:57,603 What if we stayed together? 201 00:13:57,802 --> 00:13:59,823 I don't go to my training to stay with you. 202 00:13:59,874 --> 00:14:01,099 What do you say? 203 00:14:03,411 --> 00:14:05,299 I don't know. I have work tonight. 204 00:14:05,350 --> 00:14:08,783 I'll be next to you so if you want someone to kiss, I'm there. 205 00:15:22,115 --> 00:15:24,501 - Meet back here at 4 PM? - Alright. 206 00:15:26,545 --> 00:15:28,208 I'm sorry I have to go. 207 00:15:30,684 --> 00:15:31,848 Wait, wait! 208 00:15:32,282 --> 00:15:33,879 I wanted to tell you... 209 00:15:33,930 --> 00:15:35,263 See you later. 210 00:15:40,463 --> 00:15:41,726 - I have to go. - Okay. 211 00:15:47,900 --> 00:15:50,525 It's about the accident. 212 00:15:51,004 --> 00:15:54,083 There's the accident and when something happens... 213 00:15:55,394 --> 00:15:57,394 During classes, students, 214 00:15:57,557 --> 00:15:59,307 alone or by group, 215 00:15:59,529 --> 00:16:02,525 talk about this and that with their teacher 216 00:16:02,557 --> 00:16:04,635 about their artistic work. 217 00:16:06,283 --> 00:16:11,026 When coming back from Canada I was trying to stop doing performances. 218 00:16:12,055 --> 00:16:14,983 We learn to always question ourselves. 219 00:16:15,237 --> 00:16:17,617 And we know that certainty 220 00:16:17,712 --> 00:16:19,712 is the enemy of truth. 221 00:17:28,211 --> 00:17:31,614 Hello. It's Olivier. Please leave a message. 222 00:17:51,899 --> 00:17:54,221 ...that everything possible would fit, 223 00:17:54,272 --> 00:17:56,610 and even what's impossible, next to reality. 224 00:17:56,723 --> 00:17:59,720 ...that seems he wanted to 225 00:17:59,771 --> 00:18:02,191 achieve perfection that... 226 00:18:02,242 --> 00:18:04,907 Hello. It's Olivier. Please leave a message. 227 00:18:05,053 --> 00:18:07,053 ...live in the heat. 228 00:18:07,649 --> 00:18:11,527 For her, only life at its maximum 229 00:18:11,755 --> 00:18:15,497 of intensity was worth living. 230 00:18:15,863 --> 00:18:17,303 And when she had... 231 00:18:17,906 --> 00:18:20,151 I left you messages, you didn't even answer. 232 00:18:20,896 --> 00:18:23,070 I'm sorry. I was focused on my project, 233 00:18:23,121 --> 00:18:24,991 I didn't mind my phone. 234 00:18:25,071 --> 00:18:27,071 - I hope you're not mad. - No. 235 00:18:27,678 --> 00:18:29,678 I thought you were focused on Olivier. 236 00:18:30,825 --> 00:18:32,236 Did you see each other again? 237 00:18:32,370 --> 00:18:33,310 No. 238 00:18:33,870 --> 00:18:37,112 He offered me to go to a concert but I didn't go. 239 00:18:37,692 --> 00:18:38,707 Why? 240 00:18:39,795 --> 00:18:41,795 I didn't really feel like it. 241 00:18:42,108 --> 00:18:43,604 You seemed to like him. 242 00:18:44,973 --> 00:18:47,800 I said that out of provocation more than out of attraction. 243 00:18:49,098 --> 00:18:50,606 Did he call you back since? 244 00:18:51,065 --> 00:18:53,528 Yes several times, but I didn't call him back. 245 00:18:54,634 --> 00:18:56,494 I'd be embarrassed to run into him at school, 246 00:18:56,545 --> 00:18:58,420 because it was rude of me. 247 00:18:58,585 --> 00:19:00,995 It's not because of what I told you? 248 00:19:01,847 --> 00:19:04,025 Let's say it mattered. 249 00:19:13,248 --> 00:19:15,390 I'm touched you followed my advice. 250 00:19:15,885 --> 00:19:17,885 It's normal to trust friends. 251 00:19:20,287 --> 00:19:22,207 I have to confess something. 252 00:19:23,632 --> 00:19:26,499 I felt bad about telling you all this about Olivier. 253 00:19:27,947 --> 00:19:30,382 Maybe his feelings for you were sincere. 254 00:19:31,630 --> 00:19:34,517 Maybe he'll change attitudes the day he falls in love. 255 00:19:35,372 --> 00:19:37,996 I acted suspicious when in fact, 256 00:19:38,047 --> 00:19:40,047 I don't really know him. 257 00:19:40,771 --> 00:19:43,252 It's not because someone misbehaved once 258 00:19:43,303 --> 00:19:44,837 or even several times, 259 00:19:44,888 --> 00:19:46,888 that we can draw any definitive judgements. 260 00:19:46,939 --> 00:19:48,338 You see what I mean? 261 00:19:48,607 --> 00:19:50,418 He deserves a second chance. 262 00:19:51,197 --> 00:19:53,911 Maybe you missed out on a love affair because of me. 263 00:19:58,430 --> 00:19:59,581 Don't worry. 264 00:20:00,350 --> 00:20:01,639 I have no regrets. 265 00:20:32,377 --> 00:20:34,377 I know I'm still young, 266 00:20:34,456 --> 00:20:36,587 and that life's ahead of me. 267 00:20:36,889 --> 00:20:39,525 But I am sometimes scared to get lost 268 00:20:39,778 --> 00:20:41,778 and to take wrong directions. 269 00:20:44,597 --> 00:20:47,093 A teacher reassured me, by saying 270 00:20:47,439 --> 00:20:49,432 that it isn't the directions that matter. 271 00:20:49,882 --> 00:20:53,291 But to live fully every detour we take. 19023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.