All language subtitles for 004_Track05-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,135 --> 00:01:10,001 Hey, what's the matter? 2 00:01:11,038 --> 00:01:13,006 What's going on? 3 00:01:33,860 --> 00:01:35,794 What happened? 4 00:01:57,517 --> 00:01:59,713 Who the hell are you? 5 00:02:48,802 --> 00:02:52,773 It looks like this was caused by a very sharp knife. 6 00:02:52,773 --> 00:02:54,741 He fired all of his bullets. 7 00:02:54,741 --> 00:02:57,744 If they were faced with someone that bad, why didn't they call for backup? 8 00:02:57,744 --> 00:03:00,042 They didn't have time. 9 00:03:00,213 --> 00:03:04,241 I wonder who could kill four officers all at once? 10 00:03:10,457 --> 00:03:13,794 This was only the introduction to the terrible case 11 00:03:13,794 --> 00:03:17,526 that was to send all of New York into a panic! 12 00:03:48,128 --> 00:03:49,823 Jesus! 13 00:03:56,503 --> 00:03:57,902 What is it? 14 00:04:20,994 --> 00:04:23,430 It's getting cold tonight. 15 00:04:23,430 --> 00:04:26,127 Yeah, let's go back to the station. 16 00:04:39,146 --> 00:04:40,180 Attention all units: 17 00:04:40,180 --> 00:04:43,784 An all points bulletin has been released for a murder 1 suspect. 18 00:04:43,784 --> 00:04:46,879 He seems to be gunning for officers, so be on the lookout. 19 00:04:46,987 --> 00:04:48,088 Repeating: 20 00:04:48,088 --> 00:04:51,691 This suspect seems to be gunning for officers, so be on the lookout. 21 00:04:51,691 --> 00:04:55,889 If you encounter the suspect, contact headquarters immediately! 22 00:04:56,797 --> 00:04:59,994 Sleepy. Damn him. It's too late for this. 23 00:05:03,436 --> 00:05:05,598 You're great, Sleepy! 24 00:05:08,909 --> 00:05:12,470 This is the best way to get a sore back! 25 00:05:45,979 --> 00:05:48,641 You're the cop killer! 26 00:06:04,130 --> 00:06:05,461 Daizaburo! 27 00:06:07,400 --> 00:06:09,334 Daizaburol! 28 00:06:09,703 --> 00:06:12,536 Hanna! Get on the phone to the police station! 29 00:06:26,186 --> 00:06:27,779 Daizaburo! 30 00:06:28,922 --> 00:06:30,856 You monster! 31 00:06:41,368 --> 00:06:42,961 Sleepy! 32 00:06:44,604 --> 00:06:49,342 Without your magnum, Sleepy, you're nothing more than an ordinary cop! 33 00:06:49,342 --> 00:06:52,039 Bastard! How do you know my name? 34 00:06:53,813 --> 00:06:55,372 Diel 35 00:07:21,574 --> 00:07:22,575 Hold it! 36 00:07:22,575 --> 00:07:25,067 You running away, you bastard? 37 00:07:27,547 --> 00:07:30,073 It's him! Don't let him get away! 38 00:07:56,343 --> 00:07:57,970 Daizaburo! 39 00:07:58,111 --> 00:07:59,374 Perinel 40 00:07:59,446 --> 00:08:02,108 Daizaburo! You're all right! 41 00:08:03,450 --> 00:08:05,618 I heard you were attacked. 42 00:08:05,618 --> 00:08:07,985 I was so worried! 43 00:08:08,621 --> 00:08:10,851 I'm so glad you're safe! 44 00:08:13,727 --> 00:08:15,195 Ahem. 45 00:08:18,999 --> 00:08:23,103 Well, it's a good thing that Sleepy and Daizaburo made it out all right. 46 00:08:23,103 --> 00:08:26,206 What was that thing coming out so suddenly? 47 00:08:26,206 --> 00:08:29,699 It was out to kill cops, but why? 48 00:08:30,777 --> 00:08:33,075 That's what I'm going to find out! 49 00:08:37,283 --> 00:08:38,351 Sleepy? 50 00:08:38,351 --> 00:08:40,353 What's that outfit for? 51 00:08:40,353 --> 00:08:41,454 It's called armor. 52 00:08:41,454 --> 00:08:43,479 For when I meet that freak again. 53 00:08:44,557 --> 00:08:47,660 But look, he's got a rocket launcher! 54 00:08:47,660 --> 00:08:51,931 A magnum can't penetrate his armor, and he'd slice your outfit up in a second! 55 00:08:51,931 --> 00:08:54,559 You never know 'til you try! 56 00:08:55,935 --> 00:08:58,905 When I see him again, I'll turn his mask inside out! 57 00:08:59,205 --> 00:09:01,574 Take that, Capricorn! 58 00:09:01,574 --> 00:09:02,509 Capricorn? 59 00:09:02,509 --> 00:09:03,943 What's that? 60 00:09:04,344 --> 00:09:06,813 That's what I named him. 61 00:09:07,180 --> 00:09:12,550 Well Capricorn is the goat and that guy got my goat good in front of all the NYPD! 62 00:09:13,153 --> 00:09:14,587 So I'll call him Capricorn! 63 00:09:23,596 --> 00:09:26,199 I'm Captain Bean from the Swat team. 64 00:09:26,199 --> 00:09:29,362 We'll take care of the predator on our streets. 65 00:09:30,370 --> 00:09:33,965 There's no way an ordinary cop can take on this one. 66 00:09:34,140 --> 00:09:36,734 If you see the monster, don't try anything. 67 00:09:37,010 --> 00:09:40,207 Just call us in, and let us handle it. 68 00:09:42,449 --> 00:09:44,451 Hey, look at the weirdo! 69 00:09:44,451 --> 00:09:46,753 Does he think he can kill the monster in that? 70 00:09:46,753 --> 00:09:48,721 That's a good onel 71 00:09:49,722 --> 00:09:52,025 You think you can do it? 72 00:09:52,025 --> 00:09:54,426 Guns don't affect it! 73 00:09:54,861 --> 00:09:57,630 Don't get cocky until you've seen it. 74 00:09:57,630 --> 00:09:59,632 Huh? You know all about it! 75 00:09:59,632 --> 00:10:01,801 Is it a good friend of yours? 76 00:10:01,801 --> 00:10:05,872 I heard that you were the only cop who lived through an attack. 77 00:10:05,872 --> 00:10:09,542 You must be the fastest chicken-shit coward on the force. 78 00:10:09,542 --> 00:10:10,910 What? 79 00:10:10,910 --> 00:10:12,011 Sleepy! 80 00:10:12,011 --> 00:10:13,501 Calm down! 81 00:10:14,247 --> 00:10:15,615 Calling all units! 82 00:10:15,615 --> 00:10:17,183 The suspect has been spotted. 83 00:10:17,183 --> 00:10:19,151 It's at a warehouse on West 6th street. 84 00:10:19,452 --> 00:10:20,286 Repeating: 85 00:10:20,286 --> 00:10:21,855 The suspect has been spotted. 86 00:10:21,855 --> 00:10:23,823 It's at a warehouse on West 6th street. 87 00:10:41,107 --> 00:10:42,700 There he is! Fire! 88 00:10:53,653 --> 00:10:54,677 There he is! 89 00:11:01,327 --> 00:11:02,988 You did it! 90 00:11:07,100 --> 00:11:08,301 You idiots! 91 00:11:08,301 --> 00:11:10,069 Don't get any closer! 92 00:11:10,069 --> 00:11:12,367 It's only playing dead! 93 00:11:19,879 --> 00:11:21,108 That bastard! 94 00:11:21,414 --> 00:11:22,813 Sleepy! 95 00:11:22,982 --> 00:11:24,609 Wait! 96 00:11:24,984 --> 00:11:28,477 I'll be the one to get him! 97 00:11:29,189 --> 00:11:31,180 Captain! Over there! 98 00:11:33,459 --> 00:11:35,894 You bastard! Here I am! 99 00:11:37,363 --> 00:11:39,098 Nice to see you, Sleepy. 100 00:11:39,098 --> 00:11:41,294 You're wearing a mask, but I'd know you anywhere. 101 00:11:41,401 --> 00:11:44,496 There aren't any pigs bigger than you. 102 00:11:44,904 --> 00:11:48,431 How do you know me? Who are you? 103 00:11:48,741 --> 00:11:53,338 Kevin, The Mafia Cop. Kevin Murphy. 104 00:11:54,514 --> 00:11:55,640 Nol 105 00:11:56,249 --> 00:11:59,118 We were such good friends! 106 00:11:59,118 --> 00:12:01,416 Don't you remember me? 107 00:12:01,821 --> 00:12:05,223 That's stupid! Kevin died three years agol 108 00:12:05,692 --> 00:12:10,391 I came back from hell just to get revenge on you! 109 00:12:11,431 --> 00:12:15,197 If you're really Kevin, take off your mask and let me see! 110 00:12:18,605 --> 00:12:21,472 Then I'll take it off! 111 00:12:27,814 --> 00:12:29,213 Asshole! 112 00:12:31,684 --> 00:12:34,787 Now you can't even use that rocket launcher of yours! 113 00:12:34,787 --> 00:12:36,186 Show me your face! 114 00:12:40,360 --> 00:12:42,095 What's wrong? Shoot! 115 00:12:42,095 --> 00:12:43,896 But I'll hit Sleepy! 116 00:12:43,896 --> 00:12:46,297 This is an emergency! Shoot anyway! 117 00:12:57,810 --> 00:12:59,039 Sleepy! 118 00:13:06,686 --> 00:13:08,279 Take it up! 119 00:13:11,591 --> 00:13:14,424 Sleepy! We'll save the finish for later. 120 00:13:26,572 --> 00:13:30,008 His speed and jumping are as good as any Olympic athlete's. 121 00:13:30,410 --> 00:13:32,512 But the main problem is his armor. 122 00:13:32,512 --> 00:13:34,247 We think it's a heat resistant alloy, 123 00:13:34,247 --> 00:13:36,883 which makes it the best combat armor I've ever seen. 124 00:13:36,883 --> 00:13:38,885 It's bullet proof, 125 00:13:38,885 --> 00:13:40,853 and extremely light-weight. 126 00:13:40,987 --> 00:13:44,890 The question is where he could have gotten it, and what he's after. 127 00:13:45,558 --> 00:13:48,528 Isn't it just a grudge against the cops? 128 00:13:49,095 --> 00:13:53,166 But isn't it kind of weird that his suit is so recognizable? 129 00:13:53,166 --> 00:13:54,224 Hmm. 130 00:13:54,634 --> 00:14:00,306 If we let him go on like this, we won't have any police left alive! 131 00:14:00,306 --> 00:14:04,607 That's right! This will throw New York into chaos! 132 00:14:05,578 --> 00:14:09,173 Sleepy, do you know anything about this? 133 00:14:15,188 --> 00:14:16,587 Kevin Murphy: 134 00:14:16,756 --> 00:14:19,425 He was transferred through several precincts in the NYPD. 135 00:14:19,425 --> 00:14:21,961 Then, six years ago, he was promoted to detective. 136 00:14:21,961 --> 00:14:28,162 After that, he was assigned to narcotics, but he resigned three years ago in disgrace. 137 00:14:28,935 --> 00:14:33,532 And after that, I heard that he died, but there was no record of a funeral. 138 00:14:34,107 --> 00:14:37,110 That means there is a possibility that he's still alive. 139 00:14:37,110 --> 00:14:42,215 Yes. He had abdominal problems and was in and out of the hospital. 140 00:14:42,215 --> 00:14:45,118 That's where the records end. 141 00:14:45,118 --> 00:14:46,886 Was it serious? 142 00:14:46,886 --> 00:14:49,287 He had terminal cancer. 143 00:14:50,423 --> 00:14:55,061 We were good friends ever since our days at the Police Academy. 144 00:14:55,061 --> 00:14:59,465 We were both born from poor immigrant families, and we had a lot in common. 145 00:14:59,465 --> 00:15:03,870 He found out about his cancer only after he went into narcotics. 146 00:15:03,870 --> 00:15:05,838 You bastard! 147 00:15:06,906 --> 00:15:08,641 You're a narcotics officer! 148 00:15:08,641 --> 00:15:11,440 Why the hell are you doing drugs and taking bribes? 149 00:15:11,611 --> 00:15:15,707 That's my affair! Keep you nose out of my business! 150 00:15:25,892 --> 00:15:29,522 His cancer was incurable. 151 00:15:31,497 --> 00:15:36,765 He sold the information of his drug investigation to pay the bills for his operations. 152 00:15:36,936 --> 00:15:40,702 Crying, he asked me to forget what I saw. 153 00:15:41,707 --> 00:15:44,233 But I had to expose him. 154 00:15:44,777 --> 00:15:49,943 I couldn't overlook the evil he'd done, even though he was my best friend! 155 00:15:50,783 --> 00:15:54,554 He resigned in disgrace, and went back to his home town. 156 00:15:54,554 --> 00:15:56,989 I heard he died there. 157 00:15:58,624 --> 00:16:04,495 Well, if he is Kevin, it's possible that he still bears a grudge. 158 00:16:05,331 --> 00:16:09,359 Not a chancel He knew my position! 159 00:16:10,136 --> 00:16:13,439 That's why he resigned instead of fighting. 160 00:16:13,439 --> 00:16:14,668 Hmmm. 161 00:16:15,475 --> 00:16:18,376 By the way, Sleepy, I have a favor to ask... 162 00:16:20,012 --> 00:16:22,276 You want to use me as a lure? 163 00:16:24,083 --> 00:16:26,142 You're quick. 164 00:16:26,352 --> 00:16:30,346 I'll let you know the plan later. Keep on your toes. 165 00:16:30,423 --> 00:16:31,891 Sleepy! 166 00:16:31,891 --> 00:16:36,662 Why did you agree to that? He's just out to use youl 167 00:16:36,662 --> 00:16:37,997 Don't you see that? 168 00:16:37,997 --> 00:16:40,566 He's right! You won't just be a lurel 169 00:16:40,566 --> 00:16:45,902 I know that. But I have to do whatever I can for Kevin! 170 00:17:47,099 --> 00:17:51,536 Yankee Stadium. Midnight. 171 00:17:53,105 --> 00:17:56,175 You now have a view of the Bronx Stadium, 172 00:17:56,175 --> 00:18:01,013 where Officer Sleepy Estes and the monster that's been terrorizing all of 173 00:18:01,013 --> 00:18:04,677 New York City will meet in a death match! 174 00:18:05,985 --> 00:18:08,854 Never in living memory has there been a night like this! 175 00:18:08,854 --> 00:18:11,551 The police have deserted the streets of New York! 176 00:18:11,791 --> 00:18:14,522 All the businesses in the city have closed their doors. 177 00:18:14,660 --> 00:18:17,363 The lights have gone out on the City That Never Sleeps. 178 00:18:17,363 --> 00:18:20,924 Will the cop-killer, Capricorn, really show up? 179 00:18:21,934 --> 00:18:23,698 There he is! 180 00:18:24,337 --> 00:18:26,305 It's Officer Sleepy Estes! 181 00:18:33,346 --> 00:18:35,314 Bazooka squad, get ready! 182 00:18:35,314 --> 00:18:36,611 Yes sir! 183 00:18:39,518 --> 00:18:40,886 What's that? 184 00:18:40,886 --> 00:18:42,321 It's the Swat guys! 185 00:18:42,321 --> 00:18:46,425 When Capricorn shows up, they intend to blow up the both of them! 186 00:18:46,425 --> 00:18:47,586 Dammit! 187 00:19:05,011 --> 00:19:06,809 Don't shoot! It's jet fuel! 188 00:19:07,179 --> 00:19:08,943 Damn him! 189 00:19:24,163 --> 00:19:28,361 Sleepy! I decided to take up your challenge. 190 00:19:46,118 --> 00:19:47,882 Sleepy! 191 00:20:05,738 --> 00:20:07,297 You're... 192 00:20:23,255 --> 00:20:27,624 Ground troops, follow him! I'll cover you in the helicopter! 193 00:20:30,429 --> 00:20:32,295 Sleepy! 194 00:20:32,898 --> 00:20:35,367 Nol! It can't be! 195 00:20:42,208 --> 00:20:43,709 Don't let him get away! 196 00:20:43,709 --> 00:20:44,972 Stop! 197 00:20:58,691 --> 00:21:00,025 We've caught up! 198 00:21:00,025 --> 00:21:02,426 He's headed for the ocean! After him! 199 00:21:13,439 --> 00:21:16,075 Call in the frogmen! 200 00:21:16,075 --> 00:21:20,012 I don't think anyone could have survived that explosion. 201 00:21:38,497 --> 00:21:41,694 There it is! Kevin Murphy: 202 00:21:42,334 --> 00:21:44,564 Born in Brooklyn. 203 00:21:45,171 --> 00:21:47,606 His parents are both dead. 204 00:21:48,440 --> 00:21:50,142 He does have one living sister. 205 00:21:50,142 --> 00:21:51,667 A sister? 206 00:21:52,511 --> 00:21:57,108 Cindy Murphy. She is more than ten years his junior. 207 00:21:57,750 --> 00:22:01,220 She was something of a star in track and field. 208 00:22:01,220 --> 00:22:05,791 She was favored in four Olympic track and field events. 209 00:22:05,791 --> 00:22:11,195 She majored in Phys-Ed and was going to the Barcelona Olympics, but she suddenly quit. 210 00:22:11,463 --> 00:22:13,192 Why? 211 00:22:13,632 --> 00:22:21,096 Her brother was a cop just like you, but he had to resign because of a drug scandal. 212 00:22:22,074 --> 00:22:25,978 I guess the committee heard about the scandal... 213 00:22:25,978 --> 00:22:27,246 That's right. 214 00:22:27,246 --> 00:22:31,016 The Olympic committee trumped up some flimsy charges and canceled her 215 00:22:31,016 --> 00:22:34,509 eligibility for the American team. 216 00:22:36,155 --> 00:22:40,759 And because of all her brother did for her, she didn't object to the committee's decision, 217 00:22:40,759 --> 00:22:43,863 so that they couldn't drag her brother's name through the mud. 218 00:22:43,863 --> 00:22:46,161 So where is she now? 219 00:22:46,532 --> 00:22:49,602 Well, her brother came down with something... 220 00:22:49,602 --> 00:22:52,594 She had to go back home to take care of him. 221 00:23:06,819 --> 00:23:10,022 Hi Sleepy! What's wrong? You look down. 222 00:23:10,022 --> 00:23:11,490 Is it you day off? 223 00:23:11,490 --> 00:23:13,859 Let me cheer you up like I used to! 224 00:23:13,859 --> 00:23:15,794 You're really in a bad mood, aren't you? 225 00:23:15,794 --> 00:23:18,631 You really should get that monster, fast! 226 00:23:18,631 --> 00:23:24,263 I mean, it's easy to do business when there aren't any cops, but it sort of takes the fun out of it. 227 00:23:26,872 --> 00:23:28,040 What's with that face? 228 00:23:28,040 --> 00:23:29,742 He's just no fun tonight! 229 00:23:29,742 --> 00:23:31,608 Maybe he can't get it up. 230 00:23:36,982 --> 00:23:42,352 Dammit! I can't believe it! She can't be a murderer! 231 00:23:51,030 --> 00:23:52,361 Hmm. 232 00:23:52,598 --> 00:23:54,533 Thanks. 233 00:23:54,533 --> 00:23:56,235 It's you! 234 00:23:56,235 --> 00:23:59,967 Sleepy, remember me? 235 00:24:00,439 --> 00:24:02,237 Cindy! 236 00:24:03,375 --> 00:24:04,638 Yep. 237 00:24:16,188 --> 00:24:20,716 What are you doing? Don't you hate me? 238 00:24:23,162 --> 00:24:26,655 Let's drink a toast to my brother. 239 00:24:27,499 --> 00:24:33,632 I do hate you! You caused the scandal that forced my brother off the force. 240 00:24:34,673 --> 00:24:41,511 But I never was able to kill you. I guess it's because you smell just like him. Only you. 241 00:24:43,983 --> 00:24:45,849 I knew! 242 00:24:46,785 --> 00:24:52,491 I knew that he was lying when he said he was the "Mafia Cop" to make money for his operations. 243 00:24:52,491 --> 00:24:56,052 It was really for you. 244 00:24:57,496 --> 00:25:01,433 His cancer was incurable by then. 245 00:25:02,101 --> 00:25:04,303 I knew that, too. 246 00:25:04,303 --> 00:25:06,271 Then, why... 247 00:25:06,605 --> 00:25:08,273 We were best friends! 248 00:25:08,273 --> 00:25:12,801 I couldn't bear to see him drowning in the Mafia money. 249 00:25:17,182 --> 00:25:19,785 So, Kevin is dead... 250 00:25:19,785 --> 00:25:23,322 Yeah, but it wasn't from the cancer. 251 00:25:23,322 --> 00:25:25,256 He was murdered. 252 00:25:25,724 --> 00:25:32,653 After I went to college, I needed a lot of money for special training and coach's fees. 253 00:25:33,999 --> 00:25:37,236 My brother was determined to provide for me. 254 00:25:37,236 --> 00:25:40,105 Even after he resigned from the force... 255 00:25:40,105 --> 00:25:44,443 He stole some of the Mafia drugs and pushed them himself 256 00:25:44,443 --> 00:25:48,778 The Mafia found out. And they pronounced their judgment. 257 00:25:49,615 --> 00:25:51,947 He was buried alive! 258 00:25:58,123 --> 00:25:59,648 Kevin! 259 00:26:01,860 --> 00:26:05,564 Before he died, he managed to contact me. 260 00:26:05,564 --> 00:26:07,896 I called the police. 261 00:26:08,133 --> 00:26:10,869 I pleaded for them to save him! 262 00:26:10,869 --> 00:26:15,102 I begged the Special Narcotics Division to do anything! 263 00:26:16,375 --> 00:26:22,678 But they remembered his scandal and didn't lift a finger to help. 264 00:26:23,549 --> 00:26:26,618 But that's no reason to go around killing any cop you find! 265 00:26:26,618 --> 00:26:31,818 He may have been a bad cop, but he was the only family I had. 266 00:26:34,059 --> 00:26:38,963 The Mafia and the police together killed my brother! 267 00:26:39,298 --> 00:26:44,634 Cindy! You don't mean to get revenge on the police AND the Mafial 268 00:26:48,173 --> 00:26:51,768 Don't! You've got to stop the killing! 269 00:26:52,578 --> 00:26:56,014 You've got to, or I'll... 270 00:26:56,715 --> 00:26:58,274 Kill me? 271 00:27:01,286 --> 00:27:04,590 Sleepy! Stay with me tonight! 272 00:27:04,590 --> 00:27:06,558 If only for one night... 273 00:27:07,659 --> 00:27:10,729 I need someone so bad I can't stand it! 274 00:27:10,729 --> 00:27:13,755 I'm so sad and lonely... 275 00:27:14,266 --> 00:27:20,228 I just want to sleep in the arms of a man as caring as my brother was! 276 00:27:20,939 --> 00:27:22,668 Cindy! 277 00:27:22,841 --> 00:27:25,276 Hold me, Sleepy! 278 00:27:25,544 --> 00:27:28,741 Then I can end it! 279 00:27:59,711 --> 00:28:02,078 You smell like my brother... 280 00:28:03,015 --> 00:28:08,215 I hate the smell of cops, but this is just how my brother smelled. 281 00:28:09,488 --> 00:28:14,688 When I used to cry, my brother carried me on his back until I stopped. 282 00:28:23,602 --> 00:28:25,400 Kevin! 283 00:28:26,271 --> 00:28:29,206 We were all alone in the world! 284 00:28:59,905 --> 00:29:01,100 Look at me. 285 00:29:02,507 --> 00:29:04,976 It took a lot of money to put this body into the shape it's in. 286 00:29:08,347 --> 00:29:10,873 But who should I show it to? 287 00:29:11,149 --> 00:29:12,517 This body... 288 00:29:12,517 --> 00:29:13,819 That trophy... 289 00:29:13,819 --> 00:29:17,050 Just who was I doing it all for? 290 00:29:19,057 --> 00:29:21,822 Sleepy! You're the only one! 291 00:29:24,563 --> 00:29:25,964 Cindy... 292 00:29:25,964 --> 00:29:29,696 Brother! Big brother! 293 00:30:12,110 --> 00:30:15,011 Big brother! Let's play piggyback! 294 00:30:15,647 --> 00:30:19,751 Let's play piggyback, just like we used tol 295 00:30:19,751 --> 00:30:21,480 Cindy! 296 00:30:25,857 --> 00:30:28,224 Is this what you wanted, Cindy? 297 00:30:29,194 --> 00:30:32,531 Where's your gun? You're always wearing it here. 298 00:30:32,531 --> 00:30:34,260 Why is it gone, now? 299 00:30:41,840 --> 00:30:43,205 How's this? 300 00:30:51,316 --> 00:30:54,251 Can you kill me, uncle Sleepy? 301 00:31:14,773 --> 00:31:16,832 Cindy! What... 302 00:31:20,245 --> 00:31:22,180 Where are you going? 303 00:31:22,180 --> 00:31:27,486 This Combat Suit was developed by a Japanese company, using Mafia money. 304 00:31:27,486 --> 00:31:30,455 They wanted to prove the suit by sending it up against cops. 305 00:31:30,455 --> 00:31:33,058 If it passed the tests, they would sell it to the military. 306 00:31:33,058 --> 00:31:34,693 W... What's that? 307 00:31:34,693 --> 00:31:37,596 If the military doesn't want to buy it, they can always 308 00:31:37,596 --> 00:31:40,258 get a good price by selling it to terrorists. 309 00:31:40,832 --> 00:31:45,771 I was kidnapped by the Mafia, and they told me I could payoff my brother's debts by 310 00:31:45,771 --> 00:31:49,071 testing this suit and killing cops. 311 00:31:49,241 --> 00:31:50,842 I was overjoyed! 312 00:31:50,842 --> 00:31:55,040 What a chance to get revenge on both the cops and the Mafial 313 00:31:56,415 --> 00:32:00,750 Those Mafia bosses must be morons to give me this suit! 314 00:32:02,921 --> 00:32:05,515 C... Cindy! 315 00:32:09,928 --> 00:32:12,590 Cindy! 316 00:32:13,398 --> 00:32:15,526 Have you seen Sleepy? 317 00:32:15,801 --> 00:32:18,702 He was drinking over at Kenny's. 318 00:32:19,504 --> 00:32:21,773 He went off with this real cute black girl. 319 00:32:21,773 --> 00:32:24,708 I think they were headed for the lower east side. 320 00:32:30,215 --> 00:32:34,743 I think that demonstration will do nicely. You put on a good show. 321 00:32:34,886 --> 00:32:38,379 We should be able to sell the suit now. 322 00:32:38,557 --> 00:32:42,727 With the press this suit has been getting, we don't need the military! 323 00:32:42,727 --> 00:32:45,697 Everyone will want one. We'll make millions! 324 00:32:46,631 --> 00:32:48,690 We're in business! 325 00:32:48,967 --> 00:32:53,336 You did well, Cindy! Here's a special bonus for you. 326 00:33:01,246 --> 00:33:04,409 What was that? Are you out of your mind? 327 00:33:05,650 --> 00:33:08,320 Give me back my brother! 328 00:33:08,320 --> 00:33:10,755 What?! It's too late for that! 329 00:33:24,169 --> 00:33:25,534 You bitch! 330 00:34:03,375 --> 00:34:07,779 Did you see a huge Puerto Rican and a black girl go by here? 331 00:34:07,779 --> 00:34:09,915 I think they're shacking up over there. 332 00:34:09,915 --> 00:34:10,882 Thanks. 333 00:34:12,317 --> 00:34:14,581 Daizaburo! Daizaburo! 334 00:34:16,021 --> 00:34:18,149 Yes, Daizaburo here! 335 00:34:18,423 --> 00:34:23,929 It's bad! Capricorn has shown up again in a restaurant in Little Italy. 336 00:34:23,929 --> 00:34:27,832 The Mafia is fighting it now. The military is on the way. 337 00:34:27,966 --> 00:34:29,161 What? 338 00:34:34,005 --> 00:34:37,407 Whoever you are! Get up here! 339 00:34:38,109 --> 00:34:39,338 Sleepy! 340 00:34:45,283 --> 00:34:48,253 Daizaburo! Get me out of here! 341 00:34:48,420 --> 00:34:49,854 Sleepy! 342 00:34:49,854 --> 00:34:53,758 She tricked me! Cindy is Capricorn, just as I thought! 343 00:34:53,758 --> 00:34:57,162 Capricorn is battling the Mafia right now! 344 00:34:57,162 --> 00:34:58,363 What? 345 00:34:58,363 --> 00:35:01,389 We have to get over there before anyone gets themselves killed! 346 00:35:01,499 --> 00:35:02,701 Hurry it up! 347 00:35:02,701 --> 00:35:05,033 What are you doing? Get a move on! 348 00:35:05,170 --> 00:35:08,196 But these things just aren't breaking! 349 00:35:50,181 --> 00:35:51,808 Fire! 350 00:36:05,397 --> 00:36:08,367 D... Dammit! That monster! 351 00:36:10,001 --> 00:36:12,333 Leave this to mel 352 00:36:12,537 --> 00:36:14,372 Like hell! 353 00:36:14,372 --> 00:36:16,975 That things blowing up TANKS! 354 00:36:16,975 --> 00:36:19,310 What the hell do you think YOU can do? 355 00:36:19,310 --> 00:36:24,115 I CAN do it! I'm the only one who can! 356 00:36:24,115 --> 00:36:26,083 It's my responsibility! 357 00:36:26,251 --> 00:36:27,685 Sleepy! 358 00:36:27,952 --> 00:36:30,182 Don't worry about him! Attack! 359 00:36:31,890 --> 00:36:34,291 W... Wait! Hold on! 360 00:36:34,659 --> 00:36:36,594 Out of the way! 361 00:36:36,594 --> 00:36:39,230 Please! Leave this to us! 362 00:36:39,230 --> 00:36:41,631 We'll get Capricorn! 363 00:36:46,438 --> 00:36:47,672 Take aim! 364 00:36:47,672 --> 00:36:49,162 Daizaburo! 365 00:36:50,041 --> 00:36:51,634 Hold it right therel 366 00:36:53,078 --> 00:36:54,603 Cindy! 367 00:36:55,213 --> 00:36:57,315 Get away, Sleepy! 368 00:36:57,315 --> 00:37:00,285 My battle isn't over yet! 369 00:37:00,785 --> 00:37:02,520 Stop it, Cindy! 370 00:37:02,520 --> 00:37:05,090 You can't bring Kevin back this way! 371 00:37:05,090 --> 00:37:06,888 No! No! 372 00:37:07,225 --> 00:37:08,715 Cindy! 373 00:37:08,993 --> 00:37:10,483 Get away! 374 00:37:13,364 --> 00:37:15,128 Sleepy! 375 00:37:17,936 --> 00:37:21,372 Wait! Wait, Cindy! 376 00:37:21,940 --> 00:37:23,806 Sleepy! 377 00:37:24,175 --> 00:37:25,910 What's the meaning of this? 378 00:37:25,910 --> 00:37:29,414 If Capricorn gets away this time, you'll never live this down! 379 00:37:29,414 --> 00:37:34,511 I'll take full responsibility for everything that happens. 380 00:37:35,286 --> 00:37:37,618 But I trust them to handle this! 381 00:37:37,956 --> 00:37:39,651 Do what you want! 382 00:37:40,125 --> 00:37:42,025 I won't be held responsible! 383 00:37:43,495 --> 00:37:47,056 Cindy! Where are you? 384 00:37:48,133 --> 00:37:50,124 I'm up herel 385 00:37:53,505 --> 00:37:56,304 Well, this is how it ends. 386 00:38:05,717 --> 00:38:09,449 Cindy! Let's go to meet Kevin together. 387 00:38:11,456 --> 00:38:13,618 Will you marry me? 388 00:38:14,626 --> 00:38:16,321 Big brother? 389 00:38:16,995 --> 00:38:20,863 This is the perfect place for the ceremony. 390 00:38:29,641 --> 00:38:31,910 You'd marry me? 391 00:38:31,910 --> 00:38:34,546 We'll spend our honeymoon in heaven. 392 00:38:34,546 --> 00:38:36,913 Well, will you come with me? 393 00:38:38,449 --> 00:38:42,215 All right, Sleepy. As long as you're with me. 394 00:38:46,090 --> 00:38:47,888 You'd really do this for me? 395 00:38:49,060 --> 00:38:51,763 You bet! It's our honeymoon! 396 00:38:51,763 --> 00:38:53,898 I'd be bored if I went alone. 397 00:38:53,898 --> 00:38:55,161 I guess so. 398 00:39:04,075 --> 00:39:05,770 Sleepy! 399 00:39:19,657 --> 00:39:21,292 Daizaburo, Perine. 400 00:39:21,292 --> 00:39:22,493 You're just in time. 401 00:39:22,493 --> 00:39:25,663 Would you two act as priest and witness? 402 00:39:25,663 --> 00:39:26,197 Huh? 403 00:39:26,197 --> 00:39:28,256 What do you mean, Sleepy? 404 00:39:28,499 --> 00:39:30,558 We're getting married. 405 00:39:32,103 --> 00:39:34,697 I'm marrying Cindy. 406 00:39:35,039 --> 00:39:36,774 We don't care about the details. 407 00:39:36,774 --> 00:39:39,038 We just want the ceremony. 408 00:39:39,577 --> 00:39:42,547 What? I don't understand. 409 00:39:42,847 --> 00:39:45,873 Why would you marry HER now? 410 00:39:46,885 --> 00:39:48,910 This is good. 411 00:39:49,120 --> 00:39:51,214 We'll need a wedding dress. 412 00:39:52,190 --> 00:39:54,716 We'll need this. And this. 413 00:39:56,561 --> 00:39:59,831 Please. I love this girl, and I want to marry her. 414 00:39:59,831 --> 00:40:01,925 Please understand. 415 00:40:03,001 --> 00:40:05,402 That will finally end it. 416 00:40:26,090 --> 00:40:28,752 Sleepy John Estes, 417 00:40:29,761 --> 00:40:34,799 do you take this woman to be your wife, to love forever? 418 00:40:34,799 --> 00:40:36,198 Yeah, I do. 419 00:40:38,036 --> 00:40:44,703 Cindy Murphy, do you take this man to be your husband, to love forever? 420 00:40:45,243 --> 00:40:46,642 I do. 421 00:40:47,712 --> 00:40:50,048 By the power invested in me, 422 00:40:50,048 --> 00:40:53,177 I now pronounce you man and wife. 423 00:41:04,329 --> 00:41:07,165 Thank you, Daizaburo, Perine... 424 00:41:07,165 --> 00:41:08,655 Let's go. 425 00:41:10,335 --> 00:41:12,003 Where are you going, Sleepy? 426 00:41:12,003 --> 00:41:13,204 On my honeymoon. 427 00:41:13,204 --> 00:41:14,505 All by ourselves. 428 00:41:14,505 --> 00:41:16,674 Sleepy, you don't mean... 429 00:41:16,674 --> 00:41:19,143 Sleepy! Wait a second! 430 00:41:19,143 --> 00:41:20,979 What do you mean by that? 431 00:41:20,979 --> 00:41:22,469 Stay back! 432 00:41:23,014 --> 00:41:25,016 This is a private ceremony! 433 00:41:25,016 --> 00:41:27,348 Nobody's going to interfere with it! 434 00:41:29,253 --> 00:41:31,051 This is for the best. 435 00:41:31,823 --> 00:41:33,552 This is how it will all end. 436 00:41:35,960 --> 00:41:37,621 Sleepy! 437 00:41:37,729 --> 00:41:40,289 I told you to stay back! 438 00:41:50,875 --> 00:41:52,343 Sleepy! 439 00:42:00,785 --> 00:42:02,987 We'll pull the trigger together. 440 00:42:02,987 --> 00:42:05,354 Then we'll be on our way. 441 00:43:15,960 --> 00:43:17,325 Cindy! 442 00:43:21,399 --> 00:43:24,858 Cindy! Why didn't you shoot? Why? 443 00:43:25,136 --> 00:43:28,003 This is how it should be. 444 00:43:28,773 --> 00:43:32,310 You're too kind. 445 00:43:32,310 --> 00:43:36,114 You're even nicer than my brother. 446 00:43:36,114 --> 00:43:38,716 But kindness is no replacement for love. 447 00:43:38,716 --> 00:43:42,653 And my brother would never forgive me if I brought you along. 448 00:43:44,021 --> 00:43:45,455 Cindy! 449 00:43:51,262 --> 00:43:54,596 Thank you, Sleepy! 450 00:43:54,932 --> 00:44:00,098 I really do love you. 451 00:44:05,810 --> 00:44:08,780 Cindy! 452 00:44:16,621 --> 00:44:18,487 It's all over! 453 00:44:19,190 --> 00:44:21,259 Is that Capricorn? 454 00:44:21,259 --> 00:44:25,560 Get away! I won't let anyone touch her! 455 00:44:27,532 --> 00:44:29,432 Don't touch her. 456 00:44:48,386 --> 00:44:54,519 New York turns even the least of dreams and loves into despair. 457 00:45:17,982 --> 00:45:22,977 Producers: Tomiyo Anzai, Agetoshi Maruyama, Satoshi Dezaki 458 00:45:25,990 --> 00:45:30,951 Planning: Kazuo Nakano, Hiroshi Kumei, Yoshiyuki Matsuzaki 459 00:45:33,998 --> 00:45:38,959 Original Work Written by: Kazuo Koike Art by: Noriyoshi Inoue 460 00:45:41,973 --> 00:45:46,934 In association with Shueisha, Young Jump Weekly 461 00:45:49,981 --> 00:45:54,976 Cindy: Katsuki Masako Bean: Kaneo Tetsuo Officer A: Furuta Nobuyuki Officer B: Ono Kenichi 462 00:45:57,989 --> 00:46:02,950 Radio Voice: Takagi Wataru Hanna: Kitou Satoko Kevin: Ootaki Shinya Prostitute A: Yoshida Miho 463 00:46:05,997 --> 00:46:10,958 Ending theme: Believe in Love Again Lyrics: Kathy Pinto Music: Joey Carbone, Dennis Belfield Vocals: Maizurah 464 00:46:13,971 --> 00:46:18,932 Music: John Michael Music Producer: Masao Fukumoto Music Publisher: Pony Canyon 465 00:47:57,975 --> 00:48:02,970 Director: Satoshi Dezaki 466 00:48:13,991 --> 00:48:18,952 Production: Shueisha, Pony Canyon, Magic Bus 33779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.