All language subtitles for 0 ryder hardcore-family2215_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,340 --> 00:00:16,219
Breaking news, lads. Terrible, terrible
news.
2
00:00:16,940 --> 00:00:21,400
During the quarterfinals of Wimbledon,
two -time title champ Willow Ryder has
3
00:00:21,400 --> 00:00:24,340
been severely injured and is officially
out of the tournament.
4
00:00:24,860 --> 00:00:28,420
Here at 105 .7, we're wishing her a fast
recovery.
5
00:00:29,560 --> 00:00:31,380
We'll hit ACL. I hope she's okay.
6
00:00:31,800 --> 00:00:32,800
I need to call her.
7
00:00:38,260 --> 00:00:40,760
Hello? Hey, Willow, what's up? How have
you been?
8
00:00:43,050 --> 00:00:46,450
I'm good. I heard that you tore your
ACL. Are you okay?
9
00:00:48,850 --> 00:00:49,850
It's healing well?
10
00:00:50,770 --> 00:00:51,770
That's good.
11
00:00:52,390 --> 00:00:55,430
Well, hey, yeah, I was actually just
calling you to see if you were going to
12
00:00:55,430 --> 00:00:56,530
in Miami anytime soon.
13
00:00:57,130 --> 00:00:58,750
Or maybe I could fly you out or
something.
14
00:00:59,550 --> 00:01:04,450
Because I started playing tennis and I'm
pretty terrible at it. And I was like,
15
00:01:04,530 --> 00:01:05,670
who better to call, right?
16
00:01:08,830 --> 00:01:09,830
Yeah, that would be perfect.
17
00:01:10,470 --> 00:01:11,470
Hey, Willow.
18
00:01:12,300 --> 00:01:13,300
How you doing?
19
00:01:14,040 --> 00:01:18,420
I had seen on TV the other day you had
broke your knee. I was wondering if
20
00:01:18,420 --> 00:01:19,420
you're doing better.
21
00:01:21,560 --> 00:01:22,560
That's good.
22
00:01:23,980 --> 00:01:25,280
I had a question, though.
23
00:01:25,960 --> 00:01:28,980
How do you feel about flying from London
to come teach me? I had just started
24
00:01:28,980 --> 00:01:30,000
with my new college team.
25
00:01:31,540 --> 00:01:33,360
I really want you to be my coach.
26
00:01:34,600 --> 00:01:35,800
Yeah, I want you to be my coach.
27
00:01:37,820 --> 00:01:38,820
Awesome. Bye.
28
00:01:46,700 --> 00:01:51,180
After my injury, my step cousins called
me to help them train for their tennis
29
00:01:51,180 --> 00:01:52,180
tournament.
30
00:01:52,440 --> 00:01:53,540
I couldn't say no.
31
00:01:54,600 --> 00:01:59,780
There's so much they need to learn about
life, about tennis, about their own
32
00:01:59,780 --> 00:02:00,780
bodies.
33
00:02:01,120 --> 00:02:04,060
It's up to me to make sure they live up
to their potential.
34
00:03:40,070 --> 00:03:42,070
Ethan, bro. Why are you flirting with
her cousin?
35
00:03:42,350 --> 00:03:44,750
What are you talking about, bro?
36
00:03:45,650 --> 00:03:47,590
Bro, I seen you earlier. You were
flirting with her.
37
00:03:48,190 --> 00:03:51,670
All up on her. You were literally
flirting with her all day. Shut up. Bro,
38
00:03:51,990 --> 00:03:55,970
Bro, I seen you. You've been all up on
her all day long. So were you, bro. Shut
39
00:03:55,970 --> 00:03:58,170
up. Oh, shit.
40
00:03:58,370 --> 00:03:59,370
What's up?
41
00:03:59,490 --> 00:04:00,490
Hey, guys.
42
00:04:01,110 --> 00:04:02,850
Hi. What's going on?
43
00:04:03,870 --> 00:04:06,790
This idiot won't stop flirting with my
girl at school.
44
00:04:07,290 --> 00:04:08,790
Nah, he's flirting with my girl.
45
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
Where are you tripping?
46
00:04:10,260 --> 00:04:13,300
Oh, y 'all are fighting over the same
girl?
47
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
Yeah.
48
00:04:15,060 --> 00:04:18,100
Are you sure it's not about me?
49
00:04:18,579 --> 00:04:20,240
What? No, you're our cousin.
50
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
Yeah, no way.
51
00:04:23,180 --> 00:04:23,700
I
52
00:04:23,700 --> 00:04:34,780
didn't
53
00:04:34,780 --> 00:04:36,240
want to have to choose between you two.
54
00:04:36,900 --> 00:04:37,900
Choose who?
55
00:04:39,620 --> 00:04:44,360
Well, you are both hot, so it would be a
hard choice.
56
00:04:48,260 --> 00:04:50,140
What if the girl was you?
57
00:04:51,540 --> 00:04:52,960
You two would be okay with sharing?
58
00:04:53,800 --> 00:04:56,200
I mean... I don't know, we're still
cousins.
59
00:04:57,900 --> 00:04:58,920
So, bro, look.
60
00:04:59,240 --> 00:05:00,480
I'm gonna do this without you, then.
61
00:05:01,220 --> 00:05:03,440
Fuck you, because I want to be part of
it.
62
00:05:05,700 --> 00:05:07,480
Well, now that we...
63
00:05:07,740 --> 00:05:09,820
I'll have this settled. Why don't we get
comfortable?
64
00:05:25,180 --> 00:05:28,820
This is what I'm talking about.
65
00:06:01,260 --> 00:06:05,900
I definitely can't tell anybody about
this Of course not This
66
00:06:05,900 --> 00:06:09,140
is what you two wanted
67
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
You're so hard.
68
00:06:56,110 --> 00:06:57,110
I want to see you get it out.
69
00:07:03,130 --> 00:07:06,930
I can't believe you two.
70
00:07:12,090 --> 00:07:13,750
I feel like this is happening.
71
00:07:14,050 --> 00:07:16,030
You are both hardest spots for me.
72
00:07:35,310 --> 00:07:37,330
Here, why don't you stand up so I can
get it in my mouth?
73
00:07:43,170 --> 00:07:49,870
I can't believe y 'all didn't think I'd
ever find out.
74
00:07:50,450 --> 00:07:51,610
I know, it's so sneaky.
75
00:07:52,370 --> 00:07:54,450
Y 'all are loud.
76
00:09:51,800 --> 00:09:54,460
Oh, yeah.
77
00:10:25,360 --> 00:10:26,460
This chicken is so yummy.
78
00:11:34,939 --> 00:11:36,860
Can we be taking both of us right now?
79
00:11:37,460 --> 00:11:38,500
Both my cousins.
80
00:11:40,000 --> 00:11:42,720
We definitely can't tell anybody about
this.
81
00:12:04,430 --> 00:12:05,430
I won't even fuck.
82
00:12:05,990 --> 00:12:07,030
I'm sorry.
83
00:12:07,550 --> 00:12:09,050
Big as well with that cock.
84
00:12:56,850 --> 00:12:58,850
God, you're taking it hard on me, aren't
you?
85
00:13:22,589 --> 00:13:23,589
You don't need these.
86
00:13:29,110 --> 00:13:30,250
Hey, we're eating, let me.
87
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Okay, good.
88
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
I'm going to chill out with me.
89
00:16:15,310 --> 00:16:16,310
Rock, rock.
90
00:20:31,590 --> 00:20:32,590
Thank you.
91
00:21:43,150 --> 00:21:44,150
We'll be right back.
92
00:31:45,640 --> 00:31:46,640
with your cousins.
93
00:31:47,560 --> 00:31:48,560
Yummy.
94
00:31:49,560 --> 00:31:50,900
Thank you, guys.
95
00:31:53,520 --> 00:31:57,700
All right, guys.
96
00:31:58,080 --> 00:31:59,240
Should we go practice?
6412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.