Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,295 --> 00:00:07,925
Meow Guinea
2
00:01:03,355 --> 00:01:04,940
Master Ongo!
3
00:01:11,071 --> 00:01:12,739
Who is this woman?
4
00:01:12,990 --> 00:01:16,118
I haven't seen him for
the last few thousand years...
5
00:01:16,326 --> 00:01:19,997
...and he's in such a place fooling around?
6
00:01:48,066 --> 00:01:51,570
A dry savannah lies dormant...
7
00:01:51,820 --> 00:01:53,655
...behind the eyes.
8
00:01:57,034 --> 00:02:03,081
The urge to scream
arises on the full moon.
9
00:02:05,459 --> 00:02:10,213
Don't know if I can stop it anymore.
10
00:02:10,464 --> 00:02:14,551
Things speed up.
11
00:02:14,801 --> 00:02:23,935
A woman revealing her
fangs for the first time...
12
00:02:26,229 --> 00:02:28,357
Jungle! Running through
the city streets.
13
00:02:28,565 --> 00:02:30,651
Jungle! Cut through the wind.
14
00:02:30,901 --> 00:02:35,155
Like a leopardess
whose learned to dance.
15
00:02:35,405 --> 00:02:37,407
Crazy! No deceit.
16
00:02:37,616 --> 00:02:39,701
Easy! Who should I give them to?
17
00:02:39,910 --> 00:02:42,788
These endless demands...
18
00:02:43,038 --> 00:02:48,418
I ask... To whom?
19
00:03:02,933 --> 00:03:09,356
HAPPENING
TWO
RONGO
20
00:03:18,281 --> 00:03:20,784
Natsumi, what's wrong, an upset stomach?
21
00:03:20,992 --> 00:03:22,160
No, it's not that.
22
00:03:24,871 --> 00:03:28,041
I got it! You must
be having your period!
23
00:03:29,459 --> 00:03:32,045
Let's celebrate.
24
00:03:33,088 --> 00:03:34,923
Need a napkin or something?
25
00:03:35,132 --> 00:03:35,924
Please!
26
00:03:36,133 --> 00:03:37,634
I'm going to school!
27
00:03:44,349 --> 00:03:45,475
What's up?
28
00:03:45,934 --> 00:03:48,186
Shut up, none of your business!
29
00:03:48,437 --> 00:03:50,480
Besides, about your story...
30
00:03:50,856 --> 00:03:53,984
Mii was wife to Ahem, the old man?
31
00:03:54,568 --> 00:03:57,988
I just heard the rumor,
so I don't remember quite well.
32
00:03:58,238 --> 00:04:02,451
It was such a long time ago, you know...
33
00:04:03,326 --> 00:04:05,328
Mii is Ahem's wife...
34
00:04:08,790 --> 00:04:11,293
Is Mii pretty old then?
35
00:04:11,752 --> 00:04:14,504
I hear she was very
beautiful, but one day...
36
00:04:14,755 --> 00:04:17,549
...she couldn't stand Ahem and left him.
37
00:04:18,175 --> 00:04:19,426
I can see that.
38
00:04:19,676 --> 00:04:23,513
But her body figure is quite amazing.
39
00:04:23,972 --> 00:04:27,476
That's because big breasts
are the symbol of earth power.
40
00:04:29,060 --> 00:04:32,647
Small breasts don't cut it
as a symbol of power.
41
00:04:33,190 --> 00:04:34,608
Symbol, huh...
42
00:04:34,858 --> 00:04:37,569
Not a period, symbol.
43
00:04:37,819 --> 00:04:39,780
What are you saying?
44
00:04:40,030 --> 00:04:42,991
Period? What's that?
45
00:04:43,200 --> 00:04:44,826
Can you eat it?
46
00:04:45,869 --> 00:04:46,995
No, nothing!
47
00:04:47,204 --> 00:04:50,332
You're reading a dirty magazine
or something, aren't you?
48
00:04:50,832 --> 00:04:52,250
Hell no!
49
00:04:59,508 --> 00:05:01,718
What about that, isn't that great?
50
00:05:01,927 --> 00:05:03,762
Why's Mii on the paper?
51
00:05:04,763 --> 00:05:06,890
So, her name is Mii.
52
00:05:07,140 --> 00:05:09,267
You know very well, Natsumi.
53
00:05:09,518 --> 00:05:13,688
Oh, I heard that on the TV news.
Didn't you catch the news?
54
00:05:14,731 --> 00:05:19,069
You know my house was
destroyed, so her name is Mii.
55
00:05:20,195 --> 00:05:23,949
Yup, a woman's value is
set by her breast size.
56
00:05:24,199 --> 00:05:27,744
Woman with small breasts have no value.
57
00:05:29,287 --> 00:05:32,666
What?! It's me, anyway...
58
00:05:33,041 --> 00:05:36,628
With big breasts,
I can eat three balls of rice.
59
00:05:37,045 --> 00:05:42,425
I'd die if I could bury
my face in such big breasts.
60
00:05:42,884 --> 00:05:44,094
Takuma!
61
00:05:52,519 --> 00:05:55,146
Stupid! You're stupid!
62
00:05:55,397 --> 00:05:57,983
I'm not in a good mood today!
63
00:05:59,484 --> 00:06:01,611
Wait!
64
00:06:18,420 --> 00:06:19,629
Are you okay?
65
00:06:20,463 --> 00:06:22,549
I guess.
66
00:06:25,594 --> 00:06:27,470
- Nami...
- Nami?
67
00:06:27,971 --> 00:06:31,266
- What shall we do?
- Leave it to me. Mouth to mouth!
68
00:06:34,644 --> 00:06:35,395
Stupid!
69
00:06:35,645 --> 00:06:39,024
Medical Room
70
00:06:49,284 --> 00:06:51,494
- Nami!
- Where is this?
71
00:06:51,703 --> 00:06:53,079
The school medical room.
72
00:06:53,330 --> 00:06:56,458
You bumped into me when
I was thrown by Natsumi.
73
00:06:57,000 --> 00:07:00,670
Takuma will be fully
responsible if anything happens.
74
00:07:02,172 --> 00:07:04,591
Why me? You threw me
in the air, didn't you?
75
00:07:04,841 --> 00:07:06,676
It was your fault!
76
00:07:06,885 --> 00:07:10,680
I just said I liked big breasted women!
77
00:07:11,181 --> 00:07:14,017
- That's sexual harassment!
- Who cares!
78
00:07:14,267 --> 00:07:16,478
- You sexist pig!
- What did you say?
79
00:07:17,228 --> 00:07:18,855
My book is gone.
80
00:07:19,522 --> 00:07:21,775
My book is gone.
81
00:07:22,859 --> 00:07:24,361
Is this the book?
82
00:07:24,611 --> 00:07:25,987
Yes.
83
00:07:28,156 --> 00:07:29,699
You like those books?
84
00:07:29,950 --> 00:07:33,745
I'm interested in Meow Guinea magic.
85
00:07:34,371 --> 00:07:36,206
Meow Guinea magic?
86
00:07:36,706 --> 00:07:38,166
What's that?
87
00:07:38,500 --> 00:07:45,674
I studied Meow Guinea
magic, it's the greatest.
88
00:07:47,550 --> 00:07:52,847
My dream is to take over
the world with magic.
89
00:07:53,473 --> 00:07:54,849
O-Okay then...
90
00:08:06,778 --> 00:08:09,864
Well, it's really depressing.
91
00:08:10,073 --> 00:08:11,950
- Hey, Natsumi...
- What?
92
00:08:12,450 --> 00:08:15,745
About the story,
what are you going to do?
93
00:08:15,996 --> 00:08:16,746
Nami's story?
94
00:08:16,997 --> 00:08:20,625
Yeah, let's help her
take over the world.
95
00:08:21,167 --> 00:08:22,961
Stupid.
96
00:08:23,962 --> 00:08:25,672
Natsumi.
97
00:08:25,922 --> 00:08:27,090
Oh, Nami!
98
00:08:28,133 --> 00:08:31,594
- Umm...
- What? What's up, Nami?
99
00:08:31,803 --> 00:08:34,097
With me, I want...
100
00:08:35,515 --> 00:08:37,017
Well...
101
00:08:38,476 --> 00:08:39,978
- Um...
- Yes?
102
00:08:41,396 --> 00:08:43,440
- Well...
- Yes?
103
00:08:44,649 --> 00:08:46,484
I want you to be my friend.
104
00:08:46,735 --> 00:08:47,569
Friend?
105
00:08:47,777 --> 00:08:50,405
I kind of like you.
106
00:08:51,114 --> 00:08:52,032
Sure.
107
00:08:52,282 --> 00:08:57,662
Oh, my dad will display
stones he found in Meow Guinea.
108
00:08:57,912 --> 00:08:58,788
Meow Guinea?
109
00:08:59,039 --> 00:09:02,834
Yes. It's still being set up, but he
invited me so I was going to go.
110
00:09:03,084 --> 00:09:05,253
Do you want to come with me?
111
00:09:05,462 --> 00:09:06,755
- You don't mind?
- Nope!
112
00:09:07,881 --> 00:09:11,176
Are you going together?
Can I come, please?
113
00:09:11,426 --> 00:09:13,636
You will follow us
even if I say you can't.
114
00:09:14,971 --> 00:09:16,389
You know me too well.
115
00:09:30,695 --> 00:09:35,241
What a big space!
116
00:09:36,951 --> 00:09:39,621
It's going to be held in such a place?
117
00:09:39,954 --> 00:09:41,581
I guess.
118
00:09:44,876 --> 00:09:46,961
Nobody's here yet.
119
00:09:47,670 --> 00:09:51,299
It's not open to the public yet.
120
00:09:54,010 --> 00:09:58,348
My father's one of the planners,
so it's special treatment.
121
00:09:59,599 --> 00:10:00,767
Rats.
122
00:10:01,017 --> 00:10:03,937
These are boring.
123
00:10:05,188 --> 00:10:07,607
Is there anything interesting?
124
00:10:10,485 --> 00:10:11,444
Amazing.
125
00:10:21,329 --> 00:10:23,873
Oh? Isn't this Mii?
126
00:10:24,541 --> 00:10:26,751
What a pose.
127
00:10:27,585 --> 00:10:29,546
Mii and the remaining statue.
128
00:10:29,796 --> 00:10:31,840
They must have some connection.
129
00:10:32,090 --> 00:10:35,760
No, I don't think so. I don't think so.
130
00:10:36,469 --> 00:10:37,720
I wonder.
131
00:10:41,975 --> 00:10:44,936
I'll go find dad, wait for me.
132
00:10:45,186 --> 00:10:47,397
- Okay.
- Go, go.
133
00:10:49,566 --> 00:10:51,401
I'll be right back.
134
00:10:56,239 --> 00:10:57,824
- Hey.
- Pervert!
135
00:10:58,074 --> 00:11:00,618
What a place to pop out of like this!
136
00:11:00,869 --> 00:11:02,829
I was going to ask you something.
137
00:11:03,079 --> 00:11:04,080
What's that?
138
00:11:04,330 --> 00:11:06,875
About the things found at the relic.
139
00:11:07,083 --> 00:11:09,002
I don't know.
140
00:11:09,252 --> 00:11:11,796
Isn't that your palace?
141
00:11:12,338 --> 00:11:20,180
I remember old things
but not about recent things.
142
00:11:20,430 --> 00:11:22,140
You're so useless.
143
00:11:26,227 --> 00:11:27,979
Is this another display room?
144
00:11:47,248 --> 00:11:50,126
This is... water spirit...
145
00:11:51,502 --> 00:11:53,963
Rongo.
146
00:11:59,260 --> 00:12:00,511
Water?
147
00:12:14,192 --> 00:12:16,027
Is dad here?
148
00:12:17,987 --> 00:12:19,656
No, he's not.
149
00:12:20,406 --> 00:12:22,951
I told him I was coming today.
150
00:12:24,452 --> 00:12:29,123
Fuyuhiko is out to lunch
151
00:12:29,666 --> 00:12:30,541
What's this?
152
00:12:31,459 --> 00:12:33,503
A personal computer. Dad's not here.
153
00:12:34,087 --> 00:12:37,298
- Palokee, what?
- You really don't know anything.
154
00:12:37,507 --> 00:12:39,509
Don't say that.
155
00:12:40,635 --> 00:12:43,012
This is the exhibition poster.
156
00:12:43,763 --> 00:12:48,017
This looks very familiar...
157
00:12:50,103 --> 00:12:53,606
Of course, it's the
layout map of this hall.
158
00:12:53,856 --> 00:12:55,650
They're waiting, so let's go.
159
00:13:00,029 --> 00:13:01,864
I'm back! Thank you for waiting!
160
00:13:05,910 --> 00:13:07,370
I'm back!
161
00:13:09,247 --> 00:13:10,331
Where's Nami?
162
00:13:10,540 --> 00:13:12,166
I don't know.
163
00:13:12,375 --> 00:13:14,002
I'm here.
164
00:13:14,627 --> 00:13:17,672
I told you, you
shouldn't go anywhere alone.
165
00:13:18,881 --> 00:13:20,174
I'm sorry.
166
00:13:23,428 --> 00:13:25,054
Let's go.
167
00:13:43,740 --> 00:13:45,241
Natsumi.
168
00:13:45,491 --> 00:13:48,411
She's strange, that Nami girl.
169
00:13:49,579 --> 00:13:51,372
You think so, too?
170
00:13:51,664 --> 00:13:55,877
Takuma is strange and
all your friends are weird!
171
00:13:56,210 --> 00:13:58,880
Birds of a feather flock together.
172
00:14:00,089 --> 00:14:02,342
None of your business!
173
00:14:11,017 --> 00:14:12,560
I'm going to school!
174
00:14:15,021 --> 00:14:17,607
Why are you in such a good mood?
175
00:14:17,815 --> 00:14:21,110
I can go to the swimming pool
for the first time in five days.
176
00:14:22,445 --> 00:14:25,281
How complicated women are.
177
00:14:25,698 --> 00:14:28,076
Shut up, I'm like this.
178
00:14:42,048 --> 00:14:43,966
I made it.
179
00:14:48,304 --> 00:14:49,555
Nami?
180
00:14:53,393 --> 00:14:54,519
Natsumi.
181
00:14:55,186 --> 00:14:57,522
Nami, what is it?
182
00:15:00,483 --> 00:15:01,901
Give it back to me.
183
00:15:02,151 --> 00:15:02,985
What?
184
00:15:04,362 --> 00:15:07,448
Please, give it back to me.
185
00:15:07,657 --> 00:15:09,700
So, what is it you want?
186
00:15:10,201 --> 00:15:11,661
No, stop!
187
00:15:16,999 --> 00:15:18,501
Cool!
188
00:15:21,796 --> 00:15:23,965
It's bad! It's bad!
189
00:15:25,174 --> 00:15:31,806
If you don't return Master Ongo,
I won't give you this necklace either!
190
00:15:32,723 --> 00:15:34,225
No!
191
00:15:45,611 --> 00:15:48,156
I told you not to.
192
00:15:49,240 --> 00:15:53,494
This pendant gives you a wave
shock if you try to take it off.
193
00:15:54,036 --> 00:15:57,748
Otherwise, I would have
done that already.
194
00:15:59,709 --> 00:16:04,839
Why does this woman know my name?
195
00:16:06,382 --> 00:16:08,801
How dare you!
196
00:16:17,143 --> 00:16:18,394
What?
197
00:16:19,729 --> 00:16:20,855
This is strange?!
198
00:17:28,256 --> 00:17:30,132
She's so beautiful.
199
00:17:30,341 --> 00:17:34,303
You won't give it back
to me no matter what.
200
00:17:34,762 --> 00:17:40,309
Then feel my revenge for
not returning my Ongo!
201
00:17:42,895 --> 00:17:49,110
- No, stop!
- You're useless!
202
00:17:50,486 --> 00:17:51,988
Master Ongo!
203
00:17:55,616 --> 00:17:56,701
Who are you?
204
00:17:57,201 --> 00:17:58,744
I'm Rongo!
205
00:17:59,161 --> 00:18:02,290
The Water Spirit is your fiancé!
206
00:18:02,498 --> 00:18:04,333
Don't you remember me?
207
00:18:04,542 --> 00:18:06,752
- Fiance?
- Rongo...
208
00:18:07,420 --> 00:18:08,462
Yes...
209
00:18:09,922 --> 00:18:11,716
So, who are you?
210
00:18:12,508 --> 00:18:13,968
It's so lame.
211
00:18:14,176 --> 00:18:15,845
Master Ongo!
212
00:18:16,095 --> 00:18:17,346
You really don't know her?
213
00:18:17,555 --> 00:18:18,848
Positive!
214
00:18:19,056 --> 00:18:24,687
Since I was sealed for a
long time, I forgot the past.
215
00:18:24,937 --> 00:18:26,022
I see.
216
00:18:26,272 --> 00:18:27,315
No!
217
00:18:27,857 --> 00:18:29,275
You can't blame me.
218
00:18:29,525 --> 00:18:31,110
Don't be so cold!
219
00:18:31,360 --> 00:18:33,571
She came to get you,
so why don't you go with her?
220
00:18:33,821 --> 00:18:35,948
You're kicking me out, aren't you?
221
00:18:36,198 --> 00:18:39,577
Of course, you know how much trouble
I've been through because of you?
222
00:18:39,827 --> 00:18:42,455
No! I like this town a lot!
223
00:18:42,705 --> 00:18:43,539
- Go home!
- No!
224
00:18:43,789 --> 00:18:45,333
- Go home!
- No means no!
225
00:18:47,543 --> 00:18:50,212
I'm angry! You're a violent woman!
226
00:18:50,421 --> 00:18:52,381
How could you say that!
227
00:18:52,632 --> 00:18:55,551
Stop it! You can't do
that to Master Ongo!
228
00:18:56,177 --> 00:18:58,554
What? Who are you anyway?
229
00:18:58,804 --> 00:19:00,348
Why are you here?
230
00:19:00,556 --> 00:19:02,099
What happened to Nami?
231
00:19:02,350 --> 00:19:06,646
She must have taken over her body.
232
00:19:07,396 --> 00:19:09,357
What did you say?
233
00:19:10,066 --> 00:19:13,361
Who cares, more importantly,
give me back my Ongo!
234
00:19:13,778 --> 00:19:15,237
- No!
- I'll give you back Ongo...
235
00:19:15,446 --> 00:19:16,238
...S0 give Nami back.
236
00:19:16,447 --> 00:19:17,365
I won't go home!
237
00:19:20,868 --> 00:19:25,998
You must have manipulated
him with that cheap sex appeal!
238
00:19:26,248 --> 00:19:30,086
He wouldn't resist going back
to the jungle with me otherwise!
239
00:19:30,336 --> 00:19:32,046
Give me a break.
240
00:19:32,254 --> 00:19:35,257
I have no choice but to challenge
you based on the jungles rule!
241
00:19:35,508 --> 00:19:38,386
You have to fight in
that slutty costume!
242
00:19:39,428 --> 00:19:44,850
If you win, I'll give up Master Ongo
and return to the jungle.
243
00:19:45,101 --> 00:19:47,395
Of course, I'll return the girl, too.
244
00:19:47,603 --> 00:19:50,398
How could she be so selfish?
245
00:19:51,482 --> 00:19:55,611
I don't want Ongo,
but I'll win for Nami!
246
00:19:55,945 --> 00:19:57,863
I'm going to take this match!
247
00:20:53,085 --> 00:20:56,255
What a slutty transformation...
248
00:20:58,549 --> 00:20:59,341
Thanks for waiting!
249
00:20:59,550 --> 00:21:01,260
So, how are we going to settle this?
250
00:21:01,552 --> 00:21:05,514
We'll settle it in a traditional
jungle way. Come with me!
251
00:21:06,599 --> 00:21:08,434
Shit, it's awful!
252
00:21:08,684 --> 00:21:11,103
It's terrible, we're soaked.
253
00:21:12,062 --> 00:21:13,522
What?
254
00:21:19,737 --> 00:21:24,033
She's standing.
Isn't that the swimming pool?
255
00:21:24,283 --> 00:21:26,243
Can't be...
256
00:21:29,121 --> 00:21:31,665
That's Mii! Mii!
257
00:21:32,041 --> 00:21:35,169
I see, she can fly. Cool!
258
00:21:41,884 --> 00:21:47,056
How can you call yourself a spirit if
you can't even fly? Shame on you.
259
00:21:51,018 --> 00:21:53,479
Hey, I'm ready. What's next?
260
00:21:54,939 --> 00:21:56,899
You irritate me.
261
00:21:57,358 --> 00:21:59,860
Here is the way we fight in the jungle.
262
00:22:00,069 --> 00:22:01,403
In the jungle...
263
00:22:07,284 --> 00:22:10,329
The larger one is the winner!
264
00:22:12,623 --> 00:22:13,999
What's larger?
265
00:22:14,250 --> 00:22:16,252
It's gonna be quite a fight.
266
00:22:18,003 --> 00:22:19,588
Are you scared?
267
00:22:20,339 --> 00:22:21,632
No way!
268
00:22:29,598 --> 00:22:43,612
Why are large American Grumman
E-2c Hawk Eye fighters flying over us?
269
00:22:43,946 --> 00:22:46,073
Your caption is too long!
270
00:22:46,866 --> 00:22:48,450
Here I go!
271
00:22:52,955 --> 00:22:55,916
There's somebody here already.
272
00:22:56,792 --> 00:22:58,878
Can you see anything?
273
00:23:01,255 --> 00:23:03,799
- Wow!
- What are you doing?
274
00:23:06,010 --> 00:23:07,845
Who are you?
275
00:23:16,937 --> 00:23:19,106
No! We're going to cause a war!
276
00:23:21,233 --> 00:23:23,611
Here, here, here!
277
00:23:38,000 --> 00:23:40,002
Wait!
278
00:23:40,294 --> 00:23:43,005
I have no choice!
279
00:23:43,505 --> 00:23:45,466
No! I have to stop her!
280
00:23:56,518 --> 00:23:57,978
What the ...?
281
00:24:29,635 --> 00:24:34,390
- Are you okay?
- Ongo, did you do that?
282
00:24:34,640 --> 00:24:36,433
I've gone too far.
283
00:24:38,727 --> 00:24:40,729
What happened to that woman?
284
00:24:41,730 --> 00:24:43,232
Where is she?
285
00:24:48,570 --> 00:24:51,490
- This is Rongo?
- Now I remember!
286
00:24:51,740 --> 00:24:53,450
This is my partner from the past!
287
00:24:53,701 --> 00:24:55,577
You remember now?
288
00:24:57,079 --> 00:24:58,872
Are you okay?
289
00:24:59,331 --> 00:25:00,874
Master Ongo...
290
00:25:03,919 --> 00:25:06,088
I lost this match.
291
00:25:06,338 --> 00:25:09,299
I didn't know you could
use such powerful magic.
292
00:25:09,550 --> 00:25:10,300
Magic?
293
00:25:10,551 --> 00:25:12,302
Master Ongo can stay.
294
00:25:12,553 --> 00:25:14,263
- Yes!
- No way!
295
00:25:14,513 --> 00:25:19,184
- But please, let me stay.
- What? Why?
296
00:25:19,435 --> 00:25:22,646
Because of your magic power,
I was divided into powerless portions.
297
00:25:22,896 --> 00:25:27,276
My power is gone. So, I can't go home.
298
00:25:28,777 --> 00:25:30,571
I guess that's okay.
299
00:25:30,779 --> 00:25:34,283
Having just one is enough trouble.
300
00:25:35,284 --> 00:25:36,952
Master Ongo! We'll be together forever!
301
00:25:37,202 --> 00:25:38,579
Don't get so close!
302
00:25:38,787 --> 00:25:40,497
Suit yourself!
303
00:26:04,897 --> 00:26:09,651
Stained by the light of dawn,...
304
00:26:09,943 --> 00:26:17,743
...Heaven and Earth embrace...
305
00:26:18,035 --> 00:26:22,122
...and become one.
306
00:26:23,707 --> 00:26:32,633
After much wandering, I've arrived.
307
00:26:33,884 --> 00:26:37,096
The voice of the
Red Spirit comes from above...
308
00:26:37,346 --> 00:26:43,852
...and envelopes me.
309
00:26:45,020 --> 00:26:54,029
All life awakens.
310
00:26:54,947 --> 00:27:03,872
This planet lives.
311
00:27:04,289 --> 00:27:08,794
Our mistakes that escape us...
312
00:27:09,211 --> 00:27:13,924
The undulating existence.
313
00:27:14,174 --> 00:27:24,476
The broken heart is filled with love...
20769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.