All language subtitles for 02_Track04_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:07,925 Meow Guinea 2 00:01:03,355 --> 00:01:04,940 Master Ongo! 3 00:01:11,071 --> 00:01:12,739 Who is this woman? 4 00:01:12,990 --> 00:01:16,118 I haven't seen him for the last few thousand years... 5 00:01:16,326 --> 00:01:19,997 ...and he's in such a place fooling around? 6 00:01:48,066 --> 00:01:51,570 A dry savannah lies dormant... 7 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 ...behind the eyes. 8 00:01:57,034 --> 00:02:03,081 The urge to scream arises on the full moon. 9 00:02:05,459 --> 00:02:10,213 Don't know if I can stop it anymore. 10 00:02:10,464 --> 00:02:14,551 Things speed up. 11 00:02:14,801 --> 00:02:23,935 A woman revealing her fangs for the first time... 12 00:02:26,229 --> 00:02:28,357 Jungle! Running through the city streets. 13 00:02:28,565 --> 00:02:30,651 Jungle! Cut through the wind. 14 00:02:30,901 --> 00:02:35,155 Like a leopardess whose learned to dance. 15 00:02:35,405 --> 00:02:37,407 Crazy! No deceit. 16 00:02:37,616 --> 00:02:39,701 Easy! Who should I give them to? 17 00:02:39,910 --> 00:02:42,788 These endless demands... 18 00:02:43,038 --> 00:02:48,418 I ask... To whom? 19 00:03:02,933 --> 00:03:09,356 HAPPENING TWO RONGO 20 00:03:18,281 --> 00:03:20,784 Natsumi, what's wrong, an upset stomach? 21 00:03:20,992 --> 00:03:22,160 No, it's not that. 22 00:03:24,871 --> 00:03:28,041 I got it! You must be having your period! 23 00:03:29,459 --> 00:03:32,045 Let's celebrate. 24 00:03:33,088 --> 00:03:34,923 Need a napkin or something? 25 00:03:35,132 --> 00:03:35,924 Please! 26 00:03:36,133 --> 00:03:37,634 I'm going to school! 27 00:03:44,349 --> 00:03:45,475 What's up? 28 00:03:45,934 --> 00:03:48,186 Shut up, none of your business! 29 00:03:48,437 --> 00:03:50,480 Besides, about your story... 30 00:03:50,856 --> 00:03:53,984 Mii was wife to Ahem, the old man? 31 00:03:54,568 --> 00:03:57,988 I just heard the rumor, so I don't remember quite well. 32 00:03:58,238 --> 00:04:02,451 It was such a long time ago, you know... 33 00:04:03,326 --> 00:04:05,328 Mii is Ahem's wife... 34 00:04:08,790 --> 00:04:11,293 Is Mii pretty old then? 35 00:04:11,752 --> 00:04:14,504 I hear she was very beautiful, but one day... 36 00:04:14,755 --> 00:04:17,549 ...she couldn't stand Ahem and left him. 37 00:04:18,175 --> 00:04:19,426 I can see that. 38 00:04:19,676 --> 00:04:23,513 But her body figure is quite amazing. 39 00:04:23,972 --> 00:04:27,476 That's because big breasts are the symbol of earth power. 40 00:04:29,060 --> 00:04:32,647 Small breasts don't cut it as a symbol of power. 41 00:04:33,190 --> 00:04:34,608 Symbol, huh... 42 00:04:34,858 --> 00:04:37,569 Not a period, symbol. 43 00:04:37,819 --> 00:04:39,780 What are you saying? 44 00:04:40,030 --> 00:04:42,991 Period? What's that? 45 00:04:43,200 --> 00:04:44,826 Can you eat it? 46 00:04:45,869 --> 00:04:46,995 No, nothing! 47 00:04:47,204 --> 00:04:50,332 You're reading a dirty magazine or something, aren't you? 48 00:04:50,832 --> 00:04:52,250 Hell no! 49 00:04:59,508 --> 00:05:01,718 What about that, isn't that great? 50 00:05:01,927 --> 00:05:03,762 Why's Mii on the paper? 51 00:05:04,763 --> 00:05:06,890 So, her name is Mii. 52 00:05:07,140 --> 00:05:09,267 You know very well, Natsumi. 53 00:05:09,518 --> 00:05:13,688 Oh, I heard that on the TV news. Didn't you catch the news? 54 00:05:14,731 --> 00:05:19,069 You know my house was destroyed, so her name is Mii. 55 00:05:20,195 --> 00:05:23,949 Yup, a woman's value is set by her breast size. 56 00:05:24,199 --> 00:05:27,744 Woman with small breasts have no value. 57 00:05:29,287 --> 00:05:32,666 What?! It's me, anyway... 58 00:05:33,041 --> 00:05:36,628 With big breasts, I can eat three balls of rice. 59 00:05:37,045 --> 00:05:42,425 I'd die if I could bury my face in such big breasts. 60 00:05:42,884 --> 00:05:44,094 Takuma! 61 00:05:52,519 --> 00:05:55,146 Stupid! You're stupid! 62 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 I'm not in a good mood today! 63 00:05:59,484 --> 00:06:01,611 Wait! 64 00:06:18,420 --> 00:06:19,629 Are you okay? 65 00:06:20,463 --> 00:06:22,549 I guess. 66 00:06:25,594 --> 00:06:27,470 - Nami... - Nami? 67 00:06:27,971 --> 00:06:31,266 - What shall we do? - Leave it to me. Mouth to mouth! 68 00:06:34,644 --> 00:06:35,395 Stupid! 69 00:06:35,645 --> 00:06:39,024 Medical Room 70 00:06:49,284 --> 00:06:51,494 - Nami! - Where is this? 71 00:06:51,703 --> 00:06:53,079 The school medical room. 72 00:06:53,330 --> 00:06:56,458 You bumped into me when I was thrown by Natsumi. 73 00:06:57,000 --> 00:07:00,670 Takuma will be fully responsible if anything happens. 74 00:07:02,172 --> 00:07:04,591 Why me? You threw me in the air, didn't you? 75 00:07:04,841 --> 00:07:06,676 It was your fault! 76 00:07:06,885 --> 00:07:10,680 I just said I liked big breasted women! 77 00:07:11,181 --> 00:07:14,017 - That's sexual harassment! - Who cares! 78 00:07:14,267 --> 00:07:16,478 - You sexist pig! - What did you say? 79 00:07:17,228 --> 00:07:18,855 My book is gone. 80 00:07:19,522 --> 00:07:21,775 My book is gone. 81 00:07:22,859 --> 00:07:24,361 Is this the book? 82 00:07:24,611 --> 00:07:25,987 Yes. 83 00:07:28,156 --> 00:07:29,699 You like those books? 84 00:07:29,950 --> 00:07:33,745 I'm interested in Meow Guinea magic. 85 00:07:34,371 --> 00:07:36,206 Meow Guinea magic? 86 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 What's that? 87 00:07:38,500 --> 00:07:45,674 I studied Meow Guinea magic, it's the greatest. 88 00:07:47,550 --> 00:07:52,847 My dream is to take over the world with magic. 89 00:07:53,473 --> 00:07:54,849 O-Okay then... 90 00:08:06,778 --> 00:08:09,864 Well, it's really depressing. 91 00:08:10,073 --> 00:08:11,950 - Hey, Natsumi... - What? 92 00:08:12,450 --> 00:08:15,745 About the story, what are you going to do? 93 00:08:15,996 --> 00:08:16,746 Nami's story? 94 00:08:16,997 --> 00:08:20,625 Yeah, let's help her take over the world. 95 00:08:21,167 --> 00:08:22,961 Stupid. 96 00:08:23,962 --> 00:08:25,672 Natsumi. 97 00:08:25,922 --> 00:08:27,090 Oh, Nami! 98 00:08:28,133 --> 00:08:31,594 - Umm... - What? What's up, Nami? 99 00:08:31,803 --> 00:08:34,097 With me, I want... 100 00:08:35,515 --> 00:08:37,017 Well... 101 00:08:38,476 --> 00:08:39,978 - Um... - Yes? 102 00:08:41,396 --> 00:08:43,440 - Well... - Yes? 103 00:08:44,649 --> 00:08:46,484 I want you to be my friend. 104 00:08:46,735 --> 00:08:47,569 Friend? 105 00:08:47,777 --> 00:08:50,405 I kind of like you. 106 00:08:51,114 --> 00:08:52,032 Sure. 107 00:08:52,282 --> 00:08:57,662 Oh, my dad will display stones he found in Meow Guinea. 108 00:08:57,912 --> 00:08:58,788 Meow Guinea? 109 00:08:59,039 --> 00:09:02,834 Yes. It's still being set up, but he invited me so I was going to go. 110 00:09:03,084 --> 00:09:05,253 Do you want to come with me? 111 00:09:05,462 --> 00:09:06,755 - You don't mind? - Nope! 112 00:09:07,881 --> 00:09:11,176 Are you going together? Can I come, please? 113 00:09:11,426 --> 00:09:13,636 You will follow us even if I say you can't. 114 00:09:14,971 --> 00:09:16,389 You know me too well. 115 00:09:30,695 --> 00:09:35,241 What a big space! 116 00:09:36,951 --> 00:09:39,621 It's going to be held in such a place? 117 00:09:39,954 --> 00:09:41,581 I guess. 118 00:09:44,876 --> 00:09:46,961 Nobody's here yet. 119 00:09:47,670 --> 00:09:51,299 It's not open to the public yet. 120 00:09:54,010 --> 00:09:58,348 My father's one of the planners, so it's special treatment. 121 00:09:59,599 --> 00:10:00,767 Rats. 122 00:10:01,017 --> 00:10:03,937 These are boring. 123 00:10:05,188 --> 00:10:07,607 Is there anything interesting? 124 00:10:10,485 --> 00:10:11,444 Amazing. 125 00:10:21,329 --> 00:10:23,873 Oh? Isn't this Mii? 126 00:10:24,541 --> 00:10:26,751 What a pose. 127 00:10:27,585 --> 00:10:29,546 Mii and the remaining statue. 128 00:10:29,796 --> 00:10:31,840 They must have some connection. 129 00:10:32,090 --> 00:10:35,760 No, I don't think so. I don't think so. 130 00:10:36,469 --> 00:10:37,720 I wonder. 131 00:10:41,975 --> 00:10:44,936 I'll go find dad, wait for me. 132 00:10:45,186 --> 00:10:47,397 - Okay. - Go, go. 133 00:10:49,566 --> 00:10:51,401 I'll be right back. 134 00:10:56,239 --> 00:10:57,824 - Hey. - Pervert! 135 00:10:58,074 --> 00:11:00,618 What a place to pop out of like this! 136 00:11:00,869 --> 00:11:02,829 I was going to ask you something. 137 00:11:03,079 --> 00:11:04,080 What's that? 138 00:11:04,330 --> 00:11:06,875 About the things found at the relic. 139 00:11:07,083 --> 00:11:09,002 I don't know. 140 00:11:09,252 --> 00:11:11,796 Isn't that your palace? 141 00:11:12,338 --> 00:11:20,180 I remember old things but not about recent things. 142 00:11:20,430 --> 00:11:22,140 You're so useless. 143 00:11:26,227 --> 00:11:27,979 Is this another display room? 144 00:11:47,248 --> 00:11:50,126 This is... water spirit... 145 00:11:51,502 --> 00:11:53,963 Rongo. 146 00:11:59,260 --> 00:12:00,511 Water? 147 00:12:14,192 --> 00:12:16,027 Is dad here? 148 00:12:17,987 --> 00:12:19,656 No, he's not. 149 00:12:20,406 --> 00:12:22,951 I told him I was coming today. 150 00:12:24,452 --> 00:12:29,123 Fuyuhiko is out to lunch 151 00:12:29,666 --> 00:12:30,541 What's this? 152 00:12:31,459 --> 00:12:33,503 A personal computer. Dad's not here. 153 00:12:34,087 --> 00:12:37,298 - Palokee, what? - You really don't know anything. 154 00:12:37,507 --> 00:12:39,509 Don't say that. 155 00:12:40,635 --> 00:12:43,012 This is the exhibition poster. 156 00:12:43,763 --> 00:12:48,017 This looks very familiar... 157 00:12:50,103 --> 00:12:53,606 Of course, it's the layout map of this hall. 158 00:12:53,856 --> 00:12:55,650 They're waiting, so let's go. 159 00:13:00,029 --> 00:13:01,864 I'm back! Thank you for waiting! 160 00:13:05,910 --> 00:13:07,370 I'm back! 161 00:13:09,247 --> 00:13:10,331 Where's Nami? 162 00:13:10,540 --> 00:13:12,166 I don't know. 163 00:13:12,375 --> 00:13:14,002 I'm here. 164 00:13:14,627 --> 00:13:17,672 I told you, you shouldn't go anywhere alone. 165 00:13:18,881 --> 00:13:20,174 I'm sorry. 166 00:13:23,428 --> 00:13:25,054 Let's go. 167 00:13:43,740 --> 00:13:45,241 Natsumi. 168 00:13:45,491 --> 00:13:48,411 She's strange, that Nami girl. 169 00:13:49,579 --> 00:13:51,372 You think so, too? 170 00:13:51,664 --> 00:13:55,877 Takuma is strange and all your friends are weird! 171 00:13:56,210 --> 00:13:58,880 Birds of a feather flock together. 172 00:14:00,089 --> 00:14:02,342 None of your business! 173 00:14:11,017 --> 00:14:12,560 I'm going to school! 174 00:14:15,021 --> 00:14:17,607 Why are you in such a good mood? 175 00:14:17,815 --> 00:14:21,110 I can go to the swimming pool for the first time in five days. 176 00:14:22,445 --> 00:14:25,281 How complicated women are. 177 00:14:25,698 --> 00:14:28,076 Shut up, I'm like this. 178 00:14:42,048 --> 00:14:43,966 I made it. 179 00:14:48,304 --> 00:14:49,555 Nami? 180 00:14:53,393 --> 00:14:54,519 Natsumi. 181 00:14:55,186 --> 00:14:57,522 Nami, what is it? 182 00:15:00,483 --> 00:15:01,901 Give it back to me. 183 00:15:02,151 --> 00:15:02,985 What? 184 00:15:04,362 --> 00:15:07,448 Please, give it back to me. 185 00:15:07,657 --> 00:15:09,700 So, what is it you want? 186 00:15:10,201 --> 00:15:11,661 No, stop! 187 00:15:16,999 --> 00:15:18,501 Cool! 188 00:15:21,796 --> 00:15:23,965 It's bad! It's bad! 189 00:15:25,174 --> 00:15:31,806 If you don't return Master Ongo, I won't give you this necklace either! 190 00:15:32,723 --> 00:15:34,225 No! 191 00:15:45,611 --> 00:15:48,156 I told you not to. 192 00:15:49,240 --> 00:15:53,494 This pendant gives you a wave shock if you try to take it off. 193 00:15:54,036 --> 00:15:57,748 Otherwise, I would have done that already. 194 00:15:59,709 --> 00:16:04,839 Why does this woman know my name? 195 00:16:06,382 --> 00:16:08,801 How dare you! 196 00:16:17,143 --> 00:16:18,394 What? 197 00:16:19,729 --> 00:16:20,855 This is strange?! 198 00:17:28,256 --> 00:17:30,132 She's so beautiful. 199 00:17:30,341 --> 00:17:34,303 You won't give it back to me no matter what. 200 00:17:34,762 --> 00:17:40,309 Then feel my revenge for not returning my Ongo! 201 00:17:42,895 --> 00:17:49,110 - No, stop! - You're useless! 202 00:17:50,486 --> 00:17:51,988 Master Ongo! 203 00:17:55,616 --> 00:17:56,701 Who are you? 204 00:17:57,201 --> 00:17:58,744 I'm Rongo! 205 00:17:59,161 --> 00:18:02,290 The Water Spirit is your fiancé! 206 00:18:02,498 --> 00:18:04,333 Don't you remember me? 207 00:18:04,542 --> 00:18:06,752 - Fiance? - Rongo... 208 00:18:07,420 --> 00:18:08,462 Yes... 209 00:18:09,922 --> 00:18:11,716 So, who are you? 210 00:18:12,508 --> 00:18:13,968 It's so lame. 211 00:18:14,176 --> 00:18:15,845 Master Ongo! 212 00:18:16,095 --> 00:18:17,346 You really don't know her? 213 00:18:17,555 --> 00:18:18,848 Positive! 214 00:18:19,056 --> 00:18:24,687 Since I was sealed for a long time, I forgot the past. 215 00:18:24,937 --> 00:18:26,022 I see. 216 00:18:26,272 --> 00:18:27,315 No! 217 00:18:27,857 --> 00:18:29,275 You can't blame me. 218 00:18:29,525 --> 00:18:31,110 Don't be so cold! 219 00:18:31,360 --> 00:18:33,571 She came to get you, so why don't you go with her? 220 00:18:33,821 --> 00:18:35,948 You're kicking me out, aren't you? 221 00:18:36,198 --> 00:18:39,577 Of course, you know how much trouble I've been through because of you? 222 00:18:39,827 --> 00:18:42,455 No! I like this town a lot! 223 00:18:42,705 --> 00:18:43,539 - Go home! - No! 224 00:18:43,789 --> 00:18:45,333 - Go home! - No means no! 225 00:18:47,543 --> 00:18:50,212 I'm angry! You're a violent woman! 226 00:18:50,421 --> 00:18:52,381 How could you say that! 227 00:18:52,632 --> 00:18:55,551 Stop it! You can't do that to Master Ongo! 228 00:18:56,177 --> 00:18:58,554 What? Who are you anyway? 229 00:18:58,804 --> 00:19:00,348 Why are you here? 230 00:19:00,556 --> 00:19:02,099 What happened to Nami? 231 00:19:02,350 --> 00:19:06,646 She must have taken over her body. 232 00:19:07,396 --> 00:19:09,357 What did you say? 233 00:19:10,066 --> 00:19:13,361 Who cares, more importantly, give me back my Ongo! 234 00:19:13,778 --> 00:19:15,237 - No! - I'll give you back Ongo... 235 00:19:15,446 --> 00:19:16,238 ...S0 give Nami back. 236 00:19:16,447 --> 00:19:17,365 I won't go home! 237 00:19:20,868 --> 00:19:25,998 You must have manipulated him with that cheap sex appeal! 238 00:19:26,248 --> 00:19:30,086 He wouldn't resist going back to the jungle with me otherwise! 239 00:19:30,336 --> 00:19:32,046 Give me a break. 240 00:19:32,254 --> 00:19:35,257 I have no choice but to challenge you based on the jungles rule! 241 00:19:35,508 --> 00:19:38,386 You have to fight in that slutty costume! 242 00:19:39,428 --> 00:19:44,850 If you win, I'll give up Master Ongo and return to the jungle. 243 00:19:45,101 --> 00:19:47,395 Of course, I'll return the girl, too. 244 00:19:47,603 --> 00:19:50,398 How could she be so selfish? 245 00:19:51,482 --> 00:19:55,611 I don't want Ongo, but I'll win for Nami! 246 00:19:55,945 --> 00:19:57,863 I'm going to take this match! 247 00:20:53,085 --> 00:20:56,255 What a slutty transformation... 248 00:20:58,549 --> 00:20:59,341 Thanks for waiting! 249 00:20:59,550 --> 00:21:01,260 So, how are we going to settle this? 250 00:21:01,552 --> 00:21:05,514 We'll settle it in a traditional jungle way. Come with me! 251 00:21:06,599 --> 00:21:08,434 Shit, it's awful! 252 00:21:08,684 --> 00:21:11,103 It's terrible, we're soaked. 253 00:21:12,062 --> 00:21:13,522 What? 254 00:21:19,737 --> 00:21:24,033 She's standing. Isn't that the swimming pool? 255 00:21:24,283 --> 00:21:26,243 Can't be... 256 00:21:29,121 --> 00:21:31,665 That's Mii! Mii! 257 00:21:32,041 --> 00:21:35,169 I see, she can fly. Cool! 258 00:21:41,884 --> 00:21:47,056 How can you call yourself a spirit if you can't even fly? Shame on you. 259 00:21:51,018 --> 00:21:53,479 Hey, I'm ready. What's next? 260 00:21:54,939 --> 00:21:56,899 You irritate me. 261 00:21:57,358 --> 00:21:59,860 Here is the way we fight in the jungle. 262 00:22:00,069 --> 00:22:01,403 In the jungle... 263 00:22:07,284 --> 00:22:10,329 The larger one is the winner! 264 00:22:12,623 --> 00:22:13,999 What's larger? 265 00:22:14,250 --> 00:22:16,252 It's gonna be quite a fight. 266 00:22:18,003 --> 00:22:19,588 Are you scared? 267 00:22:20,339 --> 00:22:21,632 No way! 268 00:22:29,598 --> 00:22:43,612 Why are large American Grumman E-2c Hawk Eye fighters flying over us? 269 00:22:43,946 --> 00:22:46,073 Your caption is too long! 270 00:22:46,866 --> 00:22:48,450 Here I go! 271 00:22:52,955 --> 00:22:55,916 There's somebody here already. 272 00:22:56,792 --> 00:22:58,878 Can you see anything? 273 00:23:01,255 --> 00:23:03,799 - Wow! - What are you doing? 274 00:23:06,010 --> 00:23:07,845 Who are you? 275 00:23:16,937 --> 00:23:19,106 No! We're going to cause a war! 276 00:23:21,233 --> 00:23:23,611 Here, here, here! 277 00:23:38,000 --> 00:23:40,002 Wait! 278 00:23:40,294 --> 00:23:43,005 I have no choice! 279 00:23:43,505 --> 00:23:45,466 No! I have to stop her! 280 00:23:56,518 --> 00:23:57,978 What the ...? 281 00:24:29,635 --> 00:24:34,390 - Are you okay? - Ongo, did you do that? 282 00:24:34,640 --> 00:24:36,433 I've gone too far. 283 00:24:38,727 --> 00:24:40,729 What happened to that woman? 284 00:24:41,730 --> 00:24:43,232 Where is she? 285 00:24:48,570 --> 00:24:51,490 - This is Rongo? - Now I remember! 286 00:24:51,740 --> 00:24:53,450 This is my partner from the past! 287 00:24:53,701 --> 00:24:55,577 You remember now? 288 00:24:57,079 --> 00:24:58,872 Are you okay? 289 00:24:59,331 --> 00:25:00,874 Master Ongo... 290 00:25:03,919 --> 00:25:06,088 I lost this match. 291 00:25:06,338 --> 00:25:09,299 I didn't know you could use such powerful magic. 292 00:25:09,550 --> 00:25:10,300 Magic? 293 00:25:10,551 --> 00:25:12,302 Master Ongo can stay. 294 00:25:12,553 --> 00:25:14,263 - Yes! - No way! 295 00:25:14,513 --> 00:25:19,184 - But please, let me stay. - What? Why? 296 00:25:19,435 --> 00:25:22,646 Because of your magic power, I was divided into powerless portions. 297 00:25:22,896 --> 00:25:27,276 My power is gone. So, I can't go home. 298 00:25:28,777 --> 00:25:30,571 I guess that's okay. 299 00:25:30,779 --> 00:25:34,283 Having just one is enough trouble. 300 00:25:35,284 --> 00:25:36,952 Master Ongo! We'll be together forever! 301 00:25:37,202 --> 00:25:38,579 Don't get so close! 302 00:25:38,787 --> 00:25:40,497 Suit yourself! 303 00:26:04,897 --> 00:26:09,651 Stained by the light of dawn,... 304 00:26:09,943 --> 00:26:17,743 ...Heaven and Earth embrace... 305 00:26:18,035 --> 00:26:22,122 ...and become one. 306 00:26:23,707 --> 00:26:32,633 After much wandering, I've arrived. 307 00:26:33,884 --> 00:26:37,096 The voice of the Red Spirit comes from above... 308 00:26:37,346 --> 00:26:43,852 ...and envelopes me. 309 00:26:45,020 --> 00:26:54,029 All life awakens. 310 00:26:54,947 --> 00:27:03,872 This planet lives. 311 00:27:04,289 --> 00:27:08,794 Our mistakes that escape us... 312 00:27:09,211 --> 00:27:13,924 The undulating existence. 313 00:27:14,174 --> 00:27:24,476 The broken heart is filled with love... 20769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.