All language subtitles for 002_Track05-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,833 --> 00:00:35,393 They'll never get me! 2 00:00:37,604 --> 00:00:41,675 That asshole's pushing drugs on my island! I'll kill him! 3 00:00:41,675 --> 00:00:46,078 No, you can't! We have to capture him for questioning about his organization! 4 00:01:14,474 --> 00:01:17,808 You bastards! You call yourselves police? 5 00:01:33,860 --> 00:01:37,497 Get after him, Daizaburo! Don't let him get away! 6 00:01:37,497 --> 00:01:39,363 Hold it! 7 00:01:41,668 --> 00:01:45,730 What the hell? You cops are going to pay for this! 8 00:01:52,012 --> 00:01:54,811 Stop or I'll shoot! 9 00:02:04,024 --> 00:02:07,289 Just try and shoot me! 10 00:02:10,030 --> 00:02:14,365 What's wrong little cop? If your not going to shoot, throw down your gun! 11 00:02:14,801 --> 00:02:16,565 Hurry it up! 12 00:02:24,945 --> 00:02:27,209 Hey, don't...! 13 00:02:32,252 --> 00:02:36,023 What are you doing? He'll kill you! Get back herel 14 00:02:36,023 --> 00:02:40,187 Let the child go! I'll be your hostage instead! 15 00:02:40,560 --> 00:02:41,356 Look! 16 00:02:41,461 --> 00:02:43,088 I'm unarmed. 17 00:02:49,136 --> 00:02:51,772 You've got nothing to do with this! Get out of there! 18 00:02:51,772 --> 00:02:54,173 Please! Let the child go. 19 00:02:54,608 --> 00:02:59,170 Okay! Then come here. I have to frisk you first. 20 00:03:07,220 --> 00:03:08,813 Hurry, run! 21 00:03:09,022 --> 00:03:11,081 Help me! 22 00:03:16,963 --> 00:03:18,954 Stop that, you Bastard! 23 00:03:30,410 --> 00:03:33,675 I have to do a full body check! 24 00:03:57,304 --> 00:03:59,329 You're all right, son? 25 00:03:59,639 --> 00:04:01,539 She's gorgeous! 26 00:04:01,875 --> 00:04:05,140 Hey, Daizaburo! You did it! 27 00:04:07,047 --> 00:04:08,344 She did... 28 00:04:11,151 --> 00:04:14,985 Oh! Perinel Perine Valley! 29 00:04:15,522 --> 00:04:18,048 It's been a while, Sleepy. 30 00:04:18,892 --> 00:04:20,553 Why are you here? 31 00:04:21,561 --> 00:04:27,022 I've been transferred to the 34th. This is my first day. 32 00:04:27,400 --> 00:04:31,337 Really? Daizaburo, this is Perine. 33 00:04:31,605 --> 00:04:34,207 She's the famous lady detective from Queens. 34 00:04:34,207 --> 00:04:39,475 Detective? You mean she's a cop? 35 00:04:41,615 --> 00:04:46,086 This is Daizaburo Eddie Ban. He's my new partner! 36 00:04:46,086 --> 00:04:47,781 Nice to meet you. 37 00:05:02,869 --> 00:05:05,839 What's wrong, Daizaburo? 38 00:05:07,040 --> 00:05:09,873 She's so gorgeous! 39 00:05:28,428 --> 00:05:33,559 You're a third degree black belt in Karate, a second degree in Judo, and you know Aikido. 40 00:05:33,667 --> 00:05:36,603 You won the NYPD shooting competition five years in a row. 41 00:05:36,603 --> 00:05:40,106 And you were awarded special recognition by the Chief of Police seven times. 42 00:05:40,106 --> 00:05:42,042 That's incredible! 43 00:05:42,042 --> 00:05:46,213 I never expected one of the elite to be transferred to my precinct! 44 00:05:46,213 --> 00:05:50,116 You won't make trouble for me, like someone I know! 45 00:05:53,887 --> 00:05:54,877 Excuse me. 46 00:05:56,790 --> 00:05:59,452 Here, let me introduce youl 47 00:05:59,759 --> 00:06:03,096 This man will be your supervisor, Lieutenant DeMiyer. 48 00:06:03,096 --> 00:06:05,498 This is Detective Perine. She just started. 49 00:06:05,498 --> 00:06:06,624 Nice to meet you. 50 00:06:07,434 --> 00:06:09,664 You have quite a reputation. 51 00:06:12,172 --> 00:06:14,470 I'll enjoy working with you. 52 00:06:20,780 --> 00:06:24,307 What? Transferred to the 34th? 53 00:06:24,584 --> 00:06:29,522 That's interesting. I'll leave it to you, then. 54 00:06:35,695 --> 00:06:40,531 Spill it! I know your pushing drugs, you Bastard! 55 00:06:40,800 --> 00:06:42,768 Where do you meet your contacts? 56 00:06:42,903 --> 00:06:45,438 Spill it, or I'll break your neck! 57 00:06:45,438 --> 00:06:47,774 Calm down, Sleepy! 58 00:06:47,774 --> 00:06:49,409 You can't hide it forever. 59 00:06:49,409 --> 00:06:51,611 It will go easier for you if you talk. 60 00:06:51,611 --> 00:06:54,842 I'll tell you, for a fuck. 61 00:06:55,649 --> 00:06:58,919 You Bastard! You can't say that to Perinel 62 00:06:58,919 --> 00:07:01,554 You apologize! Do it or I'll break your neck! 63 00:07:01,554 --> 00:07:03,648 Clam down, Daizaburo! 64 00:07:04,891 --> 00:07:09,021 He'll never talk if this keeps up. Let me do it. 65 00:07:13,967 --> 00:07:18,097 Why don't we take a stroll to your son's grade school? 66 00:07:21,474 --> 00:07:24,311 We'll call your kid to come and see. 67 00:07:24,311 --> 00:07:29,181 Then parade you around the school grounds in handcuffs. 68 00:07:29,316 --> 00:07:33,150 No! My boy has nothing to do with this! 69 00:07:34,287 --> 00:07:36,890 Then they'll see that your kid's dad is a drug pusher. 70 00:07:36,890 --> 00:07:39,726 What would your kid think of you marching in chains? 71 00:07:39,726 --> 00:07:41,751 Do you want to talk, now? 72 00:07:45,699 --> 00:07:49,829 It's the second warehouse, by the Brooklyn Bridge. 73 00:07:50,036 --> 00:07:52,437 At 2 o'clock. 74 00:07:52,872 --> 00:07:55,642 See? That's how it's done. 75 00:07:55,642 --> 00:07:58,475 You three, come with me. 76 00:08:20,200 --> 00:08:24,068 Just as we planned, Perine and I will stay in the car. 77 00:08:24,337 --> 00:08:28,137 We'll play the parts of a john and a whore. 78 00:08:29,109 --> 00:08:31,203 You guys will stand watch... up there. 79 00:08:37,417 --> 00:08:38,976 What do you say? 80 00:08:39,052 --> 00:08:41,282 YES SIR! 81 00:08:50,130 --> 00:08:52,732 It's damn cold! I can't stand it! 82 00:08:52,732 --> 00:08:55,201 He'd better not do anything to Perinel 83 00:08:55,201 --> 00:08:57,203 Don't be so jealous! 84 00:08:57,203 --> 00:08:59,604 If he so much as touches her...! 85 00:09:01,741 --> 00:09:05,439 Are you cold? We can't turn on the heater. 86 00:09:06,312 --> 00:09:08,246 They might notice us. 87 00:09:10,150 --> 00:09:14,120 When it's cold like this, body heat is the best thing to warm you up! 88 00:09:14,120 --> 00:09:14,654 What!? 89 00:09:14,654 --> 00:09:17,453 Shut up! You'll blow our cover! 90 00:09:22,128 --> 00:09:23,830 You know you want it! 91 00:09:23,830 --> 00:09:25,958 Detective Perine Valley. 92 00:09:32,172 --> 00:09:34,539 I can't take it anymore! 93 00:09:37,343 --> 00:09:39,277 It's the danger signal! 94 00:09:40,313 --> 00:09:41,542 Hey, hold it! 95 00:09:41,948 --> 00:09:43,416 God damn it! I knew it! 96 00:09:43,416 --> 00:09:45,384 Here they come! Look! 97 00:10:20,620 --> 00:10:22,714 What was that sound? 98 00:10:24,858 --> 00:10:26,257 Up there! 99 00:10:26,793 --> 00:10:28,661 It's undercover cops! 100 00:10:28,661 --> 00:10:30,288 Kill them! 101 00:10:41,774 --> 00:10:44,766 This is why I wore my bullet proof vest! 102 00:10:49,149 --> 00:10:50,674 Those assholes! 103 00:10:54,888 --> 00:10:55,855 C'm on! 104 00:10:59,359 --> 00:11:01,161 We're just wasting bullets on them! 105 00:11:01,161 --> 00:11:02,094 Huh? 106 00:11:02,562 --> 00:11:05,331 This is our chance to get away with the goods. 107 00:11:05,331 --> 00:11:08,164 When we've got the drugs, they'll be chasing us! 108 00:11:08,735 --> 00:11:12,797 Then we'll call in backup to surround them, and cordon off the streets. 109 00:11:13,640 --> 00:11:15,870 We'll have the drugs and the arrests! 110 00:11:16,242 --> 00:11:18,244 That's the way DeMiyer works! 111 00:11:18,244 --> 00:11:20,079 We have to save those two! 112 00:11:20,079 --> 00:11:21,706 Are you disobeying a direct order? 113 00:11:22,148 --> 00:11:25,243 I can kill you now and give them any excuse I want! 114 00:11:26,753 --> 00:11:27,276 C'm on! 115 00:11:32,825 --> 00:11:35,726 Cover me until I get to the carl 116 00:11:40,433 --> 00:11:42,162 They're over here! 117 00:11:50,743 --> 00:11:52,268 Perinel 118 00:11:54,948 --> 00:11:57,315 DeMiyer! That Bastard! 119 00:11:59,219 --> 00:12:01,051 He's getting away! 120 00:12:04,224 --> 00:12:05,692 All right! 121 00:12:20,807 --> 00:12:25,768 I knew it would come to this, so I hooked these onto my pubic hair! 122 00:12:27,947 --> 00:12:29,574 Sorry about this! 123 00:13:11,190 --> 00:13:16,287 Lieutenant Tom DeMiyer, the 34th precinct's greatest hero? 124 00:13:16,796 --> 00:13:20,528 He received an award from the department? What the hell is this? 125 00:13:20,900 --> 00:13:23,770 What's "great" about him? That coward! 126 00:13:23,770 --> 00:13:25,171 I don't believe it! 127 00:13:25,171 --> 00:13:31,201 Just watch me get even with that bastard, DeMiyer. 128 00:13:34,080 --> 00:13:37,650 Finally the Goloars Organization is finished! 129 00:13:37,650 --> 00:13:41,951 This clears the way for my syndicate to take over the island! 130 00:13:42,588 --> 00:13:47,389 Next week, the boat will be bringing the largest shipment of narcotics this island has seen! 131 00:13:47,593 --> 00:13:54,329 This is our largest job, and it requires a suitable blood sacrifice! 132 00:14:03,009 --> 00:14:07,810 That's right, a sacrifice! I think that woman will do fine! 133 00:14:13,386 --> 00:14:17,023 I must have that woman for my human sacrificel 134 00:14:17,023 --> 00:14:20,015 And she must be offered up before the boat arrives! 135 00:15:18,284 --> 00:15:19,419 Herel 136 00:15:19,419 --> 00:15:21,387 What's this for? 137 00:15:21,988 --> 00:15:23,012 A present! 138 00:15:23,156 --> 00:15:25,124 What's this for? 139 00:15:25,124 --> 00:15:27,752 Why would you give me a bouquet? 140 00:15:27,927 --> 00:15:30,897 Idiot! This isn't for youl 141 00:15:30,897 --> 00:15:32,865 You should give it to her! 142 00:15:33,099 --> 00:15:34,089 Huh? 143 00:15:36,869 --> 00:15:40,106 I figured you out! You've got a thing for Perinel 144 00:15:40,106 --> 00:15:41,941 Nol! It's just that... 145 00:15:41,941 --> 00:15:45,969 You're not doing anything about it, and it's getting to mel 146 00:15:46,345 --> 00:15:49,682 But... She would just be wasted on mel 147 00:15:49,682 --> 00:15:53,812 Don't be stupid! If you're in love, you have to go after her! 148 00:15:54,020 --> 00:15:55,321 B... But... 149 00:15:55,321 --> 00:16:00,555 Don't you understand? All women love to receive flowers! 150 00:16:00,693 --> 00:16:02,661 Now take them to her! 151 00:16:24,183 --> 00:16:26,743 What's this all about, Lieutenant DeMiyer? 152 00:16:28,721 --> 00:16:30,423 According to my investigations, 153 00:16:30,423 --> 00:16:35,691 we captured the Goloars syndicate, but there's an even bigger organization behind them! 154 00:16:35,795 --> 00:16:39,098 And you want to close off the investigation before we have proof? 155 00:16:39,098 --> 00:16:40,466 What's the meaning of this? 156 00:16:40,466 --> 00:16:44,337 We've eliminated nearly all of the organizations using the Hudson Drug Corridor. 157 00:16:44,337 --> 00:16:46,601 There IS no one else! 158 00:16:47,173 --> 00:16:50,609 Are you just jealous that I got all the credit for the arrests? 159 00:16:51,577 --> 00:16:52,912 Don't waste your time on it! 160 00:16:52,912 --> 00:16:56,109 You should get out and arrest some whores! 161 00:17:02,088 --> 00:17:04,853 What're you hanging around here for, Kid? 162 00:17:05,157 --> 00:17:06,784 I... Uh... 163 00:17:07,260 --> 00:17:09,820 Oh, I see. 164 00:17:21,173 --> 00:17:24,268 Give it up, kid. Flowers are too classy for you. 165 00:17:27,146 --> 00:17:29,308 That god dammed BASTAR-- 166 00:17:29,515 --> 00:17:32,084 Daizaburo, is something wrong? 167 00:17:32,084 --> 00:17:34,917 Ohl... It's nothing! 168 00:17:40,927 --> 00:17:42,161 Don Enrico? 169 00:17:42,161 --> 00:17:46,655 Wasn't he the big Mafia boss in Queens? 170 00:17:46,933 --> 00:17:51,598 Yes, he was the brains behind the biggest drug smuggling syndicate over there. 171 00:17:51,837 --> 00:17:55,774 Now he wants to organize a new smuggling ring in Manhattan? 172 00:17:57,209 --> 00:17:59,405 I don't have any proof, but... 173 00:17:59,745 --> 00:18:02,381 But, I thought you wiped him out... 174 00:18:02,381 --> 00:18:07,376 I put Enrico's group out of operation. 175 00:18:30,576 --> 00:18:33,807 I was sure Enrico died! 176 00:18:36,082 --> 00:18:38,517 And if he survived...? 177 00:18:38,517 --> 00:18:42,715 It means he's probably working on some enormous deal! 178 00:18:42,855 --> 00:18:45,984 But why isn't DeMiyer looking into it? 179 00:18:46,125 --> 00:18:49,891 Hmm. There's something going on with that guy. 180 00:18:52,198 --> 00:18:55,361 How'd it go with the flowers? 181 00:18:55,735 --> 00:18:58,136 I... uhh... I just... 182 00:19:13,819 --> 00:19:18,882 Sleepy! Don't hold back! 183 00:19:19,959 --> 00:19:23,418 I haven't seen you in so long. 184 00:19:44,850 --> 00:19:49,754 That's DeMiyer's car. What's he doing here, now? All right... 185 00:20:06,872 --> 00:20:10,740 What the heck is he doing in a place like this? 186 00:20:16,182 --> 00:20:18,310 What in the world... 187 00:20:33,132 --> 00:20:36,124 What? You really found Enrico's hideout? 188 00:20:36,602 --> 00:20:41,403 After you mentioned it, I looked into the matter myself. 189 00:20:42,475 --> 00:20:45,410 Then I discovered their contact. 190 00:20:46,045 --> 00:20:49,504 So I thought we should look into it. 191 00:21:03,562 --> 00:21:04,620 This is it! 192 00:21:08,801 --> 00:21:09,859 Let's go! 193 00:21:18,611 --> 00:21:20,375 Let's check the second floor. 194 00:21:41,467 --> 00:21:46,428 Hold it! If Enrico's still alive, then... 195 00:21:47,239 --> 00:21:48,174 PERINE! 196 00:21:48,174 --> 00:21:48,902 Huh? 197 00:21:53,979 --> 00:21:58,075 Is that why you weren't into it? 198 00:21:58,517 --> 00:22:01,976 You were thinking of another woman! Fuckin' Bastard! 199 00:22:07,092 --> 00:22:09,220 Where'd Daizaburo go? 200 00:22:43,362 --> 00:22:46,423 Welcome, Detective Perine Valley. 201 00:23:12,791 --> 00:23:13,986 That stinks! 202 00:23:16,161 --> 00:23:17,651 Piss and sugar! 203 00:23:19,999 --> 00:23:22,935 Long time no see, Sleepy. Looking good. 204 00:23:22,935 --> 00:23:25,632 I knew it was you, Nickel the Electrician! 205 00:23:25,804 --> 00:23:29,604 You haven't changed. You still smell like piss and sugar. 206 00:23:30,709 --> 00:23:35,146 That's just my way of saying "hi" to the guy I'm gonna kill. 207 00:23:35,848 --> 00:23:40,581 That's great! I love coffee with lots of sugar! 208 00:23:40,953 --> 00:23:44,590 You're investigating Don Enrico's organization. 209 00:23:44,590 --> 00:23:46,615 How did you know? 210 00:23:47,493 --> 00:23:49,723 One snake knows another. 211 00:23:50,529 --> 00:23:55,933 I made something real cool, and I wanted to try it out on you. 212 00:23:56,669 --> 00:24:00,503 In exchange, I'll tell you where your partner went. 213 00:24:00,906 --> 00:24:05,002 And I'll tell you what's happening to your detective girlfriend right now. 214 00:24:05,177 --> 00:24:07,713 What? What's that supposed to mean? 215 00:24:07,713 --> 00:24:08,737 Be patient. 216 00:24:14,086 --> 00:24:20,048 First we'll play a little game, and then I'll tell you what you want to know. 217 00:24:20,759 --> 00:24:23,626 All you have to do is choose a can and have a drink. 218 00:24:23,796 --> 00:24:29,758 But, I put plastic explosives in half of the cans. 219 00:24:30,102 --> 00:24:32,871 If you open the wrong can, it'll turn you to ground beef. 220 00:24:32,871 --> 00:24:36,933 And there's no way to tell which is which. 221 00:24:37,643 --> 00:24:42,740 If you come out alive, I'll tell you where your partner and the lady cop are. 222 00:24:43,849 --> 00:24:49,088 Well? Will you get some sweet coffee, or get turned into meatloaf? 223 00:24:49,088 --> 00:24:51,056 It's a fifty-fifty chance! 224 00:24:51,457 --> 00:24:53,255 Do you have the guts to take a chance? 225 00:25:01,900 --> 00:25:05,530 It's been a while. Don't you recognize me? 226 00:25:06,605 --> 00:25:11,839 Don Enrico! So you ARE alivel 227 00:25:12,011 --> 00:25:15,276 Yes. If you call this living. 228 00:25:18,584 --> 00:25:19,952 So you're in with him! 229 00:25:19,952 --> 00:25:24,355 Sorry. He promised me the island if I went along. 230 00:25:24,556 --> 00:25:27,082 Well done, Lieutenant DeMiyer. 231 00:25:27,659 --> 00:25:31,563 That was an excellent impersonation of a cop to get Perine here. 232 00:25:31,563 --> 00:25:35,966 I wanted to return the favor you did for me in Queens. Detective Perine. 233 00:25:36,301 --> 00:25:38,070 Let me gol You Bastards! 234 00:25:38,070 --> 00:25:40,572 Dammit! I told you to let go! 235 00:25:40,572 --> 00:25:42,131 Daizaburo! 236 00:25:42,875 --> 00:25:44,009 Perinel 237 00:25:44,009 --> 00:25:48,640 We'll take our time killing the kid, after the sacrifice. 238 00:25:49,081 --> 00:25:50,139 Get her! 239 00:25:56,989 --> 00:25:58,821 Stop it! 240 00:26:02,628 --> 00:26:04,426 Stop it! Stopl! 241 00:26:13,238 --> 00:26:14,273 Stop it! 242 00:26:14,273 --> 00:26:15,763 You Bastard!! 243 00:26:17,810 --> 00:26:21,644 I'm gonna have some fun with her, first! Watch! 244 00:26:23,816 --> 00:26:25,614 Perinel 245 00:26:32,891 --> 00:26:35,724 Well? Don't you have the guts? 246 00:26:43,202 --> 00:26:44,397 Well? 247 00:26:45,337 --> 00:26:47,396 I'll play! 248 00:27:28,247 --> 00:27:30,443 You asshole! 249 00:27:40,025 --> 00:27:47,523 We won't kill you so quickly, I lost my organization and my body because of youl 250 00:27:50,235 --> 00:27:58,165 Enjoy your pain! It's your fault that I can't have a woman anymore! 251 00:28:03,649 --> 00:28:05,139 Asshole! 252 00:28:19,565 --> 00:28:21,932 Nyah Nyah Got youl 253 00:28:33,579 --> 00:28:34,637 Hey! 254 00:28:34,880 --> 00:28:37,611 If you're gonna shoot, just try it! 255 00:28:37,983 --> 00:28:41,520 Do you have to shoot a defenseless kid? Where's your courage? 256 00:28:41,520 --> 00:28:44,590 Is that the only way you can get a little guy like me? With a machine gun? 257 00:28:44,590 --> 00:28:49,323 Come and fight me like men! I won't let you touch Perinel 258 00:28:52,698 --> 00:28:57,636 That's good! If you want us to, we'll beat you to death! 259 00:29:10,249 --> 00:29:12,616 You little twerp! 260 00:29:20,225 --> 00:29:21,886 Daizaburo! 261 00:29:21,960 --> 00:29:26,761 You Que-Ball! That punch wouldn't hurt a fly! 262 00:29:59,731 --> 00:30:01,893 Daizaburo! 263 00:30:02,100 --> 00:30:07,129 And when this is finished, Enrico promised that I'd have a chance with youl 264 00:30:14,279 --> 00:30:15,713 Stop it! 265 00:30:30,829 --> 00:30:35,858 As long as I'm alive, you'll never lay a finger on Perinel 266 00:30:39,838 --> 00:30:42,102 Go to hell! 267 00:30:54,686 --> 00:30:57,556 I was a heavy weight boxer! 268 00:30:57,556 --> 00:31:00,321 I think I'll do some training on youl 269 00:31:09,501 --> 00:31:11,560 Stop it! 270 00:31:35,093 --> 00:31:39,929 Sleepy! Hurry up and get here while I buy you some time! 271 00:31:40,132 --> 00:31:42,300 If you don't, Perine...! 272 00:31:42,300 --> 00:31:44,234 Daizaburo! 273 00:31:49,541 --> 00:31:52,374 Had enough, punk? 274 00:31:57,649 --> 00:32:01,853 You're pretty tough. Where'd you get the strength in that tiny body? 275 00:32:01,853 --> 00:32:04,845 Get on with it! Kill him! 276 00:32:05,624 --> 00:32:07,183 Diel 277 00:32:15,934 --> 00:32:19,234 Daizaburo! Perine! Where are you? 278 00:32:19,538 --> 00:32:24,169 What'd you do with my partner? If he's hurt, you'll regret it! 279 00:32:39,024 --> 00:32:41,789 You're late, Sleepy! 280 00:33:08,186 --> 00:33:11,747 What's taking you so long? Kill them! 281 00:33:23,935 --> 00:33:26,700 Daizaburo! Hang in therel 282 00:33:27,072 --> 00:33:29,871 If he's dead, you won't live to regret it! 283 00:33:30,175 --> 00:33:32,473 Go to hell! 284 00:33:43,088 --> 00:33:44,453 Daizaburo! 285 00:33:50,328 --> 00:33:51,727 Daizaburo! 286 00:33:52,964 --> 00:33:54,489 Daizaburo! 287 00:34:02,107 --> 00:34:03,871 Daizaburo! 288 00:34:37,976 --> 00:34:39,671 DIE! 289 00:35:58,690 --> 00:35:59,748 Daizaburo! 290 00:36:04,929 --> 00:36:06,658 Daizaburo! 291 00:36:15,407 --> 00:36:19,844 He has contusions on ninety percent of his body, and he's bleeding internally. 292 00:36:20,178 --> 00:36:22,875 He's broken three ribs. 293 00:36:24,349 --> 00:36:26,909 It's amazing that he survived the trip to the hospital. 294 00:36:27,118 --> 00:36:30,388 We'll do the best we can, but don't get your hopes up. 295 00:36:30,388 --> 00:36:31,823 What do you mean by that? 296 00:36:31,823 --> 00:36:34,759 The patient has only been keeping himself alive by force of will. 297 00:36:34,759 --> 00:36:37,160 I'd only give him 24 hours at the most. 298 00:36:37,662 --> 00:36:42,361 No! Daizaburo, you can't diel Hang on! 299 00:36:44,335 --> 00:36:46,030 P... Perine... 300 00:36:46,137 --> 00:36:49,971 Daizaburo! You love Perine that much? 301 00:36:50,809 --> 00:36:53,540 Perine, I have a favor to ask you. 302 00:36:55,447 --> 00:36:59,907 Marry Daizaburo! Become his wife! 303 00:37:00,819 --> 00:37:06,724 I know it sounds crazy, but he may die! 304 00:37:07,158 --> 00:37:09,294 I'd like to see his dream come true! 305 00:37:09,294 --> 00:37:10,695 Please! Marry him! 306 00:37:10,695 --> 00:37:13,062 He saved my lifel 307 00:37:13,832 --> 00:37:20,169 I'd like to see him realize his dream, too. But... 308 00:37:20,672 --> 00:37:21,969 Is it Mike? 309 00:37:22,874 --> 00:37:26,504 Your partner, Mike, died in the line of duty two years ago. 310 00:37:26,578 --> 00:37:30,606 But he still lives in my heart. 311 00:37:31,249 --> 00:37:34,184 I can't forget him, either. 312 00:37:34,986 --> 00:37:37,622 He was so determined, and such a nice guy. 313 00:37:37,622 --> 00:37:40,319 My exact opposite, but we made a good team. 314 00:37:40,492 --> 00:37:43,325 He died saving someone else's life. 315 00:37:43,762 --> 00:37:48,222 What do you think Mike would do in your position? 316 00:37:50,668 --> 00:37:53,729 Daizaburo is on the brink of death. 317 00:37:54,706 --> 00:37:58,336 If he dies, you'll have to carry the memories of two loved ones. 318 00:37:58,610 --> 00:38:05,141 Even if you just pretend to marry him, it would help. 319 00:38:05,917 --> 00:38:09,353 What do you think Mike would do? 320 00:38:10,021 --> 00:38:11,045 But... 321 00:38:22,667 --> 00:38:28,538 Daizaburo Eddie Ban, do you take this woman to be your wife, in sickness and in health, 322 00:38:28,673 --> 00:38:32,744 for better or worse as long as you both shall live? 323 00:38:32,744 --> 00:38:37,443 Do you see, Daizaburo? Perine's beautiful in her wedding gown! 324 00:38:43,321 --> 00:38:50,728 And do you, Perine Valley, take Daizaburo to be your husband, in sickness and health, 325 00:38:50,728 --> 00:38:53,561 as long as you both shall live? 326 00:38:55,533 --> 00:38:58,400 I... 1 dol 327 00:39:01,339 --> 00:39:02,465 Yeah! 328 00:39:04,442 --> 00:39:05,671 What are you doing? 329 00:39:06,010 --> 00:39:08,179 The groom is dying! 330 00:39:08,179 --> 00:39:11,843 We might still be able to save him if we give him something to live forl 331 00:39:12,050 --> 00:39:15,247 Isn't saving lives your job, Doctor?! 332 00:39:22,861 --> 00:39:26,195 You may kiss the groom. 333 00:39:33,872 --> 00:39:37,035 That's great! Daizaburo! 334 00:39:49,254 --> 00:39:51,245 Ohl! Look! 335 00:39:51,422 --> 00:39:52,357 What? 336 00:39:52,357 --> 00:39:53,791 It's a miracle! 337 00:39:53,791 --> 00:39:57,095 His heartbeat's getting stronger! And his breathing! 338 00:39:57,095 --> 00:40:01,862 He's over the worst of it, now! He should be fully conscious by morning! 339 00:40:03,301 --> 00:40:04,632 Really? 340 00:40:12,443 --> 00:40:15,280 All right! That's a load off my shoulders! 341 00:40:15,280 --> 00:40:18,306 Calm down! You're in a hospital! 342 00:40:18,616 --> 00:40:21,085 Yes, sirl Let's go, Perine. 343 00:40:21,853 --> 00:40:24,322 There's just one more thing we have to do. 344 00:40:29,894 --> 00:40:33,865 I'm flying to LA on an emergency case. Get a helicopter ready for mel 345 00:40:33,865 --> 00:40:35,492 Yeah, and hurry up! 346 00:40:47,745 --> 00:40:51,349 I'm Lieutenant DeMiyer from the 34th. You have your orders? 347 00:40:51,349 --> 00:40:53,477 Yes, sirl We're ready to go! 348 00:40:55,887 --> 00:40:58,056 Do you know where we're going? 349 00:40:58,056 --> 00:40:59,683 Yes, Sirl 350 00:41:04,228 --> 00:41:05,662 By the way, mister? 351 00:41:06,931 --> 00:41:09,628 So, where is this "Los Angeles" burg? 352 00:41:09,734 --> 00:41:11,402 It... It's youll 353 00:41:11,402 --> 00:41:15,168 Is that the case of drugs that you stole from Enrico's hideout? 354 00:41:16,774 --> 00:41:20,074 You're a bad loser, Lieutenant DeMiyer. 355 00:41:21,145 --> 00:41:25,350 We're not going to LA. We're changing course to the police interrogation room. 356 00:41:25,350 --> 00:41:29,854 I never expected you to figure me out. And you're right about the drugs. 357 00:41:29,854 --> 00:41:31,253 Want to see? 358 00:41:56,714 --> 00:42:01,015 You're damn tough. But you're not immortal, Mad Bull! 359 00:42:01,719 --> 00:42:05,883 And I'm going make sure of it. 360 00:42:09,894 --> 00:42:12,830 See, I've done some heavy recovering. 361 00:42:12,830 --> 00:42:14,992 Yeah, that's great. 362 00:42:15,533 --> 00:42:17,831 You had us worried there, you asshole. 363 00:42:17,969 --> 00:42:19,198 Perine? 364 00:42:20,872 --> 00:42:24,672 I know we're newlyweds, but I think I want a divorce. 365 00:42:28,112 --> 00:42:30,376 I have my own dreams. 366 00:42:30,581 --> 00:42:36,179 I want to be married in a white chapel, and I want to take my bride away in a white horse-drawn carriage. 367 00:42:37,855 --> 00:42:42,554 I'll give this back to you, until we decide to do this for real. 368 00:42:42,927 --> 00:42:45,123 So take care of it until then. 369 00:42:47,298 --> 00:42:48,959 Daizaburo! 370 00:43:15,359 --> 00:43:19,728 What're you trying to do? Be classy or something? 371 00:43:20,198 --> 00:43:22,900 What the hell are you doing? 372 00:43:22,900 --> 00:43:24,868 I'm Ss ry 1] 373 00:43:33,411 --> 00:43:38,349 Producers: Hiroshi Watatoyo, Agetoshi Maruyama, Satoshi Dezaki 374 00:43:38,850 --> 00:43:44,846 Planning: Kazuo Nakano, Hiroshi Kumei, Yoshiyuki Matsuzaki 375 00:43:45,556 --> 00:43:51,552 Original Work Written by: Kazuo Koike Art by: Noriyoshi Inoue 376 00:43:52,063 --> 00:43:58,059 In association with Shueisha, Young Jump Weekly 377 00:44:05,076 --> 00:44:11,072 Enrico: Naka Yousuke Perine: Takashima Gara Tufmeyer: Genda Tesshou Nicol: Senda Mitsuo 378 00:44:11,582 --> 00:44:17,578 Henry: Watabe Takeshi Pastor: Ootaki Shinya Man A: Yamaguchi Ken Marie: Yoshida Harumi 379 00:44:18,089 --> 00:44:24,085 End theme: We Can Make It Lyrics: Joey Carbone Music: Joey Carbone and Jeff Carruthers Vocals: Maizurah 380 00:44:24,595 --> 00:44:30,591 Believe in Love Again Lyrics: Kathi Pinto Music: Joey Carbone and Dennis Belfield Vocals: Maizurah 381 00:44:31,102 --> 00:44:37,098 Music: John Michael Music Producer: Masao Fukumoto Music Publisher: Pony Canyon 382 00:45:55,953 --> 00:46:03,917 Director: Satoshi Dezaki 383 00:46:15,973 --> 00:46:26,907 Production: Shueisha, Pony Canyon, Magic Bus 28993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.