Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,833 --> 00:00:35,393
They'll never get me!
2
00:00:37,604 --> 00:00:41,675
That asshole's pushing drugs
on my island! I'll kill him!
3
00:00:41,675 --> 00:00:46,078
No, you can't! We have to capture him
for questioning about his organization!
4
00:01:14,474 --> 00:01:17,808
You bastards!
You call yourselves police?
5
00:01:33,860 --> 00:01:37,497
Get after him, Daizaburo!
Don't let him get away!
6
00:01:37,497 --> 00:01:39,363
Hold it!
7
00:01:41,668 --> 00:01:45,730
What the hell? You cops
are going to pay for this!
8
00:01:52,012 --> 00:01:54,811
Stop or I'll shoot!
9
00:02:04,024 --> 00:02:07,289
Just try and shoot me!
10
00:02:10,030 --> 00:02:14,365
What's wrong little cop? If your not
going to shoot, throw down your gun!
11
00:02:14,801 --> 00:02:16,565
Hurry it up!
12
00:02:24,945 --> 00:02:27,209
Hey, don't...!
13
00:02:32,252 --> 00:02:36,023
What are you doing?
He'll kill you! Get back herel
14
00:02:36,023 --> 00:02:40,187
Let the child go!
I'll be your hostage instead!
15
00:02:40,560 --> 00:02:41,356
Look!
16
00:02:41,461 --> 00:02:43,088
I'm unarmed.
17
00:02:49,136 --> 00:02:51,772
You've got nothing to do
with this! Get out of there!
18
00:02:51,772 --> 00:02:54,173
Please!
Let the child go.
19
00:02:54,608 --> 00:02:59,170
Okay! Then come here.
I have to frisk you first.
20
00:03:07,220 --> 00:03:08,813
Hurry, run!
21
00:03:09,022 --> 00:03:11,081
Help me!
22
00:03:16,963 --> 00:03:18,954
Stop that, you Bastard!
23
00:03:30,410 --> 00:03:33,675
I have to do a full body check!
24
00:03:57,304 --> 00:03:59,329
You're all right, son?
25
00:03:59,639 --> 00:04:01,539
She's gorgeous!
26
00:04:01,875 --> 00:04:05,140
Hey, Daizaburo!
You did it!
27
00:04:07,047 --> 00:04:08,344
She did...
28
00:04:11,151 --> 00:04:14,985
Oh! Perinel
Perine Valley!
29
00:04:15,522 --> 00:04:18,048
It's been a while, Sleepy.
30
00:04:18,892 --> 00:04:20,553
Why are you here?
31
00:04:21,561 --> 00:04:27,022
I've been transferred to the
34th. This is my first day.
32
00:04:27,400 --> 00:04:31,337
Really?
Daizaburo, this is Perine.
33
00:04:31,605 --> 00:04:34,207
She's the famous lady
detective from Queens.
34
00:04:34,207 --> 00:04:39,475
Detective?
You mean she's a cop?
35
00:04:41,615 --> 00:04:46,086
This is Daizaburo Eddie
Ban. He's my new partner!
36
00:04:46,086 --> 00:04:47,781
Nice to meet you.
37
00:05:02,869 --> 00:05:05,839
What's wrong, Daizaburo?
38
00:05:07,040 --> 00:05:09,873
She's so gorgeous!
39
00:05:28,428 --> 00:05:33,559
You're a third degree black belt in Karate, a
second degree in Judo, and you know Aikido.
40
00:05:33,667 --> 00:05:36,603
You won the NYPD shooting
competition five years in a row.
41
00:05:36,603 --> 00:05:40,106
And you were awarded special recognition
by the Chief of Police seven times.
42
00:05:40,106 --> 00:05:42,042
That's incredible!
43
00:05:42,042 --> 00:05:46,213
I never expected one of the elite
to be transferred to my precinct!
44
00:05:46,213 --> 00:05:50,116
You won't make trouble for
me, like someone I know!
45
00:05:53,887 --> 00:05:54,877
Excuse me.
46
00:05:56,790 --> 00:05:59,452
Here, let me introduce youl
47
00:05:59,759 --> 00:06:03,096
This man will be your
supervisor, Lieutenant DeMiyer.
48
00:06:03,096 --> 00:06:05,498
This is Detective Perine.
She just started.
49
00:06:05,498 --> 00:06:06,624
Nice to meet you.
50
00:06:07,434 --> 00:06:09,664
You have quite a reputation.
51
00:06:12,172 --> 00:06:14,470
I'll enjoy working with you.
52
00:06:20,780 --> 00:06:24,307
What?
Transferred to the 34th?
53
00:06:24,584 --> 00:06:29,522
That's interesting.
I'll leave it to you, then.
54
00:06:35,695 --> 00:06:40,531
Spill it! I know your
pushing drugs, you Bastard!
55
00:06:40,800 --> 00:06:42,768
Where do you meet your contacts?
56
00:06:42,903 --> 00:06:45,438
Spill it, or I'll break your neck!
57
00:06:45,438 --> 00:06:47,774
Calm down, Sleepy!
58
00:06:47,774 --> 00:06:49,409
You can't hide it forever.
59
00:06:49,409 --> 00:06:51,611
It will go easier for you if you talk.
60
00:06:51,611 --> 00:06:54,842
I'll tell you, for a fuck.
61
00:06:55,649 --> 00:06:58,919
You Bastard!
You can't say that to Perinel
62
00:06:58,919 --> 00:07:01,554
You apologize!
Do it or I'll break your neck!
63
00:07:01,554 --> 00:07:03,648
Clam down, Daizaburo!
64
00:07:04,891 --> 00:07:09,021
He'll never talk if this
keeps up. Let me do it.
65
00:07:13,967 --> 00:07:18,097
Why don't we take a stroll
to your son's grade school?
66
00:07:21,474 --> 00:07:24,311
We'll call your kid to come and see.
67
00:07:24,311 --> 00:07:29,181
Then parade you around the
school grounds in handcuffs.
68
00:07:29,316 --> 00:07:33,150
No! My boy has
nothing to do with this!
69
00:07:34,287 --> 00:07:36,890
Then they'll see that your
kid's dad is a drug pusher.
70
00:07:36,890 --> 00:07:39,726
What would your kid think
of you marching in chains?
71
00:07:39,726 --> 00:07:41,751
Do you want to talk, now?
72
00:07:45,699 --> 00:07:49,829
It's the second warehouse,
by the Brooklyn Bridge.
73
00:07:50,036 --> 00:07:52,437
At 2 o'clock.
74
00:07:52,872 --> 00:07:55,642
See?
That's how it's done.
75
00:07:55,642 --> 00:07:58,475
You three, come with me.
76
00:08:20,200 --> 00:08:24,068
Just as we planned, Perine
and I will stay in the car.
77
00:08:24,337 --> 00:08:28,137
We'll play the parts of a john and a whore.
78
00:08:29,109 --> 00:08:31,203
You guys will stand watch... up there.
79
00:08:37,417 --> 00:08:38,976
What do you say?
80
00:08:39,052 --> 00:08:41,282
YES SIR!
81
00:08:50,130 --> 00:08:52,732
It's damn cold!
I can't stand it!
82
00:08:52,732 --> 00:08:55,201
He'd better not do anything to Perinel
83
00:08:55,201 --> 00:08:57,203
Don't be so jealous!
84
00:08:57,203 --> 00:08:59,604
If he so much as touches her...!
85
00:09:01,741 --> 00:09:05,439
Are you cold?
We can't turn on the heater.
86
00:09:06,312 --> 00:09:08,246
They might notice us.
87
00:09:10,150 --> 00:09:14,120
When it's cold like this, body heat
is the best thing to warm you up!
88
00:09:14,120 --> 00:09:14,654
What!?
89
00:09:14,654 --> 00:09:17,453
Shut up!
You'll blow our cover!
90
00:09:22,128 --> 00:09:23,830
You know you want it!
91
00:09:23,830 --> 00:09:25,958
Detective Perine Valley.
92
00:09:32,172 --> 00:09:34,539
I can't take it anymore!
93
00:09:37,343 --> 00:09:39,277
It's the danger signal!
94
00:09:40,313 --> 00:09:41,542
Hey, hold it!
95
00:09:41,948 --> 00:09:43,416
God damn it!
I knew it!
96
00:09:43,416 --> 00:09:45,384
Here they come!
Look!
97
00:10:20,620 --> 00:10:22,714
What was that sound?
98
00:10:24,858 --> 00:10:26,257
Up there!
99
00:10:26,793 --> 00:10:28,661
It's undercover cops!
100
00:10:28,661 --> 00:10:30,288
Kill them!
101
00:10:41,774 --> 00:10:44,766
This is why I wore my bullet proof vest!
102
00:10:49,149 --> 00:10:50,674
Those assholes!
103
00:10:54,888 --> 00:10:55,855
C'm
on!
104
00:10:59,359 --> 00:11:01,161
We're just wasting bullets on them!
105
00:11:01,161 --> 00:11:02,094
Huh?
106
00:11:02,562 --> 00:11:05,331
This is our chance to
get away with the goods.
107
00:11:05,331 --> 00:11:08,164
When we've got the
drugs, they'll be chasing us!
108
00:11:08,735 --> 00:11:12,797
Then we'll call in backup to surround
them, and cordon off the streets.
109
00:11:13,640 --> 00:11:15,870
We'll have the drugs and the arrests!
110
00:11:16,242 --> 00:11:18,244
That's the way DeMiyer works!
111
00:11:18,244 --> 00:11:20,079
We have to save those two!
112
00:11:20,079 --> 00:11:21,706
Are you disobeying a direct order?
113
00:11:22,148 --> 00:11:25,243
I can kill you now and give
them any excuse I want!
114
00:11:26,753 --> 00:11:27,276
C'm
on!
115
00:11:32,825 --> 00:11:35,726
Cover me until I get to the carl
116
00:11:40,433 --> 00:11:42,162
They're over here!
117
00:11:50,743 --> 00:11:52,268
Perinel
118
00:11:54,948 --> 00:11:57,315
DeMiyer!
That Bastard!
119
00:11:59,219 --> 00:12:01,051
He's getting away!
120
00:12:04,224 --> 00:12:05,692
All right!
121
00:12:20,807 --> 00:12:25,768
I knew it would come to this, so I
hooked these onto my pubic hair!
122
00:12:27,947 --> 00:12:29,574
Sorry about this!
123
00:13:11,190 --> 00:13:16,287
Lieutenant Tom DeMiyer, the
34th precinct's greatest hero?
124
00:13:16,796 --> 00:13:20,528
He received an award from the
department? What the hell is this?
125
00:13:20,900 --> 00:13:23,770
What's "great" about him?
That coward!
126
00:13:23,770 --> 00:13:25,171
I don't believe it!
127
00:13:25,171 --> 00:13:31,201
Just watch me get even
with that bastard, DeMiyer.
128
00:13:34,080 --> 00:13:37,650
Finally the Goloars
Organization is finished!
129
00:13:37,650 --> 00:13:41,951
This clears the way for my
syndicate to take over the island!
130
00:13:42,588 --> 00:13:47,389
Next week,
the boat will be bringing the largest
shipment of narcotics this island has seen!
131
00:13:47,593 --> 00:13:54,329
This is our largest job, and it
requires a suitable blood sacrifice!
132
00:14:03,009 --> 00:14:07,810
That's right, a sacrifice! I
think that woman will do fine!
133
00:14:13,386 --> 00:14:17,023
I must have that woman
for my human sacrificel
134
00:14:17,023 --> 00:14:20,015
And she must be offered
up before the boat arrives!
135
00:15:18,284 --> 00:15:19,419
Herel
136
00:15:19,419 --> 00:15:21,387
What's this for?
137
00:15:21,988 --> 00:15:23,012
A present!
138
00:15:23,156 --> 00:15:25,124
What's this for?
139
00:15:25,124 --> 00:15:27,752
Why would you give me a bouquet?
140
00:15:27,927 --> 00:15:30,897
Idiot!
This isn't for youl
141
00:15:30,897 --> 00:15:32,865
You should give it to her!
142
00:15:33,099 --> 00:15:34,089
Huh?
143
00:15:36,869 --> 00:15:40,106
I figured you out!
You've got a thing for Perinel
144
00:15:40,106 --> 00:15:41,941
Nol! It's just that...
145
00:15:41,941 --> 00:15:45,969
You're not doing anything
about it, and it's getting to mel
146
00:15:46,345 --> 00:15:49,682
But...
She would just be wasted on mel
147
00:15:49,682 --> 00:15:53,812
Don't be stupid! If you're in
love, you have to go after her!
148
00:15:54,020 --> 00:15:55,321
B... But...
149
00:15:55,321 --> 00:16:00,555
Don't you understand? All
women love to receive flowers!
150
00:16:00,693 --> 00:16:02,661
Now take them to her!
151
00:16:24,183 --> 00:16:26,743
What's this all about, Lieutenant DeMiyer?
152
00:16:28,721 --> 00:16:30,423
According to my investigations,
153
00:16:30,423 --> 00:16:35,691
we captured the
Goloars syndicate, but there's an
even bigger organization behind them!
154
00:16:35,795 --> 00:16:39,098
And you want to close off the
investigation before we have proof?
155
00:16:39,098 --> 00:16:40,466
What's the meaning of this?
156
00:16:40,466 --> 00:16:44,337
We've eliminated nearly all of the
organizations using the Hudson Drug Corridor.
157
00:16:44,337 --> 00:16:46,601
There IS no one else!
158
00:16:47,173 --> 00:16:50,609
Are you just jealous that I got
all the credit for the arrests?
159
00:16:51,577 --> 00:16:52,912
Don't waste your time on it!
160
00:16:52,912 --> 00:16:56,109
You should get out and arrest some whores!
161
00:17:02,088 --> 00:17:04,853
What're you hanging around here for, Kid?
162
00:17:05,157 --> 00:17:06,784
I... Uh...
163
00:17:07,260 --> 00:17:09,820
Oh, I see.
164
00:17:21,173 --> 00:17:24,268
Give it up, kid.
Flowers are too classy for you.
165
00:17:27,146 --> 00:17:29,308
That god dammed BASTAR--
166
00:17:29,515 --> 00:17:32,084
Daizaburo, is something wrong?
167
00:17:32,084 --> 00:17:34,917
Ohl...
It's nothing!
168
00:17:40,927 --> 00:17:42,161
Don Enrico?
169
00:17:42,161 --> 00:17:46,655
Wasn't he the big Mafia boss in Queens?
170
00:17:46,933 --> 00:17:51,598
Yes, he was the brains behind the biggest
drug smuggling syndicate over there.
171
00:17:51,837 --> 00:17:55,774
Now he wants to organize a new
smuggling ring in Manhattan?
172
00:17:57,209 --> 00:17:59,405
I don't have any proof, but...
173
00:17:59,745 --> 00:18:02,381
But, I thought you wiped him out...
174
00:18:02,381 --> 00:18:07,376
I put Enrico's group out of operation.
175
00:18:30,576 --> 00:18:33,807
I was sure Enrico died!
176
00:18:36,082 --> 00:18:38,517
And if he survived...?
177
00:18:38,517 --> 00:18:42,715
It means he's probably working
on some enormous deal!
178
00:18:42,855 --> 00:18:45,984
But why isn't DeMiyer looking into it?
179
00:18:46,125 --> 00:18:49,891
Hmm. There's something
going on with that guy.
180
00:18:52,198 --> 00:18:55,361
How'd it go with the flowers?
181
00:18:55,735 --> 00:18:58,136
I... uhh... I just...
182
00:19:13,819 --> 00:19:18,882
Sleepy!
Don't hold back!
183
00:19:19,959 --> 00:19:23,418
I haven't seen you in so long.
184
00:19:44,850 --> 00:19:49,754
That's DeMiyer's car. What's
he doing here, now? All right...
185
00:20:06,872 --> 00:20:10,740
What the heck is he
doing in a place like this?
186
00:20:16,182 --> 00:20:18,310
What in the world...
187
00:20:33,132 --> 00:20:36,124
What?
You really found Enrico's hideout?
188
00:20:36,602 --> 00:20:41,403
After you mentioned it, I
looked into the matter myself.
189
00:20:42,475 --> 00:20:45,410
Then I discovered their contact.
190
00:20:46,045 --> 00:20:49,504
So I thought we should look into it.
191
00:21:03,562 --> 00:21:04,620
This is it!
192
00:21:08,801 --> 00:21:09,859
Let's go!
193
00:21:18,611 --> 00:21:20,375
Let's check the second floor.
194
00:21:41,467 --> 00:21:46,428
Hold it!
If Enrico's still alive, then...
195
00:21:47,239 --> 00:21:48,174
PERINE!
196
00:21:48,174 --> 00:21:48,902
Huh?
197
00:21:53,979 --> 00:21:58,075
Is that why you weren't into it?
198
00:21:58,517 --> 00:22:01,976
You were thinking of another
woman! Fuckin' Bastard!
199
00:22:07,092 --> 00:22:09,220
Where'd Daizaburo go?
200
00:22:43,362 --> 00:22:46,423
Welcome, Detective Perine Valley.
201
00:23:12,791 --> 00:23:13,986
That stinks!
202
00:23:16,161 --> 00:23:17,651
Piss and sugar!
203
00:23:19,999 --> 00:23:22,935
Long time no see, Sleepy.
Looking good.
204
00:23:22,935 --> 00:23:25,632
I knew it was you, Nickel the Electrician!
205
00:23:25,804 --> 00:23:29,604
You haven't changed. You
still smell like piss and sugar.
206
00:23:30,709 --> 00:23:35,146
That's just my way of saying
"hi" to the guy I'm gonna kill.
207
00:23:35,848 --> 00:23:40,581
That's great!
I love coffee with lots of sugar!
208
00:23:40,953 --> 00:23:44,590
You're investigating
Don Enrico's organization.
209
00:23:44,590 --> 00:23:46,615
How did you know?
210
00:23:47,493 --> 00:23:49,723
One snake knows another.
211
00:23:50,529 --> 00:23:55,933
I made something real cool,
and I wanted to try it out on you.
212
00:23:56,669 --> 00:24:00,503
In exchange, I'll tell you
where your partner went.
213
00:24:00,906 --> 00:24:05,002
And I'll tell you what's happening to
your detective girlfriend right now.
214
00:24:05,177 --> 00:24:07,713
What?
What's that supposed to mean?
215
00:24:07,713 --> 00:24:08,737
Be patient.
216
00:24:14,086 --> 00:24:20,048
First we'll play a little game, and then
I'll tell you what you want to know.
217
00:24:20,759 --> 00:24:23,626
All you have to do is choose
a can and have a drink.
218
00:24:23,796 --> 00:24:29,758
But, I put plastic explosives
in half of the cans.
219
00:24:30,102 --> 00:24:32,871
If you open the wrong can,
it'll turn you to ground beef.
220
00:24:32,871 --> 00:24:36,933
And there's no way to tell which is which.
221
00:24:37,643 --> 00:24:42,740
If you come out alive, I'll tell you where
your partner and the lady cop are.
222
00:24:43,849 --> 00:24:49,088
Well? Will you get some sweet
coffee, or get turned into meatloaf?
223
00:24:49,088 --> 00:24:51,056
It's a fifty-fifty chance!
224
00:24:51,457 --> 00:24:53,255
Do you have the guts to take a chance?
225
00:25:01,900 --> 00:25:05,530
It's been a while.
Don't you recognize me?
226
00:25:06,605 --> 00:25:11,839
Don Enrico!
So you ARE alivel
227
00:25:12,011 --> 00:25:15,276
Yes.
If you call this living.
228
00:25:18,584 --> 00:25:19,952
So you're in with him!
229
00:25:19,952 --> 00:25:24,355
Sorry. He promised me
the island if I went along.
230
00:25:24,556 --> 00:25:27,082
Well done, Lieutenant DeMiyer.
231
00:25:27,659 --> 00:25:31,563
That was an excellent impersonation
of a cop to get Perine here.
232
00:25:31,563 --> 00:25:35,966
I wanted to return the favor you did
for me in Queens. Detective Perine.
233
00:25:36,301 --> 00:25:38,070
Let me gol
You Bastards!
234
00:25:38,070 --> 00:25:40,572
Dammit!
I told you to let go!
235
00:25:40,572 --> 00:25:42,131
Daizaburo!
236
00:25:42,875 --> 00:25:44,009
Perinel
237
00:25:44,009 --> 00:25:48,640
We'll take our time killing
the kid, after the sacrifice.
238
00:25:49,081 --> 00:25:50,139
Get her!
239
00:25:56,989 --> 00:25:58,821
Stop it!
240
00:26:02,628 --> 00:26:04,426
Stop it! Stopl!
241
00:26:13,238 --> 00:26:14,273
Stop it!
242
00:26:14,273 --> 00:26:15,763
You Bastard!!
243
00:26:17,810 --> 00:26:21,644
I'm gonna have some
fun with her, first! Watch!
244
00:26:23,816 --> 00:26:25,614
Perinel
245
00:26:32,891 --> 00:26:35,724
Well?
Don't you have the guts?
246
00:26:43,202 --> 00:26:44,397
Well?
247
00:26:45,337 --> 00:26:47,396
I'll play!
248
00:27:28,247 --> 00:27:30,443
You asshole!
249
00:27:40,025 --> 00:27:47,523
We won't kill you so quickly, I lost my
organization and my body because of youl
250
00:27:50,235 --> 00:27:58,165
Enjoy your pain! It's your fault that
I can't have a woman anymore!
251
00:28:03,649 --> 00:28:05,139
Asshole!
252
00:28:19,565 --> 00:28:21,932
Nyah Nyah Got youl
253
00:28:33,579 --> 00:28:34,637
Hey!
254
00:28:34,880 --> 00:28:37,611
If you're gonna shoot, just try it!
255
00:28:37,983 --> 00:28:41,520
Do you have to shoot a defenseless
kid? Where's your courage?
256
00:28:41,520 --> 00:28:44,590
Is that the only way you can get a little
guy like me? With a machine gun?
257
00:28:44,590 --> 00:28:49,323
Come and fight me like men!
I won't let you touch Perinel
258
00:28:52,698 --> 00:28:57,636
That's good! If you want us
to, we'll beat you to death!
259
00:29:10,249 --> 00:29:12,616
You little twerp!
260
00:29:20,225 --> 00:29:21,886
Daizaburo!
261
00:29:21,960 --> 00:29:26,761
You Que-Ball!
That punch wouldn't hurt a fly!
262
00:29:59,731 --> 00:30:01,893
Daizaburo!
263
00:30:02,100 --> 00:30:07,129
And when this is finished, Enrico
promised that I'd have a chance with youl
264
00:30:14,279 --> 00:30:15,713
Stop it!
265
00:30:30,829 --> 00:30:35,858
As long as I'm alive, you'll
never lay a finger on Perinel
266
00:30:39,838 --> 00:30:42,102
Go to hell!
267
00:30:54,686 --> 00:30:57,556
I was a heavy weight boxer!
268
00:30:57,556 --> 00:31:00,321
I think I'll do some training on youl
269
00:31:09,501 --> 00:31:11,560
Stop it!
270
00:31:35,093 --> 00:31:39,929
Sleepy! Hurry up and get here
while I buy you some time!
271
00:31:40,132 --> 00:31:42,300
If you don't, Perine...!
272
00:31:42,300 --> 00:31:44,234
Daizaburo!
273
00:31:49,541 --> 00:31:52,374
Had enough, punk?
274
00:31:57,649 --> 00:32:01,853
You're pretty tough. Where'd you
get the strength in that tiny body?
275
00:32:01,853 --> 00:32:04,845
Get on with it!
Kill him!
276
00:32:05,624 --> 00:32:07,183
Diel
277
00:32:15,934 --> 00:32:19,234
Daizaburo! Perine!
Where are you?
278
00:32:19,538 --> 00:32:24,169
What'd you do with my partner?
If he's hurt, you'll regret it!
279
00:32:39,024 --> 00:32:41,789
You're late, Sleepy!
280
00:33:08,186 --> 00:33:11,747
What's taking you so long? Kill them!
281
00:33:23,935 --> 00:33:26,700
Daizaburo! Hang in therel
282
00:33:27,072 --> 00:33:29,871
If he's dead, you won't live to regret it!
283
00:33:30,175 --> 00:33:32,473
Go to hell!
284
00:33:43,088 --> 00:33:44,453
Daizaburo!
285
00:33:50,328 --> 00:33:51,727
Daizaburo!
286
00:33:52,964 --> 00:33:54,489
Daizaburo!
287
00:34:02,107 --> 00:34:03,871
Daizaburo!
288
00:34:37,976 --> 00:34:39,671
DIE!
289
00:35:58,690 --> 00:35:59,748
Daizaburo!
290
00:36:04,929 --> 00:36:06,658
Daizaburo!
291
00:36:15,407 --> 00:36:19,844
He has contusions on ninety percent of
his body, and he's bleeding internally.
292
00:36:20,178 --> 00:36:22,875
He's broken three ribs.
293
00:36:24,349 --> 00:36:26,909
It's amazing that he survived
the trip to the hospital.
294
00:36:27,118 --> 00:36:30,388
We'll do the best we can,
but don't get your hopes up.
295
00:36:30,388 --> 00:36:31,823
What do you mean by that?
296
00:36:31,823 --> 00:36:34,759
The patient has only been keeping
himself alive by force of will.
297
00:36:34,759 --> 00:36:37,160
I'd only give him 24 hours at the most.
298
00:36:37,662 --> 00:36:42,361
No! Daizaburo,
you can't diel Hang on!
299
00:36:44,335 --> 00:36:46,030
P... Perine...
300
00:36:46,137 --> 00:36:49,971
Daizaburo!
You love Perine that much?
301
00:36:50,809 --> 00:36:53,540
Perine, I have a favor to ask you.
302
00:36:55,447 --> 00:36:59,907
Marry Daizaburo!
Become his wife!
303
00:37:00,819 --> 00:37:06,724
I know it sounds crazy, but he may die!
304
00:37:07,158 --> 00:37:09,294
I'd like to see his dream come true!
305
00:37:09,294 --> 00:37:10,695
Please! Marry him!
306
00:37:10,695 --> 00:37:13,062
He saved my lifel
307
00:37:13,832 --> 00:37:20,169
I'd like to see him
realize his dream, too. But...
308
00:37:20,672 --> 00:37:21,969
Is it Mike?
309
00:37:22,874 --> 00:37:26,504
Your partner, Mike, died in the
line of duty two years ago.
310
00:37:26,578 --> 00:37:30,606
But he still lives in my heart.
311
00:37:31,249 --> 00:37:34,184
I can't forget him, either.
312
00:37:34,986 --> 00:37:37,622
He was so determined,
and such a nice guy.
313
00:37:37,622 --> 00:37:40,319
My exact opposite,
but we made a good team.
314
00:37:40,492 --> 00:37:43,325
He died saving someone else's life.
315
00:37:43,762 --> 00:37:48,222
What do you think Mike
would do in your position?
316
00:37:50,668 --> 00:37:53,729
Daizaburo is on the brink of death.
317
00:37:54,706 --> 00:37:58,336
If he dies, you'll have to carry
the memories of two loved ones.
318
00:37:58,610 --> 00:38:05,141
Even if you just pretend to
marry him, it would help.
319
00:38:05,917 --> 00:38:09,353
What do you think Mike would do?
320
00:38:10,021 --> 00:38:11,045
But...
321
00:38:22,667 --> 00:38:28,538
Daizaburo Eddie Ban,
do you take this woman to be your
wife, in sickness and in health,
322
00:38:28,673 --> 00:38:32,744
for better or worse as
long as you both shall live?
323
00:38:32,744 --> 00:38:37,443
Do you see, Daizaburo? Perine's
beautiful in her wedding gown!
324
00:38:43,321 --> 00:38:50,728
And do you, Perine Valley, take Daizaburo
to be your husband, in sickness and health,
325
00:38:50,728 --> 00:38:53,561
as long as you both shall live?
326
00:38:55,533 --> 00:38:58,400
I... 1 dol
327
00:39:01,339 --> 00:39:02,465
Yeah!
328
00:39:04,442 --> 00:39:05,671
What are you doing?
329
00:39:06,010 --> 00:39:08,179
The groom is dying!
330
00:39:08,179 --> 00:39:11,843
We might still be able to save him
if we give him something to live forl
331
00:39:12,050 --> 00:39:15,247
Isn't saving lives your job, Doctor?!
332
00:39:22,861 --> 00:39:26,195
You may kiss the groom.
333
00:39:33,872 --> 00:39:37,035
That's great! Daizaburo!
334
00:39:49,254 --> 00:39:51,245
Ohl! Look!
335
00:39:51,422 --> 00:39:52,357
What?
336
00:39:52,357 --> 00:39:53,791
It's a miracle!
337
00:39:53,791 --> 00:39:57,095
His heartbeat's getting
stronger! And his breathing!
338
00:39:57,095 --> 00:40:01,862
He's over the worst of it, now! He
should be fully conscious by morning!
339
00:40:03,301 --> 00:40:04,632
Really?
340
00:40:12,443 --> 00:40:15,280
All right!
That's a load off my shoulders!
341
00:40:15,280 --> 00:40:18,306
Calm down!
You're in a hospital!
342
00:40:18,616 --> 00:40:21,085
Yes, sirl
Let's go, Perine.
343
00:40:21,853 --> 00:40:24,322
There's just one more thing we have to do.
344
00:40:29,894 --> 00:40:33,865
I'm flying to LA on an emergency
case. Get a helicopter ready for mel
345
00:40:33,865 --> 00:40:35,492
Yeah, and hurry up!
346
00:40:47,745 --> 00:40:51,349
I'm Lieutenant DeMiyer from the
34th. You have your orders?
347
00:40:51,349 --> 00:40:53,477
Yes, sirl
We're ready to go!
348
00:40:55,887 --> 00:40:58,056
Do you know where we're going?
349
00:40:58,056 --> 00:40:59,683
Yes, Sirl
350
00:41:04,228 --> 00:41:05,662
By the way, mister?
351
00:41:06,931 --> 00:41:09,628
So, where is this "Los Angeles" burg?
352
00:41:09,734 --> 00:41:11,402
It... It's youll
353
00:41:11,402 --> 00:41:15,168
Is that the case of drugs that
you stole from Enrico's hideout?
354
00:41:16,774 --> 00:41:20,074
You're a bad loser, Lieutenant DeMiyer.
355
00:41:21,145 --> 00:41:25,350
We're not going to LA. We're changing
course to the police interrogation room.
356
00:41:25,350 --> 00:41:29,854
I never expected you to figure me
out. And you're right about the drugs.
357
00:41:29,854 --> 00:41:31,253
Want to see?
358
00:41:56,714 --> 00:42:01,015
You're damn tough. But
you're not immortal, Mad Bull!
359
00:42:01,719 --> 00:42:05,883
And I'm going make sure of it.
360
00:42:09,894 --> 00:42:12,830
See, I've done some heavy recovering.
361
00:42:12,830 --> 00:42:14,992
Yeah, that's great.
362
00:42:15,533 --> 00:42:17,831
You had us worried there, you asshole.
363
00:42:17,969 --> 00:42:19,198
Perine?
364
00:42:20,872 --> 00:42:24,672
I know we're newlyweds,
but I think I want a divorce.
365
00:42:28,112 --> 00:42:30,376
I have my own dreams.
366
00:42:30,581 --> 00:42:36,179
I want to be married in a white chapel,
and I want to take my bride away
in a white horse-drawn carriage.
367
00:42:37,855 --> 00:42:42,554
I'll give this back to you, until
we decide to do this for real.
368
00:42:42,927 --> 00:42:45,123
So take care of it until then.
369
00:42:47,298 --> 00:42:48,959
Daizaburo!
370
00:43:15,359 --> 00:43:19,728
What're you trying to do?
Be classy or something?
371
00:43:20,198 --> 00:43:22,900
What the hell are you doing?
372
00:43:22,900 --> 00:43:24,868
I'm
Ss
ry
1]
373
00:43:33,411 --> 00:43:38,349
Producers: Hiroshi Watatoyo,
Agetoshi Maruyama, Satoshi Dezaki
374
00:43:38,850 --> 00:43:44,846
Planning: Kazuo Nakano, Hiroshi
Kumei, Yoshiyuki Matsuzaki
375
00:43:45,556 --> 00:43:51,552
Original Work Written by: Kazuo Koike
Art by: Noriyoshi Inoue
376
00:43:52,063 --> 00:43:58,059
In association with Shueisha,
Young Jump Weekly
377
00:44:05,076 --> 00:44:11,072
Enrico: Naka Yousuke
Perine: Takashima Gara
Tufmeyer: Genda Tesshou
Nicol: Senda Mitsuo
378
00:44:11,582 --> 00:44:17,578
Henry: Watabe Takeshi
Pastor: Ootaki Shinya
Man A: Yamaguchi Ken
Marie: Yoshida Harumi
379
00:44:18,089 --> 00:44:24,085
End theme: We Can Make It
Lyrics: Joey Carbone Music: Joey Carbone
and Jeff Carruthers Vocals: Maizurah
380
00:44:24,595 --> 00:44:30,591
Believe in Love Again Lyrics: Kathi
Pinto Music: Joey Carbone and
Dennis Belfield Vocals: Maizurah
381
00:44:31,102 --> 00:44:37,098
Music: John Michael
Music Producer: Masao Fukumoto
Music Publisher: Pony Canyon
382
00:45:55,953 --> 00:46:03,917
Director: Satoshi Dezaki
383
00:46:15,973 --> 00:46:26,907
Production: Shueisha,
Pony Canyon, Magic Bus
28993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.