All language subtitles for Watson.S02E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,290 --> 00:00:25,766 To worry about scaring 2 00:00:25,790 --> 00:00:27,590 - our patient to death? - You heard Watson. 3 00:00:27,700 --> 00:00:29,236 Molly Jones has long qt syndrome. 4 00:00:29,260 --> 00:00:30,260 Excuse me. 5 00:00:30,360 --> 00:00:32,060 You are doctors here? 6 00:00:32,200 --> 00:00:34,080 I need to talk to you about my daughter Olivia. 7 00:00:34,140 --> 00:00:35,076 Livvy. 8 00:00:35,100 --> 00:00:36,046 Sorry, sir. 9 00:00:36,070 --> 00:00:37,710 We don't take walk-ins. 10 00:00:41,040 --> 00:00:44,186 Her feet are... Are covered in these... 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,856 They're calling 'em warts. 12 00:00:45,880 --> 00:00:48,050 And her fever won't go down. 13 00:00:48,180 --> 00:00:50,126 And no one will help us. Please? 14 00:00:50,150 --> 00:00:51,350 She's eight. 15 00:00:56,560 --> 00:00:58,866 We don't have a pediatrician in the clinic. 16 00:00:58,890 --> 00:01:01,590 But I'm gonna give you a name, okay? 17 00:01:02,400 --> 00:01:04,336 Dr. Jud silversmith. 18 00:01:04,360 --> 00:01:06,800 Just tell him Adam croft referred you. 19 00:01:15,410 --> 00:01:17,016 I'm just saying. 20 00:01:17,040 --> 00:01:19,240 Alien hand syndrome is mostly a psychological disorder. 21 00:01:20,410 --> 00:01:21,726 Excuse me. Excuse me. 22 00:01:21,750 --> 00:01:25,326 We finally saw the doctor that you sent us to. 23 00:01:25,350 --> 00:01:28,236 Sorry, I... I didn't send you anywhere. 24 00:01:28,260 --> 00:01:30,766 You did. He-he-he couldn't help us. 25 00:01:30,790 --> 00:01:32,766 And I really need you to see my daughter. 26 00:01:32,790 --> 00:01:36,090 Stephens has a twin brother who works at the clinic. 27 00:01:36,200 --> 00:01:38,676 Sir, we have a screening process. 28 00:01:38,700 --> 00:01:40,406 Yeah, but this can't wait. 29 00:01:40,430 --> 00:01:42,846 Your daughter's name is Olivia Fitzgerald? 30 00:01:42,870 --> 00:01:43,164 Yes. 31 00:01:43,188 --> 00:01:45,786 I-I promise to read her application personally. 32 00:01:45,810 --> 00:01:48,110 And if it's timely, we'll get her in fast. 33 00:01:53,450 --> 00:01:55,426 No, I'm telling you, Max bowers isn't ten. 34 00:01:55,450 --> 00:01:56,896 - She's 30. - You're him. 35 00:01:56,920 --> 00:01:58,226 - You're Dr. Watson. - I'm sorry, sir. 36 00:01:58,250 --> 00:01:59,626 I'm working with a patient right now. 37 00:01:59,650 --> 00:02:00,766 I read that you're a veteran. I am, too. 38 00:02:00,790 --> 00:02:02,036 Sergeant William Fitzgerald. 39 00:02:02,060 --> 00:02:03,296 18th eod company. 40 00:02:03,320 --> 00:02:04,450 Guv? 41 00:02:05,630 --> 00:02:06,900 Let me call you back. 42 00:02:07,730 --> 00:02:09,536 It's my daughter. Livvy. 43 00:02:09,560 --> 00:02:12,706 She's had these warts, but there are sores now, too. 44 00:02:12,730 --> 00:02:14,970 And a fever. She's had this fever forever. 45 00:02:15,100 --> 00:02:16,970 We really need your help. 46 00:02:20,470 --> 00:02:22,886 Sergeant Fitzgerald, Fitz. 47 00:02:22,910 --> 00:02:24,156 Friends call me "Fitz." 48 00:02:24,180 --> 00:02:25,626 Fitz. Look, I'm sorry. 49 00:02:25,650 --> 00:02:27,256 I really am working with a patient right now. 50 00:02:27,280 --> 00:02:28,956 I'm actually always working with a patient. 51 00:02:28,980 --> 00:02:30,956 But I will look at your daughter's case. 52 00:02:30,980 --> 00:02:32,496 All right? So I'll keep these, 53 00:02:32,520 --> 00:02:33,926 and then I'll reach out to you. 54 00:02:33,950 --> 00:02:35,320 All right? 55 00:02:45,600 --> 00:02:47,070 Daddy? 56 00:02:47,870 --> 00:02:49,646 Are you okay? 57 00:02:49,670 --> 00:02:51,170 Yeah. 58 00:02:51,940 --> 00:02:53,386 Yeah, I'm fine, sweetheart. 59 00:02:53,410 --> 00:02:56,050 What about you? You ready to go see the doctor? 60 00:02:56,180 --> 00:02:58,656 You really think he'll know what's wrong? 61 00:02:58,680 --> 00:03:00,926 I do. 'Cause Dr. Watson's the best. 62 00:03:00,950 --> 00:03:02,890 The very best. Everybody says so. 63 00:03:03,680 --> 00:03:07,690 And, livvy, honey, whatever happens in there today... 64 00:03:08,660 --> 00:03:10,636 you're gonna get better. 65 00:03:10,660 --> 00:03:12,560 All right? 66 00:03:13,360 --> 00:03:14,560 All right, come here. 67 00:03:18,130 --> 00:03:19,846 You fill my heart with joy. 68 00:03:19,870 --> 00:03:22,740 You fill my heart with joy, too. 69 00:03:23,700 --> 00:03:25,700 Yeah. Got your bear? 70 00:03:25,840 --> 00:03:26,986 Yeah. 71 00:03:27,010 --> 00:03:29,550 Let's do it. 72 00:03:37,350 --> 00:03:38,766 Enjoy it, Dr. Croft. 73 00:03:38,790 --> 00:03:40,266 To the winner go the spoils. 74 00:03:40,290 --> 00:03:41,566 I don't want any spoils. 75 00:03:41,590 --> 00:03:43,066 I just want to do my job. 76 00:03:43,090 --> 00:03:45,606 My friend Dr. Bostic calls from Van kirk memorial, 77 00:03:45,630 --> 00:03:47,676 and she's got a 22-year-old ballerina 78 00:03:47,700 --> 00:03:49,476 with muscle tremors and brain fog. 79 00:03:49,500 --> 00:03:50,806 But nobody knows why. 80 00:03:50,830 --> 00:03:52,746 Sasha says it's arthritis. 81 00:03:52,770 --> 00:03:54,270 I assumed that it was Ms. 82 00:03:54,400 --> 00:03:55,316 But not you. 83 00:03:55,340 --> 00:03:56,740 Started with the labs. 84 00:03:56,870 --> 00:03:58,986 After some sifting, the patient showed a clear inability 85 00:03:59,010 --> 00:04:00,410 to break down protein. 86 00:04:00,540 --> 00:04:03,440 So when this young woman swaps to a low-protein diet, 87 00:04:03,580 --> 00:04:04,886 she'll be able to continue her career 88 00:04:04,910 --> 00:04:07,126 as a soloist at the Pittsburgh ballet. 89 00:04:07,150 --> 00:04:08,396 And guess what... 90 00:04:08,420 --> 00:04:10,656 you get to give her the good news in person. 91 00:04:10,680 --> 00:04:12,480 I don't need to tell her. 92 00:04:12,590 --> 00:04:14,110 Like I said, I just want to do my job. 93 00:04:14,220 --> 00:04:16,166 Your job this morning's the same as my job... 94 00:04:16,190 --> 00:04:18,406 reflection, recovery, and renewal. 95 00:04:18,430 --> 00:04:20,036 That sounds weird. 96 00:04:20,060 --> 00:04:21,430 Yeah. Yeah, I know. 97 00:04:21,560 --> 00:04:22,790 I hired a coach. 98 00:04:23,760 --> 00:04:26,576 Okay, fine. Hr suggested that I hire a coach. 99 00:04:26,600 --> 00:04:29,116 She insists that I schedule time 100 00:04:29,140 --> 00:04:31,316 for reflection, recovery, and renewal. 101 00:04:31,340 --> 00:04:32,616 You're the best geneticist in the world. 102 00:04:32,640 --> 00:04:33,810 You don't need a coach. 103 00:04:33,940 --> 00:04:35,416 I don't need help to be a better doctor. 104 00:04:35,440 --> 00:04:37,270 I need help to be a better person. 105 00:04:37,380 --> 00:04:39,356 Apparently, when one case ends, 106 00:04:39,380 --> 00:04:41,596 I have a tendency to reach for the next file 107 00:04:41,620 --> 00:04:43,796 without even bothering to hydrate. 108 00:04:43,820 --> 00:04:45,666 The world never runs out of sick people. 109 00:04:45,690 --> 00:04:48,096 - Which is why we work. - But if all we do is work, 110 00:04:48,120 --> 00:04:49,436 we can never work anymore. 111 00:04:49,460 --> 00:04:51,606 Reflection, recovery, renewal 112 00:04:51,630 --> 00:04:54,036 is the antidote to burnout. 113 00:04:54,060 --> 00:04:56,076 Anyway, look, only one of us stands to get 114 00:04:56,100 --> 00:04:57,206 nutcracker tickets out of this. 115 00:04:57,230 --> 00:04:59,046 I don't want nutcracker tickets! 116 00:04:59,070 --> 00:05:02,970 You are gonna tell this ballerina that you cured her, 117 00:05:03,100 --> 00:05:05,246 and then you're gonna go see the nutcracker. 118 00:05:05,270 --> 00:05:06,946 Shinwell can drive you to vkm. 119 00:05:06,970 --> 00:05:09,116 I know you caught a ride with Sasha this morning. 120 00:05:09,140 --> 00:05:10,316 Can I say no here? 121 00:05:10,340 --> 00:05:11,656 It's not a mandate. 122 00:05:11,680 --> 00:05:12,886 No, no, no, no, no. 123 00:05:12,910 --> 00:05:15,056 You can reflect, recover, and renew, 124 00:05:15,080 --> 00:05:18,880 or you have the option to enjoy my foot up your ass. 125 00:05:21,720 --> 00:05:23,990 That doesn't sound very mindful. 126 00:05:24,120 --> 00:05:25,720 I enjoy risk. 127 00:05:25,830 --> 00:05:27,130 Sue me. 128 00:05:27,860 --> 00:05:30,660 Actually, just to be clear, don't really sue me. 129 00:05:30,800 --> 00:05:32,306 My court docket's full. 130 00:05:33,830 --> 00:05:36,710 But, yeah, you know, I like risk. 131 00:05:37,640 --> 00:05:40,340 That has, on occasion, led to me taking risks 132 00:05:40,470 --> 00:05:43,340 with money that was more entrusted in my care, you know, 133 00:05:43,480 --> 00:05:46,180 versus being actually mine. 134 00:05:46,950 --> 00:05:50,356 But, you know, I just assume everybody feels the same. 135 00:05:50,380 --> 00:05:51,696 Risk is good. 136 00:05:51,720 --> 00:05:54,496 Risk is how you get stupid rich. 137 00:05:54,520 --> 00:05:57,066 Are you "stupid rich" now? 138 00:05:57,090 --> 00:05:59,466 No. 139 00:05:59,490 --> 00:06:01,706 My net worth is... negative. 140 00:06:01,730 --> 00:06:02,676 Comically so. 141 00:06:02,700 --> 00:06:04,240 It's just a necessary step. 142 00:06:04,360 --> 00:06:06,460 You know, I'm in the middle of a story 143 00:06:06,570 --> 00:06:08,670 that can only end one way. 144 00:06:09,470 --> 00:06:10,616 You're pathetic. 145 00:06:12,140 --> 00:06:13,240 This morning I'm pathetic, 146 00:06:13,370 --> 00:06:14,540 but last night I was "daddy." 147 00:06:14,680 --> 00:06:16,216 How does that track? 148 00:06:16,240 --> 00:06:17,826 Last night has nothing to do with the real world. 149 00:06:17,850 --> 00:06:18,986 It was a cheat day. 150 00:06:19,010 --> 00:06:20,856 Yeah? You can't cheat reality. 151 00:06:20,880 --> 00:06:23,896 Make me regret it, make me think about it too much, 152 00:06:23,920 --> 00:06:25,396 see if it happens again. 153 00:06:28,990 --> 00:06:30,430 Beck, stop following me. 154 00:06:30,560 --> 00:06:31,806 I'm not following you. 155 00:06:31,830 --> 00:06:34,206 I have an appointment with John Watson. 156 00:06:34,230 --> 00:06:36,036 You have an appointment with Watson? 157 00:06:36,060 --> 00:06:38,460 Yeah. Is that so hard to believe? 158 00:06:38,570 --> 00:06:40,806 No. Of course not. 159 00:06:40,830 --> 00:06:43,670 In fact, I'd love to see this play out. 160 00:06:46,570 --> 00:06:49,716 It's a wonderful day for a drive, Dr. Croft. 161 00:06:49,740 --> 00:06:50,986 The sun is shining. 162 00:06:51,010 --> 00:06:52,726 - The sky is blue. - The sky is always blue. 163 00:06:52,750 --> 00:06:54,710 - Sorry, mate. - Even when it's covered by clouds, 164 00:06:54,750 --> 00:06:56,396 it's still blue. 165 00:07:00,090 --> 00:07:03,696 No offense intended... "Beck," was it? 166 00:07:03,720 --> 00:07:04,920 Beck wythe. 167 00:07:05,030 --> 00:07:06,800 No offense, Beck wythe. 168 00:07:06,930 --> 00:07:08,506 But according to Watson, 169 00:07:08,530 --> 00:07:10,906 today is the day of reflection, recovery, and renewal. 170 00:07:10,930 --> 00:07:14,446 Now, why would he take a meeting with you in the middle of that? 171 00:07:14,470 --> 00:07:17,746 Watson didn't mention anything about a... 172 00:07:17,770 --> 00:07:19,270 Ceremony, I guess. 173 00:07:19,410 --> 00:07:21,246 But he did take the appointment. 174 00:07:21,270 --> 00:07:22,686 Ingrid and I know each other. 175 00:07:22,710 --> 00:07:23,816 She can vouch. 176 00:07:23,840 --> 00:07:25,186 We do know each other. 177 00:07:25,210 --> 00:07:27,286 No vouching. 178 00:07:28,280 --> 00:07:29,426 Are you two friends? 179 00:07:29,450 --> 00:07:30,956 Seems like an easy question. 180 00:07:30,980 --> 00:07:33,196 Beck wythe. 181 00:07:33,220 --> 00:07:34,636 You're the guy from the Incubator, right? 182 00:07:34,660 --> 00:07:36,296 The very same. 183 00:07:36,320 --> 00:07:38,990 I understand you're up to some kind of retreat or something? 184 00:07:39,130 --> 00:07:40,766 But with five minutes of your time, 185 00:07:40,790 --> 00:07:42,206 I can connect you with a kid at cmu 186 00:07:42,230 --> 00:07:43,706 who can swap out all the robotics in your lab 187 00:07:43,730 --> 00:07:45,706 for something better and cheaper. 188 00:07:45,730 --> 00:07:47,330 Well, yes, I am intrigued. 189 00:07:47,470 --> 00:07:49,646 But I cleared my morning schedule for reflection... 190 00:07:49,670 --> 00:07:52,146 - recovery and renewal. Right. - Renewal. 191 00:07:52,170 --> 00:07:53,710 Dr. Watson. 192 00:07:57,950 --> 00:07:59,750 My daughter's here. 193 00:08:02,580 --> 00:08:03,680 Livvy's here. 194 00:08:03,820 --> 00:08:04,996 For her appointment. 195 00:08:05,020 --> 00:08:06,566 Actually, I have the appointment. 196 00:08:06,590 --> 00:08:08,160 Sergeant... 197 00:08:09,060 --> 00:08:10,796 Fitzgerald, right? 198 00:08:10,820 --> 00:08:12,420 Fitz. 199 00:08:13,730 --> 00:08:15,076 People call me "Fitz." 200 00:08:15,100 --> 00:08:17,840 Okay, well, sergeant Fitzgerald or Fitz... 201 00:08:18,600 --> 00:08:20,646 I read the papers you gave me, and... 202 00:08:20,670 --> 00:08:23,516 I sent you an email with my best assessment 203 00:08:23,540 --> 00:08:25,016 and a referral. 204 00:08:25,040 --> 00:08:27,380 Do I look like I can afford to travel to Wisconsin? 205 00:08:28,540 --> 00:08:30,656 We need your help. Now. 206 00:08:30,680 --> 00:08:31,856 Here. 207 00:08:31,880 --> 00:08:33,010 Today. 208 00:08:37,950 --> 00:08:39,266 Fitz. 209 00:08:39,290 --> 00:08:40,866 You don't have to do it like this. 210 00:08:40,890 --> 00:08:42,266 Yeah, apparently, I do. 211 00:08:42,290 --> 00:08:44,010 This is the only way to get your attention. 212 00:08:45,690 --> 00:08:49,676 You're gonna help livvy today and you're gonna fix her. 213 00:08:49,700 --> 00:08:53,070 Or else you and me and everyone in this room... 214 00:08:53,900 --> 00:08:56,200 we all die. 215 00:09:13,950 --> 00:09:15,950 All of you rejected me. 216 00:09:16,920 --> 00:09:20,066 Everyone here thinks my daughter should just die. 217 00:09:20,090 --> 00:09:21,266 Nobody thinks that. 218 00:09:21,290 --> 00:09:22,590 Yeah, of course you do. 219 00:09:22,700 --> 00:09:24,376 You might not be willing to say it out loud, 220 00:09:24,400 --> 00:09:25,576 but you think it. 221 00:09:25,600 --> 00:09:27,100 But you're gonna see livvy today. 222 00:09:27,230 --> 00:09:28,770 And you're gonna help her. 223 00:09:28,900 --> 00:09:30,440 You understand? 224 00:09:30,570 --> 00:09:32,016 I do. 225 00:09:32,040 --> 00:09:33,140 Good. 226 00:09:33,270 --> 00:09:35,116 Now, I don't want anybody to freak out. 227 00:09:35,140 --> 00:09:36,416 Come again? 228 00:09:36,440 --> 00:09:38,280 You have a bomb strapped to your chest. 229 00:09:38,410 --> 00:09:39,526 Don't talk, Beck. 230 00:09:39,550 --> 00:09:42,056 But I need the police to know I'm serious. 231 00:09:42,080 --> 00:09:44,150 So everybody cover your ears. 232 00:09:46,620 --> 00:09:47,866 Do it! 233 00:09:59,000 --> 00:10:00,076 What was that? 234 00:10:00,100 --> 00:10:01,446 Were there people... 235 00:10:01,470 --> 00:10:03,510 That was a smaller version of what I'm wearing. 236 00:10:03,640 --> 00:10:06,546 We got eyes on us now, so let's get started. Cell phones. 237 00:10:06,570 --> 00:10:08,340 Turn 'em off. Put 'em right here. 238 00:10:08,480 --> 00:10:10,150 Let's move! 239 00:10:15,480 --> 00:10:17,720 I'm keeping your phone, but you can go. 240 00:10:18,490 --> 00:10:20,396 You're not a doctor. You can't help. 241 00:10:20,420 --> 00:10:22,290 You're just another "x" factor. 242 00:10:23,160 --> 00:10:24,136 Hey, look. 243 00:10:24,160 --> 00:10:26,530 I think... I'm good here. 244 00:10:26,660 --> 00:10:27,830 - What? -What? - I mean, look, 245 00:10:27,960 --> 00:10:29,506 i-I'm not gonna mess with you, man. 246 00:10:29,530 --> 00:10:30,976 You're trying to help your kid. I respect that. 247 00:10:31,000 --> 00:10:33,176 You can... Tie me up. 248 00:10:33,200 --> 00:10:34,506 Whatever. It's just... 249 00:10:34,530 --> 00:10:36,976 I can help keep the situation calm here. 250 00:10:37,000 --> 00:10:38,246 It's kind of a gift of mine. 251 00:10:38,270 --> 00:10:39,616 - Go! - What are you talking about? 252 00:10:39,640 --> 00:10:43,620 Man gets off on risking his life, that's fine by me. 253 00:10:44,510 --> 00:10:45,680 Sit down. 254 00:10:48,380 --> 00:10:49,696 Zip-tie his hands 255 00:10:49,720 --> 00:10:52,696 and wheel him over to the reception desk. 256 00:10:52,720 --> 00:10:54,420 Quickly! 257 00:10:55,520 --> 00:10:58,700 You... there are sheets in this duffel bag. 258 00:10:58,830 --> 00:11:00,006 I want you to use the duct... 259 00:11:00,030 --> 00:11:04,276 come here! Use the duct tape and cover the windows. 260 00:11:04,300 --> 00:11:06,206 Leave the bag. 261 00:11:06,230 --> 00:11:07,346 Pick up that landline. 262 00:11:07,370 --> 00:11:08,716 Dial 911. 263 00:11:08,740 --> 00:11:10,016 Tell 'em I want the entire fourth floor 264 00:11:10,040 --> 00:11:11,646 of uhop evacuated immediately, 265 00:11:11,670 --> 00:11:13,146 except for the Holmes clinic. 266 00:11:13,170 --> 00:11:15,416 And if they do that, and they leave us alone, 267 00:11:15,440 --> 00:11:16,856 I won't hurt anybody. 268 00:11:16,880 --> 00:11:19,226 Tell me what I can do, Fitz. 269 00:11:19,250 --> 00:11:21,890 Sergeant Fitzgerald. 270 00:11:22,020 --> 00:11:24,420 You lost your chance to call me "Fitz." 271 00:11:24,550 --> 00:11:26,526 This is my daughter's medical file. 272 00:11:26,550 --> 00:11:30,696 Starting right now, livvy is your only patient. 273 00:11:30,720 --> 00:11:34,570 Save her and everybody goes home. 274 00:11:49,040 --> 00:11:50,656 We're evacuating the fourth floor. 275 00:11:50,680 --> 00:11:53,226 Critical patients are being moved to the first floor 276 00:11:53,250 --> 00:11:55,726 in case a larger evacuation becomes necessary. 277 00:11:55,750 --> 00:11:57,326 The hospital is on divert. 278 00:11:57,350 --> 00:12:00,426 No incoming patients until further notice. 279 00:12:00,450 --> 00:12:01,620 Keep working. 280 00:12:01,760 --> 00:12:03,236 Stay calm. 281 00:12:03,260 --> 00:12:05,500 You're setting an example for everyone who looks at you. 282 00:12:06,630 --> 00:12:08,136 I don't think you understand. We work on the fourth floor. 283 00:12:08,160 --> 00:12:09,706 Let's go, everybody. 284 00:12:09,730 --> 00:12:11,176 We work in the Holmes clinic. 285 00:12:11,200 --> 00:12:13,206 My brother is on the fourth floor. So is Sasha... 286 00:12:13,230 --> 00:12:14,446 sorry, doctor. No one's allowed up. 287 00:12:14,470 --> 00:12:16,076 Just get out of the way. 288 00:12:16,100 --> 00:12:18,246 - We're going up, so save yourself... - shinwell, Stephens. 289 00:12:18,270 --> 00:12:19,740 They're with me. Let's go. 290 00:12:21,040 --> 00:12:22,516 We've been trying to reach the clinic. 291 00:12:22,540 --> 00:12:23,516 No one's answering. 292 00:12:23,540 --> 00:12:24,656 We can help with the evacuation. 293 00:12:24,680 --> 00:12:25,686 You can't go upstairs. 294 00:12:25,710 --> 00:12:26,980 You can't go to the clinic. 295 00:12:27,110 --> 00:12:30,256 The man with the... Bomb vest, I guess, 296 00:12:30,280 --> 00:12:32,426 he's in the Holmes clinic. 297 00:12:32,450 --> 00:12:34,650 He's holding everyone there. 298 00:12:34,790 --> 00:12:36,096 Look, just go outside. 299 00:12:36,120 --> 00:12:37,960 I'll come get you when I can. 300 00:12:45,330 --> 00:12:47,446 Come on. Come on. 301 00:12:47,470 --> 00:12:48,616 Shinwell, come on. 302 00:12:50,170 --> 00:12:52,016 Come on, come on, let's go, let's go. 303 00:12:52,040 --> 00:12:53,670 This is the Pittsburgh pd. 304 00:12:53,810 --> 00:12:55,180 You are surrounded. 305 00:12:55,310 --> 00:12:56,956 There's no chance of escape. 306 00:12:56,980 --> 00:12:58,110 Well? 307 00:12:58,850 --> 00:13:00,586 I already gave you my best assessment. 308 00:13:00,610 --> 00:13:01,826 No, you blew me off. 309 00:13:01,850 --> 00:13:03,530 No, I referred you to an excellent doctor. 310 00:13:03,620 --> 00:13:05,496 I'm not a pediatrician. 311 00:13:05,520 --> 00:13:07,426 No one here is. Now, if you want 312 00:13:07,450 --> 00:13:09,636 our help, we can't do it with just a file. 313 00:13:09,660 --> 00:13:11,336 We have to examine your daughter. 314 00:13:11,360 --> 00:13:12,306 Livvy's here. 315 00:13:12,330 --> 00:13:13,736 She's in room 410. 316 00:13:13,760 --> 00:13:15,236 We just evacuated that floor. 317 00:13:15,260 --> 00:13:16,906 Nah, she's still in there. 318 00:13:16,930 --> 00:13:18,830 I put a sign outside the door. 319 00:13:24,300 --> 00:13:25,400 Dr. Lubbock. 320 00:13:25,510 --> 00:13:26,916 Wheel the crazy guy to the entrance 321 00:13:26,940 --> 00:13:28,880 and tell me what you see there, please. 322 00:13:33,780 --> 00:13:36,026 What is the matter with you? 323 00:13:36,050 --> 00:13:38,026 Me? Nothing. 324 00:13:38,050 --> 00:13:39,496 I'm here to help. 325 00:13:39,520 --> 00:13:43,096 You do realize that guy needs to be taken out. 326 00:13:43,120 --> 00:13:45,020 Be quiet. 327 00:13:46,530 --> 00:13:48,006 And? 328 00:13:48,030 --> 00:13:49,506 There's no one here. 329 00:13:51,560 --> 00:13:53,360 Take one doctor with you. 330 00:13:53,470 --> 00:13:55,546 The walk takes 68 seconds from here to there, 331 00:13:55,570 --> 00:13:57,270 and I'll be timing you. 332 00:14:00,740 --> 00:14:02,356 - Dr. Derian. - Come on, Watson. 333 00:14:02,380 --> 00:14:04,216 It's gonna be okay. 334 00:14:04,240 --> 00:14:05,880 Be right back. 335 00:14:07,350 --> 00:14:09,250 Wait. 336 00:14:10,520 --> 00:14:11,750 I got to teach you the knock. 337 00:14:12,550 --> 00:14:14,890 Livvy won't open the door unless you do the knock. 338 00:14:30,370 --> 00:14:34,046 Daddy had to cancel my birthday party last month. 339 00:14:34,070 --> 00:14:35,516 I didn't feel good. 340 00:14:35,540 --> 00:14:37,316 I'm sorry to hear that, livvy. 341 00:14:37,340 --> 00:14:39,110 How long have you had that cough? 342 00:14:39,250 --> 00:14:41,256 Since the summertime. 343 00:14:41,280 --> 00:14:43,996 It's been really bad this week, though. 344 00:14:47,790 --> 00:14:49,790 Kaposi's sarcoma. 345 00:14:51,190 --> 00:14:52,606 Has this been like this for a while? 346 00:14:52,630 --> 00:14:53,566 Yeah. 347 00:14:53,590 --> 00:14:55,606 They keep on going. 348 00:14:55,630 --> 00:14:56,970 More up my legs. 349 00:14:59,500 --> 00:15:00,770 When can I see my dad? 350 00:15:00,900 --> 00:15:03,116 I'm right here, sweetheart. 351 00:15:03,140 --> 00:15:04,716 I'm gonna see you soon. I'm gonna see you as soon 352 00:15:04,740 --> 00:15:06,660 as they can figure out what's going on with you. 353 00:15:07,070 --> 00:15:10,340 These doctors are here to help us, okay? 354 00:15:12,580 --> 00:15:14,150 Does your mother know you're here? 355 00:15:14,280 --> 00:15:16,820 Mom died a few years ago. 356 00:15:18,190 --> 00:15:20,660 I'm gonna shine this light into your eyes, okay? 357 00:15:21,450 --> 00:15:22,850 It's all part of our exam. 358 00:15:26,530 --> 00:15:27,906 Nystagmus. 359 00:15:27,930 --> 00:15:29,436 We could be dealing with something neurological. 360 00:15:29,460 --> 00:15:31,206 Yeah, she needs a full neuro exam. 361 00:15:31,230 --> 00:15:32,860 Where's my dad? 362 00:15:32,970 --> 00:15:34,476 I'm gonna go check in on him right now. 363 00:15:34,500 --> 00:15:37,270 Is it okay if Dr. Derian stays here with you? 364 00:15:38,140 --> 00:15:39,310 Okay. 365 00:15:40,470 --> 00:15:42,916 Okay, livvy, let's get you back in bed. 366 00:15:44,540 --> 00:15:46,840 Y'all don't understand what needs to happen here. 367 00:15:46,980 --> 00:15:48,896 Sit there and shut up. 368 00:15:48,920 --> 00:15:49,956 Watson's got this. 369 00:15:49,980 --> 00:15:51,226 We have got this. 370 00:15:54,490 --> 00:15:56,636 - Sergeant Fitzgerald? - Yeah. 371 00:15:56,660 --> 00:15:58,366 Dr. Watson's back. 372 00:15:58,390 --> 00:15:59,806 I'm gonna give this blood to Dr. Lubbock. 373 00:15:59,830 --> 00:16:01,000 She's gonna run some tests. 374 00:16:01,130 --> 00:16:02,476 We need to find anything abnormal. 375 00:16:02,500 --> 00:16:04,006 But I need to get a history from you. 376 00:16:04,030 --> 00:16:06,106 Livvy mentioned that her mother died. 377 00:16:06,130 --> 00:16:07,500 What happened there? 378 00:16:07,630 --> 00:16:08,816 With-with Marla? 379 00:16:08,840 --> 00:16:11,846 She got cancer when livvy was five. 380 00:16:11,870 --> 00:16:13,340 I don't know what kind. 381 00:16:13,470 --> 00:16:14,646 You don't know what kind of cancer 382 00:16:14,670 --> 00:16:15,916 your kid's mother died from? 383 00:16:15,940 --> 00:16:17,186 We weren't together then. 384 00:16:17,210 --> 00:16:20,526 We weren't together ever, really. 385 00:16:20,550 --> 00:16:21,880 I need to hear that story. 386 00:16:22,020 --> 00:16:23,096 In the meantime, Dr. Lubbock, run tests on that. 387 00:16:23,120 --> 00:16:24,596 - Will do. - Dr. Croft, 388 00:16:24,620 --> 00:16:26,696 find whatever you can about Marla's... Marla what? 389 00:16:26,720 --> 00:16:28,866 - Keisel. - Marla keisel. Find out whatever you can 390 00:16:28,890 --> 00:16:30,936 - about Marla keisel's medical history. - On it. 391 00:16:30,960 --> 00:16:33,006 I'm gonna send members of my team out to your house. 392 00:16:33,030 --> 00:16:34,236 They're gonna look and test for... 393 00:16:34,260 --> 00:16:35,790 mold and lead and heavy metals. 394 00:16:35,900 --> 00:16:37,806 I know. I done testing like that already. 395 00:16:37,830 --> 00:16:39,106 Everything comes back fine. 396 00:16:39,130 --> 00:16:40,346 All right, great. I'll hold off on that. 397 00:16:40,370 --> 00:16:41,676 But I need some answers from you. 398 00:16:41,700 --> 00:16:43,740 Livvy's file doesn't have any records 399 00:16:43,870 --> 00:16:45,386 from her early years. 400 00:16:45,410 --> 00:16:47,516 Did she have any complications at birth? 401 00:16:47,540 --> 00:16:49,556 Was she a sick kid? 402 00:16:50,680 --> 00:16:52,580 Don't answer that! 403 00:16:53,410 --> 00:16:55,226 I don't know. 404 00:16:55,250 --> 00:16:57,056 Her file also mentions 405 00:16:57,080 --> 00:16:59,226 that she has chronic low magnesium. 406 00:16:59,250 --> 00:17:01,126 - Was she on supplements? - Yes. 407 00:17:01,150 --> 00:17:02,866 Okay. Good. I need to rule out 408 00:17:02,890 --> 00:17:05,090 any possible inheritable genetic causes for that. 409 00:17:05,220 --> 00:17:07,436 So I can take a family history, I can take a blood sample 410 00:17:07,460 --> 00:17:09,306 - from you... sergeant Fitzgerald. - No. No. 411 00:17:09,330 --> 00:17:10,536 - If I don't get a blood sample from you... - no. 412 00:17:10,560 --> 00:17:13,046 You don't want a sample from me. 413 00:17:13,070 --> 00:17:15,976 Look, I've raised livvy and I've cared for her 414 00:17:16,000 --> 00:17:17,776 and I've done everything that a father is sup... 415 00:17:17,800 --> 00:17:19,570 I am her father. 416 00:17:19,710 --> 00:17:22,580 I'm just not her biological father. 417 00:17:23,940 --> 00:17:27,086 Her real dad went to allderdice with Marla and me. 418 00:17:27,110 --> 00:17:28,740 Scott Morrison. 419 00:17:28,850 --> 00:17:31,926 He's married, but they were having an affair since... 420 00:17:31,950 --> 00:17:33,366 Forever. 421 00:17:34,450 --> 00:17:36,736 Okay, well, if you have an address for him, 422 00:17:36,760 --> 00:17:38,266 I can text my team. 423 00:17:38,290 --> 00:17:40,230 They can get us whatever we need. 424 00:17:51,070 --> 00:17:52,446 Watson, something's wrong. 425 00:17:52,470 --> 00:17:54,270 Go. Go! Now! What are you waiting for?! 426 00:18:03,350 --> 00:18:04,696 She's been in pain since you left. 427 00:18:04,720 --> 00:18:06,526 Labored breathing. Stomach pains. 428 00:18:06,550 --> 00:18:08,296 I was finishing her workup when she started sweating profusely 429 00:18:08,320 --> 00:18:09,466 and screaming in agony. 430 00:18:09,490 --> 00:18:10,530 Livvy, this is Dr. Watson. 431 00:18:10,590 --> 00:18:12,920 - Can you hear me? - Watson, there's a lot of fluid, 432 00:18:13,030 --> 00:18:14,466 but I'm pretty sure that's her spleen. 433 00:18:14,490 --> 00:18:16,506 I can't hear you. Speak louder. 434 00:18:16,530 --> 00:18:17,606 Your daughter's spleen ruptured. 435 00:18:17,630 --> 00:18:18,830 She needs emergency surgery. 436 00:18:18,970 --> 00:18:20,206 Well, then, do-do it! 437 00:18:20,230 --> 00:18:22,030 I'm not a surgeon. None of us are. 438 00:18:22,140 --> 00:18:25,546 You have to let a surgical team come in from the outside. 439 00:18:26,710 --> 00:18:28,086 Sergeant Fitzgerald, 440 00:18:28,110 --> 00:18:30,216 livvy gets this surgery or she dies. 441 00:18:37,880 --> 00:18:39,680 John. Are you okay? 442 00:18:39,820 --> 00:18:41,190 I've been trying to call you. 443 00:18:41,320 --> 00:18:42,896 I'm fine. Everyone here at the clinic is fine. 444 00:18:42,920 --> 00:18:44,896 We have a patient that needs help. 445 00:18:44,920 --> 00:18:46,806 - A patient? - It's a nine-year-old girl 446 00:18:46,830 --> 00:18:48,436 who just had a splenic rupture. 447 00:18:48,460 --> 00:18:50,136 It's the bomber's daughter, Mary. 448 00:18:50,160 --> 00:18:51,836 She's the reason why he's doing all of this. 449 00:18:51,860 --> 00:18:54,560 We need a surgeon with some trauma experience. 450 00:18:54,670 --> 00:18:55,816 I'm coming inside. 451 00:18:55,840 --> 00:18:56,816 I'll bring a team. 452 00:18:56,840 --> 00:18:58,710 Mary... 453 00:18:59,540 --> 00:19:00,986 I don't know how this is gonna end. 454 00:19:01,010 --> 00:19:03,180 That's exactly why I'm coming in. 455 00:19:03,310 --> 00:19:04,710 I lead these people, John. 456 00:19:04,840 --> 00:19:07,810 How am I supposed to do that if I delegate this? 457 00:19:19,030 --> 00:19:20,306 Something I can do for you? 458 00:19:20,330 --> 00:19:21,900 Assuming that you're Scott Morrison, 459 00:19:22,030 --> 00:19:23,676 there absolutely is. 460 00:19:23,700 --> 00:19:25,576 My name's shinwell Johnson. 461 00:19:25,600 --> 00:19:27,706 I'm a first-year nursing student at uhop. 462 00:19:27,730 --> 00:19:30,400 Uhop? Aren't you guys dealing with a bomb threat right now? 463 00:19:30,540 --> 00:19:31,816 Matter of fact, we are. 464 00:19:31,840 --> 00:19:33,040 And it's exactly that 465 00:19:33,170 --> 00:19:36,116 that brings Dr. Croft and myself to your door. 466 00:19:36,140 --> 00:19:37,380 We're treating a patient. 467 00:19:37,510 --> 00:19:39,210 A nine-year-old girl who's related to you. 468 00:19:39,350 --> 00:19:41,386 We need some information and also a blood sample. 469 00:19:41,410 --> 00:19:43,826 I don't... I don't have any nine-year-old relatives. 470 00:19:43,850 --> 00:19:45,126 You have a daughter 471 00:19:45,150 --> 00:19:47,626 who's on the operating table as we speak. 472 00:19:47,650 --> 00:19:50,496 Wait, are you talking about Marla's kid? 473 00:19:50,520 --> 00:19:52,066 Because that hasn't been proven. 474 00:19:52,090 --> 00:19:54,590 And there's no way I'm gonna let you blow up my life. 475 00:19:56,030 --> 00:19:59,246 Your life is not the only thing set to explode today. 476 00:19:59,270 --> 00:20:01,576 People who matter to us are inside that hospital. 477 00:20:01,600 --> 00:20:03,600 So give us what we need... 478 00:20:04,400 --> 00:20:06,046 and you can live your life however you like. 479 00:20:06,070 --> 00:20:08,970 Give us one more bit of attitude 480 00:20:09,080 --> 00:20:14,150 and you can enjoy divorce court, Scott Morrison! 481 00:20:15,010 --> 00:20:16,626 I don't even know that girl. 482 00:20:16,650 --> 00:20:19,826 I just sent Marla some checks to make this whole thing go away. 483 00:20:19,850 --> 00:20:21,296 Olivia. 484 00:20:21,320 --> 00:20:23,960 Your daughter's name is Olivia. 485 00:20:31,860 --> 00:20:33,130 Thank you. 486 00:20:33,270 --> 00:20:35,910 You all came back in. 487 00:20:36,740 --> 00:20:40,416 Patient is nine years old with a ruptured spleen. 488 00:20:40,440 --> 00:20:42,956 We all know what to do here. 489 00:20:42,980 --> 00:20:47,626 We know what happens if... It doesn't work. 490 00:20:53,020 --> 00:20:54,266 Okay. 491 00:20:54,290 --> 00:20:55,596 So there were two blood test results 492 00:20:55,620 --> 00:20:57,096 that stood out to me. 493 00:20:57,120 --> 00:20:59,620 Livvy's magnesium is low, despite being on supplements, 494 00:20:59,760 --> 00:21:01,706 and she tested positive for Epstein-barr. 495 00:21:01,730 --> 00:21:03,006 What is that? 496 00:21:03,030 --> 00:21:04,670 It's the virus that causes mononucleosis. 497 00:21:04,760 --> 00:21:06,106 It spreads through saliva. 498 00:21:06,130 --> 00:21:07,746 Your daughter could have gotten it anywhere. 499 00:21:07,770 --> 00:21:08,946 - Does that tell us anything? - Well, it could explain 500 00:21:08,970 --> 00:21:10,646 why livvy's spleen ruptured. 501 00:21:10,670 --> 00:21:13,446 But I still can't understand why she's been so sick for so long. 502 00:21:13,470 --> 00:21:15,140 Dr. Croft, you got anything? 503 00:21:15,270 --> 00:21:16,970 Livvy's mother died from lymphoma. 504 00:21:17,080 --> 00:21:20,126 She had her own set of peculiar symptoms later on in her life. 505 00:21:20,150 --> 00:21:21,486 So whatever made Marla sick 506 00:21:21,510 --> 00:21:22,996 could've been making livvy sick, too. 507 00:21:23,020 --> 00:21:25,160 We could be looking at something genetic. 508 00:21:25,990 --> 00:21:28,160 Ingrid's coming back. 509 00:21:31,990 --> 00:21:33,660 No hello? 510 00:21:41,230 --> 00:21:42,676 Come on... 511 00:21:42,700 --> 00:21:45,416 - Is livvy out of surgery? - Almost. It's going well. 512 00:21:45,440 --> 00:21:47,346 It's surgery, but if you want my best guess... 513 00:21:47,370 --> 00:21:48,570 Livvy's going to wake. 514 00:21:48,680 --> 00:21:50,180 She's going to be stable. 515 00:21:51,240 --> 00:21:53,340 - Thank god. - Well, we still need a diagnosis. 516 00:21:53,450 --> 00:21:56,426 The immediate concern has been taken care of, 517 00:21:56,450 --> 00:21:58,250 - but this doesn't... - hey, hey. Stay back. 518 00:21:59,050 --> 00:22:01,526 Look. You're good doctors. 519 00:22:01,550 --> 00:22:02,550 You really are. 520 00:22:02,690 --> 00:22:05,266 It's a shame it took all this. 521 00:22:05,290 --> 00:22:08,590 If you're waiting for an apology, sergeant Fitzgerald, 522 00:22:08,700 --> 00:22:10,070 you can keep standing there. 523 00:22:10,200 --> 00:22:12,946 I see every patient that I can. 524 00:22:12,970 --> 00:22:15,716 I woke up last night at 2:15 A.M. 525 00:22:15,740 --> 00:22:17,276 Just to review a file. 526 00:22:17,300 --> 00:22:20,870 I got burnt out so hard that I ran away to England. 527 00:22:21,010 --> 00:22:22,980 I got divorced. 528 00:22:23,780 --> 00:22:25,250 I don't have any kids. 529 00:22:25,380 --> 00:22:28,126 I probably will never have any kids, 530 00:22:28,150 --> 00:22:29,356 and now you want to sit here and you want to tell me 531 00:22:29,380 --> 00:22:30,756 that I'm not doing enough? 532 00:22:30,780 --> 00:22:32,380 Nah. My daughter needs help... 533 00:22:32,490 --> 00:22:34,726 every patient that comes through that door needs help! 534 00:22:34,750 --> 00:22:37,496 Every patient we see, every patient we can't see, 535 00:22:37,520 --> 00:22:38,840 they're sick, and they're scared, 536 00:22:38,930 --> 00:22:40,530 and they all need help! 537 00:22:41,490 --> 00:22:45,490 Now, I am sincerely sorry for what happened to livvy. 538 00:22:45,600 --> 00:22:46,946 I am. 539 00:22:46,970 --> 00:22:49,076 I tried to help her. 540 00:22:49,100 --> 00:22:52,440 But the truth is, the more people I help, 541 00:22:52,570 --> 00:22:55,470 the more people want. 542 00:22:57,140 --> 00:22:58,940 And now you're here. 543 00:22:59,080 --> 00:23:01,156 You're here, and maybe... Maybe you'll kill me... 544 00:23:01,180 --> 00:23:06,080 maybe you'll kill all of us... for that. 545 00:23:07,620 --> 00:23:09,490 You don't have a kid? 546 00:23:11,020 --> 00:23:12,420 I do. 547 00:23:13,260 --> 00:23:14,560 What? 548 00:23:17,260 --> 00:23:18,976 Boy or girl? 549 00:23:19,000 --> 00:23:20,740 I don't know. 550 00:23:21,800 --> 00:23:26,040 She's not here yet. Or... He's not here. 551 00:23:28,510 --> 00:23:30,310 I don't know yet. 552 00:23:31,680 --> 00:23:33,656 No! 553 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 Beck, what are you doing? 554 00:23:37,980 --> 00:23:38,980 My god. Watson! 555 00:23:45,160 --> 00:23:47,066 My god. 556 00:23:51,000 --> 00:23:53,046 Stay back. 557 00:23:53,070 --> 00:23:54,440 All of you. 558 00:23:55,640 --> 00:23:56,976 Stay back. 559 00:24:05,680 --> 00:24:07,356 You feel that, crazy man? 560 00:24:07,380 --> 00:24:09,026 Feels like a balloon's about to pop, right? 561 00:24:09,050 --> 00:24:13,696 Whoa... Like all the blood's about to burst 562 00:24:13,720 --> 00:24:15,266 - out of your body, yeah? - Fitz. 563 00:24:15,290 --> 00:24:16,666 Stop. I can't let you kill him. 564 00:24:16,690 --> 00:24:18,766 "Let me"? Who the hell are you? 565 00:24:18,790 --> 00:24:20,506 You might have c-4 strapped to your body, 566 00:24:20,530 --> 00:24:23,430 but I'm still not gonna stand here and watch a murder. 567 00:24:26,830 --> 00:24:29,570 I'm not a killer, anyway. 568 00:24:31,600 --> 00:24:33,546 Call downstairs. 569 00:24:33,570 --> 00:24:35,270 You tell them I'm releasing a hostage. 570 00:24:35,410 --> 00:24:37,156 And then take this man to the elevator 571 00:24:37,180 --> 00:24:38,726 and press "down." 572 00:24:38,750 --> 00:24:41,556 And if I ever see his face again, 573 00:24:41,580 --> 00:24:43,480 nobody's going home today. 574 00:24:51,220 --> 00:24:54,120 This is Dr. Adam croft, in the Holmes clinic. 575 00:24:54,930 --> 00:24:57,506 He's releasing one of the hostages. 576 00:24:57,530 --> 00:24:59,606 He's coming down shortly. 577 00:24:59,630 --> 00:25:00,946 His name is Beck wythe. 578 00:25:00,970 --> 00:25:02,176 Why would you do that? 579 00:25:02,200 --> 00:25:04,176 You mean, try and save everybody? 580 00:25:04,200 --> 00:25:07,216 We'd all be home right now 581 00:25:07,240 --> 00:25:08,956 if your boss didn't interfere. 582 00:25:08,980 --> 00:25:10,256 I'm a hero. 583 00:25:10,280 --> 00:25:12,316 You're the hot guy from therapy. 584 00:25:12,340 --> 00:25:14,440 She mentioned you. Ingrid. 585 00:25:14,580 --> 00:25:17,456 She leaves out details, but I can tell there's more. 586 00:25:17,480 --> 00:25:19,196 That's you, right? Beck? 587 00:25:19,220 --> 00:25:20,666 The hot guy from therapy? 588 00:25:20,690 --> 00:25:22,736 I didn't do anything wrong here today. 589 00:25:22,760 --> 00:25:23,960 Stay away from Ingrid. 590 00:25:24,090 --> 00:25:26,136 Stay away from our clinic. 591 00:25:26,160 --> 00:25:27,366 Well, I'm working with 592 00:25:27,390 --> 00:25:29,306 - Dr. Watson, so... - No, you're not. 593 00:25:29,330 --> 00:25:30,706 I work with Dr. Watson. 594 00:25:30,730 --> 00:25:32,476 You do... whatever you do. 595 00:25:34,100 --> 00:25:35,570 Okay. 596 00:25:41,010 --> 00:25:42,086 I'm a hero. 597 00:25:45,080 --> 00:25:46,326 You're dangerous. 598 00:25:46,350 --> 00:25:47,826 Go downstairs, Beck wythe. 599 00:25:47,850 --> 00:25:50,150 Don't ever come back. 600 00:25:52,920 --> 00:25:54,496 - Show us your hands. - Show us your hands! 601 00:25:54,520 --> 00:25:56,066 We have one hostage coming out. 602 00:25:56,090 --> 00:25:57,296 - There he is. - We're gonna find you a medic 603 00:25:57,320 --> 00:25:59,066 and get you checked out, all right? 604 00:25:59,090 --> 00:26:01,060 Yeah. 605 00:26:02,130 --> 00:26:03,360 Can we get a couple words? 606 00:26:03,500 --> 00:26:04,500 Like to talk to you, sir. 607 00:26:16,140 --> 00:26:17,370 That looks like a bad injury. 608 00:26:17,510 --> 00:26:18,486 We need to take a look at it. 609 00:26:18,510 --> 00:26:20,226 You're wounded in your neck. 610 00:26:20,250 --> 00:26:22,026 It's very close to your jugular veins. 611 00:26:22,050 --> 00:26:24,826 If we don't treat you, you're gonna collapse and bleed out. 612 00:26:28,860 --> 00:26:30,860 Just one button, Dr. Watson. 613 00:26:30,990 --> 00:26:33,390 That's all I gotta do, is press one button. 614 00:26:33,530 --> 00:26:35,600 Understood. 615 00:26:41,030 --> 00:26:42,506 That is your external jugular. 616 00:26:42,530 --> 00:26:44,570 I'm gonna have to tie off that vein. 617 00:26:44,700 --> 00:26:47,900 That open wound's gonna be a problem. 618 00:26:49,440 --> 00:26:51,040 You were a military doctor, yeah? 619 00:26:51,180 --> 00:26:52,450 I was. 620 00:26:53,210 --> 00:26:55,456 Can you still do a whip stitch? 621 00:26:55,480 --> 00:26:57,120 Use the skin to cover it? 622 00:27:01,420 --> 00:27:03,366 I hear anything weird going on out there, 623 00:27:03,390 --> 00:27:05,060 you know what happens here. 624 00:27:06,690 --> 00:27:08,066 I'm not sure I believe you, sergeant. 625 00:27:08,090 --> 00:27:09,406 But I'm gonna stitch this wound anyway. 626 00:27:09,430 --> 00:27:10,906 You don't think I'll blow this place up? 627 00:27:10,930 --> 00:27:12,600 I don't think you're a murderer. 628 00:27:13,370 --> 00:27:15,346 Matter of fact, I know you're not. 629 00:27:15,370 --> 00:27:17,116 You tipped your hand with Beck. 630 00:27:17,140 --> 00:27:18,716 You're here trying to help your daughter. 631 00:27:18,740 --> 00:27:20,610 You're not here to murder anybody. 632 00:27:21,570 --> 00:27:23,410 If you don't think I'd do it... 633 00:27:24,840 --> 00:27:26,780 why not just let me bleed out? 634 00:27:26,910 --> 00:27:29,410 Because I've made that choice before. 635 00:27:30,180 --> 00:27:33,780 I put it all on the scale and I decided not to step in. 636 00:27:33,920 --> 00:27:36,160 I had to do it, but I didn't like it. 637 00:27:37,760 --> 00:27:41,100 To someone in my shoes, that's the same thing as killing. 638 00:27:42,530 --> 00:27:44,506 So even if you 639 00:27:44,530 --> 00:27:47,270 took this vest off, I would still fix this wound. 640 00:27:47,400 --> 00:27:50,900 I would still treat livvy, 'cause she's my patient now. 641 00:27:51,970 --> 00:27:53,100 I believe you. 642 00:27:58,710 --> 00:28:00,380 You can get that! 643 00:28:01,950 --> 00:28:03,096 He-hello? 644 00:28:03,120 --> 00:28:05,026 Hey. Are you okay? 645 00:28:05,050 --> 00:28:06,820 Hi. Yeah, no, I'm fine. 646 00:28:06,950 --> 00:28:09,250 - Adam's okay. Everybody's okay. - Hi. 647 00:28:09,360 --> 00:28:11,936 I'll tell Lauren that I talked to you. 648 00:28:11,960 --> 00:28:13,736 God, I wish I was in there. 649 00:28:13,760 --> 00:28:18,130 With you... Instead of you... I know... 650 00:28:18,260 --> 00:28:20,876 But the best thing you can do for us right now is work. 651 00:28:20,900 --> 00:28:23,546 Did y'all get anything? 652 00:28:23,570 --> 00:28:24,846 Check your email. 653 00:28:24,870 --> 00:28:26,886 We got a blood sample 654 00:28:26,910 --> 00:28:28,716 and a medical history from Scott Morrison. 655 00:28:28,740 --> 00:28:30,956 Just sent a screenshot of some recent bloodwork. 656 00:28:30,980 --> 00:28:33,386 He's healthy. His kids are, too. 657 00:28:33,410 --> 00:28:36,526 No history of cancers, autoimmune diseases, 658 00:28:36,550 --> 00:28:38,056 or genetic conditions. 659 00:28:38,080 --> 00:28:39,610 Yeah. There's some bloke out here, 660 00:28:39,720 --> 00:28:41,296 surrounded by cameras, 661 00:28:41,320 --> 00:28:43,496 who claims he was an hostage as well. 662 00:28:43,520 --> 00:28:44,796 That would be Beck wythe. 663 00:28:44,820 --> 00:28:46,220 You should ask Ingrid about him. 664 00:28:46,330 --> 00:28:48,900 I know him. I don't vouch for him. 665 00:28:51,900 --> 00:28:53,576 - You see that? - Scott Morrison's 666 00:28:53,600 --> 00:28:55,306 blood type is ab positive. 667 00:28:55,330 --> 00:28:57,370 But that doesn't make sense. 668 00:28:58,170 --> 00:29:00,010 Livvy should be out of surgery soon. 669 00:29:00,140 --> 00:29:01,986 As soon as she can eat, we're gonna have food for her. 670 00:29:02,010 --> 00:29:03,510 What does she like? 671 00:29:04,510 --> 00:29:05,956 Tacos. 672 00:29:05,980 --> 00:29:07,856 No cilantro on 'em, though. 673 00:29:07,880 --> 00:29:10,056 She won't eat 'em if they got cilantro. 674 00:29:10,080 --> 00:29:11,556 Cilantro? You mean the... 675 00:29:11,580 --> 00:29:13,980 Herb that's famous for having no taste whatsoever? 676 00:29:14,090 --> 00:29:15,966 Livvy hates it. 677 00:29:15,990 --> 00:29:18,690 I-I do, too. Tastes like soap. 678 00:29:21,230 --> 00:29:24,006 You think my daughter could still have a chance? 679 00:29:24,030 --> 00:29:25,536 We're working as hard as we can. 680 00:29:25,560 --> 00:29:27,700 No, I don't mean today. I mean... 681 00:29:28,530 --> 00:29:30,830 Let's assume you can help her. 682 00:29:31,800 --> 00:29:36,170 There is only one person's got a guaranteed bad outcome today, 683 00:29:36,280 --> 00:29:38,116 and that's... that's me. 684 00:29:38,140 --> 00:29:40,356 That's... that's her "dad." 685 00:29:40,380 --> 00:29:42,220 You know. 686 00:29:42,350 --> 00:29:46,650 Could she still be okay without me? 687 00:29:48,020 --> 00:29:49,796 I don't know. 688 00:29:49,820 --> 00:29:51,966 But if you didn't help her today, she might not be alive. 689 00:29:51,990 --> 00:29:53,966 Yeah, but I don't mean, "will she survive?" 690 00:29:53,990 --> 00:29:55,990 I mean, "will she be okay?" 691 00:29:56,100 --> 00:29:58,906 I'm going to prison, man. 692 00:29:58,930 --> 00:30:02,310 Or worse... If there's worse. 693 00:30:03,070 --> 00:30:06,010 She's got, got my sister. 694 00:30:07,210 --> 00:30:08,610 She cares. 695 00:30:08,740 --> 00:30:10,280 You think... 696 00:30:11,410 --> 00:30:13,150 You think that's enough? 697 00:30:15,250 --> 00:30:19,450 Can my daughter still have a good life? 698 00:30:20,590 --> 00:30:24,630 And maybe... do something that matters, you know? 699 00:30:25,360 --> 00:30:27,400 Something like what you're doing? 700 00:30:29,100 --> 00:30:33,130 If livvy's still here... Of course she can. 701 00:30:43,540 --> 00:30:44,986 Hi, livvy. 702 00:30:45,010 --> 00:30:47,456 How do you feel, sweetie? 703 00:30:47,480 --> 00:30:50,450 Okay, maybe. 704 00:30:52,950 --> 00:30:54,990 I want to see my dad. 705 00:30:56,420 --> 00:31:00,620 Your dad is working to help you get better. 706 00:31:02,430 --> 00:31:04,300 I'm here with you. 707 00:31:06,330 --> 00:31:08,806 When you can eat, we'll get tacos for you. 708 00:31:08,830 --> 00:31:11,200 No cilantro, just like your daddy told us. 709 00:31:12,800 --> 00:31:14,246 Does that sound good? 710 00:31:36,160 --> 00:31:37,830 Sergeant! 711 00:31:40,000 --> 00:31:41,406 Your bandage is soaked. 712 00:31:41,430 --> 00:31:43,070 I don't think the whip stitch is working. 713 00:31:43,140 --> 00:31:44,546 - We need to get you into surgery. - Hey. Hey... 714 00:31:44,570 --> 00:31:45,916 - This is urgent. - How is she? How's livvy? 715 00:31:45,940 --> 00:31:48,010 She is stable, but she's very sick. 716 00:31:48,140 --> 00:31:50,416 Dr. Derian checked her chromosomes 717 00:31:50,440 --> 00:31:51,986 as part of the tests we ran. 718 00:31:52,010 --> 00:31:55,056 She found significantly skewed x-inactivation. 719 00:31:55,080 --> 00:31:58,380 It's like one of her x chromosomes just turned off. 720 00:31:58,520 --> 00:32:00,996 What does that... What does that mean? 721 00:32:01,020 --> 00:32:02,996 It opens up a whole new world of diagnosis. 722 00:32:03,020 --> 00:32:04,766 Any condition which would typically 723 00:32:04,790 --> 00:32:07,360 impact only males could be afflicting livvy. 724 00:32:07,490 --> 00:32:09,736 We have a potential diagnosis for you, sergeant. 725 00:32:09,760 --> 00:32:12,376 X-linked immunodeficiency with magnesium defect, 726 00:32:12,400 --> 00:32:16,046 Epstein-barr virus infection and neoplasia. 727 00:32:16,070 --> 00:32:17,646 Xmen disease. 728 00:32:17,670 --> 00:32:18,876 It's a rare genetic condition. 729 00:32:18,900 --> 00:32:21,210 Doctors have only known about it for the past decade. 730 00:32:21,340 --> 00:32:23,016 Livvy's chronically low magnesium, 731 00:32:23,040 --> 00:32:24,816 her reaction to Epstein-barr, 732 00:32:24,840 --> 00:32:26,440 even her mother's lymphoma... 733 00:32:26,550 --> 00:32:29,056 Xmen disease would explain all of it. 734 00:32:29,080 --> 00:32:30,996 Xmen disease? 735 00:32:31,020 --> 00:32:33,880 That does... That doesn't sound real. 736 00:32:34,020 --> 00:32:35,196 No, it's real. 737 00:32:35,220 --> 00:32:36,896 Okay? There's a treatment for it. 738 00:32:36,920 --> 00:32:39,720 We need to harvest t cells from her father. 739 00:32:39,830 --> 00:32:41,966 If we can't do that, then livvy doesn't have much hope. 740 00:32:41,990 --> 00:32:43,336 Scott Morrison. 741 00:32:43,360 --> 00:32:44,890 I thought I told you. 742 00:32:45,000 --> 00:32:46,406 - I thought y'all talked to him. - Scott Morrison's blood type 743 00:32:46,430 --> 00:32:48,246 is ab positive. Livvy's type o. 744 00:32:48,270 --> 00:32:51,576 It's nearly impossible for Scott to be her father. 745 00:32:51,600 --> 00:32:52,900 What? 746 00:32:55,610 --> 00:32:58,150 Then who... who the hell is it? 747 00:32:59,550 --> 00:33:01,186 Who's livvy's dad? 748 00:33:01,210 --> 00:33:03,756 You are, sergeant Fitzgerald. 749 00:33:03,780 --> 00:33:05,880 You're livvy's father. 750 00:33:13,830 --> 00:33:16,460 - What? - The cilantro was what made me suspicious. 751 00:33:16,600 --> 00:33:17,736 It tastes disgusting to both of you. 752 00:33:17,760 --> 00:33:19,176 Like soap, you said. 753 00:33:19,200 --> 00:33:21,070 Well, that's actually an inherited trait. 754 00:33:21,830 --> 00:33:24,246 I took a tissue sample when I was stitching up your neck. 755 00:33:24,270 --> 00:33:27,286 I compared your DNA to livvy's DNA. 756 00:33:27,310 --> 00:33:29,356 You're hla compatible. 757 00:33:29,380 --> 00:33:32,086 But I was never with Marla. 758 00:33:32,110 --> 00:33:35,510 Are you... sure about that? 759 00:33:41,950 --> 00:33:47,606 There was a night... Before I deployed, when she... 760 00:33:47,630 --> 00:33:52,706 She came over, and we-we... Drank a lot of wine. 761 00:33:52,730 --> 00:33:54,330 But I... 762 00:33:55,970 --> 00:33:57,516 I can't remember. 763 00:33:57,540 --> 00:33:59,810 You are livvy's father in every way. 764 00:33:59,940 --> 00:34:02,780 Marla told Scott it was him so livvy could have money. 765 00:34:03,540 --> 00:34:07,256 She then sent livvy to you so livvy could have a father. 766 00:34:07,280 --> 00:34:09,680 A real father. You. 767 00:34:13,490 --> 00:34:15,566 - She needs t cells? - Yes. 768 00:34:15,590 --> 00:34:17,966 And we need your blood to get them. This is urgent. 769 00:34:17,990 --> 00:34:19,906 Okay? Now, we need to take you into surgery, 770 00:34:19,930 --> 00:34:21,160 we need to fix that wound, 771 00:34:21,290 --> 00:34:23,660 and we need to draw enough blood to save livvy. 772 00:34:23,800 --> 00:34:28,746 Okay... How do-how do I... What... I still... 773 00:34:28,770 --> 00:34:31,116 Well, you're gonna have to take that off, sergeant. 774 00:34:31,140 --> 00:34:34,080 We're your doctors now. You're gonna have to trust us. 775 00:34:44,980 --> 00:34:47,380 Call me Fitz. 776 00:34:53,360 --> 00:34:56,676 Fitz, first we're gonna draw your blood. 777 00:34:56,700 --> 00:34:58,700 And we're gonna take quite a bit. 778 00:35:01,400 --> 00:35:04,000 We'll harvest your t cells from your blood. 779 00:35:04,770 --> 00:35:06,616 That'll treat her current symptoms 780 00:35:06,640 --> 00:35:08,240 of the Epstein-barr virus. 781 00:35:08,370 --> 00:35:12,316 Then I need to genetically engineer your cells in the lab. 782 00:35:12,340 --> 00:35:14,410 Those cells will replace the genes 783 00:35:14,550 --> 00:35:16,526 causing livvy's xmen disease. 784 00:35:16,550 --> 00:35:19,190 She'll get an iv infusion. 785 00:35:20,890 --> 00:35:23,830 Then we just have to see how she responds. 786 00:35:39,340 --> 00:35:41,240 Daddy? 787 00:35:41,370 --> 00:35:43,586 Do you feel okay? 788 00:35:43,610 --> 00:35:45,250 Yeah. 789 00:35:46,280 --> 00:35:48,180 Yeah, Olivia, I... 790 00:35:49,250 --> 00:35:51,156 I feel like I'm getting better. 791 00:35:51,180 --> 00:35:52,296 Me, too. 792 00:35:52,320 --> 00:35:54,096 - I'm getting better, too. - Yeah? 793 00:35:54,120 --> 00:35:55,560 Watch this. 794 00:36:02,190 --> 00:36:04,806 That sounds really good. 795 00:36:04,830 --> 00:36:07,006 That makes me very happy. 796 00:36:07,030 --> 00:36:09,916 Can I hold your hand a little bit? 797 00:36:09,940 --> 00:36:11,640 Of course. 798 00:36:16,310 --> 00:36:18,080 Boy, I love you. 799 00:36:21,880 --> 00:36:23,756 You fill my heart with joy. 800 00:36:23,780 --> 00:36:26,680 You fill my heart with joy, too. 801 00:36:38,160 --> 00:36:40,660 I have to go with Dr. Watson now. 802 00:36:41,470 --> 00:36:44,446 He fixed us. Fixed both of us. 803 00:36:44,470 --> 00:36:47,840 They said you fixed me, dad. 804 00:36:49,640 --> 00:36:52,850 Well, we... We did it together, 805 00:36:52,980 --> 00:36:55,980 sweetheart, we did it together. 806 00:36:56,780 --> 00:36:58,520 Can you give your dad a hug, please? 807 00:37:06,260 --> 00:37:07,806 It's over. 808 00:37:10,300 --> 00:37:12,306 Livvy is okay. 809 00:37:12,330 --> 00:37:15,530 John is taking her dad downstairs. 810 00:37:15,670 --> 00:37:18,646 We can all go. 811 00:37:18,670 --> 00:37:20,340 It's over. 812 00:37:30,120 --> 00:37:31,996 You're gonna stop, right? 813 00:37:32,020 --> 00:37:35,196 You're gonna stop sleeping with that guy, Beck? 814 00:37:35,220 --> 00:37:37,666 Who says I'm sleeping with him? 815 00:37:37,690 --> 00:37:40,136 I have met plenty of broken people. 816 00:37:40,160 --> 00:37:42,760 I have never seen anything like that. 817 00:37:45,160 --> 00:37:47,346 You're not safe around him. 818 00:37:47,370 --> 00:37:49,076 He'll hurt you. 819 00:37:49,100 --> 00:37:51,270 He'll hurt anybody. 820 00:37:53,140 --> 00:37:54,840 I understand. 821 00:37:56,040 --> 00:37:57,710 You're right. 822 00:38:01,750 --> 00:38:03,420 Today sucked. 823 00:38:04,220 --> 00:38:05,960 Let's go downstairs. 824 00:40:02,500 --> 00:40:04,846 What are you doing up here? 825 00:40:04,870 --> 00:40:07,016 Didn't want you having to deal with the mess 826 00:40:07,040 --> 00:40:09,310 in the morning, guv'nor. 827 00:40:11,110 --> 00:40:13,380 You don't have to do all that. It's been a long day. 828 00:40:13,510 --> 00:40:14,556 Should go home, shinwell. 829 00:40:14,580 --> 00:40:16,680 I can't go home, guv. 830 00:40:18,080 --> 00:40:19,950 I'm too bloody angry. 831 00:40:21,350 --> 00:40:23,050 I bumped into him. 832 00:40:24,190 --> 00:40:25,836 The bomber. 833 00:40:25,860 --> 00:40:28,860 On me way out with Dr. Croft. 834 00:40:31,830 --> 00:40:33,946 And he gave me a bad feeling. 835 00:40:33,970 --> 00:40:35,640 But I still left. 836 00:40:37,670 --> 00:40:39,816 You helped us with this case, shinwell. 837 00:40:39,840 --> 00:40:44,886 Guv... You was in here with a bomb. Where was I? 838 00:40:44,910 --> 00:40:46,880 Was out there. 839 00:40:47,010 --> 00:40:49,380 Standing on the sidelines. 840 00:40:51,080 --> 00:40:53,050 - Maybe if I'd stayed... - No, no, 841 00:40:53,180 --> 00:40:55,950 there's no use with the "what-ifs." 842 00:40:57,020 --> 00:40:59,136 Why don't you try the truth instead? 843 00:40:59,160 --> 00:41:02,806 Today was... was awful. It was. 844 00:41:02,830 --> 00:41:05,570 But a little girl is on her way to recovery. 845 00:41:05,700 --> 00:41:07,306 And no one died. 846 00:41:07,330 --> 00:41:09,176 I'm not sure, guv. 847 00:41:09,200 --> 00:41:11,646 Scott Morrison's wife might still do him in. 848 00:41:11,670 --> 00:41:14,086 Well, you can't win 'em all. 849 00:41:18,210 --> 00:41:20,056 Go home, shinwell. 850 00:41:20,080 --> 00:41:23,320 Tell you what, I'll take my leave when you do. 851 00:41:40,430 --> 00:41:42,170 What's the matter with you? 852 00:41:43,900 --> 00:41:45,740 Why didn't you leave? 853 00:41:48,210 --> 00:41:49,616 'Cause I wanted to help. 854 00:41:51,440 --> 00:41:53,280 You wanted to help. 855 00:41:53,410 --> 00:41:54,410 Yeah. 856 00:41:54,450 --> 00:41:56,620 Didn't you see the clips? 857 00:41:57,850 --> 00:41:59,990 I stood up to the bomber. 858 00:42:00,820 --> 00:42:02,660 I'm a hero. 859 00:42:04,490 --> 00:42:06,160 How'd it feel? 860 00:42:07,590 --> 00:42:10,330 Putting your life on the line? 861 00:42:11,400 --> 00:42:14,040 Taking the ultimate risk. 862 00:42:18,000 --> 00:42:20,046 Felt like being alive. 863 00:42:25,580 --> 00:42:27,850 I wouldn't mind chasing that rush. 864 00:42:41,560 --> 00:42:44,406 Captioning sponsored by 865 00:42:44,430 --> 00:42:47,800 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org61039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.