Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,819 --> 00:00:28,820
Please. Please, I'm sorry.
2
00:00:28,822 --> 00:00:30,789
Please!
3
00:00:30,791 --> 00:00:32,490
I don't wanna go in.
4
00:00:32,492 --> 00:00:34,759
Please don't make me go in.
5
00:00:34,761 --> 00:00:36,297
Please.
6
00:00:38,831 --> 00:00:40,000
Please.
7
00:00:40,566 --> 00:00:41,799
Please.
8
00:00:41,801 --> 00:00:42,866
Please.
9
00:02:03,517 --> 00:02:05,716
"A doorway
leading to another world.
10
00:02:05,718 --> 00:02:08,085
A place where nature behaves
differently.
11
00:02:08,087 --> 00:02:09,821
A beautiful...
12
00:02:09,823 --> 00:02:11,755
- osis."
- No, oasis.
13
00:02:11,757 --> 00:02:13,424
Thank you. You know,
your sister's handwriting
14
00:02:13,426 --> 00:02:15,025
just sucks, probably why
she tore out all these pages,
15
00:02:15,027 --> 00:02:16,660
she couldn't read it herself.
16
00:02:19,499 --> 00:02:20,864
Uh, drive's taking
a little longer
17
00:02:20,866 --> 00:02:21,866
than we thought, huh?
18
00:02:21,868 --> 00:02:24,835
We should probably leave
early Sunday morning.
19
00:02:24,837 --> 00:02:27,108
Sunday? I mean, is that even
gonna be enough time?
20
00:02:28,007 --> 00:02:29,141
It's five days.
21
00:02:29,143 --> 00:02:30,845
I mean, how long did you plan
on staying out there?
22
00:02:31,845 --> 00:02:32,944
I don't know. I mean...
23
00:02:32,946 --> 00:02:34,779
But Marylyn is obviously
my priority.
24
00:02:34,781 --> 00:02:36,547
So, what if we don't find her?
25
00:02:36,549 --> 00:02:37,849
Jesus, we will.
26
00:02:37,851 --> 00:02:39,551
Okay? But I have
to be back to work
27
00:02:39,553 --> 00:02:41,785
- by Monday morning.
- Yeah. Me, too.
28
00:02:41,787 --> 00:02:43,654
Yeah, that Days Inn
is really understaffed
29
00:02:43,656 --> 00:02:44,956
this time of year, huh, Gerrik?
30
00:02:46,025 --> 00:02:48,091
Fuck off. It's just temporary.
31
00:02:48,093 --> 00:02:50,128
They'd ship me away if I didn't
fulfill my work visa.
32
00:02:50,130 --> 00:02:52,699
Oh, you are the cutest bellboy.
33
00:02:53,532 --> 00:02:55,132
Kenz, don't worry.
34
00:02:55,134 --> 00:02:56,567
Five days is plenty of time.
35
00:02:56,569 --> 00:02:57,905
We'll find her long before then.
36
00:02:58,871 --> 00:02:59,973
Okay.
37
00:03:03,776 --> 00:03:05,542
How do we know Marylyn
is in trouble,
38
00:03:05,544 --> 00:03:07,545
and not just being Marylyn
39
00:03:07,547 --> 00:03:10,682
and, you know, kicking it out
some hippie commune
40
00:03:10,684 --> 00:03:11,982
or something?
41
00:03:11,984 --> 00:03:13,851
Yeah, I wouldn't put it
past Marylyn.
42
00:03:13,853 --> 00:03:16,688
Okay, well, you guys
don't really understand.
43
00:03:16,690 --> 00:03:19,256
'Cause even if she was
in a hippie commune,
44
00:03:19,258 --> 00:03:20,924
Marylyn would let me know.
45
00:03:20,926 --> 00:03:22,493
I mean, Jesus,
when she went camping
46
00:03:22,495 --> 00:03:24,595
in that glacier last summer,
at Logan's Pass,
47
00:03:24,597 --> 00:03:26,096
she still wrote to me.
48
00:03:26,098 --> 00:03:28,533
And she was
in a fucking glacier.
49
00:03:28,535 --> 00:03:30,767
She wrote to you
from Logan's Pass?
50
00:03:30,769 --> 00:03:31,935
Yeah.
51
00:03:31,937 --> 00:03:33,771
Several times.
52
00:03:33,773 --> 00:03:35,106
Which is more
than I even hear from you.
53
00:03:35,108 --> 00:03:36,773
And you guys
live down the street.
54
00:03:36,775 --> 00:03:40,612
Okay, that's enough of that.
55
00:03:40,614 --> 00:03:45,617
Uh, I definitely didn't expect
the car ride to be so long.
56
00:03:45,619 --> 00:03:47,652
The sun's supposed
to set tonight at 8:45,
57
00:03:47,654 --> 00:03:49,220
so as long as we get there
before then,
58
00:03:49,222 --> 00:03:51,122
and set up our tents,
we'll be fine.
59
00:03:51,124 --> 00:03:52,724
Jesus, we better get there
before then.
60
00:03:52,726 --> 00:03:54,725
I am dying of boredom.
61
00:03:54,727 --> 00:03:55,959
Oh, my god, Gerrik,
62
00:03:55,961 --> 00:03:57,695
you knew how long
this was going to be.
63
00:03:57,697 --> 00:03:59,530
Why did you even come?
64
00:03:59,532 --> 00:04:01,231
Because McKenzie invited me.
65
00:04:01,233 --> 00:04:03,567
No, no, no, I didn't.
66
00:04:03,569 --> 00:04:04,636
I asked Martin to come
67
00:04:04,638 --> 00:04:06,637
and he insisted
that you guys go.
68
00:04:06,639 --> 00:04:08,074
Well, the more the merrier,
right?
69
00:04:09,709 --> 00:04:12,076
But seriously,
how long do we have left?
70
00:04:12,078 --> 00:04:13,311
At least another three hours.
71
00:04:14,813 --> 00:04:16,146
Okay, shut up.
72
00:04:16,148 --> 00:04:18,917
I'm the one driving,
so just take a fucking nap.
73
00:04:18,919 --> 00:04:21,585
Well, I was excited
for the car ride.
74
00:04:21,587 --> 00:04:24,888
I really expected it
to be a bit more fun, you know?
75
00:04:24,890 --> 00:04:26,023
Drinking beers.
76
00:04:26,025 --> 00:04:28,326
Stopping off at old gas stations
where some old man works
77
00:04:28,328 --> 00:04:29,727
and is creepy to you girls,
78
00:04:29,729 --> 00:04:31,562
and Edgar would, like,
spit in his face.
79
00:04:31,564 --> 00:04:33,665
And he would follow us because
he'd know where we're going.
80
00:04:33,667 --> 00:04:34,766
Oh, my god, Gerrik.
81
00:04:34,768 --> 00:04:36,568
Do you hear yourself talk?
82
00:04:36,570 --> 00:04:38,569
And just so you know,
we are having fun, okay?
83
00:04:38,571 --> 00:04:40,304
Think about it this way,
we're going on a manhunt.
84
00:04:40,306 --> 00:04:42,674
I've never been on a manhunt,
so I'm really excited,
85
00:04:42,676 --> 00:04:43,878
because we are going
on a manhunt.
86
00:04:44,344 --> 00:04:45,876
Me, neither.
87
00:04:45,878 --> 00:04:47,978
It's like, uh,
the most dangerous game.
88
00:04:47,980 --> 00:04:49,114
- Mm.
- You know?
89
00:04:49,116 --> 00:04:51,148
Except for the fact that
we are trying to find Marylyn,
90
00:04:51,150 --> 00:04:52,249
and not kill her.
91
00:04:52,251 --> 00:04:54,651
Yeah, that's a big
difference there.
92
00:04:54,653 --> 00:04:57,689
Hey, do we know anything else
about this guy
93
00:04:57,691 --> 00:04:59,723
that we're supposed
to be meeting?
94
00:04:59,725 --> 00:05:01,792
Besides the fact
that this asshole
95
00:05:01,794 --> 00:05:04,227
is trying to ask for money
before he tells us what he knows
96
00:05:04,229 --> 00:05:05,929
about our missing sister?
97
00:05:05,931 --> 00:05:07,831
Yeah, fuck that guy.
98
00:05:07,833 --> 00:05:10,367
Okay, he's not asking for money.
99
00:05:10,369 --> 00:05:13,136
Well, then,
what is he asking for?
100
00:05:14,907 --> 00:05:16,307
I mean, I guess
we're gonna find out.
101
00:05:16,309 --> 00:05:19,212
He's the only one that responded
to the post. So...
102
00:05:20,379 --> 00:05:22,179
"Looking for sister,
Marylyn Cody,
103
00:05:22,181 --> 00:05:23,715
last seen headed
for Cinder Park,
104
00:05:23,717 --> 00:05:25,152
any information, please call."
105
00:05:26,152 --> 00:05:28,720
You posted this on Craigslist?
106
00:05:28,722 --> 00:05:30,088
Without any sexual
favors attached,
107
00:05:30,090 --> 00:05:32,323
and somebody actually responded?
108
00:05:32,325 --> 00:05:35,259
Yeah, I mean people always
respond to stuff on Craigslist
109
00:05:35,261 --> 00:05:36,393
if they know something.
110
00:05:36,395 --> 00:05:38,095
It's true.
It's how that guy in Germany
111
00:05:38,097 --> 00:05:39,797
found someone who would
let him eat him.
112
00:05:39,799 --> 00:05:42,400
Oh, god.
I forgot about that guy.
113
00:05:42,402 --> 00:05:44,167
Mm-mm. Armin Meiwes.
114
00:05:44,169 --> 00:05:45,335
His friends were probably like,
115
00:05:45,337 --> 00:05:46,937
"No one's gonna respond
to that."
116
00:05:46,939 --> 00:05:48,239
Well, he probably didn't have
any friends.
117
00:05:48,241 --> 00:05:49,374
But he did have faith.
118
00:05:49,376 --> 00:05:52,175
And so he posted
his cannibal ad on Craigslist.
119
00:05:52,177 --> 00:05:54,646
And then a week later,
he met that Danish guy...
120
00:05:54,648 --> 00:05:56,913
- Yep.
- he let him eat him.
121
00:05:56,915 --> 00:05:58,217
Sometimes you have
to have a little bit of hope.
122
00:05:59,686 --> 00:06:02,720
- Is that real?
- Real as shit, look it up.
123
00:06:02,722 --> 00:06:05,125
Oh, my god.
People are so fucked up.
124
00:06:06,426 --> 00:06:08,326
I gotta pee.
125
00:06:08,328 --> 00:06:09,863
- Seconded.
- And third.
126
00:06:10,729 --> 00:06:11,896
Fuck it.
127
00:06:11,898 --> 00:06:13,364
Anyone else want one?
128
00:06:13,366 --> 00:06:15,198
Oh, my god. Yes.
Thank you.
129
00:06:15,200 --> 00:06:17,001
Uh, uh, uh!
130
00:06:17,003 --> 00:06:19,771
Are bipolar people
allowed to drink?
131
00:06:19,773 --> 00:06:21,304
Come on, man.
132
00:06:21,306 --> 00:06:23,807
Yes, I can have a beer,
you dick.
133
00:06:24,744 --> 00:06:26,343
Just don't feed me
after midnight, though.
134
00:06:26,345 --> 00:06:28,011
That's the one thing.
135
00:06:28,013 --> 00:06:30,213
- I'm sorry, man.
- That's fine.
136
00:06:30,215 --> 00:06:31,016
It's just...
137
00:06:32,451 --> 00:06:35,352
you know, with the hospital stay
and all.
138
00:06:35,354 --> 00:06:39,756
Okay, guys, I'm fine.
139
00:06:39,758 --> 00:06:41,092
All right? The manic episode,
140
00:06:41,094 --> 00:06:43,360
as the doctors are calling it,
was due to stress.
141
00:06:43,362 --> 00:06:45,162
So all I have to do
is just take...
142
00:06:45,164 --> 00:06:48,035
Just take the shit they gave me
and take it easy.
143
00:06:49,469 --> 00:06:52,335
And honestly, this is like
the best thing for me.
144
00:06:52,337 --> 00:06:54,708
It's been way too long
since I've been camping.
145
00:06:56,075 --> 00:06:58,775
I, mean, shit I need this.
146
00:06:58,777 --> 00:07:00,381
Edgar's the best person
to have out here.
147
00:07:01,715 --> 00:07:02,614
It wasn't that long ago,
148
00:07:02,616 --> 00:07:04,418
he was guiding raft trips
in Colorado.
149
00:07:07,287 --> 00:07:09,920
Marylyn would always talk
about the shit you did.
150
00:07:09,922 --> 00:07:11,021
Said it was really dangerous.
151
00:07:11,023 --> 00:07:14,258
So, by her standard,
it must mean it was impressive.
152
00:07:15,261 --> 00:07:17,227
Marylyn
really said that about Edgar?
153
00:07:17,229 --> 00:07:18,732
Yes. She did.
154
00:07:19,833 --> 00:07:21,299
Fuck, man.
155
00:07:21,301 --> 00:07:23,134
- I'm impressed.
- Eh.
156
00:07:23,136 --> 00:07:25,371
Your older sister is one fine...
157
00:07:26,338 --> 00:07:27,771
independent woman.
158
00:07:27,773 --> 00:07:29,008
She must be found.
159
00:07:31,410 --> 00:07:33,845
- On that note, shall we?
- Yes.
160
00:07:37,249 --> 00:07:38,451
Come on, McKenzie.
161
00:07:56,436 --> 00:07:58,035
Okay.
162
00:07:58,037 --> 00:08:00,170
We must be close.
163
00:08:00,172 --> 00:08:03,176
Actually, I think we're here.
164
00:08:06,212 --> 00:08:07,377
Oh, shit.
165
00:08:07,379 --> 00:08:08,915
That place looks fucked.
166
00:08:10,482 --> 00:08:13,283
Okay, no.
167
00:08:13,285 --> 00:08:14,919
You just know
some old creepy guy
168
00:08:14,921 --> 00:08:17,088
with like half his teeth,
works in there.
169
00:08:17,090 --> 00:08:19,489
Yeah. Some like,
retired serial killer?
170
00:08:19,491 --> 00:08:21,424
Praying for a group of city folk
to travel through
171
00:08:21,426 --> 00:08:23,960
and fall into his web.
172
00:08:23,962 --> 00:08:26,396
You think there are
retired serial killers?
173
00:08:26,398 --> 00:08:27,864
Like the ones
who never get caught
174
00:08:27,866 --> 00:08:28,865
then get too old and give it up?
175
00:08:28,867 --> 00:08:32,336
Yeah. Yeah, just like
living normal lives now.
176
00:08:32,338 --> 00:08:34,505
Guaranteed our landlord
might be one.
177
00:08:34,507 --> 00:08:37,275
All right, who's coming in?
178
00:08:37,277 --> 00:08:39,209
I'm good.
179
00:08:39,211 --> 00:08:41,181
Yeah.
No, I think you guys got this.
180
00:08:45,484 --> 00:08:47,050
Why did we even bring
these pussies?
181
00:08:48,120 --> 00:08:49,523
Come on, I gotta pee.
182
00:08:58,598 --> 00:08:59,867
You got this, sis.
183
00:09:02,067 --> 00:09:04,937
Oh, this place
is fucking creepy.
184
00:09:29,561 --> 00:09:32,063
Maybe this guy really is
a retired serial killer.
185
00:09:32,065 --> 00:09:35,135
Ha. Shut the fuck up.
Don't say that.
186
00:09:36,201 --> 00:09:39,437
Cooks his victims into the food.
187
00:09:39,439 --> 00:09:40,671
Gross, Darcy.
188
00:09:40,673 --> 00:09:43,576
I'm just saying. Brace yourself
for something fucking weird.
189
00:09:49,114 --> 00:09:50,615
Hello?
190
00:09:50,617 --> 00:09:52,916
Jesus.
191
00:09:52,918 --> 00:09:54,420
Hi, there.
192
00:09:55,521 --> 00:09:57,188
- Jesus Christ.
- Holy hell.
193
00:09:57,190 --> 00:09:58,421
Holy Hell. You girls,
194
00:09:58,423 --> 00:09:59,957
you scared the living shit
out of me.
195
00:09:59,959 --> 00:10:01,358
Oh, yeah?
We scared the hell out of you?
196
00:10:01,360 --> 00:10:03,961
You were the one that just
crept up behind us, and...
197
00:10:03,963 --> 00:10:05,029
- Who does that?
- I said...
198
00:10:05,031 --> 00:10:05,997
I said hello.
199
00:10:05,999 --> 00:10:07,330
Yeah, but can you do it
before you're like,
200
00:10:07,332 --> 00:10:08,598
two feet behind us?
201
00:10:08,600 --> 00:10:10,400
I'm so sorry,
I was out in the back
202
00:10:10,402 --> 00:10:11,968
fixing the dishwasher.
203
00:10:11,970 --> 00:10:13,503
Didn't hear you come in
till the bell rang.
204
00:10:13,505 --> 00:10:15,906
Yeah, well the guys
are probably freaking out now.
205
00:10:15,908 --> 00:10:17,241
Tell me about it.
206
00:10:17,243 --> 00:10:18,541
Well, I have to use
the bathroom,
207
00:10:18,543 --> 00:10:21,078
so could you please tell me
where that is?
208
00:10:21,080 --> 00:10:22,579
But I don't want
to leave you here, though.
209
00:10:22,581 --> 00:10:23,948
It's fine.
210
00:10:23,950 --> 00:10:25,482
Are you sure?
211
00:10:25,484 --> 00:10:27,017
Yeah, Darcy it's fine.
212
00:10:27,019 --> 00:10:28,287
The bathroom is out,
on the side.
213
00:10:29,555 --> 00:10:30,621
Thank you.
214
00:10:30,623 --> 00:10:32,025
Sorry for freaking you out.
215
00:10:36,396 --> 00:10:38,996
Hi, I'm looking for a man
named Leonard.
216
00:10:38,998 --> 00:10:40,197
Is he here?
217
00:10:40,199 --> 00:10:42,266
Yeah, that's me. Leon.
218
00:10:42,268 --> 00:10:45,269
Oh, okay. Well, I'm McKenzie.
219
00:10:45,271 --> 00:10:46,940
- We spoke online...
- You're Marylyn's sister.
220
00:10:47,639 --> 00:10:48,939
Yes.
221
00:10:48,941 --> 00:10:50,006
Do you know...
222
00:10:50,008 --> 00:10:51,708
Do you know where she is?
223
00:10:58,417 --> 00:11:00,684
Now these,
these are heart rate monitors.
224
00:11:00,686 --> 00:11:02,453
They go on your wrist,
easy-peasy.
225
00:11:02,455 --> 00:11:06,323
Uh, this cell phone,
it's tweaked to work in there.
226
00:11:06,325 --> 00:11:08,391
Now, I usually get
a deposit for this stuff,
227
00:11:08,393 --> 00:11:09,526
most of it's expensive.
228
00:11:09,528 --> 00:11:10,663
Especially these.
229
00:11:13,499 --> 00:11:15,366
Each of you, you drink
one of these before you go in.
230
00:11:15,368 --> 00:11:16,534
Not after.
231
00:11:16,536 --> 00:11:17,734
Now, it doesn't taste great.
232
00:11:17,736 --> 00:11:19,337
But it keeps them
from talking to you.
233
00:11:19,339 --> 00:11:21,671
Whoa, whoa, whoa.
Just slow down.
234
00:11:21,673 --> 00:11:24,742
I don't know
if I need any of this,
235
00:11:24,744 --> 00:11:27,078
whatever this shit is.
236
00:11:27,080 --> 00:11:28,482
All I wanna do
is find my sister.
237
00:11:30,082 --> 00:11:32,585
Okay, so I know
that she is in, um...
238
00:11:33,686 --> 00:11:35,285
Cinder Park.
239
00:11:35,287 --> 00:11:37,288
If she is in Cinder...
240
00:11:37,290 --> 00:11:39,022
Cinder Park.
241
00:11:39,024 --> 00:11:41,391
I just don't know whether
she's in the rolling hills,
242
00:11:41,393 --> 00:11:43,626
or the falls,
or if there's another place
243
00:11:43,628 --> 00:11:44,694
that I don't even...
244
00:11:44,696 --> 00:11:45,997
- What the fuck?
- That map's
245
00:11:45,999 --> 00:11:47,064
not going to do you any good.
246
00:11:47,066 --> 00:11:48,100
You're gonna need this.
247
00:11:52,604 --> 00:11:54,137
Okay, but she's in Cinder Park.
248
00:11:54,139 --> 00:11:55,405
That's, that's where we need
to go.
249
00:11:55,407 --> 00:11:56,473
No.
250
00:11:56,475 --> 00:11:58,675
The signs might say Cinder Park,
251
00:11:58,677 --> 00:12:00,013
but that's not where
you're going.
252
00:12:01,614 --> 00:12:04,151
Okay, I'm sorry.
I don't understand.
253
00:12:06,385 --> 00:12:07,386
You don't know?
254
00:12:08,720 --> 00:12:10,320
What exactly did your sister
tell you
255
00:12:10,322 --> 00:12:11,725
about what she was looking for
out here?
256
00:12:14,224 --> 00:12:15,261
She didn't tell me shit,
but, um...
257
00:12:19,197 --> 00:12:20,199
...this did.
258
00:12:21,033 --> 00:12:22,168
You stole her journal?
259
00:12:22,667 --> 00:12:23,669
Yeah.
260
00:12:25,138 --> 00:12:27,438
It's a sisters thing.
You wouldn't understand.
261
00:12:27,440 --> 00:12:28,709
Yeah. Yeah, sure.
262
00:12:30,442 --> 00:12:32,309
Okay, so she keeps mentioning
263
00:12:32,311 --> 00:12:36,046
this secret passageway
in the forest,
264
00:12:36,048 --> 00:12:38,049
but she never says
where it goes or anything else,
265
00:12:38,051 --> 00:12:39,319
and it really doesn't make
any sense.
266
00:12:40,085 --> 00:12:40,952
Uh...
267
00:12:40,954 --> 00:12:42,752
She also keeps mentioning
this place
268
00:12:42,754 --> 00:12:45,522
which I can't find
on any of the maps.
269
00:12:45,524 --> 00:12:47,593
Um, I think it's called...
270
00:12:48,460 --> 00:12:49,528
The Axiom.
271
00:12:50,763 --> 00:12:52,128
Yeah.
272
00:12:52,130 --> 00:12:55,565
Wow. Your sister's
truly amazing.
273
00:12:55,567 --> 00:12:57,303
How she learned all this,
I'll never know.
274
00:13:00,639 --> 00:13:02,241
Well, in these pages...
275
00:13:04,676 --> 00:13:08,679
She talks a lot about
how the forest is dangerous.
276
00:13:08,681 --> 00:13:12,282
And how a lot of people
are known to have disappeared.
277
00:13:12,284 --> 00:13:14,751
It's dangerous if you're stupid.
278
00:13:14,753 --> 00:13:16,252
It's dangerous
if you don't listen to people
279
00:13:16,254 --> 00:13:17,523
who are trying to help you.
280
00:13:18,691 --> 00:13:20,524
Cinder Park.
281
00:13:20,526 --> 00:13:23,093
You follow this path.
282
00:13:23,095 --> 00:13:24,594
The passageway,
the door that your sister
283
00:13:24,596 --> 00:13:25,631
writes about in here.
284
00:13:26,599 --> 00:13:27,600
It's real.
285
00:13:28,367 --> 00:13:29,369
It's right here.
286
00:13:32,205 --> 00:13:36,107
And what's so special about
this passageway, this path?
287
00:13:36,109 --> 00:13:37,109
Where does it go?
288
00:13:38,244 --> 00:13:40,211
I thought you'd never ask.
289
00:13:40,213 --> 00:13:42,813
Please, just promise me
you won't say anything.
290
00:13:42,815 --> 00:13:44,814
I can't believe you told Edgar
and not me.
291
00:13:44,816 --> 00:13:45,782
Oh, my god.
292
00:13:45,784 --> 00:13:47,650
Come on, as her brother
and his best friend,
293
00:13:47,652 --> 00:13:48,718
I need to know these things.
294
00:13:48,720 --> 00:13:50,621
You're not his best friend.
295
00:13:50,623 --> 00:13:52,758
We're all best friends, equally.
296
00:13:54,460 --> 00:13:55,892
Who the hell's gonna be
your best man?
297
00:13:55,894 --> 00:13:58,161
Just both of you,
shut up, please?
298
00:13:58,163 --> 00:13:59,665
She doesn't want
to tell anybody yet.
299
00:14:00,666 --> 00:14:01,866
Oh, here she comes.
300
00:14:01,868 --> 00:14:03,070
Shut up, shut up.
301
00:14:07,874 --> 00:14:10,406
Classy.
And that's your future wife.
302
00:14:10,408 --> 00:14:12,376
Goddamn right, it is.
303
00:14:12,378 --> 00:14:14,211
McKenzie's still in there?
304
00:14:14,213 --> 00:14:15,445
Yeah, she is.
305
00:14:15,447 --> 00:14:16,646
She's been in there for a while.
306
00:14:16,648 --> 00:14:17,650
You should go check on her.
307
00:14:18,283 --> 00:14:19,583
Can't you?
308
00:14:19,585 --> 00:14:21,385
We talked about this.
309
00:14:21,387 --> 00:14:24,354
Uh-oh, is there some trouble
in the Cody family
310
00:14:24,356 --> 00:14:25,923
we aren't aware of?
311
00:14:25,925 --> 00:14:27,625
- Sibling quarrels?
- No.
312
00:14:27,627 --> 00:14:29,293
No, we're fine.
313
00:14:29,295 --> 00:14:31,795
They're definitely not fine.
314
00:14:31,797 --> 00:14:35,933
I told McKenzie about Darcy
and I moving to Clayton
315
00:14:35,935 --> 00:14:37,267
just before we left.
316
00:14:37,269 --> 00:14:38,769
So...
317
00:14:38,771 --> 00:14:40,838
So, what, it's like 20 miles
out from town?
318
00:14:40,840 --> 00:14:42,772
Exactly, but, I mean,
you know McKenzie.
319
00:14:42,774 --> 00:14:46,410
She, she wants the family
to be around like, all the time.
320
00:14:46,412 --> 00:14:48,578
It's like... It's a bit much.
321
00:14:48,580 --> 00:14:49,914
She just loves you.
322
00:14:49,916 --> 00:14:51,551
She wants to be around you.
323
00:14:52,685 --> 00:14:54,318
- It's not nuts.
- Oh, now, we know
324
00:14:54,320 --> 00:14:56,587
why you're hunting
so hard for Marylyn.
325
00:14:56,589 --> 00:14:58,358
She's cutting her losses
with you.
326
00:14:59,892 --> 00:15:01,695
I'm perfectly okay with that.
327
00:15:02,662 --> 00:15:04,495
You're her big brother.
328
00:15:04,497 --> 00:15:05,532
That means something.
329
00:15:06,766 --> 00:15:07,767
Huh.
330
00:15:12,205 --> 00:15:15,142
Uh, come on, please? For me?
331
00:15:16,274 --> 00:15:18,375
God.
332
00:15:18,377 --> 00:15:19,309
I'll do really naughty things
333
00:15:19,311 --> 00:15:21,281
- to you later.
- Hey, I'll be right back.
334
00:15:23,816 --> 00:15:25,248
Goddamn it.
335
00:15:25,250 --> 00:15:26,385
Winner.
336
00:15:47,373 --> 00:15:48,608
That's what I thought.
337
00:15:50,942 --> 00:15:52,008
You're a fucking liar.
338
00:15:52,010 --> 00:15:53,810
- I'm not lying.
- It's not possible.
339
00:15:53,812 --> 00:15:55,779
Look, I know it's hard
to take at first.
340
00:15:55,781 --> 00:15:57,747
You've just gotta try
and keep an open mind.
341
00:16:00,619 --> 00:16:03,286
I just don't get why you're
fucking with me right now.
342
00:16:03,288 --> 00:16:04,887
Oh, look, sweetheart,
I don't give a damn
343
00:16:04,889 --> 00:16:05,856
if you don't believe me.
344
00:16:05,858 --> 00:16:08,559
You'll see.
You go there, you'll feel it.
345
00:16:08,561 --> 00:16:09,593
It's warm.
346
00:16:09,595 --> 00:16:11,929
The closer you get,
you can feel it vibrating.
347
00:16:11,931 --> 00:16:13,997
Like there's loud music
coming from the other side.
348
00:16:13,999 --> 00:16:15,933
That's how you'll know
where it is.
349
00:16:15,935 --> 00:16:18,301
So you listen to me.
350
00:16:18,303 --> 00:16:20,871
You take this stuff
and you put it
351
00:16:20,873 --> 00:16:22,676
into your little backpack here.
352
00:16:31,883 --> 00:16:32,885
Hello, there.
353
00:16:34,586 --> 00:16:36,322
- You okay?
- Yeah.
354
00:16:38,891 --> 00:16:40,056
I'm Martin.
355
00:16:40,058 --> 00:16:41,891
Martin. I'm Leon.
356
00:16:41,893 --> 00:16:42,959
Nice to meet you.
357
00:16:42,961 --> 00:16:44,461
You know where our sister is?
358
00:16:44,463 --> 00:16:45,429
I surely do.
359
00:16:45,431 --> 00:16:47,631
I've was just telling
your McKenzie here.
360
00:16:47,633 --> 00:16:49,599
See, you follow the path.
In the center of the forest,
361
00:16:49,601 --> 00:16:51,801
there's a group
of traveler outposts.
362
00:16:51,803 --> 00:16:53,273
She should be
around there somewhere.
363
00:16:55,307 --> 00:16:57,308
Okay. Thanks, man.
364
00:16:57,310 --> 00:16:58,675
If there is anything we can do
for your help...
365
00:16:58,677 --> 00:17:01,444
Why, thank you, Martin.
Actually, there is.
366
00:17:01,446 --> 00:17:03,347
You see,
last time I was at Cinder,
367
00:17:03,349 --> 00:17:05,616
my wife, well,
she lost something.
368
00:17:05,618 --> 00:17:09,520
A necklace that I'd, well,
she'd really like it back, and,
369
00:17:09,522 --> 00:17:11,457
here, you take this.
370
00:17:13,091 --> 00:17:14,892
Pretty, isn't she?
371
00:17:14,894 --> 00:17:16,527
Now, you see that necklace?
372
00:17:16,529 --> 00:17:18,395
Now, that should be around
that traveler's outpost.
373
00:17:18,397 --> 00:17:19,933
You know, lost items
usually end up there.
374
00:17:21,900 --> 00:17:24,001
Why haven't you just gone in
and gotten it?
375
00:17:24,003 --> 00:17:25,735
You kidding?
Got a business to run.
376
00:17:25,737 --> 00:17:28,405
As you can see, it's in
a desperate need of attention.
377
00:17:28,407 --> 00:17:30,941
Yeah. Yeah, okay.
378
00:17:30,943 --> 00:17:33,010
Well, we'll keep an eye out
for it.
379
00:17:33,012 --> 00:17:35,979
You know, I would truly
appreciate that.
380
00:17:35,981 --> 00:17:38,048
Oh, the park is technically
closed this time of year,
381
00:17:38,050 --> 00:17:39,515
but I know the ranger.
382
00:17:39,517 --> 00:17:41,719
Yeah, you pop that
on your windshield,
383
00:17:41,721 --> 00:17:42,722
no one will bother you.
384
00:17:44,023 --> 00:17:46,056
Cool. Thanks, man.
I appreciate it.
385
00:17:46,058 --> 00:17:47,761
You know,
I greatly admire Marylyn.
386
00:17:48,994 --> 00:17:50,397
I do hope she's okay.
387
00:17:53,765 --> 00:17:55,467
Hey, you watch out
for that sister, huh?
388
00:18:02,875 --> 00:18:04,344
Good luck.
389
00:18:08,513 --> 00:18:09,616
Is everything okay?
390
00:18:10,616 --> 00:18:11,882
What'd they say?
391
00:18:11,884 --> 00:18:13,787
McKenzie, you all right?
392
00:18:14,919 --> 00:18:16,386
That was weird.
393
00:18:16,388 --> 00:18:18,023
Why would Marylyn
ever go see that guy?
394
00:18:19,625 --> 00:18:20,794
Because the park's closed.
395
00:18:22,727 --> 00:18:24,029
And now we can get in.
396
00:18:31,070 --> 00:18:32,735
All right.
397
00:18:32,737 --> 00:18:33,972
Let's go find Marylyn.
398
00:18:47,119 --> 00:18:49,019
Ugh, I just lost service.
399
00:18:49,021 --> 00:18:51,424
Aw, what are your
12 followers gonna do?
400
00:18:53,058 --> 00:18:54,728
Oh, I just lost service, too.
401
00:18:55,628 --> 00:18:57,661
If the park was closed,
402
00:18:57,663 --> 00:19:01,831
why would Marylyn ever go
to this traveler's outpost?
403
00:19:01,833 --> 00:19:03,802
What do you think
she was looking for out there?
404
00:19:04,837 --> 00:19:05,839
I don't know.
405
00:19:09,140 --> 00:19:10,840
Definitely have to camp there.
406
00:19:10,842 --> 00:19:12,876
The sun is going down.
407
00:19:12,878 --> 00:19:15,080
Guys, I'm afraid we are setting
these tents up in the dark.
408
00:19:34,632 --> 00:19:36,802
Gerrik, I'm gonna
fuck you in your tent tonight.
409
00:19:38,971 --> 00:19:40,904
Welcome to Cinder Park.
410
00:19:40,906 --> 00:19:42,205
We're here, baby.
411
00:19:42,207 --> 00:19:44,640
I can't wait to get out
of this fucking car.
412
00:20:04,530 --> 00:20:05,896
- You gotta pee?
- Mm-hm.
413
00:20:05,898 --> 00:20:07,563
Oh, I gotta pee.
414
00:20:07,565 --> 00:20:09,966
We're not gonna
get in trouble for this, are we?
415
00:20:09,968 --> 00:20:12,536
I'm really scared
of the law services out here.
416
00:20:12,538 --> 00:20:13,703
Gerrik, calm down.
417
00:20:13,705 --> 00:20:15,038
You're not that important.
418
00:20:15,040 --> 00:20:16,572
Did you know
there's, uh,
419
00:20:16,574 --> 00:20:18,908
there's a new species of frogs
in this area?
420
00:20:18,910 --> 00:20:20,610
- Frog?
- Yeah.
421
00:20:46,170 --> 00:20:47,974
"Cinder Creek
Traveler's Outpost."
422
00:20:48,807 --> 00:20:49,809
To the right.
423
00:21:10,161 --> 00:21:11,563
What the fuck
is she doing?
424
00:21:14,032 --> 00:21:15,635
McKenzie, the trail
is right here.
425
00:21:17,703 --> 00:21:19,539
Kenz, what's up?
426
00:21:26,946 --> 00:21:27,946
Hey, Gerrik.
427
00:21:28,914 --> 00:21:29,916
Come here.
428
00:21:33,886 --> 00:21:35,555
- You wanna help me?
- Yeah.
429
00:21:37,156 --> 00:21:38,691
Okay, come here.
430
00:21:39,891 --> 00:21:43,696
I need you to walk
in that direction...
431
00:21:44,696 --> 00:21:45,798
for 20 feet.
432
00:21:46,698 --> 00:21:47,734
Can you do that?
433
00:21:48,634 --> 00:21:49,899
Yeah, but why can't we...
434
00:21:49,901 --> 00:21:52,205
- Can you?
- Yeah, obviously.
435
00:21:52,937 --> 00:21:54,040
Okay.
436
00:21:54,907 --> 00:21:56,239
Go.
437
00:22:05,618 --> 00:22:06,919
All right, McKenzie.
438
00:22:07,753 --> 00:22:09,155
I'm walking.
439
00:22:09,821 --> 00:22:11,023
I'm walking.
440
00:22:12,291 --> 00:22:13,659
Is this far enough?
441
00:22:24,369 --> 00:22:26,069
Good one, guys.
442
00:22:26,071 --> 00:22:28,338
The old leave
while my back's turned trick.
443
00:22:28,340 --> 00:22:30,109
You guys are hilarious.
444
00:23:03,841 --> 00:23:05,809
Are you really that high, still?
445
00:23:05,811 --> 00:23:07,344
Dude, such a fucker.
446
00:23:07,346 --> 00:23:08,648
Goober.
447
00:23:09,947 --> 00:23:11,383
All right, let's go.
448
00:23:20,059 --> 00:23:22,192
I definitely think
he's had sex with a girl before,
449
00:23:22,194 --> 00:23:23,694
it's just been
a really long time.
450
00:23:23,696 --> 00:23:24,731
- Gerrik?
- Yeah.
451
00:23:25,263 --> 00:23:26,264
There's no way.
452
00:23:27,465 --> 00:23:29,002
What the fuck?
453
00:23:31,169 --> 00:23:34,407
It's too warm out,
I'm not walking another step.
454
00:23:36,274 --> 00:23:37,342
I think
they're stopping.
455
00:23:40,745 --> 00:23:42,378
- Come on, man.
- No, fuck you, Martin.
456
00:23:42,380 --> 00:23:46,148
You never said this had
so much hiking involved.
457
00:23:46,150 --> 00:23:47,850
Come on man, let's just
set him down for a minute.
458
00:23:47,852 --> 00:23:49,720
Have you got any more weed left?
459
00:23:49,722 --> 00:23:52,422
Uh-uh. No, we'll play
a little game.
460
00:23:52,424 --> 00:23:55,762
It's called you get to the tent
and we can smoke this joint.
461
00:23:56,328 --> 00:23:57,864
Fucking wanker.
462
00:24:05,771 --> 00:24:10,272
So, I just had a great idea on
how I can just get my green card
463
00:24:10,274 --> 00:24:12,778
and my days at Days Inn will be
a thing of the past.
464
00:24:15,848 --> 00:24:17,347
Oh, my god. Really?
465
00:24:17,349 --> 00:24:18,415
What?
466
00:24:18,417 --> 00:24:21,050
You saw the way she was touching
my arm back there.
467
00:24:21,052 --> 00:24:22,752
Uh-huh.
468
00:24:22,754 --> 00:24:24,090
Come on, man. What do you say?
469
00:24:25,858 --> 00:24:26,923
Dual wedding?
470
00:24:26,925 --> 00:24:28,325
We'll be each other's best man.
471
00:24:28,327 --> 00:24:30,359
I'm gonna pretend
like I didn't hear this.
472
00:24:30,361 --> 00:24:32,064
We don't have
all day, come on.
473
00:24:33,398 --> 00:24:35,234
You gonna let
a bunch of girls beat you?
474
00:24:36,234 --> 00:24:37,369
I'll beat you up the mountain.
475
00:24:38,936 --> 00:24:40,803
All right, go on.
476
00:24:40,805 --> 00:24:42,841
Just saying, this is why
you're not getting laid.
477
00:24:44,376 --> 00:24:45,378
Whoa.
478
00:24:46,177 --> 00:24:47,179
Harsh.
479
00:24:48,446 --> 00:24:49,982
I'm sweating.
480
00:24:51,949 --> 00:24:53,753
And the sun's still out.
How is that possible?
481
00:24:54,953 --> 00:24:56,552
It's almost nine.
482
00:24:56,554 --> 00:24:59,091
Sun might set a little later
this far north.
483
00:25:00,324 --> 00:25:01,326
Still...
484
00:25:02,127 --> 00:25:03,763
it's really bright out.
485
00:25:05,464 --> 00:25:08,231
Uh, so...
486
00:25:08,233 --> 00:25:10,168
Darcy and McKenzie.
Do they ever hang out?
487
00:25:11,102 --> 00:25:12,434
No, not really.
488
00:25:12,436 --> 00:25:14,870
Darcy's got her friends
from work.
489
00:25:14,872 --> 00:25:18,207
And McKenzie, she's got...
490
00:25:18,209 --> 00:25:19,811
You.
491
00:25:20,946 --> 00:25:22,281
Does McKenzie have a boyfriend?
492
00:25:24,015 --> 00:25:27,349
I don't think so. I don't know.
493
00:25:27,351 --> 00:25:30,921
Dude, you don't know if your
own sister has a boyfriend?
494
00:25:30,923 --> 00:25:32,992
Don't worry, we can fix that.
495
00:25:38,062 --> 00:25:40,129
She is definitely
more high strung than usual,
496
00:25:40,131 --> 00:25:41,565
and, honestly...
497
00:25:41,567 --> 00:25:42,902
...I'm into it.
498
00:25:46,304 --> 00:25:47,904
I love your sister, man.
499
00:25:47,906 --> 00:25:49,472
I love her shorts.
500
00:25:49,474 --> 00:25:51,878
She's clearly wanting
a bit of British penis.
501
00:25:52,578 --> 00:25:53,812
Come on!
502
00:25:59,551 --> 00:26:00,552
Guys.
503
00:26:03,120 --> 00:26:04,157
Edgar?
504
00:26:06,524 --> 00:26:07,826
What's going on, man?
505
00:26:08,526 --> 00:26:09,561
You don't see her?
506
00:26:12,330 --> 00:26:13,432
See who?
507
00:26:14,600 --> 00:26:16,569
The girl she's...
she's right here.
508
00:26:18,936 --> 00:26:20,339
You're freaking G out, man.
509
00:26:22,107 --> 00:26:23,373
You okay, man?
510
00:26:28,146 --> 00:26:29,315
You all right, man?
511
00:26:37,923 --> 00:26:39,090
Yeah, I'm fine.
512
00:26:51,136 --> 00:26:52,205
What did you say?
513
00:26:53,671 --> 00:26:55,271
I didn't say anything.
514
00:26:55,273 --> 00:26:57,574
What the fuck did you say?
515
00:26:57,576 --> 00:26:59,545
Are you sure
you should take that many?
516
00:27:01,079 --> 00:27:03,312
Yeah, I'm fine.
517
00:27:03,314 --> 00:27:04,316
I'm okay.
518
00:27:06,984 --> 00:27:09,222
Guys, I'm fine.
519
00:27:10,522 --> 00:27:12,187
All right, man.
520
00:27:12,189 --> 00:27:13,458
I'm fine. Come on. Let's...
521
00:27:14,292 --> 00:27:15,328
Let's just go.
522
00:27:29,140 --> 00:27:31,241
Come on, bitch.
523
00:27:31,243 --> 00:27:32,912
I'm coming.
524
00:27:34,012 --> 00:27:35,147
The sun's still out.
525
00:27:37,215 --> 00:27:40,253
Yeah, it is pretty strange.
526
00:27:42,020 --> 00:27:43,122
It's getting late.
527
00:27:48,994 --> 00:27:51,161
This is nice.
528
00:27:51,163 --> 00:27:54,396
You know, the city can get so...
I don't know.
529
00:27:54,398 --> 00:27:55,531
Rushed.
530
00:27:55,533 --> 00:27:56,601
But this is...
531
00:27:58,203 --> 00:27:59,205
beautiful.
532
00:28:00,504 --> 00:28:02,073
Peaceful, you know?
533
00:28:05,209 --> 00:28:07,245
Clayton's not going
to be much better, you know?
534
00:28:10,215 --> 00:28:11,350
I'm just saying.
535
00:28:12,650 --> 00:28:13,686
Yeah.
536
00:28:15,119 --> 00:28:16,353
Martin said
you were pretty upset
537
00:28:16,355 --> 00:28:17,523
when he told you
we were leaving.
538
00:28:18,590 --> 00:28:22,194
I'm not upset, I just know him.
539
00:28:23,528 --> 00:28:25,064
We won't ever see him around.
540
00:28:26,764 --> 00:28:27,731
It's fine, though.
541
00:28:27,733 --> 00:28:29,331
I mean, once we get Marylyn
back at home,
542
00:28:29,333 --> 00:28:30,535
he can do whatever he wants.
543
00:28:37,376 --> 00:28:39,078
You two moving in together,
though.
544
00:28:40,445 --> 00:28:41,981
Seems pretty serious.
545
00:28:42,680 --> 00:28:44,079
Yeah, it is.
546
00:28:44,081 --> 00:28:46,616
Well, which is why
I'd really like it
547
00:28:46,618 --> 00:28:48,018
if you and I
could maybe spend some...
548
00:28:48,020 --> 00:28:49,055
Is that it?
549
00:28:51,089 --> 00:28:52,425
Yeah, looks like it.
550
00:28:56,160 --> 00:28:57,196
Looks like we found it.
551
00:29:00,264 --> 00:29:03,369
- Where's Gerrik?
- Um, he's coming.
552
00:29:28,659 --> 00:29:29,728
Marylyn!
553
00:29:33,330 --> 00:29:34,664
Marylyn!
554
00:29:36,400 --> 00:29:38,167
You see anybody in there?
555
00:29:38,169 --> 00:29:40,638
Nah, man. This place looks like
it hasn't been used in years.
556
00:29:47,212 --> 00:29:48,677
I don't know,
McKenzie, this is your thing.
557
00:29:48,679 --> 00:29:49,681
What do you want to do?
558
00:29:54,285 --> 00:29:55,417
Well, there's
two other buildings,
559
00:29:55,419 --> 00:29:57,220
one there and one there.
560
00:29:57,222 --> 00:29:58,521
Martin, check one.
Edgar, check the other.
561
00:29:58,523 --> 00:29:59,558
And we'll try to get in here.
562
00:30:07,498 --> 00:30:09,267
Okay, how do we do this?
563
00:30:22,813 --> 00:30:24,115
Marylyn!
564
00:30:36,695 --> 00:30:38,297
I'll check this one down here.
565
00:30:46,303 --> 00:30:47,473
It's locked.
566
00:31:18,802 --> 00:31:20,235
Huh.
567
00:31:20,237 --> 00:31:21,171
Look who made it.
568
00:31:21,173 --> 00:31:24,273
That is the last time
I'm going anywhere
569
00:31:24,275 --> 00:31:27,510
with you or your sister.
570
00:31:27,512 --> 00:31:29,578
How's that cigarette
treating you at this altitude?
571
00:31:29,580 --> 00:31:31,813
It's delicious.
572
00:31:31,815 --> 00:31:33,852
Come on, let's go see
if the girls found anything.
573
00:31:35,821 --> 00:31:38,221
Have you guys noticed
that the sun is not going down?
574
00:31:38,223 --> 00:31:40,459
It's just kind of moving around?
575
00:31:53,905 --> 00:31:55,441
Everything's locked up tight.
576
00:31:55,940 --> 00:31:56,741
Now what?
577
00:31:58,475 --> 00:31:59,742
You know what?
We should look around
578
00:31:59,744 --> 00:32:01,243
while it's still light out.
579
00:32:01,245 --> 00:32:02,311
Search for clues.
580
00:32:02,313 --> 00:32:03,349
Scooby Doo style.
581
00:32:04,616 --> 00:32:07,617
All right, Daphne.
You go search for clues.
582
00:32:07,619 --> 00:32:08,786
I'm gonna set up my tent.
583
00:32:13,524 --> 00:32:15,692
All right, I'll check
the surrounding area.
584
00:32:15,694 --> 00:32:18,397
You know, maybe Marylyn
set up her camp somewhere.
585
00:32:25,669 --> 00:32:26,906
Wait somebody's stuff
is in here.
586
00:32:27,638 --> 00:32:28,706
You know what,
587
00:32:30,308 --> 00:32:31,808
I got some eyeglass tools
in my pack,
588
00:32:31,810 --> 00:32:33,675
that we could use
to get the lock open.
589
00:32:33,677 --> 00:32:35,877
Or maybe there's like,
a side window
590
00:32:35,879 --> 00:32:38,484
or something that has a screen
we can pop out.
591
00:32:40,284 --> 00:32:41,751
Maybe we should try a back door?
592
00:32:41,753 --> 00:32:43,418
I feel like this place
have a back door, right?
593
00:32:43,420 --> 00:32:45,655
Fuck, Kenz!
594
00:32:45,657 --> 00:32:47,757
Oh, my god!
595
00:32:47,759 --> 00:32:49,962
I am so attracted
to you right now.
596
00:33:06,677 --> 00:33:08,379
Martin's totally gonna want
to see this.
597
00:33:15,587 --> 00:33:19,321
Damn it! It's empty.
598
00:33:19,323 --> 00:33:21,726
I mean, but it could be
her's, though, I don't know.
599
00:33:23,427 --> 00:33:24,429
Look at this.
600
00:33:25,296 --> 00:33:27,562
What is it?
601
00:33:27,564 --> 00:33:29,831
It's a ledger for
everybody who's ever been here.
602
00:33:29,833 --> 00:33:31,634
A clue.
603
00:33:31,636 --> 00:33:33,772
Okay, well, do you see
Marylyn's name?
604
00:33:35,407 --> 00:33:36,407
Marylyn!
605
00:33:38,776 --> 00:33:39,811
Marylyn?
606
00:33:42,880 --> 00:33:44,681
All right, if you don't come out
in the next minute,
607
00:33:44,683 --> 00:33:46,348
I'm gonna be forced
to tell McKenzie
608
00:33:46,350 --> 00:33:49,287
about the time you had sex
with Aaron Dorsey on her bed.
609
00:33:51,423 --> 00:33:53,690
Yeah, you're not out here,
are you?
610
00:33:53,692 --> 00:33:55,928
I'm the only one out here,
talking to myself.
611
00:34:01,332 --> 00:34:02,964
Yeah, this is great.
612
00:34:05,536 --> 00:34:06,668
- Boo!
- Jesus!
613
00:34:08,339 --> 00:34:09,404
Where is everybody?
614
00:34:09,406 --> 00:34:10,706
Oh! We got into the outpost.
615
00:34:10,708 --> 00:34:11,842
You should have seen McKenzie,
616
00:34:11,844 --> 00:34:14,444
she broke down the door,
she's like, like Jack Nicholson
617
00:34:14,446 --> 00:34:16,045
when he swings that axe
in The Shining.
618
00:34:16,047 --> 00:34:18,681
Caretaker's chest. Aah!
619
00:34:18,683 --> 00:34:20,049
Oh, it was so badass.
620
00:34:20,051 --> 00:34:22,518
You are a dork.
621
00:34:22,520 --> 00:34:24,520
- Yeah, and?
- Come on we should head back.
622
00:34:24,522 --> 00:34:26,723
No, I think that Scooby Doo
and the rest of the gang
623
00:34:26,725 --> 00:34:28,991
will be okay without Fred
and Daphne for a while.
624
00:34:28,993 --> 00:34:30,726
Oh, we're Fred and Daphne now?
625
00:34:30,728 --> 00:34:33,128
Duh! Daphne was fucking hot.
626
00:34:33,130 --> 00:34:36,666
Goddamn, she was.
627
00:34:36,668 --> 00:34:39,034
But Fred, he was...
he was kind of a tool, though?
628
00:34:39,036 --> 00:34:40,837
No, he wasn't.
He had that cute ascot.
629
00:34:40,839 --> 00:34:41,904
Uh-huh.
630
00:34:41,906 --> 00:34:42,975
Come on, we should head back.
631
00:34:44,042 --> 00:34:47,543
I mean, we could keep looking
632
00:34:47,545 --> 00:34:49,514
out here
for a little lot longer.
633
00:34:52,150 --> 00:34:53,916
Yeah. Yeah, maybe.
634
00:34:55,719 --> 00:34:57,987
Maybe we should keep searching.
635
00:34:57,989 --> 00:35:02,425
I mean, there's so much ground
to cover.
636
00:35:02,427 --> 00:35:03,429
Mm.
637
00:35:08,433 --> 00:35:10,733
Jesus. There's a lot
of people here.
638
00:35:10,735 --> 00:35:12,471
Check to see who was the last
to sign it.
639
00:35:14,572 --> 00:35:16,538
Gregory and Allison Scott.
640
00:35:16,540 --> 00:35:17,842
1957.
641
00:35:22,080 --> 00:35:23,581
This place is weird.
642
00:35:25,884 --> 00:35:27,886
I mean this box,
all these papers.
643
00:35:28,953 --> 00:35:31,556
Everything's dated back to 1957.
644
00:35:33,190 --> 00:35:34,459
These photos.
645
00:35:46,203 --> 00:35:47,538
Where did you get that?
646
00:35:50,607 --> 00:35:52,442
The guy from the restaurant
gave it to me.
647
00:35:52,444 --> 00:35:54,413
He said his wife lost
a necklace here or something.
648
00:36:00,217 --> 00:36:01,453
What?
649
00:36:03,688 --> 00:36:04,757
I saw her.
650
00:36:16,100 --> 00:36:17,636
I love you, baby.
651
00:36:41,625 --> 00:36:43,161
God,
you are so beautiful.
652
00:36:54,973 --> 00:36:56,572
What's wrong? What's wrong?
653
00:36:57,641 --> 00:36:58,643
What's wrong?
654
00:36:59,511 --> 00:37:00,612
Nothing.
655
00:37:03,214 --> 00:37:04,215
I'm okay.
656
00:37:09,821 --> 00:37:11,119
You know,
we've been gone a long time.
657
00:37:11,121 --> 00:37:12,123
We should get back.
658
00:37:16,594 --> 00:37:18,159
What do you mean you think
you saw her?
659
00:37:18,161 --> 00:37:19,531
I saw...
660
00:37:25,536 --> 00:37:26,938
I don't know what I saw.
Never mind.
661
00:37:28,605 --> 00:37:29,640
Nothing.
662
00:37:47,692 --> 00:37:48,791
Hey, Edgar?
663
00:37:48,793 --> 00:37:49,795
Mm-hm.
664
00:37:51,929 --> 00:37:54,195
Do you still have your tools?
665
00:37:54,197 --> 00:37:56,601
Because I want to open
that box over there.
666
00:37:58,069 --> 00:37:59,071
Yeah.
667
00:38:00,003 --> 00:38:01,570
Look, I'm just very aware
668
00:38:01,572 --> 00:38:03,905
of all the breaking and entering
that we're doing.
669
00:38:03,907 --> 00:38:05,574
I mean, somebody owns
this place.
670
00:38:05,576 --> 00:38:08,610
Yeah, and that somebody
will understand.
671
00:38:08,612 --> 00:38:10,114
Or do I have to go get
the axe again?
672
00:38:15,219 --> 00:38:16,184
In case you're wondering,
673
00:38:16,186 --> 00:38:18,924
the sun is still out,
and it's almost 11.
674
00:38:59,263 --> 00:39:01,063
- Hey.
- Hey.
675
00:39:01,065 --> 00:39:02,833
Did you guys find anything?
676
00:39:03,735 --> 00:39:04,800
No.
677
00:39:04,802 --> 00:39:06,302
Were you even looking?
678
00:39:06,304 --> 00:39:08,137
Yes, dick.
679
00:39:08,139 --> 00:39:10,338
We were doing something,
680
00:39:10,340 --> 00:39:11,944
other than
just fucking sitting there.
681
00:39:15,145 --> 00:39:16,645
Cut off their heads.
682
00:39:16,647 --> 00:39:18,380
I told them
to cut off their heads.
683
00:39:18,382 --> 00:39:19,849
But they didn't listen.
684
00:39:19,851 --> 00:39:21,183
And now, look what happened!
685
00:39:22,719 --> 00:39:24,355
Is anyone worried about the sun?
686
00:39:26,991 --> 00:39:28,324
It's almost midnight.
687
00:39:28,326 --> 00:39:30,425
What the fuck is going on?
688
00:39:30,427 --> 00:39:31,694
Where's McKenzie?
689
00:39:31,696 --> 00:39:34,029
She's, uh,
up there in the outpost.
690
00:39:53,384 --> 00:39:54,449
What happened?
691
00:39:54,451 --> 00:39:56,020
- Huh?
- You okay?
692
00:39:58,755 --> 00:40:00,121
Sorry.
693
00:40:00,123 --> 00:40:02,123
I thought I saw a rat
or something.
694
00:40:02,125 --> 00:40:03,192
Okay.
695
00:40:03,194 --> 00:40:04,126
I don't get it.
696
00:40:04,128 --> 00:40:05,860
Why did Marylyn would
ever come in here?
697
00:40:05,862 --> 00:40:06,964
I mean, look at this place.
698
00:40:09,366 --> 00:40:11,936
Well, she might, if there was
a storm or something.
699
00:40:14,105 --> 00:40:15,170
I guess.
700
00:40:15,172 --> 00:40:16,471
Edgar, did you bring your tools,
701
00:40:16,473 --> 00:40:18,340
'cause I really want
to open this box.
702
00:40:18,342 --> 00:40:20,076
Why?
703
00:40:20,078 --> 00:40:21,710
Because, Gerrik,
it's the last place
704
00:40:21,712 --> 00:40:23,179
I haven't checked
and I want to look.
705
00:40:23,181 --> 00:40:25,447
All right, Lizzy Borden,
want to open up another one?
706
00:40:25,449 --> 00:40:26,715
No.
707
00:40:26,717 --> 00:40:28,150
No, it's just a simple lock.
708
00:40:28,152 --> 00:40:30,322
Here. Look, we don't need
to tear anything up.
709
00:40:33,891 --> 00:40:34,893
Grab that one.
710
00:40:36,293 --> 00:40:37,362
No, the other one.
711
00:40:40,364 --> 00:40:41,400
All right.
712
00:40:45,069 --> 00:40:46,170
- What?
- Uh...
713
00:40:46,871 --> 00:40:48,404
It just, uh...
714
00:40:48,406 --> 00:40:49,838
It reminds me
of that one Christmas
715
00:40:49,840 --> 00:40:51,440
when we were kids.
716
00:40:51,442 --> 00:40:53,241
When we broke into Mom
and Dad's closet
717
00:40:53,243 --> 00:40:54,976
and saw all
our Christmas presents?
718
00:40:54,978 --> 00:40:57,980
Yeah, fuck.
719
00:40:57,982 --> 00:41:00,116
It's less gratifying
when find all your presents
720
00:41:00,118 --> 00:41:02,050
unwrapped like that at once.
721
00:41:02,052 --> 00:41:06,058
Yup, had to fake surprise
the entire next morning.
722
00:41:08,960 --> 00:41:10,159
Oh, my god. And we had to act
723
00:41:10,161 --> 00:41:11,897
like we didn't find
Mom's vibrator.
724
00:41:14,431 --> 00:41:15,833
Uh, do you...
725
00:41:16,868 --> 00:41:19,835
All right, um, hold your steady.
726
00:41:19,837 --> 00:41:21,206
There's no way this works.
727
00:41:22,139 --> 00:41:24,172
One...
728
00:41:24,174 --> 00:41:25,776
two, three.
729
00:41:27,478 --> 00:41:29,815
It worked. You did it.
730
00:41:31,516 --> 00:41:34,016
Where the hell
did you learn how to do that?
731
00:41:34,018 --> 00:41:35,518
- That?
- Hm.
732
00:41:35,520 --> 00:41:36,788
Wouldn't you like
to know?
733
00:41:55,572 --> 00:41:56,775
Is that...
734
00:41:57,507 --> 00:41:58,773
Yeah.
735
00:41:58,775 --> 00:42:01,011
You guys, when we were at the
restaurant, that guy, Leon...
736
00:42:02,279 --> 00:42:04,079
he showed us this picture
of his wife.
737
00:42:04,081 --> 00:42:05,848
Said he... She's missing
a necklace.
738
00:42:05,850 --> 00:42:06,918
That's the necklace.
739
00:42:08,386 --> 00:42:09,487
You all should see this.
740
00:42:16,326 --> 00:42:17,828
What the fuck?
741
00:42:30,241 --> 00:42:32,340
What is that red line?
742
00:42:32,342 --> 00:42:38,313
Look, I'm no expert,
but that looks a lot like...
743
00:42:38,315 --> 00:42:39,350
Blood?
744
00:42:48,458 --> 00:42:49,960
I'm gonna go get some water.
745
00:42:51,094 --> 00:42:52,129
Are you okay?
746
00:42:54,031 --> 00:42:56,902
Yeah, I'm fine. I'm dehydrated.
747
00:42:58,969 --> 00:43:00,469
Maybe we shouldn't have
brought him on this trip.
748
00:43:00,471 --> 00:43:02,237
This is a little too much.
749
00:43:16,487 --> 00:43:19,188
Yeah, I'll go get him.
750
00:43:19,190 --> 00:43:20,192
We'll build a fire.
751
00:43:21,157 --> 00:43:22,324
Do you have any matches?
752
00:43:22,326 --> 00:43:23,328
Yeah, they're in my bag.
753
00:43:27,632 --> 00:43:29,100
Hey, have you guys, um...
754
00:43:31,002 --> 00:43:32,934
Have you guys seen
anything weird?
755
00:43:32,936 --> 00:43:34,503
Besides this creepy outpost
756
00:43:34,505 --> 00:43:36,404
with a backyard full of chains
and blood, no.
757
00:43:36,406 --> 00:43:37,408
This is all normal.
758
00:44:24,956 --> 00:44:26,224
Martin, what the fuck
are you doing?
759
00:44:29,627 --> 00:44:31,128
He's grabbing
the matches from my....
760
00:44:32,228 --> 00:44:33,297
Fuck.
761
00:44:40,503 --> 00:44:42,471
- What is this?
- What do you mean?
762
00:44:42,473 --> 00:44:45,674
What the fuck is this, McKenzie?
763
00:44:45,676 --> 00:44:48,444
The guy at the restaurant.
He gave you this shit?
764
00:44:48,446 --> 00:44:50,545
It's nothing, Martin.
It's just stupid...
765
00:44:50,547 --> 00:44:51,582
No!
766
00:44:52,583 --> 00:44:55,116
No! Martin!
767
00:44:55,118 --> 00:44:57,018
You don't understand.
We need those!
768
00:44:57,020 --> 00:44:58,587
Martin, what's wrong?
769
00:44:58,589 --> 00:45:00,655
She tore out the pages
to Marylyn's journal.
770
00:45:00,657 --> 00:45:02,991
She didn't want us to see this.
771
00:45:02,993 --> 00:45:05,126
There's something dangerous
in these woods.
772
00:45:05,128 --> 00:45:06,364
Uh, what do you mean?
773
00:45:21,212 --> 00:45:22,643
Marylyn said that a ton
of people
774
00:45:22,645 --> 00:45:24,181
have gone missing
in this forest.
775
00:45:26,116 --> 00:45:28,050
Why didn't you tell us this,
McKenzie?
776
00:45:28,052 --> 00:45:31,219
I didn't believe any of it.
I didn't...
777
00:45:31,221 --> 00:45:33,255
I mean, the shit the guy
at the restaurant was saying,
778
00:45:33,257 --> 00:45:34,459
it sounded ridiculous.
779
00:45:36,560 --> 00:45:38,462
But I don't think it is.
780
00:45:39,429 --> 00:45:40,632
I think it's all real, and...
781
00:45:41,799 --> 00:45:44,065
This place is dangerous.
782
00:45:44,067 --> 00:45:46,236
I don't think we are
where we think we are.
783
00:45:47,071 --> 00:45:48,072
Where are we?
784
00:45:48,739 --> 00:45:50,007
Another world.
785
00:45:56,212 --> 00:45:57,746
Pack the stuff, we're leaving.
786
00:45:57,748 --> 00:45:58,813
Martin,
please don't...
787
00:45:58,815 --> 00:46:01,315
Don't you fucking touch me.
788
00:46:01,317 --> 00:46:02,520
You believe this shit?
789
00:46:03,487 --> 00:46:05,156
I don't know, man, do you?
790
00:46:06,424 --> 00:46:07,456
I think I'd rather be the guy
who believes it
791
00:46:07,458 --> 00:46:10,491
and nothing happens
than the other way around.
792
00:46:10,493 --> 00:46:13,094
Pack up the stuff,
we're leaving in ten.
793
00:46:13,096 --> 00:46:15,163
- Come on.
- Darcy, please.
794
00:46:15,165 --> 00:46:16,398
No, wait, wait, wait.
Okay, okay.
795
00:46:16,400 --> 00:46:18,166
I know, I know,
I know I fucked up.
796
00:46:18,168 --> 00:46:19,500
I should have just told you
from the start.
797
00:46:21,072 --> 00:46:22,538
But it's Marylyn.
Marylyn's out there
798
00:46:22,540 --> 00:46:23,771
and she's in danger.
799
00:46:23,773 --> 00:46:27,108
All of us are in danger now,
McKenzie.
800
00:46:27,110 --> 00:46:28,110
Take a look outside.
801
00:46:28,112 --> 00:46:30,679
There is something strange
about this place.
802
00:46:30,681 --> 00:46:31,579
Now we will find Marylyn.
803
00:46:31,581 --> 00:46:33,614
But first, we need
to get out of here,
804
00:46:33,616 --> 00:46:35,052
and we need to figure out
what to do.
805
00:46:37,587 --> 00:46:39,023
Martin, please!
806
00:46:39,589 --> 00:46:40,624
Fuck!
807
00:46:41,324 --> 00:46:42,326
Fuck!
808
00:46:59,375 --> 00:47:02,177
Fine, if you guys wanna just go
ahead and leave that's fine!
809
00:47:02,179 --> 00:47:03,277
Okay. But you are not going
to be able
810
00:47:03,279 --> 00:47:04,279
to find the door without me.
811
00:47:04,281 --> 00:47:07,449
Leave? Why would we leave?
We just got here.
812
00:47:07,451 --> 00:47:09,817
I'm about to cook up some food.
You hungry?
813
00:47:09,819 --> 00:47:12,454
You know what,
I'll get another one.
814
00:47:12,456 --> 00:47:13,458
Here you go, McKenzie.
815
00:47:16,594 --> 00:47:17,628
Where's Edgar?
816
00:47:18,628 --> 00:47:19,695
Edgar?
817
00:47:19,697 --> 00:47:22,630
He's at home recovering.
With my mom.
818
00:47:22,632 --> 00:47:24,500
No. What are you guys
talking about?
819
00:47:24,502 --> 00:47:25,733
His bag is right there.
820
00:47:25,735 --> 00:47:27,504
- No, that's my bag.
- That's not his bag.
821
00:47:28,572 --> 00:47:30,204
Where's Edgar?
822
00:47:30,206 --> 00:47:31,639
Ooh.
823
00:47:31,641 --> 00:47:34,476
Does McKenzie have
a little thing for Edgar?
824
00:47:34,478 --> 00:47:36,712
You know what? Next time,
I'll bring him just for you.
825
00:47:37,748 --> 00:47:40,882
What's wrong with you, sis?
Sit down. Come on.
826
00:47:42,853 --> 00:47:44,552
Edgar!
827
00:47:44,554 --> 00:47:46,420
Hey, grab some firewood
while you're down there,
828
00:47:46,422 --> 00:47:47,556
I don't have too much.
829
00:47:47,558 --> 00:47:48,623
I swear to god
she's stoned.
830
00:47:48,625 --> 00:47:50,427
I knew that she had
a thing for him.
831
00:47:58,302 --> 00:48:00,305
Fuck.
832
00:48:01,938 --> 00:48:03,207
Okay.
833
00:48:03,607 --> 00:48:05,407
Okay.
834
00:48:15,418 --> 00:48:17,589
Come on, come on, come on.
835
00:48:21,257 --> 00:48:22,757
Uh, hello?
836
00:48:22,759 --> 00:48:24,495
You believe me now, don't you?
837
00:48:26,596 --> 00:48:28,730
- Yes.
- That's good.
838
00:48:28,732 --> 00:48:30,898
Now we can get to work.
839
00:48:30,900 --> 00:48:32,400
Did you find
the necklace?
840
00:48:32,402 --> 00:48:34,538
Yes, I found it.
841
00:48:35,538 --> 00:48:36,607
I got it.
842
00:48:37,273 --> 00:48:38,308
That's good.
843
00:48:41,612 --> 00:48:43,277
Have you seen her?
844
00:48:43,279 --> 00:48:46,216
No, Marylyn's not even here.
845
00:48:48,319 --> 00:48:49,851
And my friends, there's
something wrong with them.
846
00:48:49,853 --> 00:48:52,420
They're all confused.
They don't even...
847
00:48:52,422 --> 00:48:54,223
They don't even know
where we are.
848
00:48:54,225 --> 00:48:55,627
Well, they're coming for you.
849
00:48:56,726 --> 00:48:57,929
You've been in there too long.
850
00:49:00,496 --> 00:49:01,498
Who's coming?
851
00:49:02,398 --> 00:49:04,299
The pale ones.
852
00:49:04,301 --> 00:49:06,203
The one's messing
with your friend's minds.
853
00:49:08,505 --> 00:49:10,538
Where the fuck is my sister?
854
00:49:10,540 --> 00:49:12,007
You said that she was here.
855
00:49:12,009 --> 00:49:13,608
She must have left.
856
00:49:13,610 --> 00:49:16,244
I can help you find her.
857
00:49:16,246 --> 00:49:18,012
But you need
to get your friends.
858
00:49:18,014 --> 00:49:19,348
You need to give them the vial.
859
00:49:19,350 --> 00:49:20,518
You need to get out of there.
860
00:49:21,719 --> 00:49:23,317
You're running out of time.
861
00:49:23,319 --> 00:49:24,388
They're coming.
862
00:49:25,755 --> 00:49:29,493
My friend Edgar, he's missing.
863
00:49:30,761 --> 00:49:31,960
Find him.
864
00:49:31,962 --> 00:49:33,364
Then call me back.
865
00:50:42,766 --> 00:50:44,369
Martin. Martin.
866
00:50:45,435 --> 00:50:46,470
Where's Darcy?
867
00:50:47,538 --> 00:50:50,105
Darcy, she's, uh...
868
00:50:50,107 --> 00:50:51,409
Here, drink this.
869
00:50:54,078 --> 00:50:55,380
Okay.
870
00:50:58,815 --> 00:50:59,947
Where's Darcy?
871
00:50:59,949 --> 00:51:01,782
Oh, thank, god.
872
00:51:01,784 --> 00:51:04,855
I don't know.
I couldn't find Edgar, either.
873
00:51:06,422 --> 00:51:07,855
What happened to us?
874
00:51:10,127 --> 00:51:11,893
- You hear that?
- What is that?
875
00:51:11,895 --> 00:51:14,695
It sounds like screaming.
876
00:51:14,697 --> 00:51:16,732
- Oh, my god.
- Help!
877
00:51:16,734 --> 00:51:17,801
Darcy.
878
00:51:39,690 --> 00:51:41,726
Go! Fucking go with Martin!
879
00:51:44,795 --> 00:51:45,830
Fuck!
880
00:51:51,168 --> 00:51:52,470
Please, stop!
881
00:51:53,136 --> 00:51:54,805
Please!
882
00:51:58,040 --> 00:51:59,376
We know what you are.
883
00:52:00,610 --> 00:52:02,643
We know what you are!
884
00:52:02,645 --> 00:52:04,114
You fucked him didn't you?
885
00:52:04,815 --> 00:52:06,384
You fucked him.
886
00:52:09,652 --> 00:52:11,453
Let her go!
887
00:52:11,455 --> 00:52:13,188
I can smell it on you!
You fucked him.
888
00:52:13,190 --> 00:52:14,659
I can smell it on you.
889
00:52:16,692 --> 00:52:18,495
You fucking disgust me!
890
00:52:20,130 --> 00:52:22,130
I can smell it on you.
891
00:52:22,132 --> 00:52:24,469
No, please don't.
Please don't.
892
00:52:27,103 --> 00:52:28,770
Edgar, stop!
893
00:52:28,772 --> 00:52:30,038
Help! Help!
894
00:52:30,040 --> 00:52:31,672
Help! Help!
895
00:52:31,674 --> 00:52:33,074
Please, this man's gone crazy!
896
00:52:33,076 --> 00:52:34,775
- Please!
- Edgar.
897
00:52:34,777 --> 00:52:36,110
- Stop.
- Please!
898
00:52:36,112 --> 00:52:38,012
Please, stop!
899
00:52:38,014 --> 00:52:39,484
Distract him.
900
00:52:41,485 --> 00:52:42,884
You have the devil
inside you.
901
00:52:42,886 --> 00:52:43,987
- Edgar!
- On three.
902
00:52:44,755 --> 00:52:47,521
Edgar, no, no, no.
903
00:52:47,523 --> 00:52:49,491
They're gonna hunt you
all down.
904
00:52:49,493 --> 00:52:50,494
Look at me.
905
00:52:50,993 --> 00:52:52,059
Martin.
906
00:52:52,061 --> 00:52:53,494
One.
907
00:52:53,496 --> 00:52:55,831
They're gonna rip you open.
908
00:52:55,833 --> 00:52:57,465
No! Martin!
909
00:52:57,467 --> 00:52:58,900
Edgar! Two.
910
00:52:58,902 --> 00:53:00,501
- And devour you...
- Edgar, please.
911
00:53:00,503 --> 00:53:01,636
...from the inside.
912
00:53:01,638 --> 00:53:03,103
Three!
913
00:53:05,676 --> 00:53:07,808
No! No! No!
914
00:53:07,810 --> 00:53:08,876
Go help him.
915
00:53:08,878 --> 00:53:09,945
I'm fine.
916
00:53:09,947 --> 00:53:11,679
I'm fine. Help him
with the door.
917
00:53:11,681 --> 00:53:13,683
I'm fine. Help him
with the fucking door!
918
00:53:17,487 --> 00:53:18,989
Shit!
919
00:53:23,092 --> 00:53:24,561
You gotta put
pressure on it.
920
00:53:25,194 --> 00:53:26,594
Try to be still.
921
00:53:26,596 --> 00:53:27,996
It'll bleed more if you move.
922
00:53:29,766 --> 00:53:31,666
Try not to move, baby.
923
00:53:35,205 --> 00:53:37,639
I don't know what to do.
924
00:53:37,641 --> 00:53:39,241
We have to get her
to a hospital.
925
00:53:39,243 --> 00:53:40,741
Right now.
926
00:53:42,045 --> 00:53:44,112
Who are you? Who are you people?
927
00:53:44,114 --> 00:53:46,081
Who are you people?
928
00:53:46,083 --> 00:53:47,581
Do you have any more
of those vials?
929
00:53:47,583 --> 00:53:48,650
I only have one more.
930
00:53:48,652 --> 00:53:50,217
- Get it!
- Okay. Okay.
931
00:53:54,123 --> 00:53:55,757
Breathe. Just breathe.
932
00:53:58,027 --> 00:53:59,226
What...
933
00:53:59,228 --> 00:54:00,764
- Give me that!
- What about Edgar?
934
00:54:05,235 --> 00:54:06,237
Drink this.
935
00:54:08,170 --> 00:54:09,706
- It'll help you.
- God.
936
00:54:10,139 --> 00:54:12,072
Hey. Hey.
937
00:54:12,074 --> 00:54:14,478
- You okay?
- My ankle is broken.
938
00:54:15,212 --> 00:54:17,081
Don't worry about me. Fix Darcy.
939
00:54:21,217 --> 00:54:22,219
Where's Edgar?
940
00:54:26,956 --> 00:54:28,993
He went crazy.
We had to lock him up, okay?
941
00:54:30,326 --> 00:54:32,994
He's having a manic episode.
942
00:54:32,996 --> 00:54:35,130
He's... He's not crazy.
It's just...
943
00:54:35,132 --> 00:54:36,630
We need to help him.
944
00:54:36,632 --> 00:54:38,268
No, that's not what this is.
945
00:54:40,636 --> 00:54:42,105
Fucking, it's something else.
946
00:54:46,076 --> 00:54:47,978
Somebody, help me!
947
00:54:49,313 --> 00:54:51,012
Breathe.
948
00:54:51,014 --> 00:54:53,050
Hey, don't get too close to him.
949
00:54:54,685 --> 00:54:55,916
Shh, look at me.
950
00:54:55,918 --> 00:54:57,054
Breathe.
951
00:54:58,154 --> 00:54:59,223
Please!
952
00:55:02,893 --> 00:55:03,895
McKenzie.
953
00:55:07,730 --> 00:55:09,029
McKenzie,
you're freaking me out.
954
00:55:09,031 --> 00:55:10,230
Please tell me what is going on.
955
00:55:10,232 --> 00:55:11,601
Why am I chained up?
956
00:55:12,902 --> 00:55:15,272
There's blood all over my hands.
957
00:55:17,306 --> 00:55:18,672
Okay, please. Please.
958
00:55:18,674 --> 00:55:19,873
McKenzie, just talk to me.
959
00:55:19,875 --> 00:55:20,977
Tell me what's going on. Please.
960
00:55:22,779 --> 00:55:23,813
You don't remember?
961
00:55:25,382 --> 00:55:26,617
Huh?
962
00:55:30,186 --> 00:55:31,322
No, I don't.
963
00:55:33,790 --> 00:55:34,792
Remember what?
964
00:55:37,661 --> 00:55:38,996
Did something happen? Did I...
965
00:55:39,996 --> 00:55:41,299
Did I do something?
966
00:55:43,000 --> 00:55:44,331
McKenzie, what happened?
967
00:55:44,333 --> 00:55:46,000
You're freaking me out!
968
00:55:46,002 --> 00:55:48,205
There's a fucking bite
on my hand!
969
00:55:50,040 --> 00:55:51,074
Where's Martin?
970
00:55:53,710 --> 00:55:56,811
McKenzie...
McKenzie, where's Darcy?
971
00:55:56,813 --> 00:55:58,115
Please, help. Where's Darcy?
972
00:55:59,650 --> 00:56:02,150
No. No, don't go.
973
00:56:02,152 --> 00:56:03,384
Please. I don't remember.
974
00:56:03,386 --> 00:56:06,221
I don't remember.
Please, just talk to me!
975
00:56:06,223 --> 00:56:08,223
McKenzie, just talk to me,
please!
976
00:56:08,225 --> 00:56:10,025
I don't remember.
977
00:56:10,027 --> 00:56:11,228
I don't remember.
978
00:56:14,964 --> 00:56:16,700
What the fuck is going on?
979
00:56:25,808 --> 00:56:27,377
Oh, fuck!
980
00:56:31,380 --> 00:56:32,382
How is he?
981
00:56:34,284 --> 00:56:36,250
I mean, he doesn't remember
a thing.
982
00:56:36,252 --> 00:56:37,786
Please! Help me!
983
00:56:37,788 --> 00:56:39,788
He seems completely fine,
Martin.
984
00:56:39,790 --> 00:56:40,791
Yeah, well, he's not!
985
00:56:41,458 --> 00:56:42,793
And neither is she.
986
00:56:44,994 --> 00:56:47,964
He is chained up, he can't hurt
anyone else or himself.
987
00:56:50,032 --> 00:56:51,701
Now we need to get her
to a hospital.
988
00:56:52,902 --> 00:56:54,071
Fuck it! Help me!
989
00:56:55,806 --> 00:56:57,371
All right, baby, listen to me.
990
00:56:57,373 --> 00:57:00,208
We're gonna lift you up
really slow, okay?
991
00:57:00,210 --> 00:57:02,009
I'm gonna get you out of here.
992
00:57:02,011 --> 00:57:03,110
One...
993
00:57:03,112 --> 00:57:04,179
Two...
994
00:57:04,181 --> 00:57:06,313
Three.
995
00:57:07,750 --> 00:57:08,918
We can't be moving her.
996
00:57:13,757 --> 00:57:15,322
You have to run for help.
997
00:57:15,324 --> 00:57:16,761
You know where the portal is.
998
00:57:18,027 --> 00:57:19,295
I'll keep after these three.
999
00:57:20,831 --> 00:57:21,962
You get to that car,
1000
00:57:21,964 --> 00:57:23,831
and you drive
as fast as you can,
1001
00:57:23,833 --> 00:57:24,935
and you call for help.
1002
00:57:30,172 --> 00:57:31,775
- Okay?
- Okay.
1003
00:57:33,743 --> 00:57:34,744
Okay.
1004
00:57:45,455 --> 00:57:46,456
Shit.
1005
00:57:48,190 --> 00:57:49,757
Fuck!
1006
00:57:49,759 --> 00:57:50,794
Shut it!
1007
00:57:51,460 --> 00:57:52,527
Check that window!
1008
00:57:52,529 --> 00:57:53,527
Check that window!
1009
00:57:53,529 --> 00:57:54,931
Please don't jump out.
Please don't jump out.
1010
00:57:56,500 --> 00:57:58,366
Nope. There's nothing there.
1011
00:57:58,368 --> 00:58:00,003
What the fuck was that thing?
1012
00:58:00,804 --> 00:58:02,337
It was his wife.
1013
00:58:02,339 --> 00:58:03,804
From the picture?
1014
00:58:03,806 --> 00:58:05,172
What the fuck is wrong with her?
1015
00:58:05,174 --> 00:58:06,176
I don't know.
1016
00:58:06,942 --> 00:58:07,944
What do we do?
1017
00:58:10,080 --> 00:58:11,081
Does that work here?
1018
00:58:12,181 --> 00:58:13,248
Call 911.
1019
00:58:13,250 --> 00:58:15,416
Have them pin our location
and send an ambulance.
1020
00:58:15,418 --> 00:58:17,786
Oh, fuck that. Tell them
send a goddamn helicopter.
1021
00:58:17,788 --> 00:58:19,757
- Get us off this mountain!
- Okay!
1022
00:58:25,462 --> 00:58:28,862
Uh, 911? Yes, we're
in Cinder National Park.
1023
00:58:28,864 --> 00:58:30,297
Two of my friends
are very badly injured.
1024
00:58:30,299 --> 00:58:31,935
We need medical assistance,
please.
1025
00:58:32,502 --> 00:58:33,737
Hey, kid.
1026
00:58:36,139 --> 00:58:37,174
Leon?
1027
00:58:38,842 --> 00:58:40,010
Did you find Edgar?
1028
00:58:42,045 --> 00:58:43,210
Something's wrong with him.
1029
00:58:43,212 --> 00:58:45,115
He went crazy.
He attacked one of us.
1030
00:58:45,915 --> 00:58:46,950
Put it on speaker.
1031
00:58:51,955 --> 00:58:53,357
Have you seen my wife?
1032
00:58:55,058 --> 00:58:56,891
She's out there.
1033
00:58:56,893 --> 00:58:57,994
Somewhere.
1034
00:58:59,529 --> 00:59:01,161
I thought you said
that they wouldn't be able
1035
00:59:01,163 --> 00:59:04,331
to make us see things,
if we drank the vials.
1036
00:59:04,333 --> 00:59:06,036
The drink will keep
the visions out.
1037
00:59:08,138 --> 00:59:09,540
She's not a vision, she's real.
1038
00:59:12,007 --> 00:59:14,011
A demon's inside her,
like your friend.
1039
00:59:16,378 --> 00:59:17,547
Well, how do we get it
out of him?
1040
00:59:18,982 --> 00:59:21,181
You can't.
1041
00:59:21,183 --> 00:59:22,986
You need to leave.
Go to the portal.
1042
00:59:24,054 --> 00:59:25,920
Where is Marylyn?
1043
00:59:25,922 --> 00:59:27,424
Where the fuck is our sister?
1044
00:59:32,862 --> 00:59:34,364
She was never here, was she?
1045
00:59:38,067 --> 00:59:40,268
No.
1046
00:59:40,270 --> 00:59:43,474
But I can show you where she is,
if you bring me the necklace.
1047
00:59:44,574 --> 00:59:46,241
Go to the portal,
1048
00:59:46,243 --> 00:59:47,444
I'll have someone
meet you there.
1049
00:59:48,478 --> 00:59:49,580
Go now.
1050
00:59:50,980 --> 00:59:52,015
Portal?
1051
00:59:53,415 --> 00:59:54,949
He lied to me.
1052
00:59:54,951 --> 00:59:56,016
She was never here.
1053
00:59:56,018 --> 00:59:57,985
What does he mean by portal?
1054
00:59:57,987 --> 01:00:00,054
It's the way that we came in.
1055
01:00:00,056 --> 01:00:01,655
The path that we turned off on.
It's like a door.
1056
01:00:01,657 --> 01:00:03,157
Is that how
you had me walk first?
1057
01:00:03,159 --> 01:00:04,558
Oh, you fucking bitch.
1058
01:00:04,560 --> 01:00:05,626
- Shut up!
- Enough!
1059
01:00:05,628 --> 01:00:08,429
Enough! Both of you.
1060
01:00:08,431 --> 01:00:11,467
Now, we need to focus
on what we do now.
1061
01:00:13,270 --> 01:00:14,271
Huh?
1062
01:00:16,038 --> 01:00:17,174
I'll make a run for it.
1063
01:00:21,944 --> 01:00:23,080
Just take this.
1064
01:00:24,647 --> 01:00:27,250
Keep trying, and tell him
to send help.
1065
01:00:53,543 --> 01:00:54,545
Hey.
1066
01:00:56,612 --> 01:00:58,482
McKenzie went
to get help, okay?
1067
01:01:00,449 --> 01:01:01,648
That hurts.
1068
01:01:01,650 --> 01:01:02,583
I know.
1069
01:01:02,585 --> 01:01:05,619
I know, but yeah,
you're gonna be fine.
1070
01:01:05,621 --> 01:01:07,020
Okay?
1071
01:01:07,022 --> 01:01:08,456
Look at me.
1072
01:01:08,458 --> 01:01:09,593
I promise you.
1073
01:01:10,393 --> 01:01:11,462
You're good.
1074
01:01:13,395 --> 01:01:15,630
Where's Edgar? Is he okay?
1075
01:01:15,632 --> 01:01:18,132
Yeah. Uh...
1076
01:01:18,134 --> 01:01:21,201
We had to lock him up,
but he can't hurt anyone. Okay?
1077
01:01:21,203 --> 01:01:22,672
Shh.
1078
01:01:25,208 --> 01:01:27,407
It wasn't him.
He didn't mean to do it.
1079
01:01:27,409 --> 01:01:29,480
- He's sick. He's sick.
- Oh, I know. I know.
1080
01:01:30,513 --> 01:01:31,547
It's not him.
1081
01:02:09,552 --> 01:02:10,554
Please.
1082
01:02:15,125 --> 01:02:16,327
McKenzie went to get help.
1083
01:02:17,360 --> 01:02:18,362
Martin, please.
1084
01:02:20,563 --> 01:02:22,532
Please take me out
of these chains, man.
1085
01:02:23,600 --> 01:02:24,969
What's in you, man?
1086
01:02:26,536 --> 01:02:27,538
Huh? Is it...
1087
01:02:42,185 --> 01:02:44,684
Oh, fuck! It burns!
1088
01:02:44,686 --> 01:02:48,188
Oh, god, Martin, it burns.
It burns on the inside!
1089
01:02:48,190 --> 01:02:49,456
Martin.
1090
01:02:57,132 --> 01:02:59,335
They're coming for you.
1091
01:03:00,170 --> 01:03:01,268
Eddie!
1092
01:03:01,270 --> 01:03:02,739
Run.
1093
01:03:04,306 --> 01:03:05,708
Run.
1094
01:03:06,708 --> 01:03:08,311
They're coming for you.
1095
01:03:12,081 --> 01:03:13,317
They're coming for you!
1096
01:03:18,587 --> 01:03:19,622
Run!
1097
01:03:21,790 --> 01:03:23,760
They're coming for you!
1098
01:03:28,364 --> 01:03:30,398
Goddamn it, Darcy,
what are you doing?
1099
01:03:30,400 --> 01:03:31,535
I want to see him.
1100
01:03:32,768 --> 01:03:34,768
He didn't mean to do it, please.
1101
01:03:38,741 --> 01:03:40,277
Where the fuck is Gerrik?
1102
01:03:45,147 --> 01:03:46,783
Listen to me.
I need you to stay here.
1103
01:03:48,485 --> 01:03:49,486
Gerrik!
1104
01:03:50,453 --> 01:03:51,455
Gerrik?
1105
01:03:52,355 --> 01:03:53,557
You promised me.
1106
01:03:55,157 --> 01:03:56,324
You said you loved me.
1107
01:03:56,326 --> 01:03:57,594
I never loved you.
1108
01:03:59,462 --> 01:04:00,630
You left me.
1109
01:04:01,531 --> 01:04:03,764
You disgusted me.
1110
01:04:03,766 --> 01:04:05,469
I couldn't look at you
any longer.
1111
01:04:08,571 --> 01:04:09,572
Why?
1112
01:04:10,473 --> 01:04:11,475
You're worthless.
1113
01:04:12,808 --> 01:04:14,644
Who would love someone like you?
1114
01:04:16,346 --> 01:04:17,414
You.
1115
01:04:19,715 --> 01:04:21,415
You said you loved me.
1116
01:04:21,417 --> 01:04:22,418
I lied.
1117
01:04:26,788 --> 01:04:28,655
No one loves you.
1118
01:04:28,657 --> 01:04:29,793
No one loves you.
1119
01:04:30,527 --> 01:04:32,159
My friends do.
1120
01:04:32,161 --> 01:04:33,163
Where are they?
1121
01:04:34,163 --> 01:04:35,496
Helping Darcy.
1122
01:04:35,498 --> 01:04:36,633
They're not helping you.
1123
01:04:38,534 --> 01:04:39,670
Come with me.
1124
01:04:40,402 --> 01:04:41,404
Where?
1125
01:04:42,772 --> 01:04:43,873
I'll show you.
1126
01:04:45,275 --> 01:04:46,477
I'll show you.
1127
01:04:55,317 --> 01:04:56,419
Gerrik!
1128
01:04:59,956 --> 01:05:01,158
Hello?
1129
01:05:07,630 --> 01:05:10,864
Hello? Listen, man,
I know you're there.
1130
01:05:10,866 --> 01:05:11,868
Hello?
1131
01:05:18,373 --> 01:05:20,241
Fuck. Listen to me.
1132
01:05:20,243 --> 01:05:21,308
I need you to stay here.
1133
01:05:21,310 --> 01:05:22,311
I'll be right back.
1134
01:05:38,994 --> 01:05:40,864
Oh, Marylyn.
1135
01:05:46,502 --> 01:05:47,538
Are you okay?
1136
01:05:48,705 --> 01:05:49,739
Marylyn.
1137
01:05:50,672 --> 01:05:51,739
Okay.
1138
01:05:51,741 --> 01:05:52,840
Okay.
1139
01:06:15,831 --> 01:06:16,833
Gerrik!
1140
01:06:18,567 --> 01:06:19,735
Darcy!
1141
01:06:23,672 --> 01:06:24,674
Edgar.
1142
01:06:30,980 --> 01:06:34,315
Darcy, please!
Darcy, help me!
1143
01:06:34,317 --> 01:06:36,284
Help me, please.
1144
01:06:42,792 --> 01:06:43,860
Darcy.
1145
01:06:44,927 --> 01:06:46,763
Please help me.
1146
01:06:50,699 --> 01:06:51,734
Gerrik!
1147
01:07:06,449 --> 01:07:07,517
Leon.
1148
01:07:08,618 --> 01:07:09,583
Look, man.
1149
01:07:09,585 --> 01:07:12,085
I know that whatever
is happening out here,
1150
01:07:12,087 --> 01:07:13,756
is way bigger than all of us.
1151
01:07:15,657 --> 01:07:19,492
My fiancée, she is hurt
really bad.
1152
01:07:19,494 --> 01:07:21,797
She needs help, man,
or she's not gonna make it.
1153
01:07:34,543 --> 01:07:35,645
Darcy, what happened?
1154
01:07:37,846 --> 01:07:39,382
Darcy, are you okay?
What happened?
1155
01:07:41,551 --> 01:07:43,951
I'm so sorry...
1156
01:07:43,953 --> 01:07:47,020
Oh, god, what is wrong with me?
Just fucking kill me now.
1157
01:07:47,022 --> 01:07:48,956
I can't take this.
I can't take it.
1158
01:07:48,958 --> 01:07:50,726
It's okay. Shh.
1159
01:07:52,594 --> 01:07:53,793
It's okay, I'm okay.
1160
01:07:53,795 --> 01:07:56,364
I know it's not you.
1161
01:07:56,366 --> 01:07:58,965
I would never hurt you, Darcy,
I'm so sorry.
1162
01:07:58,967 --> 01:08:00,303
I would never.
1163
01:08:02,871 --> 01:08:04,040
You're just sick.
1164
01:08:04,906 --> 01:08:06,907
I'm so...
1165
01:08:06,909 --> 01:08:08,345
What's wrong with me?
1166
01:08:09,846 --> 01:08:12,112
They put me
in fucking chains, Darcy!
1167
01:08:12,114 --> 01:08:13,814
What is wrong with me?
1168
01:08:13,816 --> 01:08:15,018
You just scared...
1169
01:08:15,951 --> 01:08:17,618
You scared them.
1170
01:08:17,620 --> 01:08:18,689
But I'm fine now.
1171
01:08:19,489 --> 01:08:20,891
I'm fine. I'm fine.
1172
01:08:21,557 --> 01:08:22,559
Please.
1173
01:08:23,759 --> 01:08:24,828
I know.
1174
01:08:25,794 --> 01:08:27,161
Please, let me out.
1175
01:08:27,163 --> 01:08:29,430
I can't stay in these
fucking chains anymore.
1176
01:08:29,432 --> 01:08:30,967
They're driving me,
they're driving me crazy.
1177
01:08:34,070 --> 01:08:36,440
Please, Darcy. If I don't
get out, I'm gonna die.
1178
01:08:38,775 --> 01:08:40,710
How? I don't...
I don't have the key.
1179
01:08:45,514 --> 01:08:46,516
The axe.
1180
01:08:49,584 --> 01:08:51,085
Darcy, get the axe.
1181
01:08:51,087 --> 01:08:54,825
Man, you got what you wanted.
And I am sorry about your wife.
1182
01:08:57,893 --> 01:08:58,895
But our friend...
1183
01:09:00,663 --> 01:09:01,895
Man, there's something in him,
1184
01:09:01,897 --> 01:09:03,530
and I don't know how
to help him.
1185
01:09:03,532 --> 01:09:04,735
You can't help him.
1186
01:09:05,535 --> 01:09:06,600
You can do it.
1187
01:09:10,940 --> 01:09:12,672
- You can do it.
- A demon is eating him
1188
01:09:12,674 --> 01:09:14,542
from the inside.
1189
01:09:14,544 --> 01:09:16,710
Come on, man. There's got
to be something I can do.
1190
01:09:16,712 --> 01:09:18,612
You can cut off his head.
1191
01:09:18,614 --> 01:09:20,814
Or you can burn him.
1192
01:09:20,816 --> 01:09:22,886
Otherwise, he won't stop coming
for you.
1193
01:09:25,855 --> 01:09:27,153
I don't think I could do it.
1194
01:09:27,155 --> 01:09:28,424
You got it.
1195
01:09:34,696 --> 01:09:36,997
Okay, okay. Stop, stop, stop!
1196
01:09:36,999 --> 01:09:38,832
Stop! Don't.
1197
01:09:38,834 --> 01:09:40,900
I can't. It hurts so bad.
1198
01:09:50,245 --> 01:09:52,481
This is all my fault.
Everything is my fault.
1199
01:09:54,249 --> 01:09:55,748
Everything.
1200
01:09:55,750 --> 01:09:57,618
I'm so sorry.
1201
01:09:57,620 --> 01:09:59,854
It's gonna be okay. Shh.
1202
01:10:00,990 --> 01:10:03,059
You're gonna be okay. Shh.
1203
01:10:04,927 --> 01:10:06,429
Will you hold me?
1204
01:10:11,901 --> 01:10:13,036
I got you.
1205
01:10:14,136 --> 01:10:15,502
Come here.
1206
01:10:15,504 --> 01:10:16,639
I got you.
1207
01:10:18,173 --> 01:10:19,176
Come here.
1208
01:10:22,111 --> 01:10:23,644
I got you.
1209
01:10:29,218 --> 01:10:30,921
Do you remember
when we were younger?
1210
01:10:32,521 --> 01:10:34,490
And mom and dad would fight,
and they would yell.
1211
01:10:36,225 --> 01:10:37,794
And you'd get so scared.
1212
01:10:39,896 --> 01:10:41,731
And you'd come into my room
and, uh...
1213
01:10:44,767 --> 01:10:46,699
And I would hold you
just like this.
1214
01:10:53,241 --> 01:10:54,975
I remember.
1215
01:10:54,977 --> 01:10:57,778
You remember that?
1216
01:10:57,780 --> 01:10:59,983
- It's gonna be okay.
- Mm-hm.
1217
01:11:00,682 --> 01:11:02,181
Yeah.
1218
01:11:02,183 --> 01:11:04,885
You're gonna be okay.
1219
01:11:04,887 --> 01:11:06,188
They're getting us out.
1220
01:11:09,926 --> 01:11:11,824
You gotta believe me.
They will.
1221
01:11:11,826 --> 01:11:13,594
They went to get us out.
1222
01:11:13,596 --> 01:11:14,731
No, they're not.
1223
01:11:21,670 --> 01:11:22,972
It won't let you go.
1224
01:11:45,093 --> 01:11:46,760
Please, man.
1225
01:11:46,762 --> 01:11:48,295
You must try to get out
of there.
1226
01:11:48,297 --> 01:11:50,232
I'd love to know all
that you've seen.
1227
01:12:07,016 --> 01:12:08,018
Darcy.
1228
01:12:13,722 --> 01:12:14,723
Darcy...
1229
01:12:18,361 --> 01:12:19,859
No. No.
1230
01:12:19,861 --> 01:12:20,864
Darcy?
1231
01:12:55,697 --> 01:12:56,865
Oh, my god.
1232
01:12:57,333 --> 01:12:58,802
We can't leave.
1233
01:13:19,187 --> 01:13:21,822
You fucking cunt!
1234
01:13:38,339 --> 01:13:39,409
Ow!
1235
01:13:40,308 --> 01:13:41,977
Why did you kick me?
1236
01:13:47,982 --> 01:13:49,949
Darcy, stay away from him.
1237
01:13:49,951 --> 01:13:52,021
- Darcy?
- That's not Darcy.
1238
01:14:02,431 --> 01:14:04,067
Go, go, go. Go!
1239
01:14:12,907 --> 01:14:14,341
What? No. Don't stop.
We can't stop.
1240
01:14:14,343 --> 01:14:16,143
This is it!
This is where we turned off.
1241
01:14:18,780 --> 01:14:20,883
Where's Darcy? What was that?
1242
01:14:22,450 --> 01:14:24,818
That was not Darcy.
1243
01:14:24,820 --> 01:14:27,956
I don't know what that was,
but it was not her.
1244
01:14:33,395 --> 01:14:34,431
She's dead.
1245
01:14:35,498 --> 01:14:37,463
Edgar killed her.
1246
01:14:37,465 --> 01:14:39,233
- I'm sorry, Martin.
- Oh, god, Darcy.
1247
01:14:40,369 --> 01:14:42,935
I'm so sorry, Martin.
1248
01:14:42,937 --> 01:14:44,938
This is all my fault.
1249
01:14:44,940 --> 01:14:45,942
I'm so sorry.
1250
01:14:47,142 --> 01:14:49,309
It is not your fault.
1251
01:14:49,311 --> 01:14:50,476
Look at me.
1252
01:14:50,478 --> 01:14:52,147
He lied to you.
1253
01:14:53,782 --> 01:14:55,015
But Marylyn.
1254
01:14:55,017 --> 01:14:56,315
She's gotta be...
1255
01:14:56,317 --> 01:14:57,887
She's gotta be in here.
1256
01:14:59,487 --> 01:15:01,320
We'll find her.
1257
01:15:01,322 --> 01:15:03,090
We're gonna find Marylyn.
1258
01:15:03,092 --> 01:15:05,058
And we're gonna make
that motherfucker pay
1259
01:15:05,060 --> 01:15:06,359
for putting us in here.
1260
01:15:06,361 --> 01:15:08,130
No, he's the only one
who can help us.
1261
01:15:09,498 --> 01:15:11,234
He's the only one
who can get us out.
1262
01:15:12,200 --> 01:15:13,335
We have to call him.
1263
01:15:15,337 --> 01:15:17,003
Cellphone.
1264
01:15:17,005 --> 01:15:18,070
What?
1265
01:15:18,072 --> 01:15:19,072
I left it.
1266
01:15:19,074 --> 01:15:20,506
- I need to go get it.
- No, no, no.
1267
01:15:20,508 --> 01:15:22,376
I can figure it out.
I can find it, okay?
1268
01:15:22,378 --> 01:15:23,310
I can find it.
Just give me a minute
1269
01:15:23,312 --> 01:15:25,147
- to think about it first.
- Just shut up.
1270
01:15:26,347 --> 01:15:27,413
Shut up.
1271
01:15:33,489 --> 01:15:34,491
What do we do?
1272
01:15:40,195 --> 01:15:41,396
- You stay here.
- No.
1273
01:15:42,063 --> 01:15:43,462
I'm faster.
1274
01:15:43,464 --> 01:15:46,332
I can get to the phone
by myself. Okay?
1275
01:15:46,334 --> 01:15:47,536
Don't go back.
1276
01:15:48,904 --> 01:15:50,170
I love you sis.
1277
01:15:50,172 --> 01:15:51,241
I'm sorry.
1278
01:15:54,843 --> 01:15:55,975
- Please.
- Just stay here.
1279
01:15:55,977 --> 01:15:58,213
Martin, I'm sorry.
1280
01:16:00,382 --> 01:16:02,616
- Please.
- I'm gonna be right back.
1281
01:16:02,618 --> 01:16:04,318
No, Martin, don't leave me.
1282
01:16:29,078 --> 01:16:30,179
Aah!
1283
01:16:47,329 --> 01:16:48,431
Martin!
1284
01:16:52,935 --> 01:16:54,201
Kenz.
1285
01:16:54,203 --> 01:16:56,636
Martin! She's in there!
1286
01:16:56,638 --> 01:16:59,007
- McKenzie!
- I'm here!
1287
01:17:00,142 --> 01:17:01,411
I'm right here!
1288
01:17:02,244 --> 01:17:03,976
Kenz?
1289
01:17:06,281 --> 01:17:09,082
- McKenzie?
- I'm here!
1290
01:17:09,084 --> 01:17:10,954
Where did you go Kenz? Come on.
1291
01:17:12,922 --> 01:17:14,156
Martin!
1292
01:17:18,227 --> 01:17:19,295
He can't see you.
1293
01:17:21,262 --> 01:17:23,529
- Why not?
- Well, he's in there.
1294
01:17:23,531 --> 01:17:25,101
You can't see the real world
in there.
1295
01:17:30,071 --> 01:17:32,171
Martin, I'm right here!
1296
01:17:32,173 --> 01:17:33,442
Here, let me help you.
1297
01:17:35,511 --> 01:17:37,213
Ow.
1298
01:17:37,980 --> 01:17:39,479
Ow, no.
1299
01:17:41,115 --> 01:17:42,985
What did you do?
1300
01:17:45,486 --> 01:17:48,188
Still can't hear you.
1301
01:17:48,190 --> 01:17:49,359
No.
1302
01:17:50,426 --> 01:17:51,660
Stop!
1303
01:17:54,663 --> 01:17:56,997
Stop!
1304
01:17:56,999 --> 01:17:59,533
No.
1305
01:18:01,102 --> 01:18:03,071
Whoo-hoo!
1306
01:18:03,638 --> 01:18:05,439
Feisty one.
1307
01:18:05,441 --> 01:18:08,308
Jesus Christ, man.
We don't have all fucking day.
1308
01:18:08,310 --> 01:18:10,143
- No!
- I might hold on to her.
1309
01:18:11,512 --> 01:18:13,113
Oh, god.
Don't make me.
1310
01:18:13,115 --> 01:18:14,648
Well, then help!
1311
01:18:14,650 --> 01:18:17,250
This is fucking pathetic.
1312
01:18:20,155 --> 01:18:21,387
Try the cross again.
1313
01:18:21,389 --> 01:18:22,689
I think she's clean.
1314
01:18:22,691 --> 01:18:24,360
Did I ask
what you think?
1315
01:18:25,593 --> 01:18:27,193
Uh...
1316
01:18:27,195 --> 01:18:28,261
I think I'm gonna burn her.
1317
01:18:28,263 --> 01:18:30,465
No, we're waiting
for Leon for that.
1318
01:18:34,268 --> 01:18:35,570
Hm. She's awake.
1319
01:18:47,182 --> 01:18:48,985
Help.
1320
01:18:49,551 --> 01:18:51,254
Here. Have a sip.
1321
01:18:53,054 --> 01:18:55,191
You know those tranqs
can really dry you out.
1322
01:18:57,325 --> 01:18:58,560
There you go.
1323
01:19:04,298 --> 01:19:05,634
Now this is gonna hurt a bit.
1324
01:19:08,803 --> 01:19:10,237
No! No, no, no!
1325
01:19:10,239 --> 01:19:11,537
Please! Please! Please!
1326
01:19:22,450 --> 01:19:24,518
Goddamn it,
I thought I told you to wait.
1327
01:19:24,520 --> 01:19:27,156
And I told you not to use
Andrew's boys anymore.
1328
01:19:28,456 --> 01:19:29,525
How are you feeling, sweetheart?
1329
01:19:30,758 --> 01:19:32,525
Oh.
1330
01:19:34,730 --> 01:19:36,729
You do that again,
1331
01:19:36,731 --> 01:19:38,665
you're gonna be
spitting up blood and teeth.
1332
01:19:38,667 --> 01:19:40,203
It's fine. It's fine.
1333
01:19:41,637 --> 01:19:43,072
I guess I deserved that.
1334
01:19:45,139 --> 01:19:46,209
Where are we?
1335
01:19:47,442 --> 01:19:49,309
Those things in the forest...
1336
01:19:49,311 --> 01:19:51,644
Don't worry.
We're far outside Cinder Park.
1337
01:19:51,646 --> 01:19:54,747
We're safe here,
we're outside the portal.
1338
01:19:54,749 --> 01:19:58,784
- What were they?
- We call them Drogyr.
1339
01:19:58,786 --> 01:20:02,588
- What do you call them boys?
- Pale fuckers.
1340
01:20:02,590 --> 01:20:04,427
See, everybody's got
their names for 'em.
1341
01:20:05,561 --> 01:20:06,725
They're body possessors.
1342
01:20:06,727 --> 01:20:08,528
That's why we needed
to do all this.
1343
01:20:08,530 --> 01:20:10,262
We needed to make sure
that you were you,
1344
01:20:10,264 --> 01:20:11,633
and not something else. Hm?
1345
01:20:13,201 --> 01:20:15,704
If my brother's dead
because of you...
1346
01:20:18,339 --> 01:20:20,239
I'm gonna kill you.
1347
01:20:20,241 --> 01:20:22,375
I'm gonna kill all of you.
1348
01:20:22,377 --> 01:20:23,413
I like this girl.
1349
01:20:25,513 --> 01:20:27,814
Now you hold your horses.
1350
01:20:27,816 --> 01:20:29,616
Your brother's alive.
1351
01:20:29,618 --> 01:20:31,553
He called me just as I was
on the way over here.
1352
01:20:32,553 --> 01:20:34,787
Okay, Leon.
1353
01:20:34,789 --> 01:20:37,623
This has been fun and all,
but you know.
1354
01:20:37,625 --> 01:20:39,728
The Carousel's starting soon
and we got to go.
1355
01:20:41,195 --> 01:20:42,328
Untie her, Charl.
1356
01:20:42,330 --> 01:20:43,833
And you keep an eye
on her, okay?
1357
01:20:45,534 --> 01:20:47,734
So, which Axiom
is it this year, boys?
1358
01:20:47,736 --> 01:20:49,402
Number four.
So we need something
1359
01:20:49,404 --> 01:20:51,171
that's gonna put those big
motherfuckers to sleep.
1360
01:20:51,173 --> 01:20:52,439
- Something...
- Nothing's gonna put
1361
01:20:52,441 --> 01:20:54,210
a Leviathan to sleep.
1362
01:20:57,178 --> 01:20:58,647
Oh, you know,
I might have something.
1363
01:21:08,456 --> 01:21:11,690
The boys around these parts
like to hold competitions.
1364
01:21:11,692 --> 01:21:14,461
They go into the different
Axioms and, uh,
1365
01:21:14,463 --> 01:21:18,301
try to survive or see
what creatures they can kill.
1366
01:21:19,433 --> 01:21:21,337
Those doors,
there's more than one?
1367
01:21:23,172 --> 01:21:25,271
Oh, yeah. There are a few.
1368
01:21:25,273 --> 01:21:27,474
A couple of sprays of this,
they won't know you're there.
1369
01:21:27,476 --> 01:21:28,678
Like bug spray.
1370
01:21:29,710 --> 01:21:31,344
Just don't get stepped on.
1371
01:21:31,346 --> 01:21:34,413
Oh.
Thank you, kindly.
1372
01:21:34,415 --> 01:21:36,750
Now you do know this is
considered cheating, right?
1373
01:21:36,752 --> 01:21:38,521
Well, we won't tell anyone
if you don't.
1374
01:21:39,420 --> 01:21:42,255
You people are sick.
1375
01:21:42,257 --> 01:21:44,460
You know what's in there,
and you just let people go in?
1376
01:21:48,429 --> 01:21:49,962
Now, now.
1377
01:21:49,964 --> 01:21:51,931
We've all lost people
in the Axiom.
1378
01:21:54,503 --> 01:21:55,868
My wife.
1379
01:21:55,870 --> 01:21:57,507
How could you let her go
in there?
1380
01:21:59,575 --> 01:22:00,710
I didn't let her go in.
1381
01:22:01,810 --> 01:22:02,879
I put her in there.
1382
01:22:04,745 --> 01:22:06,345
Why?
1383
01:22:06,347 --> 01:22:08,917
Well, now, McKenzie,
that is none of your business.
1384
01:22:09,884 --> 01:22:12,551
That's between me, and Jessica,
1385
01:22:12,553 --> 01:22:14,322
and a man no one's
gonna see again.
1386
01:22:15,691 --> 01:22:17,393
Did you put Marylyn in there?
1387
01:22:19,361 --> 01:22:20,563
I sure did.
1388
01:22:22,998 --> 01:22:24,997
You son of a fucking bitch!
1389
01:22:24,999 --> 01:22:26,866
Hey!
1390
01:22:28,536 --> 01:22:30,205
Take it easy now, little lady.
1391
01:22:32,874 --> 01:22:34,573
You put her in there?
1392
01:22:34,575 --> 01:22:37,443
Well, first, we started
with her friends.
1393
01:22:37,445 --> 01:22:39,878
But we chose a door
with a really special beast.
1394
01:22:39,880 --> 01:22:43,716
I mean this thing is a natural
born killer, a real hunter.
1395
01:22:43,718 --> 01:22:46,485
So one by one, we put
Marylyn's friends in there.
1396
01:22:46,487 --> 01:22:48,454
Each time,
it takes the bait.
1397
01:22:48,456 --> 01:22:49,922
And then I chained
Marylyn there.
1398
01:22:49,924 --> 01:22:52,494
Damn it, three weeks later,
it still hasn't killed her.
1399
01:22:54,396 --> 01:22:56,962
I knew your sister was special.
1400
01:22:56,964 --> 01:22:58,801
I think we can have us some fun.
1401
01:23:05,440 --> 01:23:07,777
You see. Marylyn's still alive.
1402
01:23:09,311 --> 01:23:12,278
And your brother's still alive.
1403
01:23:12,280 --> 01:23:14,680
I mean, there's still time,
we could save one of them.
1404
01:23:14,682 --> 01:23:16,484
Question is, which one
do you wanna save?
1405
01:23:17,486 --> 01:23:18,752
One?
1406
01:23:18,754 --> 01:23:21,257
Well, they're both still alive,
but they're in different Axioms.
1407
01:23:22,990 --> 01:23:24,326
Who do you want to save?
1408
01:23:39,574 --> 01:23:41,006
I think you're making
the right choice.
1409
01:23:41,008 --> 01:23:42,809
Shut up.
1410
01:23:42,811 --> 01:23:44,778
I guess it's like
a sisters thing.
1411
01:23:44,780 --> 01:23:45,845
I wouldn't understand.
1412
01:23:45,847 --> 01:23:48,848
I said shut the fuck up!
1413
01:23:48,850 --> 01:23:50,953
We're going to get Martin
right after we save Marylyn.
1414
01:23:55,356 --> 01:23:58,457
Where did it come from?
The Axiom.
1415
01:23:58,459 --> 01:24:01,094
Well, the story goes,
it showed up in the '50s.
1416
01:24:01,096 --> 01:24:04,530
Government came up here.
They took over the land,
1417
01:24:04,532 --> 01:24:06,832
started doing tests.
1418
01:24:06,834 --> 01:24:08,503
Then one day,
they just up and left.
1419
01:24:09,971 --> 01:24:11,706
Some boys
found a doorway.
1420
01:24:13,040 --> 01:24:15,408
Then they found another.
1421
01:24:15,410 --> 01:24:19,546
You know, people go missing
in national parks all the time.
1422
01:24:19,548 --> 01:24:23,049
Most of them are found,
but some...
1423
01:24:23,051 --> 01:24:26,051
Some just disappear
off the face of the Earth.
1424
01:24:26,053 --> 01:24:27,623
How many doors are there?
1425
01:24:28,789 --> 01:24:29,958
We've found six.
1426
01:24:31,927 --> 01:24:34,362
And what's in the other Axioms?
1427
01:24:34,963 --> 01:24:36,432
All kinds of beasts.
1428
01:24:37,365 --> 01:24:38,566
Monsters.
1429
01:24:39,935 --> 01:24:42,502
Who knows about this?
1430
01:24:42,504 --> 01:24:46,706
Well, us locals, you know,
keep it a secret.
1431
01:24:46,708 --> 01:24:48,640
If the government finds out,
they'd come up here again.
1432
01:24:48,642 --> 01:24:50,346
They'd take our land,
they'd take our houses.
1433
01:24:52,079 --> 01:24:55,383
Sometimes, secrets get out.
1434
01:24:57,886 --> 01:24:59,885
Cinder Falls there, there.
There's a door.
1435
01:24:59,887 --> 01:25:02,822
Oh, no. No, your sister's
not in there.
1436
01:25:02,824 --> 01:25:04,957
Those boys with the painted
faces, they're in there.
1437
01:25:04,959 --> 01:25:06,760
Competing in carousel.
1438
01:25:06,762 --> 01:25:09,395
Oh... Creatures in there.
1439
01:25:09,397 --> 01:25:10,598
Mighty big.
1440
01:25:29,750 --> 01:25:30,985
Cinder peak.
1441
01:25:31,786 --> 01:25:33,455
We're here.
1442
01:25:35,723 --> 01:25:38,060
Portal's straight through there.
You just follow the lights.
1443
01:25:40,928 --> 01:25:41,963
And what's in there?
1444
01:25:42,798 --> 01:25:44,367
We call it the Rapax.
1445
01:25:46,834 --> 01:25:48,870
As long as it's off hunting,
you should be okay.
1446
01:25:51,705 --> 01:25:53,439
You're not coming in with me?
1447
01:25:53,441 --> 01:25:55,910
Sorry, hun. This is as far
as my help extends.
1448
01:25:58,079 --> 01:25:59,546
Give me your gun.
1449
01:26:01,215 --> 01:26:02,685
Nice try, kid.
1450
01:26:04,151 --> 01:26:05,754
Here, I'll give you
this flashlight.
1451
01:26:06,788 --> 01:26:08,456
It gets very dark in there.
1452
01:26:09,557 --> 01:26:11,623
Now you listen to me.
1453
01:26:11,625 --> 01:26:14,730
You get in there fast,
you might just get out.
1454
01:26:18,866 --> 01:26:20,168
And what if I see it?
1455
01:26:22,471 --> 01:26:24,673
Well, like I said...
1456
01:26:26,106 --> 01:26:27,709
let's just hope
it's off hunting.
1457
01:27:47,655 --> 01:27:49,122
Marylyn? Marylyn!
1458
01:27:49,124 --> 01:27:51,224
Marylyn!
1459
01:27:51,226 --> 01:27:54,726
Okay, I'm gonna get you
out of here.
1460
01:27:54,728 --> 01:27:55,961
Were you bad, too?
1461
01:27:55,963 --> 01:27:58,898
No, no, no.
I'm here to help you, okay?
1462
01:27:58,900 --> 01:28:00,332
We were bad...
1463
01:28:00,334 --> 01:28:03,569
We're bad,
that's why we're here.
1464
01:28:04,838 --> 01:28:06,805
Okay.
1465
01:28:11,012 --> 01:28:12,845
- I can't get it.
- No! No!
1466
01:28:12,847 --> 01:28:14,780
- Shh.
- He will punish me.
1467
01:28:14,782 --> 01:28:16,315
- I'll be right back.
- No...
1468
01:28:16,317 --> 01:28:18,083
I'm going somewhere
and I'm going to get something.
1469
01:28:18,085 --> 01:28:19,918
- I'll be right back.
- No!
1470
01:28:19,920 --> 01:28:21,688
I will be right back. Shh.
1471
01:29:24,785 --> 01:29:26,952
Okay. Okay.
1472
01:29:28,022 --> 01:29:29,122
- Shh.
- Oh, he's...
1473
01:29:29,124 --> 01:29:31,224
- He's coming.
- Shh! Shh!
1474
01:29:31,226 --> 01:29:32,792
He's coming!
1475
01:29:32,794 --> 01:29:34,760
- He's coming!
- Shh!
1476
01:29:34,762 --> 01:29:35,827
Shut up.
1477
01:29:44,071 --> 01:29:45,904
Oh, no... Oh, no.
1478
01:29:51,780 --> 01:29:53,779
I can't get it.
1479
01:29:53,781 --> 01:29:55,081
You can't leave.
1480
01:29:55,083 --> 01:29:56,349
- You can't leave.
- Shh.
1481
01:29:56,351 --> 01:29:58,350
I'm not gonna leave, okay?
I'm not gonna leave.
1482
01:29:58,352 --> 01:30:00,989
I just need something bigger.
1483
01:30:02,322 --> 01:30:05,024
- Where is it?
- No.
1484
01:30:05,026 --> 01:30:07,393
No. It won't let us leave.
1485
01:30:07,395 --> 01:30:09,263
We'll be here...
We'll be here forever.
1486
01:30:12,901 --> 01:30:14,100
No. Marylyn, you can't.
1487
01:30:14,102 --> 01:30:16,301
No, no! Please, no!
1488
01:30:16,303 --> 01:30:18,706
Please, no. No!
1489
01:30:20,741 --> 01:30:23,012
What did you do?
What did you do?
1490
01:30:25,079 --> 01:30:26,948
No! No...
1491
01:31:23,303 --> 01:31:25,373
Oh, baby.
Baby, I'm sorry.
1492
01:31:27,542 --> 01:31:29,911
I'm so fucking sorry.
1493
01:31:40,922 --> 01:31:42,090
Aw.
1494
01:31:43,391 --> 01:31:44,460
Poor girl.
1495
01:32:00,575 --> 01:32:01,910
Jesus!
1496
01:32:08,850 --> 01:32:09,852
Drive.
1497
01:32:12,520 --> 01:32:15,121
Oh, god. Oh, no.
1498
01:32:15,123 --> 01:32:16,588
Oh, fuck.
1499
01:32:16,590 --> 01:32:18,890
We shouldn't be in here
without drinking the vials.
1500
01:32:18,892 --> 01:32:21,060
- Walk!
- Oh, no. Oh, no. Fuck.
1501
01:32:21,062 --> 01:32:22,461
Oh, no. Oh, no, no.
1502
01:32:22,463 --> 01:32:24,930
No, no. Fuck!
They're fucking everywhere!
1503
01:32:24,932 --> 01:32:26,431
They're in my fucking head!
1504
01:32:26,433 --> 01:32:28,600
They're fucking everywhere!
They're fucking everywhere!
1505
01:32:28,602 --> 01:32:30,469
They're coming!
They're fucking everywhere!
1506
01:32:30,471 --> 01:32:34,473
They're fucking every,
fucking, where.
1507
01:32:34,475 --> 01:32:37,877
Hey. I had you fooled there
for a moment, didn't I?
1508
01:32:37,879 --> 01:32:41,279
Eh? I got my fucking freak on.
1509
01:32:41,281 --> 01:32:42,316
You know...
1510
01:32:43,218 --> 01:32:44,353
it's been a fun ride, kid.
1511
01:32:45,152 --> 01:32:46,484
But this,
1512
01:32:46,486 --> 01:32:50,323
this is the end
of the fucking ride.
1513
01:32:55,495 --> 01:32:56,498
Hey.
1514
01:32:57,965 --> 01:32:58,967
Hey.
1515
01:32:59,601 --> 01:33:01,167
Hey, Jessie.
1516
01:33:01,169 --> 01:33:02,271
Hey, Jess.
1517
01:33:03,338 --> 01:33:04,339
Hey, babe.
1518
01:33:06,106 --> 01:33:08,142
It's good to see you.
1519
01:33:20,088 --> 01:33:21,123
Martin!
1520
01:33:25,360 --> 01:33:26,594
Martin!
1521
01:33:28,996 --> 01:33:30,865
No.
1522
01:33:32,066 --> 01:33:33,902
Please, Martin!
1523
01:33:36,036 --> 01:33:37,505
I came back.
1524
01:33:38,373 --> 01:33:39,374
I'm back.
1525
01:33:52,486 --> 01:33:53,487
I'm done.
1526
01:33:56,391 --> 01:33:59,358
I'm done. I'm done!
1527
01:33:59,360 --> 01:34:00,429
Do you hear me?
1528
01:34:02,396 --> 01:34:04,332
Come, take me!
1529
01:34:06,433 --> 01:34:07,902
Take me!
1530
01:34:32,493 --> 01:34:34,996
Come and get me.
1531
01:34:47,342 --> 01:34:48,442
Martin.
1532
01:34:54,348 --> 01:34:55,350
Oh, Martin.
1533
01:34:56,351 --> 01:34:58,317
Oh, thank god. Let's go.
1534
01:34:58,319 --> 01:34:59,321
Come on.
1535
01:35:00,588 --> 01:35:02,557
I can't believe it.
You came back for me.
1536
01:35:08,062 --> 01:35:09,064
Of course.
1537
01:35:13,334 --> 01:35:14,766
We thought we'd lost you.
96833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.