All language subtitles for 12 Reincarnated GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,870 --> 00:01:05,950
三 百 多 是 這麼 多, 那 又 要 排 三 百 多 嗎?
2
00:01:06,370 --> 00:01:09,210
你說 鼻 疹, 胎 雞 也 要 整 個 遲 疹, 對不對?
3
00:01:09,830 --> 00:01:13,130
那個 遲 疹, 整 天 都 偷 吃, 怎麼 跟 別 人 比 油?
4
00:01:13,350 --> 00:01:17,510
對, 那個 遲 疹 怎麼樣 呢? 什麼 陳 飛 翔 比 油?
5
00:01:17,910 --> 00:01:19,010
什麼 陳 飛 翔?
6
00:01:19,270 --> 00:01:25,910
雲 飛 揚 啊, 雲 飛 揚 啊, 說 名 字 也 要 比 油 啊 七 尺 這麼
高, 而且 還 全 身 毛 啊, 整 個 怪
7
00:01:25,910 --> 00:01:30,030
人 啊 真的 這麼 厲害 啊? 是啊, 厲害 啊 這樣
8
00:01:30,750 --> 00:01:34,270
雲 飛 揚 這麼 高、 這麼 多 毛, 是 不是 蕭 若 鋒 確 實 這麼
厲害?
9
00:01:34,550 --> 00:01:37,090
那 你 也 見 過 蕭 若 鋒 嗎? 那 你 也 見 過 蕭 若 鋒 嗎?
10
00:01:37,550 --> 00:01:41,130
那 你 也 見 過 蕭 若 鋒 嗎? 那 你 也 見 過 蕭 若 鋒 嗎? 那
你 也 見 過 蕭 若 鋒 嗎? 那 你 也 見 過 蕭 若 鋒 嗎? 那 你
11
00:01:41,130 --> 00:01:44,770
也 見 過 蕭 若 鋒 嗎? 那 你 也 見 過 蕭 若 鋒 嗎? 那 你 也
見 過 蕭 若 鋒 嗎? 那 你 也 見 過 蕭 若 鋒 嗎?
12
00:01:45,330 --> 00:01:49,550
那 你 也 見 過 蕭 若 鋒 嗎?
13
00:01:49,750 --> 00:01:55,370
那 你 也 見 過 蕭 若 鋒 嗎? 那 你 也 見 過 蕭 若
14
00:01:55,370 --> 00:01:59,010
鋒 嗎?
15
00:01:59,230 --> 00:02:00,230
那 你
16
00:02:01,140 --> 00:02:02,940
既 然 這樣,
17
00:02:08,180 --> 00:02:11,800
雲 飛 洋 流 在 武 當 山 裏 面, 豈 不是 後 患 無 可?
18
00:02:12,100 --> 00:02:14,320
難 怪 這 三 百 多 人 那麼 多!
19
00:02:15,860 --> 00:02:17,880
這樣 武 當 有 難, 你 知 不知道?
20
00:02:18,480 --> 00:02:23,380
將 居 上 帝, 能 知 過去 未 來, 上 校 估 計 什麼 事, 不 知?
21
00:02:30,960 --> 00:02:31,960
想 跟 進 嗎?
22
00:03:00,010 --> 00:03:02,810
姊 姊, 我 上 了 武 當 山, 怎樣 回 家?
23
00:03:03,970 --> 00:03:10,790
你 記 住, 如果 有 甚麼 事, 你就 去 梅 隆 鎮 文 家 村 找 你 公
24
00:03:10,790 --> 00:03:11,990
公 就 行了, 知道 嗎?
25
00:03:12,770 --> 00:03:13,770
知道 了。
26
00:04:02,990 --> 00:04:03,990
你 可 不 可以 讓 我 吃?
27
00:04:07,090 --> 00:04:11,070
我 已經 五 天 沒 吃 東西 了, 行 不行?
28
00:04:12,670 --> 00:04:14,530
我 真的 餓 了 五 天 了
29
00:04:14,530 --> 00:04:20,089
你
30
00:04:20,089 --> 00:04:26,930
…
31
00:04:26,930 --> 00:04:33,870
對不起, 我 不是 想 要 那個 我想 要 你 手 上
32
00:04:33,870 --> 00:04:38,550
那個 這個?
33
00:04:40,650 --> 00:04:41,730
你 是不是 要 這個?
34
00:04:42,790 --> 00:04:48,470
是的 喂
35
00:05:07,150 --> 00:05:08,150
為什麼 會 這樣?
36
00:05:08,570 --> 00:05:15,530
剛 才 有人 在 那個 饅 頭 裡 下 毒 了 你 不用 怕, 他 不是
37
00:05:15,530 --> 00:05:21,930
想 毒 死 你 他 想 毒 死 我 而已 所以 你就 要 吃 我 吃 過 的 那
38
00:05:21,930 --> 00:05:26,810
你 究 竟 得 罪 了 誰, 他 要 這樣 害 你?
39
00:05:27,530 --> 00:05:33,110
就是 無 敵 門 四 大 護 法 之 一, 萬 毒 仙 翁 萬 毒 仙 翁?
40
00:05:34,320 --> 00:05:38,660
她 就是 打 下 百 年 毒 王, 消 滅 了 整 個 紅 巾 黨 的 萬 毒
先 翁。
41
00:05:39,440 --> 00:05:43,560
她 下 毒 是 天 下 第一 的, 你們 這些 人 中 毒 死 了 也 不知道。
42
00:05:44,640 --> 00:05:45,960
那 你 怎麼 得 罪 她 的?
43
00:05:51,320 --> 00:05:56,000
就 在 這裡 附 近 有一 群 無 私 的 天 文, 用 童 男 童 女 來 祭
神。
44
00:05:56,820 --> 00:05:57,900
誰 知 被 我 認 識 了。
45
00:05:59,380 --> 00:06:02,880
原 來 是 萬 毒 先 翁 的 佈 局, 找 我 來 制 約 的。
46
00:06:04,610 --> 00:06:06,710
你 就是 因為 好 打 不 平, 所以 得 罪 了 他?
47
00:06:07,910 --> 00:06:14,450
他 被 我 識 謙 了 之後, 那 些 村 民 就 合 起來 圍 攻 他。 這
對 走 投 無 路,
48
00:06:14,690 --> 00:06:17,970
他 就 用 童 男 童 女 來, 要 求 他們 走 出去。
49
00:06:19,270 --> 00:06:20,270
那 你 有沒有 追 他?
50
00:06:20,490 --> 00:06:22,010
有。 後 來 怎樣?
51
00:06:22,770 --> 00:06:29,710
追 了 一下, 他 忽 然 之 間 丟 下 了 童 男 童 女。 我 走 過來
一 看, 原 來 他 早 就 中 了
52
00:06:29,710 --> 00:06:30,710
萬 毒 神 像。
53
00:06:31,230 --> 00:06:32,650
他 臨 走 之前 還 說,
54
00:06:33,370 --> 00:06:35,850
七 日 之 內, 我 一定 會 寫 在 她 手 上。
55
00:06:41,230 --> 00:06:44,950
後 來 我們 四 出 訪 查 明 依, 希望 可以 救 回 兩個 小 孩。
56
00:06:46,110 --> 00:06:53,090
誰 知 在 寮 家 莊, 又 撞 到 她。 那 她 就是 不 停 地 跟 著 你
了。 嗯, 但是 一直 我 都
57
00:06:53,090 --> 00:06:54,090
可以 避 開 她。
58
00:06:55,110 --> 00:06:57,570
所以 五 天 來, 我 什麼 都 不 敢 吃。
59
00:06:58,650 --> 00:06:59,690
所以 剛 才 ……
60
00:07:02,410 --> 00:07:08,810
原 來 是 這樣的 老 爺
61
00:07:08,810 --> 00:07:15,290
你說 一 會 兒 是 否 一定 不會 下 雨
62
00:07:15,290 --> 00:07:22,170
未 必, 你 以 為 你是 劉 伯 溫 嗎 一定, 天 黑 成 這樣 一 會
63
00:07:22,170 --> 00:07:29,090
兒 有 甚麼 理 由 不 下 雨 才 行 你的 臉 就 黑 了, 下 雨 我 和
你 輸 到了 輸 到
64
00:07:29,090 --> 00:07:33,590
甚麼 都 行 你說 不 下 雨, 我 還 說 下 雨? 如果 下 雨, 那 你
輸 什麼?
65
00:07:34,010 --> 00:07:38,750
什麼 都 行, 我 一 於 跟你 說 別 吵 兩 位 師 叔 在 嗎?
66
00:07:39,850 --> 00:07:46,550
進 來 進 來 玉 書,
67
00:07:46,650 --> 00:07:53,630
你 來 得 正 好, 玉 書 你說 的 公 道 話 外 面 的 天 雨 這麼 黑
你說 一
68
00:07:53,630 --> 00:07:54,810
會 兒 是不是 一定 下 雨?
69
00:07:56,770 --> 00:08:03,040
天 有 不 測 之 風 雲 這個 很 難 估 計 的 老 三, 學 習 吧
70
00:08:03,040 --> 00:08:09,900
幾 十 歲, 一 句 你就 肯 定 一定 下 雨 你看, 玉 書, 天 人 不
差, 血 風
71
00:08:09,900 --> 00:08:16,580
不 滑 一 句 解 釋, 未 必 的 真的 聰 明, 玉 書 難 怪 師 叔
這麼
72
00:08:16,580 --> 00:08:22,980
看 你 要 下 你 做 我們 武 當 的 掌 門 師 叔, 你 言 重 了
73
00:08:22,980 --> 00:08:29,200
其實 武 當 的 掌 門 由 兩 位 師 叔 去 做 是 最 對 的 我們 …
74
00:08:29,200 --> 00:08:35,960
他說 得 對, 你 不用 這麼 客 氣 無 緣 無 故 我們
75
00:08:35,960 --> 00:08:42,960
兩個 接 管 掌 門 適 當 的人 選 得 論 年 齡 不 夠 你 年 少 可
為, 我們
76
00:08:42,960 --> 00:08:49,940
年 紀 老 邁 你 做 我們 武 當 的 掌 門 是 一 流 的, 最 對 的
師 叔, 你 過 獎 了
77
00:08:49,940 --> 00:08:55,420
不過 如果 武 當 真的 需要 我的 話 我 不會 推 辭
78
00:08:56,790 --> 00:09:02,990
但是 到 時候 就 要 請 兩 位 師 叔 你們 要 多 多 指 點 我, 幫
助 我 才 行 沒
79
00:09:02,990 --> 00:09:09,550
問題, 一定 幫 你 我 看 這個 武 當 都
80
00:09:09,550 --> 00:09:15,790
要 來 一個 大 改 革 師 叔, 你 真 是 先 知 先 覺
81
00:09:15,790 --> 00:09:20,410
那就 請 兩 位 師 叔, 你們 計 劃 一 切 計 劃?
82
00:09:21,330 --> 00:09:25,150
我們 一定 幫 你的 一定 幫
83
00:10:40,840 --> 00:10:46,140
師 父, 這 次 是我 第一 次 求 你 … 我知道,
84
00:10:46,640 --> 00:10:53,540
不過 … 玉 書 在 幾 天 前 才 當 中 表 明 我 太 過 憂 慮
85
00:10:53,540 --> 00:10:59,320
我很 明白 你的 心 情
86
00:10:59,320 --> 00:11:05,660
玉 書 這個 人 也 很 文 德 他 為 了 武 當,
87
00:11:05,740 --> 00:11:07,480
根 源 犧 牲 內 情
88
00:11:12,780 --> 00:11:19,740
你 還是 專 心 念 念 吧, 不要 想 太 多 了 既 然 是 這麼
89
00:11:19,740 --> 00:11:24,860
愛 玉 書 的, 我 應該 吃 不 完 的 師
90
00:11:24,860 --> 00:11:31,760
公, 就 撇 開 兒 女 私 情 不 說 人 家 傅 家 為 了 救
91
00:11:31,760 --> 00:11:38,440
師 父 而 一 家 被 殺 如果 師 兄 這 次 真的 做 了 掌 門, 傅 家
氣 必 是 絕 後 的
92
00:11:42,890 --> 00:11:48,970
師 公, 就 算 你 不是 演 而 設 想, 也 應該 為 父 家 而 善 之。
93
00:11:55,110 --> 00:12:01,130
如果 這 次 師 兄 真的 做 了 掌 門, 我也 決 定 終 身 不 假。
94
00:12:06,050 --> 00:12:09,010
好了, 師 父, 你 讓 我 考 慮 一下。
95
00:12:26,220 --> 00:12:33,220
為 了 遲 早 而 不 幸 自 見 召 開 的 本 門 大 會 今天 到 此
96
00:12:33,220 --> 00:12:40,080
為 止 我 會 總 結 各位 的 意 見 推 選 一個 適 當
97
00:12:40,080 --> 00:12:47,040
的人 選 中 帝 子
98
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
推 敵
99
00:12:55,660 --> 00:13:02,620
我也 出 去了 婉 兒 你
100
00:13:02,620 --> 00:13:09,500
給 我 叫 赤 蟲、 蒼 蟲 玉 石、
101
00:13:09,640 --> 00:13:14,820
玉 書 和 姚 鋒 回來 知道, 師 公 不用
102
00:13:14,820 --> 00:13:17,400
叫 玉 石
103
00:13:53,870 --> 00:13:58,050
師 公, 師 叔 和 師 兄 都 來了 師
104
00:13:58,050 --> 00:14:04,850
叔 叫 你們 回來 不知道 有 甚麼 吩 咐 他們
105
00:14:04,850 --> 00:14:05,850
呢?
106
00:14:07,770 --> 00:14:13,670
他們 要 打 理 天 掌 門 的 身 後 事, 不 行 你們
107
00:14:13,670 --> 00:14:20,390
先 坐 下來 不 行 我 叫 你們 回來
108
00:14:21,320 --> 00:14:28,240
有 幾 句 話 想 跟 你們 說 我的 意思 是 想 立 玉
109
00:14:28,240 --> 00:14:33,580
石 做 第二 十 代 掌 門 人 為什麼
110
00:14:33,580 --> 00:14:40,520
因為 玉 石 經 驗
111
00:14:40,520 --> 00:14:47,140
不 足 武 當 六 絕 弟 子 之 中 武 功 並 不是 最 高 的 一個 而
半 年 之後
112
00:14:47,140 --> 00:14:49,900
他 還 要 接 受 獨 孤 無 敵 的 挑 戰
113
00:14:54,120 --> 00:14:58,800
田 舍, 你 認為 你 就是 最 適 當 的人 選, 是 嗎?
114
00:14:59,620 --> 00:15:00,620
我 不是 這個 意思。
115
00:15:01,780 --> 00:15:07,220
我的 意思 是 說, 在 武 當 帝 之 中, 還有 一個 更 適 當 的人
選。
116
00:15:08,460 --> 00:15:09,460
誰?
117
00:18:37,130 --> 00:18:41,090
我不知道, 我不知道, 你 問 他。
118
00:18:46,210 --> 00:18:52,770
胡 孫, 你說, 為 了 武 當, 你 不 偷 我 兒 女 之 情,
119
00:18:52,930 --> 00:18:56,210
說 呀, 說 呀。
120
00:19:02,710 --> 00:19:03,750
我是 玉 孫,
121
00:19:05,080 --> 00:19:10,760
一定 會 為 武 當 出 盡 最後 一 口 氣 流 盡 最後 一 滴 血
122
00:20:08,360 --> 00:20:14,880
兄 弟 兄 妹
123
00:20:45,260 --> 00:20:46,260
師 妹
124
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
你 很 累 嗎?
125
00:21:35,000 --> 00:21:36,420
那 先 休 息 一下 吧。
126
00:21:42,640 --> 00:21:44,960
那 邊 有一 間 茶 廟, 不 適 合 我 過去 拿 兩 碗 茶。
127
00:21:45,680 --> 00:21:46,680
你 小心 點。
128
00:21:48,760 --> 00:21:51,700
我 帶 你 走了。 老 闆, 看看。
129
00:21:56,240 --> 00:21:58,400
老 闆, 拿 兩 碗 茶 喝 一下 可以 嗎?
130
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
隨 便。
131
00:22:20,000 --> 00:22:26,240
謝謝 你 放心, 我 看 見 那 些 人 喝 過, 我 才 去 拿 的
132
00:22:26,240 --> 00:22:35,260
這些
133
00:22:35,260 --> 00:22:36,260
還 不 中 計
134
00:22:54,030 --> 00:23:00,830
原 來 你們 還 沒 死 今天 真的是 第 七 天, 你就 來了 有
135
00:23:00,830 --> 00:23:02,670
毒 的
136
00:23:02,670 --> 00:23:10,070
我們
137
00:23:10,070 --> 00:23:20,330
以
138
00:23:20,330 --> 00:23:21,330
後 要 更 加 小心
139
00:23:25,770 --> 00:23:32,490
小 姐, 這 房 間 是 真的 有 甚麼 吩 咐, 隨 便 叫 我 好, 謝謝
140
00:24:19,370 --> 00:24:20,370
来 看 啊
141
00:25:03,960 --> 00:25:10,680
你看, 盆 邊 是 塗 了 八 年的 海 草 粉 一 濕 水 毒 就會 發 的
如果 你在 臉 上 碰 到, 骨 頭 也 沒有 了
142
00:25:10,680 --> 00:25:17,480
進 來 吧 客 官,
143
00:25:17,560 --> 00:25:19,700
早 點 來了, 我 放 在 哪裡?
144
00:25:19,920 --> 00:25:26,860
放 在 那 裡 好 亂 跑 好像 剛
145
00:25:26,860 --> 00:25:27,860
才 那 樣
146
00:25:45,620 --> 00:25:49,180
吃 吧 客 官, 我 出 去了 沒有?
147
00:27:08,300 --> 00:27:15,240
不是 不好, 不過 少 一點 而已 我們 住 那 裡 周 圍 五 里, 一個 醫
生 都 沒有 的 如果 那 些
148
00:27:15,240 --> 00:27:20,880
人 要 看 醫 生, 就 要 走 很 遠 的 哦, 原 來 你想 濟 世 行 醫
149
00:27:20,880 --> 00:27:26,980
不 僅 如此, 我 還 希望 保 障 我 大哥 你 還有 大哥 嗎?
150
00:27:27,340 --> 00:27:32,780
我 大哥 那 次 病 得 很 重, 就是 因為 沒有 醫 生 所以 ...
151
00:27:32,780 --> 00:27:37,120
真的 對不起?
152
00:27:38,920 --> 00:27:45,820
不要 緊 我 走 一 會 兒 你
153
00:27:45,820 --> 00:27:49,980
去 哪裡?
154
00:27:50,600 --> 00:27:54,020
我 剛 才 聽 到 人 聲, 可以 出去 走 走 有 甚麼 發現?
155
00:27:54,380 --> 00:27:56,640
沒有 那 隻 狗 呢?
156
00:27:57,080 --> 00:28:00,820
剛 才 出 去了, 就 不 見 牠 回 來了 咦?
157
00:28:01,200 --> 00:28:05,060
有 雞 蛋 的 雞 蛋 鳳 子 下 不了 毒 的
158
00:28:16,880 --> 00:28:19,820
做 得 很好 吃 你
159
00:28:19,820 --> 00:28:25,340
終 於 出 來了 嗎?
160
00:28:26,200 --> 00:28:30,080
我 喜歡 什麼 時候 來 就 什麼 時候 來 我 看 你們 還 吃 不 吃 得
這麼 開心
161
00:29:01,379 --> 00:29:03,700
你 以 後 可以 放心 吃 東西 了 為什麼?
162
00:29:04,520 --> 00:29:11,520
因為 以 後 不會 再 有人 下 毒 了 我要 走了 你 去
163
00:29:11,520 --> 00:29:12,520
哪裡?
164
00:29:13,200 --> 00:29:16,980
我也 不知道 你 可 不 可以 把 名 字 告訴 我?
165
00:29:18,780 --> 00:29:19,860
我想 沒 那麼 必 要
166
00:30:05,940 --> 00:30:12,780
婉 兒 婉 兒 別
167
00:30:12,780 --> 00:30:17,180
碰 我, 男 女 授 受 不 親 婉 兒, 你 怪 我
168
00:30:17,180 --> 00:30:23,240
婉 兒, 我 也是 為 了 武 當 才 這樣 做 的
169
00:30:23,240 --> 00:30:30,200
現在 武 當 這麼 亂, 他 既 然 需要 我
170
00:30:30,200 --> 00:30:32,060
了 你說 我 應該 怎麼 做?
171
00:30:33,610 --> 00:30:38,970
師 公 是 想 叫 玉 石 師 兄 做 的。 但是 玉 石 那個 …… 不要 亂
說 人 家 的, 好 嗎?
172
00:30:42,950 --> 00:30:46,170
婉 兒, 那 天 你 明 明 跟 我說 過 …… 不要 再 說 了。
173
00:30:52,430 --> 00:30:59,170
一 天 都是 那個 雲 飛 揚, 想 不到 他 …… 沒有 真 憑 實 據,
不要 亂 說 人 家。
174
00:31:00,590 --> 00:31:03,780
如果 他是 沒有 殺 死 師 父 的, 他 為什麼 要 走 呢?
175
00:31:05,200 --> 00:31:12,020
況 且 這 兩 件 事, 又 會 這麼 對 的 師 父 一 死, 航 探 老 人
就會 被 人 救 了 出來
176
00:31:12,020 --> 00:31:18,980
據 我 估 計, 他 當然 知道 師 父 發 覺 了 他的 秘 密 所以 他 就
殺 死
177
00:31:18,980 --> 00:31:24,800
師 父 或者 ... 或者 這個 就是 調 虎 離 山 之 計
178
00:31:24,800 --> 00:31:29,040
遠 義
179
00:31:41,320 --> 00:31:46,460
你說 我們 是不是 很 應該 不要 再 為 兒 女 私 情 而 擔 了 大 事?
180
00:31:55,160 --> 00:32:01,040
不 如 我 現在 就 和 你 下 山 找 一個 地方 隱 居
181
00:32:01,040 --> 00:32:03,460
不要 再 管 這裡 的 事 吧
182
00:32:23,470 --> 00:32:24,670
這 次 我 真的 累 了 你。
183
00:32:39,710 --> 00:32:45,290
不行, 現在 武 當 很 需要 你, 你 不 可以 離 開。
184
00:32:48,010 --> 00:32:49,010
那 你 呢?
185
00:32:57,550 --> 00:33:03,590
蜜 月 陸 遜
186
00:33:32,979 --> 00:33:35,780
趙 孟
187
00:33:35,780 --> 00:33:53,620
靜
188
00:33:53,620 --> 00:33:54,620
議 員
189
00:34:15,400 --> 00:34:18,960
送 新 蔣 迎 入 關, 齋 戴 七 雙!
190
00:38:12,330 --> 00:38:13,630
你 從 外 地 來 的?
191
00:38:14,230 --> 00:38:16,090
不是 不是?
192
00:38:17,070 --> 00:38:19,050
不 然 我 怎麼 會 不 認 識 你?
193
00:38:20,089 --> 00:38:25,810
你想 清楚 一點, 你 認 識 我的 夢?
194
00:38:28,090 --> 00:38:30,270
那 你 記 不 記得 你的 煙 竹 在 哪裡 斬 的?
195
00:38:35,530 --> 00:38:41,950
牛 屎 山, 齊 大 嬸 茶 園 旁 邊 那 裡 沒錯, 沒錯 你 斬 來 斬
去, 斬 不到 那 支
196
00:38:41,950 --> 00:38:48,850
黃 袍 金 腰 帶, 就是 這 支 了 是 呀, 是 呀, 是 呀 幸 好 小
飛 像 人
197
00:38:48,850 --> 00:38:54,190
仔 小 小 捐 進 銅 鑼 站 他 還 弄 到 這裡, 是不是?
198
00:38:56,630 --> 00:39:00,650
你 不是 …
199
00:39:00,650 --> 00:39:07,630
你是 小 飛?
200
00:39:07,810 --> 00:39:11,610
小 飛, 你 走 開, 我 等 你的 東西
201
00:39:15,790 --> 00:39:18,530
這裡 太 陽 很 猛, 我們 進 屋 裡 燃 燒 吧 好,
202
00:39:19,330 --> 00:39:21,370
麻 煩 你 請 慢 用, 好
203
00:39:21,370 --> 00:39:30,810
勞
204
00:39:30,810 --> 00:39:36,310
勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞
勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞
205
00:39:36,310 --> 00:39:38,550
勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞
勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞
206
00:39:38,550 --> 00:39:44,770
勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞 勞
207
00:39:48,490 --> 00:39:49,490
你 記 不 記得?
208
00:39:49,650 --> 00:39:56,530
你 最 初 上 武 當 的時候 那 時候, 來 … 來到 這個 洞 這麼 高
209
00:39:56,530 --> 00:40:03,410
的 對, 我 記得 你 也是 故 意 刻 下去 的 十 幾 年 了
210
00:40:03,410 --> 00:40:09,630
你看, 外 公 的 頭 髮 全部 白 了 爺 爺, 怕 什麼?
211
00:40:09,990 --> 00:40:12,550
我 不是 像 小 時候, 給 你 逐 條 拔 掉 它 嗎?
212
00:40:12,770 --> 00:40:19,750
小 飛, 你 又 叫 爺 爺 舊 師 弟 弟 就是 叫 開 爺 爺 就是 叫 爺
爺 現在 要
213
00:40:19,750 --> 00:40:22,950
改 口, 叫 回 外 公 知道 嗎?
214
00:40:27,130 --> 00:40:34,130
外 公 現在 幾 十 歲 了 你 以 為 還 年 輕 嗎? 如果 著 條 著 條
地 悶 悶 到
215
00:40:34,130 --> 00:40:40,990
變 光 頭 佬 了 小 飛, 你 為什麼 這麼 有 空
216
00:40:40,990 --> 00:40:42,190
回來 探 望 外 公?
217
00:40:44,560 --> 00:40:46,040
是不是 下 山 有 事?
218
00:40:49,360 --> 00:40:52,340
那 … 那 你是 否 偷 走 出來 的?
219
00:41:01,120 --> 00:41:04,100
小 飛, 你說 給 外 公 聽 吧。
220
00:41:05,620 --> 00:41:06,620
爺 爺 呀。
221
00:41:07,120 --> 00:41:10,280
又 是 爺 爺, 外 公。 外 公 呀。
222
00:41:11,850 --> 00:41:17,230
我是 被 人 追, 所以 偷 走 出來 的 為什麼 要 偷 走 出來?
19364