All language subtitles for axiom 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,819 --> 00:00:28,820 Please. Please, I'm sorry. 2 00:00:28,822 --> 00:00:30,789 Please! 3 00:00:30,791 --> 00:00:32,490 I don't wanna go in. 4 00:00:32,492 --> 00:00:34,759 Please don't make me go in. 5 00:00:34,761 --> 00:00:36,297 Please. 6 00:00:38,831 --> 00:00:40,000 Please. 7 00:00:40,566 --> 00:00:41,799 Please. 8 00:00:41,801 --> 00:00:42,866 Please. 9 00:02:03,517 --> 00:02:05,716 "A doorway leading to another world. 10 00:02:05,718 --> 00:02:08,085 A place where nature behaves differently. 11 00:02:08,087 --> 00:02:09,821 A beautiful... 12 00:02:09,823 --> 00:02:11,755 - osis." - No, oasis. 13 00:02:11,757 --> 00:02:13,424 Thank you. You know, your sister's handwriting 14 00:02:13,426 --> 00:02:15,025 just sucks, probably why she tore out all these pages, 15 00:02:15,027 --> 00:02:16,660 she couldn't read it herself. 16 00:02:19,499 --> 00:02:20,864 Uh, drive's taking a little longer 17 00:02:20,866 --> 00:02:21,866 than we thought, huh? 18 00:02:21,868 --> 00:02:24,835 We should probably leave early Sunday morning. 19 00:02:24,837 --> 00:02:27,108 Sunday? I mean, is that even gonna be enough time? 20 00:02:28,007 --> 00:02:29,141 It's five days. 21 00:02:29,143 --> 00:02:30,845 I mean, how long did you plan on staying out there? 22 00:02:31,845 --> 00:02:32,944 I don't know. I mean... 23 00:02:32,946 --> 00:02:34,779 But Marylyn is obviously my priority. 24 00:02:34,781 --> 00:02:36,547 So, what if we don't find her? 25 00:02:36,549 --> 00:02:37,849 Jesus, we will. 26 00:02:37,851 --> 00:02:39,551 Okay? But I have to be back to work 27 00:02:39,553 --> 00:02:41,785 - by Monday morning. - Yeah. Me, too. 28 00:02:41,787 --> 00:02:43,654 Yeah, that Days Inn is really understaffed 29 00:02:43,656 --> 00:02:44,956 this time of year, huh, Gerrik? 30 00:02:46,025 --> 00:02:48,091 Fuck off. It's just temporary. 31 00:02:48,093 --> 00:02:50,128 They'd ship me away if I didn't fulfill my work visa. 32 00:02:50,130 --> 00:02:52,699 Oh, you are the cutest bellboy. 33 00:02:53,532 --> 00:02:55,132 Kenz, don't worry. 34 00:02:55,134 --> 00:02:56,567 Five days is plenty of time. 35 00:02:56,569 --> 00:02:57,905 We'll find her long before then. 36 00:02:58,871 --> 00:02:59,973 Okay. 37 00:03:03,776 --> 00:03:05,542 How do we know Marylyn is in trouble, 38 00:03:05,544 --> 00:03:07,545 and not just being Marylyn 39 00:03:07,547 --> 00:03:10,682 and, you know, kicking it out some hippie commune 40 00:03:10,684 --> 00:03:11,982 or something? 41 00:03:11,984 --> 00:03:13,851 Yeah, I wouldn't put it past Marylyn. 42 00:03:13,853 --> 00:03:16,688 Okay, well, you guys don't really understand. 43 00:03:16,690 --> 00:03:19,256 'Cause even if she was in a hippie commune, 44 00:03:19,258 --> 00:03:20,924 Marylyn would let me know. 45 00:03:20,926 --> 00:03:22,493 I mean, Jesus, when she went camping 46 00:03:22,495 --> 00:03:24,595 in that glacier last summer, at Logan's Pass, 47 00:03:24,597 --> 00:03:26,096 she still wrote to me. 48 00:03:26,098 --> 00:03:28,533 And she was in a fucking glacier. 49 00:03:28,535 --> 00:03:30,767 She wrote to you from Logan's Pass? 50 00:03:30,769 --> 00:03:31,935 Yeah. 51 00:03:31,937 --> 00:03:33,771 Several times. 52 00:03:33,773 --> 00:03:35,106 Which is more than I even hear from you. 53 00:03:35,108 --> 00:03:36,773 And you guys live down the street. 54 00:03:36,775 --> 00:03:40,612 Okay, that's enough of that. 55 00:03:40,614 --> 00:03:45,617 Uh, I definitely didn't expect the car ride to be so long. 56 00:03:45,619 --> 00:03:47,652 The sun's supposed to set tonight at 8:45, 57 00:03:47,654 --> 00:03:49,220 so as long as we get there before then, 58 00:03:49,222 --> 00:03:51,122 and set up our tents, we'll be fine. 59 00:03:51,124 --> 00:03:52,724 Jesus, we better get there before then. 60 00:03:52,726 --> 00:03:54,725 I am dying of boredom. 61 00:03:54,727 --> 00:03:55,959 Oh, my god, Gerrik, 62 00:03:55,961 --> 00:03:57,695 you knew how long this was going to be. 63 00:03:57,697 --> 00:03:59,530 Why did you even come? 64 00:03:59,532 --> 00:04:01,231 Because McKenzie invited me. 65 00:04:01,233 --> 00:04:03,567 No, no, no, I didn't. 66 00:04:03,569 --> 00:04:04,636 I asked Martin to come 67 00:04:04,638 --> 00:04:06,637 and he insisted that you guys go. 68 00:04:06,639 --> 00:04:08,074 Well, the more the merrier, right? 69 00:04:09,709 --> 00:04:12,076 But seriously, how long do we have left? 70 00:04:12,078 --> 00:04:13,311 At least another three hours. 71 00:04:14,813 --> 00:04:16,146 Okay, shut up. 72 00:04:16,148 --> 00:04:18,917 I'm the one driving, so just take a fucking nap. 73 00:04:18,919 --> 00:04:21,585 Well, I was excited for the car ride. 74 00:04:21,587 --> 00:04:24,888 I really expected it to be a bit more fun, you know? 75 00:04:24,890 --> 00:04:26,023 Drinking beers. 76 00:04:26,025 --> 00:04:28,326 Stopping off at old gas stations where some old man works 77 00:04:28,328 --> 00:04:29,727 and is creepy to you girls, 78 00:04:29,729 --> 00:04:31,562 and Edgar would, like, spit in his face. 79 00:04:31,564 --> 00:04:33,665 And he would follow us because he'd know where we're going. 80 00:04:33,667 --> 00:04:34,766 Oh, my god, Gerrik. 81 00:04:34,768 --> 00:04:36,568 Do you hear yourself talk? 82 00:04:36,570 --> 00:04:38,569 And just so you know, we are having fun, okay? 83 00:04:38,571 --> 00:04:40,304 Think about it this way, we're going on a manhunt. 84 00:04:40,306 --> 00:04:42,674 I've never been on a manhunt, so I'm really excited, 85 00:04:42,676 --> 00:04:43,878 because we are going on a manhunt. 86 00:04:44,344 --> 00:04:45,876 Me, neither. 87 00:04:45,878 --> 00:04:47,978 It's like, uh, the most dangerous game. 88 00:04:47,980 --> 00:04:49,114 - Mm. - You know? 89 00:04:49,116 --> 00:04:51,148 Except for the fact that we are trying to find Marylyn, 90 00:04:51,150 --> 00:04:52,249 and not kill her. 91 00:04:52,251 --> 00:04:54,651 Yeah, that's a big difference there. 92 00:04:54,653 --> 00:04:57,689 Hey, do we know anything else about this guy 93 00:04:57,691 --> 00:04:59,723 that we're supposed to be meeting? 94 00:04:59,725 --> 00:05:01,792 Besides the fact that this asshole 95 00:05:01,794 --> 00:05:04,227 is trying to ask for money before he tells us what he knows 96 00:05:04,229 --> 00:05:05,929 about our missing sister? 97 00:05:05,931 --> 00:05:07,831 Yeah, fuck that guy. 98 00:05:07,833 --> 00:05:10,367 Okay, he's not asking for money. 99 00:05:10,369 --> 00:05:13,136 Well, then, what is he asking for? 100 00:05:14,907 --> 00:05:16,307 I mean, I guess we're gonna find out. 101 00:05:16,309 --> 00:05:19,212 He's the only one that responded to the post. So... 102 00:05:20,379 --> 00:05:22,179 "Looking for sister, Marylyn Cody, 103 00:05:22,181 --> 00:05:23,715 last seen headed for Cinder Park, 104 00:05:23,717 --> 00:05:25,152 any information, please call." 105 00:05:26,152 --> 00:05:28,720 You posted this on Craigslist? 106 00:05:28,722 --> 00:05:30,088 Without any sexual favors attached, 107 00:05:30,090 --> 00:05:32,323 and somebody actually responded? 108 00:05:32,325 --> 00:05:35,259 Yeah, I mean people always respond to stuff on Craigslist 109 00:05:35,261 --> 00:05:36,393 if they know something. 110 00:05:36,395 --> 00:05:38,095 It's true. It's how that guy in Germany 111 00:05:38,097 --> 00:05:39,797 found someone who would let him eat him. 112 00:05:39,799 --> 00:05:42,400 Oh, god. I forgot about that guy. 113 00:05:42,402 --> 00:05:44,167 Mm-mm. Armin Meiwes. 114 00:05:44,169 --> 00:05:45,335 His friends were probably like, 115 00:05:45,337 --> 00:05:46,937 "No one's gonna respond to that." 116 00:05:46,939 --> 00:05:48,239 Well, he probably didn't have any friends. 117 00:05:48,241 --> 00:05:49,374 But he did have faith. 118 00:05:49,376 --> 00:05:52,175 And so he posted his cannibal ad on Craigslist. 119 00:05:52,177 --> 00:05:54,646 And then a week later, he met that Danish guy... 120 00:05:54,648 --> 00:05:56,913 - Yep. - he let him eat him. 121 00:05:56,915 --> 00:05:58,217 Sometimes you have to have a little bit of hope. 122 00:05:59,686 --> 00:06:02,720 - Is that real? - Real as shit, look it up. 123 00:06:02,722 --> 00:06:05,125 Oh, my god. People are so fucked up. 124 00:06:06,426 --> 00:06:08,326 I gotta pee. 125 00:06:08,328 --> 00:06:09,863 - Seconded. - And third. 126 00:06:10,729 --> 00:06:11,896 Fuck it. 127 00:06:11,898 --> 00:06:13,364 Anyone else want one? 128 00:06:13,366 --> 00:06:15,198 Oh, my god. Yes. Thank you. 129 00:06:15,200 --> 00:06:17,001 Uh, uh, uh! 130 00:06:17,003 --> 00:06:19,771 Are bipolar people allowed to drink? 131 00:06:19,773 --> 00:06:21,304 Come on, man. 132 00:06:21,306 --> 00:06:23,807 Yes, I can have a beer, you dick. 133 00:06:24,744 --> 00:06:26,343 Just don't feed me after midnight, though. 134 00:06:26,345 --> 00:06:28,011 That's the one thing. 135 00:06:28,013 --> 00:06:30,213 - I'm sorry, man. - That's fine. 136 00:06:30,215 --> 00:06:31,016 It's just... 137 00:06:32,451 --> 00:06:35,352 you know, with the hospital stay and all. 138 00:06:35,354 --> 00:06:39,756 Okay, guys, I'm fine. 139 00:06:39,758 --> 00:06:41,092 All right? The manic episode, 140 00:06:41,094 --> 00:06:43,360 as the doctors are calling it, was due to stress. 141 00:06:43,362 --> 00:06:45,162 So all I have to do is just take... 142 00:06:45,164 --> 00:06:48,035 Just take the shit they gave me and take it easy. 143 00:06:49,469 --> 00:06:52,335 And honestly, this is like the best thing for me. 144 00:06:52,337 --> 00:06:54,708 It's been way too long since I've been camping. 145 00:06:56,075 --> 00:06:58,775 I, mean, shit I need this. 146 00:06:58,777 --> 00:07:00,381 Edgar's the best person to have out here. 147 00:07:01,715 --> 00:07:02,614 It wasn't that long ago, 148 00:07:02,616 --> 00:07:04,418 he was guiding raft trips in Colorado. 149 00:07:07,287 --> 00:07:09,920 Marylyn would always talk about the shit you did. 150 00:07:09,922 --> 00:07:11,021 Said it was really dangerous. 151 00:07:11,023 --> 00:07:14,258 So, by her standard, it must mean it was impressive. 152 00:07:15,261 --> 00:07:17,227 Marylyn really said that about Edgar? 153 00:07:17,229 --> 00:07:18,732 Yes. She did. 154 00:07:19,833 --> 00:07:21,299 Fuck, man. 155 00:07:21,301 --> 00:07:23,134 - I'm impressed. - Eh. 156 00:07:23,136 --> 00:07:25,371 Your older sister is one fine... 157 00:07:26,338 --> 00:07:27,771 independent woman. 158 00:07:27,773 --> 00:07:29,008 She must be found. 159 00:07:31,410 --> 00:07:33,845 - On that note, shall we? - Yes. 160 00:07:37,249 --> 00:07:38,451 Come on, McKenzie. 161 00:07:56,436 --> 00:07:58,035 Okay. 162 00:07:58,037 --> 00:08:00,170 We must be close. 163 00:08:00,172 --> 00:08:03,176 Actually, I think we're here. 164 00:08:06,212 --> 00:08:07,377 Oh, shit. 165 00:08:07,379 --> 00:08:08,915 That place looks fucked. 166 00:08:10,482 --> 00:08:13,283 Okay, no. 167 00:08:13,285 --> 00:08:14,919 You just know some old creepy guy 168 00:08:14,921 --> 00:08:17,088 with like half his teeth, works in there. 169 00:08:17,090 --> 00:08:19,489 Yeah. Some like, retired serial killer? 170 00:08:19,491 --> 00:08:21,424 Praying for a group of city folk to travel through 171 00:08:21,426 --> 00:08:23,960 and fall into his web. 172 00:08:23,962 --> 00:08:26,396 You think there are retired serial killers? 173 00:08:26,398 --> 00:08:27,864 Like the ones who never get caught 174 00:08:27,866 --> 00:08:28,865 then get too old and give it up? 175 00:08:28,867 --> 00:08:32,336 Yeah. Yeah, just like living normal lives now. 176 00:08:32,338 --> 00:08:34,505 Guaranteed our landlord might be one. 177 00:08:34,507 --> 00:08:37,275 All right, who's coming in? 178 00:08:37,277 --> 00:08:39,209 I'm good. 179 00:08:39,211 --> 00:08:41,181 Yeah. No, I think you guys got this. 180 00:08:45,484 --> 00:08:47,050 Why did we even bring these pussies? 181 00:08:48,120 --> 00:08:49,523 Come on, I gotta pee. 182 00:08:58,598 --> 00:08:59,867 You got this, sis. 183 00:09:02,067 --> 00:09:04,937 Oh, this place is fucking creepy. 184 00:09:29,561 --> 00:09:32,063 Maybe this guy really is a retired serial killer. 185 00:09:32,065 --> 00:09:35,135 Ha. Shut the fuck up. Don't say that. 186 00:09:36,201 --> 00:09:39,437 Cooks his victims into the food. 187 00:09:39,439 --> 00:09:40,671 Gross, Darcy. 188 00:09:40,673 --> 00:09:43,576 I'm just saying. Brace yourself for something fucking weird. 189 00:09:49,114 --> 00:09:50,615 Hello? 190 00:09:50,617 --> 00:09:52,916 Jesus. 191 00:09:52,918 --> 00:09:54,420 Hi, there. 192 00:09:55,521 --> 00:09:57,188 - Jesus Christ. - Holy hell. 193 00:09:57,190 --> 00:09:58,421 Holy Hell. You girls, 194 00:09:58,423 --> 00:09:59,957 you scared the living shit out of me. 195 00:09:59,959 --> 00:10:01,358 Oh, yeah? We scared the hell out of you? 196 00:10:01,360 --> 00:10:03,961 You were the one that just crept up behind us, and... 197 00:10:03,963 --> 00:10:05,029 - Who does that? - I said... 198 00:10:05,031 --> 00:10:05,997 I said hello. 199 00:10:05,999 --> 00:10:07,330 Yeah, but can you do it before you're like, 200 00:10:07,332 --> 00:10:08,598 two feet behind us? 201 00:10:08,600 --> 00:10:10,400 I'm so sorry, I was out in the back 202 00:10:10,402 --> 00:10:11,968 fixing the dishwasher. 203 00:10:11,970 --> 00:10:13,503 Didn't hear you come in till the bell rang. 204 00:10:13,505 --> 00:10:15,906 Yeah, well the guys are probably freaking out now. 205 00:10:15,908 --> 00:10:17,241 Tell me about it. 206 00:10:17,243 --> 00:10:18,541 Well, I have to use the bathroom, 207 00:10:18,543 --> 00:10:21,078 so could you please tell me where that is? 208 00:10:21,080 --> 00:10:22,579 But I don't want to leave you here, though. 209 00:10:22,581 --> 00:10:23,948 It's fine. 210 00:10:23,950 --> 00:10:25,482 Are you sure? 211 00:10:25,484 --> 00:10:27,017 Yeah, Darcy it's fine. 212 00:10:27,019 --> 00:10:28,287 The bathroom is out, on the side. 213 00:10:29,555 --> 00:10:30,621 Thank you. 214 00:10:30,623 --> 00:10:32,025 Sorry for freaking you out. 215 00:10:36,396 --> 00:10:38,996 Hi, I'm looking for a man named Leonard. 216 00:10:38,998 --> 00:10:40,197 Is he here? 217 00:10:40,199 --> 00:10:42,266 Yeah, that's me. Leon. 218 00:10:42,268 --> 00:10:45,269 Oh, okay. Well, I'm McKenzie. 219 00:10:45,271 --> 00:10:46,940 - We spoke online... - You're Marylyn's sister. 220 00:10:47,639 --> 00:10:48,939 Yes. 221 00:10:48,941 --> 00:10:50,006 Do you know... 222 00:10:50,008 --> 00:10:51,708 Do you know where she is? 223 00:10:58,417 --> 00:11:00,684 Now these, these are heart rate monitors. 224 00:11:00,686 --> 00:11:02,453 They go on your wrist, easy-peasy. 225 00:11:02,455 --> 00:11:06,323 Uh, this cell phone, it's tweaked to work in there. 226 00:11:06,325 --> 00:11:08,391 Now, I usually get a deposit for this stuff, 227 00:11:08,393 --> 00:11:09,526 most of it's expensive. 228 00:11:09,528 --> 00:11:10,663 Especially these. 229 00:11:13,499 --> 00:11:15,366 Each of you, you drink one of these before you go in. 230 00:11:15,368 --> 00:11:16,534 Not after. 231 00:11:16,536 --> 00:11:17,734 Now, it doesn't taste great. 232 00:11:17,736 --> 00:11:19,337 But it keeps them from talking to you. 233 00:11:19,339 --> 00:11:21,671 Whoa, whoa, whoa. Just slow down. 234 00:11:21,673 --> 00:11:24,742 I don't know if I need any of this, 235 00:11:24,744 --> 00:11:27,078 whatever this shit is. 236 00:11:27,080 --> 00:11:28,482 All I wanna do is find my sister. 237 00:11:30,082 --> 00:11:32,585 Okay, so I know that she is in, um... 238 00:11:33,686 --> 00:11:35,285 Cinder Park. 239 00:11:35,287 --> 00:11:37,288 If she is in Cinder... 240 00:11:37,290 --> 00:11:39,022 Cinder Park. 241 00:11:39,024 --> 00:11:41,391 I just don't know whether she's in the rolling hills, 242 00:11:41,393 --> 00:11:43,626 or the falls, or if there's another place 243 00:11:43,628 --> 00:11:44,694 that I don't even... 244 00:11:44,696 --> 00:11:45,997 - What the fuck? - That map's 245 00:11:45,999 --> 00:11:47,064 not going to do you any good. 246 00:11:47,066 --> 00:11:48,100 You're gonna need this. 247 00:11:52,604 --> 00:11:54,137 Okay, but she's in Cinder Park. 248 00:11:54,139 --> 00:11:55,405 That's, that's where we need to go. 249 00:11:55,407 --> 00:11:56,473 No. 250 00:11:56,475 --> 00:11:58,675 The signs might say Cinder Park, 251 00:11:58,677 --> 00:12:00,013 but that's not where you're going. 252 00:12:01,614 --> 00:12:04,151 Okay, I'm sorry. I don't understand. 253 00:12:06,385 --> 00:12:07,386 You don't know? 254 00:12:08,720 --> 00:12:10,320 What exactly did your sister tell you 255 00:12:10,322 --> 00:12:11,725 about what she was looking for out here? 256 00:12:14,224 --> 00:12:15,261 She didn't tell me shit, but, um... 257 00:12:19,197 --> 00:12:20,199 ...this did. 258 00:12:21,033 --> 00:12:22,168 You stole her journal? 259 00:12:22,667 --> 00:12:23,669 Yeah. 260 00:12:25,138 --> 00:12:27,438 It's a sisters thing. You wouldn't understand. 261 00:12:27,440 --> 00:12:28,709 Yeah. Yeah, sure. 262 00:12:30,442 --> 00:12:32,309 Okay, so she keeps mentioning 263 00:12:32,311 --> 00:12:36,046 this secret passageway in the forest, 264 00:12:36,048 --> 00:12:38,049 but she never says where it goes or anything else, 265 00:12:38,051 --> 00:12:39,319 and it really doesn't make any sense. 266 00:12:40,085 --> 00:12:40,952 Uh... 267 00:12:40,954 --> 00:12:42,752 She also keeps mentioning this place 268 00:12:42,754 --> 00:12:45,522 which I can't find on any of the maps. 269 00:12:45,524 --> 00:12:47,593 Um, I think it's called... 270 00:12:48,460 --> 00:12:49,528 The Axiom. 271 00:12:50,763 --> 00:12:52,128 Yeah. 272 00:12:52,130 --> 00:12:55,565 Wow. Your sister's truly amazing. 273 00:12:55,567 --> 00:12:57,303 How she learned all this, I'll never know. 274 00:13:00,639 --> 00:13:02,241 Well, in these pages... 275 00:13:04,676 --> 00:13:08,679 She talks a lot about how the forest is dangerous. 276 00:13:08,681 --> 00:13:12,282 And how a lot of people are known to have disappeared. 277 00:13:12,284 --> 00:13:14,751 It's dangerous if you're stupid. 278 00:13:14,753 --> 00:13:16,252 It's dangerous if you don't listen to people 279 00:13:16,254 --> 00:13:17,523 who are trying to help you. 280 00:13:18,691 --> 00:13:20,524 Cinder Park. 281 00:13:20,526 --> 00:13:23,093 You follow this path. 282 00:13:23,095 --> 00:13:24,594 The passageway, the door that your sister 283 00:13:24,596 --> 00:13:25,631 writes about in here. 284 00:13:26,599 --> 00:13:27,600 It's real. 285 00:13:28,367 --> 00:13:29,369 It's right here. 286 00:13:32,205 --> 00:13:36,107 And what's so special about this passageway, this path? 287 00:13:36,109 --> 00:13:37,109 Where does it go? 288 00:13:38,244 --> 00:13:40,211 I thought you'd never ask. 289 00:13:40,213 --> 00:13:42,813 Please, just promise me you won't say anything. 290 00:13:42,815 --> 00:13:44,814 I can't believe you told Edgar and not me. 291 00:13:44,816 --> 00:13:45,782 Oh, my god. 292 00:13:45,784 --> 00:13:47,650 Come on, as her brother and his best friend, 293 00:13:47,652 --> 00:13:48,718 I need to know these things. 294 00:13:48,720 --> 00:13:50,621 You're not his best friend. 295 00:13:50,623 --> 00:13:52,758 We're all best friends, equally. 296 00:13:54,460 --> 00:13:55,892 Who the hell's gonna be your best man? 297 00:13:55,894 --> 00:13:58,161 Just both of you, shut up, please? 298 00:13:58,163 --> 00:13:59,665 She doesn't want to tell anybody yet. 299 00:14:00,666 --> 00:14:01,866 Oh, here she comes. 300 00:14:01,868 --> 00:14:03,070 Shut up, shut up. 301 00:14:07,874 --> 00:14:10,406 Classy. And that's your future wife. 302 00:14:10,408 --> 00:14:12,376 Goddamn right, it is. 303 00:14:12,378 --> 00:14:14,211 McKenzie's still in there? 304 00:14:14,213 --> 00:14:15,445 Yeah, she is. 305 00:14:15,447 --> 00:14:16,646 She's been in there for a while. 306 00:14:16,648 --> 00:14:17,650 You should go check on her. 307 00:14:18,283 --> 00:14:19,583 Can't you? 308 00:14:19,585 --> 00:14:21,385 We talked about this. 309 00:14:21,387 --> 00:14:24,354 Uh-oh, is there some trouble in the Cody family 310 00:14:24,356 --> 00:14:25,923 we aren't aware of? 311 00:14:25,925 --> 00:14:27,625 - Sibling quarrels? - No. 312 00:14:27,627 --> 00:14:29,293 No, we're fine. 313 00:14:29,295 --> 00:14:31,795 They're definitely not fine. 314 00:14:31,797 --> 00:14:35,933 I told McKenzie about Darcy and I moving to Clayton 315 00:14:35,935 --> 00:14:37,267 just before we left. 316 00:14:37,269 --> 00:14:38,769 So... 317 00:14:38,771 --> 00:14:40,838 So, what, it's like 20 miles out from town? 318 00:14:40,840 --> 00:14:42,772 Exactly, but, I mean, you know McKenzie. 319 00:14:42,774 --> 00:14:46,410 She, she wants the family to be around like, all the time. 320 00:14:46,412 --> 00:14:48,578 It's like... It's a bit much. 321 00:14:48,580 --> 00:14:49,914 She just loves you. 322 00:14:49,916 --> 00:14:51,551 She wants to be around you. 323 00:14:52,685 --> 00:14:54,318 - It's not nuts. - Oh, now, we know 324 00:14:54,320 --> 00:14:56,587 why you're hunting so hard for Marylyn. 325 00:14:56,589 --> 00:14:58,358 She's cutting her losses with you. 326 00:14:59,892 --> 00:15:01,695 I'm perfectly okay with that. 327 00:15:02,662 --> 00:15:04,495 You're her big brother. 328 00:15:04,497 --> 00:15:05,532 That means something. 329 00:15:06,766 --> 00:15:07,767 Huh. 330 00:15:12,205 --> 00:15:15,142 Uh, come on, please? For me? 331 00:15:16,274 --> 00:15:18,375 God. 332 00:15:18,377 --> 00:15:19,309 I'll do really naughty things 333 00:15:19,311 --> 00:15:21,281 - to you later. - Hey, I'll be right back. 334 00:15:23,816 --> 00:15:25,248 Goddamn it. 335 00:15:25,250 --> 00:15:26,385 Winner. 336 00:15:47,373 --> 00:15:48,608 That's what I thought. 337 00:15:50,942 --> 00:15:52,008 You're a fucking liar. 338 00:15:52,010 --> 00:15:53,810 - I'm not lying. - It's not possible. 339 00:15:53,812 --> 00:15:55,779 Look, I know it's hard to take at first. 340 00:15:55,781 --> 00:15:57,747 You've just gotta try and keep an open mind. 341 00:16:00,619 --> 00:16:03,286 I just don't get why you're fucking with me right now. 342 00:16:03,288 --> 00:16:04,887 Oh, look, sweetheart, I don't give a damn 343 00:16:04,889 --> 00:16:05,856 if you don't believe me. 344 00:16:05,858 --> 00:16:08,559 You'll see. You go there, you'll feel it. 345 00:16:08,561 --> 00:16:09,593 It's warm. 346 00:16:09,595 --> 00:16:11,929 The closer you get, you can feel it vibrating. 347 00:16:11,931 --> 00:16:13,997 Like there's loud music coming from the other side. 348 00:16:13,999 --> 00:16:15,933 That's how you'll know where it is. 349 00:16:15,935 --> 00:16:18,301 So you listen to me. 350 00:16:18,303 --> 00:16:20,871 You take this stuff and you put it 351 00:16:20,873 --> 00:16:22,676 into your little backpack here. 352 00:16:31,883 --> 00:16:32,885 Hello, there. 353 00:16:34,586 --> 00:16:36,322 - You okay? - Yeah. 354 00:16:38,891 --> 00:16:40,056 I'm Martin. 355 00:16:40,058 --> 00:16:41,891 Martin. I'm Leon. 356 00:16:41,893 --> 00:16:42,959 Nice to meet you. 357 00:16:42,961 --> 00:16:44,461 You know where our sister is? 358 00:16:44,463 --> 00:16:45,429 I surely do. 359 00:16:45,431 --> 00:16:47,631 I've was just telling your McKenzie here. 360 00:16:47,633 --> 00:16:49,599 See, you follow the path. In the center of the forest, 361 00:16:49,601 --> 00:16:51,801 there's a group of traveler outposts. 362 00:16:51,803 --> 00:16:53,273 She should be around there somewhere. 363 00:16:55,307 --> 00:16:57,308 Okay. Thanks, man. 364 00:16:57,310 --> 00:16:58,675 If there is anything we can do for your help... 365 00:16:58,677 --> 00:17:01,444 Why, thank you, Martin. Actually, there is. 366 00:17:01,446 --> 00:17:03,347 You see, last time I was at Cinder, 367 00:17:03,349 --> 00:17:05,616 my wife, well, she lost something. 368 00:17:05,618 --> 00:17:09,520 A necklace that I'd, well, she'd really like it back, and, 369 00:17:09,522 --> 00:17:11,457 here, you take this. 370 00:17:13,091 --> 00:17:14,892 Pretty, isn't she? 371 00:17:14,894 --> 00:17:16,527 Now, you see that necklace? 372 00:17:16,529 --> 00:17:18,395 Now, that should be around that traveler's outpost. 373 00:17:18,397 --> 00:17:19,933 You know, lost items usually end up there. 374 00:17:21,900 --> 00:17:24,001 Why haven't you just gone in and gotten it? 375 00:17:24,003 --> 00:17:25,735 You kidding? Got a business to run. 376 00:17:25,737 --> 00:17:28,405 As you can see, it's in a desperate need of attention. 377 00:17:28,407 --> 00:17:30,941 Yeah. Yeah, okay. 378 00:17:30,943 --> 00:17:33,010 Well, we'll keep an eye out for it. 379 00:17:33,012 --> 00:17:35,979 You know, I would truly appreciate that. 380 00:17:35,981 --> 00:17:38,048 Oh, the park is technically closed this time of year, 381 00:17:38,050 --> 00:17:39,515 but I know the ranger. 382 00:17:39,517 --> 00:17:41,719 Yeah, you pop that on your windshield, 383 00:17:41,721 --> 00:17:42,722 no one will bother you. 384 00:17:44,023 --> 00:17:46,056 Cool. Thanks, man. I appreciate it. 385 00:17:46,058 --> 00:17:47,761 You know, I greatly admire Marylyn. 386 00:17:48,994 --> 00:17:50,397 I do hope she's okay. 387 00:17:53,765 --> 00:17:55,467 Hey, you watch out for that sister, huh? 388 00:18:02,875 --> 00:18:04,344 Good luck. 389 00:18:08,513 --> 00:18:09,616 Is everything okay? 390 00:18:10,616 --> 00:18:11,882 What'd they say? 391 00:18:11,884 --> 00:18:13,787 McKenzie, you all right? 392 00:18:14,919 --> 00:18:16,386 That was weird. 393 00:18:16,388 --> 00:18:18,023 Why would Marylyn ever go see that guy? 394 00:18:19,625 --> 00:18:20,794 Because the park's closed. 395 00:18:22,727 --> 00:18:24,029 And now we can get in. 396 00:18:31,070 --> 00:18:32,735 All right. 397 00:18:32,737 --> 00:18:33,972 Let's go find Marylyn. 398 00:18:47,119 --> 00:18:49,019 Ugh, I just lost service. 399 00:18:49,021 --> 00:18:51,424 Aw, what are your 12 followers gonna do? 400 00:18:53,058 --> 00:18:54,728 Oh, I just lost service, too. 401 00:18:55,628 --> 00:18:57,661 If the park was closed, 402 00:18:57,663 --> 00:19:01,831 why would Marylyn ever go to this traveler's outpost? 403 00:19:01,833 --> 00:19:03,802 What do you think she was looking for out there? 404 00:19:04,837 --> 00:19:05,839 I don't know. 405 00:19:09,140 --> 00:19:10,840 Definitely have to camp there. 406 00:19:10,842 --> 00:19:12,876 The sun is going down. 407 00:19:12,878 --> 00:19:15,080 Guys, I'm afraid we are setting these tents up in the dark. 408 00:19:34,632 --> 00:19:36,802 Gerrik, I'm gonna fuck you in your tent tonight. 409 00:19:38,971 --> 00:19:40,904 Welcome to Cinder Park. 410 00:19:40,906 --> 00:19:42,205 We're here, baby. 411 00:19:42,207 --> 00:19:44,640 I can't wait to get out of this fucking car. 412 00:20:04,530 --> 00:20:05,896 - You gotta pee? - Mm-hm. 413 00:20:05,898 --> 00:20:07,563 Oh, I gotta pee. 414 00:20:07,565 --> 00:20:09,966 We're not gonna get in trouble for this, are we? 415 00:20:09,968 --> 00:20:12,536 I'm really scared of the law services out here. 416 00:20:12,538 --> 00:20:13,703 Gerrik, calm down. 417 00:20:13,705 --> 00:20:15,038 You're not that important. 418 00:20:15,040 --> 00:20:16,572 Did you know there's, uh, 419 00:20:16,574 --> 00:20:18,908 there's a new species of frogs in this area? 420 00:20:18,910 --> 00:20:20,610 - Frog? - Yeah. 421 00:20:46,170 --> 00:20:47,974 "Cinder Creek Traveler's Outpost." 422 00:20:48,807 --> 00:20:49,809 To the right. 423 00:21:10,161 --> 00:21:11,563 What the fuck is she doing? 424 00:21:14,032 --> 00:21:15,635 McKenzie, the trail is right here. 425 00:21:17,703 --> 00:21:19,539 Kenz, what's up? 426 00:21:26,946 --> 00:21:27,946 Hey, Gerrik. 427 00:21:28,914 --> 00:21:29,916 Come here. 428 00:21:33,886 --> 00:21:35,555 - You wanna help me? - Yeah. 429 00:21:37,156 --> 00:21:38,691 Okay, come here. 430 00:21:39,891 --> 00:21:43,696 I need you to walk in that direction... 431 00:21:44,696 --> 00:21:45,798 for 20 feet. 432 00:21:46,698 --> 00:21:47,734 Can you do that? 433 00:21:48,634 --> 00:21:49,899 Yeah, but why can't we... 434 00:21:49,901 --> 00:21:52,205 - Can you? - Yeah, obviously. 435 00:21:52,937 --> 00:21:54,040 Okay. 436 00:21:54,907 --> 00:21:56,239 Go. 437 00:22:05,618 --> 00:22:06,919 All right, McKenzie. 438 00:22:07,753 --> 00:22:09,155 I'm walking. 439 00:22:09,821 --> 00:22:11,023 I'm walking. 440 00:22:12,291 --> 00:22:13,659 Is this far enough? 441 00:22:24,369 --> 00:22:26,069 Good one, guys. 442 00:22:26,071 --> 00:22:28,338 The old leave while my back's turned trick. 443 00:22:28,340 --> 00:22:30,109 You guys are hilarious. 444 00:23:03,841 --> 00:23:05,809 Are you really that high, still? 445 00:23:05,811 --> 00:23:07,344 Dude, such a fucker. 446 00:23:07,346 --> 00:23:08,648 Goober. 447 00:23:09,947 --> 00:23:11,383 All right, let's go. 448 00:23:20,059 --> 00:23:22,192 I definitely think he's had sex with a girl before, 449 00:23:22,194 --> 00:23:23,694 it's just been a really long time. 450 00:23:23,696 --> 00:23:24,731 - Gerrik? - Yeah. 451 00:23:25,263 --> 00:23:26,264 There's no way. 452 00:23:27,465 --> 00:23:29,002 What the fuck? 453 00:23:31,169 --> 00:23:34,407 It's too warm out, I'm not walking another step. 454 00:23:36,274 --> 00:23:37,342 I think they're stopping. 455 00:23:40,745 --> 00:23:42,378 - Come on, man. - No, fuck you, Martin. 456 00:23:42,380 --> 00:23:46,148 You never said this had so much hiking involved. 457 00:23:46,150 --> 00:23:47,850 Come on man, let's just set him down for a minute. 458 00:23:47,852 --> 00:23:49,720 Have you got any more weed left? 459 00:23:49,722 --> 00:23:52,422 Uh-uh. No, we'll play a little game. 460 00:23:52,424 --> 00:23:55,762 It's called you get to the tent and we can smoke this joint. 461 00:23:56,328 --> 00:23:57,864 Fucking wanker. 462 00:24:05,771 --> 00:24:10,272 So, I just had a great idea on how I can just get my green card 463 00:24:10,274 --> 00:24:12,778 and my days at Days Inn will be a thing of the past. 464 00:24:15,848 --> 00:24:17,347 Oh, my god. Really? 465 00:24:17,349 --> 00:24:18,415 What? 466 00:24:18,417 --> 00:24:21,050 You saw the way she was touching my arm back there. 467 00:24:21,052 --> 00:24:22,752 Uh-huh. 468 00:24:22,754 --> 00:24:24,090 Come on, man. What do you say? 469 00:24:25,858 --> 00:24:26,923 Dual wedding? 470 00:24:26,925 --> 00:24:28,325 We'll be each other's best man. 471 00:24:28,327 --> 00:24:30,359 I'm gonna pretend like I didn't hear this. 472 00:24:30,361 --> 00:24:32,064 We don't have all day, come on. 473 00:24:33,398 --> 00:24:35,234 You gonna let a bunch of girls beat you? 474 00:24:36,234 --> 00:24:37,369 I'll beat you up the mountain. 475 00:24:38,936 --> 00:24:40,803 All right, go on. 476 00:24:40,805 --> 00:24:42,841 Just saying, this is why you're not getting laid. 477 00:24:44,376 --> 00:24:45,378 Whoa. 478 00:24:46,177 --> 00:24:47,179 Harsh. 479 00:24:48,446 --> 00:24:49,982 I'm sweating. 480 00:24:51,949 --> 00:24:53,753 And the sun's still out. How is that possible? 481 00:24:54,953 --> 00:24:56,552 It's almost nine. 482 00:24:56,554 --> 00:24:59,091 Sun might set a little later this far north. 483 00:25:00,324 --> 00:25:01,326 Still... 484 00:25:02,127 --> 00:25:03,763 it's really bright out. 485 00:25:05,464 --> 00:25:08,231 Uh, so... 486 00:25:08,233 --> 00:25:10,168 Darcy and McKenzie. Do they ever hang out? 487 00:25:11,102 --> 00:25:12,434 No, not really. 488 00:25:12,436 --> 00:25:14,870 Darcy's got her friends from work. 489 00:25:14,872 --> 00:25:18,207 And McKenzie, she's got... 490 00:25:18,209 --> 00:25:19,811 You. 491 00:25:20,946 --> 00:25:22,281 Does McKenzie have a boyfriend? 492 00:25:24,015 --> 00:25:27,349 I don't think so. I don't know. 493 00:25:27,351 --> 00:25:30,921 Dude, you don't know if your own sister has a boyfriend? 494 00:25:30,923 --> 00:25:32,992 Don't worry, we can fix that. 495 00:25:38,062 --> 00:25:40,129 She is definitely more high strung than usual, 496 00:25:40,131 --> 00:25:41,565 and, honestly... 497 00:25:41,567 --> 00:25:42,902 ...I'm into it. 498 00:25:46,304 --> 00:25:47,904 I love your sister, man. 499 00:25:47,906 --> 00:25:49,472 I love her shorts. 500 00:25:49,474 --> 00:25:51,878 She's clearly wanting a bit of British penis. 501 00:25:52,578 --> 00:25:53,812 Come on! 502 00:25:59,551 --> 00:26:00,552 Guys. 503 00:26:03,120 --> 00:26:04,157 Edgar? 504 00:26:06,524 --> 00:26:07,826 What's going on, man? 505 00:26:08,526 --> 00:26:09,561 You don't see her? 506 00:26:12,330 --> 00:26:13,432 See who? 507 00:26:14,600 --> 00:26:16,569 The girl she's... she's right here. 508 00:26:18,936 --> 00:26:20,339 You're freaking G out, man. 509 00:26:22,107 --> 00:26:23,373 You okay, man? 510 00:26:28,146 --> 00:26:29,315 You all right, man? 511 00:26:37,923 --> 00:26:39,090 Yeah, I'm fine. 512 00:26:51,136 --> 00:26:52,205 What did you say? 513 00:26:53,671 --> 00:26:55,271 I didn't say anything. 514 00:26:55,273 --> 00:26:57,574 What the fuck did you say? 515 00:26:57,576 --> 00:26:59,545 Are you sure you should take that many? 516 00:27:01,079 --> 00:27:03,312 Yeah, I'm fine. 517 00:27:03,314 --> 00:27:04,316 I'm okay. 518 00:27:06,984 --> 00:27:09,222 Guys, I'm fine. 519 00:27:10,522 --> 00:27:12,187 All right, man. 520 00:27:12,189 --> 00:27:13,458 I'm fine. Come on. Let's... 521 00:27:14,292 --> 00:27:15,328 Let's just go. 522 00:27:29,140 --> 00:27:31,241 Come on, bitch. 523 00:27:31,243 --> 00:27:32,912 I'm coming. 524 00:27:34,012 --> 00:27:35,147 The sun's still out. 525 00:27:37,215 --> 00:27:40,253 Yeah, it is pretty strange. 526 00:27:42,020 --> 00:27:43,122 It's getting late. 527 00:27:48,994 --> 00:27:51,161 This is nice. 528 00:27:51,163 --> 00:27:54,396 You know, the city can get so... I don't know. 529 00:27:54,398 --> 00:27:55,531 Rushed. 530 00:27:55,533 --> 00:27:56,601 But this is... 531 00:27:58,203 --> 00:27:59,205 beautiful. 532 00:28:00,504 --> 00:28:02,073 Peaceful, you know? 533 00:28:05,209 --> 00:28:07,245 Clayton's not going to be much better, you know? 534 00:28:10,215 --> 00:28:11,350 I'm just saying. 535 00:28:12,650 --> 00:28:13,686 Yeah. 536 00:28:15,119 --> 00:28:16,353 Martin said you were pretty upset 537 00:28:16,355 --> 00:28:17,523 when he told you we were leaving. 538 00:28:18,590 --> 00:28:22,194 I'm not upset, I just know him. 539 00:28:23,528 --> 00:28:25,064 We won't ever see him around. 540 00:28:26,764 --> 00:28:27,731 It's fine, though. 541 00:28:27,733 --> 00:28:29,331 I mean, once we get Marylyn back at home, 542 00:28:29,333 --> 00:28:30,535 he can do whatever he wants. 543 00:28:37,376 --> 00:28:39,078 You two moving in together, though. 544 00:28:40,445 --> 00:28:41,981 Seems pretty serious. 545 00:28:42,680 --> 00:28:44,079 Yeah, it is. 546 00:28:44,081 --> 00:28:46,616 Well, which is why I'd really like it 547 00:28:46,618 --> 00:28:48,018 if you and I could maybe spend some... 548 00:28:48,020 --> 00:28:49,055 Is that it? 549 00:28:51,089 --> 00:28:52,425 Yeah, looks like it. 550 00:28:56,160 --> 00:28:57,196 Looks like we found it. 551 00:29:00,264 --> 00:29:03,369 - Where's Gerrik? - Um, he's coming. 552 00:29:28,659 --> 00:29:29,728 Marylyn! 553 00:29:33,330 --> 00:29:34,664 Marylyn! 554 00:29:36,400 --> 00:29:38,167 You see anybody in there? 555 00:29:38,169 --> 00:29:40,638 Nah, man. This place looks like it hasn't been used in years. 556 00:29:47,212 --> 00:29:48,677 I don't know, McKenzie, this is your thing. 557 00:29:48,679 --> 00:29:49,681 What do you want to do? 558 00:29:54,285 --> 00:29:55,417 Well, there's two other buildings, 559 00:29:55,419 --> 00:29:57,220 one there and one there. 560 00:29:57,222 --> 00:29:58,521 Martin, check one. Edgar, check the other. 561 00:29:58,523 --> 00:29:59,558 And we'll try to get in here. 562 00:30:07,498 --> 00:30:09,267 Okay, how do we do this? 563 00:30:22,813 --> 00:30:24,115 Marylyn! 564 00:30:36,695 --> 00:30:38,297 I'll check this one down here. 565 00:30:46,303 --> 00:30:47,473 It's locked. 566 00:31:18,802 --> 00:31:20,235 Huh. 567 00:31:20,237 --> 00:31:21,171 Look who made it. 568 00:31:21,173 --> 00:31:24,273 That is the last time I'm going anywhere 569 00:31:24,275 --> 00:31:27,510 with you or your sister. 570 00:31:27,512 --> 00:31:29,578 How's that cigarette treating you at this altitude? 571 00:31:29,580 --> 00:31:31,813 It's delicious. 572 00:31:31,815 --> 00:31:33,852 Come on, let's go see if the girls found anything. 573 00:31:35,821 --> 00:31:38,221 Have you guys noticed that the sun is not going down? 574 00:31:38,223 --> 00:31:40,459 It's just kind of moving around? 575 00:31:53,905 --> 00:31:55,441 Everything's locked up tight. 576 00:31:55,940 --> 00:31:56,741 Now what? 577 00:31:58,475 --> 00:31:59,742 You know what? We should look around 578 00:31:59,744 --> 00:32:01,243 while it's still light out. 579 00:32:01,245 --> 00:32:02,311 Search for clues. 580 00:32:02,313 --> 00:32:03,349 Scooby Doo style. 581 00:32:04,616 --> 00:32:07,617 All right, Daphne. You go search for clues. 582 00:32:07,619 --> 00:32:08,786 I'm gonna set up my tent. 583 00:32:13,524 --> 00:32:15,692 All right, I'll check the surrounding area. 584 00:32:15,694 --> 00:32:18,397 You know, maybe Marylyn set up her camp somewhere. 585 00:32:25,669 --> 00:32:26,906 Wait somebody's stuff is in here. 586 00:32:27,638 --> 00:32:28,706 You know what, 587 00:32:30,308 --> 00:32:31,808 I got some eyeglass tools in my pack, 588 00:32:31,810 --> 00:32:33,675 that we could use to get the lock open. 589 00:32:33,677 --> 00:32:35,877 Or maybe there's like, a side window 590 00:32:35,879 --> 00:32:38,484 or something that has a screen we can pop out. 591 00:32:40,284 --> 00:32:41,751 Maybe we should try a back door? 592 00:32:41,753 --> 00:32:43,418 I feel like this place have a back door, right? 593 00:32:43,420 --> 00:32:45,655 Fuck, Kenz! 594 00:32:45,657 --> 00:32:47,757 Oh, my god! 595 00:32:47,759 --> 00:32:49,962 I am so attracted to you right now. 596 00:33:06,677 --> 00:33:08,379 Martin's totally gonna want to see this. 597 00:33:15,587 --> 00:33:19,321 Damn it! It's empty. 598 00:33:19,323 --> 00:33:21,726 I mean, but it could be her's, though, I don't know. 599 00:33:23,427 --> 00:33:24,429 Look at this. 600 00:33:25,296 --> 00:33:27,562 What is it? 601 00:33:27,564 --> 00:33:29,831 It's a ledger for everybody who's ever been here. 602 00:33:29,833 --> 00:33:31,634 A clue. 603 00:33:31,636 --> 00:33:33,772 Okay, well, do you see Marylyn's name? 604 00:33:35,407 --> 00:33:36,407 Marylyn! 605 00:33:38,776 --> 00:33:39,811 Marylyn? 606 00:33:42,880 --> 00:33:44,681 All right, if you don't come out in the next minute, 607 00:33:44,683 --> 00:33:46,348 I'm gonna be forced to tell McKenzie 608 00:33:46,350 --> 00:33:49,287 about the time you had sex with Aaron Dorsey on her bed. 609 00:33:51,423 --> 00:33:53,690 Yeah, you're not out here, are you? 610 00:33:53,692 --> 00:33:55,928 I'm the only one out here, talking to myself. 611 00:34:01,332 --> 00:34:02,964 Yeah, this is great. 612 00:34:05,536 --> 00:34:06,668 - Boo! - Jesus! 613 00:34:08,339 --> 00:34:09,404 Where is everybody? 614 00:34:09,406 --> 00:34:10,706 Oh! We got into the outpost. 615 00:34:10,708 --> 00:34:11,842 You should have seen McKenzie, 616 00:34:11,844 --> 00:34:14,444 she broke down the door, she's like, like Jack Nicholson 617 00:34:14,446 --> 00:34:16,045 when he swings that axe in The Shining. 618 00:34:16,047 --> 00:34:18,681 Caretaker's chest. Aah! 619 00:34:18,683 --> 00:34:20,049 Oh, it was so badass. 620 00:34:20,051 --> 00:34:22,518 You are a dork. 621 00:34:22,520 --> 00:34:24,520 - Yeah, and? - Come on we should head back. 622 00:34:24,522 --> 00:34:26,723 No, I think that Scooby Doo and the rest of the gang 623 00:34:26,725 --> 00:34:28,991 will be okay without Fred and Daphne for a while. 624 00:34:28,993 --> 00:34:30,726 Oh, we're Fred and Daphne now? 625 00:34:30,728 --> 00:34:33,128 Duh! Daphne was fucking hot. 626 00:34:33,130 --> 00:34:36,666 Goddamn, she was. 627 00:34:36,668 --> 00:34:39,034 But Fred, he was... he was kind of a tool, though? 628 00:34:39,036 --> 00:34:40,837 No, he wasn't. He had that cute ascot. 629 00:34:40,839 --> 00:34:41,904 Uh-huh. 630 00:34:41,906 --> 00:34:42,975 Come on, we should head back. 631 00:34:44,042 --> 00:34:47,543 I mean, we could keep looking 632 00:34:47,545 --> 00:34:49,514 out here for a little lot longer. 633 00:34:52,150 --> 00:34:53,916 Yeah. Yeah, maybe. 634 00:34:55,719 --> 00:34:57,987 Maybe we should keep searching. 635 00:34:57,989 --> 00:35:02,425 I mean, there's so much ground to cover. 636 00:35:02,427 --> 00:35:03,429 Mm. 637 00:35:08,433 --> 00:35:10,733 Jesus. There's a lot of people here. 638 00:35:10,735 --> 00:35:12,471 Check to see who was the last to sign it. 639 00:35:14,572 --> 00:35:16,538 Gregory and Allison Scott. 640 00:35:16,540 --> 00:35:17,842 1957. 641 00:35:22,080 --> 00:35:23,581 This place is weird. 642 00:35:25,884 --> 00:35:27,886 I mean this box, all these papers. 643 00:35:28,953 --> 00:35:31,556 Everything's dated back to 1957. 644 00:35:33,190 --> 00:35:34,459 These photos. 645 00:35:46,203 --> 00:35:47,538 Where did you get that? 646 00:35:50,607 --> 00:35:52,442 The guy from the restaurant gave it to me. 647 00:35:52,444 --> 00:35:54,413 He said his wife lost a necklace here or something. 648 00:36:00,217 --> 00:36:01,453 What? 649 00:36:03,688 --> 00:36:04,757 I saw her. 650 00:36:16,100 --> 00:36:17,636 I love you, baby. 651 00:36:41,625 --> 00:36:43,161 God, you are so beautiful. 652 00:36:54,973 --> 00:36:56,572 What's wrong? What's wrong? 653 00:36:57,641 --> 00:36:58,643 What's wrong? 654 00:36:59,511 --> 00:37:00,612 Nothing. 655 00:37:03,214 --> 00:37:04,215 I'm okay. 656 00:37:09,821 --> 00:37:11,119 You know, we've been gone a long time. 657 00:37:11,121 --> 00:37:12,123 We should get back. 658 00:37:16,594 --> 00:37:18,159 What do you mean you think you saw her? 659 00:37:18,161 --> 00:37:19,531 I saw... 660 00:37:25,536 --> 00:37:26,938 I don't know what I saw. Never mind. 661 00:37:28,605 --> 00:37:29,640 Nothing. 662 00:37:47,692 --> 00:37:48,791 Hey, Edgar? 663 00:37:48,793 --> 00:37:49,795 Mm-hm. 664 00:37:51,929 --> 00:37:54,195 Do you still have your tools? 665 00:37:54,197 --> 00:37:56,601 Because I want to open that box over there. 666 00:37:58,069 --> 00:37:59,071 Yeah. 667 00:38:00,003 --> 00:38:01,570 Look, I'm just very aware 668 00:38:01,572 --> 00:38:03,905 of all the breaking and entering that we're doing. 669 00:38:03,907 --> 00:38:05,574 I mean, somebody owns this place. 670 00:38:05,576 --> 00:38:08,610 Yeah, and that somebody will understand. 671 00:38:08,612 --> 00:38:10,114 Or do I have to go get the axe again? 672 00:38:15,219 --> 00:38:16,184 In case you're wondering, 673 00:38:16,186 --> 00:38:18,924 the sun is still out, and it's almost 11. 674 00:38:59,263 --> 00:39:01,063 - Hey. - Hey. 675 00:39:01,065 --> 00:39:02,833 Did you guys find anything? 676 00:39:03,735 --> 00:39:04,800 No. 677 00:39:04,802 --> 00:39:06,302 Were you even looking? 678 00:39:06,304 --> 00:39:08,137 Yes, dick. 679 00:39:08,139 --> 00:39:10,338 We were doing something, 680 00:39:10,340 --> 00:39:11,944 other than just fucking sitting there. 681 00:39:15,145 --> 00:39:16,645 Cut off their heads. 682 00:39:16,647 --> 00:39:18,380 I told them to cut off their heads. 683 00:39:18,382 --> 00:39:19,849 But they didn't listen. 684 00:39:19,851 --> 00:39:21,183 And now, look what happened! 685 00:39:22,719 --> 00:39:24,355 Is anyone worried about the sun? 686 00:39:26,991 --> 00:39:28,324 It's almost midnight. 687 00:39:28,326 --> 00:39:30,425 What the fuck is going on? 688 00:39:30,427 --> 00:39:31,694 Where's McKenzie? 689 00:39:31,696 --> 00:39:34,029 She's, uh, up there in the outpost. 690 00:39:53,384 --> 00:39:54,449 What happened? 691 00:39:54,451 --> 00:39:56,020 - Huh? - You okay? 692 00:39:58,755 --> 00:40:00,121 Sorry. 693 00:40:00,123 --> 00:40:02,123 I thought I saw a rat or something. 694 00:40:02,125 --> 00:40:03,192 Okay. 695 00:40:03,194 --> 00:40:04,126 I don't get it. 696 00:40:04,128 --> 00:40:05,860 Why did Marylyn would ever come in here? 697 00:40:05,862 --> 00:40:06,964 I mean, look at this place. 698 00:40:09,366 --> 00:40:11,936 Well, she might, if there was a storm or something. 699 00:40:14,105 --> 00:40:15,170 I guess. 700 00:40:15,172 --> 00:40:16,471 Edgar, did you bring your tools, 701 00:40:16,473 --> 00:40:18,340 'cause I really want to open this box. 702 00:40:18,342 --> 00:40:20,076 Why? 703 00:40:20,078 --> 00:40:21,710 Because, Gerrik, it's the last place 704 00:40:21,712 --> 00:40:23,179 I haven't checked and I want to look. 705 00:40:23,181 --> 00:40:25,447 All right, Lizzy Borden, want to open up another one? 706 00:40:25,449 --> 00:40:26,715 No. 707 00:40:26,717 --> 00:40:28,150 No, it's just a simple lock. 708 00:40:28,152 --> 00:40:30,322 Here. Look, we don't need to tear anything up. 709 00:40:33,891 --> 00:40:34,893 Grab that one. 710 00:40:36,293 --> 00:40:37,362 No, the other one. 711 00:40:40,364 --> 00:40:41,400 All right. 712 00:40:45,069 --> 00:40:46,170 - What? - Uh... 713 00:40:46,871 --> 00:40:48,404 It just, uh... 714 00:40:48,406 --> 00:40:49,838 It reminds me of that one Christmas 715 00:40:49,840 --> 00:40:51,440 when we were kids. 716 00:40:51,442 --> 00:40:53,241 When we broke into Mom and Dad's closet 717 00:40:53,243 --> 00:40:54,976 and saw all our Christmas presents? 718 00:40:54,978 --> 00:40:57,980 Yeah, fuck. 719 00:40:57,982 --> 00:41:00,116 It's less gratifying when find all your presents 720 00:41:00,118 --> 00:41:02,050 unwrapped like that at once. 721 00:41:02,052 --> 00:41:06,058 Yup, had to fake surprise the entire next morning. 722 00:41:08,960 --> 00:41:10,159 Oh, my god. And we had to act 723 00:41:10,161 --> 00:41:11,897 like we didn't find Mom's vibrator. 724 00:41:14,431 --> 00:41:15,833 Uh, do you... 725 00:41:16,868 --> 00:41:19,835 All right, um, hold your steady. 726 00:41:19,837 --> 00:41:21,206 There's no way this works. 727 00:41:22,139 --> 00:41:24,172 One... 728 00:41:24,174 --> 00:41:25,776 two, three. 729 00:41:27,478 --> 00:41:29,815 It worked. You did it. 730 00:41:31,516 --> 00:41:34,016 Where the hell did you learn how to do that? 731 00:41:34,018 --> 00:41:35,518 - That? - Hm. 732 00:41:35,520 --> 00:41:36,788 Wouldn't you like to know? 733 00:41:55,572 --> 00:41:56,775 Is that... 734 00:41:57,507 --> 00:41:58,773 Yeah. 735 00:41:58,775 --> 00:42:01,011 You guys, when we were at the restaurant, that guy, Leon... 736 00:42:02,279 --> 00:42:04,079 he showed us this picture of his wife. 737 00:42:04,081 --> 00:42:05,848 Said he... She's missing a necklace. 738 00:42:05,850 --> 00:42:06,918 That's the necklace. 739 00:42:08,386 --> 00:42:09,487 You all should see this. 740 00:42:16,326 --> 00:42:17,828 What the fuck? 741 00:42:30,241 --> 00:42:32,340 What is that red line? 742 00:42:32,342 --> 00:42:38,313 Look, I'm no expert, but that looks a lot like... 743 00:42:38,315 --> 00:42:39,350 Blood? 744 00:42:48,458 --> 00:42:49,960 I'm gonna go get some water. 745 00:42:51,094 --> 00:42:52,129 Are you okay? 746 00:42:54,031 --> 00:42:56,902 Yeah, I'm fine. I'm dehydrated. 747 00:42:58,969 --> 00:43:00,469 Maybe we shouldn't have brought him on this trip. 748 00:43:00,471 --> 00:43:02,237 This is a little too much. 749 00:43:16,487 --> 00:43:19,188 Yeah, I'll go get him. 750 00:43:19,190 --> 00:43:20,192 We'll build a fire. 751 00:43:21,157 --> 00:43:22,324 Do you have any matches? 752 00:43:22,326 --> 00:43:23,328 Yeah, they're in my bag. 753 00:43:27,632 --> 00:43:29,100 Hey, have you guys, um... 754 00:43:31,002 --> 00:43:32,934 Have you guys seen anything weird? 755 00:43:32,936 --> 00:43:34,503 Besides this creepy outpost 756 00:43:34,505 --> 00:43:36,404 with a backyard full of chains and blood, no. 757 00:43:36,406 --> 00:43:37,408 This is all normal. 758 00:44:24,956 --> 00:44:26,224 Martin, what the fuck are you doing? 759 00:44:29,627 --> 00:44:31,128 He's grabbing the matches from my.... 760 00:44:32,228 --> 00:44:33,297 Fuck. 761 00:44:40,503 --> 00:44:42,471 - What is this? - What do you mean? 762 00:44:42,473 --> 00:44:45,674 What the fuck is this, McKenzie? 763 00:44:45,676 --> 00:44:48,444 The guy at the restaurant. He gave you this shit? 764 00:44:48,446 --> 00:44:50,545 It's nothing, Martin. It's just stupid... 765 00:44:50,547 --> 00:44:51,582 No! 766 00:44:52,583 --> 00:44:55,116 No! Martin! 767 00:44:55,118 --> 00:44:57,018 You don't understand. We need those! 768 00:44:57,020 --> 00:44:58,587 Martin, what's wrong? 769 00:44:58,589 --> 00:45:00,655 She tore out the pages to Marylyn's journal. 770 00:45:00,657 --> 00:45:02,991 She didn't want us to see this. 771 00:45:02,993 --> 00:45:05,126 There's something dangerous in these woods. 772 00:45:05,128 --> 00:45:06,364 Uh, what do you mean? 773 00:45:21,212 --> 00:45:22,643 Marylyn said that a ton of people 774 00:45:22,645 --> 00:45:24,181 have gone missing in this forest. 775 00:45:26,116 --> 00:45:28,050 Why didn't you tell us this, McKenzie? 776 00:45:28,052 --> 00:45:31,219 I didn't believe any of it. I didn't... 777 00:45:31,221 --> 00:45:33,255 I mean, the shit the guy at the restaurant was saying, 778 00:45:33,257 --> 00:45:34,459 it sounded ridiculous. 779 00:45:36,560 --> 00:45:38,462 But I don't think it is. 780 00:45:39,429 --> 00:45:40,632 I think it's all real, and... 781 00:45:41,799 --> 00:45:44,065 This place is dangerous. 782 00:45:44,067 --> 00:45:46,236 I don't think we are where we think we are. 783 00:45:47,071 --> 00:45:48,072 Where are we? 784 00:45:48,739 --> 00:45:50,007 Another world. 785 00:45:56,212 --> 00:45:57,746 Pack the stuff, we're leaving. 786 00:45:57,748 --> 00:45:58,813 Martin, please don't... 787 00:45:58,815 --> 00:46:01,315 Don't you fucking touch me. 788 00:46:01,317 --> 00:46:02,520 You believe this shit? 789 00:46:03,487 --> 00:46:05,156 I don't know, man, do you? 790 00:46:06,424 --> 00:46:07,456 I think I'd rather be the guy who believes it 791 00:46:07,458 --> 00:46:10,491 and nothing happens than the other way around. 792 00:46:10,493 --> 00:46:13,094 Pack up the stuff, we're leaving in ten. 793 00:46:13,096 --> 00:46:15,163 - Come on. - Darcy, please. 794 00:46:15,165 --> 00:46:16,398 No, wait, wait, wait. Okay, okay. 795 00:46:16,400 --> 00:46:18,166 I know, I know, I know I fucked up. 796 00:46:18,168 --> 00:46:19,500 I should have just told you from the start. 797 00:46:21,072 --> 00:46:22,538 But it's Marylyn. Marylyn's out there 798 00:46:22,540 --> 00:46:23,771 and she's in danger. 799 00:46:23,773 --> 00:46:27,108 All of us are in danger now, McKenzie. 800 00:46:27,110 --> 00:46:28,110 Take a look outside. 801 00:46:28,112 --> 00:46:30,679 There is something strange about this place. 802 00:46:30,681 --> 00:46:31,579 Now we will find Marylyn. 803 00:46:31,581 --> 00:46:33,614 But first, we need to get out of here, 804 00:46:33,616 --> 00:46:35,052 and we need to figure out what to do. 805 00:46:37,587 --> 00:46:39,023 Martin, please! 806 00:46:39,589 --> 00:46:40,624 Fuck! 807 00:46:41,324 --> 00:46:42,326 Fuck! 808 00:46:59,375 --> 00:47:02,177 Fine, if you guys wanna just go ahead and leave that's fine! 809 00:47:02,179 --> 00:47:03,277 Okay. But you are not going to be able 810 00:47:03,279 --> 00:47:04,279 to find the door without me. 811 00:47:04,281 --> 00:47:07,449 Leave? Why would we leave? We just got here. 812 00:47:07,451 --> 00:47:09,817 I'm about to cook up some food. You hungry? 813 00:47:09,819 --> 00:47:12,454 You know what, I'll get another one. 814 00:47:12,456 --> 00:47:13,458 Here you go, McKenzie. 815 00:47:16,594 --> 00:47:17,628 Where's Edgar? 816 00:47:18,628 --> 00:47:19,695 Edgar? 817 00:47:19,697 --> 00:47:22,630 He's at home recovering. With my mom. 818 00:47:22,632 --> 00:47:24,500 No. What are you guys talking about? 819 00:47:24,502 --> 00:47:25,733 His bag is right there. 820 00:47:25,735 --> 00:47:27,504 - No, that's my bag. - That's not his bag. 821 00:47:28,572 --> 00:47:30,204 Where's Edgar? 822 00:47:30,206 --> 00:47:31,639 Ooh. 823 00:47:31,641 --> 00:47:34,476 Does McKenzie have a little thing for Edgar? 824 00:47:34,478 --> 00:47:36,712 You know what? Next time, I'll bring him just for you. 825 00:47:37,748 --> 00:47:40,882 What's wrong with you, sis? Sit down. Come on. 826 00:47:42,853 --> 00:47:44,552 Edgar! 827 00:47:44,554 --> 00:47:46,420 Hey, grab some firewood while you're down there, 828 00:47:46,422 --> 00:47:47,556 I don't have too much. 829 00:47:47,558 --> 00:47:48,623 I swear to god she's stoned. 830 00:47:48,625 --> 00:47:50,427 I knew that she had a thing for him. 831 00:47:58,302 --> 00:48:00,305 Fuck. 832 00:48:01,938 --> 00:48:03,207 Okay. 833 00:48:03,607 --> 00:48:05,407 Okay. 834 00:48:15,418 --> 00:48:17,589 Come on, come on, come on. 835 00:48:21,257 --> 00:48:22,757 Uh, hello? 836 00:48:22,759 --> 00:48:24,495 You believe me now, don't you? 837 00:48:26,596 --> 00:48:28,730 - Yes. - That's good. 838 00:48:28,732 --> 00:48:30,898 Now we can get to work. 839 00:48:30,900 --> 00:48:32,400 Did you find the necklace? 840 00:48:32,402 --> 00:48:34,538 Yes, I found it. 841 00:48:35,538 --> 00:48:36,607 I got it. 842 00:48:37,273 --> 00:48:38,308 That's good. 843 00:48:41,612 --> 00:48:43,277 Have you seen her? 844 00:48:43,279 --> 00:48:46,216 No, Marylyn's not even here. 845 00:48:48,319 --> 00:48:49,851 And my friends, there's something wrong with them. 846 00:48:49,853 --> 00:48:52,420 They're all confused. They don't even... 847 00:48:52,422 --> 00:48:54,223 They don't even know where we are. 848 00:48:54,225 --> 00:48:55,627 Well, they're coming for you. 849 00:48:56,726 --> 00:48:57,929 You've been in there too long. 850 00:49:00,496 --> 00:49:01,498 Who's coming? 851 00:49:02,398 --> 00:49:04,299 The pale ones. 852 00:49:04,301 --> 00:49:06,203 The one's messing with your friend's minds. 853 00:49:08,505 --> 00:49:10,538 Where the fuck is my sister? 854 00:49:10,540 --> 00:49:12,007 You said that she was here. 855 00:49:12,009 --> 00:49:13,608 She must have left. 856 00:49:13,610 --> 00:49:16,244 I can help you find her. 857 00:49:16,246 --> 00:49:18,012 But you need to get your friends. 858 00:49:18,014 --> 00:49:19,348 You need to give them the vial. 859 00:49:19,350 --> 00:49:20,518 You need to get out of there. 860 00:49:21,719 --> 00:49:23,317 You're running out of time. 861 00:49:23,319 --> 00:49:24,388 They're coming. 862 00:49:25,755 --> 00:49:29,493 My friend Edgar, he's missing. 863 00:49:30,761 --> 00:49:31,960 Find him. 864 00:49:31,962 --> 00:49:33,364 Then call me back. 865 00:50:42,766 --> 00:50:44,369 Martin. Martin. 866 00:50:45,435 --> 00:50:46,470 Where's Darcy? 867 00:50:47,538 --> 00:50:50,105 Darcy, she's, uh... 868 00:50:50,107 --> 00:50:51,409 Here, drink this. 869 00:50:54,078 --> 00:50:55,380 Okay. 870 00:50:58,815 --> 00:50:59,947 Where's Darcy? 871 00:50:59,949 --> 00:51:01,782 Oh, thank, god. 872 00:51:01,784 --> 00:51:04,855 I don't know. I couldn't find Edgar, either. 873 00:51:06,422 --> 00:51:07,855 What happened to us? 874 00:51:10,127 --> 00:51:11,893 - You hear that? - What is that? 875 00:51:11,895 --> 00:51:14,695 It sounds like screaming. 876 00:51:14,697 --> 00:51:16,732 - Oh, my god. - Help! 877 00:51:16,734 --> 00:51:17,801 Darcy. 878 00:51:39,690 --> 00:51:41,726 Go! Fucking go with Martin! 879 00:51:44,795 --> 00:51:45,830 Fuck! 880 00:51:51,168 --> 00:51:52,470 Please, stop! 881 00:51:53,136 --> 00:51:54,805 Please! 882 00:51:58,040 --> 00:51:59,376 We know what you are. 883 00:52:00,610 --> 00:52:02,643 We know what you are! 884 00:52:02,645 --> 00:52:04,114 You fucked him didn't you? 885 00:52:04,815 --> 00:52:06,384 You fucked him. 886 00:52:09,652 --> 00:52:11,453 Let her go! 887 00:52:11,455 --> 00:52:13,188 I can smell it on you! You fucked him. 888 00:52:13,190 --> 00:52:14,659 I can smell it on you. 889 00:52:16,692 --> 00:52:18,495 You fucking disgust me! 890 00:52:20,130 --> 00:52:22,130 I can smell it on you. 891 00:52:22,132 --> 00:52:24,469 No, please don't. Please don't. 892 00:52:27,103 --> 00:52:28,770 Edgar, stop! 893 00:52:28,772 --> 00:52:30,038 Help! Help! 894 00:52:30,040 --> 00:52:31,672 Help! Help! 895 00:52:31,674 --> 00:52:33,074 Please, this man's gone crazy! 896 00:52:33,076 --> 00:52:34,775 - Please! - Edgar. 897 00:52:34,777 --> 00:52:36,110 - Stop. - Please! 898 00:52:36,112 --> 00:52:38,012 Please, stop! 899 00:52:38,014 --> 00:52:39,484 Distract him. 900 00:52:41,485 --> 00:52:42,884 You have the devil inside you. 901 00:52:42,886 --> 00:52:43,987 - Edgar! - On three. 902 00:52:44,755 --> 00:52:47,521 Edgar, no, no, no. 903 00:52:47,523 --> 00:52:49,491 They're gonna hunt you all down. 904 00:52:49,493 --> 00:52:50,494 Look at me. 905 00:52:50,993 --> 00:52:52,059 Martin. 906 00:52:52,061 --> 00:52:53,494 One. 907 00:52:53,496 --> 00:52:55,831 They're gonna rip you open. 908 00:52:55,833 --> 00:52:57,465 No! Martin! 909 00:52:57,467 --> 00:52:58,900 Edgar! Two. 910 00:52:58,902 --> 00:53:00,501 - And devour you... - Edgar, please. 911 00:53:00,503 --> 00:53:01,636 ...from the inside. 912 00:53:01,638 --> 00:53:03,103 Three! 913 00:53:05,676 --> 00:53:07,808 No! No! No! 914 00:53:07,810 --> 00:53:08,876 Go help him. 915 00:53:08,878 --> 00:53:09,945 I'm fine. 916 00:53:09,947 --> 00:53:11,679 I'm fine. Help him with the door. 917 00:53:11,681 --> 00:53:13,683 I'm fine. Help him with the fucking door! 918 00:53:17,487 --> 00:53:18,989 Shit! 919 00:53:23,092 --> 00:53:24,561 You gotta put pressure on it. 920 00:53:25,194 --> 00:53:26,594 Try to be still. 921 00:53:26,596 --> 00:53:27,996 It'll bleed more if you move. 922 00:53:29,766 --> 00:53:31,666 Try not to move, baby. 923 00:53:35,205 --> 00:53:37,639 I don't know what to do. 924 00:53:37,641 --> 00:53:39,241 We have to get her to a hospital. 925 00:53:39,243 --> 00:53:40,741 Right now. 926 00:53:42,045 --> 00:53:44,112 Who are you? Who are you people? 927 00:53:44,114 --> 00:53:46,081 Who are you people? 928 00:53:46,083 --> 00:53:47,581 Do you have any more of those vials? 929 00:53:47,583 --> 00:53:48,650 I only have one more. 930 00:53:48,652 --> 00:53:50,217 - Get it! - Okay. Okay. 931 00:53:54,123 --> 00:53:55,757 Breathe. Just breathe. 932 00:53:58,027 --> 00:53:59,226 What... 933 00:53:59,228 --> 00:54:00,764 - Give me that! - What about Edgar? 934 00:54:05,235 --> 00:54:06,237 Drink this. 935 00:54:08,170 --> 00:54:09,706 - It'll help you. - God. 936 00:54:10,139 --> 00:54:12,072 Hey. Hey. 937 00:54:12,074 --> 00:54:14,478 - You okay? - My ankle is broken. 938 00:54:15,212 --> 00:54:17,081 Don't worry about me. Fix Darcy. 939 00:54:21,217 --> 00:54:22,219 Where's Edgar? 940 00:54:26,956 --> 00:54:28,993 He went crazy. We had to lock him up, okay? 941 00:54:30,326 --> 00:54:32,994 He's having a manic episode. 942 00:54:32,996 --> 00:54:35,130 He's... He's not crazy. It's just... 943 00:54:35,132 --> 00:54:36,630 We need to help him. 944 00:54:36,632 --> 00:54:38,268 No, that's not what this is. 945 00:54:40,636 --> 00:54:42,105 Fucking, it's something else. 946 00:54:46,076 --> 00:54:47,978 Somebody, help me! 947 00:54:49,313 --> 00:54:51,012 Breathe. 948 00:54:51,014 --> 00:54:53,050 Hey, don't get too close to him. 949 00:54:54,685 --> 00:54:55,916 Shh, look at me. 950 00:54:55,918 --> 00:54:57,054 Breathe. 951 00:54:58,154 --> 00:54:59,223 Please! 952 00:55:02,893 --> 00:55:03,895 McKenzie. 953 00:55:07,730 --> 00:55:09,029 McKenzie, you're freaking me out. 954 00:55:09,031 --> 00:55:10,230 Please tell me what is going on. 955 00:55:10,232 --> 00:55:11,601 Why am I chained up? 956 00:55:12,902 --> 00:55:15,272 There's blood all over my hands. 957 00:55:17,306 --> 00:55:18,672 Okay, please. Please. 958 00:55:18,674 --> 00:55:19,873 McKenzie, just talk to me. 959 00:55:19,875 --> 00:55:20,977 Tell me what's going on. Please. 960 00:55:22,779 --> 00:55:23,813 You don't remember? 961 00:55:25,382 --> 00:55:26,617 Huh? 962 00:55:30,186 --> 00:55:31,322 No, I don't. 963 00:55:33,790 --> 00:55:34,792 Remember what? 964 00:55:37,661 --> 00:55:38,996 Did something happen? Did I... 965 00:55:39,996 --> 00:55:41,299 Did I do something? 966 00:55:43,000 --> 00:55:44,331 McKenzie, what happened? 967 00:55:44,333 --> 00:55:46,000 You're freaking me out! 968 00:55:46,002 --> 00:55:48,205 There's a fucking bite on my hand! 969 00:55:50,040 --> 00:55:51,074 Where's Martin? 970 00:55:53,710 --> 00:55:56,811 McKenzie... McKenzie, where's Darcy? 971 00:55:56,813 --> 00:55:58,115 Please, help. Where's Darcy? 972 00:55:59,650 --> 00:56:02,150 No. No, don't go. 973 00:56:02,152 --> 00:56:03,384 Please. I don't remember. 974 00:56:03,386 --> 00:56:06,221 I don't remember. Please, just talk to me! 975 00:56:06,223 --> 00:56:08,223 McKenzie, just talk to me, please! 976 00:56:08,225 --> 00:56:10,025 I don't remember. 977 00:56:10,027 --> 00:56:11,228 I don't remember. 978 00:56:14,964 --> 00:56:16,700 What the fuck is going on? 979 00:56:25,808 --> 00:56:27,377 Oh, fuck! 980 00:56:31,380 --> 00:56:32,382 How is he? 981 00:56:34,284 --> 00:56:36,250 I mean, he doesn't remember a thing. 982 00:56:36,252 --> 00:56:37,786 Please! Help me! 983 00:56:37,788 --> 00:56:39,788 He seems completely fine, Martin. 984 00:56:39,790 --> 00:56:40,791 Yeah, well, he's not! 985 00:56:41,458 --> 00:56:42,793 And neither is she. 986 00:56:44,994 --> 00:56:47,964 He is chained up, he can't hurt anyone else or himself. 987 00:56:50,032 --> 00:56:51,701 Now we need to get her to a hospital. 988 00:56:52,902 --> 00:56:54,071 Fuck it! Help me! 989 00:56:55,806 --> 00:56:57,371 All right, baby, listen to me. 990 00:56:57,373 --> 00:57:00,208 We're gonna lift you up really slow, okay? 991 00:57:00,210 --> 00:57:02,009 I'm gonna get you out of here. 992 00:57:02,011 --> 00:57:03,110 One... 993 00:57:03,112 --> 00:57:04,179 Two... 994 00:57:04,181 --> 00:57:06,313 Three. 995 00:57:07,750 --> 00:57:08,918 We can't be moving her. 996 00:57:13,757 --> 00:57:15,322 You have to run for help. 997 00:57:15,324 --> 00:57:16,761 You know where the portal is. 998 00:57:18,027 --> 00:57:19,295 I'll keep after these three. 999 00:57:20,831 --> 00:57:21,962 You get to that car, 1000 00:57:21,964 --> 00:57:23,831 and you drive as fast as you can, 1001 00:57:23,833 --> 00:57:24,935 and you call for help. 1002 00:57:30,172 --> 00:57:31,775 - Okay? - Okay. 1003 00:57:33,743 --> 00:57:34,744 Okay. 1004 00:57:45,455 --> 00:57:46,456 Shit. 1005 00:57:48,190 --> 00:57:49,757 Fuck! 1006 00:57:49,759 --> 00:57:50,794 Shut it! 1007 00:57:51,460 --> 00:57:52,527 Check that window! 1008 00:57:52,529 --> 00:57:53,527 Check that window! 1009 00:57:53,529 --> 00:57:54,931 Please don't jump out. Please don't jump out. 1010 00:57:56,500 --> 00:57:58,366 Nope. There's nothing there. 1011 00:57:58,368 --> 00:58:00,003 What the fuck was that thing? 1012 00:58:00,804 --> 00:58:02,337 It was his wife. 1013 00:58:02,339 --> 00:58:03,804 From the picture? 1014 00:58:03,806 --> 00:58:05,172 What the fuck is wrong with her? 1015 00:58:05,174 --> 00:58:06,176 I don't know. 1016 00:58:06,942 --> 00:58:07,944 What do we do? 1017 00:58:10,080 --> 00:58:11,081 Does that work here? 1018 00:58:12,181 --> 00:58:13,248 Call 911. 1019 00:58:13,250 --> 00:58:15,416 Have them pin our location and send an ambulance. 1020 00:58:15,418 --> 00:58:17,786 Oh, fuck that. Tell them send a goddamn helicopter. 1021 00:58:17,788 --> 00:58:19,757 - Get us off this mountain! - Okay! 1022 00:58:25,462 --> 00:58:28,862 Uh, 911? Yes, we're in Cinder National Park. 1023 00:58:28,864 --> 00:58:30,297 Two of my friends are very badly injured. 1024 00:58:30,299 --> 00:58:31,935 We need medical assistance, please. 1025 00:58:32,502 --> 00:58:33,737 Hey, kid. 1026 00:58:36,139 --> 00:58:37,174 Leon? 1027 00:58:38,842 --> 00:58:40,010 Did you find Edgar? 1028 00:58:42,045 --> 00:58:43,210 Something's wrong with him. 1029 00:58:43,212 --> 00:58:45,115 He went crazy. He attacked one of us. 1030 00:58:45,915 --> 00:58:46,950 Put it on speaker. 1031 00:58:51,955 --> 00:58:53,357 Have you seen my wife? 1032 00:58:55,058 --> 00:58:56,891 She's out there. 1033 00:58:56,893 --> 00:58:57,994 Somewhere. 1034 00:58:59,529 --> 00:59:01,161 I thought you said that they wouldn't be able 1035 00:59:01,163 --> 00:59:04,331 to make us see things, if we drank the vials. 1036 00:59:04,333 --> 00:59:06,036 The drink will keep the visions out. 1037 00:59:08,138 --> 00:59:09,540 She's not a vision, she's real. 1038 00:59:12,007 --> 00:59:14,011 A demon's inside her, like your friend. 1039 00:59:16,378 --> 00:59:17,547 Well, how do we get it out of him? 1040 00:59:18,982 --> 00:59:21,181 You can't. 1041 00:59:21,183 --> 00:59:22,986 You need to leave. Go to the portal. 1042 00:59:24,054 --> 00:59:25,920 Where is Marylyn? 1043 00:59:25,922 --> 00:59:27,424 Where the fuck is our sister? 1044 00:59:32,862 --> 00:59:34,364 She was never here, was she? 1045 00:59:38,067 --> 00:59:40,268 No. 1046 00:59:40,270 --> 00:59:43,474 But I can show you where she is, if you bring me the necklace. 1047 00:59:44,574 --> 00:59:46,241 Go to the portal, 1048 00:59:46,243 --> 00:59:47,444 I'll have someone meet you there. 1049 00:59:48,478 --> 00:59:49,580 Go now. 1050 00:59:50,980 --> 00:59:52,015 Portal? 1051 00:59:53,415 --> 00:59:54,949 He lied to me. 1052 00:59:54,951 --> 00:59:56,016 She was never here. 1053 00:59:56,018 --> 00:59:57,985 What does he mean by portal? 1054 00:59:57,987 --> 01:00:00,054 It's the way that we came in. 1055 01:00:00,056 --> 01:00:01,655 The path that we turned off on. It's like a door. 1056 01:00:01,657 --> 01:00:03,157 Is that how you had me walk first? 1057 01:00:03,159 --> 01:00:04,558 Oh, you fucking bitch. 1058 01:00:04,560 --> 01:00:05,626 - Shut up! - Enough! 1059 01:00:05,628 --> 01:00:08,429 Enough! Both of you. 1060 01:00:08,431 --> 01:00:11,467 Now, we need to focus on what we do now. 1061 01:00:13,270 --> 01:00:14,271 Huh? 1062 01:00:16,038 --> 01:00:17,174 I'll make a run for it. 1063 01:00:21,944 --> 01:00:23,080 Just take this. 1064 01:00:24,647 --> 01:00:27,250 Keep trying, and tell him to send help. 1065 01:00:53,543 --> 01:00:54,545 Hey. 1066 01:00:56,612 --> 01:00:58,482 McKenzie went to get help, okay? 1067 01:01:00,449 --> 01:01:01,648 That hurts. 1068 01:01:01,650 --> 01:01:02,583 I know. 1069 01:01:02,585 --> 01:01:05,619 I know, but yeah, you're gonna be fine. 1070 01:01:05,621 --> 01:01:07,020 Okay? 1071 01:01:07,022 --> 01:01:08,456 Look at me. 1072 01:01:08,458 --> 01:01:09,593 I promise you. 1073 01:01:10,393 --> 01:01:11,462 You're good. 1074 01:01:13,395 --> 01:01:15,630 Where's Edgar? Is he okay? 1075 01:01:15,632 --> 01:01:18,132 Yeah. Uh... 1076 01:01:18,134 --> 01:01:21,201 We had to lock him up, but he can't hurt anyone. Okay? 1077 01:01:21,203 --> 01:01:22,672 Shh. 1078 01:01:25,208 --> 01:01:27,407 It wasn't him. He didn't mean to do it. 1079 01:01:27,409 --> 01:01:29,480 - He's sick. He's sick. - Oh, I know. I know. 1080 01:01:30,513 --> 01:01:31,547 It's not him. 1081 01:02:09,552 --> 01:02:10,554 Please. 1082 01:02:15,125 --> 01:02:16,327 McKenzie went to get help. 1083 01:02:17,360 --> 01:02:18,362 Martin, please. 1084 01:02:20,563 --> 01:02:22,532 Please take me out of these chains, man. 1085 01:02:23,600 --> 01:02:24,969 What's in you, man? 1086 01:02:26,536 --> 01:02:27,538 Huh? Is it... 1087 01:02:42,185 --> 01:02:44,684 Oh, fuck! It burns! 1088 01:02:44,686 --> 01:02:48,188 Oh, god, Martin, it burns. It burns on the inside! 1089 01:02:48,190 --> 01:02:49,456 Martin. 1090 01:02:57,132 --> 01:02:59,335 They're coming for you. 1091 01:03:00,170 --> 01:03:01,268 Eddie! 1092 01:03:01,270 --> 01:03:02,739 Run. 1093 01:03:04,306 --> 01:03:05,708 Run. 1094 01:03:06,708 --> 01:03:08,311 They're coming for you. 1095 01:03:12,081 --> 01:03:13,317 They're coming for you! 1096 01:03:18,587 --> 01:03:19,622 Run! 1097 01:03:21,790 --> 01:03:23,760 They're coming for you! 1098 01:03:28,364 --> 01:03:30,398 Goddamn it, Darcy, what are you doing? 1099 01:03:30,400 --> 01:03:31,535 I want to see him. 1100 01:03:32,768 --> 01:03:34,768 He didn't mean to do it, please. 1101 01:03:38,741 --> 01:03:40,277 Where the fuck is Gerrik? 1102 01:03:45,147 --> 01:03:46,783 Listen to me. I need you to stay here. 1103 01:03:48,485 --> 01:03:49,486 Gerrik! 1104 01:03:50,453 --> 01:03:51,455 Gerrik? 1105 01:03:52,355 --> 01:03:53,557 You promised me. 1106 01:03:55,157 --> 01:03:56,324 You said you loved me. 1107 01:03:56,326 --> 01:03:57,594 I never loved you. 1108 01:03:59,462 --> 01:04:00,630 You left me. 1109 01:04:01,531 --> 01:04:03,764 You disgusted me. 1110 01:04:03,766 --> 01:04:05,469 I couldn't look at you any longer. 1111 01:04:08,571 --> 01:04:09,572 Why? 1112 01:04:10,473 --> 01:04:11,475 You're worthless. 1113 01:04:12,808 --> 01:04:14,644 Who would love someone like you? 1114 01:04:16,346 --> 01:04:17,414 You. 1115 01:04:19,715 --> 01:04:21,415 You said you loved me. 1116 01:04:21,417 --> 01:04:22,418 I lied. 1117 01:04:26,788 --> 01:04:28,655 No one loves you. 1118 01:04:28,657 --> 01:04:29,793 No one loves you. 1119 01:04:30,527 --> 01:04:32,159 My friends do. 1120 01:04:32,161 --> 01:04:33,163 Where are they? 1121 01:04:34,163 --> 01:04:35,496 Helping Darcy. 1122 01:04:35,498 --> 01:04:36,633 They're not helping you. 1123 01:04:38,534 --> 01:04:39,670 Come with me. 1124 01:04:40,402 --> 01:04:41,404 Where? 1125 01:04:42,772 --> 01:04:43,873 I'll show you. 1126 01:04:45,275 --> 01:04:46,477 I'll show you. 1127 01:04:55,317 --> 01:04:56,419 Gerrik! 1128 01:04:59,956 --> 01:05:01,158 Hello? 1129 01:05:07,630 --> 01:05:10,864 Hello? Listen, man, I know you're there. 1130 01:05:10,866 --> 01:05:11,868 Hello? 1131 01:05:18,373 --> 01:05:20,241 Fuck. Listen to me. 1132 01:05:20,243 --> 01:05:21,308 I need you to stay here. 1133 01:05:21,310 --> 01:05:22,311 I'll be right back. 1134 01:05:38,994 --> 01:05:40,864 Oh, Marylyn. 1135 01:05:46,502 --> 01:05:47,538 Are you okay? 1136 01:05:48,705 --> 01:05:49,739 Marylyn. 1137 01:05:50,672 --> 01:05:51,739 Okay. 1138 01:05:51,741 --> 01:05:52,840 Okay. 1139 01:06:15,831 --> 01:06:16,833 Gerrik! 1140 01:06:18,567 --> 01:06:19,735 Darcy! 1141 01:06:23,672 --> 01:06:24,674 Edgar. 1142 01:06:30,980 --> 01:06:34,315 Darcy, please! Darcy, help me! 1143 01:06:34,317 --> 01:06:36,284 Help me, please. 1144 01:06:42,792 --> 01:06:43,860 Darcy. 1145 01:06:44,927 --> 01:06:46,763 Please help me. 1146 01:06:50,699 --> 01:06:51,734 Gerrik! 1147 01:07:06,449 --> 01:07:07,517 Leon. 1148 01:07:08,618 --> 01:07:09,583 Look, man. 1149 01:07:09,585 --> 01:07:12,085 I know that whatever is happening out here, 1150 01:07:12,087 --> 01:07:13,756 is way bigger than all of us. 1151 01:07:15,657 --> 01:07:19,492 My fiancée, she is hurt really bad. 1152 01:07:19,494 --> 01:07:21,797 She needs help, man, or she's not gonna make it. 1153 01:07:34,543 --> 01:07:35,645 Darcy, what happened? 1154 01:07:37,846 --> 01:07:39,382 Darcy, are you okay? What happened? 1155 01:07:41,551 --> 01:07:43,951 I'm so sorry... 1156 01:07:43,953 --> 01:07:47,020 Oh, god, what is wrong with me? Just fucking kill me now. 1157 01:07:47,022 --> 01:07:48,956 I can't take this. I can't take it. 1158 01:07:48,958 --> 01:07:50,726 It's okay. Shh. 1159 01:07:52,594 --> 01:07:53,793 It's okay, I'm okay. 1160 01:07:53,795 --> 01:07:56,364 I know it's not you. 1161 01:07:56,366 --> 01:07:58,965 I would never hurt you, Darcy, I'm so sorry. 1162 01:07:58,967 --> 01:08:00,303 I would never. 1163 01:08:02,871 --> 01:08:04,040 You're just sick. 1164 01:08:04,906 --> 01:08:06,907 I'm so... 1165 01:08:06,909 --> 01:08:08,345 What's wrong with me? 1166 01:08:09,846 --> 01:08:12,112 They put me in fucking chains, Darcy! 1167 01:08:12,114 --> 01:08:13,814 What is wrong with me? 1168 01:08:13,816 --> 01:08:15,018 You just scared... 1169 01:08:15,951 --> 01:08:17,618 You scared them. 1170 01:08:17,620 --> 01:08:18,689 But I'm fine now. 1171 01:08:19,489 --> 01:08:20,891 I'm fine. I'm fine. 1172 01:08:21,557 --> 01:08:22,559 Please. 1173 01:08:23,759 --> 01:08:24,828 I know. 1174 01:08:25,794 --> 01:08:27,161 Please, let me out. 1175 01:08:27,163 --> 01:08:29,430 I can't stay in these fucking chains anymore. 1176 01:08:29,432 --> 01:08:30,967 They're driving me, they're driving me crazy. 1177 01:08:34,070 --> 01:08:36,440 Please, Darcy. If I don't get out, I'm gonna die. 1178 01:08:38,775 --> 01:08:40,710 How? I don't... I don't have the key. 1179 01:08:45,514 --> 01:08:46,516 The axe. 1180 01:08:49,584 --> 01:08:51,085 Darcy, get the axe. 1181 01:08:51,087 --> 01:08:54,825 Man, you got what you wanted. And I am sorry about your wife. 1182 01:08:57,893 --> 01:08:58,895 But our friend... 1183 01:09:00,663 --> 01:09:01,895 Man, there's something in him, 1184 01:09:01,897 --> 01:09:03,530 and I don't know how to help him. 1185 01:09:03,532 --> 01:09:04,735 You can't help him. 1186 01:09:05,535 --> 01:09:06,600 You can do it. 1187 01:09:10,940 --> 01:09:12,672 - You can do it. - A demon is eating him 1188 01:09:12,674 --> 01:09:14,542 from the inside. 1189 01:09:14,544 --> 01:09:16,710 Come on, man. There's got to be something I can do. 1190 01:09:16,712 --> 01:09:18,612 You can cut off his head. 1191 01:09:18,614 --> 01:09:20,814 Or you can burn him. 1192 01:09:20,816 --> 01:09:22,886 Otherwise, he won't stop coming for you. 1193 01:09:25,855 --> 01:09:27,153 I don't think I could do it. 1194 01:09:27,155 --> 01:09:28,424 You got it. 1195 01:09:34,696 --> 01:09:36,997 Okay, okay. Stop, stop, stop! 1196 01:09:36,999 --> 01:09:38,832 Stop! Don't. 1197 01:09:38,834 --> 01:09:40,900 I can't. It hurts so bad. 1198 01:09:50,245 --> 01:09:52,481 This is all my fault. Everything is my fault. 1199 01:09:54,249 --> 01:09:55,748 Everything. 1200 01:09:55,750 --> 01:09:57,618 I'm so sorry. 1201 01:09:57,620 --> 01:09:59,854 It's gonna be okay. Shh. 1202 01:10:00,990 --> 01:10:03,059 You're gonna be okay. Shh. 1203 01:10:04,927 --> 01:10:06,429 Will you hold me? 1204 01:10:11,901 --> 01:10:13,036 I got you. 1205 01:10:14,136 --> 01:10:15,502 Come here. 1206 01:10:15,504 --> 01:10:16,639 I got you. 1207 01:10:18,173 --> 01:10:19,176 Come here. 1208 01:10:22,111 --> 01:10:23,644 I got you. 1209 01:10:29,218 --> 01:10:30,921 Do you remember when we were younger? 1210 01:10:32,521 --> 01:10:34,490 And mom and dad would fight, and they would yell. 1211 01:10:36,225 --> 01:10:37,794 And you'd get so scared. 1212 01:10:39,896 --> 01:10:41,731 And you'd come into my room and, uh... 1213 01:10:44,767 --> 01:10:46,699 And I would hold you just like this. 1214 01:10:53,241 --> 01:10:54,975 I remember. 1215 01:10:54,977 --> 01:10:57,778 You remember that? 1216 01:10:57,780 --> 01:10:59,983 - It's gonna be okay. - Mm-hm. 1217 01:11:00,682 --> 01:11:02,181 Yeah. 1218 01:11:02,183 --> 01:11:04,885 You're gonna be okay. 1219 01:11:04,887 --> 01:11:06,188 They're getting us out. 1220 01:11:09,926 --> 01:11:11,824 You gotta believe me. They will. 1221 01:11:11,826 --> 01:11:13,594 They went to get us out. 1222 01:11:13,596 --> 01:11:14,731 No, they're not. 1223 01:11:21,670 --> 01:11:22,972 It won't let you go. 1224 01:11:45,093 --> 01:11:46,760 Please, man. 1225 01:11:46,762 --> 01:11:48,295 You must try to get out of there. 1226 01:11:48,297 --> 01:11:50,232 I'd love to know all that you've seen. 1227 01:12:07,016 --> 01:12:08,018 Darcy. 1228 01:12:13,722 --> 01:12:14,723 Darcy... 1229 01:12:18,361 --> 01:12:19,859 No. No. 1230 01:12:19,861 --> 01:12:20,864 Darcy? 1231 01:12:55,697 --> 01:12:56,865 Oh, my god. 1232 01:12:57,333 --> 01:12:58,802 We can't leave. 1233 01:13:19,187 --> 01:13:21,822 You fucking cunt! 1234 01:13:38,339 --> 01:13:39,409 Ow! 1235 01:13:40,308 --> 01:13:41,977 Why did you kick me? 1236 01:13:47,982 --> 01:13:49,949 Darcy, stay away from him. 1237 01:13:49,951 --> 01:13:52,021 - Darcy? - That's not Darcy. 1238 01:14:02,431 --> 01:14:04,067 Go, go, go. Go! 1239 01:14:12,907 --> 01:14:14,341 What? No. Don't stop. We can't stop. 1240 01:14:14,343 --> 01:14:16,143 This is it! This is where we turned off. 1241 01:14:18,780 --> 01:14:20,883 Where's Darcy? What was that? 1242 01:14:22,450 --> 01:14:24,818 That was not Darcy. 1243 01:14:24,820 --> 01:14:27,956 I don't know what that was, but it was not her. 1244 01:14:33,395 --> 01:14:34,431 She's dead. 1245 01:14:35,498 --> 01:14:37,463 Edgar killed her. 1246 01:14:37,465 --> 01:14:39,233 - I'm sorry, Martin. - Oh, god, Darcy. 1247 01:14:40,369 --> 01:14:42,935 I'm so sorry, Martin. 1248 01:14:42,937 --> 01:14:44,938 This is all my fault. 1249 01:14:44,940 --> 01:14:45,942 I'm so sorry. 1250 01:14:47,142 --> 01:14:49,309 It is not your fault. 1251 01:14:49,311 --> 01:14:50,476 Look at me. 1252 01:14:50,478 --> 01:14:52,147 He lied to you. 1253 01:14:53,782 --> 01:14:55,015 But Marylyn. 1254 01:14:55,017 --> 01:14:56,315 She's gotta be... 1255 01:14:56,317 --> 01:14:57,887 She's gotta be in here. 1256 01:14:59,487 --> 01:15:01,320 We'll find her. 1257 01:15:01,322 --> 01:15:03,090 We're gonna find Marylyn. 1258 01:15:03,092 --> 01:15:05,058 And we're gonna make that motherfucker pay 1259 01:15:05,060 --> 01:15:06,359 for putting us in here. 1260 01:15:06,361 --> 01:15:08,130 No, he's the only one who can help us. 1261 01:15:09,498 --> 01:15:11,234 He's the only one who can get us out. 1262 01:15:12,200 --> 01:15:13,335 We have to call him. 1263 01:15:15,337 --> 01:15:17,003 Cellphone. 1264 01:15:17,005 --> 01:15:18,070 What? 1265 01:15:18,072 --> 01:15:19,072 I left it. 1266 01:15:19,074 --> 01:15:20,506 - I need to go get it. - No, no, no. 1267 01:15:20,508 --> 01:15:22,376 I can figure it out. I can find it, okay? 1268 01:15:22,378 --> 01:15:23,310 I can find it. Just give me a minute 1269 01:15:23,312 --> 01:15:25,147 - to think about it first. - Just shut up. 1270 01:15:26,347 --> 01:15:27,413 Shut up. 1271 01:15:33,489 --> 01:15:34,491 What do we do? 1272 01:15:40,195 --> 01:15:41,396 - You stay here. - No. 1273 01:15:42,063 --> 01:15:43,462 I'm faster. 1274 01:15:43,464 --> 01:15:46,332 I can get to the phone by myself. Okay? 1275 01:15:46,334 --> 01:15:47,536 Don't go back. 1276 01:15:48,904 --> 01:15:50,170 I love you sis. 1277 01:15:50,172 --> 01:15:51,241 I'm sorry. 1278 01:15:54,843 --> 01:15:55,975 - Please. - Just stay here. 1279 01:15:55,977 --> 01:15:58,213 Martin, I'm sorry. 1280 01:16:00,382 --> 01:16:02,616 - Please. - I'm gonna be right back. 1281 01:16:02,618 --> 01:16:04,318 No, Martin, don't leave me. 1282 01:16:29,078 --> 01:16:30,179 Aah! 1283 01:16:47,329 --> 01:16:48,431 Martin! 1284 01:16:52,935 --> 01:16:54,201 Kenz. 1285 01:16:54,203 --> 01:16:56,636 Martin! She's in there! 1286 01:16:56,638 --> 01:16:59,007 - McKenzie! - I'm here! 1287 01:17:00,142 --> 01:17:01,411 I'm right here! 1288 01:17:02,244 --> 01:17:03,976 Kenz? 1289 01:17:06,281 --> 01:17:09,082 - McKenzie? - I'm here! 1290 01:17:09,084 --> 01:17:10,954 Where did you go Kenz? Come on. 1291 01:17:12,922 --> 01:17:14,156 Martin! 1292 01:17:18,227 --> 01:17:19,295 He can't see you. 1293 01:17:21,262 --> 01:17:23,529 - Why not? - Well, he's in there. 1294 01:17:23,531 --> 01:17:25,101 You can't see the real world in there. 1295 01:17:30,071 --> 01:17:32,171 Martin, I'm right here! 1296 01:17:32,173 --> 01:17:33,442 Here, let me help you. 1297 01:17:35,511 --> 01:17:37,213 Ow. 1298 01:17:37,980 --> 01:17:39,479 Ow, no. 1299 01:17:41,115 --> 01:17:42,985 What did you do? 1300 01:17:45,486 --> 01:17:48,188 Still can't hear you. 1301 01:17:48,190 --> 01:17:49,359 No. 1302 01:17:50,426 --> 01:17:51,660 Stop! 1303 01:17:54,663 --> 01:17:56,997 Stop! 1304 01:17:56,999 --> 01:17:59,533 No. 1305 01:18:01,102 --> 01:18:03,071 Whoo-hoo! 1306 01:18:03,638 --> 01:18:05,439 Feisty one. 1307 01:18:05,441 --> 01:18:08,308 Jesus Christ, man. We don't have all fucking day. 1308 01:18:08,310 --> 01:18:10,143 - No! - I might hold on to her. 1309 01:18:11,512 --> 01:18:13,113 Oh, god. Don't make me. 1310 01:18:13,115 --> 01:18:14,648 Well, then help! 1311 01:18:14,650 --> 01:18:17,250 This is fucking pathetic. 1312 01:18:20,155 --> 01:18:21,387 Try the cross again. 1313 01:18:21,389 --> 01:18:22,689 I think she's clean. 1314 01:18:22,691 --> 01:18:24,360 Did I ask what you think? 1315 01:18:25,593 --> 01:18:27,193 Uh... 1316 01:18:27,195 --> 01:18:28,261 I think I'm gonna burn her. 1317 01:18:28,263 --> 01:18:30,465 No, we're waiting for Leon for that. 1318 01:18:34,268 --> 01:18:35,570 Hm. She's awake. 1319 01:18:47,182 --> 01:18:48,985 Help. 1320 01:18:49,551 --> 01:18:51,254 Here. Have a sip. 1321 01:18:53,054 --> 01:18:55,191 You know those tranqs can really dry you out. 1322 01:18:57,325 --> 01:18:58,560 There you go. 1323 01:19:04,298 --> 01:19:05,634 Now this is gonna hurt a bit. 1324 01:19:08,803 --> 01:19:10,237 No! No, no, no! 1325 01:19:10,239 --> 01:19:11,537 Please! Please! Please! 1326 01:19:22,450 --> 01:19:24,518 Goddamn it, I thought I told you to wait. 1327 01:19:24,520 --> 01:19:27,156 And I told you not to use Andrew's boys anymore. 1328 01:19:28,456 --> 01:19:29,525 How are you feeling, sweetheart? 1329 01:19:30,758 --> 01:19:32,525 Oh. 1330 01:19:34,730 --> 01:19:36,729 You do that again, 1331 01:19:36,731 --> 01:19:38,665 you're gonna be spitting up blood and teeth. 1332 01:19:38,667 --> 01:19:40,203 It's fine. It's fine. 1333 01:19:41,637 --> 01:19:43,072 I guess I deserved that. 1334 01:19:45,139 --> 01:19:46,209 Where are we? 1335 01:19:47,442 --> 01:19:49,309 Those things in the forest... 1336 01:19:49,311 --> 01:19:51,644 Don't worry. We're far outside Cinder Park. 1337 01:19:51,646 --> 01:19:54,747 We're safe here, we're outside the portal. 1338 01:19:54,749 --> 01:19:58,784 - What were they? - We call them Drogyr. 1339 01:19:58,786 --> 01:20:02,588 - What do you call them boys? - Pale fuckers. 1340 01:20:02,590 --> 01:20:04,427 See, everybody's got their names for 'em. 1341 01:20:05,561 --> 01:20:06,725 They're body possessors. 1342 01:20:06,727 --> 01:20:08,528 That's why we needed to do all this. 1343 01:20:08,530 --> 01:20:10,262 We needed to make sure that you were you, 1344 01:20:10,264 --> 01:20:11,633 and not something else. Hm? 1345 01:20:13,201 --> 01:20:15,704 If my brother's dead because of you... 1346 01:20:18,339 --> 01:20:20,239 I'm gonna kill you. 1347 01:20:20,241 --> 01:20:22,375 I'm gonna kill all of you. 1348 01:20:22,377 --> 01:20:23,413 I like this girl. 1349 01:20:25,513 --> 01:20:27,814 Now you hold your horses. 1350 01:20:27,816 --> 01:20:29,616 Your brother's alive. 1351 01:20:29,618 --> 01:20:31,553 He called me just as I was on the way over here. 1352 01:20:32,553 --> 01:20:34,787 Okay, Leon. 1353 01:20:34,789 --> 01:20:37,623 This has been fun and all, but you know. 1354 01:20:37,625 --> 01:20:39,728 The Carousel's starting soon and we got to go. 1355 01:20:41,195 --> 01:20:42,328 Untie her, Charl. 1356 01:20:42,330 --> 01:20:43,833 And you keep an eye on her, okay? 1357 01:20:45,534 --> 01:20:47,734 So, which Axiom is it this year, boys? 1358 01:20:47,736 --> 01:20:49,402 Number four. So we need something 1359 01:20:49,404 --> 01:20:51,171 that's gonna put those big motherfuckers to sleep. 1360 01:20:51,173 --> 01:20:52,439 - Something... - Nothing's gonna put 1361 01:20:52,441 --> 01:20:54,210 a Leviathan to sleep. 1362 01:20:57,178 --> 01:20:58,647 Oh, you know, I might have something. 1363 01:21:08,456 --> 01:21:11,690 The boys around these parts like to hold competitions. 1364 01:21:11,692 --> 01:21:14,461 They go into the different Axioms and, uh, 1365 01:21:14,463 --> 01:21:18,301 try to survive or see what creatures they can kill. 1366 01:21:19,433 --> 01:21:21,337 Those doors, there's more than one? 1367 01:21:23,172 --> 01:21:25,271 Oh, yeah. There are a few. 1368 01:21:25,273 --> 01:21:27,474 A couple of sprays of this, they won't know you're there. 1369 01:21:27,476 --> 01:21:28,678 Like bug spray. 1370 01:21:29,710 --> 01:21:31,344 Just don't get stepped on. 1371 01:21:31,346 --> 01:21:34,413 Oh. Thank you, kindly. 1372 01:21:34,415 --> 01:21:36,750 Now you do know this is considered cheating, right? 1373 01:21:36,752 --> 01:21:38,521 Well, we won't tell anyone if you don't. 1374 01:21:39,420 --> 01:21:42,255 You people are sick. 1375 01:21:42,257 --> 01:21:44,460 You know what's in there, and you just let people go in? 1376 01:21:48,429 --> 01:21:49,962 Now, now. 1377 01:21:49,964 --> 01:21:51,931 We've all lost people in the Axiom. 1378 01:21:54,503 --> 01:21:55,868 My wife. 1379 01:21:55,870 --> 01:21:57,507 How could you let her go in there? 1380 01:21:59,575 --> 01:22:00,710 I didn't let her go in. 1381 01:22:01,810 --> 01:22:02,879 I put her in there. 1382 01:22:04,745 --> 01:22:06,345 Why? 1383 01:22:06,347 --> 01:22:08,917 Well, now, McKenzie, that is none of your business. 1384 01:22:09,884 --> 01:22:12,551 That's between me, and Jessica, 1385 01:22:12,553 --> 01:22:14,322 and a man no one's gonna see again. 1386 01:22:15,691 --> 01:22:17,393 Did you put Marylyn in there? 1387 01:22:19,361 --> 01:22:20,563 I sure did. 1388 01:22:22,998 --> 01:22:24,997 You son of a fucking bitch! 1389 01:22:24,999 --> 01:22:26,866 Hey! 1390 01:22:28,536 --> 01:22:30,205 Take it easy now, little lady. 1391 01:22:32,874 --> 01:22:34,573 You put her in there? 1392 01:22:34,575 --> 01:22:37,443 Well, first, we started with her friends. 1393 01:22:37,445 --> 01:22:39,878 But we chose a door with a really special beast. 1394 01:22:39,880 --> 01:22:43,716 I mean this thing is a natural born killer, a real hunter. 1395 01:22:43,718 --> 01:22:46,485 So one by one, we put Marylyn's friends in there. 1396 01:22:46,487 --> 01:22:48,454 Each time, it takes the bait. 1397 01:22:48,456 --> 01:22:49,922 And then I chained Marylyn there. 1398 01:22:49,924 --> 01:22:52,494 Damn it, three weeks later, it still hasn't killed her. 1399 01:22:54,396 --> 01:22:56,962 I knew your sister was special. 1400 01:22:56,964 --> 01:22:58,801 I think we can have us some fun. 1401 01:23:05,440 --> 01:23:07,777 You see. Marylyn's still alive. 1402 01:23:09,311 --> 01:23:12,278 And your brother's still alive. 1403 01:23:12,280 --> 01:23:14,680 I mean, there's still time, we could save one of them. 1404 01:23:14,682 --> 01:23:16,484 Question is, which one do you wanna save? 1405 01:23:17,486 --> 01:23:18,752 One? 1406 01:23:18,754 --> 01:23:21,257 Well, they're both still alive, but they're in different Axioms. 1407 01:23:22,990 --> 01:23:24,326 Who do you want to save? 1408 01:23:39,574 --> 01:23:41,006 I think you're making the right choice. 1409 01:23:41,008 --> 01:23:42,809 Shut up. 1410 01:23:42,811 --> 01:23:44,778 I guess it's like a sisters thing. 1411 01:23:44,780 --> 01:23:45,845 I wouldn't understand. 1412 01:23:45,847 --> 01:23:48,848 I said shut the fuck up! 1413 01:23:48,850 --> 01:23:50,953 We're going to get Martin right after we save Marylyn. 1414 01:23:55,356 --> 01:23:58,457 Where did it come from? The Axiom. 1415 01:23:58,459 --> 01:24:01,094 Well, the story goes, it showed up in the '50s. 1416 01:24:01,096 --> 01:24:04,530 Government came up here. They took over the land, 1417 01:24:04,532 --> 01:24:06,832 started doing tests. 1418 01:24:06,834 --> 01:24:08,503 Then one day, they just up and left. 1419 01:24:09,971 --> 01:24:11,706 Some boys found a doorway. 1420 01:24:13,040 --> 01:24:15,408 Then they found another. 1421 01:24:15,410 --> 01:24:19,546 You know, people go missing in national parks all the time. 1422 01:24:19,548 --> 01:24:23,049 Most of them are found, but some... 1423 01:24:23,051 --> 01:24:26,051 Some just disappear off the face of the Earth. 1424 01:24:26,053 --> 01:24:27,623 How many doors are there? 1425 01:24:28,789 --> 01:24:29,958 We've found six. 1426 01:24:31,927 --> 01:24:34,362 And what's in the other Axioms? 1427 01:24:34,963 --> 01:24:36,432 All kinds of beasts. 1428 01:24:37,365 --> 01:24:38,566 Monsters. 1429 01:24:39,935 --> 01:24:42,502 Who knows about this? 1430 01:24:42,504 --> 01:24:46,706 Well, us locals, you know, keep it a secret. 1431 01:24:46,708 --> 01:24:48,640 If the government finds out, they'd come up here again. 1432 01:24:48,642 --> 01:24:50,346 They'd take our land, they'd take our houses. 1433 01:24:52,079 --> 01:24:55,383 Sometimes, secrets get out. 1434 01:24:57,886 --> 01:24:59,885 Cinder Falls there, there. There's a door. 1435 01:24:59,887 --> 01:25:02,822 Oh, no. No, your sister's not in there. 1436 01:25:02,824 --> 01:25:04,957 Those boys with the painted faces, they're in there. 1437 01:25:04,959 --> 01:25:06,760 Competing in carousel. 1438 01:25:06,762 --> 01:25:09,395 Oh... Creatures in there. 1439 01:25:09,397 --> 01:25:10,598 Mighty big. 1440 01:25:29,750 --> 01:25:30,985 Cinder peak. 1441 01:25:31,786 --> 01:25:33,455 We're here. 1442 01:25:35,723 --> 01:25:38,060 Portal's straight through there. You just follow the lights. 1443 01:25:40,928 --> 01:25:41,963 And what's in there? 1444 01:25:42,798 --> 01:25:44,367 We call it the Rapax. 1445 01:25:46,834 --> 01:25:48,870 As long as it's off hunting, you should be okay. 1446 01:25:51,705 --> 01:25:53,439 You're not coming in with me? 1447 01:25:53,441 --> 01:25:55,910 Sorry, hun. This is as far as my help extends. 1448 01:25:58,079 --> 01:25:59,546 Give me your gun. 1449 01:26:01,215 --> 01:26:02,685 Nice try, kid. 1450 01:26:04,151 --> 01:26:05,754 Here, I'll give you this flashlight. 1451 01:26:06,788 --> 01:26:08,456 It gets very dark in there. 1452 01:26:09,557 --> 01:26:11,623 Now you listen to me. 1453 01:26:11,625 --> 01:26:14,730 You get in there fast, you might just get out. 1454 01:26:18,866 --> 01:26:20,168 And what if I see it? 1455 01:26:22,471 --> 01:26:24,673 Well, like I said... 1456 01:26:26,106 --> 01:26:27,709 let's just hope it's off hunting. 1457 01:27:47,655 --> 01:27:49,122 Marylyn? Marylyn! 1458 01:27:49,124 --> 01:27:51,224 Marylyn! 1459 01:27:51,226 --> 01:27:54,726 Okay, I'm gonna get you out of here. 1460 01:27:54,728 --> 01:27:55,961 Were you bad, too? 1461 01:27:55,963 --> 01:27:58,898 No, no, no. I'm here to help you, okay? 1462 01:27:58,900 --> 01:28:00,332 We were bad... 1463 01:28:00,334 --> 01:28:03,569 We're bad, that's why we're here. 1464 01:28:04,838 --> 01:28:06,805 Okay. 1465 01:28:11,012 --> 01:28:12,845 - I can't get it. - No! No! 1466 01:28:12,847 --> 01:28:14,780 - Shh. - He will punish me. 1467 01:28:14,782 --> 01:28:16,315 - I'll be right back. - No... 1468 01:28:16,317 --> 01:28:18,083 I'm going somewhere and I'm going to get something. 1469 01:28:18,085 --> 01:28:19,918 - I'll be right back. - No! 1470 01:28:19,920 --> 01:28:21,688 I will be right back. Shh. 1471 01:29:24,785 --> 01:29:26,952 Okay. Okay. 1472 01:29:28,022 --> 01:29:29,122 - Shh. - Oh, he's... 1473 01:29:29,124 --> 01:29:31,224 - He's coming. - Shh! Shh! 1474 01:29:31,226 --> 01:29:32,792 He's coming! 1475 01:29:32,794 --> 01:29:34,760 - He's coming! - Shh! 1476 01:29:34,762 --> 01:29:35,827 Shut up. 1477 01:29:44,071 --> 01:29:45,904 Oh, no... Oh, no. 1478 01:29:51,780 --> 01:29:53,779 I can't get it. 1479 01:29:53,781 --> 01:29:55,081 You can't leave. 1480 01:29:55,083 --> 01:29:56,349 - You can't leave. - Shh. 1481 01:29:56,351 --> 01:29:58,350 I'm not gonna leave, okay? I'm not gonna leave. 1482 01:29:58,352 --> 01:30:00,989 I just need something bigger. 1483 01:30:02,322 --> 01:30:05,024 - Where is it? - No. 1484 01:30:05,026 --> 01:30:07,393 No. It won't let us leave. 1485 01:30:07,395 --> 01:30:09,263 We'll be here... We'll be here forever. 1486 01:30:12,901 --> 01:30:14,100 No. Marylyn, you can't. 1487 01:30:14,102 --> 01:30:16,301 No, no! Please, no! 1488 01:30:16,303 --> 01:30:18,706 Please, no. No! 1489 01:30:20,741 --> 01:30:23,012 What did you do? What did you do? 1490 01:30:25,079 --> 01:30:26,948 No! No... 1491 01:31:23,303 --> 01:31:25,373 Oh, baby. Baby, I'm sorry. 1492 01:31:27,542 --> 01:31:29,911 I'm so fucking sorry. 1493 01:31:40,922 --> 01:31:42,090 Aw. 1494 01:31:43,391 --> 01:31:44,460 Poor girl. 1495 01:32:00,575 --> 01:32:01,910 Jesus! 1496 01:32:08,850 --> 01:32:09,852 Drive. 1497 01:32:12,520 --> 01:32:15,121 Oh, god. Oh, no. 1498 01:32:15,123 --> 01:32:16,588 Oh, fuck. 1499 01:32:16,590 --> 01:32:18,890 We shouldn't be in here without drinking the vials. 1500 01:32:18,892 --> 01:32:21,060 - Walk! - Oh, no. Oh, no. Fuck. 1501 01:32:21,062 --> 01:32:22,461 Oh, no. Oh, no, no. 1502 01:32:22,463 --> 01:32:24,930 No, no. Fuck! They're fucking everywhere! 1503 01:32:24,932 --> 01:32:26,431 They're in my fucking head! 1504 01:32:26,433 --> 01:32:28,600 They're fucking everywhere! They're fucking everywhere! 1505 01:32:28,602 --> 01:32:30,469 They're coming! They're fucking everywhere! 1506 01:32:30,471 --> 01:32:34,473 They're fucking every, fucking, where. 1507 01:32:34,475 --> 01:32:37,877 Hey. I had you fooled there for a moment, didn't I? 1508 01:32:37,879 --> 01:32:41,279 Eh? I got my fucking freak on. 1509 01:32:41,281 --> 01:32:42,316 You know... 1510 01:32:43,218 --> 01:32:44,353 it's been a fun ride, kid. 1511 01:32:45,152 --> 01:32:46,484 But this, 1512 01:32:46,486 --> 01:32:50,323 this is the end of the fucking ride. 1513 01:32:55,495 --> 01:32:56,498 Hey. 1514 01:32:57,965 --> 01:32:58,967 Hey. 1515 01:32:59,601 --> 01:33:01,167 Hey, Jessie. 1516 01:33:01,169 --> 01:33:02,271 Hey, Jess. 1517 01:33:03,338 --> 01:33:04,339 Hey, babe. 1518 01:33:06,106 --> 01:33:08,142 It's good to see you. 1519 01:33:20,088 --> 01:33:21,123 Martin! 1520 01:33:25,360 --> 01:33:26,594 Martin! 1521 01:33:28,996 --> 01:33:30,865 No. 1522 01:33:32,066 --> 01:33:33,902 Please, Martin! 1523 01:33:36,036 --> 01:33:37,505 I came back. 1524 01:33:38,373 --> 01:33:39,374 I'm back. 1525 01:33:52,486 --> 01:33:53,487 I'm done. 1526 01:33:56,391 --> 01:33:59,358 I'm done. I'm done! 1527 01:33:59,360 --> 01:34:00,429 Do you hear me? 1528 01:34:02,396 --> 01:34:04,332 Come, take me! 1529 01:34:06,433 --> 01:34:07,902 Take me! 1530 01:34:32,493 --> 01:34:34,996 Come and get me. 1531 01:34:47,342 --> 01:34:48,442 Martin. 1532 01:34:54,348 --> 01:34:55,350 Oh, Martin. 1533 01:34:56,351 --> 01:34:58,317 Oh, thank god. Let's go. 1534 01:34:58,319 --> 01:34:59,321 Come on. 1535 01:35:00,588 --> 01:35:02,557 I can't believe it. You came back for me. 1536 01:35:08,062 --> 01:35:09,064 Of course. 1537 01:35:13,334 --> 01:35:14,766 We thought we'd lost you. 96833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.