Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,290 --> 00:00:25,766
To worry about scaring
2
00:00:25,790 --> 00:00:27,590
- our patient to death?
- You heard Watson.
3
00:00:27,700 --> 00:00:29,236
Molly Jones has long qt syndrome.
4
00:00:29,260 --> 00:00:30,260
Excuse me.
5
00:00:30,360 --> 00:00:32,060
You are doctors here?
6
00:00:32,200 --> 00:00:34,080
I need to talk to you
about my daughter Olivia.
7
00:00:34,140 --> 00:00:35,076
Livvy.
8
00:00:35,100 --> 00:00:36,046
Sorry, sir.
9
00:00:36,070 --> 00:00:37,710
We don't take walk-ins.
10
00:00:41,040 --> 00:00:44,186
Her feet are... Are covered in these...
11
00:00:44,210 --> 00:00:45,856
They're calling 'em warts.
12
00:00:45,880 --> 00:00:48,050
And her fever won't go down.
13
00:00:48,180 --> 00:00:50,126
And no one will help us. Please?
14
00:00:50,150 --> 00:00:51,350
She's eight.
15
00:00:56,560 --> 00:00:58,866
We don't have a pediatrician in the clinic.
16
00:00:58,890 --> 00:01:01,590
But I'm gonna give you a name, okay?
17
00:01:02,400 --> 00:01:04,336
Dr. Jud silversmith.
18
00:01:04,360 --> 00:01:06,800
Just tell him Adam croft referred you.
19
00:01:15,410 --> 00:01:17,016
I'm just saying.
20
00:01:17,040 --> 00:01:19,240
Alien hand syndrome is
mostly a psychological disorder.
21
00:01:20,410 --> 00:01:21,726
Excuse me. Excuse me.
22
00:01:21,750 --> 00:01:25,326
We finally saw the
doctor that you sent us to.
23
00:01:25,350 --> 00:01:28,236
Sorry, I... I didn't send you anywhere.
24
00:01:28,260 --> 00:01:30,766
You did. He-he-he couldn't help us.
25
00:01:30,790 --> 00:01:32,766
And I really need you
to see my daughter.
26
00:01:32,790 --> 00:01:36,090
Stephens has a twin brother
who works at the clinic.
27
00:01:36,200 --> 00:01:38,676
Sir, we have a screening process.
28
00:01:38,700 --> 00:01:40,406
Yeah, but this can't wait.
29
00:01:40,430 --> 00:01:42,846
Your daughter's name
is Olivia Fitzgerald?
30
00:01:42,870 --> 00:01:43,164
Yes.
31
00:01:43,188 --> 00:01:45,786
I-I promise to read her
application personally.
32
00:01:45,810 --> 00:01:48,110
And if it's timely, we'll get her in fast.
33
00:01:53,450 --> 00:01:55,426
No, I'm telling you, Max bowers isn't ten.
34
00:01:55,450 --> 00:01:56,896
- She's 30.
- You're him.
35
00:01:56,920 --> 00:01:58,226
- You're Dr. Watson.
- I'm sorry, sir.
36
00:01:58,250 --> 00:01:59,626
I'm working with a patient right now.
37
00:01:59,650 --> 00:02:00,766
I read that you're a veteran. I am, too.
38
00:02:00,790 --> 00:02:02,036
Sergeant William Fitzgerald.
39
00:02:02,060 --> 00:02:03,296
18th eod company.
40
00:02:03,320 --> 00:02:04,450
Guv?
41
00:02:05,630 --> 00:02:06,900
Let me call you back.
42
00:02:07,730 --> 00:02:09,536
It's my daughter. Livvy.
43
00:02:09,560 --> 00:02:12,706
She's had these warts,
but there are sores now, too.
44
00:02:12,730 --> 00:02:14,970
And a fever. She's had this fever forever.
45
00:02:15,100 --> 00:02:16,970
We really need your help.
46
00:02:20,470 --> 00:02:22,886
Sergeant Fitzgerald, Fitz.
47
00:02:22,910 --> 00:02:24,156
Friends call me "Fitz."
48
00:02:24,180 --> 00:02:25,626
Fitz. Look, I'm sorry.
49
00:02:25,650 --> 00:02:27,256
I really am working
with a patient right now.
50
00:02:27,280 --> 00:02:28,956
I'm actually always
working with a patient.
51
00:02:28,980 --> 00:02:30,956
But I will look at your daughter's case.
52
00:02:30,980 --> 00:02:32,496
All right? So I'll keep these,
53
00:02:32,520 --> 00:02:33,926
and then I'll reach out to you.
54
00:02:33,950 --> 00:02:35,320
All right?
55
00:02:45,600 --> 00:02:47,070
Daddy?
56
00:02:47,870 --> 00:02:49,646
Are you okay?
57
00:02:49,670 --> 00:02:51,170
Yeah.
58
00:02:51,940 --> 00:02:53,386
Yeah, I'm fine, sweetheart.
59
00:02:53,410 --> 00:02:56,050
What about you? You
ready to go see the doctor?
60
00:02:56,180 --> 00:02:58,656
You really think he'll know what's wrong?
61
00:02:58,680 --> 00:03:00,926
I do. 'Cause Dr. Watson's the best.
62
00:03:00,950 --> 00:03:02,890
The very best. Everybody says so.
63
00:03:03,680 --> 00:03:07,690
And, livvy, honey, whatever
happens in there today...
64
00:03:08,660 --> 00:03:10,636
you're gonna get better.
65
00:03:10,660 --> 00:03:12,560
All right?
66
00:03:13,360 --> 00:03:14,560
All right, come here.
67
00:03:18,130 --> 00:03:19,846
You fill my heart with joy.
68
00:03:19,870 --> 00:03:22,740
You fill my heart with joy, too.
69
00:03:23,700 --> 00:03:25,700
Yeah. Got your bear?
70
00:03:25,840 --> 00:03:26,986
Yeah.
71
00:03:27,010 --> 00:03:29,550
Let's do it.
72
00:03:37,350 --> 00:03:38,766
Enjoy it, Dr. Croft.
73
00:03:38,790 --> 00:03:40,266
To the winner go the spoils.
74
00:03:40,290 --> 00:03:41,566
I don't want any spoils.
75
00:03:41,590 --> 00:03:43,066
I just want to do my job.
76
00:03:43,090 --> 00:03:45,606
My friend Dr. Bostic calls
from Van kirk memorial,
77
00:03:45,630 --> 00:03:47,676
and she's got a 22-year-old ballerina
78
00:03:47,700 --> 00:03:49,476
with muscle tremors and brain fog.
79
00:03:49,500 --> 00:03:50,806
But nobody knows why.
80
00:03:50,830 --> 00:03:52,746
Sasha says it's arthritis.
81
00:03:52,770 --> 00:03:54,270
I assumed that it was Ms.
82
00:03:54,400 --> 00:03:55,316
But not you.
83
00:03:55,340 --> 00:03:56,740
Started with the labs.
84
00:03:56,870 --> 00:03:58,986
After some sifting, the
patient showed a clear inability
85
00:03:59,010 --> 00:04:00,410
to break down protein.
86
00:04:00,540 --> 00:04:03,440
So when this young woman
swaps to a low-protein diet,
87
00:04:03,580 --> 00:04:04,886
she'll be able to continue her career
88
00:04:04,910 --> 00:04:07,126
as a soloist at the Pittsburgh ballet.
89
00:04:07,150 --> 00:04:08,396
And guess what...
90
00:04:08,420 --> 00:04:10,656
you get to give her the
good news in person.
91
00:04:10,680 --> 00:04:12,480
I don't need to tell her.
92
00:04:12,590 --> 00:04:14,110
Like I said, I just want to do my job.
93
00:04:14,220 --> 00:04:16,166
Your job this morning's
the same as my job...
94
00:04:16,190 --> 00:04:18,406
reflection, recovery, and renewal.
95
00:04:18,430 --> 00:04:20,036
That sounds weird.
96
00:04:20,060 --> 00:04:21,430
Yeah. Yeah, I know.
97
00:04:21,560 --> 00:04:22,790
I hired a coach.
98
00:04:23,760 --> 00:04:26,576
Okay, fine. Hr suggested
that I hire a coach.
99
00:04:26,600 --> 00:04:29,116
She insists that I schedule time
100
00:04:29,140 --> 00:04:31,316
for reflection, recovery, and renewal.
101
00:04:31,340 --> 00:04:32,616
You're the best geneticist in the world.
102
00:04:32,640 --> 00:04:33,810
You don't need a coach.
103
00:04:33,940 --> 00:04:35,416
I don't need help to be a better doctor.
104
00:04:35,440 --> 00:04:37,270
I need help to be a better person.
105
00:04:37,380 --> 00:04:39,356
Apparently, when one case ends,
106
00:04:39,380 --> 00:04:41,596
I have a tendency to
reach for the next file
107
00:04:41,620 --> 00:04:43,796
without even bothering to hydrate.
108
00:04:43,820 --> 00:04:45,666
The world never runs out of sick people.
109
00:04:45,690 --> 00:04:48,096
- Which is why we work.
- But if all we do is work,
110
00:04:48,120 --> 00:04:49,436
we can never work anymore.
111
00:04:49,460 --> 00:04:51,606
Reflection, recovery, renewal
112
00:04:51,630 --> 00:04:54,036
is the antidote to burnout.
113
00:04:54,060 --> 00:04:56,076
Anyway, look, only
one of us stands to get
114
00:04:56,100 --> 00:04:57,206
nutcracker tickets out of this.
115
00:04:57,230 --> 00:04:59,046
I don't want nutcracker tickets!
116
00:04:59,070 --> 00:05:02,970
You are gonna tell this
ballerina that you cured her,
117
00:05:03,100 --> 00:05:05,246
and then you're gonna
go see the nutcracker.
118
00:05:05,270 --> 00:05:06,946
Shinwell can drive you to vkm.
119
00:05:06,970 --> 00:05:09,116
I know you caught a ride
with Sasha this morning.
120
00:05:09,140 --> 00:05:10,316
Can I say no here?
121
00:05:10,340 --> 00:05:11,656
It's not a mandate.
122
00:05:11,680 --> 00:05:12,886
No, no, no, no, no.
123
00:05:12,910 --> 00:05:15,056
You can reflect, recover, and renew,
124
00:05:15,080 --> 00:05:18,880
or you have the option to
enjoy my foot up your ass.
125
00:05:21,720 --> 00:05:23,990
That doesn't sound very mindful.
126
00:05:24,120 --> 00:05:25,720
I enjoy risk.
127
00:05:25,830 --> 00:05:27,130
Sue me.
128
00:05:27,860 --> 00:05:30,660
Actually, just to be
clear, don't really sue me.
129
00:05:30,800 --> 00:05:32,306
My court docket's full.
130
00:05:33,830 --> 00:05:36,710
But, yeah, you know, I like risk.
131
00:05:37,640 --> 00:05:40,340
That has, on occasion,
led to me taking risks
132
00:05:40,470 --> 00:05:43,340
with money that was more
entrusted in my care, you know,
133
00:05:43,480 --> 00:05:46,180
versus being actually mine.
134
00:05:46,950 --> 00:05:50,356
But, you know, I just assume
everybody feels the same.
135
00:05:50,380 --> 00:05:51,696
Risk is good.
136
00:05:51,720 --> 00:05:54,496
Risk is how you get stupid rich.
137
00:05:54,520 --> 00:05:57,066
Are you "stupid rich" now?
138
00:05:57,090 --> 00:05:59,466
No.
139
00:05:59,490 --> 00:06:01,706
My net worth is... negative.
140
00:06:01,730 --> 00:06:02,676
Comically so.
141
00:06:02,700 --> 00:06:04,240
It's just a necessary step.
142
00:06:04,360 --> 00:06:06,460
You know, I'm in the middle of a story
143
00:06:06,570 --> 00:06:08,670
that can only end one way.
144
00:06:09,470 --> 00:06:10,616
You're pathetic.
145
00:06:12,140 --> 00:06:13,240
This morning I'm pathetic,
146
00:06:13,370 --> 00:06:14,540
but last night I was "daddy."
147
00:06:14,680 --> 00:06:16,216
How does that track?
148
00:06:16,240 --> 00:06:17,826
Last night has nothing
to do with the real world.
149
00:06:17,850 --> 00:06:18,986
It was a cheat day.
150
00:06:19,010 --> 00:06:20,856
Yeah? You can't cheat reality.
151
00:06:20,880 --> 00:06:23,896
Make me regret it, make
me think about it too much,
152
00:06:23,920 --> 00:06:25,396
see if it happens again.
153
00:06:28,990 --> 00:06:30,430
Beck, stop following me.
154
00:06:30,560 --> 00:06:31,806
I'm not following you.
155
00:06:31,830 --> 00:06:34,206
I have an appointment
with John Watson.
156
00:06:34,230 --> 00:06:36,036
You have an appointment with Watson?
157
00:06:36,060 --> 00:06:38,460
Yeah. Is that so hard to believe?
158
00:06:38,570 --> 00:06:40,806
No. Of course not.
159
00:06:40,830 --> 00:06:43,670
In fact, I'd love to see this play out.
160
00:06:46,570 --> 00:06:49,716
It's a wonderful day for a drive, Dr. Croft.
161
00:06:49,740 --> 00:06:50,986
The sun is shining.
162
00:06:51,010 --> 00:06:52,726
- The sky is blue.
- The sky is always blue.
163
00:06:52,750 --> 00:06:54,710
- Sorry, mate.
- Even when it's covered by clouds,
164
00:06:54,750 --> 00:06:56,396
it's still blue.
165
00:07:00,090 --> 00:07:03,696
No offense intended... "Beck," was it?
166
00:07:03,720 --> 00:07:04,920
Beck wythe.
167
00:07:05,030 --> 00:07:06,800
No offense, Beck wythe.
168
00:07:06,930 --> 00:07:08,506
But according to Watson,
169
00:07:08,530 --> 00:07:10,906
today is the day of reflection,
recovery, and renewal.
170
00:07:10,930 --> 00:07:14,446
Now, why would he take a meeting
with you in the middle of that?
171
00:07:14,470 --> 00:07:17,746
Watson didn't mention
anything about a...
172
00:07:17,770 --> 00:07:19,270
Ceremony, I guess.
173
00:07:19,410 --> 00:07:21,246
But he did take the appointment.
174
00:07:21,270 --> 00:07:22,686
Ingrid and I know each other.
175
00:07:22,710 --> 00:07:23,816
She can vouch.
176
00:07:23,840 --> 00:07:25,186
We do know each other.
177
00:07:25,210 --> 00:07:27,286
No vouching.
178
00:07:28,280 --> 00:07:29,426
Are you two friends?
179
00:07:29,450 --> 00:07:30,956
Seems like an easy question.
180
00:07:30,980 --> 00:07:33,196
Beck wythe.
181
00:07:33,220 --> 00:07:34,636
You're the guy from the Incubator, right?
182
00:07:34,660 --> 00:07:36,296
The very same.
183
00:07:36,320 --> 00:07:38,990
I understand you're up to some
kind of retreat or something?
184
00:07:39,130 --> 00:07:40,766
But with five minutes of your time,
185
00:07:40,790 --> 00:07:42,206
I can connect you with a kid at cmu
186
00:07:42,230 --> 00:07:43,706
who can swap out all
the robotics in your lab
187
00:07:43,730 --> 00:07:45,706
for something better and cheaper.
188
00:07:45,730 --> 00:07:47,330
Well, yes, I am intrigued.
189
00:07:47,470 --> 00:07:49,646
But I cleared my morning
schedule for reflection...
190
00:07:49,670 --> 00:07:52,146
- recovery and renewal. Right.
- Renewal.
191
00:07:52,170 --> 00:07:53,710
Dr. Watson.
192
00:07:57,950 --> 00:07:59,750
My daughter's here.
193
00:08:02,580 --> 00:08:03,680
Livvy's here.
194
00:08:03,820 --> 00:08:04,996
For her appointment.
195
00:08:05,020 --> 00:08:06,566
Actually, I have the appointment.
196
00:08:06,590 --> 00:08:08,160
Sergeant...
197
00:08:09,060 --> 00:08:10,796
Fitzgerald, right?
198
00:08:10,820 --> 00:08:12,420
Fitz.
199
00:08:13,730 --> 00:08:15,076
People call me "Fitz."
200
00:08:15,100 --> 00:08:17,840
Okay, well, sergeant Fitzgerald or Fitz...
201
00:08:18,600 --> 00:08:20,646
I read the papers you gave me, and...
202
00:08:20,670 --> 00:08:23,516
I sent you an email
with my best assessment
203
00:08:23,540 --> 00:08:25,016
and a referral.
204
00:08:25,040 --> 00:08:27,380
Do I look like I can afford
to travel to Wisconsin?
205
00:08:28,540 --> 00:08:30,656
We need your help. Now.
206
00:08:30,680 --> 00:08:31,856
Here.
207
00:08:31,880 --> 00:08:33,010
Today.
208
00:08:37,950 --> 00:08:39,266
Fitz.
209
00:08:39,290 --> 00:08:40,866
You don't have to do it like this.
210
00:08:40,890 --> 00:08:42,266
Yeah, apparently, I do.
211
00:08:42,290 --> 00:08:44,010
This is the only way to get your attention.
212
00:08:45,690 --> 00:08:49,676
You're gonna help livvy
today and you're gonna fix her.
213
00:08:49,700 --> 00:08:53,070
Or else you and me and
everyone in this room...
214
00:08:53,900 --> 00:08:56,200
we all die.
215
00:09:13,950 --> 00:09:15,950
All of you rejected me.
216
00:09:16,920 --> 00:09:20,066
Everyone here thinks my
daughter should just die.
217
00:09:20,090 --> 00:09:21,266
Nobody thinks that.
218
00:09:21,290 --> 00:09:22,590
Yeah, of course you do.
219
00:09:22,700 --> 00:09:24,376
You might not be
willing to say it out loud,
220
00:09:24,400 --> 00:09:25,576
but you think it.
221
00:09:25,600 --> 00:09:27,100
But you're gonna see livvy today.
222
00:09:27,230 --> 00:09:28,770
And you're gonna help her.
223
00:09:28,900 --> 00:09:30,440
You understand?
224
00:09:30,570 --> 00:09:32,016
I do.
225
00:09:32,040 --> 00:09:33,140
Good.
226
00:09:33,270 --> 00:09:35,116
Now, I don't want anybody to freak out.
227
00:09:35,140 --> 00:09:36,416
Come again?
228
00:09:36,440 --> 00:09:38,280
You have a bomb strapped to your chest.
229
00:09:38,410 --> 00:09:39,526
Don't talk, Beck.
230
00:09:39,550 --> 00:09:42,056
But I need the police to know I'm serious.
231
00:09:42,080 --> 00:09:44,150
So everybody cover your ears.
232
00:09:46,620 --> 00:09:47,866
Do it!
233
00:09:59,000 --> 00:10:00,076
What was that?
234
00:10:00,100 --> 00:10:01,446
Were there people...
235
00:10:01,470 --> 00:10:03,510
That was a smaller
version of what I'm wearing.
236
00:10:03,640 --> 00:10:06,546
We got eyes on us now, so
let's get started. Cell phones.
237
00:10:06,570 --> 00:10:08,340
Turn 'em off. Put 'em right here.
238
00:10:08,480 --> 00:10:10,150
Let's move!
239
00:10:15,480 --> 00:10:17,720
I'm keeping your phone, but you can go.
240
00:10:18,490 --> 00:10:20,396
You're not a doctor. You can't help.
241
00:10:20,420 --> 00:10:22,290
You're just another "x" factor.
242
00:10:23,160 --> 00:10:24,136
Hey, look.
243
00:10:24,160 --> 00:10:26,530
I think... I'm good here.
244
00:10:26,660 --> 00:10:27,830
- What? -What?
- I mean, look,
245
00:10:27,960 --> 00:10:29,506
i-I'm not gonna mess with you, man.
246
00:10:29,530 --> 00:10:30,976
You're trying to help
your kid. I respect that.
247
00:10:31,000 --> 00:10:33,176
You can... Tie me up.
248
00:10:33,200 --> 00:10:34,506
Whatever. It's just...
249
00:10:34,530 --> 00:10:36,976
I can help keep the situation calm here.
250
00:10:37,000 --> 00:10:38,246
It's kind of a gift of mine.
251
00:10:38,270 --> 00:10:39,616
- Go!
- What are you talking about?
252
00:10:39,640 --> 00:10:43,620
Man gets off on risking
his life, that's fine by me.
253
00:10:44,510 --> 00:10:45,680
Sit down.
254
00:10:48,380 --> 00:10:49,696
Zip-tie his hands
255
00:10:49,720 --> 00:10:52,696
and wheel him over
to the reception desk.
256
00:10:52,720 --> 00:10:54,420
Quickly!
257
00:10:55,520 --> 00:10:58,700
You... there are sheets in this duffel bag.
258
00:10:58,830 --> 00:11:00,006
I want you to use the duct...
259
00:11:00,030 --> 00:11:04,276
come here! Use the duct
tape and cover the windows.
260
00:11:04,300 --> 00:11:06,206
Leave the bag.
261
00:11:06,230 --> 00:11:07,346
Pick up that landline.
262
00:11:07,370 --> 00:11:08,716
Dial 911.
263
00:11:08,740 --> 00:11:10,016
Tell 'em I want the entire fourth floor
264
00:11:10,040 --> 00:11:11,646
of uhop evacuated immediately,
265
00:11:11,670 --> 00:11:13,146
except for the Holmes clinic.
266
00:11:13,170 --> 00:11:15,416
And if they do that,
and they leave us alone,
267
00:11:15,440 --> 00:11:16,856
I won't hurt anybody.
268
00:11:16,880 --> 00:11:19,226
Tell me what I can do, Fitz.
269
00:11:19,250 --> 00:11:21,890
Sergeant Fitzgerald.
270
00:11:22,020 --> 00:11:24,420
You lost your chance to call me "Fitz."
271
00:11:24,550 --> 00:11:26,526
This is my daughter's medical file.
272
00:11:26,550 --> 00:11:30,696
Starting right now,
livvy is your only patient.
273
00:11:30,720 --> 00:11:34,570
Save her and everybody goes home.
274
00:11:49,040 --> 00:11:50,656
We're evacuating the fourth floor.
275
00:11:50,680 --> 00:11:53,226
Critical patients are being
moved to the first floor
276
00:11:53,250 --> 00:11:55,726
in case a larger evacuation
becomes necessary.
277
00:11:55,750 --> 00:11:57,326
The hospital is on divert.
278
00:11:57,350 --> 00:12:00,426
No incoming patients until further notice.
279
00:12:00,450 --> 00:12:01,620
Keep working.
280
00:12:01,760 --> 00:12:03,236
Stay calm.
281
00:12:03,260 --> 00:12:05,500
You're setting an example
for everyone who looks at you.
282
00:12:06,630 --> 00:12:08,136
I don't think you understand.
We work on the fourth floor.
283
00:12:08,160 --> 00:12:09,706
Let's go, everybody.
284
00:12:09,730 --> 00:12:11,176
We work in the Holmes clinic.
285
00:12:11,200 --> 00:12:13,206
My brother is on the
fourth floor. So is Sasha...
286
00:12:13,230 --> 00:12:14,446
sorry, doctor. No one's allowed up.
287
00:12:14,470 --> 00:12:16,076
Just get out of the way.
288
00:12:16,100 --> 00:12:18,246
- We're going up, so save yourself...
- shinwell, Stephens.
289
00:12:18,270 --> 00:12:19,740
They're with me. Let's go.
290
00:12:21,040 --> 00:12:22,516
We've been trying to reach the clinic.
291
00:12:22,540 --> 00:12:23,516
No one's answering.
292
00:12:23,540 --> 00:12:24,656
We can help with the evacuation.
293
00:12:24,680 --> 00:12:25,686
You can't go upstairs.
294
00:12:25,710 --> 00:12:26,980
You can't go to the clinic.
295
00:12:27,110 --> 00:12:30,256
The man with the... Bomb vest, I guess,
296
00:12:30,280 --> 00:12:32,426
he's in the Holmes clinic.
297
00:12:32,450 --> 00:12:34,650
He's holding everyone there.
298
00:12:34,790 --> 00:12:36,096
Look, just go outside.
299
00:12:36,120 --> 00:12:37,960
I'll come get you when I can.
300
00:12:45,330 --> 00:12:47,446
Come on. Come on.
301
00:12:47,470 --> 00:12:48,616
Shinwell, come on.
302
00:12:50,170 --> 00:12:52,016
Come on, come on, let's go, let's go.
303
00:12:52,040 --> 00:12:53,670
This is the Pittsburgh pd.
304
00:12:53,810 --> 00:12:55,180
You are surrounded.
305
00:12:55,310 --> 00:12:56,956
There's no chance of escape.
306
00:12:56,980 --> 00:12:58,110
Well?
307
00:12:58,850 --> 00:13:00,586
I already gave you my best assessment.
308
00:13:00,610 --> 00:13:01,826
No, you blew me off.
309
00:13:01,850 --> 00:13:03,530
No, I referred you to an excellent doctor.
310
00:13:03,620 --> 00:13:05,496
I'm not a pediatrician.
311
00:13:05,520 --> 00:13:07,426
No one here is. Now, if you want
312
00:13:07,450 --> 00:13:09,636
our help, we can't do it with just a file.
313
00:13:09,660 --> 00:13:11,336
We have to examine your daughter.
314
00:13:11,360 --> 00:13:12,306
Livvy's here.
315
00:13:12,330 --> 00:13:13,736
She's in room 410.
316
00:13:13,760 --> 00:13:15,236
We just evacuated that floor.
317
00:13:15,260 --> 00:13:16,906
Nah, she's still in there.
318
00:13:16,930 --> 00:13:18,830
I put a sign outside the door.
319
00:13:24,300 --> 00:13:25,400
Dr. Lubbock.
320
00:13:25,510 --> 00:13:26,916
Wheel the crazy guy to the entrance
321
00:13:26,940 --> 00:13:28,880
and tell me what you see there, please.
322
00:13:33,780 --> 00:13:36,026
What is the matter with you?
323
00:13:36,050 --> 00:13:38,026
Me? Nothing.
324
00:13:38,050 --> 00:13:39,496
I'm here to help.
325
00:13:39,520 --> 00:13:43,096
You do realize that guy
needs to be taken out.
326
00:13:43,120 --> 00:13:45,020
Be quiet.
327
00:13:46,530 --> 00:13:48,006
And?
328
00:13:48,030 --> 00:13:49,506
There's no one here.
329
00:13:51,560 --> 00:13:53,360
Take one doctor with you.
330
00:13:53,470 --> 00:13:55,546
The walk takes 68
seconds from here to there,
331
00:13:55,570 --> 00:13:57,270
and I'll be timing you.
332
00:14:00,740 --> 00:14:02,356
- Dr. Derian.
- Come on, Watson.
333
00:14:02,380 --> 00:14:04,216
It's gonna be okay.
334
00:14:04,240 --> 00:14:05,880
Be right back.
335
00:14:07,350 --> 00:14:09,250
Wait.
336
00:14:10,520 --> 00:14:11,750
I got to teach you the knock.
337
00:14:12,550 --> 00:14:14,890
Livvy won't open the door
unless you do the knock.
338
00:14:30,370 --> 00:14:34,046
Daddy had to cancel my
birthday party last month.
339
00:14:34,070 --> 00:14:35,516
I didn't feel good.
340
00:14:35,540 --> 00:14:37,316
I'm sorry to hear that, livvy.
341
00:14:37,340 --> 00:14:39,110
How long have you had that cough?
342
00:14:39,250 --> 00:14:41,256
Since the summertime.
343
00:14:41,280 --> 00:14:43,996
It's been really bad this week, though.
344
00:14:47,790 --> 00:14:49,790
Kaposi's sarcoma.
345
00:14:51,190 --> 00:14:52,606
Has this been like this for a while?
346
00:14:52,630 --> 00:14:53,566
Yeah.
347
00:14:53,590 --> 00:14:55,606
They keep on going.
348
00:14:55,630 --> 00:14:56,970
More up my legs.
349
00:14:59,500 --> 00:15:00,770
When can I see my dad?
350
00:15:00,900 --> 00:15:03,116
I'm right here, sweetheart.
351
00:15:03,140 --> 00:15:04,716
I'm gonna see you soon.
I'm gonna see you as soon
352
00:15:04,740 --> 00:15:06,660
as they can figure out
what's going on with you.
353
00:15:07,070 --> 00:15:10,340
These doctors are here to help us, okay?
354
00:15:12,580 --> 00:15:14,150
Does your mother know you're here?
355
00:15:14,280 --> 00:15:16,820
Mom died a few years ago.
356
00:15:18,190 --> 00:15:20,660
I'm gonna shine this
light into your eyes, okay?
357
00:15:21,450 --> 00:15:22,850
It's all part of our exam.
358
00:15:26,530 --> 00:15:27,906
Nystagmus.
359
00:15:27,930 --> 00:15:29,436
We could be dealing with
something neurological.
360
00:15:29,460 --> 00:15:31,206
Yeah, she needs a full neuro exam.
361
00:15:31,230 --> 00:15:32,860
Where's my dad?
362
00:15:32,970 --> 00:15:34,476
I'm gonna go check in on him right now.
363
00:15:34,500 --> 00:15:37,270
Is it okay if Dr. Derian
stays here with you?
364
00:15:38,140 --> 00:15:39,310
Okay.
365
00:15:40,470 --> 00:15:42,916
Okay, livvy, let's get you back in bed.
366
00:15:44,540 --> 00:15:46,840
Y'all don't understand
what needs to happen here.
367
00:15:46,980 --> 00:15:48,896
Sit there and shut up.
368
00:15:48,920 --> 00:15:49,956
Watson's got this.
369
00:15:49,980 --> 00:15:51,226
We have got this.
370
00:15:54,490 --> 00:15:56,636
- Sergeant Fitzgerald?
- Yeah.
371
00:15:56,660 --> 00:15:58,366
Dr. Watson's back.
372
00:15:58,390 --> 00:15:59,806
I'm gonna give this blood to Dr. Lubbock.
373
00:15:59,830 --> 00:16:01,000
She's gonna run some tests.
374
00:16:01,130 --> 00:16:02,476
We need to find anything abnormal.
375
00:16:02,500 --> 00:16:04,006
But I need to get a history from you.
376
00:16:04,030 --> 00:16:06,106
Livvy mentioned that her mother died.
377
00:16:06,130 --> 00:16:07,500
What happened there?
378
00:16:07,630 --> 00:16:08,816
With-with Marla?
379
00:16:08,840 --> 00:16:11,846
She got cancer when livvy was five.
380
00:16:11,870 --> 00:16:13,340
I don't know what kind.
381
00:16:13,470 --> 00:16:14,646
You don't know what kind of cancer
382
00:16:14,670 --> 00:16:15,916
your kid's mother died from?
383
00:16:15,940 --> 00:16:17,186
We weren't together then.
384
00:16:17,210 --> 00:16:20,526
We weren't together ever, really.
385
00:16:20,550 --> 00:16:21,880
I need to hear that story.
386
00:16:22,020 --> 00:16:23,096
In the meantime,
Dr. Lubbock, run tests on that.
387
00:16:23,120 --> 00:16:24,596
- Will do.
- Dr. Croft,
388
00:16:24,620 --> 00:16:26,696
find whatever you can
about Marla's... Marla what?
389
00:16:26,720 --> 00:16:28,866
- Keisel.
- Marla keisel. Find out whatever you can
390
00:16:28,890 --> 00:16:30,936
- about Marla keisel's medical history.
- On it.
391
00:16:30,960 --> 00:16:33,006
I'm gonna send members
of my team out to your house.
392
00:16:33,030 --> 00:16:34,236
They're gonna look and test for...
393
00:16:34,260 --> 00:16:35,790
mold and lead and heavy metals.
394
00:16:35,900 --> 00:16:37,806
I know. I done testing like that already.
395
00:16:37,830 --> 00:16:39,106
Everything comes back fine.
396
00:16:39,130 --> 00:16:40,346
All right, great. I'll hold off on that.
397
00:16:40,370 --> 00:16:41,676
But I need some answers from you.
398
00:16:41,700 --> 00:16:43,740
Livvy's file doesn't have any records
399
00:16:43,870 --> 00:16:45,386
from her early years.
400
00:16:45,410 --> 00:16:47,516
Did she have any complications at birth?
401
00:16:47,540 --> 00:16:49,556
Was she a sick kid?
402
00:16:50,680 --> 00:16:52,580
Don't answer that!
403
00:16:53,410 --> 00:16:55,226
I don't know.
404
00:16:55,250 --> 00:16:57,056
Her file also mentions
405
00:16:57,080 --> 00:16:59,226
that she has chronic low magnesium.
406
00:16:59,250 --> 00:17:01,126
- Was she on supplements?
- Yes.
407
00:17:01,150 --> 00:17:02,866
Okay. Good. I need to rule out
408
00:17:02,890 --> 00:17:05,090
any possible inheritable
genetic causes for that.
409
00:17:05,220 --> 00:17:07,436
So I can take a family history,
I can take a blood sample
410
00:17:07,460 --> 00:17:09,306
- from you... sergeant Fitzgerald.
- No. No.
411
00:17:09,330 --> 00:17:10,536
- If I don't get a blood sample from you...
- no.
412
00:17:10,560 --> 00:17:13,046
You don't want a sample from me.
413
00:17:13,070 --> 00:17:15,976
Look, I've raised livvy
and I've cared for her
414
00:17:16,000 --> 00:17:17,776
and I've done everything
that a father is sup...
415
00:17:17,800 --> 00:17:19,570
I am her father.
416
00:17:19,710 --> 00:17:22,580
I'm just not her biological father.
417
00:17:23,940 --> 00:17:27,086
Her real dad went to
allderdice with Marla and me.
418
00:17:27,110 --> 00:17:28,740
Scott Morrison.
419
00:17:28,850 --> 00:17:31,926
He's married, but they
were having an affair since...
420
00:17:31,950 --> 00:17:33,366
Forever.
421
00:17:34,450 --> 00:17:36,736
Okay, well, if you have
an address for him,
422
00:17:36,760 --> 00:17:38,266
I can text my team.
423
00:17:38,290 --> 00:17:40,230
They can get us whatever we need.
424
00:17:51,070 --> 00:17:52,446
Watson, something's wrong.
425
00:17:52,470 --> 00:17:54,270
Go. Go! Now! What
are you waiting for?!
426
00:18:03,350 --> 00:18:04,696
She's been in pain since you left.
427
00:18:04,720 --> 00:18:06,526
Labored breathing. Stomach pains.
428
00:18:06,550 --> 00:18:08,296
I was finishing her workup when
she started sweating profusely
429
00:18:08,320 --> 00:18:09,466
and screaming in agony.
430
00:18:09,490 --> 00:18:10,530
Livvy, this is Dr. Watson.
431
00:18:10,590 --> 00:18:12,920
- Can you hear me?
- Watson, there's a lot of fluid,
432
00:18:13,030 --> 00:18:14,466
but I'm pretty sure that's her spleen.
433
00:18:14,490 --> 00:18:16,506
I can't hear you. Speak louder.
434
00:18:16,530 --> 00:18:17,606
Your daughter's spleen ruptured.
435
00:18:17,630 --> 00:18:18,830
She needs emergency surgery.
436
00:18:18,970 --> 00:18:20,206
Well, then, do-do it!
437
00:18:20,230 --> 00:18:22,030
I'm not a surgeon. None of us are.
438
00:18:22,140 --> 00:18:25,546
You have to let a surgical
team come in from the outside.
439
00:18:26,710 --> 00:18:28,086
Sergeant Fitzgerald,
440
00:18:28,110 --> 00:18:30,216
livvy gets this surgery or she dies.
441
00:18:37,880 --> 00:18:39,680
John. Are you okay?
442
00:18:39,820 --> 00:18:41,190
I've been trying to call you.
443
00:18:41,320 --> 00:18:42,896
I'm fine. Everyone
here at the clinic is fine.
444
00:18:42,920 --> 00:18:44,896
We have a patient that needs help.
445
00:18:44,920 --> 00:18:46,806
- A patient?
- It's a nine-year-old girl
446
00:18:46,830 --> 00:18:48,436
who just had a splenic rupture.
447
00:18:48,460 --> 00:18:50,136
It's the bomber's daughter, Mary.
448
00:18:50,160 --> 00:18:51,836
She's the reason why
he's doing all of this.
449
00:18:51,860 --> 00:18:54,560
We need a surgeon with
some trauma experience.
450
00:18:54,670 --> 00:18:55,816
I'm coming inside.
451
00:18:55,840 --> 00:18:56,816
I'll bring a team.
452
00:18:56,840 --> 00:18:58,710
Mary...
453
00:18:59,540 --> 00:19:00,986
I don't know how this is gonna end.
454
00:19:01,010 --> 00:19:03,180
That's exactly why I'm coming in.
455
00:19:03,310 --> 00:19:04,710
I lead these people, John.
456
00:19:04,840 --> 00:19:07,810
How am I supposed to
do that if I delegate this?
457
00:19:19,030 --> 00:19:20,306
Something I can do for you?
458
00:19:20,330 --> 00:19:21,900
Assuming that you're Scott Morrison,
459
00:19:22,030 --> 00:19:23,676
there absolutely is.
460
00:19:23,700 --> 00:19:25,576
My name's shinwell Johnson.
461
00:19:25,600 --> 00:19:27,706
I'm a first-year nursing student at uhop.
462
00:19:27,730 --> 00:19:30,400
Uhop? Aren't you guys dealing
with a bomb threat right now?
463
00:19:30,540 --> 00:19:31,816
Matter of fact, we are.
464
00:19:31,840 --> 00:19:33,040
And it's exactly that
465
00:19:33,170 --> 00:19:36,116
that brings Dr. Croft
and myself to your door.
466
00:19:36,140 --> 00:19:37,380
We're treating a patient.
467
00:19:37,510 --> 00:19:39,210
A nine-year-old girl who's related to you.
468
00:19:39,350 --> 00:19:41,386
We need some information
and also a blood sample.
469
00:19:41,410 --> 00:19:43,826
I don't... I don't have any
nine-year-old relatives.
470
00:19:43,850 --> 00:19:45,126
You have a daughter
471
00:19:45,150 --> 00:19:47,626
who's on the operating
table as we speak.
472
00:19:47,650 --> 00:19:50,496
Wait, are you talking about Marla's kid?
473
00:19:50,520 --> 00:19:52,066
Because that hasn't been proven.
474
00:19:52,090 --> 00:19:54,590
And there's no way I'm
gonna let you blow up my life.
475
00:19:56,030 --> 00:19:59,246
Your life is not the only
thing set to explode today.
476
00:19:59,270 --> 00:20:01,576
People who matter to
us are inside that hospital.
477
00:20:01,600 --> 00:20:03,600
So give us what we need...
478
00:20:04,400 --> 00:20:06,046
and you can live your
life however you like.
479
00:20:06,070 --> 00:20:08,970
Give us one more bit of attitude
480
00:20:09,080 --> 00:20:14,150
and you can enjoy divorce
court, Scott Morrison!
481
00:20:15,010 --> 00:20:16,626
I don't even know that girl.
482
00:20:16,650 --> 00:20:19,826
I just sent Marla some checks
to make this whole thing go away.
483
00:20:19,850 --> 00:20:21,296
Olivia.
484
00:20:21,320 --> 00:20:23,960
Your daughter's name is Olivia.
485
00:20:31,860 --> 00:20:33,130
Thank you.
486
00:20:33,270 --> 00:20:35,910
You all came back in.
487
00:20:36,740 --> 00:20:40,416
Patient is nine years old
with a ruptured spleen.
488
00:20:40,440 --> 00:20:42,956
We all know what to do here.
489
00:20:42,980 --> 00:20:47,626
We know what happens
if... It doesn't work.
490
00:20:53,020 --> 00:20:54,266
Okay.
491
00:20:54,290 --> 00:20:55,596
So there were two blood test results
492
00:20:55,620 --> 00:20:57,096
that stood out to me.
493
00:20:57,120 --> 00:20:59,620
Livvy's magnesium is low,
despite being on supplements,
494
00:20:59,760 --> 00:21:01,706
and she tested positive for Epstein-barr.
495
00:21:01,730 --> 00:21:03,006
What is that?
496
00:21:03,030 --> 00:21:04,670
It's the virus that causes mononucleosis.
497
00:21:04,760 --> 00:21:06,106
It spreads through saliva.
498
00:21:06,130 --> 00:21:07,746
Your daughter could
have gotten it anywhere.
499
00:21:07,770 --> 00:21:08,946
- Does that tell us anything?
- Well, it could explain
500
00:21:08,970 --> 00:21:10,646
why livvy's spleen ruptured.
501
00:21:10,670 --> 00:21:13,446
But I still can't understand why
she's been so sick for so long.
502
00:21:13,470 --> 00:21:15,140
Dr. Croft, you got anything?
503
00:21:15,270 --> 00:21:16,970
Livvy's mother died from lymphoma.
504
00:21:17,080 --> 00:21:20,126
She had her own set of peculiar
symptoms later on in her life.
505
00:21:20,150 --> 00:21:21,486
So whatever made Marla sick
506
00:21:21,510 --> 00:21:22,996
could've been making livvy sick, too.
507
00:21:23,020 --> 00:21:25,160
We could be looking
at something genetic.
508
00:21:25,990 --> 00:21:28,160
Ingrid's coming back.
509
00:21:31,990 --> 00:21:33,660
No hello?
510
00:21:41,230 --> 00:21:42,676
Come on...
511
00:21:42,700 --> 00:21:45,416
- Is livvy out of surgery?
- Almost. It's going well.
512
00:21:45,440 --> 00:21:47,346
It's surgery, but if you
want my best guess...
513
00:21:47,370 --> 00:21:48,570
Livvy's going to wake.
514
00:21:48,680 --> 00:21:50,180
She's going to be stable.
515
00:21:51,240 --> 00:21:53,340
- Thank god.
- Well, we still need a diagnosis.
516
00:21:53,450 --> 00:21:56,426
The immediate concern
has been taken care of,
517
00:21:56,450 --> 00:21:58,250
- but this doesn't...
- hey, hey. Stay back.
518
00:21:59,050 --> 00:22:01,526
Look. You're good doctors.
519
00:22:01,550 --> 00:22:02,550
You really are.
520
00:22:02,690 --> 00:22:05,266
It's a shame it took all this.
521
00:22:05,290 --> 00:22:08,590
If you're waiting for an
apology, sergeant Fitzgerald,
522
00:22:08,700 --> 00:22:10,070
you can keep standing there.
523
00:22:10,200 --> 00:22:12,946
I see every patient that I can.
524
00:22:12,970 --> 00:22:15,716
I woke up last night at 2:15 A.M.
525
00:22:15,740 --> 00:22:17,276
Just to review a file.
526
00:22:17,300 --> 00:22:20,870
I got burnt out so hard
that I ran away to England.
527
00:22:21,010 --> 00:22:22,980
I got divorced.
528
00:22:23,780 --> 00:22:25,250
I don't have any kids.
529
00:22:25,380 --> 00:22:28,126
I probably will never have any kids,
530
00:22:28,150 --> 00:22:29,356
and now you want to sit
here and you want to tell me
531
00:22:29,380 --> 00:22:30,756
that I'm not doing enough?
532
00:22:30,780 --> 00:22:32,380
Nah. My daughter needs help...
533
00:22:32,490 --> 00:22:34,726
every patient that comes
through that door needs help!
534
00:22:34,750 --> 00:22:37,496
Every patient we see,
every patient we can't see,
535
00:22:37,520 --> 00:22:38,840
they're sick, and they're scared,
536
00:22:38,930 --> 00:22:40,530
and they all need help!
537
00:22:41,490 --> 00:22:45,490
Now, I am sincerely sorry
for what happened to livvy.
538
00:22:45,600 --> 00:22:46,946
I am.
539
00:22:46,970 --> 00:22:49,076
I tried to help her.
540
00:22:49,100 --> 00:22:52,440
But the truth is, the more people I help,
541
00:22:52,570 --> 00:22:55,470
the more people want.
542
00:22:57,140 --> 00:22:58,940
And now you're here.
543
00:22:59,080 --> 00:23:01,156
You're here, and maybe...
Maybe you'll kill me...
544
00:23:01,180 --> 00:23:06,080
maybe you'll kill all of us... for that.
545
00:23:07,620 --> 00:23:09,490
You don't have a kid?
546
00:23:11,020 --> 00:23:12,420
I do.
547
00:23:13,260 --> 00:23:14,560
What?
548
00:23:17,260 --> 00:23:18,976
Boy or girl?
549
00:23:19,000 --> 00:23:20,740
I don't know.
550
00:23:21,800 --> 00:23:26,040
She's not here yet. Or... He's not here.
551
00:23:28,510 --> 00:23:30,310
I don't know yet.
552
00:23:31,680 --> 00:23:33,656
No!
553
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Beck, what are you doing?
554
00:23:37,980 --> 00:23:38,980
My god. Watson!
555
00:23:45,160 --> 00:23:47,066
My god.
556
00:23:51,000 --> 00:23:53,046
Stay back.
557
00:23:53,070 --> 00:23:54,440
All of you.
558
00:23:55,640 --> 00:23:56,976
Stay back.
559
00:24:05,680 --> 00:24:07,356
You feel that, crazy man?
560
00:24:07,380 --> 00:24:09,026
Feels like a balloon's about to pop, right?
561
00:24:09,050 --> 00:24:13,696
Whoa... Like all the
blood's about to burst
562
00:24:13,720 --> 00:24:15,266
- out of your body, yeah?
- Fitz.
563
00:24:15,290 --> 00:24:16,666
Stop. I can't let you kill him.
564
00:24:16,690 --> 00:24:18,766
"Let me"? Who the hell are you?
565
00:24:18,790 --> 00:24:20,506
You might have c-4
strapped to your body,
566
00:24:20,530 --> 00:24:23,430
but I'm still not gonna stand
here and watch a murder.
567
00:24:26,830 --> 00:24:29,570
I'm not a killer, anyway.
568
00:24:31,600 --> 00:24:33,546
Call downstairs.
569
00:24:33,570 --> 00:24:35,270
You tell them I'm releasing a hostage.
570
00:24:35,410 --> 00:24:37,156
And then take this man to the elevator
571
00:24:37,180 --> 00:24:38,726
and press "down."
572
00:24:38,750 --> 00:24:41,556
And if I ever see his face again,
573
00:24:41,580 --> 00:24:43,480
nobody's going home today.
574
00:24:51,220 --> 00:24:54,120
This is Dr. Adam croft,
in the Holmes clinic.
575
00:24:54,930 --> 00:24:57,506
He's releasing one of the hostages.
576
00:24:57,530 --> 00:24:59,606
He's coming down shortly.
577
00:24:59,630 --> 00:25:00,946
His name is Beck wythe.
578
00:25:00,970 --> 00:25:02,176
Why would you do that?
579
00:25:02,200 --> 00:25:04,176
You mean, try and save everybody?
580
00:25:04,200 --> 00:25:07,216
We'd all be home right now
581
00:25:07,240 --> 00:25:08,956
if your boss didn't interfere.
582
00:25:08,980 --> 00:25:10,256
I'm a hero.
583
00:25:10,280 --> 00:25:12,316
You're the hot guy from therapy.
584
00:25:12,340 --> 00:25:14,440
She mentioned you. Ingrid.
585
00:25:14,580 --> 00:25:17,456
She leaves out details,
but I can tell there's more.
586
00:25:17,480 --> 00:25:19,196
That's you, right? Beck?
587
00:25:19,220 --> 00:25:20,666
The hot guy from therapy?
588
00:25:20,690 --> 00:25:22,736
I didn't do anything wrong here today.
589
00:25:22,760 --> 00:25:23,960
Stay away from Ingrid.
590
00:25:24,090 --> 00:25:26,136
Stay away from our clinic.
591
00:25:26,160 --> 00:25:27,366
Well, I'm working with
592
00:25:27,390 --> 00:25:29,306
- Dr. Watson, so...
- No, you're not.
593
00:25:29,330 --> 00:25:30,706
I work with Dr. Watson.
594
00:25:30,730 --> 00:25:32,476
You do... whatever you do.
595
00:25:34,100 --> 00:25:35,570
Okay.
596
00:25:41,010 --> 00:25:42,086
I'm a hero.
597
00:25:45,080 --> 00:25:46,326
You're dangerous.
598
00:25:46,350 --> 00:25:47,826
Go downstairs, Beck wythe.
599
00:25:47,850 --> 00:25:50,150
Don't ever come back.
600
00:25:52,920 --> 00:25:54,496
- Show us your hands.
- Show us your hands!
601
00:25:54,520 --> 00:25:56,066
We have one hostage coming out.
602
00:25:56,090 --> 00:25:57,296
- There he is.
- We're gonna find you a medic
603
00:25:57,320 --> 00:25:59,066
and get you checked out, all right?
604
00:25:59,090 --> 00:26:01,060
Yeah.
605
00:26:02,130 --> 00:26:03,360
Can we get a couple words?
606
00:26:03,500 --> 00:26:04,500
Like to talk to you, sir.
607
00:26:16,140 --> 00:26:17,370
That looks like a bad injury.
608
00:26:17,510 --> 00:26:18,486
We need to take a look at it.
609
00:26:18,510 --> 00:26:20,226
You're wounded in your neck.
610
00:26:20,250 --> 00:26:22,026
It's very close to your jugular veins.
611
00:26:22,050 --> 00:26:24,826
If we don't treat you, you're
gonna collapse and bleed out.
612
00:26:28,860 --> 00:26:30,860
Just one button, Dr. Watson.
613
00:26:30,990 --> 00:26:33,390
That's all I gotta do, is press one button.
614
00:26:33,530 --> 00:26:35,600
Understood.
615
00:26:41,030 --> 00:26:42,506
That is your external jugular.
616
00:26:42,530 --> 00:26:44,570
I'm gonna have to tie off that vein.
617
00:26:44,700 --> 00:26:47,900
That open wound's gonna be a problem.
618
00:26:49,440 --> 00:26:51,040
You were a military doctor, yeah?
619
00:26:51,180 --> 00:26:52,450
I was.
620
00:26:53,210 --> 00:26:55,456
Can you still do a whip stitch?
621
00:26:55,480 --> 00:26:57,120
Use the skin to cover it?
622
00:27:01,420 --> 00:27:03,366
I hear anything weird going on out there,
623
00:27:03,390 --> 00:27:05,060
you know what happens here.
624
00:27:06,690 --> 00:27:08,066
I'm not sure I believe you, sergeant.
625
00:27:08,090 --> 00:27:09,406
But I'm gonna stitch this wound anyway.
626
00:27:09,430 --> 00:27:10,906
You don't think I'll blow this place up?
627
00:27:10,930 --> 00:27:12,600
I don't think you're a murderer.
628
00:27:13,370 --> 00:27:15,346
Matter of fact, I know you're not.
629
00:27:15,370 --> 00:27:17,116
You tipped your hand with Beck.
630
00:27:17,140 --> 00:27:18,716
You're here trying to help your daughter.
631
00:27:18,740 --> 00:27:20,610
You're not here to murder anybody.
632
00:27:21,570 --> 00:27:23,410
If you don't think I'd do it...
633
00:27:24,840 --> 00:27:26,780
why not just let me bleed out?
634
00:27:26,910 --> 00:27:29,410
Because I've made that choice before.
635
00:27:30,180 --> 00:27:33,780
I put it all on the scale
and I decided not to step in.
636
00:27:33,920 --> 00:27:36,160
I had to do it, but I didn't like it.
637
00:27:37,760 --> 00:27:41,100
To someone in my shoes,
that's the same thing as killing.
638
00:27:42,530 --> 00:27:44,506
So even if you
639
00:27:44,530 --> 00:27:47,270
took this vest off, I
would still fix this wound.
640
00:27:47,400 --> 00:27:50,900
I would still treat livvy,
'cause she's my patient now.
641
00:27:51,970 --> 00:27:53,100
I believe you.
642
00:27:58,710 --> 00:28:00,380
You can get that!
643
00:28:01,950 --> 00:28:03,096
He-hello?
644
00:28:03,120 --> 00:28:05,026
Hey. Are you okay?
645
00:28:05,050 --> 00:28:06,820
Hi. Yeah, no, I'm fine.
646
00:28:06,950 --> 00:28:09,250
- Adam's okay. Everybody's okay.
- Hi.
647
00:28:09,360 --> 00:28:11,936
I'll tell Lauren that I talked to you.
648
00:28:11,960 --> 00:28:13,736
God, I wish I was in there.
649
00:28:13,760 --> 00:28:18,130
With you... Instead of you... I know...
650
00:28:18,260 --> 00:28:20,876
But the best thing you can
do for us right now is work.
651
00:28:20,900 --> 00:28:23,546
Did y'all get anything?
652
00:28:23,570 --> 00:28:24,846
Check your email.
653
00:28:24,870 --> 00:28:26,886
We got a blood sample
654
00:28:26,910 --> 00:28:28,716
and a medical history
from Scott Morrison.
655
00:28:28,740 --> 00:28:30,956
Just sent a screenshot
of some recent bloodwork.
656
00:28:30,980 --> 00:28:33,386
He's healthy. His kids are, too.
657
00:28:33,410 --> 00:28:36,526
No history of cancers,
autoimmune diseases,
658
00:28:36,550 --> 00:28:38,056
or genetic conditions.
659
00:28:38,080 --> 00:28:39,610
Yeah. There's some bloke out here,
660
00:28:39,720 --> 00:28:41,296
surrounded by cameras,
661
00:28:41,320 --> 00:28:43,496
who claims he was an hostage as well.
662
00:28:43,520 --> 00:28:44,796
That would be Beck wythe.
663
00:28:44,820 --> 00:28:46,220
You should ask Ingrid about him.
664
00:28:46,330 --> 00:28:48,900
I know him. I don't vouch for him.
665
00:28:51,900 --> 00:28:53,576
- You see that?
- Scott Morrison's
666
00:28:53,600 --> 00:28:55,306
blood type is ab positive.
667
00:28:55,330 --> 00:28:57,370
But that doesn't make sense.
668
00:28:58,170 --> 00:29:00,010
Livvy should be out of surgery soon.
669
00:29:00,140 --> 00:29:01,986
As soon as she can eat,
we're gonna have food for her.
670
00:29:02,010 --> 00:29:03,510
What does she like?
671
00:29:04,510 --> 00:29:05,956
Tacos.
672
00:29:05,980 --> 00:29:07,856
No cilantro on 'em, though.
673
00:29:07,880 --> 00:29:10,056
She won't eat 'em if they got cilantro.
674
00:29:10,080 --> 00:29:11,556
Cilantro? You mean the...
675
00:29:11,580 --> 00:29:13,980
Herb that's famous for
having no taste whatsoever?
676
00:29:14,090 --> 00:29:15,966
Livvy hates it.
677
00:29:15,990 --> 00:29:18,690
I-I do, too. Tastes like soap.
678
00:29:21,230 --> 00:29:24,006
You think my daughter
could still have a chance?
679
00:29:24,030 --> 00:29:25,536
We're working as hard as we can.
680
00:29:25,560 --> 00:29:27,700
No, I don't mean today. I mean...
681
00:29:28,530 --> 00:29:30,830
Let's assume you can help her.
682
00:29:31,800 --> 00:29:36,170
There is only one person's got a
guaranteed bad outcome today,
683
00:29:36,280 --> 00:29:38,116
and that's... that's me.
684
00:29:38,140 --> 00:29:40,356
That's... that's her "dad."
685
00:29:40,380 --> 00:29:42,220
You know.
686
00:29:42,350 --> 00:29:46,650
Could she still be okay without me?
687
00:29:48,020 --> 00:29:49,796
I don't know.
688
00:29:49,820 --> 00:29:51,966
But if you didn't help her
today, she might not be alive.
689
00:29:51,990 --> 00:29:53,966
Yeah, but I don't
mean, "will she survive?"
690
00:29:53,990 --> 00:29:55,990
I mean, "will she be okay?"
691
00:29:56,100 --> 00:29:58,906
I'm going to prison, man.
692
00:29:58,930 --> 00:30:02,310
Or worse... If there's worse.
693
00:30:03,070 --> 00:30:06,010
She's got, got my sister.
694
00:30:07,210 --> 00:30:08,610
She cares.
695
00:30:08,740 --> 00:30:10,280
You think...
696
00:30:11,410 --> 00:30:13,150
You think that's enough?
697
00:30:15,250 --> 00:30:19,450
Can my daughter still have a good life?
698
00:30:20,590 --> 00:30:24,630
And maybe... do something
that matters, you know?
699
00:30:25,360 --> 00:30:27,400
Something like what you're doing?
700
00:30:29,100 --> 00:30:33,130
If livvy's still here... Of course she can.
701
00:30:43,540 --> 00:30:44,986
Hi, livvy.
702
00:30:45,010 --> 00:30:47,456
How do you feel, sweetie?
703
00:30:47,480 --> 00:30:50,450
Okay, maybe.
704
00:30:52,950 --> 00:30:54,990
I want to see my dad.
705
00:30:56,420 --> 00:31:00,620
Your dad is working
to help you get better.
706
00:31:02,430 --> 00:31:04,300
I'm here with you.
707
00:31:06,330 --> 00:31:08,806
When you can eat,
we'll get tacos for you.
708
00:31:08,830 --> 00:31:11,200
No cilantro, just like your daddy told us.
709
00:31:12,800 --> 00:31:14,246
Does that sound good?
710
00:31:36,160 --> 00:31:37,830
Sergeant!
711
00:31:40,000 --> 00:31:41,406
Your bandage is soaked.
712
00:31:41,430 --> 00:31:43,070
I don't think the whip stitch is working.
713
00:31:43,140 --> 00:31:44,546
- We need to get you into surgery.
- Hey. Hey...
714
00:31:44,570 --> 00:31:45,916
- This is urgent.
- How is she? How's livvy?
715
00:31:45,940 --> 00:31:48,010
She is stable, but she's very sick.
716
00:31:48,140 --> 00:31:50,416
Dr. Derian checked her chromosomes
717
00:31:50,440 --> 00:31:51,986
as part of the tests we ran.
718
00:31:52,010 --> 00:31:55,056
She found significantly
skewed x-inactivation.
719
00:31:55,080 --> 00:31:58,380
It's like one of her x
chromosomes just turned off.
720
00:31:58,520 --> 00:32:00,996
What does that... What does that mean?
721
00:32:01,020 --> 00:32:02,996
It opens up a whole
new world of diagnosis.
722
00:32:03,020 --> 00:32:04,766
Any condition which would typically
723
00:32:04,790 --> 00:32:07,360
impact only males
could be afflicting livvy.
724
00:32:07,490 --> 00:32:09,736
We have a potential
diagnosis for you, sergeant.
725
00:32:09,760 --> 00:32:12,376
X-linked immunodeficiency
with magnesium defect,
726
00:32:12,400 --> 00:32:16,046
Epstein-barr virus
infection and neoplasia.
727
00:32:16,070 --> 00:32:17,646
Xmen disease.
728
00:32:17,670 --> 00:32:18,876
It's a rare genetic condition.
729
00:32:18,900 --> 00:32:21,210
Doctors have only known
about it for the past decade.
730
00:32:21,340 --> 00:32:23,016
Livvy's chronically low magnesium,
731
00:32:23,040 --> 00:32:24,816
her reaction to Epstein-barr,
732
00:32:24,840 --> 00:32:26,440
even her mother's lymphoma...
733
00:32:26,550 --> 00:32:29,056
Xmen disease would explain all of it.
734
00:32:29,080 --> 00:32:30,996
Xmen disease?
735
00:32:31,020 --> 00:32:33,880
That does... That doesn't sound real.
736
00:32:34,020 --> 00:32:35,196
No, it's real.
737
00:32:35,220 --> 00:32:36,896
Okay? There's a treatment for it.
738
00:32:36,920 --> 00:32:39,720
We need to harvest t
cells from her father.
739
00:32:39,830 --> 00:32:41,966
If we can't do that, then
livvy doesn't have much hope.
740
00:32:41,990 --> 00:32:43,336
Scott Morrison.
741
00:32:43,360 --> 00:32:44,890
I thought I told you.
742
00:32:45,000 --> 00:32:46,406
- I thought y'all talked to him.
- Scott Morrison's blood type
743
00:32:46,430 --> 00:32:48,246
is ab positive. Livvy's type o.
744
00:32:48,270 --> 00:32:51,576
It's nearly impossible
for Scott to be her father.
745
00:32:51,600 --> 00:32:52,900
What?
746
00:32:55,610 --> 00:32:58,150
Then who... who the hell is it?
747
00:32:59,550 --> 00:33:01,186
Who's livvy's dad?
748
00:33:01,210 --> 00:33:03,756
You are, sergeant Fitzgerald.
749
00:33:03,780 --> 00:33:05,880
You're livvy's father.
750
00:33:13,830 --> 00:33:16,460
- What?
- The cilantro was what made me suspicious.
751
00:33:16,600 --> 00:33:17,736
It tastes disgusting to both of you.
752
00:33:17,760 --> 00:33:19,176
Like soap, you said.
753
00:33:19,200 --> 00:33:21,070
Well, that's actually an inherited trait.
754
00:33:21,830 --> 00:33:24,246
I took a tissue sample when
I was stitching up your neck.
755
00:33:24,270 --> 00:33:27,286
I compared your DNA to livvy's DNA.
756
00:33:27,310 --> 00:33:29,356
You're hla compatible.
757
00:33:29,380 --> 00:33:32,086
But I was never with Marla.
758
00:33:32,110 --> 00:33:35,510
Are you... sure about that?
759
00:33:41,950 --> 00:33:47,606
There was a night... Before
I deployed, when she...
760
00:33:47,630 --> 00:33:52,706
She came over, and
we-we... Drank a lot of wine.
761
00:33:52,730 --> 00:33:54,330
But I...
762
00:33:55,970 --> 00:33:57,516
I can't remember.
763
00:33:57,540 --> 00:33:59,810
You are livvy's father in every way.
764
00:33:59,940 --> 00:34:02,780
Marla told Scott it was him
so livvy could have money.
765
00:34:03,540 --> 00:34:07,256
She then sent livvy to you
so livvy could have a father.
766
00:34:07,280 --> 00:34:09,680
A real father. You.
767
00:34:13,490 --> 00:34:15,566
- She needs t cells?
- Yes.
768
00:34:15,590 --> 00:34:17,966
And we need your blood
to get them. This is urgent.
769
00:34:17,990 --> 00:34:19,906
Okay? Now, we need
to take you into surgery,
770
00:34:19,930 --> 00:34:21,160
we need to fix that wound,
771
00:34:21,290 --> 00:34:23,660
and we need to draw
enough blood to save livvy.
772
00:34:23,800 --> 00:34:28,746
Okay... How do-how
do I... What... I still...
773
00:34:28,770 --> 00:34:31,116
Well, you're gonna have
to take that off, sergeant.
774
00:34:31,140 --> 00:34:34,080
We're your doctors now.
You're gonna have to trust us.
775
00:34:44,980 --> 00:34:47,380
Call me Fitz.
776
00:34:53,360 --> 00:34:56,676
Fitz, first we're gonna draw your blood.
777
00:34:56,700 --> 00:34:58,700
And we're gonna take quite a bit.
778
00:35:01,400 --> 00:35:04,000
We'll harvest your t
cells from your blood.
779
00:35:04,770 --> 00:35:06,616
That'll treat her current symptoms
780
00:35:06,640 --> 00:35:08,240
of the Epstein-barr virus.
781
00:35:08,370 --> 00:35:12,316
Then I need to genetically
engineer your cells in the lab.
782
00:35:12,340 --> 00:35:14,410
Those cells will replace the genes
783
00:35:14,550 --> 00:35:16,526
causing livvy's xmen disease.
784
00:35:16,550 --> 00:35:19,190
She'll get an iv infusion.
785
00:35:20,890 --> 00:35:23,830
Then we just have to
see how she responds.
786
00:35:39,340 --> 00:35:41,240
Daddy?
787
00:35:41,370 --> 00:35:43,586
Do you feel okay?
788
00:35:43,610 --> 00:35:45,250
Yeah.
789
00:35:46,280 --> 00:35:48,180
Yeah, Olivia, I...
790
00:35:49,250 --> 00:35:51,156
I feel like I'm getting better.
791
00:35:51,180 --> 00:35:52,296
Me, too.
792
00:35:52,320 --> 00:35:54,096
- I'm getting better, too.
- Yeah?
793
00:35:54,120 --> 00:35:55,560
Watch this.
794
00:36:02,190 --> 00:36:04,806
That sounds really good.
795
00:36:04,830 --> 00:36:07,006
That makes me very happy.
796
00:36:07,030 --> 00:36:09,916
Can I hold your hand a little bit?
797
00:36:09,940 --> 00:36:11,640
Of course.
798
00:36:16,310 --> 00:36:18,080
Boy, I love you.
799
00:36:21,880 --> 00:36:23,756
You fill my heart with joy.
800
00:36:23,780 --> 00:36:26,680
You fill my heart with joy, too.
801
00:36:38,160 --> 00:36:40,660
I have to go with Dr. Watson now.
802
00:36:41,470 --> 00:36:44,446
He fixed us. Fixed both of us.
803
00:36:44,470 --> 00:36:47,840
They said you fixed me, dad.
804
00:36:49,640 --> 00:36:52,850
Well, we... We did it together,
805
00:36:52,980 --> 00:36:55,980
sweetheart, we did it together.
806
00:36:56,780 --> 00:36:58,520
Can you give your dad a hug, please?
807
00:37:06,260 --> 00:37:07,806
It's over.
808
00:37:10,300 --> 00:37:12,306
Livvy is okay.
809
00:37:12,330 --> 00:37:15,530
John is taking her dad downstairs.
810
00:37:15,670 --> 00:37:18,646
We can all go.
811
00:37:18,670 --> 00:37:20,340
It's over.
812
00:37:30,120 --> 00:37:31,996
You're gonna stop, right?
813
00:37:32,020 --> 00:37:35,196
You're gonna stop
sleeping with that guy, Beck?
814
00:37:35,220 --> 00:37:37,666
Who says I'm sleeping with him?
815
00:37:37,690 --> 00:37:40,136
I have met plenty of broken people.
816
00:37:40,160 --> 00:37:42,760
I have never seen anything like that.
817
00:37:45,160 --> 00:37:47,346
You're not safe around him.
818
00:37:47,370 --> 00:37:49,076
He'll hurt you.
819
00:37:49,100 --> 00:37:51,270
He'll hurt anybody.
820
00:37:53,140 --> 00:37:54,840
I understand.
821
00:37:56,040 --> 00:37:57,710
You're right.
822
00:38:01,750 --> 00:38:03,420
Today sucked.
823
00:38:04,220 --> 00:38:05,960
Let's go downstairs.
824
00:40:02,500 --> 00:40:04,846
What are you doing up here?
825
00:40:04,870 --> 00:40:07,016
Didn't want you having
to deal with the mess
826
00:40:07,040 --> 00:40:09,310
in the morning, guv'nor.
827
00:40:11,110 --> 00:40:13,380
You don't have to do all
that. It's been a long day.
828
00:40:13,510 --> 00:40:14,556
Should go home, shinwell.
829
00:40:14,580 --> 00:40:16,680
I can't go home, guv.
830
00:40:18,080 --> 00:40:19,950
I'm too bloody angry.
831
00:40:21,350 --> 00:40:23,050
I bumped into him.
832
00:40:24,190 --> 00:40:25,836
The bomber.
833
00:40:25,860 --> 00:40:28,860
On me way out with Dr. Croft.
834
00:40:31,830 --> 00:40:33,946
And he gave me a bad feeling.
835
00:40:33,970 --> 00:40:35,640
But I still left.
836
00:40:37,670 --> 00:40:39,816
You helped us with this case, shinwell.
837
00:40:39,840 --> 00:40:44,886
Guv... You was in here
with a bomb. Where was I?
838
00:40:44,910 --> 00:40:46,880
Was out there.
839
00:40:47,010 --> 00:40:49,380
Standing on the sidelines.
840
00:40:51,080 --> 00:40:53,050
- Maybe if I'd stayed...
- No, no,
841
00:40:53,180 --> 00:40:55,950
there's no use with the "what-ifs."
842
00:40:57,020 --> 00:40:59,136
Why don't you try the truth instead?
843
00:40:59,160 --> 00:41:02,806
Today was... was awful. It was.
844
00:41:02,830 --> 00:41:05,570
But a little girl is on her way to recovery.
845
00:41:05,700 --> 00:41:07,306
And no one died.
846
00:41:07,330 --> 00:41:09,176
I'm not sure, guv.
847
00:41:09,200 --> 00:41:11,646
Scott Morrison's wife
might still do him in.
848
00:41:11,670 --> 00:41:14,086
Well, you can't win 'em all.
849
00:41:18,210 --> 00:41:20,056
Go home, shinwell.
850
00:41:20,080 --> 00:41:23,320
Tell you what, I'll take
my leave when you do.
851
00:41:40,430 --> 00:41:42,170
What's the matter with you?
852
00:41:43,900 --> 00:41:45,740
Why didn't you leave?
853
00:41:48,210 --> 00:41:49,616
'Cause I wanted to help.
854
00:41:51,440 --> 00:41:53,280
You wanted to help.
855
00:41:53,410 --> 00:41:54,410
Yeah.
856
00:41:54,450 --> 00:41:56,620
Didn't you see the clips?
857
00:41:57,850 --> 00:41:59,990
I stood up to the bomber.
858
00:42:00,820 --> 00:42:02,660
I'm a hero.
859
00:42:04,490 --> 00:42:06,160
How'd it feel?
860
00:42:07,590 --> 00:42:10,330
Putting your life on the line?
861
00:42:11,400 --> 00:42:14,040
Taking the ultimate risk.
862
00:42:18,000 --> 00:42:20,046
Felt like being alive.
863
00:42:25,580 --> 00:42:27,850
I wouldn't mind chasing that rush.
864
00:42:41,560 --> 00:42:44,406
Captioning sponsored by
865
00:42:44,430 --> 00:42:47,800
captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org61039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.