Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,212
[Glass shattering]
2
00:00:38,300 --> 00:00:42,920
The black family lifestyle,
admired by many and often
3
00:00:42,920 --> 00:00:44,660
replicated by the few.
4
00:00:44,720 --> 00:00:47,840
We tend to make do with
whatever we have, and we make
5
00:00:47,840 --> 00:00:48,920
the best of it.
6
00:00:49,310 --> 00:00:52,880
Traditions are sacred and
valued within our community.
7
00:00:53,030 --> 00:00:57,650
Dishes passed down by our
ancestors creates a feast to
8
00:00:57,680 --> 00:00:58,730
feed many.
9
00:00:58,760 --> 00:01:00,800
No one can cook like us.
10
00:01:00,830 --> 00:01:02,930
No one can care like us.
11
00:01:02,960 --> 00:01:05,780
No one can show
compassion like us.
12
00:01:05,810 --> 00:01:09,320
No one can give
grace like we do.
13
00:01:09,410 --> 00:01:13,190
We are our own rare
breed of individuals.
14
00:01:13,520 --> 00:01:18,560
The holidays reunite us, seeing
friends and family whom we
15
00:01:18,560 --> 00:01:21,590
might have grown distant from,
providing an opportunity to
16
00:01:21,590 --> 00:01:23,600
reconnect and fellowship.
17
00:01:24,200 --> 00:01:26,450
Everybody does
Christmas differently.
18
00:01:26,450 --> 00:01:30,590
But for the Samuels, this story
is unlike any you've heard.
19
00:01:31,370 --> 00:01:35,420
You see, in our community,
things tend to stay on the
20
00:01:35,420 --> 00:01:37,670
straight and narrow,
narrow veering off.
21
00:01:37,670 --> 00:01:43,040
However, this family has a
unique way of hosting their
22
00:01:43,040 --> 00:01:44,540
holiday gatherings.
23
00:01:59,390 --> 00:02:03,980
Hi, it's me, Anthony Bawn,
and I'm here with another
24
00:02:03,980 --> 00:02:05,540
interesting story to tell.
25
00:02:06,920 --> 00:02:08,210
Riddle me this.
26
00:02:08,240 --> 00:02:11,780
Riddle me that the Samuels
have been keeping a secret.
27
00:02:11,780 --> 00:02:13,340
And that's a fact.
28
00:02:13,370 --> 00:02:15,200
Not too much to gain.
29
00:02:15,230 --> 00:02:17,720
Too many secrets can cause pain.
30
00:02:17,720 --> 00:02:20,570
But can the truth
put out the flames?
31
00:02:20,810 --> 00:02:22,595
Mm. Papa Nolan.
32
00:02:22,595 --> 00:02:25,640
Bernice and Mildred have
been living a blissful life,
33
00:02:25,640 --> 00:02:29,240
not thinking twice about
the seeds that may lay.
34
00:02:29,690 --> 00:02:34,850
Hmm. But in these holiday
times, things will unwind,
35
00:02:34,880 --> 00:02:39,500
causing a ripple that
can tickle anyone's mind.
36
00:02:39,500 --> 00:02:41,810
Sit back and enjoy.
37
00:02:41,810 --> 00:02:43,520
But I would employ that
38
00:02:43,520 --> 00:02:47,570
judgment is not a toy.
39
00:02:47,630 --> 00:02:52,280
Because these are lives
that only time can supply.
40
00:02:52,280 --> 00:02:57,810
The knowledge that linger
behind and individuals eye.
41
00:03:00,283 --> 00:03:01,664
[Calm music]
42
00:03:17,340 --> 00:03:19,110
No, I just want to get this.
43
00:03:19,110 --> 00:03:21,030
I just want to get
this broth done.
44
00:03:21,060 --> 00:03:24,510
You know, like, I want to make
the seasoning to be great.
45
00:03:25,080 --> 00:03:26,340
I'm just so excited.
46
00:03:26,910 --> 00:03:30,840
I know I cannot wait to have
everybody up under our roof.
47
00:03:30,870 --> 00:03:33,420
Like, everybody is so excited.
48
00:03:33,510 --> 00:03:35,640
Ah, it's gonna be crazy.
49
00:03:36,030 --> 00:03:38,297
Remember what a picky eater Andrea is.
50
00:03:38,297 --> 00:03:41,460
I know you see why I'm
making what I'm making, right?
51
00:03:41,490 --> 00:03:44,156
- Like.
- I don't want that.
52
00:03:44,160 --> 00:03:45,154
I don't like it.
53
00:03:45,154 --> 00:03:47,910
I just want to make sure
everything is right.
54
00:03:47,970 --> 00:03:48,930
I'm so glad you.
55
00:03:49,470 --> 00:03:51,360
Oh, it smells so good.
56
00:03:51,720 --> 00:03:52,140
Thank you.
57
00:03:52,170 --> 00:03:54,210
Do you think this is
gonna be enough, though?
58
00:03:54,240 --> 00:03:57,410
I mean, hey, it's going to be
a moment because it's just been
59
00:03:57,410 --> 00:03:58,370
way too long.
60
00:03:58,370 --> 00:03:59,720
So way too long.
61
00:03:59,750 --> 00:04:01,820
Do we have all
the shopping done?
62
00:04:02,090 --> 00:04:05,000
I think we got
most of everything.
63
00:04:05,030 --> 00:04:08,060
I mean, I think I got
everything from my my stuff, my
64
00:04:08,270 --> 00:04:10,070
food and my dishes I'm doing.
65
00:04:10,100 --> 00:04:15,350
But and then we've gotten the
stuff for whoever's vegan and
66
00:04:15,350 --> 00:04:15,860
all their.
67
00:04:15,890 --> 00:04:17,270
Yes, yes.
68
00:04:17,360 --> 00:04:21,680
Well then there's that,
then there's that.
69
00:04:25,490 --> 00:04:27,142
What y'all in here
giggling about.
70
00:04:27,620 --> 00:04:29,120
Oh mind your business.
71
00:04:29,660 --> 00:04:31,250
We're just excited the boys
72
00:04:31,250 --> 00:04:33,230
agreed to come home
for the holidays.
73
00:04:33,260 --> 00:04:34,400
Yeah. Nolan.
74
00:04:34,430 --> 00:04:37,310
I mean, it's been ten years
since we've seen the boys.
75
00:04:37,340 --> 00:04:37,910
Can't we be.
76
00:04:37,910 --> 00:04:40,220
Excited? Yeah, you
can be excited.
77
00:04:40,250 --> 00:04:42,050
I ain't gonna ruin
y'all little moment now.
78
00:04:42,440 --> 00:04:43,550
Thank you.
79
00:04:44,780 --> 00:04:45,440
For real.
80
00:04:45,470 --> 00:04:48,410
I mean, what is always
been here in the middle?
81
00:04:48,770 --> 00:04:49,700
What's going.
82
00:04:50,255 --> 00:04:51,431
[Laughter]
83
00:05:03,095 --> 00:05:04,578
[Phone ringing]
84
00:05:07,610 --> 00:05:08,169
Hello.
85
00:05:08,169 --> 00:05:09,980
Pops, I got the documents
you sent over.
86
00:05:10,010 --> 00:05:11,238
Are you sure you want
to do this.
87
00:05:11,242 --> 00:05:12,950
Son, yes. It's time.
88
00:05:13,790 --> 00:05:15,740
We've been talking about doing
this for years, and, you know,
89
00:05:15,770 --> 00:05:17,780
I think it'd make a
great Christmas gift.
90
00:05:18,200 --> 00:05:19,310
I understand, dad.
91
00:05:19,400 --> 00:05:22,370
Please take your time and
read the terms, because.
92
00:05:22,370 --> 00:05:23,300
I don't think you can.
93
00:05:23,390 --> 00:05:26,240
Son, please, just do as I ask.
94
00:05:26,240 --> 00:05:28,250
I don't have time for
a discussion right now.
95
00:05:28,340 --> 00:05:28,970
Yes, sir.
96
00:05:29,420 --> 00:05:30,650
Okay. Thank you.
97
00:05:39,758 --> 00:05:41,054
[Soft music]
98
00:05:55,023 --> 00:05:56,041
Where are you off to?
99
00:05:56,210 --> 00:05:58,400
I have to go visit my
parents for a few days.
100
00:05:59,121 --> 00:06:01,100
Oh that family you
said you don't like.
101
00:06:01,130 --> 00:06:02,510
I never said that.
102
00:06:02,900 --> 00:06:04,040
It was implied.
103
00:06:04,070 --> 00:06:05,163
How?
104
00:06:05,163 --> 00:06:06,847
Your lack of
acknowledgment of them.
105
00:06:07,790 --> 00:06:09,590
I've never heard
you talk about them.
106
00:06:09,590 --> 00:06:10,640
Nor have I met them.
107
00:06:10,820 --> 00:06:11,690
Okay.
108
00:06:12,530 --> 00:06:14,873
We've been together
for four years, Dakota.
109
00:06:14,873 --> 00:06:15,710
Have we?
110
00:06:16,520 --> 00:06:19,040
Okay. We've been
fucking for four years.
111
00:06:19,070 --> 00:06:20,930
I don't think that's
the same thing.
112
00:06:21,710 --> 00:06:23,150
Okay, whatever.
113
00:06:24,500 --> 00:06:25,640
When are you coming back?
114
00:06:26,390 --> 00:06:27,260
I'll let you know.
115
00:06:30,830 --> 00:06:32,030
So crazy.
116
00:06:56,270 --> 00:06:57,320
Let me out of this place.
117
00:06:57,350 --> 00:06:58,610
Shit I take my own bath.
118
00:06:58,850 --> 00:07:00,350
Ooh. Ooh.
119
00:07:00,500 --> 00:07:03,140
And they say old
folks can't hear.
120
00:07:03,664 --> 00:07:04,653
[Laughter]
121
00:07:05,859 --> 00:07:08,480
There's my handsome son-in-law.
122
00:07:08,600 --> 00:07:10,910
Oh, baby, it's so
good to see you.
123
00:07:10,940 --> 00:07:11,780
How you doing, baby?
124
00:07:11,780 --> 00:07:13,036
I'm doing good, mama. How
are you doing?
125
00:07:13,036 --> 00:07:15,320
Oh, I'm doing great
now that I'm here now.
126
00:07:15,590 --> 00:07:16,700
Oh, thank you, sweetie.
127
00:07:16,940 --> 00:07:18,170
Are the boys here yet?
128
00:07:18,200 --> 00:07:19,460
No, they're on
their way, though.
129
00:07:19,490 --> 00:07:19,970
Okay.
130
00:07:21,290 --> 00:07:24,350
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no.
131
00:07:24,380 --> 00:07:24,830
Bernice.
132
00:07:27,050 --> 00:07:28,850
You invited your mom.
133
00:07:28,850 --> 00:07:30,380
I did not.
134
00:07:30,680 --> 00:07:33,500
You know, she just gonna show
up and ain't gonna ask anybody.
135
00:07:34,670 --> 00:07:38,360
Uh, what about the
boundaries we talked about?
136
00:07:38,390 --> 00:07:41,270
I mean, we got to make sure the
boys are okay before we have
137
00:07:41,270 --> 00:07:43,670
mama Sarah coming in here
and shaking the table.
138
00:07:43,940 --> 00:07:48,260
Shaking the table, more
like flipping it over.
139
00:07:58,910 --> 00:08:00,980
Hey, mama.
140
00:08:01,670 --> 00:08:02,840
Oh. Save it.
141
00:08:02,990 --> 00:08:05,780
I know you saw me waiting
out there outside.
142
00:08:05,780 --> 00:08:06,941
Mama Sarah.
143
00:08:06,941 --> 00:08:08,990
We were just running
around trying to fix up this
144
00:08:08,990 --> 00:08:10,370
house for everybody.
145
00:08:11,180 --> 00:08:15,020
I can always depend on you
to save her, Miss Thang.
146
00:08:15,770 --> 00:08:17,600
Ooh. She on one today.
147
00:08:17,930 --> 00:08:19,040
Mama, why don't you come on
148
00:08:19,040 --> 00:08:21,200
inside and make
yourself comfortable?
149
00:08:21,230 --> 00:08:22,580
I will.
150
00:08:23,180 --> 00:08:25,820
- Mildred.
- Yes.
151
00:08:25,850 --> 00:08:28,400
Can I get you to make
me a drink, please?
152
00:08:28,430 --> 00:08:30,230
I suppose I can do that.
153
00:08:32,450 --> 00:08:36,110
I want tequila on
ice with soda water.
154
00:08:36,530 --> 00:08:37,550
All right, I got you.
155
00:08:37,580 --> 00:08:39,650
And I want mine clear.
156
00:08:39,680 --> 00:08:41,870
I don't want none
of this brown stuff.
157
00:08:41,900 --> 00:08:43,580
You young folks be drinking?
158
00:08:43,610 --> 00:08:45,350
Yes, ma'am.
159
00:08:47,630 --> 00:08:49,910
Oh, there's my baby.
160
00:08:49,940 --> 00:08:50,720
How are you?
161
00:08:50,750 --> 00:08:52,220
Oh, I'm great, baby.
162
00:09:10,481 --> 00:09:11,270
I know.
163
00:09:11,300 --> 00:09:13,430
Look, look, I'm
aware of this, okay?
164
00:09:13,490 --> 00:09:15,110
It's only for a few days.
165
00:09:15,140 --> 00:09:18,020
I'll be reachable
via email or phone.
166
00:09:18,050 --> 00:09:19,910
Keep me updated on everything.
167
00:09:24,350 --> 00:09:25,190
Will do.
168
00:09:37,629 --> 00:09:38,890
[Soft music]
169
00:09:54,770 --> 00:09:56,120
What's up, little sis?
170
00:09:56,150 --> 00:09:56,727
Hey!
171
00:09:56,727 --> 00:09:58,490
My God, you've
gotten so big.
172
00:09:58,910 --> 00:10:00,200
I'm 18 now.
173
00:10:00,230 --> 00:10:01,580
- Duh.
- I guess so.
174
00:10:01,610 --> 00:10:02,750
Time flies.
175
00:10:02,780 --> 00:10:03,920
It does.
176
00:10:04,070 --> 00:10:06,140
Come on, mama and Mildred
cannot wait to see you.
177
00:10:06,170 --> 00:10:06,740
Let's go inside.
178
00:10:07,160 --> 00:10:08,000
I bet.
179
00:10:10,100 --> 00:10:14,360
Mom. Auntie Mildred,
Dakota's here.
180
00:10:15,620 --> 00:10:18,080
Oh, my baby's here.
181
00:10:18,560 --> 00:10:19,490
Oh,
182
00:10:20,900 --> 00:10:22,250
I missed you, too, mom.
183
00:10:22,550 --> 00:10:23,150
All right, give me some.
184
00:10:23,180 --> 00:10:24,740
Loving is still a thing.
185
00:10:24,770 --> 00:10:27,350
Boy, don't you mess
our vibe up in here.
186
00:10:27,650 --> 00:10:29,210
We just miss you.
187
00:10:29,270 --> 00:10:31,820
Yeah. I miss you, too.
188
00:10:31,850 --> 00:10:38,660
Oh, baby boy, you look like
two closeted cowboys on acid.
189
00:10:38,960 --> 00:10:40,790
Ooh, but don't let
them mess with you.
190
00:10:41,060 --> 00:10:42,380
Mama, you look so good.
191
00:10:42,380 --> 00:10:44,240
I'm so glad Covid dodged you.
192
00:10:44,270 --> 00:10:45,320
Oh, baby.
193
00:10:45,350 --> 00:10:46,130
Me too.
194
00:10:46,160 --> 00:10:50,150
Honey, I dodged that trick
like she was a bill collector.
195
00:10:50,210 --> 00:10:51,590
[Laughter]
196
00:10:52,310 --> 00:10:52,670
That's right.
197
00:10:52,700 --> 00:10:53,810
Ooh, you look good, baby.
198
00:10:53,840 --> 00:10:54,800
Hey, everyone!
199
00:10:54,830 --> 00:10:56,570
Oh, my God.
200
00:10:57,740 --> 00:10:59,060
Look at you.
201
00:11:02,480 --> 00:11:03,950
Woo! Honey.
202
00:11:04,220 --> 00:11:08,270
I grew up and you been
taking care of yourself.
203
00:11:08,660 --> 00:11:09,320
Honey.
204
00:11:09,830 --> 00:11:11,420
If you weren't my grandson.
205
00:11:13,250 --> 00:11:14,030
Come here baby.
206
00:11:14,060 --> 00:11:15,680
Give me a hug.
207
00:11:16,850 --> 00:11:17,780
Oh, wait.
208
00:11:17,780 --> 00:11:19,790
He smells good too.
209
00:11:20,360 --> 00:11:24,320
Oh, baby, if you
weren't my grandson.
210
00:11:25,160 --> 00:11:27,620
Hey. Nothing like a
man that smells good.
211
00:11:27,650 --> 00:11:32,240
But let me go refill my drink
before I say something else.
212
00:11:32,270 --> 00:11:33,650
Yes, please.
213
00:11:34,580 --> 00:11:36,290
Right. Uh.
214
00:11:36,290 --> 00:11:36,860
Excuse me.
215
00:11:36,890 --> 00:11:38,450
You think you're in
the wrong house here?
216
00:11:38,570 --> 00:11:38,870
Oh, no.
217
00:11:38,870 --> 00:11:40,610
No, no, she's in
the right place.
218
00:11:40,760 --> 00:11:42,875
I want you all to meet my
wife, Angela.
219
00:11:42,875 --> 00:11:45,500
Who is also pregnant
with my child.
220
00:11:48,860 --> 00:11:50,120
Who is this woman?
221
00:11:50,600 --> 00:11:55,640
Honey, this is your
son's wife, Angela.
222
00:11:56,030 --> 00:11:56,930
Hi. Welcome.
223
00:11:57,860 --> 00:11:59,030
Excuse me.
224
00:12:03,890 --> 00:12:06,830
Why don't we just go into the
kitchen, ladies, and let the
225
00:12:06,830 --> 00:12:08,720
fellas do a little catching up?
226
00:12:09,140 --> 00:12:10,820
Who is this white bitch?
227
00:12:11,240 --> 00:12:13,370
And what is she
doing in this house?
228
00:12:13,400 --> 00:12:17,180
Sarah, this is your
grandson's wife.
229
00:12:18,260 --> 00:12:19,790
His what?
230
00:12:19,790 --> 00:12:23,600
His wife mama. Now cut all
that foolishness out.
231
00:12:23,630 --> 00:12:24,410
Come on in here.
232
00:12:24,410 --> 00:12:26,300
Alright. I'm watching you.
233
00:12:28,100 --> 00:12:29,000
Are you sure you.
234
00:12:29,150 --> 00:12:30,050
Wanna be here, too?
235
00:12:30,080 --> 00:12:30,650
Yeah. Yeah.
236
00:12:30,740 --> 00:12:31,340
Of course baby.
237
00:12:31,400 --> 00:12:32,120
Yeah. Of course.
238
00:12:32,150 --> 00:12:33,800
I've been wanting you
to meet my family.
239
00:12:33,920 --> 00:12:35,090
It's only a few days.
240
00:12:35,600 --> 00:12:36,500
I'm counting.
241
00:12:38,090 --> 00:12:39,020
All right.
242
00:12:39,320 --> 00:12:40,250
Come on down.
243
00:12:47,180 --> 00:12:50,690
So y'all not gonna talk?
244
00:12:58,280 --> 00:12:59,870
Well, damn.
245
00:13:02,480 --> 00:13:05,720
I guess this is going to be an
interesting Christmas reunion.
246
00:13:19,520 --> 00:13:20,450
Mama Sarah.
247
00:13:21,560 --> 00:13:22,250
What's that?
248
00:13:24,290 --> 00:13:25,550
What does it look like?
249
00:13:26,120 --> 00:13:29,450
But I already cooked
dinner for everybody.
250
00:13:30,143 --> 00:13:33,890
Yeah I know. I'd be happy to
Uber something here.
251
00:13:33,920 --> 00:13:35,180
I don't mind covering it.
252
00:13:35,270 --> 00:13:36,020
Oh, sweetie.
253
00:13:36,020 --> 00:13:36,860
That's okay.
254
00:13:36,890 --> 00:13:39,230
We like to cook at home here.
255
00:13:39,260 --> 00:13:42,920
Yeah, and Ubers have messed up
our orders way too many times.
256
00:13:43,760 --> 00:13:47,595
We don't want you touching
anything in this kitchen.
257
00:13:48,080 --> 00:13:50,690
Mama. Seriously?
258
00:13:50,720 --> 00:13:52,280
Ooh. She on one today.
259
00:13:52,310 --> 00:13:54,950
I am so sorry for my
mother's behavior.
260
00:13:54,980 --> 00:13:57,620
I don't need you
apologizing for me.
261
00:13:57,630 --> 00:13:58,910
Uh, somebody should.
262
00:13:59,428 --> 00:14:02,360
And mama you knew Mildred
was cooking dinner?
263
00:14:03,230 --> 00:14:05,120
Let's not play stupid.
264
00:14:05,330 --> 00:14:07,520
Everybody knows the
girl can't cook.
265
00:14:07,550 --> 00:14:09,020
Oh, mama.
266
00:14:15,380 --> 00:14:17,270
Don't pay her any mind.
267
00:14:18,320 --> 00:14:19,010
Either one of you.
268
00:14:19,012 --> 00:14:21,230
Hey Mama Sarah. This is the
last of your bags.
269
00:14:21,305 --> 00:14:22,740
I'll go put them in your room.
All right
270
00:14:23,540 --> 00:14:25,085
Thank you, darling.
271
00:14:27,230 --> 00:14:31,490
Oh, Miss Sarah, since you're
such the food professional,
272
00:14:31,490 --> 00:14:34,220
what do you think the
Christmas menu should be?
273
00:14:35,270 --> 00:14:36,112
Mildred.
274
00:14:36,440 --> 00:14:39,170
I'm so glad you asked.
275
00:14:39,590 --> 00:14:43,760
I was thinking Collard greens,
276
00:14:44,300 --> 00:14:50,109
cornbread, honey baked
ham and yams.
277
00:14:52,550 --> 00:14:54,740
Very soulful.
278
00:14:55,070 --> 00:14:56,540
All right, you two.
279
00:14:57,050 --> 00:15:00,140
This is the first time in ten
years my kids are going to be
280
00:15:00,140 --> 00:15:01,850
under the same roof.
281
00:15:01,850 --> 00:15:07,460
So please, let's make this a
pleasant, memorable experience
282
00:15:07,460 --> 00:15:08,780
for everyone.
283
00:15:08,810 --> 00:15:11,677
Oh, it's going to be memorable.
All right.
284
00:15:11,840 --> 00:15:12,260
Sarah.
285
00:15:12,980 --> 00:15:13,580
Nice.
286
00:15:13,880 --> 00:15:15,980
I think I'll be cute.
287
00:15:16,460 --> 00:15:18,020
I sure hope so.
288
00:15:18,050 --> 00:15:20,030
I would love to
try to make a dish.
289
00:15:23,540 --> 00:15:25,286
For who?
290
00:15:26,840 --> 00:15:31,370
We don't need you experimenting
with our time and our money and
291
00:15:31,370 --> 00:15:35,089
our food. In this kitchen.
No way.
292
00:15:35,090 --> 00:15:36,740
All right, mama, that's enough.
293
00:15:37,550 --> 00:15:39,710
Mama! You are a mess.
294
00:15:40,340 --> 00:15:41,450
Cut it out.
295
00:15:42,260 --> 00:15:43,520
Just met this girl.
296
00:15:43,910 --> 00:15:45,800
She's part of our family now.
297
00:15:45,830 --> 00:15:46,820
Put this stuff away.
298
00:15:46,850 --> 00:15:47,990
No one's going to eat it.
299
00:15:56,570 --> 00:15:57,770
Darling, listen.
300
00:15:57,770 --> 00:15:58,580
I'm sorry.
301
00:15:58,610 --> 00:16:01,970
I know I promised I would be
there this weekend, but this
302
00:16:01,970 --> 00:16:04,460
trip, it's just so
much more important.
303
00:16:05,390 --> 00:16:07,760
Yeah. You know, I'll
make it up to you, right?
304
00:16:07,790 --> 00:16:09,890
I'm good for it, I promise.
305
00:16:11,420 --> 00:16:14,420
Who in the hell are you here
making promises to while your
306
00:16:14,420 --> 00:16:16,580
pregnant wife is downstairs?
307
00:16:17,450 --> 00:16:18,860
My mama tripping.
308
00:16:18,860 --> 00:16:20,330
Let me call you back, okay?
309
00:16:22,250 --> 00:16:24,650
I see things still
haven't changed with you.
310
00:16:24,680 --> 00:16:25,640
They don't.
311
00:16:25,640 --> 00:16:27,320
So answer my question.
312
00:16:28,340 --> 00:16:31,010
Look, my business is
my business, okay?
313
00:16:31,194 --> 00:16:33,080
How about you get you
something to mind.
314
00:16:33,620 --> 00:16:35,730
Okay. Let's keep it cute.
315
00:16:35,850 --> 00:16:38,250
It's been a while since
you've been read by me.
316
00:16:39,690 --> 00:16:40,590
Whatever.
317
00:16:55,620 --> 00:16:57,960
We teeter and we totter.
318
00:16:57,990 --> 00:17:00,090
Good intentions never falter.
319
00:17:00,120 --> 00:17:01,890
Great minds think alike.
320
00:17:01,890 --> 00:17:05,760
But a good old sibling
banter can cause a fight.
321
00:17:06,330 --> 00:17:09,360
Mama Sarah is a good old Ki.
322
00:17:09,390 --> 00:17:12,660
Her words, her lips
can cut a tree.
323
00:17:12,690 --> 00:17:18,420
Andreas and his pale wife has
created an undeniable light.
324
00:17:18,960 --> 00:17:20,700
Dakota. Dakota.
325
00:17:20,730 --> 00:17:23,280
It appears that
no one knows you.
326
00:17:23,310 --> 00:17:29,400
Running from your family's hand
can only damage your brand.
327
00:17:30,180 --> 00:17:34,320
Now it is time to break Bread.
328
00:17:34,350 --> 00:17:41,940
But let's see whose
stomachs are fed.
329
00:17:56,910 --> 00:17:58,740
So, uh,
330
00:17:59,160 --> 00:18:02,670
he must be putting it down
real good in the bedroom,
331
00:18:03,870 --> 00:18:05,700
to have her trained like that.
332
00:18:06,690 --> 00:18:13,290
Because I know the last time it
was put to me like that, I was
333
00:18:13,290 --> 00:18:16,118
like, rose from the Jetsons.
334
00:18:16,118 --> 00:18:17,250
Centuries ago.
335
00:18:17,260 --> 00:18:18,510
Mama that's gross.
336
00:18:18,540 --> 00:18:20,332
All right.
337
00:18:20,332 --> 00:18:21,510
What is going on here?
338
00:18:21,510 --> 00:18:23,250
And is this what
we came here to do?
339
00:18:24,420 --> 00:18:25,620
For once, I agree.
340
00:18:25,920 --> 00:18:26,640
Oh, really?
341
00:18:27,420 --> 00:18:28,283
Here we go.
342
00:18:28,290 --> 00:18:30,812
I didn't think you could agree
with anybody else.
343
00:18:31,590 --> 00:18:33,150
Well, that's the
problem, little brother.
344
00:18:33,180 --> 00:18:34,440
You don't think?
345
00:18:34,530 --> 00:18:37,590
Really? Coming from the guy
who brought a white woman to a
346
00:18:37,590 --> 00:18:39,420
black household on Christmas.
347
00:18:39,450 --> 00:18:41,149
What was that saying
of yours, mom?
348
00:18:41,149 --> 00:18:43,950
If she can't use your
comb, don't bring her home.
349
00:18:44,160 --> 00:18:44,850
Okay.
350
00:18:45,390 --> 00:18:46,320
I heard that.
351
00:18:46,326 --> 00:18:47,700
Alright come on, y'all.
352
00:18:47,730 --> 00:18:48,540
No, no.
353
00:18:49,080 --> 00:18:49,920
Let me get it out.
354
00:18:50,130 --> 00:18:53,070
I wish you had that memory of
yours for all those people you
355
00:18:53,100 --> 00:18:55,170
sucked off in the alley
down there for money.
356
00:18:55,710 --> 00:18:56,250
Wow, bro.
357
00:18:56,280 --> 00:18:57,210
That's all you got?
358
00:18:57,240 --> 00:18:59,160
What about what you
were doing in the alley?
359
00:18:59,190 --> 00:19:00,360
Wait, wait.
360
00:19:00,390 --> 00:19:01,320
Hold up.
361
00:19:01,500 --> 00:19:02,340
It's a damn lie.
362
00:19:02,370 --> 00:19:03,810
I never did nothing
with no damn alley.
363
00:19:03,840 --> 00:19:04,830
That's not what I heard.
364
00:19:04,860 --> 00:19:05,490
Stop it!
365
00:19:05,610 --> 00:19:06,390
Wait a minute.
366
00:19:06,390 --> 00:19:08,370
You guys are just
being petty now.
367
00:19:08,700 --> 00:19:12,720
Sit your country asses down
before I have to get up and
368
00:19:12,720 --> 00:19:15,450
start moving some furniture
around in this place.
369
00:19:19,830 --> 00:19:21,210
I need another drink.
370
00:19:21,240 --> 00:19:23,820
Mama. Not now.
371
00:19:25,140 --> 00:19:26,038
Ten years.
372
00:19:26,310 --> 00:19:29,700
It's been ten years since
we've all been under one roof.
373
00:19:30,000 --> 00:19:33,240
We've been in this house less
than an hour, though, and
374
00:19:33,240 --> 00:19:35,070
you're already at
each other's necks.
375
00:19:37,200 --> 00:19:37,896
Pops.
376
00:19:38,730 --> 00:19:39,600
I'm sorry.
377
00:19:39,720 --> 00:19:41,160
Andrés. It's Amaya
who should be
378
00:19:41,160 --> 00:19:43,650
apologizing to you
and your siblings.
379
00:19:45,270 --> 00:19:46,982
What are you talking
about, Dad?
380
00:19:49,380 --> 00:19:50,256
Baby girl, look.
381
00:19:51,240 --> 00:19:52,290
We're not getting any younger.
382
00:19:53,220 --> 00:19:55,020
You and your brothers
got your own lives.
383
00:19:55,020 --> 00:19:56,550
You're out there
doing your own thing.
384
00:19:57,780 --> 00:19:59,700
We want to explore the
world a little more.
385
00:19:59,700 --> 00:20:00,120
Right?
386
00:20:00,870 --> 00:20:01,550
We?
387
00:20:02,670 --> 00:20:04,620
What your father
is trying to say is.
388
00:20:04,650 --> 00:20:09,180
Is that we are selling the
house and downsizing to an
389
00:20:09,180 --> 00:20:10,740
apartment or a condo.
390
00:20:10,860 --> 00:20:11,700
Woah, wait, wait, wait.
391
00:20:11,700 --> 00:20:13,740
Pops. What do you
mean by exploring?
392
00:20:13,770 --> 00:20:15,630
I didn't know you were
leaving the country.
393
00:20:16,140 --> 00:20:18,030
So you knew about this?
394
00:20:19,080 --> 00:20:20,520
I'm helping with the sale.
395
00:20:20,550 --> 00:20:21,900
Why am I not surprised?
396
00:20:21,930 --> 00:20:23,466
How could you not tell us?
397
00:20:23,490 --> 00:20:24,870
Because he's selfish.
398
00:20:25,350 --> 00:20:27,540
I always thought
you were adopted.
399
00:20:27,810 --> 00:20:30,060
Now hold on a minute.
400
00:20:30,240 --> 00:20:32,790
That is not going to
be the narrative today.
401
00:20:33,240 --> 00:20:34,980
Let me tell you
something, little girl.
402
00:20:34,980 --> 00:20:37,650
That is and will
forever be your brother.
403
00:20:37,710 --> 00:20:38,940
Do not get that twisted.
404
00:20:39,090 --> 00:20:40,050
Do you hear me?
405
00:20:42,750 --> 00:20:44,970
Pops, I'm so lost.
406
00:20:45,000 --> 00:20:46,710
Why didn't you tell
us the full story?
407
00:20:46,890 --> 00:20:48,030
Because that's what he does.
408
00:20:48,030 --> 00:20:49,410
He gives out commands, and then
409
00:20:49,410 --> 00:20:51,360
he thinks he just
controls everything.
410
00:20:51,390 --> 00:20:52,650
All right, Dakota that's enough.
411
00:20:53,010 --> 00:20:55,440
I've had enough of your
backhanded remarks, son.
412
00:20:56,010 --> 00:20:57,000
One more.
413
00:20:57,030 --> 00:20:58,620
It's going to land
you on the floor now.
414
00:20:59,580 --> 00:21:01,530
God damn it! This is enough.
415
00:21:01,560 --> 00:21:05,970
I'm so sick of these kids being
around here, not knowing in the
416
00:21:05,970 --> 00:21:08,670
dark, not knowing
who their family is.
417
00:21:08,670 --> 00:21:10,560
Mama Sarah, what are
you talking about?
418
00:21:10,770 --> 00:21:12,133
Go ahead and say it, Mama.
419
00:21:12,133 --> 00:21:14,700
Since you enjoy putting
everybody's business out there.
420
00:21:16,620 --> 00:21:17,550
I'm not the one.
421
00:21:17,550 --> 00:21:19,890
Showcasing for the
world out here.
422
00:21:20,160 --> 00:21:21,150
Hey, mama.
423
00:21:21,420 --> 00:21:23,460
What are you talking about?
424
00:21:23,490 --> 00:21:25,120
Your mama,
425
00:21:26,610 --> 00:21:27,927
Nolan,
426
00:21:28,680 --> 00:21:33,300
and Mildred are in a
swinger relationship.
427
00:21:34,110 --> 00:21:36,030
It's not a swingers
relationship.
428
00:21:36,480 --> 00:21:38,730
It's a poly relationship.
429
00:21:38,940 --> 00:21:39,600
Whatever.
430
00:21:39,630 --> 00:21:40,560
Get it right.
431
00:21:40,680 --> 00:21:41,880
So.
432
00:21:43,320 --> 00:21:45,180
What? I'm so lost.
433
00:21:45,180 --> 00:21:46,470
I know you're lying.
434
00:21:47,250 --> 00:21:49,200
It's hard to explain.
435
00:21:49,230 --> 00:21:51,330
Yeah. It takes a certain level
436
00:21:51,330 --> 00:21:54,484
of maturity to understand
our situation kids.
437
00:21:54,780 --> 00:21:57,750
Wait, so Mildred's our mom, too?
438
00:21:58,110 --> 00:22:00,900
This whole time, we thought
she was our aunt or something.
439
00:22:01,140 --> 00:22:02,070
Auntie.
440
00:22:02,155 --> 00:22:03,144
[Laughter]
441
00:22:03,810 --> 00:22:04,620
Mama.
442
00:22:06,270 --> 00:22:08,160
She's not your aunt, honey.
443
00:22:08,340 --> 00:22:08,760
Well, then.
444
00:22:08,760 --> 00:22:09,660
Who is she to us?
445
00:22:09,690 --> 00:22:11,370
It doesn't matter who she is.
446
00:22:12,420 --> 00:22:15,600
Bernice and I brought Mildred
into our relationship not long
447
00:22:15,600 --> 00:22:17,070
after Andrés was born.
448
00:22:18,360 --> 00:22:23,190
We met at a bar, and the
rest, as they say, is history.
449
00:22:23,760 --> 00:22:24,480
And here's the thing.
450
00:22:24,480 --> 00:22:26,350
She also helped
raise all of you.
451
00:22:27,660 --> 00:22:28,632
What?
452
00:22:29,730 --> 00:22:35,070
Go on, tell him who's the
mama and who's the daddy?
453
00:22:35,580 --> 00:22:38,430
Look, as you know, Andrés
is the oldest from Bernice.
454
00:22:39,780 --> 00:22:42,633
Dakota, you were born
between Mildred and I.
455
00:22:43,950 --> 00:22:44,730
Hey, girl.
456
00:22:45,750 --> 00:22:47,710
You were born with
Bernice and I.
457
00:22:51,450 --> 00:22:53,250
Y'all please say something.
458
00:22:55,440 --> 00:22:56,943
You're nasty.
459
00:22:57,300 --> 00:22:58,285
Mama.
460
00:22:58,920 --> 00:23:00,210
There's nothing to say.
461
00:23:01,560 --> 00:23:03,210
I'm at a loss for words.
462
00:23:04,020 --> 00:23:04,857
Son.
463
00:23:07,620 --> 00:23:09,180
I really enjoyed dinner.
464
00:23:12,450 --> 00:23:16,590
She's probably the one who
brought that dry ass cornbread
465
00:23:16,620 --> 00:23:17,850
up into here.
466
00:23:18,013 --> 00:23:20,160
No Mama Sarah, that was me.
467
00:23:20,970 --> 00:23:24,000
Oh, baby, I'm so sorry.
468
00:23:24,030 --> 00:23:26,042
Mama, for heaven's sakes, girl.
469
00:23:26,628 --> 00:23:30,330
Girl, heaven couldn't
save that cornbread.
470
00:23:30,360 --> 00:23:32,880
If Jesus had put his thumb in
471
00:23:32,880 --> 00:23:35,790
it, it wouldn't have
saved it girl.
472
00:23:35,910 --> 00:23:37,860
So my mom is a homewrecker.
473
00:23:38,520 --> 00:23:40,200
- Dakota.
- Dakota. Stop that.
474
00:23:40,230 --> 00:23:41,070
That ain't right.
475
00:23:41,100 --> 00:23:43,620
She's always been more of
a mom to Andre than me.
476
00:23:43,920 --> 00:23:45,150
That's not true, honey.
477
00:23:45,275 --> 00:23:47,700
Son you have to give your
mother some grace now.
478
00:23:47,760 --> 00:23:48,600
My mother?
479
00:23:48,630 --> 00:23:52,470
Grace? You three think you can
run around having sex, bringing
480
00:23:52,470 --> 00:23:54,300
three kids into this world, and
481
00:23:54,300 --> 00:23:55,860
we're just going
to turn out okay?
482
00:23:55,890 --> 00:23:56,970
No.
483
00:24:01,470 --> 00:24:05,970
Well, that actually went
better than I expected.
484
00:24:07,590 --> 00:24:11,610
I thought someone would end
up with a black eye, a bloody
485
00:24:11,610 --> 00:24:16,020
nose, or police outside waiting.
486
00:24:18,510 --> 00:24:21,630
- Can you please go to bed.
- Please.
487
00:24:24,676 --> 00:24:25,972
[Calm music]
488
00:24:46,290 --> 00:24:48,210
What's the matter, love bug?
489
00:24:51,180 --> 00:24:51,660
Oh.
490
00:24:52,170 --> 00:24:53,970
Just what Dakota said to me.
491
00:24:54,540 --> 00:24:55,920
I just can't let it go.
492
00:24:57,570 --> 00:25:00,900
I mean, he feels like
I don't love him.
493
00:25:02,340 --> 00:25:03,960
He's my only child.
494
00:25:06,390 --> 00:25:07,620
It just hurts.
495
00:25:13,110 --> 00:25:15,030
Now, don't you let
that bother you.
496
00:25:16,680 --> 00:25:19,860
We know that you've loved
all of them the same.
497
00:25:20,700 --> 00:25:23,310
It's unfortunate
Dakota feels that way.
498
00:25:24,150 --> 00:25:28,890
Dakota, out of all the kids,
we gave him the most freedom.
499
00:25:31,230 --> 00:25:32,921
We knew this day
would come, though.
500
00:25:33,630 --> 00:25:35,670
That's why we've got to be
strong and stand firm to
501
00:25:35,700 --> 00:25:37,710
communicate that we
love them equally.
502
00:25:39,810 --> 00:25:43,680
Now. We treated
them all the same.
503
00:25:44,160 --> 00:25:45,840
None was treated
better than the other.
504
00:25:47,220 --> 00:25:50,430
How fortunate were
they to have two moms?
505
00:25:50,520 --> 00:25:54,180
I mean, what kid gets
unconditional love from two
506
00:25:54,210 --> 00:25:56,100
mamas in one lifetime?
507
00:25:56,280 --> 00:25:57,330
I agree.
508
00:25:57,870 --> 00:25:59,430
Y'all did an amazing job.
509
00:26:05,681 --> 00:26:07,164
[Soft music]
510
00:26:27,120 --> 00:26:27,971
Oh, Dre.
511
00:26:28,050 --> 00:26:30,919
Oh! Hey, come here.
Feel this.
512
00:26:33,930 --> 00:26:35,400
Hey, baby.
513
00:26:36,000 --> 00:26:38,220
That's my little baby.
514
00:26:40,350 --> 00:26:42,120
Hey. How you doing
after last night?
515
00:26:42,660 --> 00:26:44,040
I know that was
a lot to take in.
516
00:26:45,240 --> 00:26:48,960
Actually, to be quite honest,
it made sense into how I viewed
517
00:26:48,990 --> 00:26:51,750
them, but I never was certain.
518
00:26:52,050 --> 00:26:53,340
Yeah. Yeah.
519
00:26:54,300 --> 00:26:55,350
Think how exciting we get to
520
00:26:55,380 --> 00:26:57,180
tell our child they
have two grandmothers.
521
00:26:57,390 --> 00:26:59,700
Hey, let's not
jump the gun here.
522
00:26:59,730 --> 00:27:00,510
All right.
523
00:27:00,810 --> 00:27:03,720
I still have so many
lingering questions.
524
00:27:04,050 --> 00:27:04,710
I know, honey.
525
00:27:05,640 --> 00:27:07,770
But just think they have a
level of communication that
526
00:27:07,770 --> 00:27:08,880
extends our comprehension.
527
00:27:08,880 --> 00:27:13,290
So I would advise you
to listen and not judge.
528
00:27:14,010 --> 00:27:15,750
Oh, so now you're my therapist.
529
00:27:15,780 --> 00:27:17,370
Don't do that.
530
00:27:17,490 --> 00:27:20,220
You know, I, of all people,
care about your mental health.
531
00:27:21,750 --> 00:27:23,970
But if I was your therapist, I
532
00:27:23,970 --> 00:27:25,920
would suggest you
talk to your siblings.
533
00:27:26,460 --> 00:27:28,290
That's if I was your therapist.
534
00:27:29,594 --> 00:27:32,820
Lord be a fence, shelter
and the pulpit.
535
00:27:39,090 --> 00:27:40,020
Oh, sorry.
536
00:27:40,020 --> 00:27:42,338
I didn't know anybody
was in here.
537
00:27:42,338 --> 00:27:43,230
Son.
538
00:27:44,176 --> 00:27:45,720
Come on. Come on in.
539
00:27:46,920 --> 00:27:47,940
I'm just looking for some of
540
00:27:47,940 --> 00:27:49,650
your childhood
Christmas ornaments.
541
00:27:50,100 --> 00:27:50,850
Okay.
542
00:27:53,430 --> 00:27:55,080
I guess I could
help out with that.
543
00:28:05,190 --> 00:28:06,090
Oh, look at this.
544
00:28:06,510 --> 00:28:10,380
You on your fourth birthday,
Bernice and Mildred made you a
545
00:28:10,380 --> 00:28:11,580
cake from scratch.
546
00:28:12,870 --> 00:28:16,980
We didn't have two dimes to rub
together, but we made it work.
547
00:28:18,060 --> 00:28:18,720
Oh, wow.
548
00:28:18,750 --> 00:28:21,210
Look, this is Andre's
13th birthday.
549
00:28:21,300 --> 00:28:24,300
I remember I was so
mad at Mama Bernice.
550
00:28:25,020 --> 00:28:29,160
I remember you wanted a cupcake
so you could feel included.
551
00:28:29,550 --> 00:28:31,380
Well, it wasn't a hard ask.
552
00:28:32,482 --> 00:28:33,508
Son.
553
00:28:33,660 --> 00:28:36,720
Not everyone was as mature
as you were at that age.
554
00:28:37,710 --> 00:28:39,840
I don't think it was
too much to ask for.
555
00:28:41,430 --> 00:28:46,410
Dakota. You demanded a rainbow
cupcake with sparklers on your
556
00:28:46,410 --> 00:28:47,550
brother's birthday.
557
00:28:48,180 --> 00:28:48,960
Need I say
558
00:28:50,100 --> 00:28:51,540
Dakota. Come on, son.
559
00:28:57,330 --> 00:28:58,365
Look, son.
560
00:28:58,860 --> 00:29:01,260
I know things haven't
been the best between us,
561
00:29:02,880 --> 00:29:04,110
but it's important
you know that.
562
00:29:04,110 --> 00:29:07,170
You are my son, and I do
love you unconditionally.
563
00:29:07,410 --> 00:29:09,960
But how does that show up in
real life when you're only ever
564
00:29:09,960 --> 00:29:13,440
- lingering in the shadows.
- Shadows?
565
00:29:14,040 --> 00:29:15,630
Okay, I deserve that.
566
00:29:16,980 --> 00:29:19,140
But just because I didn't show
up in the way that you wanted
567
00:29:19,140 --> 00:29:19,860
me to.
568
00:29:21,810 --> 00:29:23,970
Yeah, I had to step
in for your sister.
569
00:29:24,000 --> 00:29:25,470
I was harder on your brother.
570
00:29:25,470 --> 00:29:26,940
But with you, I always had to
571
00:29:26,940 --> 00:29:29,310
monitor my levels of
toxic masculinity.
572
00:29:31,020 --> 00:29:34,800
Your mothers told me you were
different, but I guess I didn't
573
00:29:34,800 --> 00:29:37,380
know what they really meant
until I caught you in the room
574
00:29:37,380 --> 00:29:38,370
with that boy.
575
00:29:38,370 --> 00:29:40,170
Uh, what's his name?
576
00:29:40,350 --> 00:29:41,010
Anthony.
577
00:29:41,220 --> 00:29:42,120
Anthony.
578
00:29:43,530 --> 00:29:46,170
I mean, I was angry, I was hurt.
579
00:29:46,950 --> 00:29:48,870
I didn't know what to do.
580
00:29:48,900 --> 00:29:50,310
I was young, I was trying to
581
00:29:50,310 --> 00:29:52,710
figure myself out,
I was experimenting.
582
00:29:53,580 --> 00:29:54,540
Trust me.
583
00:29:56,070 --> 00:29:59,010
Bernice and Mildred were
on me for weeks after that.
584
00:30:00,000 --> 00:30:02,430
They didn't even understand
why I was so stubborn.
585
00:30:02,520 --> 00:30:03,540
Well, knowing what I know now
586
00:30:03,540 --> 00:30:05,751
about the three
of you, obviously why.
587
00:30:06,090 --> 00:30:08,400
Yeah, I figured you might
say something like that.
588
00:30:08,760 --> 00:30:12,090
But allow me to spare you
the idiotic speech of toxic
589
00:30:12,090 --> 00:30:14,550
masculinity that's carried
over for Generations.
590
00:30:15,120 --> 00:30:20,070
You being my son, I can say
having faced the social burden
591
00:30:20,070 --> 00:30:20,940
head on.
592
00:30:21,210 --> 00:30:23,430
It's the greatest
accomplishment a father can say
593
00:30:23,430 --> 00:30:24,600
he has achieved.
594
00:30:25,980 --> 00:30:28,710
I didn't have the best
example of a father, Dakota.
595
00:30:29,250 --> 00:30:32,070
And I'm doing everything I
could possibly do to be a
596
00:30:32,070 --> 00:30:33,540
father to you and your siblings.
597
00:30:33,720 --> 00:30:36,570
Not only have you shown me
what a real man can become.
598
00:30:37,800 --> 00:30:40,980
Outside of sucking people off
in the park or the alleyway.
599
00:30:41,010 --> 00:30:44,250
Look, I don't need to
know about that, but your
600
00:30:44,250 --> 00:30:48,060
perseverance is deemed worthy
of people to know your ways.
601
00:30:48,090 --> 00:30:49,620
Study under you.
602
00:30:50,070 --> 00:30:51,390
Admire you.
603
00:30:53,940 --> 00:30:55,260
I love you, son.
604
00:30:55,950 --> 00:30:56,910
I love you too, dad.
605
00:30:59,813 --> 00:31:00,654
That's my boy.
606
00:31:04,530 --> 00:31:06,540
Now, here's the thing.
607
00:31:07,080 --> 00:31:08,730
You hurt Mildred earlier.
608
00:31:09,300 --> 00:31:10,890
Those words cut her deeply.
609
00:31:11,550 --> 00:31:13,050
And the son I know would do
610
00:31:13,050 --> 00:31:14,550
what he can to
make things right.
611
00:31:15,025 --> 00:31:16,650
I got you Pop.
I'll make it right.
612
00:31:26,700 --> 00:31:30,030
Lord enters the walking dead.
613
00:31:30,240 --> 00:31:31,710
I beg your pardon?
614
00:31:32,460 --> 00:31:33,478
Nothing.
615
00:31:34,350 --> 00:31:35,610
Is this that friendly banter
616
00:31:35,610 --> 00:31:37,140
I've been hearing so much about.
617
00:31:38,400 --> 00:31:40,230
You just wait a
minute, young girl.
618
00:31:40,290 --> 00:31:42,270
You going to keep messing
around, and you're going to
619
00:31:42,270 --> 00:31:46,110
find yourself in an alley with
your hands around your ankles.
620
00:31:46,140 --> 00:31:48,540
Okay, okay, let's not
keep beating a dead horse.
621
00:31:48,900 --> 00:31:50,730
Who are you talking to?
622
00:31:51,030 --> 00:31:51,930
Mrs. Sarah.
623
00:31:52,080 --> 00:31:54,810
I respect your grandson,
and I love him dearly.
624
00:31:54,840 --> 00:31:57,870
I would never do anything to
disrespect you or your culture.
625
00:31:57,900 --> 00:32:04,170
What's disrespectful is that
you come into a black household
626
00:32:04,170 --> 00:32:07,950
and you enter into someone
else's kitchen without asking
627
00:32:07,950 --> 00:32:08,820
the host.
628
00:32:09,660 --> 00:32:10,528
What?
629
00:32:11,280 --> 00:32:12,540
I'm so sorry.
630
00:32:12,540 --> 00:32:13,920
I didn't realize
I'd be an issue.
631
00:32:13,950 --> 00:32:17,190
Well, it is, and
that is the issue.
632
00:32:17,580 --> 00:32:23,760
But I do have to admit that I
really enjoy watching you cater
633
00:32:23,760 --> 00:32:24,750
to your man.
634
00:32:26,610 --> 00:32:28,200
Well, why is that so strange?
635
00:32:28,530 --> 00:32:31,500
Andre's always told me he grew
up in such a loving household,
636
00:32:31,500 --> 00:32:35,970
and that his mom and dad, moms
and dad painted a picture of
637
00:32:35,970 --> 00:32:37,890
what he'd like his life
to be when he grew up.
638
00:32:37,920 --> 00:32:40,200
Well, I can't argue with that.
639
00:32:42,900 --> 00:32:46,590
It has been a little slow
in the intimacy department.
640
00:32:49,020 --> 00:32:50,550
So wait a minute.
641
00:32:50,670 --> 00:32:52,590
Oh, now you got to keep some
642
00:32:52,590 --> 00:32:54,660
spice in your life
during this time.
643
00:32:54,690 --> 00:32:55,710
I've been trying.
644
00:32:56,640 --> 00:32:57,840
In what ways?
645
00:32:57,846 --> 00:32:59,610
Oh lord, you can't
even imagine.
646
00:33:00,690 --> 00:33:02,850
I bought this little
lace dress, and I.
647
00:33:03,870 --> 00:33:04,357
But,
648
00:33:05,100 --> 00:33:07,170
he said he didn't want
to ruin the baby's brain.
649
00:33:07,200 --> 00:33:07,860
What? What?
650
00:33:07,890 --> 00:33:09,960
Tri semester are
you in, sweetheart?
651
00:33:10,350 --> 00:33:11,370
In second.
652
00:33:11,400 --> 00:33:12,630
The doctors say the women are
653
00:33:12,630 --> 00:33:14,490
more than ready for sex by then.
654
00:33:14,520 --> 00:33:15,570
Oh, Lord.
655
00:33:15,570 --> 00:33:18,720
So you're telling me he
ain't knocking the boots?
656
00:33:18,720 --> 00:33:20,760
That you lookin to get wet?
657
00:33:21,795 --> 00:33:23,460
No Mama Sarah. Just dry.
658
00:33:23,700 --> 00:33:27,270
Oh, Lord, let me
help you out, girl.
659
00:33:27,600 --> 00:33:28,440
How?
660
00:33:29,340 --> 00:33:30,517
Well.
661
00:33:30,517 --> 00:33:33,498
I've just been trying
to keep the spice up.
662
00:33:34,380 --> 00:33:36,330
So many women get cheated
on during their pregnancy.
663
00:33:36,330 --> 00:33:37,920
And I refuse to
be second fiddle.
664
00:33:37,950 --> 00:33:38,940
Fiddle?
665
00:33:40,140 --> 00:33:43,290
Oh, honey, I gotta teach
you how to be dominant.
666
00:33:44,400 --> 00:33:45,735
Dominant?
667
00:33:46,740 --> 00:33:48,090
- Okay.
- Baby.
668
00:33:48,840 --> 00:33:53,550
You walk into a room
after you clean that cat
669
00:33:54,870 --> 00:34:01,110
and you grab that bull by his
horns and you say baby daddy.
670
00:34:01,140 --> 00:34:05,640
Whatever nickname you call
him, you better do me, baby.
671
00:34:05,670 --> 00:34:08,010
Do me now and do it good.
672
00:34:08,040 --> 00:34:10,290
You call him and
say, ooh, daddy.
673
00:34:10,470 --> 00:34:11,580
Ooh, daddy.
674
00:34:12,150 --> 00:34:13,140
Go on, come on.
675
00:34:13,170 --> 00:34:13,950
You try.
676
00:34:18,300 --> 00:34:20,115
You can do it.
You can do it.
677
00:34:20,190 --> 00:34:21,840
I don't think this
is going to work.
678
00:34:22,140 --> 00:34:23,100
You can do it.
679
00:34:23,100 --> 00:34:24,240
You got this, girlfriend.
680
00:34:24,270 --> 00:34:25,230
You got it.
681
00:34:29,910 --> 00:34:30,900
Looky here.
682
00:34:30,930 --> 00:34:32,040
- Nick.
- Ah!
683
00:34:32,070 --> 00:34:34,830
Ooh! Whoa whoa whoa whoa.
684
00:34:34,860 --> 00:34:38,790
Now, I know that in the
greatest of passion.
685
00:34:38,790 --> 00:34:40,386
That he ain't going to
allow you
686
00:34:40,386 --> 00:34:41,666
- to call him no.
- Nick.
687
00:34:42,090 --> 00:34:43,470
Oh, that's his nickname.
688
00:34:44,490 --> 00:34:45,540
We used to fall asleep to Nick
689
00:34:45,570 --> 00:34:47,130
at night when we
first started dating.
690
00:34:47,610 --> 00:34:49,560
Woo! Okay, baby.
691
00:34:49,590 --> 00:34:52,140
You know what I think
is enough pep talk.
692
00:34:52,470 --> 00:34:53,820
Pep talk for today.
693
00:35:14,670 --> 00:35:15,510
Hey.
694
00:35:18,030 --> 00:35:18,810
What's up?
695
00:35:20,100 --> 00:35:20,940
You all right?
696
00:35:22,680 --> 00:35:23,550
You all right?
697
00:35:26,130 --> 00:35:28,410
Not really, to be honest.
698
00:35:28,710 --> 00:35:30,660
I just think it's so weird that
699
00:35:30,660 --> 00:35:32,400
we keep this from
us for so long.
700
00:35:32,430 --> 00:35:35,880
I mean, I would hope they think
we'd love them regardless.
701
00:35:36,180 --> 00:35:39,750
Yeah, but look at how we
treated them when we found out.
702
00:35:39,960 --> 00:35:42,330
I can only imagine what was
going through their head.
703
00:35:42,540 --> 00:35:46,230
Yeah, but come on, they had
to expect that reaction.
704
00:35:47,040 --> 00:35:48,510
Look, the same grace Mama and
705
00:35:48,510 --> 00:35:50,130
Mildred have given
us in the past.
706
00:35:50,160 --> 00:35:50,820
I mean,
707
00:35:51,840 --> 00:35:52,740
we owe it to them.
708
00:35:52,770 --> 00:35:55,230
You know, they they've
been more gracious with us.
709
00:35:55,260 --> 00:35:56,040
Yeah.
710
00:35:58,620 --> 00:35:59,940
So.
711
00:36:01,950 --> 00:36:03,630
What's the deal
with you and Dakota?
712
00:36:03,960 --> 00:36:06,930
I have never seen
y'all so at odds.
713
00:36:07,170 --> 00:36:09,120
It's a whole misunderstanding.
714
00:36:09,690 --> 00:36:10,830
Are you sure?
715
00:36:10,860 --> 00:36:13,980
Cause Kota seemed to think
strongly on how he feels.
716
00:36:14,177 --> 00:36:16,260
Well, that's on him.
I can't control that.
717
00:36:16,980 --> 00:36:18,360
What's going on
with you, though?
718
00:36:18,450 --> 00:36:20,940
I feel like we always got
something going on, and we
719
00:36:20,970 --> 00:36:23,520
never have the opportunity
to ask you how you're doing.
720
00:36:24,180 --> 00:36:25,380
I'm used to it.
721
00:36:25,680 --> 00:36:28,710
The boys get center stage
while I wait in the wings.
722
00:36:28,740 --> 00:36:29,190
Maya.
723
00:36:29,970 --> 00:36:31,290
You are our little sister.
724
00:36:31,320 --> 00:36:32,760
You know we love you, right?
725
00:36:33,180 --> 00:36:36,480
I mean, okay, I
get it, I get it.
726
00:36:36,510 --> 00:36:38,580
We can be more
loving big brothers.
727
00:36:39,270 --> 00:36:41,040
You said it, I didn't.
728
00:36:42,840 --> 00:36:44,940
So you ain't got some little
boy chasing you around.
729
00:36:45,270 --> 00:36:47,100
- A boy?
- Or a girl?
730
00:36:47,473 --> 00:36:48,960
Shit, you never know with
this family.
731
00:36:49,050 --> 00:36:49,770
Cute.
732
00:36:50,040 --> 00:36:51,000
But no.
733
00:36:51,030 --> 00:36:53,520
I'm taking this time
to focus on myself.
734
00:36:54,120 --> 00:36:56,760
Okay, miss independent.
735
00:36:58,920 --> 00:36:59,730
Oh, sorry.
736
00:36:59,760 --> 00:37:01,290
I didn't mean to interrupt.
737
00:37:01,320 --> 00:37:02,490
No, it's all good.
738
00:37:02,490 --> 00:37:03,780
We're just finishing up.
739
00:37:04,761 --> 00:37:06,450
Amaya, Mama Sarah wanted
you to go downstairs
740
00:37:06,450 --> 00:37:08,040
and help with the
Christmas decorations.
741
00:37:08,340 --> 00:37:09,180
Okay.
742
00:37:10,020 --> 00:37:11,040
Of course she does.
743
00:37:19,470 --> 00:37:21,120
Look here, Nick.
744
00:37:21,300 --> 00:37:22,980
You better do me, baby.
745
00:37:22,980 --> 00:37:25,170
And you better do me good.
746
00:37:27,330 --> 00:37:28,260
Okay.
747
00:37:41,970 --> 00:37:42,930
I got it.
748
00:37:45,210 --> 00:37:46,048
Hey.
749
00:37:49,810 --> 00:37:52,020
James what are you doing here?
750
00:37:52,050 --> 00:37:54,030
You haven't returned
any of my calls.
751
00:37:54,030 --> 00:37:55,260
I've been worried about you.
752
00:37:55,290 --> 00:37:56,700
How did you find me?
753
00:37:56,730 --> 00:37:59,547
I shared your location, and
good thing I did.
754
00:37:59,550 --> 00:38:00,643
What the hell, James?
755
00:38:01,950 --> 00:38:06,060
Mhm. That don't look
like the postman to me.
756
00:38:06,210 --> 00:38:07,023
Is that?
757
00:38:08,850 --> 00:38:09,990
He dropping something off.
758
00:38:09,990 --> 00:38:12,660
Mhm. And it ain't the mail.
759
00:38:13,920 --> 00:38:17,070
Gosh. Well I know you came a
long way but now's really not a
760
00:38:17,070 --> 00:38:17,850
good time.
761
00:38:19,740 --> 00:38:23,627
- Hey.
- Who is this young man Dakota?
762
00:38:23,640 --> 00:38:25,920
Can we just have
a second, guys, please?
763
00:38:25,934 --> 00:38:28,110
Hey, hey. I'm James
Dakota's boyfriend.
764
00:38:28,116 --> 00:38:29,598
Boy stop.
765
00:38:29,598 --> 00:38:30,840
Oh nice to meet you, James.
766
00:38:30,870 --> 00:38:32,310
Well, James can't
stay for dinner, so.
767
00:38:32,460 --> 00:38:33,210
Just in time.
768
00:38:33,210 --> 00:38:34,230
Dinner will be right up.
769
00:38:34,260 --> 00:38:34,710
Come on in.
770
00:38:34,740 --> 00:38:35,886
The family would love
to meet you.
771
00:38:35,886 --> 00:38:37,183
Don't worry about him.
Come on in.
772
00:38:38,670 --> 00:38:39,420
We got him.
773
00:38:42,630 --> 00:38:43,545
Oh, God.
774
00:38:58,200 --> 00:39:01,380
So you guys need two kitchens
to prepare a prepare meal.
775
00:39:01,410 --> 00:39:02,520
No, sweetie.
776
00:39:03,870 --> 00:39:06,244
I used to own a bakery, and
777
00:39:06,244 --> 00:39:08,280
Nolan built this kitchen
for me.
778
00:39:08,310 --> 00:39:10,530
When we bought the house.
779
00:39:10,560 --> 00:39:11,580
Oh my God.
780
00:39:11,580 --> 00:39:14,070
And her cookies were to die for.
781
00:39:14,100 --> 00:39:14,970
Literally.
782
00:39:15,270 --> 00:39:16,560
I bet they were.
783
00:39:17,010 --> 00:39:22,290
Anyways, so we like to wash and
clean our greens really well.
784
00:39:22,290 --> 00:39:24,060
We don't want no
bugs in the food.
785
00:39:24,090 --> 00:39:27,900
Yeah, and we gotta make sure
that we mix the collard and the
786
00:39:27,900 --> 00:39:29,490
mustard together so we can get
787
00:39:29,520 --> 00:39:31,230
like a, you know,
perfect combination.
788
00:39:31,230 --> 00:39:32,370
But. But, sweetie.
789
00:39:32,400 --> 00:39:35,430
The most important
thing is the seasonings.
790
00:39:35,460 --> 00:39:36,540
So I've heard.
791
00:39:36,570 --> 00:39:38,850
That's the first truth
she says since she's been.
792
00:39:38,850 --> 00:39:40,410
There. I see I finally got you
793
00:39:40,410 --> 00:39:41,550
in the kitchen cooking for once.
794
00:39:41,580 --> 00:39:42,480
Oh, don't get used to it.
795
00:39:42,480 --> 00:39:43,500
It's only going to be here.
796
00:39:43,530 --> 00:39:43,920
Okay.
797
00:39:43,950 --> 00:39:44,670
Damn.
798
00:39:45,060 --> 00:39:48,990
So, Angela, if you can't cook,
how did you land my brother?
799
00:39:49,680 --> 00:39:52,440
Let's just say I have other
ways to prove I'm worth it.
800
00:39:52,620 --> 00:39:55,380
Ooh, ooh.
801
00:39:55,410 --> 00:39:56,670
Just nasty.
802
00:39:57,180 --> 00:39:59,730
That Angie's a freak
now, I'm telling you.
803
00:40:00,540 --> 00:40:01,590
When the food gonna be ready.
804
00:40:01,590 --> 00:40:02,340
I'm hungry.
805
00:40:03,090 --> 00:40:03,720
Boy.
806
00:40:03,750 --> 00:40:07,170
The food will be ready
when the greens are done.
807
00:40:08,100 --> 00:40:09,210
Where is Dre?
808
00:40:09,300 --> 00:40:10,830
I know he in there.
809
00:40:11,310 --> 00:40:12,930
Are we expecting anyone else?
810
00:40:12,960 --> 00:40:13,680
What? What?
811
00:40:14,012 --> 00:40:15,870
No I thought everybody
was here.
812
00:40:16,340 --> 00:40:18,118
Where is Dre? I know
he in there.
813
00:40:18,600 --> 00:40:19,320
What in the world?
814
00:40:19,350 --> 00:40:19,830
What is?
815
00:40:21,060 --> 00:40:22,290
Ma'am, can I help you?
816
00:40:23,400 --> 00:40:25,860
You can start by telling Dre
to come out here and to stop
817
00:40:25,860 --> 00:40:26,790
avoiding me.
818
00:40:26,940 --> 00:40:27,690
Nolan.
819
00:40:28,410 --> 00:40:31,170
Who the hell is this out here
screaming their lungs out like
820
00:40:31,170 --> 00:40:32,160
they ain't got no sense.
821
00:40:32,160 --> 00:40:32,880
No sense.
822
00:40:32,910 --> 00:40:33,900
Ma'am, you need to calm down.
823
00:40:33,990 --> 00:40:34,800
Help you?
824
00:40:35,190 --> 00:40:37,935
Like I said, where
is Dre?
825
00:40:37,935 --> 00:40:38,850
Little girl.
826
00:40:39,960 --> 00:40:43,290
We are trying to have
a peaceful holiday.
827
00:40:43,290 --> 00:40:46,170
So whatever beef you have
with our son, it can wait.
828
00:40:46,170 --> 00:40:47,736
If you ain't got
no peace in you,
829
00:40:47,736 --> 00:40:48,840
trrust and believe, honey.
830
00:40:48,870 --> 00:40:50,070
We can bring the smoke.
831
00:40:50,100 --> 00:40:51,720
Oh, damn.
832
00:40:51,990 --> 00:40:53,220
Damn, Dre, you better go get
833
00:40:53,220 --> 00:40:55,290
old girl before
our moms pop off.
834
00:40:55,320 --> 00:40:57,090
How the hell did she find me?
835
00:40:57,780 --> 00:41:00,270
Is that who you were on
the phone with yesterday?
836
00:41:00,780 --> 00:41:01,560
What?
837
00:41:01,890 --> 00:41:02,460
How did.
838
00:41:02,790 --> 00:41:05,340
Amaya. What did you do?
839
00:41:05,700 --> 00:41:09,750
I didn't do anything
but share your location.
840
00:41:10,380 --> 00:41:12,330
What? Why would you do that?
841
00:41:12,360 --> 00:41:15,780
I don't know, you were being
all rude and stank, and I
842
00:41:15,780 --> 00:41:16,500
wasn't thinking.
843
00:41:16,500 --> 00:41:17,640
I just did it.
844
00:41:17,670 --> 00:41:20,670
She said she had something
important to tell you, so I
845
00:41:20,670 --> 00:41:21,960
figured it'd be a surprise.
846
00:41:21,960 --> 00:41:24,630
Surprise, surprise.
847
00:41:24,660 --> 00:41:25,776
It be your own people.
848
00:41:25,789 --> 00:41:27,750
Little sis, does that sound
like a surprise to you?
849
00:41:27,780 --> 00:41:28,710
I'm sorry.
850
00:41:28,740 --> 00:41:30,480
Okay, but why would
she pull up here?
851
00:41:30,510 --> 00:41:31,890
Are you sleeping with
that girl?
852
00:41:33,354 --> 00:41:35,340
- Damn, Dre.
- You gotta be kidding me.
853
00:41:35,610 --> 00:41:36,600
It was only once.
854
00:41:36,630 --> 00:41:38,400
You knocking it
back like that, bro?
855
00:41:38,430 --> 00:41:39,900
Hey, now is not the time.
856
00:41:39,930 --> 00:41:40,740
Gross.
857
00:41:40,770 --> 00:41:42,150
Hi. I'm Dre's wife.
858
00:41:42,150 --> 00:41:44,940
I think it's very unladylike
for you to come in here acting
859
00:41:44,940 --> 00:41:46,500
like that in front
of these fine people.
860
00:41:47,490 --> 00:41:50,010
So you're the white woman
that he left me for?
861
00:41:50,040 --> 00:41:50,730
I beg your pardon?
862
00:41:50,760 --> 00:41:51,870
- What?
- What?
863
00:41:52,440 --> 00:41:53,850
Oh, snap.
864
00:41:53,880 --> 00:41:56,250
Come on, Angie, you need
to come on in to the house.
865
00:41:56,250 --> 00:41:59,880
You're in no condition to
deal with slapping a whore.
866
00:41:59,880 --> 00:42:01,230
Okay, Mama Sarah.
That's okay.
867
00:42:01,260 --> 00:42:02,760
I'd like to hear
what she has to say.
868
00:42:04,500 --> 00:42:07,860
Men like Dre always settle for
women like you because they
869
00:42:07,860 --> 00:42:09,270
can't handle a sister like me.
870
00:42:09,480 --> 00:42:12,180
They always go running to y'all
when they meet their match.
871
00:42:12,540 --> 00:42:15,330
You're weak, you're spineless,
and you lack assertiveness.
872
00:42:15,360 --> 00:42:17,093
He will do the
same thing to you, boo.
873
00:42:18,210 --> 00:42:21,660
With all due respect, I think
it's the attitude, not the
874
00:42:21,660 --> 00:42:23,880
color of your skin that
turns men away, darling.
875
00:42:23,880 --> 00:42:24,900
So let's save that for
876
00:42:24,900 --> 00:42:26,670
something that
actually applies to.
877
00:42:26,700 --> 00:42:30,300
And the funny thing is, is I
actually knew about you before
878
00:42:30,330 --> 00:42:31,470
Dre told me about you.
879
00:42:31,500 --> 00:42:33,030
So that would be the
880
00:42:33,030 --> 00:42:35,190
assertiveness you
say that I lack.
881
00:42:35,370 --> 00:42:38,730
The only way a woman would
come with that much heat is if.
882
00:42:39,090 --> 00:42:40,140
If she's.
883
00:42:42,570 --> 00:42:44,490
Wow. There it is.
884
00:42:44,610 --> 00:42:45,780
Hey, honey.
885
00:42:45,810 --> 00:42:47,430
This is embarrassing.
886
00:42:47,430 --> 00:42:49,530
Not only for you,
but for your family.
887
00:42:50,550 --> 00:42:52,380
Could you guys give us a minute?
888
00:42:52,860 --> 00:42:54,463
Come on, Mama Sarah, let me
take you inside.
889
00:42:58,470 --> 00:43:01,410
Look, Jessica, I know it seems
as if I've been blowing you
890
00:43:01,410 --> 00:43:02,730
off, but I haven't.
891
00:43:02,760 --> 00:43:06,210
Okay. I just wanted a little
time to focus on my family and
892
00:43:06,210 --> 00:43:07,590
making things right with Angela.
893
00:43:07,920 --> 00:43:09,510
Okay, but what about our family?
894
00:43:10,170 --> 00:43:10,980
Our family?
895
00:43:11,010 --> 00:43:12,180
I knew it.
896
00:43:12,210 --> 00:43:13,249
For real, Dre?
897
00:43:13,590 --> 00:43:14,963
I'm pregnant, Dre.
898
00:43:15,750 --> 00:43:16,830
What? How?
899
00:43:16,980 --> 00:43:18,420
I used a condom.
900
00:43:18,690 --> 00:43:21,240
Boy. Condoms do break.
901
00:43:22,590 --> 00:43:24,390
No, no, no, this
can't be happening.
902
00:43:24,420 --> 00:43:25,890
So what am I supposed to do?
903
00:43:26,130 --> 00:43:27,720
Well, you do have an option.
904
00:43:27,750 --> 00:43:29,557
- Amaya.
- Amaya.
905
00:43:29,580 --> 00:43:31,350
I'm just saying.
906
00:43:32,460 --> 00:43:36,090
Look, why don't you
stay for dinner?
907
00:43:36,120 --> 00:43:38,280
Mom. Hush, boy.
908
00:43:38,640 --> 00:43:41,296
You have already
done enough. This.
909
00:43:41,296 --> 00:43:44,100
This poor girl has
traveled all this way.
910
00:43:44,310 --> 00:43:45,330
No, no.
911
00:43:45,360 --> 00:43:47,130
This time I agree with Dre.
912
00:43:47,280 --> 00:43:50,190
Uh, we can't be dealing
with this mess today, honey.
913
00:43:50,220 --> 00:43:53,502
We're choosing happy today,
and this ain't it.
914
00:43:53,502 --> 00:43:56,310
Old girl gonna have to be, you
know, deal with this later.
915
00:43:56,340 --> 00:43:57,810
Andre, you're gonna
have to call her later.
916
00:43:57,930 --> 00:43:59,820
Look, we'll talk soon, okay?
917
00:43:59,910 --> 00:44:00,960
You might want to.
918
00:44:00,964 --> 00:44:02,640
I don't deal with
mess like this.
919
00:44:02,670 --> 00:44:03,480
We got dinner.
920
00:44:03,510 --> 00:44:04,950
Everybody come on inside.
921
00:44:12,810 --> 00:44:13,914
You okay?
922
00:44:14,910 --> 00:44:16,339
This is all your fault.
923
00:44:32,760 --> 00:44:35,220
All right, let's
get this bad boy up.
924
00:44:44,130 --> 00:44:46,170
Oh, my my, my.
925
00:44:46,470 --> 00:44:47,610
It still looks good.
926
00:44:47,640 --> 00:44:49,590
Yeah. When was the last
time we put this tree up?
927
00:44:49,890 --> 00:44:52,950
I think about ten years ago
when I went away to college,
928
00:44:52,950 --> 00:44:55,140
and now Amaya will be going
away to college soon.
929
00:44:55,170 --> 00:44:55,950
Man.
930
00:44:55,980 --> 00:44:57,240
Time flies.
931
00:44:57,630 --> 00:44:59,010
Yeah, it sure does.
932
00:44:59,280 --> 00:45:02,820
Hey, listen, I want to let
you boys know I haven't always
933
00:45:02,820 --> 00:45:04,620
shown my love in
the proper ways.
934
00:45:04,830 --> 00:45:08,190
But as you can see, I didn't
always have the best example of
935
00:45:08,220 --> 00:45:09,060
a father.
936
00:45:09,990 --> 00:45:11,490
I appreciate that, dad.
937
00:45:12,060 --> 00:45:12,780
Same.
938
00:45:13,110 --> 00:45:15,300
And I want to apologize as well.
939
00:45:15,480 --> 00:45:18,300
You know, for we could have
given you more grace when you
940
00:45:18,330 --> 00:45:19,110
were telling us about the
941
00:45:19,110 --> 00:45:21,060
situation with you,
Mom and Mildred.
942
00:45:21,450 --> 00:45:23,490
Well, you know, Mildred
is your mother, too, son.
943
00:45:23,730 --> 00:45:24,900
I know, I know.
944
00:45:24,930 --> 00:45:26,580
I have to get used to it.
945
00:45:27,210 --> 00:45:29,760
Look, you boys are my legacy.
946
00:45:30,090 --> 00:45:31,320
I'm proud of you.
947
00:45:31,320 --> 00:45:33,300
And I know you're going
to do great things.
948
00:45:34,870 --> 00:45:36,750
- Love you, Dad.
- Love you too.
949
00:45:36,855 --> 00:45:38,600
All right, come on. Let's go
get something to drink.
950
00:45:39,270 --> 00:45:41,430
Actually, Dre, could I
talk to you for a second?
951
00:45:41,460 --> 00:45:44,400
Yeah. Look, I know we haven't
always seen eye to eye,
952
00:45:44,430 --> 00:45:47,310
especially when we were
teenagers, but I was wondering
953
00:45:47,310 --> 00:45:49,800
if maybe now that we're adults
and stuff, we could kind of
954
00:45:49,830 --> 00:45:51,720
start over, figure things out.
955
00:45:53,880 --> 00:45:57,510
Man. You know how long I've
waited to hear you say that?
956
00:45:58,110 --> 00:45:59,460
I mean, you're my
little brother.
957
00:45:59,490 --> 00:46:03,900
I can't tell you how many times
I've heard things about you or,
958
00:46:03,930 --> 00:46:07,530
you know, or people slandering
your name, but I've always had
959
00:46:07,530 --> 00:46:08,250
your back.
960
00:46:08,280 --> 00:46:11,340
I appreciate that, and I've
always, you know, just wanted
961
00:46:11,340 --> 00:46:11,970
to call you.
962
00:46:11,970 --> 00:46:13,350
And I've tried a few times, but
963
00:46:13,350 --> 00:46:14,850
I couldn't bring
myself to do it.
964
00:46:15,300 --> 00:46:16,348
I tried.
965
00:46:16,800 --> 00:46:17,608
Well.
966
00:46:18,540 --> 00:46:19,860
Never too late to start over.
967
00:46:19,890 --> 00:46:22,200
Okay, let's let's
wipe the plate clean.
968
00:46:22,560 --> 00:46:25,350
Hi. I'm your big
brother, Andrés.
969
00:46:26,160 --> 00:46:28,050
Hi. I'm your little
brother, Dakota.
970
00:46:28,080 --> 00:46:29,520
Nice to meet you,
little brother.
971
00:46:29,550 --> 00:46:30,780
Nice to meet you, bro.
972
00:46:37,500 --> 00:46:40,020
Well, sorry for the
tight squeeze, everyone.
973
00:46:40,080 --> 00:46:41,910
We weren't expecting
more guests.
974
00:46:42,540 --> 00:46:43,024
It's all right.
975
00:46:43,024 --> 00:46:47,160
I truly just wanted to express
my appreciation and love for
976
00:46:47,160 --> 00:46:49,110
Dakota and everything he's
977
00:46:49,110 --> 00:46:50,610
meant to me over
the past few years.
978
00:46:50,910 --> 00:46:53,280
How sweet.
979
00:46:53,869 --> 00:46:55,110
He is so sweet.
980
00:46:55,110 --> 00:46:58,080
And, Mildred, I mean mom.
981
00:46:58,770 --> 00:47:01,320
I want to apologize for the
way I spoke to you yesterday.
982
00:47:01,350 --> 00:47:02,610
I know that wasn't okay.
983
00:47:03,240 --> 00:47:04,050
Thank you for that.
984
00:47:04,800 --> 00:47:07,980
I know it was a lot to take
in what we told you kids
985
00:47:07,980 --> 00:47:11,460
yesterday, but I think
we're all going to be okay.
986
00:47:11,850 --> 00:47:13,590
Who's going to say grace?
987
00:47:14,400 --> 00:47:15,330
I will.
988
00:47:16,140 --> 00:47:16,999
Oh, Lord.
989
00:47:20,460 --> 00:47:23,310
I want to thank the Lord for
blessing me, being a part of
990
00:47:23,310 --> 00:47:25,680
this wonderful, colorful family.
991
00:47:26,040 --> 00:47:28,710
Thank you to all the hands
who helped make this food.
992
00:47:29,310 --> 00:47:32,220
I'd like to thank my husband
for being the strong,
993
00:47:32,220 --> 00:47:34,680
supportive man he is and his
994
00:47:34,680 --> 00:47:36,330
parents who raised him that way.
995
00:47:37,290 --> 00:47:39,750
In all of this, in
Jesus name I pray.
996
00:47:39,780 --> 00:47:42,589
[All] Amen.
997
00:47:43,260 --> 00:47:44,419
- Let's eat.
- That's nice.
998
00:47:45,420 --> 00:47:46,590
Merry Christmas.
999
00:47:47,100 --> 00:47:47,680
Merry Christmas.
1000
00:47:48,070 --> 00:47:48,820
Yes, yes.
1001
00:47:49,593 --> 00:47:50,974
[Christmas music]
1002
00:48:13,810 --> 00:48:15,970
There's nothing like family.
1003
00:48:16,540 --> 00:48:19,420
Some you like, some you hate.
1004
00:48:19,420 --> 00:48:21,970
But family is
family nonetheless.
1005
00:48:22,120 --> 00:48:25,570
Value every moment
you have with them.
1006
00:48:25,600 --> 00:48:30,850
You can't get back time
you've lost for the holidays.
1007
00:48:30,850 --> 00:48:36,160
Create moments of wellness,
peace and good vibes.
1008
00:48:36,520 --> 00:48:41,320
Make sure whatever you do
reflects and build wonderful
1009
00:48:41,320 --> 00:48:43,960
memories for years to come.
1010
00:48:50,738 --> 00:48:52,408
[Music continues]
1011
00:49:45,128 --> 00:49:47,105
[Music continues]
1012
00:49:52,840 --> 00:49:55,600
Now ain't that lovely?
1013
00:49:55,630 --> 00:49:59,020
A modern day family
with a modern day tale.
1014
00:49:59,410 --> 00:50:03,310
The one thing that they knew
is that love will prevail.
1015
00:50:03,340 --> 00:50:07,180
A little pinch of this and
a little shake of that.
1016
00:50:07,180 --> 00:50:12,970
And all those flavors
will soon come to match.
1017
00:50:13,240 --> 00:50:14,440
Mhm.
1018
00:50:15,880 --> 00:50:20,200
Now it's time to update
you on our dynamic family.
1019
00:50:20,740 --> 00:50:23,350
Nolan, Bernice and Mildred.
1020
00:50:23,380 --> 00:50:26,800
Got that vacation
they talked about.
1021
00:50:26,830 --> 00:50:30,490
They kept in contact with the
children while exploring and
1022
00:50:30,490 --> 00:50:32,140
traveling the world.
1023
00:50:33,040 --> 00:50:34,240
Fun times.
1024
00:50:34,240 --> 00:50:36,670
Make sure you bring me
back a baguette from Paris.
1025
00:50:36,700 --> 00:50:37,570
All right.
1026
00:50:39,340 --> 00:50:45,370
Now, Andreas and Angela, they
were able to bring in a new
1027
00:50:45,370 --> 00:50:47,890
bundle of joy to their family.
1028
00:50:48,370 --> 00:50:51,100
They welcomed Carter Bernice
1029
00:50:51,130 --> 00:50:54,850
Nolan Mildred Samuel
into their family.
1030
00:50:55,360 --> 00:50:58,990
But where there's joy, there
is also a little strife.
1031
00:50:59,230 --> 00:51:04,330
Andreas and Angela had to deal
with the notion that Jessica
1032
00:51:04,330 --> 00:51:08,440
was also bringing in a
baby into this world.
1033
00:51:08,470 --> 00:51:10,630
The conversation didn't go over
1034
00:51:10,630 --> 00:51:12,940
too well with
Andreas and Jessica.
1035
00:51:12,970 --> 00:51:15,730
However, as mature adults, they
1036
00:51:15,760 --> 00:51:19,480
were able to settle
on a solution.
1037
00:51:19,930 --> 00:51:25,990
And now, not only do they have
one bundle of joy, but now they
1038
00:51:25,990 --> 00:51:30,340
have two bundle of
joy in this world.
1039
00:51:30,610 --> 00:51:36,790
Dakota and James made their
relationship official after
1040
00:51:36,790 --> 00:51:39,250
patching up his relationship
with his family.
1041
00:51:39,280 --> 00:51:44,320
Dakota is now a proud
ambassador of the LGBT Center
1042
00:51:44,320 --> 00:51:46,360
in Oakland, California.
1043
00:51:46,780 --> 00:51:51,400
James followed suit and helped
Dakota spread the word of
1044
00:51:51,400 --> 00:51:54,550
positive intent in
same-sex relationships.
1045
00:51:54,580 --> 00:51:59,890
Dakota and James have landed
a spot in the LGBT magazine of
1046
00:51:59,890 --> 00:52:03,370
the year as the most
influential couple.
1047
00:52:03,490 --> 00:52:05,781
Mama Sarah, Mama Sarah.
1048
00:52:05,781 --> 00:52:08,470
If you didn't
know, this lady would cause a
1049
00:52:08,470 --> 00:52:13,210
terror after busting it wide
open and exposing all of her
1050
00:52:13,210 --> 00:52:18,940
family's secrets, she thought
to herself to start a retreat
1051
00:52:18,970 --> 00:52:24,700
to help other families navigate
how to deal with the ugly
1052
00:52:24,700 --> 00:52:27,430
truths of family secrets.
1053
00:52:27,550 --> 00:52:31,180
And on top of keeping track
with her family, she's even got
1054
00:52:31,180 --> 00:52:33,280
herself in a little
relationship.
1055
00:52:33,310 --> 00:52:39,040
And now Mama Sarah is more than
happy than what she could ever
1056
00:52:39,040 --> 00:52:40,900
imagine in her life.
1057
00:52:50,530 --> 00:52:52,240
I still like
sparklers on a cupcake.
1058
00:52:54,580 --> 00:52:57,130
Amaya. You got a guest.
1059
00:52:58,990 --> 00:53:00,460
Who the hell is that?
1060
00:53:03,970 --> 00:53:04,808
Oh.
1061
00:53:05,530 --> 00:53:06,490
Damn.
1062
00:54:50,675 --> 00:54:53,410
Right, now can you come in when
you're supposed to boy?
1063
00:54:53,980 --> 00:54:56,380
[Cheering and laughter]
1064
00:54:57,138 --> 00:54:59,230
Coming, honey. Coming, honey.
1065
00:55:00,640 --> 00:55:01,158
Wow.
1066
00:55:01,158 --> 00:55:02,503
All right, Bernice I'm
gonna let that one go.
1067
00:55:03,700 --> 00:55:04,745
[Laughter]
1068
00:55:05,320 --> 00:55:07,150
All right, here we go.
1069
00:55:10,930 --> 00:55:11,860
And, baby girl.
1070
00:55:13,480 --> 00:55:15,757
You were born between
Mildred and I.
1071
00:55:17,590 --> 00:55:19,120
And the rest, as they say.
1072
00:55:21,550 --> 00:55:22,285
Is history.
1073
00:55:23,065 --> 00:55:24,360
[Laughter]
1074
00:55:28,164 --> 00:55:34,205
[Indistinct chatter]
1075
00:55:36,010 --> 00:55:36,536
Right.
1076
00:55:38,200 --> 00:55:40,143
So just start back
from your line.
1077
00:55:49,570 --> 00:55:50,800
Okay. Okay.
1078
00:55:51,430 --> 00:55:51,910
Go ahead.
1079
00:55:59,830 --> 00:56:02,140
Amaya, you got a guest.
1080
00:56:03,070 --> 00:56:04,180
Who the hell is that?
1081
00:56:06,730 --> 00:56:07,390
Shit.
1082
00:56:08,770 --> 00:56:09,130
Oh, shit.
1083
00:56:10,300 --> 00:56:10,720
Okay.
1084
00:56:12,340 --> 00:56:12,970
So don't.
1085
00:56:13,150 --> 00:56:14,740
So don't close the door.
1086
00:56:14,770 --> 00:56:15,250
Oh, don't close it.
1087
00:56:15,280 --> 00:56:15,490
Right, right.
1088
00:56:15,520 --> 00:56:16,210
Don't don't close it.
1089
00:56:16,240 --> 00:56:16,750
Yeah. That's cool.
1090
00:56:16,780 --> 00:56:17,290
Yeah.
1091
00:56:19,240 --> 00:56:20,050
That's the thing.
1092
00:56:22,810 --> 00:56:23,410
You can do that.
1093
00:56:24,610 --> 00:56:25,330
I'll let you do that.
1094
00:56:28,300 --> 00:56:28,750
Okay.
1095
00:56:29,530 --> 00:56:29,980
Sorry.
1096
00:56:30,520 --> 00:56:32,680
- Sorry.
- Why are you looking at me?
1097
00:56:42,430 --> 00:56:43,093
Thank you.
1098
00:56:43,600 --> 00:56:45,640
[Indistinct chatter]
1099
00:56:47,110 --> 00:56:47,590
Save it.
1100
00:56:48,010 --> 00:56:48,400
Save it.
1101
00:56:51,430 --> 00:56:52,570
This is embarrassing.
1102
00:57:07,270 --> 00:57:08,380
All right, so hold up.
1103
00:57:08,410 --> 00:57:10,120
Reset. Let's do it again.
1104
00:57:12,520 --> 00:57:13,690
Hey, honey.
1105
00:57:13,870 --> 00:57:15,310
This is embarrassing.
1106
00:57:15,340 --> 00:57:16,750
Not only for you,
but for your family.
1107
00:57:18,430 --> 00:57:19,600
Can you guys give us a minute?
1108
00:57:20,050 --> 00:57:20,980
Yeah. Yeah.
1109
00:57:25,480 --> 00:57:27,250
Look, Jess, I know.
1110
00:57:27,670 --> 00:57:29,590
Pause. Y'all got.
1111
00:57:29,643 --> 00:57:30,649
They gotta leave.
1112
00:57:31,330 --> 00:57:32,560
Y'all gotta leave.
1113
00:57:33,010 --> 00:57:34,300
Yes. So.
1114
00:57:35,020 --> 00:57:35,530
Yeah. No.
1115
00:57:35,560 --> 00:57:36,430
These three leave.
1116
00:57:36,460 --> 00:57:37,420
These three leave.
1117
00:57:37,600 --> 00:57:37,960
Yes.
1118
00:57:38,530 --> 00:57:39,249
Alright.
1119
00:57:41,620 --> 00:57:46,457
[Indistinct singing]
1120
00:57:52,210 --> 00:57:53,650
I'm so excited.
1121
00:57:54,040 --> 00:57:56,380
I'm mad that y'all know
this whole song.
1122
00:57:58,840 --> 00:57:59,740
From the 80s.
1123
00:58:03,400 --> 00:58:06,724
[Indistinct chatter]
1124
00:58:08,260 --> 00:58:08,770
I'm excited.
1125
00:58:08,890 --> 00:58:09,580
I'm so excited.
1126
00:58:09,670 --> 00:58:11,650
Yeah, I'm so excited.
1127
00:58:12,010 --> 00:58:13,270
All right, here we go.
1128
00:58:13,900 --> 00:58:14,950
From the top.
1129
00:58:17,350 --> 00:58:18,190
All right.
1130
00:58:19,960 --> 00:58:20,680
Here we go.
1131
00:58:20,710 --> 00:58:23,800
Camera is rolling and.
1132
01:00:08,057 --> 01:00:09,949
[R&B music]
1133
01:01:56,062 --> 01:01:57,854
[Music continues]
78639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.