All language subtitles for 001_Track05-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,299 --> 00:00:38,727 Dreams and prayers, ambitions and strife, despair and idle pleasures. 2 00:00:40,107 --> 00:00:45,910 10 million souls are moving to the heartbeat of this enormous city, New York. 3 00:01:05,265 --> 00:01:14,606 Daizaburo Eddie Ban: Graduated top at the Police Academy. Now a rookie assigned to New York's 34th Precinct. 4 00:01:15,742 --> 00:01:22,273 Nationality: USA. Both father and mother are Japanese. Age: 18. 5 00:01:22,883 --> 00:01:29,482 Specialty: Sharp shooting. Expert in all forms of martial arts. Lip reader. 6 00:01:29,890 --> 00:01:37,593 Versed in etiquette. Mild mannered. Steadfast. A man of justice! 7 00:01:38,031 --> 00:01:41,524 Meanwhile in the 34th Precinct... 8 00:01:58,185 --> 00:02:00,119 Hold it! 9 00:02:01,054 --> 00:02:06,652 You're ten years too young to be attacking the women on my turf. 10 00:02:08,729 --> 00:02:10,731 I've been waiting for you! 11 00:02:10,731 --> 00:02:16,236 The 34th is situated right in the middle of the worst crime area in Manhattan. 12 00:02:16,236 --> 00:02:19,840 I'm expecting big things from a distinguished young man like you! 13 00:02:19,840 --> 00:02:25,040 Yes sir! I'm here to protect the safety, liberty, and human rights of the citizens. 14 00:02:27,447 --> 00:02:30,041 I pledge my life on it! 15 00:02:48,902 --> 00:02:54,102 I don't want to become like that! I'll never be like him. 16 00:02:54,341 --> 00:02:57,367 Hey, Kid, gimme back my hat. 17 00:02:58,412 --> 00:03:00,380 Kid, c'mon! 18 00:03:00,514 --> 00:03:04,382 My name is not "Kid!" It's Daizaburo Eddie Ban! 19 00:03:04,484 --> 00:03:06,782 Oh? Daizaburo? 20 00:03:07,154 --> 00:03:08,388 And you? 21 00:03:08,388 --> 00:03:13,417 Everybody calls me Mad Bull, but my real name is Sleepy John Estes. 22 00:03:13,593 --> 00:03:16,654 The chief assigned me to YOU? 23 00:03:17,798 --> 00:03:22,536 I know you don't want to become like me, Kid. I mean, Daizaburo. 24 00:03:22,536 --> 00:03:25,130 Huh? How'd he know? 25 00:03:27,274 --> 00:03:28,969 Nice to meet you. 26 00:03:29,142 --> 00:03:30,541 Same here. 27 00:03:47,060 --> 00:03:50,997 This is the dregs of New York. It's full of the worst felons around. 28 00:03:51,164 --> 00:03:56,903 There's never a moment without a crime. Do you know why Kid? 29 00:03:56,903 --> 00:03:59,463 I'm not a kid! I'm Daizaburo! 30 00:03:59,606 --> 00:04:02,342 Sorry about that, Kid. I mean, Daizaburo. 31 00:04:02,342 --> 00:04:07,347 The Mafia gangs haven't gotten a foothold on Precinct 34 yet. 32 00:04:07,347 --> 00:04:09,049 They must have... 33 00:04:09,049 --> 00:04:11,848 If you don't want to believe it, fine! 34 00:04:12,052 --> 00:04:17,821 Anyway, the Mafia is trying everything to get into this area. 35 00:04:17,958 --> 00:04:19,392 I DON'T believe it! 36 00:04:19,392 --> 00:04:25,695 But I did hear that there's an officer in the 34th precinct that is more violent than the Mafia. 37 00:04:25,999 --> 00:04:32,996 Robbery in progress. Robbery in progress. Jump Supermarket. Two suspects. 38 00:04:33,440 --> 00:04:35,175 Let's go, Kid! 39 00:04:35,175 --> 00:04:37,667 I'm not a kid! 40 00:04:44,918 --> 00:04:47,250 Yeah! Yeah! 41 00:05:01,635 --> 00:05:05,663 Throw down your guns. Put your hands on top of your heads and turn around! 42 00:05:05,806 --> 00:05:09,902 Little cop! Your knees are knockin'! 43 00:05:10,110 --> 00:05:14,672 You're so scared you're pissing in your pants! 44 00:05:14,815 --> 00:05:17,546 Thanks for the jokes, Punk. 45 00:05:17,784 --> 00:05:23,314 Now drop your guns or this'll cut you in half. 46 00:05:24,057 --> 00:05:25,081 Shut up! 47 00:05:31,298 --> 00:05:33,665 Sleepy! 48 00:05:43,109 --> 00:05:46,409 Come over here, Baby! 49 00:05:58,291 --> 00:06:02,194 Get away! Come any closer and I swear I'll kill her! 50 00:06:02,529 --> 00:06:05,965 Sleepy! Stop! She'll get shot! 51 00:06:06,233 --> 00:06:07,792 Get away! 52 00:06:16,977 --> 00:06:18,775 That's awful! 53 00:06:20,680 --> 00:06:22,079 It's all right! 54 00:06:33,660 --> 00:06:35,594 Let's go, Daizaburo. 55 00:06:35,996 --> 00:06:40,160 Hold on, Sleepy. This girl's frozen. She won't let go! 56 00:06:40,667 --> 00:06:43,159 Goose her in the ass. 57 00:06:43,536 --> 00:06:45,368 But... 58 00:06:48,441 --> 00:06:50,068 I'm Ss orry I 59 00:06:54,881 --> 00:06:59,011 What are you doing, you PERVERT! 60 00:07:02,989 --> 00:07:05,525 Why're you so uptight, Daizaburo? 61 00:07:05,525 --> 00:07:09,484 But what if that guy had shot her? 62 00:07:10,263 --> 00:07:14,928 She was safe. He didn't have enough strength to pull the trigger. 63 00:07:15,735 --> 00:07:21,731 Then why did you kill him? I know he's a criminal, but you didn't have to murder him! 64 00:07:22,943 --> 00:07:29,212 Murder? Don't make me laugh, Kid -- I mean, Daizaburo. 65 00:07:30,116 --> 00:07:35,179 We were at the scene of a crime. It's either kill or be killed! 66 00:07:35,855 --> 00:07:41,487 I'm coming to understand why they call you Mad Bull. 67 00:07:46,433 --> 00:07:49,235 Look! What a fox! 68 00:07:49,235 --> 00:07:52,105 Gorgeous! Incredible legs! 69 00:07:52,105 --> 00:07:53,807 Take a look, Daizaburo! 70 00:07:53,807 --> 00:07:55,138 I'm not interested! 71 00:07:56,109 --> 00:07:58,271 Not even in HER? 72 00:07:59,045 --> 00:08:00,809 Hey, Babel 73 00:08:02,048 --> 00:08:03,379 Hil 74 00:08:03,516 --> 00:08:06,918 You're new herel Come on a date with me? 75 00:08:08,188 --> 00:08:09,923 What are you doing? 76 00:08:09,923 --> 00:08:14,087 We're on duty! What are you thinking? 77 00:08:14,461 --> 00:08:19,365 Ah-hah, Daizaburo. I get it. You're a virgin! 78 00:08:19,799 --> 00:08:23,167 Mind your own business! 79 00:08:34,280 --> 00:08:35,949 This is it. Come with me. 80 00:08:35,949 --> 00:08:37,851 Why are we here, Sleepy? 81 00:08:37,851 --> 00:08:40,343 You'll find out soon. 82 00:08:42,522 --> 00:08:43,751 Just go inl 83 00:08:47,827 --> 00:08:50,530 All right everyone. Let's do it! 84 00:08:50,530 --> 00:08:52,692 What's he doing? 85 00:08:53,633 --> 00:08:59,265 - Who's he? What's going on, Sleepy? - What? What the... 86 00:09:00,407 --> 00:09:03,810 This is the Rookie kid, Daizaburo. 87 00:09:03,810 --> 00:09:06,613 He's young! Is he Japanese? 88 00:09:06,613 --> 00:09:10,948 So get naked and give him a chance at your heavenly pussies. 89 00:09:14,187 --> 00:09:16,986 He's a genuine virgin, girls. 90 00:09:17,090 --> 00:09:20,355 Can't someone introduce him to the world of pleasure? 91 00:09:41,714 --> 00:09:49,222 I'm saving myself for marriage! And she has to be a -- 92 00:09:49,222 --> 00:09:51,953 VIRGIN! 93 00:09:54,461 --> 00:09:56,953 That asshole! 94 00:09:59,766 --> 00:10:04,704 What the hell? What guy would want a virgin? 95 00:10:05,271 --> 00:10:07,330 Let's go. C'mon! 96 00:10:12,846 --> 00:10:15,148 What the hell are you doing! 97 00:10:15,148 --> 00:10:17,250 I'm a police officer! 98 00:10:17,250 --> 00:10:18,513 Sorry. 99 00:10:21,187 --> 00:10:22,322 That's all right. 100 00:10:22,322 --> 00:10:25,223 I know your heart was in the right place. 101 00:10:25,325 --> 00:10:30,957 I guess I like to go to extremes. I'm sorry! 102 00:10:43,009 --> 00:10:45,011 You must defend yourself. 103 00:10:45,011 --> 00:10:47,173 This is the American Spirit. 104 00:10:47,280 --> 00:10:53,583 There are criminals everywhere who are out to kill or rape you. 105 00:10:53,887 --> 00:10:56,856 But you can carry this derringer. 106 00:10:56,856 --> 00:11:01,694 It's so small it can fit in the palm of your hand, and save your life. 107 00:11:01,694 --> 00:11:06,393 If you shoot the criminal, legally it's self defense. 108 00:11:18,645 --> 00:11:19,806 Her? 109 00:11:23,516 --> 00:11:26,019 That was wonderful, Ms. Moore. 110 00:11:26,019 --> 00:11:29,148 Now you're safe from anything the street has to throw at you. 111 00:11:29,722 --> 00:11:30,957 Thank you! 112 00:11:30,957 --> 00:11:34,018 Now I can give my reports without anything to fear. 113 00:11:41,167 --> 00:11:42,931 What are they saying? 114 00:11:43,036 --> 00:11:44,771 "She's gorgeous." 115 00:11:44,771 --> 00:11:48,041 "Right. She's going to be all ours." 116 00:11:48,041 --> 00:11:50,476 Damn them! 117 00:12:00,687 --> 00:12:04,487 She's walking alone in dark places on purpose. 118 00:12:05,191 --> 00:12:06,420 She's a plant. 119 00:12:06,826 --> 00:12:07,918 A plant? 120 00:12:08,361 --> 00:12:11,397 There must be cameras hidden here, somewhere. 121 00:12:11,397 --> 00:12:12,865 But it's too dark. 122 00:12:14,167 --> 00:12:21,437 Really. I was wondering, Sleepy, why did you want to investigate the Woman's Self Defense School? 123 00:12:21,774 --> 00:12:28,305 Huh? I noticed that a lot of derringers have been showing up on rape and murder victims. 124 00:12:28,781 --> 00:12:30,875 Shhh. There they are. 125 00:12:38,191 --> 00:12:39,993 Yep. It's them. 126 00:12:39,993 --> 00:12:43,258 I don't want you killing the suspects tonight. 127 00:12:43,463 --> 00:12:48,629 They may be criminals, but they are human and can only live once. 128 00:12:49,102 --> 00:12:51,503 Promise that you won't kill them. 129 00:12:53,706 --> 00:12:55,970 How about it? 130 00:12:58,411 --> 00:13:00,038 I promise. 131 00:13:09,355 --> 00:13:11,790 It's you! No! 132 00:13:11,924 --> 00:13:14,416 Yes! It's us! 133 00:13:14,560 --> 00:13:16,528 Come along quietly. 134 00:13:18,264 --> 00:13:19,299 Yeah! 135 00:13:19,299 --> 00:13:22,166 This is working just as we planned! 136 00:13:27,540 --> 00:13:28,841 Hurry, Sleepy! 137 00:13:28,841 --> 00:13:30,275 Hold on a second. 138 00:13:35,848 --> 00:13:37,650 Stop yer screaming! 139 00:13:37,650 --> 00:13:40,386 We're gonna have ourselves some fun! 140 00:13:40,386 --> 00:13:41,478 Now! 141 00:13:42,989 --> 00:13:44,855 Freeze, and put your hands up! 142 00:13:55,902 --> 00:13:59,236 Sleepy, why'd you have to go and do that? 143 00:13:59,405 --> 00:14:03,000 Ms. Moore! Are you all right? 144 00:14:05,511 --> 00:14:07,707 Who the hell are you? 145 00:14:09,382 --> 00:14:10,747 We're police. 146 00:14:11,351 --> 00:14:13,877 We're doing a report on rapel 147 00:14:14,053 --> 00:14:16,647 I know, Ms. Nancy Moore. 148 00:14:16,889 --> 00:14:19,926 You're a pretty famous reporter in New York. 149 00:14:19,926 --> 00:14:21,227 Why did you murder them? 150 00:14:21,227 --> 00:14:23,629 You could have just arrested them! 151 00:14:23,629 --> 00:14:25,597 Take it easy, Ms. Moore. 152 00:14:26,165 --> 00:14:27,467 I will not take it easy! 153 00:14:27,467 --> 00:14:28,832 This was brutal! 154 00:14:29,469 --> 00:14:30,937 This is Police Brutality! 155 00:14:31,137 --> 00:14:34,801 We're going to broadcast this and let all of New York know who you are! 156 00:14:38,444 --> 00:14:43,282 We'll formally apologize! Just don't broadcast it! 157 00:14:43,282 --> 00:14:45,842 Sleepy, apologize to the woman! 158 00:14:46,419 --> 00:14:48,054 I won't let it go with just an apology. 159 00:14:48,054 --> 00:14:52,082 Sleepy! That's why I asked you to promise not to kill them! 160 00:14:54,527 --> 00:15:00,022 I wouldn't have killed them if they weren't trying to hide their faces. 161 00:15:00,400 --> 00:15:01,663 What was that? 162 00:15:03,035 --> 00:15:05,571 You knew them personally, right? 163 00:15:05,571 --> 00:15:06,572 Of course. 164 00:15:06,572 --> 00:15:09,439 Then if you knew them and they weren't trying to hide their identity... 165 00:15:11,144 --> 00:15:14,444 it means they intended to kill you when they were through with you. 166 00:15:15,314 --> 00:15:20,753 But they knew that I was reporting, and I had all my staff with me! 167 00:15:20,753 --> 00:15:23,814 They were prepared for that. 168 00:15:24,157 --> 00:15:25,921 But they ... 169 00:15:26,626 --> 00:15:30,062 Take a look inside his jacket, Daizaburo! 170 00:15:44,043 --> 00:15:46,171 It's a machine gun! 171 00:15:46,446 --> 00:15:52,317 They were going to kill everyone, take the video tape, and sell it! 172 00:15:52,885 --> 00:15:58,881 On the Black Market, you could sell a tape of Nancy Moore being raped and killed for a high price. 173 00:15:59,192 --> 00:16:02,628 Go ahead and run an expose on me if you want to. 174 00:16:13,406 --> 00:16:15,670 Sleepy... 175 00:16:33,960 --> 00:16:38,864 What's keeping him so long! Leaving me out in the heat. 176 00:16:40,099 --> 00:16:41,601 You Asshole! 177 00:16:41,601 --> 00:16:43,729 Bastard! Son of a Bitch! 178 00:16:46,272 --> 00:16:48,104 Mother Fucker! 179 00:16:48,608 --> 00:16:51,509 Go to hell! 180 00:16:53,112 --> 00:16:54,375 Sleepy! 181 00:16:56,849 --> 00:16:58,613 Sorry! Let's get out of here. 182 00:17:10,796 --> 00:17:13,857 Right. Stop right around this corner. 183 00:17:16,969 --> 00:17:19,870 Sorry, but wait here for me. 184 00:17:30,349 --> 00:17:33,808 Again? How long do I have to wait here? 185 00:17:33,953 --> 00:17:36,718 You thieving asshole! 186 00:17:43,162 --> 00:17:44,493 Fucker! 187 00:17:46,098 --> 00:17:47,259 Let's go! 188 00:17:47,700 --> 00:17:50,469 What was that all about, Sleepy? 189 00:17:50,469 --> 00:17:52,699 Shut up and drive! 190 00:18:45,224 --> 00:18:46,282 Hmm? 191 00:19:00,306 --> 00:19:02,434 Lily, I'm taking half. 192 00:19:04,644 --> 00:19:05,702 Huh? 193 00:19:06,078 --> 00:19:07,705 No, you robber! 194 00:19:07,980 --> 00:19:09,382 Give it back! 195 00:19:09,382 --> 00:19:11,316 Take it easy, Lily. 196 00:19:12,418 --> 00:19:16,855 You pig! I earned that money you're stealing! God dammit! 197 00:19:18,891 --> 00:19:19,959 You son of a bitch! 198 00:19:19,959 --> 00:19:22,155 What are you doing, Sleepy? 199 00:19:24,830 --> 00:19:27,765 S... Sleepy! I can't take it anymore! 200 00:19:27,967 --> 00:19:31,130 You're a police officer on duty! 201 00:19:32,038 --> 00:19:35,007 Your name is Lily? A police officer stealing! 202 00:19:35,007 --> 00:19:36,975 I'll get to the bottom of this! 203 00:19:37,410 --> 00:19:40,345 You'll be pressing charges, right? Right? 204 00:19:41,580 --> 00:19:43,282 Then I'll press charges! 205 00:19:43,282 --> 00:19:46,018 You'll be a witness, won't you? 206 00:19:46,018 --> 00:19:47,179 But... 207 00:19:47,420 --> 00:19:50,549 I'll make sure you're protected! 208 00:19:50,856 --> 00:19:54,690 But that money is basically his to begin with. 209 00:19:54,860 --> 00:19:56,595 So he can do whatever... 210 00:19:56,595 --> 00:19:58,791 What's that supposed to mean? 211 00:19:59,432 --> 00:20:01,264 So you don't have to... 212 00:20:01,467 --> 00:20:03,936 But this is illegal! 213 00:20:18,451 --> 00:20:21,216 Oh, hello, Sleepy. 214 00:20:22,188 --> 00:20:24,090 You know what to do. 215 00:20:24,090 --> 00:20:26,286 Thank you, Sleepy. 216 00:20:27,259 --> 00:20:29,023 What's that money for? 217 00:20:29,695 --> 00:20:31,789 Thanks. See you later. 218 00:20:47,313 --> 00:20:49,680 It's been a while, Lily. 219 00:20:50,349 --> 00:20:51,714 It's you! 220 00:21:01,227 --> 00:21:03,719 What'cha mad at? 221 00:21:08,601 --> 00:21:12,970 Black? What did you come here for? 222 00:21:13,205 --> 00:21:19,008 It's a job. There's this cop who goes by "Mad Bull". 223 00:21:20,112 --> 00:21:22,376 You gonna kill Mad Bull? 224 00:21:25,985 --> 00:21:29,855 No one would mess with me after I kill Mad Bull. 225 00:21:29,855 --> 00:21:31,949 Then this turf will be mine! 226 00:21:32,858 --> 00:21:33,950 What? 227 00:21:34,160 --> 00:21:37,329 There are a lot of high-class whores in this area. 228 00:21:37,329 --> 00:21:40,633 That means a lot of high class johns. 229 00:21:40,633 --> 00:21:43,193 I want that kind of money. 230 00:21:43,636 --> 00:21:45,161 He's gonna die. 231 00:21:45,271 --> 00:21:47,672 I'd bet my tattoo on it. 232 00:21:48,274 --> 00:21:50,641 You're gonna put me up for a while. 233 00:21:50,843 --> 00:21:52,511 Where do you think you're going? 234 00:21:52,511 --> 00:21:53,913 I got business! 235 00:21:53,913 --> 00:21:55,247 I need the money. 236 00:21:55,247 --> 00:21:57,545 I got all the money you need. 237 00:21:57,917 --> 00:22:00,686 You're not stepping one foot outside this room! 238 00:22:00,686 --> 00:22:01,812 But... 239 00:22:09,628 --> 00:22:15,829 Johnny. It's me. Is everything set? All right. 240 00:22:17,736 --> 00:22:20,068 I'll answer the phone from now on. 241 00:22:27,012 --> 00:22:30,744 Daizaburo, why don't you stop over at my place. 242 00:22:32,351 --> 00:22:33,716 C'mon in. 243 00:22:37,022 --> 00:22:39,013 It's a little messy, but... 244 00:22:39,191 --> 00:22:41,182 This place is a dump! 245 00:22:44,430 --> 00:22:47,024 I'll just wash my face. 246 00:22:50,970 --> 00:22:53,496 You want a cold beer? 247 00:22:55,274 --> 00:22:57,641 Wait! Don't touch that soap! 248 00:22:57,977 --> 00:22:59,911 What's wrong? 249 00:23:01,914 --> 00:23:04,049 Look at all of those cracks. 250 00:23:04,049 --> 00:23:07,110 Don't you think it's unnatural for there to be so many? 251 00:23:07,987 --> 00:23:09,321 What do you mean? 252 00:23:09,321 --> 00:23:12,848 They might have put a contact poison in there. 253 00:23:14,460 --> 00:23:15,825 What would that do? 254 00:23:16,428 --> 00:23:20,160 All you would have to do is touch it and you're a dead man. 255 00:23:26,839 --> 00:23:29,001 Who would do that? 256 00:23:30,809 --> 00:23:33,710 The Mad Bull has a lot of enemies. 257 00:23:34,914 --> 00:23:37,016 It looks like the Mafia is on the move. 258 00:23:37,016 --> 00:23:39,685 What is that supposed to mean, Sleepy? 259 00:23:39,685 --> 00:23:43,713 I'm the 34th Precinct's protector! 260 00:23:44,790 --> 00:23:48,454 Nobody's going to get a hold on this area while I'm alive! 261 00:24:03,776 --> 00:24:05,044 That bastard, Sleepy! 262 00:24:05,044 --> 00:24:06,876 Where'd he get off to? 263 00:24:07,513 --> 00:24:12,651 And how does a street cop call himself the Precinct's protector? 264 00:24:12,651 --> 00:24:13,675 It's you! 265 00:24:14,286 --> 00:24:15,879 Ms. Lily! 266 00:24:17,489 --> 00:24:21,160 Tell Sleepy that the assassin Black Tattoo is out after him. 267 00:24:21,160 --> 00:24:22,461 Tell him to watch out! 268 00:24:22,461 --> 00:24:24,589 He can't come back to my place. 269 00:24:25,564 --> 00:24:28,329 Aren't you mad at him? 270 00:24:28,600 --> 00:24:30,736 Don't worry about me! Just tell him. 271 00:24:30,736 --> 00:24:31,770 See you later. 272 00:24:31,770 --> 00:24:33,499 Hey! Lily! 273 00:24:37,843 --> 00:24:39,538 What was that? 274 00:24:42,681 --> 00:24:45,548 Black Tattoo? What about Lily? 275 00:24:46,919 --> 00:24:48,478 What about her? 276 00:24:49,188 --> 00:24:50,815 You idiot! 277 00:24:51,290 --> 00:24:54,590 Lily was putting her life on the line to tell us! 278 00:24:54,727 --> 00:24:55,751 Come onl! 279 00:24:58,630 --> 00:25:01,793 Why didn't you tell me sooner! 280 00:25:02,668 --> 00:25:04,261 You idiot! 281 00:25:04,436 --> 00:25:05,597 Ouch! 282 00:25:07,339 --> 00:25:09,137 Let me gol 283 00:25:09,441 --> 00:25:11,876 Why did you turn on me? 284 00:25:25,758 --> 00:25:28,284 Somebody! Help mel 285 00:25:57,990 --> 00:26:00,516 What are you doing? 286 00:26:02,494 --> 00:26:04,986 Stop it! Let me go! 287 00:26:06,098 --> 00:26:07,361 What are you doing? 288 00:26:09,835 --> 00:26:13,430 This is a special Molotov cocktail for you. 289 00:26:13,806 --> 00:26:19,768 When the room temperature goes up, the gas inside will explode. 290 00:26:29,521 --> 00:26:32,320 Please... Don't...! 291 00:26:41,100 --> 00:26:45,697 So long! Say "Hi" to Mad Bull in hell for me. 292 00:26:49,808 --> 00:26:52,470 Help me! 293 00:26:58,550 --> 00:27:00,541 Sleepy! 294 00:27:37,689 --> 00:27:38,952 Out of my way! 295 00:27:39,458 --> 00:27:40,391 Lily! 296 00:27:55,741 --> 00:27:57,539 Lily! 297 00:28:15,827 --> 00:28:19,457 I don't get it! Sleepy stole her money! 298 00:28:19,765 --> 00:28:23,599 Why did she give her life to save him? 299 00:28:24,603 --> 00:28:26,537 Daizaburo! 300 00:28:27,906 --> 00:28:29,942 We're taking him onl 301 00:28:29,942 --> 00:28:31,467 Yes, Sirl 302 00:28:47,159 --> 00:28:52,097 Did you see a big black man with a rose tattoo on his arm? 303 00:28:52,431 --> 00:28:56,129 A big black man? Well... 304 00:28:56,535 --> 00:28:59,334 Hey, Mister, your tire's getting low. 305 00:28:59,771 --> 00:29:02,174 I'll check them while I pump the gas. 306 00:29:02,174 --> 00:29:04,376 Go in and have a cola. 307 00:29:04,376 --> 00:29:07,141 I might remember where I saw him in a bit. 308 00:29:08,280 --> 00:29:10,078 You want to take a break? 309 00:29:16,555 --> 00:29:18,250 Take your time. 310 00:29:34,640 --> 00:29:36,842 I got it! I remember now, Mister! 311 00:29:36,842 --> 00:29:37,943 Where'd he go? 312 00:29:37,943 --> 00:29:40,045 He was headed east on the highway! 313 00:29:40,045 --> 00:29:41,480 He seemed in a real hurry. 314 00:29:41,480 --> 00:29:42,981 About a half an hour ago. 315 00:29:42,981 --> 00:29:44,312 Thank you! 316 00:29:52,591 --> 00:29:55,561 Boss. That's got to be him. 317 00:30:04,970 --> 00:30:06,665 That was strange. 318 00:30:06,972 --> 00:30:11,076 The ground was dry when we got out, but it was wet when we got back in the squad car. 319 00:30:11,076 --> 00:30:12,373 What? 320 00:30:17,082 --> 00:30:18,345 Dammit! 321 00:30:20,385 --> 00:30:22,183 What's going on! 322 00:30:23,588 --> 00:30:26,285 He drained the radiator! 323 00:30:43,041 --> 00:30:44,343 Daizaburo! 324 00:30:44,343 --> 00:30:46,539 Get me out of here! 325 00:31:08,834 --> 00:31:11,895 Those traffic accidents are so frightening. 326 00:31:15,240 --> 00:31:19,006 What did you say about the ground at the gas station? 327 00:31:19,411 --> 00:31:21,778 It got wet because of the leak! 328 00:31:21,947 --> 00:31:24,516 No! It shouldn't have been dry in the first placel 329 00:31:24,516 --> 00:31:25,751 I guess... 330 00:31:25,751 --> 00:31:27,276 That's weird! 331 00:31:27,452 --> 00:31:31,189 That gas chain always wets down their stations to prevent static charges. 332 00:31:31,189 --> 00:31:34,760 So if it was dry, it means he didn't really work there. 333 00:31:34,760 --> 00:31:36,990 That bastard drained our radiator! 334 00:31:37,095 --> 00:31:38,290 Dammit! 335 00:31:38,630 --> 00:31:40,665 Hold it! He won't be there anymore! 336 00:31:40,665 --> 00:31:43,935 So let's do what they want and be dead! 337 00:31:43,935 --> 00:31:47,200 Let's pretend that we died in the accident! 338 00:31:48,240 --> 00:31:49,605 Let's have a funeral! 339 00:31:49,775 --> 00:31:51,209 That's right! 340 00:31:55,814 --> 00:31:58,717 The Lord is my shepherd; I shall not want. 341 00:31:58,717 --> 00:32:05,257 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. 342 00:32:05,257 --> 00:32:11,329 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 343 00:32:11,329 --> 00:32:17,436 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 344 00:32:17,436 --> 00:32:23,775 I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. 345 00:32:23,775 --> 00:32:29,414 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: 346 00:32:29,414 --> 00:32:34,284 thou anointest my head with oil; my cup runneth over. 347 00:32:35,353 --> 00:32:36,488 You think they'll come? 348 00:32:36,488 --> 00:32:37,689 I'm sure of it! 349 00:32:37,689 --> 00:32:38,857 You said it yourself! 350 00:32:38,857 --> 00:32:44,159 You said yourself that the criminal always comes to take a look at his own handiwork. 351 00:32:52,938 --> 00:32:56,975 Let us pray for the souls of our dear departed brother... 352 00:32:56,975 --> 00:32:58,943 The funeral's almost over! 353 00:33:01,446 --> 00:33:07,783 Sleepy John Estes, and our brother Daizaburo Eddie Ban... 354 00:33:09,554 --> 00:33:10,680 It's him! 355 00:33:12,123 --> 00:33:14,990 See him? Don't lose him! 356 00:33:15,260 --> 00:33:16,352 OKI! 357 00:33:16,962 --> 00:33:20,899 The gas station attendant died of a broken neck. 358 00:33:20,899 --> 00:33:23,163 That's Black Tattoo's M.O. 359 00:33:38,483 --> 00:33:39,451 It's him! 360 00:33:39,451 --> 00:33:41,419 That's Black Tattoo! 361 00:33:44,256 --> 00:33:46,122 Let's get this over with! 362 00:33:53,565 --> 00:33:55,465 Prepare to die! 363 00:33:59,371 --> 00:34:04,609 You put Lily through hell, and I suppose I should arrest you for murder, but I'm going to kill you instead! 364 00:34:04,609 --> 00:34:06,577 What the hell are you thinking? 365 00:34:15,720 --> 00:34:18,087 What the hell are you doing? 366 00:34:39,611 --> 00:34:42,740 Say your prayers! I've sentenced you to death! 367 00:34:42,847 --> 00:34:45,009 Daizaburo, give me your gun! 368 00:34:45,584 --> 00:34:46,847 Sleepy! 369 00:35:34,265 --> 00:35:37,758 Shoot him! Daizaburo! 370 00:35:47,245 --> 00:35:49,873 Hurry up and shoot him! 371 00:35:51,016 --> 00:35:53,280 Shoot him! Shoot him! 372 00:35:54,185 --> 00:35:56,586 But I could hit youl 373 00:35:56,855 --> 00:36:00,450 Shoot him in the head! Shoot his head off! 374 00:37:26,544 --> 00:37:28,103 Watch out! 375 00:37:57,642 --> 00:38:01,943 If he's still standing, shoot until you're out of bullets. 376 00:38:04,516 --> 00:38:06,075 Sleepy! 377 00:38:15,226 --> 00:38:16,990 Excuse me... 378 00:38:17,462 --> 00:38:19,863 Sleepy's your partner, isn't he? 379 00:38:19,998 --> 00:38:21,466 Yeah, he is... 380 00:38:21,766 --> 00:38:24,335 I hear Sleepy's in critical condition. 381 00:38:24,335 --> 00:38:26,471 You're from the bank... 382 00:38:26,471 --> 00:38:28,740 How could this happen to such a gentleman? 383 00:38:28,740 --> 00:38:31,176 Sleepy's a gentleman? 384 00:38:31,176 --> 00:38:39,175 He's been paying for the medical bills and living expenses of rape victims. 385 00:38:39,884 --> 00:38:46,347 He also picked up the bills of prostitutes that have contracted social diseases. 386 00:38:46,457 --> 00:38:50,655 They look on him as a kind of god. 387 00:38:50,795 --> 00:38:52,697 A god? 388 00:38:52,697 --> 00:38:54,529 I think so, too. 389 00:38:54,766 --> 00:38:58,430 God! Please spare Sleepy! 390 00:39:11,282 --> 00:39:15,276 So that money was... Sleepy! 391 00:39:21,025 --> 00:39:22,927 How is Sleepy? 392 00:39:22,927 --> 00:39:26,130 The knife missed his heart, but he's still in critical condition. 393 00:39:26,130 --> 00:39:28,800 He will have to rest! No visitors! 394 00:39:28,800 --> 00:39:29,858 God! 395 00:40:01,466 --> 00:40:03,134 That's strange. 396 00:40:03,134 --> 00:40:05,228 Why isn't he coming out? 397 00:40:14,112 --> 00:40:15,978 Nol 398 00:40:26,624 --> 00:40:31,221 My God! What's going on? 399 00:40:39,771 --> 00:40:46,108 We will now open the board of inquiry hearings regarding the improprieties of Sleepy John Estes. 400 00:40:46,811 --> 00:40:50,543 We will now hear from the witness Daizaburo Eddie Ban. 401 00:40:51,049 --> 00:40:53,351 Daizaburo Eddie Ban? 402 00:40:53,351 --> 00:40:54,045 Yes! 403 00:40:56,287 --> 00:41:03,318 We're not going to put you under oath, we are simply going to ask you to tell the truth on your honor. 404 00:41:04,829 --> 00:41:05,819 Well, 405 00:41:07,131 --> 00:41:08,326 let's begin. 406 00:41:08,599 --> 00:41:11,625 Yes sir. Daizaburo Eddie Ban. 407 00:41:11,903 --> 00:41:16,739 Do you know this officer, Sleepy John Estes? 408 00:41:17,075 --> 00:41:17,976 Of course. 409 00:41:17,976 --> 00:41:24,541 Has he ever shot a suspect without provocation? 410 00:41:26,384 --> 00:41:31,618 Do you remember the robbery of the Jump Supermarket? 411 00:41:36,861 --> 00:41:39,990 That was an emergency situation. 412 00:41:40,231 --> 00:41:43,064 The suspect was about to shoot an innocent bystander! 413 00:41:45,069 --> 00:41:49,870 What about when he shot three rape suspects without warning? 414 00:41:50,208 --> 00:41:52,777 They were armed with machine guns! 415 00:41:52,777 --> 00:41:55,769 Are you saying that's a legal defense? 416 00:41:57,248 --> 00:41:58,340 Yes, I am! 417 00:42:02,387 --> 00:42:05,880 Then, let me show you a few slides. 418 00:42:08,826 --> 00:42:10,089 Let's begin. 419 00:42:15,066 --> 00:42:16,300 What's going on? 420 00:42:16,300 --> 00:42:18,598 Who took those pictures? 421 00:42:19,170 --> 00:42:20,968 We did. 422 00:42:21,272 --> 00:42:25,903 So you were at the scene of the crime! 423 00:42:26,711 --> 00:42:32,206 So your petty charges are more important that the lives of the people? 424 00:42:32,417 --> 00:42:35,720 Yes! That is what I call justicel 425 00:42:35,720 --> 00:42:40,817 Getting rotten cops off the streets will protect the lives of the public. 426 00:42:41,025 --> 00:42:42,260 That's not true! 427 00:42:42,260 --> 00:42:48,757 When you take an excellent officer like this off the streets, you put the people in danger! 428 00:42:49,500 --> 00:42:51,093 Is that justice? 429 00:42:54,539 --> 00:42:55,673 I don't believe it! 430 00:42:55,673 --> 00:42:58,574 Does this look like an excellent officer to you? 431 00:43:01,379 --> 00:43:07,842 Would an excellent officer steal the money of prostitutes for his own immoral purposes? 432 00:43:08,386 --> 00:43:11,014 Nol! You've got it all wrong! 433 00:43:12,523 --> 00:43:13,922 The girls... 434 00:43:14,592 --> 00:43:19,430 He's been paying for the medical bills and living expenses of rape victims. 435 00:43:19,430 --> 00:43:23,992 He also picked up the bills of prostitutes that have contracted social diseases. 436 00:43:24,435 --> 00:43:26,337 Don't give me that kind of crap! 437 00:43:26,337 --> 00:43:29,774 And you believed a piece of shit story like that? You infant -- 438 00:43:29,774 --> 00:43:31,776 That's enough, Mr. Rottheim. 439 00:43:31,776 --> 00:43:33,904 There will be no more questions. 440 00:43:35,680 --> 00:43:37,705 The witness will stand down. 441 00:43:40,751 --> 00:43:45,689 Well, gentlemen, shall we assume that Daizaburo is telling the truth? 442 00:43:52,296 --> 00:43:54,025 By the way, Son? 443 00:43:54,465 --> 00:43:58,026 Do you know that Officer Estes is called Mad Bull? 444 00:43:58,836 --> 00:44:00,031 Yes, I do. 445 00:44:00,738 --> 00:44:02,706 Do you know why? 446 00:44:03,274 --> 00:44:08,508 I think it's because of his enormous strength, and gut level instincts. 447 00:44:08,846 --> 00:44:11,611 And nobody else could do what he does. 448 00:44:12,583 --> 00:44:15,786 Then by my authority as Chief of Police, 449 00:44:15,786 --> 00:44:21,316 I pronounce these hearings of the board of inquiry postponed indefinitely. Dismissed! 450 00:44:32,570 --> 00:44:34,538 Officer Ban? 451 00:44:35,506 --> 00:44:37,702 Do you have something else to say to me? 452 00:44:38,242 --> 00:44:42,304 I'm disappointed. I was expecting better from you. 453 00:44:42,780 --> 00:44:47,115 But I think you should know that this is far from finished. 454 00:44:51,689 --> 00:44:53,758 Hey, Sleepy! 455 00:44:53,758 --> 00:44:54,892 Chief! 456 00:44:54,892 --> 00:44:58,930 I'm so glad you weren't fired! That's great! 457 00:44:58,930 --> 00:45:04,835 I thought the 34th Precinct's arrest record was going to fall to the bottom! 458 00:45:05,836 --> 00:45:07,805 You're such an idiot! 459 00:45:07,805 --> 00:45:13,801 If you went along with Rottheim, you would be on the fast road to success in this department! 460 00:45:15,446 --> 00:45:19,644 This precinct is the septic tank of New York! 461 00:45:20,818 --> 00:45:24,846 The worst hard cases in New York are all around us, Kid! 462 00:45:25,957 --> 00:45:29,689 Is that why you fit in so well, Mad Bull? 463 00:45:29,927 --> 00:45:34,763 You got it, kid. You can call me Mad Bull! 464 00:45:43,941 --> 00:45:49,846 Producers: Hiroshi Watatoyo, Agetoshi Maruyama, Satoshi Dezaki 465 00:45:50,681 --> 00:45:56,620 Planning: Kazuo Nakano, Hiroshi Kumei, Yoshiyuki Matsuzaki 466 00:45:57,455 --> 00:46:03,326 Original Work Written by: Kazuo Koike Art by: Noriyoshi Inoue 467 00:46:06,030 --> 00:46:08,522 In association with: Shueisha, Young Jump Weekly 468 00:46:15,873 --> 00:46:22,647 Sleepy: Ootsuka Akio Daizaburo: Matsumoto Rika Black Tattoo: Aomori Shin Captain Allen: Ishimori Takkou 469 00:46:22,647 --> 00:46:29,314 Johnny: Yoshimura Yu Doctor: Inaba Minoru Girl: Nakazawa Yayoi Narrator: Kobayashi Osamu 470 00:46:30,121 --> 00:46:36,493 Theme song: Time to Get Busy Sung by: James Brown Music: Curio, John Michael 471 00:48:36,380 --> 00:48:43,013 Director: Satoshi Dezaki 472 00:48:52,596 --> 00:49:00,128 Production: Shueisha, Pony Canyon, Magic Bus 34709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.