All language subtitles for Trap.House.2025.en (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,126 --> 00:02:09,587 โ™ช Give it to me three times... 2 00:02:09,588 --> 00:02:11,589 This is an abusive work relationship. 3 00:02:11,590 --> 00:02:12,632 Get into character. 4 00:02:12,633 --> 00:02:14,843 My character's gonna murder your character. 5 00:02:14,844 --> 00:02:16,929 Ah... all right. All right. 6 00:02:18,973 --> 00:02:22,559 Kinda diggin' these wheels though, right? We could do this. 7 00:02:22,560 --> 00:02:26,896 Get one of these bad boys, drive across country, me and Cody. 8 00:02:26,897 --> 00:02:28,982 - Someday, I hope. - And how's he doin'? 9 00:02:28,983 --> 00:02:32,026 You know, keep hoping that time will do its thing, 10 00:02:32,027 --> 00:02:34,779 but he keeps pulling away. 11 00:02:34,780 --> 00:02:37,615 I had to take his car keys from him this morning. 12 00:02:37,616 --> 00:02:39,743 Did not go well. 13 00:02:57,428 --> 00:02:59,262 - Idiot! - Stop! 14 00:03:00,556 --> 00:03:02,098 Yes, finish strong! 15 00:03:02,099 --> 00:03:04,684 - I know him. - I bring you lunch. 16 00:03:04,685 --> 00:03:07,103 - So smooth. - Thanks. 17 00:03:07,104 --> 00:03:09,981 - Overcompensating? - Constantly. Just for you. 18 00:03:09,982 --> 00:03:11,191 - Wow! - Wow! 19 00:03:11,317 --> 00:03:12,317 What a mess! 20 00:03:12,318 --> 00:03:14,694 Er... compliments of Mama Padilla. 21 00:03:14,695 --> 00:03:15,778 Ah... 22 00:03:15,779 --> 00:03:17,488 I told her not to make the heavy stuff 23 00:03:17,489 --> 00:03:18,740 when you have a meet... 24 00:03:18,741 --> 00:03:21,075 Just tell her I love them and thank you very much. 25 00:03:21,076 --> 00:03:22,201 - Hey... - Hi y'all. 26 00:03:22,202 --> 00:03:24,997 Hello, family. Ooh, cupcakes. 27 00:03:25,122 --> 00:03:27,081 What mood was your dad in this morning? 28 00:03:27,082 --> 00:03:28,917 Shitty. He stole my car keys. 29 00:03:28,918 --> 00:03:30,877 It's not like I have another set though. 30 00:03:30,878 --> 00:03:33,463 You just don't learn. He's gonna kill you, white boy. 31 00:03:33,464 --> 00:03:35,173 I'll be home before him. 32 00:03:35,174 --> 00:03:37,717 But he did say he'd be working late, so... 33 00:03:37,718 --> 00:03:39,218 My mom seems torqued up. 34 00:03:39,219 --> 00:03:41,137 I think something's going down today. 35 00:03:41,138 --> 00:03:42,805 My mom said a little extra prayer. 36 00:03:42,806 --> 00:03:44,307 She always does before a raid. 37 00:03:44,308 --> 00:03:47,144 Now I'm going to be worried about this all day. 38 00:03:48,103 --> 00:03:50,146 Guys, they are gonna be fine. 39 00:03:50,147 --> 00:03:52,232 - Yeah. - All right, they always are. 40 00:03:54,068 --> 00:03:55,902 โ™ช You can forget all your troubles... 41 00:03:55,903 --> 00:03:58,238 All right, there it is. Let's do it. 42 00:03:58,364 --> 00:03:59,740 Yep. 43 00:04:00,324 --> 00:04:01,658 It's go time. 44 00:04:11,543 --> 00:04:15,005 โ™ช Lots of people you will meet... 45 00:04:15,130 --> 00:04:17,174 Here we go. 46 00:04:22,513 --> 00:04:23,805 - Hey... - Hey, seรฑor. 47 00:04:23,806 --> 00:04:25,473 - Hey! - No gas? 48 00:04:25,474 --> 00:04:26,600 No gas. 49 00:04:27,643 --> 00:04:30,478 - Sign says "gas". - Lo siento, no gas today. 50 00:04:30,479 --> 00:04:33,273 If you don't have any gas, your sign should say "no gas". 51 00:04:34,024 --> 00:04:35,817 Try down the road, we're all out. 52 00:04:35,818 --> 00:04:38,194 How far down the road? I gotta use the bathroom. 53 00:04:38,195 --> 00:04:41,447 - Piss on the road. - I don't have to piss. 54 00:04:41,448 --> 00:04:43,825 I've got a turtle that needs to be released in the wild. 55 00:04:43,826 --> 00:04:45,743 Know what I mean? 56 00:04:45,744 --> 00:04:48,287 Hey, cabron. 57 00:04:48,288 --> 00:04:50,206 - Easy. - Better get back in. 58 00:04:50,207 --> 00:04:53,167 I just had to use the bathroom. That's all. Take it easy. 59 00:04:55,337 --> 00:04:57,922 Gotcha. Nice job, Wash. 60 00:05:01,010 --> 00:05:02,719 It's go time. 61 00:05:06,932 --> 00:05:08,308 Ooh... 62 00:05:08,434 --> 00:05:11,561 Ah man, you put my favourite shirt on. 63 00:05:11,562 --> 00:05:13,104 Just for you, Padilla. 64 00:05:13,105 --> 00:05:15,606 - Home in time for dinner, right? - Hell, yeah! 65 00:05:15,607 --> 00:05:16,983 Hey guys. 66 00:05:16,984 --> 00:05:19,444 Just in case, let's keep our phones on vibrate, okay? 67 00:05:19,445 --> 00:05:21,446 - Yeah. - Sure. 68 00:05:21,447 --> 00:05:23,448 Hey, have fun in AP Calculus, nerd. 69 00:05:23,449 --> 00:05:25,575 - Oh, you know I will. - Must be nice. 70 00:05:25,576 --> 00:05:28,369 - Free ride to Princeton. - Bye. 71 00:05:32,750 --> 00:05:34,625 Hey, you're the new girl, right? 72 00:05:34,626 --> 00:05:37,086 Yeah, thanks for reminding me. 73 00:05:37,087 --> 00:05:38,921 - I'm Cody. - Teresa. 74 00:05:38,922 --> 00:05:42,341 I think you're in my chem class, we should like, study some time. 75 00:05:42,342 --> 00:05:45,888 I'm actually kind of hoping to pass that class. But thanks. 76 00:05:49,725 --> 00:05:51,351 Nice... Strike out! 77 00:05:51,477 --> 00:05:53,227 It wasn't a strike out necessarily. 78 00:05:53,228 --> 00:05:55,688 More like a... scouting report. 79 00:05:55,689 --> 00:05:57,565 She don't know what she's missing. 80 00:05:57,566 --> 00:06:00,485 - I'll go on a date with you. - All right. 81 00:06:06,575 --> 00:06:08,160 Lower your weapon. 82 00:06:10,370 --> 00:06:11,288 Grenade! 83 00:06:13,624 --> 00:06:15,459 Move in. 84 00:06:47,866 --> 00:06:49,451 Here! 85 00:06:58,836 --> 00:07:00,170 - Clear. - Clear. 86 00:07:06,844 --> 00:07:08,804 All the way to Mexico, huh, baby? 87 00:07:09,513 --> 00:07:11,849 Deep and dirty, like your mom. 88 00:07:34,371 --> 00:07:36,998 The DEA didn't get lucky. 89 00:07:36,999 --> 00:07:38,292 There's a rat! 90 00:07:39,501 --> 00:07:41,545 And Benito will get rid of it! 91 00:07:42,212 --> 00:07:43,546 DEA! 92 00:07:50,387 --> 00:07:52,264 Clear. 93 00:07:56,894 --> 00:07:58,478 Stop! 94 00:08:00,272 --> 00:08:02,982 Shit, it's wired. It's wired. Go! Go back. Go! 95 00:08:02,983 --> 00:08:04,109 Shit! 96 00:08:08,614 --> 00:08:10,991 Move down to the left, old man! 97 00:08:12,075 --> 00:08:13,451 Go, go, go, go, go. 98 00:08:13,452 --> 00:08:14,911 Move, move. 99 00:08:14,912 --> 00:08:16,537 Come on! 100 00:08:19,917 --> 00:08:21,292 Come on! 101 00:08:34,056 --> 00:08:35,599 Just move! 102 00:08:46,401 --> 00:08:48,195 Go, go, go. 103 00:08:50,822 --> 00:08:51,989 Everyone out! 104 00:08:51,990 --> 00:08:53,533 Let's go! 105 00:08:54,743 --> 00:08:56,703 Go, go, go, go, go! 106 00:08:57,996 --> 00:08:59,748 Aargh! 107 00:09:08,215 --> 00:09:09,757 Shit, was tighter than a-- 108 00:09:14,554 --> 00:09:16,013 Sniper! Sniper. 109 00:09:16,014 --> 00:09:19,309 Across the border! Across the border! 110 00:09:19,977 --> 00:09:21,270 Man down! 111 00:09:22,562 --> 00:09:24,022 Manny. 112 00:09:25,983 --> 00:09:27,441 Shoot. Shoot! 113 00:09:30,737 --> 00:09:32,614 Go! Go! Come on! 114 00:09:34,825 --> 00:09:36,159 Go! 115 00:09:36,827 --> 00:09:39,578 Can Jesse Padilla please come to the office? 116 00:10:07,316 --> 00:10:09,276 What happened? 117 00:11:16,426 --> 00:11:18,386 I didn't say bye to him this morning. 118 00:11:18,387 --> 00:11:19,595 I'm sorry. 119 00:11:21,515 --> 00:11:22,974 Jesse... 120 00:11:23,850 --> 00:11:26,019 I don't know what to do. 121 00:12:08,228 --> 00:12:10,938 Damn it, Cody. Really? Been texting you for hours. 122 00:12:10,939 --> 00:12:13,482 What are you talking about? I told you where I was going. 123 00:12:13,483 --> 00:12:14,817 That's not the point. 124 00:12:14,818 --> 00:12:16,736 This is not the night to ghost me. 125 00:12:17,988 --> 00:12:19,989 Jesus Christ, Dad. Are you okay? 126 00:12:19,990 --> 00:12:21,824 - Yeah. - What happened? 127 00:12:21,825 --> 00:12:23,742 Nothing, I'm fine. Okay? Except... 128 00:12:23,743 --> 00:12:25,453 I've been worried sick about you, 129 00:12:25,454 --> 00:12:27,163 because you can't bother to text? 130 00:12:27,164 --> 00:12:30,291 I was focused on Jesse, okay? He's a wreck. 131 00:12:30,292 --> 00:12:32,209 It's just not safe right now. 132 00:12:32,210 --> 00:12:34,712 We can't keep doing this. Okay? 133 00:12:34,713 --> 00:12:37,548 I'm 18 now. You gotta loosen the leash a little bit. 134 00:12:37,549 --> 00:12:39,216 I just need you to be more careful. 135 00:12:39,217 --> 00:12:41,677 - If I text, you text me back. - Okay, I'm sorry. 136 00:12:41,678 --> 00:12:43,847 I should have texted you back. 137 00:12:44,848 --> 00:12:47,558 Look... I know it's gonna be hard, 138 00:12:47,559 --> 00:12:49,561 but I was talking with the other parents. 139 00:12:50,395 --> 00:12:52,646 We don't think you guys should hang out for a while. 140 00:12:52,647 --> 00:12:54,148 - Are you serious? - Just for a while. 141 00:12:54,149 --> 00:12:55,441 We get the drill. 142 00:12:55,442 --> 00:12:57,234 There's other people around, we don't say anything. 143 00:12:57,235 --> 00:13:01,238 You know, right now it's just a risk. Okay? 144 00:13:01,239 --> 00:13:03,908 - Yeah. - Thanks. 145 00:13:03,909 --> 00:13:06,203 Come on. Let me make something to eat. 146 00:13:06,995 --> 00:13:08,955 I already ate. 147 00:13:16,713 --> 00:13:19,299 Manny was the best of us. 148 00:13:23,345 --> 00:13:26,181 A man who cared deeply about his community... 149 00:13:28,350 --> 00:13:30,143 his friends... 150 00:13:31,937 --> 00:13:33,687 Most of all, his family. 151 00:13:33,688 --> 00:13:35,941 A loving husband to his wife, Lucy. 152 00:13:36,900 --> 00:13:38,985 I'm so proud of his son, Jesse. 153 00:13:40,487 --> 00:13:43,405 He was our North Star 154 00:13:43,406 --> 00:13:45,992 and we always tried to follow his example. 155 00:14:11,768 --> 00:14:15,854 It seems that we have a very big problem. 156 00:14:15,855 --> 00:14:17,399 In this house. 157 00:14:19,025 --> 00:14:22,946 And it seems we have an infestation... 158 00:14:24,239 --> 00:14:29,327 Rats. Rats. Rats. 159 00:14:33,707 --> 00:14:37,751 A rat told the DEA 160 00:14:37,752 --> 00:14:39,754 ...about our tunnel. 161 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 And they stole our cheese. 162 00:14:43,174 --> 00:14:44,968 So where's our cheese, huh? 163 00:14:46,136 --> 00:14:47,637 Where's our cheese? 164 00:14:49,514 --> 00:14:51,349 Vasquez killed a pig for me. 165 00:14:53,351 --> 00:14:54,894 So he's clean. 166 00:14:55,729 --> 00:14:57,772 But all you idiots... 167 00:14:59,274 --> 00:15:01,484 How many rats are there here? 168 00:15:04,654 --> 00:15:06,573 Who's the rat, cabrones? 169 00:15:15,332 --> 00:15:17,250 Was it you, my friend? 170 00:15:18,001 --> 00:15:19,501 Are you the rat? 171 00:15:19,502 --> 00:15:22,088 No, boss. No, never. 172 00:15:26,092 --> 00:15:27,927 Kill him. 173 00:15:29,179 --> 00:15:31,097 I know he's your cousin. 174 00:15:32,057 --> 00:15:34,642 I gave you your first job together, remember? 175 00:15:34,643 --> 00:15:36,144 When you were kids. 176 00:15:50,325 --> 00:15:52,576 No, cousin, don't kill me. 177 00:15:52,577 --> 00:15:54,371 Don't kill me. 178 00:16:02,003 --> 00:16:06,341 If we find the rats, they'll lead us to the pigs! 179 00:16:10,929 --> 00:16:13,472 Rats and pigs, really? 180 00:16:13,473 --> 00:16:15,057 Quite a performance. 181 00:16:15,058 --> 00:16:16,517 You feel better now? 182 00:16:16,518 --> 00:16:19,437 - He's improved, no? - No, he hasn't. 183 00:16:22,357 --> 00:16:23,899 This is no way to live. 184 00:16:23,900 --> 00:16:26,068 He's survived much worse. 185 00:16:26,069 --> 00:16:27,778 You shouldn't even be here. 186 00:16:27,779 --> 00:16:29,239 Looks like you need the help. 187 00:16:29,364 --> 00:16:31,657 You're helping in El Paso. 188 00:16:31,658 --> 00:16:33,367 You lost an entire tunnel. 189 00:16:33,368 --> 00:16:35,160 Months of work for nothing. 190 00:16:35,161 --> 00:16:37,079 What do you think he'd do? 191 00:16:37,080 --> 00:16:39,415 - Flush out the rats. - Like I'm doing. 192 00:16:39,416 --> 00:16:41,626 Papito operated like a shadow. 193 00:16:42,794 --> 00:16:45,380 The work you're doing there is vital. 194 00:16:46,464 --> 00:16:47,882 I can only trust you. 195 00:16:55,098 --> 00:16:58,517 Let's get started. We are having a lab session today. 196 00:16:58,518 --> 00:17:02,439 So everyone, please find a partner. Don't be shy. 197 00:17:06,025 --> 00:17:07,484 - Me? - Mm-hm. 198 00:17:07,485 --> 00:17:09,988 When I was little, I used to blow shit up all the time. 199 00:17:10,113 --> 00:17:12,656 I'm not sure that's the assignment. 200 00:17:12,657 --> 00:17:14,491 The 13 x 100, the smaller one. 201 00:17:14,492 --> 00:17:17,578 Oh, you actually know this? That wasn't a bullshit? 202 00:17:17,579 --> 00:17:19,997 That was mostly bullshit, but like I said, 203 00:17:19,998 --> 00:17:22,875 when I was younger, I was like a mad scientist. 204 00:17:22,876 --> 00:17:24,753 - I was a real punk. - Was?! 205 00:17:25,295 --> 00:17:28,172 How do you like El Paso so far? Pretty cool, right? 206 00:17:28,173 --> 00:17:30,883 - Please tell me you're kidding. - Of course. 207 00:17:30,884 --> 00:17:33,218 I am trying to like it. I mean, I kind of have to. 208 00:17:33,219 --> 00:17:35,512 It's not like we can move back. 209 00:17:35,513 --> 00:17:37,347 I had a whole life in San Antonio. 210 00:17:37,348 --> 00:17:39,641 All my friends are there. 211 00:17:39,642 --> 00:17:41,727 But now I have to start over. 212 00:17:41,728 --> 00:17:44,188 That's gotta be tough. I'm sorry. 213 00:17:44,189 --> 00:17:45,940 Thanks. 214 00:17:46,483 --> 00:17:48,610 At least I have a lab partner. 215 00:17:49,944 --> 00:17:51,820 - Shall we? - Yeah. 216 00:17:51,821 --> 00:17:54,156 - Cheers! - Ready? 217 00:17:54,157 --> 00:17:55,658 Yep. 218 00:17:56,576 --> 00:17:58,911 Whoa! Jeez! 219 00:17:58,912 --> 00:18:00,997 Boom... science. 220 00:18:32,570 --> 00:18:34,364 He's clean. 221 00:18:44,415 --> 00:18:47,293 Hi, I'm here to collect the order. Thanks. 222 00:18:51,631 --> 00:18:53,758 Benito knows it's me. 223 00:18:54,676 --> 00:18:56,761 If he knew it was you, you wouldn't be here. 224 00:18:57,303 --> 00:19:00,264 I can't do this. I can't help you anymore. 225 00:19:00,265 --> 00:19:02,141 I'm out. I'm sorry. 226 00:19:02,267 --> 00:19:03,642 Then you're out. 227 00:19:03,643 --> 00:19:05,769 That was the deal. 228 00:19:05,770 --> 00:19:08,564 Just give me a few days to work out witness protection. 229 00:19:08,565 --> 00:19:10,774 - Thank you. - Any word on the new tunnel? 230 00:19:10,775 --> 00:19:12,235 Not yet. 231 00:19:12,861 --> 00:19:14,778 I heard Benito's sister lives in El Paso. 232 00:19:14,779 --> 00:19:18,115 - I didn't know he had a sister. - I think her name's Natalia. 233 00:19:18,116 --> 00:19:20,117 I bet she's here under a fake name. 234 00:19:20,118 --> 00:19:22,619 - You know what she's doing here? - Don't know. 235 00:19:22,620 --> 00:19:25,331 Everything about her, they keep real quiet. 236 00:19:25,999 --> 00:19:29,167 - Appreciate it, thanks. - Thanks. 237 00:19:48,187 --> 00:19:49,856 Come on, gentlemen! 238 00:19:55,528 --> 00:19:56,778 Hey, what's going on? 239 00:19:56,779 --> 00:19:59,698 We're not supposed to hang out. 240 00:19:59,699 --> 00:20:02,784 Er, I am moving and I have to transfer schools. 241 00:20:02,785 --> 00:20:05,162 What? Like moving away? 242 00:20:05,163 --> 00:20:07,623 We're moving in with my mum's sister in Abilene, 243 00:20:07,624 --> 00:20:09,000 eight hours away. 244 00:20:09,125 --> 00:20:11,543 It's either that or Spain. I have grandparents there. 245 00:20:11,544 --> 00:20:12,628 - Oh, man. - Yeah. 246 00:20:12,629 --> 00:20:15,297 The DEA's death benefits are, um, shit, 247 00:20:15,298 --> 00:20:17,633 as it turns out, and with my dad not here, 248 00:20:17,634 --> 00:20:19,384 we can't afford to stay in the house. 249 00:20:19,385 --> 00:20:22,387 Mom's medical is gonna run out soon. 250 00:20:22,388 --> 00:20:24,473 I don't think I can talk about that right now. 251 00:20:24,474 --> 00:20:28,227 - It's okay. - Hey, come here. It's okay. 252 00:20:38,321 --> 00:20:43,408 ...the news from El Paso and Juรกrez. 253 00:20:49,832 --> 00:20:52,584 Did you hear Jesse and his mom are having to move away? 254 00:20:52,585 --> 00:20:55,921 Yeah, I heard. We'll visit. Roadtrip. 255 00:20:55,922 --> 00:20:58,465 Isn't there anything the DEA can do to help them? 256 00:20:58,466 --> 00:21:00,550 What about all that cash you seized in the raid? 257 00:21:00,551 --> 00:21:02,636 It goes into our operating budget. 258 00:21:02,637 --> 00:21:04,471 That's how we keep pace with the cartels. 259 00:21:04,472 --> 00:21:06,556 But Jesse's dad died getting that money. 260 00:21:06,557 --> 00:21:09,476 Doesn't the DEA owe the family something? 261 00:21:09,477 --> 00:21:13,271 Yeah, I hear you, bud, but it's not the way it works. 262 00:21:13,272 --> 00:21:16,817 We're setting up a GoFundMe for them. We'll do what we can. 263 00:21:16,818 --> 00:21:18,903 So if you die, I get a GoFundMe? 264 00:21:35,336 --> 00:21:37,422 - To Manny. - Manny. 265 00:21:43,094 --> 00:21:45,095 I always wished I could be more like Manny. 266 00:21:45,096 --> 00:21:48,181 Really? He wanted to be like you. 267 00:21:48,182 --> 00:21:50,059 - No. - Yeah. 268 00:21:50,852 --> 00:21:55,397 I don't mean about the job. Manny was such a great father. 269 00:21:55,398 --> 00:21:58,525 Hey, man. You're a great father. 270 00:21:58,526 --> 00:22:01,654 No, Wendy was the one who knew how to be there for Cody. 271 00:22:01,779 --> 00:22:04,407 Even after she got sick, 272 00:22:05,616 --> 00:22:09,871 she held us together... right up till the end. 273 00:22:11,456 --> 00:22:13,166 And now... 274 00:22:14,292 --> 00:22:15,917 Yeah. 275 00:22:15,918 --> 00:22:19,130 I don't know shit, right? I mean, I don't have kids... 276 00:22:21,549 --> 00:22:25,260 Lizzy's been bringing Deni on the training exercises. 277 00:22:25,261 --> 00:22:28,890 Yeah, yeah... She wants Deni to join up. 278 00:22:29,891 --> 00:22:32,225 I don't want Cody anywhere near this job. 279 00:22:32,226 --> 00:22:34,978 Way too cowboy, that kid. He'll get himself killed. 280 00:22:34,979 --> 00:22:36,813 I know, I hear that, but... 281 00:22:36,814 --> 00:22:41,151 It looks like she's trying to spend some time with her, right? 282 00:22:41,152 --> 00:22:43,488 No pressure, no agenda. 283 00:22:44,822 --> 00:22:46,949 Things open up. 284 00:22:49,869 --> 00:22:51,703 Wrist control. Grab the wrist. 285 00:22:51,704 --> 00:22:54,372 If they're backing away from you, go double wrist. 286 00:22:54,373 --> 00:22:57,000 Put your weight on them. Trip them. 287 00:22:57,001 --> 00:22:58,668 There it is. 288 00:22:58,669 --> 00:23:01,922 Another way, same wrist control, underhook. 289 00:23:01,923 --> 00:23:04,549 Scoot under and drag 'em back. 290 00:23:04,550 --> 00:23:05,967 There it is. 291 00:23:05,968 --> 00:23:07,594 - Hey. - Hey. 292 00:23:07,595 --> 00:23:09,304 - Cody wrestles, right? - Yeah. 293 00:23:09,305 --> 00:23:12,307 You want to get him out here. Throw him around a bit. 294 00:23:12,308 --> 00:23:14,810 - I just want him watching today. - All right. 295 00:23:14,811 --> 00:23:17,395 Come on, guys. Let's get on these bags. 296 00:23:29,242 --> 00:23:32,077 โ™ช Oh, I don't want to lose that flame... 297 00:23:34,539 --> 00:23:36,581 Hey. Cody's with me. 298 00:23:36,582 --> 00:23:39,626 - Cody, what's the word? - Hey Wash. I'm good. 299 00:23:39,627 --> 00:23:42,295 Ray, I just rolled up on a trap house on the south side. 300 00:23:42,296 --> 00:23:44,381 - Wanna check it out? - Is it locked down? 301 00:23:44,382 --> 00:23:46,967 Cops have been here for hours. Nothing to worry about. 302 00:23:46,968 --> 00:23:50,304 What do you say? Want to see a trap house? 303 00:23:51,180 --> 00:23:53,265 Yeah, that'll be cool. 304 00:23:55,560 --> 00:24:00,940 โ™ช The years go by and somehow I just can't forget... 305 00:24:03,568 --> 00:24:05,570 There it is. 306 00:24:09,198 --> 00:24:10,867 All right... 307 00:24:12,160 --> 00:24:13,994 - How's it going, Cody? - Hey. All right. 308 00:24:13,995 --> 00:24:15,287 - Hey. - Hey. 309 00:24:15,288 --> 00:24:17,372 - How did they bust it? - It was a tough case. 310 00:24:17,373 --> 00:24:19,166 Tweaker passed out on the sidewalk. 311 00:24:19,167 --> 00:24:20,667 Nobody bothered to bring him in. 312 00:24:20,668 --> 00:24:22,377 A black-and-white was just rolling by. 313 00:24:23,296 --> 00:24:25,463 - Good help's hard to find. - Yeah. 314 00:24:25,464 --> 00:24:28,092 Welcome to the glamorous life of dealing drugs. 315 00:24:29,218 --> 00:24:31,845 - I'd say don't touch anything... - Yeah, no danger of that. 316 00:24:31,846 --> 00:24:33,346 - Anybody talking? - Nah. 317 00:24:33,347 --> 00:24:35,640 Good soldiers, nothing on the wiretaps either 318 00:24:35,641 --> 00:24:38,727 but I think there must be a distribution hub nearby. 319 00:24:38,728 --> 00:24:40,729 Yeah, that'll make sense. 320 00:25:03,336 --> 00:25:05,546 - Wash... Reynolds. - Yeah. 321 00:25:28,986 --> 00:25:30,112 His sister, Natalia. 322 00:25:30,238 --> 00:25:33,406 PFM has heard the rumour too, but they got nothing on her. 323 00:25:33,407 --> 00:25:35,659 No files, no photos. Nothing. 324 00:25:35,660 --> 00:25:38,245 Her father could've wiped her records decades ago. 325 00:25:38,246 --> 00:25:40,915 It's gotta be how she's getting back and forth. 326 00:25:48,005 --> 00:25:50,674 If she is in El Paso, she probably has a US passport, 327 00:25:50,675 --> 00:25:52,467 solid identity, all backstopped. 328 00:25:52,468 --> 00:25:53,927 So we're not gonna find her. 329 00:25:53,928 --> 00:25:55,638 Not unless she wants us to. 330 00:25:56,180 --> 00:25:58,182 All right. Let's go. 331 00:26:08,693 --> 00:26:10,694 Cody, a couple more minutes and we're out of here. 332 00:26:10,695 --> 00:26:12,488 It's all good. 333 00:26:18,703 --> 00:26:21,204 Let's clarify the crazy coming out of your mouth. 334 00:26:21,205 --> 00:26:22,914 You want us to jack a drug cartel? 335 00:26:22,915 --> 00:26:25,208 No. A trap house owned by a cartel. 336 00:26:25,209 --> 00:26:26,918 I was just at one of these places. 337 00:26:26,919 --> 00:26:28,795 I'm telling you, it's amateur hour. 338 00:26:28,796 --> 00:26:31,464 One lookout, one dealer, bottom of the barrel dumbasses. 339 00:26:31,465 --> 00:26:34,050 A couple of junkies sleeping in the corner. That's it. 340 00:26:34,051 --> 00:26:35,969 Maybe with the money that we steal from him, 341 00:26:35,970 --> 00:26:37,721 Jesse and his mom can buy a house, 342 00:26:37,722 --> 00:26:40,140 - pay off her medical bill. - Jesse can go to college. 343 00:26:40,141 --> 00:26:41,850 I just want to know what my job is. 344 00:26:41,851 --> 00:26:43,935 Kyle, you would have a really important job. 345 00:26:43,936 --> 00:26:45,687 - Lay it on me. - The lookout. 346 00:26:45,688 --> 00:26:48,023 Okay, I'm the lookout. 347 00:26:48,024 --> 00:26:51,109 Are we doing this for real or are we just bullshitting? 348 00:26:51,110 --> 00:26:53,321 Deni, I don't love how quiet you're being. 349 00:26:53,446 --> 00:26:56,197 I'm thinking about it. 350 00:26:56,198 --> 00:26:57,907 Between us, we got it all covered. 351 00:26:57,908 --> 00:26:59,659 I'd be the getaway driver. 352 00:26:59,660 --> 00:27:02,537 And Deni, your mom takes you to training exercises. 353 00:27:02,538 --> 00:27:04,372 So you know the basics. 354 00:27:04,373 --> 00:27:07,292 Even better, you know where all the DEA offsites are. 355 00:27:07,293 --> 00:27:09,210 - So... - You borrow your mum's keys 356 00:27:09,211 --> 00:27:10,837 and then boom, we have access 357 00:27:10,838 --> 00:27:12,547 to top of the line DEA equipment. 358 00:27:12,548 --> 00:27:15,508 All compliance gear only, non-lethal, no one gets hurt. 359 00:27:15,509 --> 00:27:18,345 Look, even if we could rob a trap house, then what? 360 00:27:18,346 --> 00:27:21,181 We can't just FedEx Jesse a box full of drug money. 361 00:27:21,182 --> 00:27:23,016 You have to set up offshore shell companies 362 00:27:23,017 --> 00:27:24,351 with a pristine laptop 363 00:27:24,352 --> 00:27:27,437 and open a ton of bank accounts, but only with small deposits 364 00:27:27,438 --> 00:27:30,190 to make sure you stay under the IRS reporting requirements. 365 00:27:30,191 --> 00:27:32,192 Your dad worked money laundering, right? 366 00:27:32,193 --> 00:27:34,277 - Ah, shit. - So we're covered. 367 00:27:34,278 --> 00:27:36,489 Is this gonna be like the outdoor survival club 368 00:27:36,614 --> 00:27:37,989 you tried to start? 369 00:27:37,990 --> 00:27:40,575 I'm being serious. These assholes killed Jesse's dad. 370 00:27:40,576 --> 00:27:42,577 If one of our parents got killed 371 00:27:42,578 --> 00:27:44,746 and we asked Jesse to help us out, he'd say yes. 372 00:27:44,747 --> 00:27:46,247 You know he would. 373 00:27:46,248 --> 00:27:47,999 I'm not saying let's do it, 374 00:27:48,000 --> 00:27:50,752 but it does sound pretty righteous. 375 00:27:50,753 --> 00:27:53,129 Doing this would be a huge risk, for sure. 376 00:27:53,130 --> 00:27:55,465 We've all been saying that we want to help Jesse, right? 377 00:27:55,466 --> 00:27:58,259 So this is how. 378 00:27:58,260 --> 00:28:01,472 The DEA should be taking care of them and they're not. 379 00:28:02,765 --> 00:28:08,270 So we will. We can do this, but it has to be all of us. 380 00:28:33,003 --> 00:28:34,588 He's clear. 381 00:28:47,017 --> 00:28:49,395 Hi. I'm here for the order. 382 00:28:50,062 --> 00:28:54,191 You're all set. So walk away, enjoy your new life. 383 00:28:55,609 --> 00:28:56,861 Thank you. 384 00:28:59,196 --> 00:29:00,989 A vehicle on the shoulder. 385 00:29:04,493 --> 00:29:06,161 Gun! 386 00:29:07,288 --> 00:29:09,748 Everyone on the floor. Down on the floor, flat! 387 00:29:10,416 --> 00:29:11,624 Shit! 388 00:29:17,465 --> 00:29:18,799 Hit the pedal! 389 00:29:25,139 --> 00:29:27,641 Get down! Get down!! 390 00:29:30,227 --> 00:29:33,021 Ray! Ray, Ray, Ray, come on. That's it. 391 00:29:33,022 --> 00:29:34,690 Get down. 392 00:29:51,999 --> 00:29:55,919 Hey, look at you, buddy. You're a lucky man. 393 00:29:55,920 --> 00:29:57,879 You're lucky, hombre. 394 00:29:57,880 --> 00:29:59,924 Looks pretty good on you. 395 00:30:03,010 --> 00:30:05,971 Natalia Cabrera, tell us about her. 396 00:30:09,642 --> 00:30:13,978 Okay, we get it. A lot of people don't like talking to us. 397 00:30:13,979 --> 00:30:16,064 They've got families they want to protect. 398 00:30:16,065 --> 00:30:18,817 You don't have any family. 399 00:30:18,943 --> 00:30:21,195 You were recruited out of the orphanage. 400 00:30:21,320 --> 00:30:23,072 You got options. 401 00:30:24,573 --> 00:30:27,493 You killed a DEA agent in Texas. 402 00:30:28,285 --> 00:30:30,119 Even if we can't make that stick, 403 00:30:30,120 --> 00:30:31,913 we got you on the informant. 404 00:30:31,914 --> 00:30:33,998 People are gonna be lining up to get on the jury 405 00:30:33,999 --> 00:30:35,875 to put you in the chair. 406 00:30:35,876 --> 00:30:38,671 The only way you survive this is by talking to us. 407 00:30:40,297 --> 00:30:43,216 Natalia Cabrera. We know she's in El Paso. 408 00:30:43,217 --> 00:30:45,010 What's she doing here? 409 00:30:47,429 --> 00:30:53,185 Well, shit, I'll tell you, cerdos, free of charge. 410 00:30:54,562 --> 00:30:57,940 Natalia Cabrera is in El Paso for you. 411 00:30:59,066 --> 00:31:00,859 She's here to crack the cover identities 412 00:31:00,985 --> 00:31:02,403 of all you DEA agents. 413 00:31:03,654 --> 00:31:07,991 She's digging. She's spreading money around. 414 00:31:07,992 --> 00:31:11,995 They're gonna find you and wipe you out 415 00:31:11,996 --> 00:31:13,789 and all of your families. 416 00:31:32,308 --> 00:31:34,225 - Hey, Dad. - Hey, kid. 417 00:31:34,226 --> 00:31:36,352 Look, something came up. I'm gonna be at work late. 418 00:31:36,353 --> 00:31:39,230 - Okay, cool. Good to know. - Did you have a good day? 419 00:31:39,231 --> 00:31:42,109 Ah, it's been fine. Nothing special. 420 00:31:43,235 --> 00:31:44,777 - Don't stay out too late. - Okay. 421 00:31:44,778 --> 00:31:47,155 - We still need to be careful. - Okay, cool. 422 00:31:47,156 --> 00:31:49,241 - Bye. - See ya. Bye. 423 00:31:59,460 --> 00:32:02,170 Jesus, he's gotta take a leak sometime. 424 00:32:02,171 --> 00:32:04,297 Why'd you say that? Now I have to take a leak. 425 00:32:04,298 --> 00:32:05,798 - Me too. - Me three. 426 00:32:05,799 --> 00:32:07,300 You all got bladder problems. 427 00:32:07,301 --> 00:32:09,010 How long do you guys want to wait? 428 00:32:09,011 --> 00:32:10,678 I have an essay due first period. 429 00:32:10,679 --> 00:32:12,931 You should do your homework early on crime night. 430 00:32:13,057 --> 00:32:16,352 - Not getting cold feet, Yvonne? - Absolutely. 431 00:32:17,311 --> 00:32:20,188 Again, this will fire a cartridge. 432 00:32:20,189 --> 00:32:23,524 If you miss, this end still works as a taser. 433 00:32:23,525 --> 00:32:25,944 - I got it, I got it. - What is your job? 434 00:32:26,070 --> 00:32:27,195 I sit in the car like a loser 435 00:32:27,196 --> 00:32:29,238 while you guys do all the cool shit. 436 00:32:29,239 --> 00:32:31,324 If things get messed up, I call 911. 437 00:32:31,325 --> 00:32:34,160 I don't wanna go to jail 'cause you lost your shit. 438 00:32:34,161 --> 00:32:37,330 I don't lose my shit. I'm ice cold. 439 00:32:37,331 --> 00:32:38,915 We can't go to jail. We're still minors. 440 00:32:38,916 --> 00:32:40,708 Yeah, but I'm not. 441 00:32:40,709 --> 00:32:44,462 Worst case, us three will do a little time in juvey. 442 00:32:44,463 --> 00:32:46,214 When we turn 18, it all goes away. 443 00:32:46,215 --> 00:32:48,675 Cody will take the fall. It was his idea. 444 00:32:48,676 --> 00:32:49,676 Thanks. 445 00:32:49,677 --> 00:32:53,097 Guys, we don't have guns but they probably definitely do. 446 00:32:54,264 --> 00:32:56,809 Maybe I should wear a flak jacket too? 447 00:33:00,396 --> 00:33:03,315 Hey, we're on. We're doing this? 448 00:33:05,234 --> 00:33:07,318 - Shit. - Yes. 449 00:33:07,319 --> 00:33:08,654 - Yes. - Shit. 450 00:33:09,405 --> 00:33:11,531 - Have fun without me. - You want to trade? 451 00:33:11,532 --> 00:33:13,116 - No, bye. Get out. - You want go? 452 00:33:13,117 --> 00:33:14,701 Okay. 453 00:33:19,998 --> 00:33:22,167 - For Jesse. - Yeah, for Jesse. 454 00:33:33,220 --> 00:33:36,013 Okay, same plan. Zerg rush, knock over the candle, 455 00:33:36,014 --> 00:33:38,016 take the cash, out. 456 00:34:27,065 --> 00:34:29,526 - What do we do? - Don't know. 457 00:34:31,320 --> 00:34:33,572 That way. Go. 458 00:34:48,670 --> 00:34:50,005 Shit. 459 00:34:57,095 --> 00:34:58,722 Oh, shit. 460 00:35:00,474 --> 00:35:01,975 Oh, Jesus. 461 00:35:06,021 --> 00:35:07,730 I can't see! I can't see! 462 00:35:07,731 --> 00:35:10,024 - Okay. Get the money! - Let's go. 463 00:35:10,025 --> 00:35:11,442 What's going on? 464 00:35:11,443 --> 00:35:13,445 Come on, come on, come on, come on. 465 00:35:14,029 --> 00:35:16,740 It's Cabrera's money! You're making a big mistake! 466 00:35:18,867 --> 00:35:20,285 - Go! - Follow me. 467 00:35:26,792 --> 00:35:28,376 Oh, shit. 468 00:35:32,172 --> 00:35:33,631 Shit! 469 00:35:41,807 --> 00:35:43,558 Cody, clear! 470 00:35:49,690 --> 00:35:51,524 - It's us! - I knew you'd be okay. 471 00:35:51,525 --> 00:35:53,484 - I didn't call the cops! - Good job! 472 00:35:53,485 --> 00:35:55,653 - Oh my God, that was insane! - Shit. 473 00:35:55,654 --> 00:35:57,864 You guys okay? Let's go! 474 00:36:12,421 --> 00:36:14,547 - How are the eyes? - Better. Coming back. 475 00:36:14,548 --> 00:36:17,008 We have a grand total. Wanna hear it? 476 00:36:17,009 --> 00:36:21,262 - Yeah. - All in, we have $497. 477 00:36:21,263 --> 00:36:23,055 - Huh... - Mm-hm. 478 00:36:24,975 --> 00:36:26,976 Oh my God. 479 00:36:26,977 --> 00:36:30,062 I don't think we're sending Jesse to Yale with that. 480 00:36:30,063 --> 00:36:32,106 We're the biggest morons on the planet. 481 00:36:32,107 --> 00:36:34,942 We almost got ourselves killed for not even 500 bucks. 482 00:36:34,943 --> 00:36:37,279 Our obituaries would be so sad. 483 00:36:37,404 --> 00:36:40,782 "Local teens executed. Should have got an after-school job." 484 00:36:42,910 --> 00:36:44,911 - You know what? I'm proud of us. - Really? 485 00:36:44,912 --> 00:36:46,078 - For real. - Yeah? 486 00:36:46,079 --> 00:36:48,331 We did the thing and when it all went to shit, 487 00:36:48,332 --> 00:36:50,124 nobody panicked, we stuck together 488 00:36:50,125 --> 00:36:51,542 and helped each other out. 489 00:36:51,543 --> 00:36:54,086 - That was a goddamn rush. - Hell, yeah. 490 00:36:56,673 --> 00:37:00,427 Calm down. There's no reason to panic. 491 00:37:02,679 --> 00:37:07,809 Vasquez will keep his mouth shut. He'll do time. Besides... 492 00:37:08,644 --> 00:37:10,228 It was just a trap house. 493 00:37:10,354 --> 00:37:11,979 There was barely any money. 494 00:37:11,980 --> 00:37:13,481 It's not about the money. 495 00:37:13,482 --> 00:37:14,982 This makes us look weak! 496 00:37:14,983 --> 00:37:17,360 First the tunnel, then this! 497 00:37:17,361 --> 00:37:19,111 Open season on us. 498 00:37:19,112 --> 00:37:21,280 We cannot flinch. 499 00:37:21,281 --> 00:37:24,700 This happened in your city, didn't it? 500 00:37:24,701 --> 00:37:27,870 Find out who it was and make an example out of 'em? 501 00:37:30,123 --> 00:37:33,459 The squatter said the trap house got knocked over last night. 502 00:37:33,460 --> 00:37:37,005 That was just a smash and grab. These bodies happened later. 503 00:37:38,632 --> 00:37:41,176 Yeah, Benito's not the forgiving type. 504 00:37:41,718 --> 00:37:43,762 We found a helmet with night vision. 505 00:37:44,554 --> 00:37:47,056 These bastards aren't civilians. 506 00:37:47,057 --> 00:37:49,392 Military grade. Very strange. 507 00:37:49,393 --> 00:37:52,770 No, it's not strange. It was the DEA. 508 00:37:52,771 --> 00:37:54,397 They're going rogue. 509 00:37:54,398 --> 00:37:56,399 They lost their informant, their friend, 510 00:37:56,400 --> 00:37:59,861 and they're out for revenge, that's it. 511 00:37:59,987 --> 00:38:02,114 Who'd be dumb enough to steal from them anyway? 512 00:38:02,239 --> 00:38:03,906 I doubt they know who it belonged to. 513 00:38:03,907 --> 00:38:07,619 - Was probably just a one-off. - I hope so. For their sake. 514 00:38:14,001 --> 00:38:16,627 - Ow! My tongue. - Let me get that. 515 00:38:16,628 --> 00:38:19,631 Oh! No, it's fine. I got it. 516 00:38:21,008 --> 00:38:23,050 To be honest, I'm a little nervous. 517 00:38:23,051 --> 00:38:25,469 Oh, I... I was nervous because I thought you weren't. 518 00:38:25,470 --> 00:38:27,305 - So... - Oh, yeah. 519 00:38:30,934 --> 00:38:33,436 Sorry, this crazy woman's my mom. 520 00:38:33,437 --> 00:38:35,855 Oh no, I... trust me, I get that. 521 00:38:35,856 --> 00:38:38,900 - Yeah, your mom too? - Uh, no, my dad. 522 00:38:39,568 --> 00:38:41,319 My mom passed away actually, so... 523 00:38:42,404 --> 00:38:44,905 - God, I'm sorry. - Oh, no, no. I appreciate it. 524 00:38:44,906 --> 00:38:47,951 It was three years ago. Leukaemia, so... 525 00:38:49,119 --> 00:38:51,537 What about you and your folks? Still together or...? 526 00:38:51,538 --> 00:38:53,998 Divorced. Dad's somewhere. 527 00:38:53,999 --> 00:38:57,169 He had a kid and decided, it's not really my thing. 528 00:38:58,628 --> 00:39:01,715 Ask me, an overprotective father kind of sounds nice. 529 00:39:02,716 --> 00:39:04,967 So, what's his deal? 530 00:39:04,968 --> 00:39:07,345 He's always been about his job. 531 00:39:07,471 --> 00:39:09,597 He's in construction, project manager. 532 00:39:09,598 --> 00:39:12,141 But now that it's just him, he's gotta be the parent. 533 00:39:12,142 --> 00:39:15,352 Like, who's gonna keep me alive anyway. 534 00:39:15,353 --> 00:39:17,480 Sorry? Keep you alive?! 535 00:39:17,481 --> 00:39:18,564 What are you doing on the weekends? 536 00:39:18,565 --> 00:39:21,650 Like he owes that to my mom. 537 00:39:21,651 --> 00:39:23,819 It's just another job he's gotta do. 538 00:39:23,820 --> 00:39:26,489 Sounds like we have awesome families. 539 00:39:26,490 --> 00:39:28,908 Maybe that's why we're good lab partners. 540 00:39:28,909 --> 00:39:30,869 I'm gonna give myself a mission. 541 00:39:31,495 --> 00:39:33,997 I'm gonna make you happy you moved here. 542 00:39:34,122 --> 00:39:35,915 I'm gonna make you love El Paso. 543 00:39:35,916 --> 00:39:38,209 - Yeah. - Boy likes a challenge. 544 00:39:54,184 --> 00:39:56,310 Yeah, no, we're just... We're getting filled in. 545 00:39:56,311 --> 00:39:59,396 - How is your mom doing, Jesse? - Uh, she's all right. 546 00:39:59,397 --> 00:40:01,482 Um, she's just, you know, job hunting, 547 00:40:01,483 --> 00:40:03,193 which has been kind of difficult... 548 00:40:04,277 --> 00:40:07,696 Jesus! All right, would you piss ants please shut up. 549 00:40:07,697 --> 00:40:10,616 Hey, I'm on the phone! Stop it! 550 00:40:10,617 --> 00:40:12,785 I'm gonna step outside and deal with that. 551 00:40:12,786 --> 00:40:14,787 - Can I call you guys back? - Yeah, of course! 552 00:40:14,788 --> 00:40:15,997 Thank you! 553 00:40:16,832 --> 00:40:18,374 I'm never having kids. 554 00:40:18,375 --> 00:40:20,252 Poor Jesse. 555 00:40:31,721 --> 00:40:34,348 We didn't get what we need from the trap house. 556 00:40:34,349 --> 00:40:36,142 That's fine. Rookie mistake. Won't happen again. 557 00:40:36,143 --> 00:40:38,686 Right, because we're not robbing any more trap houses. 558 00:40:38,687 --> 00:40:41,147 Next we're gonna be hitting one of Cabrera's money mules. 559 00:40:41,148 --> 00:40:43,607 - So what now? - The mule that collects cash 560 00:40:43,608 --> 00:40:45,693 from the dealers. Spreads it around cash businesses 561 00:40:45,694 --> 00:40:47,154 controlled by the cartels to clean it. 562 00:40:47,279 --> 00:40:48,195 - I love it. - Yeah. 563 00:40:48,196 --> 00:40:50,072 - Cody! - I'm serious. 564 00:40:50,073 --> 00:40:54,243 This is our mule. They call him El Viejo Malhumorado. 565 00:40:54,244 --> 00:40:56,829 - Grumpy old man. - He looks like a hobo. 566 00:40:56,830 --> 00:40:58,873 - Hm. - He's kind of hot. 567 00:40:58,874 --> 00:41:00,791 The idea is to keep a low profile. 568 00:41:00,792 --> 00:41:03,335 Every week he does the same circuit around El Paso. 569 00:41:03,336 --> 00:41:05,129 Laundromats, pawn shops, bars. 570 00:41:05,130 --> 00:41:07,506 His van has to be filled with cash. 571 00:41:07,507 --> 00:41:11,260 - What's filled? - Half a million. At least. 572 00:41:11,261 --> 00:41:13,846 That's Jesse and his mom well taken care of. 573 00:41:13,847 --> 00:41:16,308 So, what do we think? 574 00:41:20,478 --> 00:41:21,604 - I'm in... - Yes. 575 00:41:21,605 --> 00:41:25,399 If we don't pull the entire thing out of our ass. 576 00:41:25,400 --> 00:41:27,861 This time we actually have a plan. 577 00:41:27,986 --> 00:41:29,820 El Viejo does the same route every week? 578 00:41:29,821 --> 00:41:31,655 - Yep. - Great. 579 00:41:31,656 --> 00:41:34,158 Then we have time to really think this through. 580 00:41:34,159 --> 00:41:36,869 If we do it smart this time, then I'm in too. 581 00:41:36,870 --> 00:41:39,997 - Then smart it is. - Letting y'all know I'm also in. 582 00:41:39,998 --> 00:41:40,998 Obviously. 583 00:41:42,876 --> 00:41:44,543 So, where do we start? 584 00:41:44,544 --> 00:41:47,546 I know where our parents would start. Recon. 585 00:41:47,547 --> 00:41:49,257 A shit ton of recon. 586 00:41:56,014 --> 00:41:58,224 El Viejo is always followed by two armed guards 587 00:41:58,225 --> 00:42:00,351 in a sedan. 588 00:42:00,352 --> 00:42:02,436 No way we just walk up and taser those guys. 589 00:42:02,437 --> 00:42:05,731 You're right. For them we need some heavy artillery. 590 00:42:05,732 --> 00:42:08,275 - Beanbag shotguns. - They're non-lethal. 591 00:42:08,276 --> 00:42:09,986 They just knock you down for a while. 592 00:42:10,111 --> 00:42:12,821 Beanbag shotguns. I could handle one of those. 593 00:42:12,822 --> 00:42:15,658 Kyle, I don't know. Deni and I grew up hunting. You didn't. 594 00:42:15,659 --> 00:42:19,329 I always beat your ass at Fortnite. So I'm the master. 595 00:42:20,205 --> 00:42:22,998 If they're up on it, why doesn't the DEA just shut him down? 596 00:42:22,999 --> 00:42:24,917 He's not the prize for them. 597 00:42:24,918 --> 00:42:26,293 They're just gathering intel for now. 598 00:42:26,294 --> 00:42:29,005 They put a GPS on his van, see where he goes, 599 00:42:29,130 --> 00:42:31,340 - who he talks to. - So we do the same. 600 00:42:31,341 --> 00:42:33,717 We'll make sure our parents aren't following. 601 00:42:38,556 --> 00:42:41,308 โ™ช And if all goes well I'll return to the world... 602 00:42:45,814 --> 00:42:46,981 This is where we do it. 603 00:42:46,982 --> 00:42:48,482 The neighbourhood should be empty 604 00:42:48,483 --> 00:42:50,025 so there should be no traffic. 605 00:42:50,026 --> 00:42:51,694 It'll be easy to get in and out of there fast. 606 00:42:51,695 --> 00:42:53,362 What about the customers? 607 00:42:53,363 --> 00:42:56,448 We don't want anyone to see what's happening. 608 00:42:56,449 --> 00:42:59,201 - Kyle, that's your job. - Kyle gets a job? 609 00:42:59,202 --> 00:43:02,080 - I'm a part of this! - Yeah, he's a part of this. 610 00:43:08,003 --> 00:43:10,005 On the day, let's leave our phones at school. 611 00:43:10,130 --> 00:43:11,922 Keep our location history clean. 612 00:43:11,923 --> 00:43:14,383 When we get El Viejo's van, where the hell do we put it? 613 00:43:14,384 --> 00:43:16,176 My grandpa's place. It's out of town. 614 00:43:16,177 --> 00:43:18,763 There's an old barn. It's perfect. 615 00:44:03,767 --> 00:44:05,393 Let's go! 616 00:44:31,586 --> 00:44:34,505 - Let her go! - I said drop it! 617 00:44:34,506 --> 00:44:36,216 Okay. 618 00:44:38,968 --> 00:44:41,428 Shit. No, no, no. 619 00:44:41,429 --> 00:44:43,181 Come on, come on, come on. 620 00:45:05,120 --> 00:45:06,912 Shit. 621 00:45:06,913 --> 00:45:08,747 I got the keys! 622 00:45:08,748 --> 00:45:10,917 I got her! Take this. 623 00:45:14,754 --> 00:45:17,507 - Come on. Let's go. - Let's get out of here! 624 00:45:20,718 --> 00:45:23,138 - Fuck you! - Yoo-hoo. 625 00:45:25,390 --> 00:45:29,059 Suck on my bag, biatch! Fortnite, I told you! 626 00:45:29,060 --> 00:45:30,979 Yeah, nice one! 627 00:45:35,191 --> 00:45:37,235 Come on, let's go. Go, go, go, go! 628 00:45:38,486 --> 00:45:40,155 Oh, good job, Kyle. 629 00:45:48,913 --> 00:45:52,332 Holy shit! Did you see that? Is your head okay, Deni? 630 00:45:52,333 --> 00:45:54,251 Yeah. Are you okay? 631 00:45:54,252 --> 00:45:56,921 Yeah, he's much better looking in person. 632 00:46:01,217 --> 00:46:02,760 - Bingo! - Whoa! 633 00:46:02,886 --> 00:46:05,138 He's still on us! This isn't over yet! 634 00:46:15,148 --> 00:46:17,149 If this ends in a police chase, we're screwed, 635 00:46:17,150 --> 00:46:19,068 so keep your masks on! 636 00:46:25,700 --> 00:46:27,327 Doors! 637 00:46:29,621 --> 00:46:33,541 Move, I got this. I got you all back! 638 00:46:34,250 --> 00:46:38,253 - Shit! Sorry! - It's okay! Doors open! 639 00:46:38,254 --> 00:46:39,506 Now! 640 00:46:49,224 --> 00:46:53,101 I've got you, you old son of a bitch. 641 00:46:53,102 --> 00:46:55,479 Woo! 642 00:46:55,480 --> 00:46:56,730 Fortnite! 643 00:46:56,731 --> 00:46:58,024 Woo! 644 00:46:58,733 --> 00:47:01,986 Oh my God! That was insane. 645 00:47:04,197 --> 00:47:07,407 - Wow, did you see that? - Wait. Get a selfie. 646 00:47:30,098 --> 00:47:34,060 โ™ช She'll put a new smile on your necktie, that's right... 647 00:47:36,938 --> 00:47:40,065 Yeah, I gotta go. Hey, hey El Viejo. We got him. 648 00:47:40,066 --> 00:47:42,359 Yeah? Please tell me his head's still attached. 649 00:47:42,360 --> 00:47:43,610 We caught a break this time. 650 00:47:43,611 --> 00:47:45,279 He just walked into a field office. 651 00:47:45,280 --> 00:47:46,530 Smart man. 652 00:47:46,531 --> 00:47:48,615 He knows Benito's gonna kill him for losing that shipment. 653 00:47:48,616 --> 00:47:50,701 - He want witness protection? - What do you think? 654 00:47:50,702 --> 00:47:52,160 I'll see what he's got. 655 00:47:52,161 --> 00:47:55,455 - So it was a crew? - Yes, there were four of them. 656 00:47:55,456 --> 00:47:58,375 - Two women and two men. - You get a look at them? 657 00:47:58,376 --> 00:48:01,003 No, they used tear gas on us. 658 00:48:01,004 --> 00:48:03,797 They all had gas masks on. I couldn't see. 659 00:48:03,798 --> 00:48:06,258 - Cartel? - Oh, God. No. God, no. 660 00:48:06,259 --> 00:48:08,510 I wouldn't be here if it was them. 661 00:48:08,511 --> 00:48:11,430 This was sloppy, not pros. 662 00:48:11,431 --> 00:48:15,517 You could tell there was... They did get to jump on us. 663 00:48:15,518 --> 00:48:19,605 But the two guards with me, I can tell you all about them. 664 00:48:19,606 --> 00:48:22,692 Oh, come on. Those guys are long gone, you know that. 665 00:48:23,568 --> 00:48:25,485 Come on, give us something that goes up the chain. 666 00:48:25,486 --> 00:48:27,447 I... I handled my end only-- 667 00:48:27,572 --> 00:48:30,240 What do you know about Natalia Cabrera? 668 00:48:30,241 --> 00:48:33,369 - Well, I've heard the name. - Any idea what she looks like? 669 00:48:35,455 --> 00:48:36,913 - No, I--. - Come on, brother. 670 00:48:36,914 --> 00:48:39,541 You want WITSEC, you're gonna have to do better than that. 671 00:48:39,542 --> 00:48:43,837 I can't give you Benito and his top guys, all right? 672 00:48:43,838 --> 00:48:47,175 I can tell you more about how they move things around. 673 00:48:48,593 --> 00:48:52,764 I can tell you about the beer truck. That's something. 674 00:48:53,431 --> 00:48:55,307 Who the hell is doing this?! 675 00:48:55,308 --> 00:48:57,392 How come you haven't found them? Tell me! 676 00:48:57,393 --> 00:48:59,311 Our whole network is burnt. 677 00:48:59,312 --> 00:49:02,397 I have to start everything from scratch. 678 00:49:02,398 --> 00:49:03,940 I'll find them! 679 00:49:03,941 --> 00:49:06,653 It's the DEA pigs. 680 00:49:06,778 --> 00:49:09,197 They're making fun of us! 681 00:49:10,698 --> 00:49:15,911 I'm sure they're laughing at us. I'm sure it's them! 682 00:49:15,912 --> 00:49:17,537 The DEA doesn't operate that way. 683 00:49:17,538 --> 00:49:19,247 Oh yeah? Then what?! 684 00:49:19,248 --> 00:49:21,500 - Don't be paranoid. - I want... 685 00:49:21,501 --> 00:49:24,878 I want the DEA names, you have to prove it to me. 686 00:49:24,879 --> 00:49:27,839 I want their names. I want their faces. 687 00:49:27,840 --> 00:49:30,050 I want their addresses. I want them dead... 688 00:49:30,051 --> 00:49:33,887 I want their wives and kids dead. Their pets too! 689 00:49:33,888 --> 00:49:34,972 Set a trap! 690 00:49:38,851 --> 00:49:40,686 - Teresa. - I've got to get to class. 691 00:49:40,687 --> 00:49:42,771 I'm sorry I haven't been around, for real. 692 00:49:42,772 --> 00:49:44,523 It's just wrestling has been insane. 693 00:49:44,524 --> 00:49:46,233 It's fine, I just don't need this. 694 00:49:46,234 --> 00:49:50,112 I want to make it up to you. So how about go hiking with me. 695 00:49:50,113 --> 00:49:52,490 I know a great spot, it'll be epic. 696 00:49:53,908 --> 00:49:55,993 - I don't know. - Look, if you don't go then... 697 00:49:56,119 --> 00:49:59,664 I'll be too devastated to study, and then we'll both fail chem. 698 00:50:02,333 --> 00:50:04,626 - This is extortion. - It's actually blackmail. 699 00:50:04,627 --> 00:50:06,129 Okay. 700 00:50:20,435 --> 00:50:22,311 - Wow! - Yeah, I know. 701 00:50:23,521 --> 00:50:27,607 My mom used to take me here. She loved the mountains. 702 00:50:27,608 --> 00:50:29,443 What was she like? 703 00:50:29,444 --> 00:50:31,486 She was really gentle. 704 00:50:31,487 --> 00:50:33,739 She'd always joke 705 00:50:33,740 --> 00:50:35,323 that she couldn't wait to become a little old lady. 706 00:50:35,324 --> 00:50:37,617 She still had the whole mama bear thing going, 707 00:50:37,618 --> 00:50:39,411 so you wouldn't want to mess with her. 708 00:50:39,412 --> 00:50:42,914 Was it a good marriage? Were they at least happy? 709 00:50:42,915 --> 00:50:47,461 Yeah, they were. I couldn't tell you how though, 710 00:50:47,462 --> 00:50:53,009 because my dad is so massively closed off and she was so there. 711 00:50:56,721 --> 00:50:58,263 I miss her a lot. 712 00:51:18,284 --> 00:51:22,663 โ™ช Out of the blue Ooh, ooh... 713 00:51:26,709 --> 00:51:28,919 Are you gonna go back to ignoring me after this? 714 00:51:28,920 --> 00:51:31,004 - What? No. - Are you sure? 715 00:51:31,005 --> 00:51:33,089 - I'm sure. - Okay. 716 00:51:33,090 --> 00:51:35,092 I like you a lot. 717 00:51:37,595 --> 00:51:39,347 I like you too. 718 00:52:06,916 --> 00:52:08,416 What do you guys think? 719 00:52:08,417 --> 00:52:10,794 Second time the Cabreras have been hit. 720 00:52:10,795 --> 00:52:12,712 - No way this is random. - I'm with Ellie. 721 00:52:12,713 --> 00:52:14,840 This could be a rival cartel. We took out the tunnel. 722 00:52:14,841 --> 00:52:16,925 Cabrera's are vulnerable. Somebody's making a move. 723 00:52:16,926 --> 00:52:18,426 Really think this is cartel? 724 00:52:18,427 --> 00:52:20,136 I'd expect it to be a lot bloodier. 725 00:52:20,137 --> 00:52:21,680 We're not hearing anything on the wiretaps 726 00:52:21,681 --> 00:52:24,724 - about another cartel. - Maybe it's an inside job. 727 00:52:24,725 --> 00:52:26,643 Some mid-level players see things go wobbly, 728 00:52:26,644 --> 00:52:28,562 decide they're gonna grab some for themselves. 729 00:52:28,563 --> 00:52:30,730 Same problem. Where's the blood? 730 00:52:30,731 --> 00:52:32,941 I've never seen a sicario use a beanbag round. 731 00:52:32,942 --> 00:52:34,776 Okay, one other possibility. 732 00:52:34,777 --> 00:52:39,364 Both places that got hit were places that we were up on. 733 00:52:39,365 --> 00:52:40,866 You thinking an inside job? 734 00:52:40,867 --> 00:52:43,159 We were up in a lot of places, didn't mean anything. 735 00:52:43,160 --> 00:52:45,537 Think about this. In the middle of robbing El Viejo, 736 00:52:45,538 --> 00:52:48,290 the thieves take the time to take our GPS tracker off. 737 00:52:48,291 --> 00:52:50,000 - Like they knew it was there. - Yeah. 738 00:52:50,001 --> 00:52:51,751 Or they were smart enough to check 739 00:52:51,752 --> 00:52:53,253 for trackers on a cartel vehicle. 740 00:52:53,254 --> 00:52:54,754 - I'd check. - So it was you? 741 00:52:54,755 --> 00:52:56,923 Yeah, it was me. I robbed El Viejo. 742 00:52:56,924 --> 00:52:59,384 You know who uses beanbag rounds? 743 00:52:59,385 --> 00:53:02,430 Law enforcement. You know who else? Nobody. 744 00:53:04,348 --> 00:53:06,057 Yeah, well, it can't be one of us. 745 00:53:06,058 --> 00:53:07,976 Nobody'd be crazy enough to pull that shit. 746 00:53:07,977 --> 00:53:12,022 Okay, so maybe it's not one of us but it's a big office. 747 00:53:12,023 --> 00:53:13,608 Look around. 748 00:53:14,483 --> 00:53:16,777 Yeah... okay. 749 00:53:18,112 --> 00:53:20,697 From now on, everything's on lockdown. 750 00:53:20,698 --> 00:53:23,199 Any information on the Cabreras stays close hold. 751 00:53:23,200 --> 00:53:24,284 Yep. 752 00:53:24,285 --> 00:53:26,745 We got something off the wiretaps. 753 00:53:26,746 --> 00:53:29,749 Talk about a new tunnel. We got a location. 754 00:53:49,602 --> 00:53:51,228 SMILE! 755 00:53:55,942 --> 00:53:57,485 Masks up! Masks up!! 756 00:54:00,363 --> 00:54:02,406 They knew we were up on that phone. 757 00:54:03,616 --> 00:54:06,452 Yeah, you're right. We got a problem. 758 00:54:08,663 --> 00:54:10,331 Shit! 759 00:54:12,959 --> 00:54:14,460 Goddamn! 760 00:54:25,054 --> 00:54:29,350 Wow, look at this place. Nice work. 761 00:54:30,393 --> 00:54:32,143 Papito will be proud of you. 762 00:54:32,144 --> 00:54:34,021 That's all I need. 763 00:54:34,939 --> 00:54:37,733 How soon until we're operational? 764 00:54:38,776 --> 00:54:40,111 Beer truck arrives on Tuesday. 765 00:54:40,861 --> 00:54:42,488 Mm-hm. Yeah, I know. 766 00:54:43,614 --> 00:54:44,614 Look. 767 00:54:44,615 --> 00:54:47,618 Surprise! Look at this. 768 00:54:48,452 --> 00:54:50,370 Picture of the day. 769 00:54:50,371 --> 00:54:52,081 Oh, look at this guy. 770 00:54:53,541 --> 00:54:56,419 Look, how handsome! 771 00:54:58,921 --> 00:55:00,464 - Hey... - Hey. 772 00:55:11,017 --> 00:55:14,228 Hey... I need to give you a curfew. 773 00:55:14,979 --> 00:55:16,771 What? Why? What did I do? 774 00:55:16,772 --> 00:55:19,774 It's not you. I can't have you out late right now. 775 00:55:19,775 --> 00:55:21,693 So from now on, be home by 9:00, okay? 776 00:55:21,694 --> 00:55:23,653 Come on... that's bullshit. 777 00:55:23,654 --> 00:55:26,072 - Cody, don't start. - If the cartel's gonna whack us, 778 00:55:26,073 --> 00:55:28,324 I'm pretty sure they can do it during business hours. 779 00:55:28,325 --> 00:55:31,327 What is your game plan here? Work till one of us is dead? 780 00:55:31,328 --> 00:55:32,997 You're gonna lock me in my room 781 00:55:33,122 --> 00:55:34,789 so you can fight your war on drugs? 782 00:55:34,790 --> 00:55:39,586 By the way, drugs have won. I'm 18. You can't control me. 783 00:55:39,587 --> 00:55:41,546 - Cody... - What are you gonna do? 784 00:55:41,547 --> 00:55:43,007 Cody! 785 00:55:43,591 --> 00:55:44,549 Cody! 786 00:56:43,818 --> 00:56:47,112 Yeah, no. Lucy, no, of course. You're so welcome. 787 00:56:47,113 --> 00:56:49,615 It really wasn't even that much money. 788 00:56:51,617 --> 00:56:53,452 Can you say that again? 789 00:56:54,662 --> 00:56:56,079 Wow. No, that's great. 790 00:56:56,080 --> 00:57:00,126 You know how much we all care about you? Say hi to Jesse. 791 00:57:02,586 --> 00:57:04,546 That was, uh, Lucy Padilla. 792 00:57:04,547 --> 00:57:06,631 She called to thank everybody for the money. 793 00:57:06,632 --> 00:57:09,509 Apparently, there was about 80 grand in the GoFundMe. 794 00:57:09,510 --> 00:57:12,095 In the last couple of weeks, it's gone up to 300 grand. 795 00:57:12,096 --> 00:57:14,264 - Uh, that's... - Yeah... 796 00:57:14,265 --> 00:57:16,683 Wash, get me a list of all the staffers who were read in. 797 00:57:16,684 --> 00:57:19,185 Sit 'em down and ask for alibis. They're gonna be pissed, 798 00:57:19,186 --> 00:57:20,687 - but let's do it. - Yep, on it. 799 00:57:20,688 --> 00:57:22,814 All right, it must have gone viral or something 800 00:57:22,815 --> 00:57:25,151 because we are getting like a ton of donations. 801 00:57:26,068 --> 00:57:27,402 Oh... there's Cody. 802 00:57:27,403 --> 00:57:28,987 - Hey, man. - Hey. 803 00:57:28,988 --> 00:57:31,072 - Tell him the good news. - Yeah, okay. 804 00:57:31,073 --> 00:57:34,492 So that GoFundMe, it's at six figures and it's still going. 805 00:57:34,493 --> 00:57:37,203 What?! That's... I'm so happy to hear that, man. That's great. 806 00:57:37,204 --> 00:57:40,123 It's a miracle, man, like straight up. 807 00:57:40,124 --> 00:57:42,750 We might be able to buy a house and move back to El Paso, 808 00:57:42,751 --> 00:57:44,377 which would be incredible. 809 00:57:44,378 --> 00:57:46,504 God, a house. I love that for you guys. 810 00:57:46,505 --> 00:57:48,756 - Oh, we gotta go. - Cool, bye. 811 00:57:48,757 --> 00:57:51,885 - Oh, if only he knew. - I got plans for the next one. 812 00:57:51,886 --> 00:57:54,637 - Say what now? - I have good intel from my dad. 813 00:57:54,638 --> 00:57:56,681 - We can't quit now. - We already quit. 814 00:57:56,682 --> 00:57:58,600 While we're ahead. That's when you quit. 815 00:57:58,601 --> 00:58:00,727 We get a little something for us this time. 816 00:58:00,728 --> 00:58:01,811 You're almost 18. 817 00:58:01,812 --> 00:58:03,855 We could go as far away from El Paso as we want. 818 00:58:03,856 --> 00:58:06,482 We could go to school, start a business, travel. 819 00:58:06,483 --> 00:58:09,152 - Easy, man. - Kyle, come on. What do you say? 820 00:58:09,153 --> 00:58:11,447 - Um... - One more time? 821 00:58:11,572 --> 00:58:14,282 I don't know, maybe if everyone else is, sure. 822 00:58:14,283 --> 00:58:16,535 - No, well everybody isn't. - Yeah, and Jesse's good. 823 00:58:17,286 --> 00:58:19,287 We're done, we can chill now. This isn't us. 824 00:58:19,288 --> 00:58:22,290 You do know that our parents don't give a shit about us. 825 00:58:22,291 --> 00:58:24,459 They could get shot tomorrow, we'd have nothing. 826 00:58:24,460 --> 00:58:26,377 I'll speak for myself, I'd have had nothing. 827 00:58:26,378 --> 00:58:28,296 I'm already down one parent. So is Jesse. 828 00:58:28,297 --> 00:58:29,839 Screw the cartel and the DEA. 829 00:58:29,840 --> 00:58:32,258 We hit the slash truck, we are free from all of it. 830 00:58:32,259 --> 00:58:35,511 Look, man, I don't know if you're on your period or... 831 00:58:36,513 --> 00:58:38,014 but... 832 00:58:38,015 --> 00:58:39,391 Deni, are you okay? 833 00:58:40,184 --> 00:58:42,810 - Oh my God, Deni. - Crap. Oh, shit. 834 00:58:42,811 --> 00:58:44,896 - Deni? - Deni, you okay? 835 00:58:44,897 --> 00:58:47,315 - Whoa... Deni... - Lie down, lie down. 836 00:58:47,316 --> 00:58:49,235 Want some water? 837 00:58:50,402 --> 00:58:51,904 Deni? 838 00:59:30,067 --> 00:59:33,362 Hey... Hey, baby. Deni, hey. Hey. 839 00:59:34,488 --> 00:59:36,322 How long does the sedative last? 840 00:59:36,323 --> 00:59:37,908 She'll come around soon. 841 00:59:41,829 --> 00:59:44,455 - Hey. You okay? - Yep. 842 00:59:44,456 --> 00:59:46,207 - Yeah? - How is she? 843 00:59:46,208 --> 00:59:48,002 They're gonna run some more tests, 844 00:59:48,127 --> 00:59:49,544 but it's a concussion. 845 00:59:49,545 --> 00:59:50,795 Delayed onset, they said, 846 00:59:50,796 --> 00:59:53,881 but I think she fell down some stairs last week. 847 00:59:53,882 --> 00:59:55,592 She was fine until today. 848 00:59:55,718 --> 00:59:57,969 I'm glad you were there. It could have been a lot worse. 849 00:59:57,970 --> 00:59:59,178 Yeah. 850 00:59:59,179 --> 01:00:02,223 I just came to drop Lizzy off, but I gotta get back to work. 851 01:00:02,224 --> 01:00:04,309 - Okay, I'll see you at home. - Bye. 852 01:00:04,310 --> 01:00:05,894 - Hey, Cody... - Yeah. 853 01:00:06,520 --> 01:00:09,022 When did you say Deni fell down the stairs? 854 01:00:09,023 --> 01:00:16,030 I'm not sure. I wasn't there. I think last week sometime. 855 01:00:18,574 --> 01:00:21,243 - Okay. - Yeah. See you. 856 01:00:36,008 --> 01:00:40,304 Your mom said I could see you, if you want to see me. 857 01:00:43,640 --> 01:00:45,434 How you feeling? 858 01:00:46,393 --> 01:00:48,311 Oh, so wiped. 859 01:00:48,312 --> 01:00:51,189 I'm sorry. I was being a total asshole and... 860 01:00:51,190 --> 01:00:55,526 You didn't give me a concussion, but agree on the asshole part. 861 01:00:55,527 --> 01:00:58,697 Is there anything I can do? I want to make it up to you. 862 01:00:59,823 --> 01:01:01,742 Stay here a while. 863 01:01:03,660 --> 01:01:07,206 Well, thanks for being here. I know you don't like hospitals. 864 01:01:09,416 --> 01:01:11,542 It's all good. 865 01:01:11,543 --> 01:01:13,337 What's going on with you, Cody? 866 01:01:14,922 --> 01:01:16,465 My dad... 867 01:01:17,800 --> 01:01:21,386 Same shit. I'd rather not talk about it. 868 01:01:21,387 --> 01:01:24,807 That's too bad because I want to talk about it. So... 869 01:01:26,475 --> 01:01:31,688 Your dad is a protector type. Classic dude. 870 01:01:32,439 --> 01:01:36,984 And when your mom got sick, he couldn't do shit about it. 871 01:01:36,985 --> 01:01:39,445 He couldn't save her. Nobody could. 872 01:01:39,446 --> 01:01:42,991 All he could do was watch it happen. 873 01:01:43,700 --> 01:01:46,744 Now it's just him and you and he is terrified 874 01:01:46,745 --> 01:01:49,248 of losing the last person he's got. 875 01:01:49,998 --> 01:01:51,583 Terrified. 876 01:01:52,251 --> 01:01:54,919 So if he keeps you on a short leash, 877 01:01:54,920 --> 01:02:00,342 that's not 'cause he thinks you're weak or a little kid. 878 01:02:02,136 --> 01:02:06,557 It's that he loves you. Your dad loves you, Cody. 879 01:02:08,225 --> 01:02:12,354 That's how he shows it, because he doesn't know any other way. 880 01:02:46,763 --> 01:02:49,849 Oh my God, I'm so glad she's okay. Say hi for me. 881 01:02:49,850 --> 01:02:51,559 Yeah, I will. 882 01:02:51,560 --> 01:02:56,147 Not to freak you out, but my mom's old-fashioned. 883 01:02:56,148 --> 01:02:57,148 Uh-oh. 884 01:02:57,149 --> 01:03:00,026 No, no. Nothing bad. It's just she wants to meet you. 885 01:03:00,027 --> 01:03:03,447 Would you mind coming for dinner maybe on Thursday? 886 01:03:04,490 --> 01:03:06,699 I'd be very grateful. 887 01:03:06,700 --> 01:03:08,826 Oh, when you put it like that. 888 01:03:08,827 --> 01:03:11,288 Shut up! See you on Thursday. 889 01:03:13,248 --> 01:03:16,083 Beer truck will gas up. We'll hit it right there. 890 01:03:16,084 --> 01:03:19,086 I don't know. It's only scheduled to stop this one time 891 01:03:19,087 --> 01:03:22,423 and you know that truck stop's gonna be all lit up. 892 01:03:22,424 --> 01:03:26,177 If there was a way to do it, you know I'm down. It's just... 893 01:03:26,178 --> 01:03:28,304 I don't see it. 894 01:03:28,305 --> 01:03:31,349 All right, guys. I cannot stress this enough. 895 01:03:31,350 --> 01:03:34,727 Details of this operation do not leave this room. 896 01:03:34,728 --> 01:03:37,104 All right, the beer truck is gonna refuel here. 897 01:03:37,105 --> 01:03:40,399 This truck stop on Highway 62 just after dark. Right? 898 01:03:40,400 --> 01:03:44,111 After it fuels up, it's gonna be on this empty stretch of highway 899 01:03:44,112 --> 01:03:46,532 and that's where we're gonna grab it. 900 01:03:58,418 --> 01:04:02,755 Hey, I'm sorry, but something came up. I can't make Thursday. 901 01:04:02,756 --> 01:04:05,258 Don't be a dick. You can't cancel on my mother. 902 01:04:05,259 --> 01:04:07,927 - I'll make it up to you. - I don't think so. 903 01:04:07,928 --> 01:04:10,263 Friday... You and your mom, you come over here. 904 01:04:10,264 --> 01:04:14,183 My dad and I will happily make dinner for you. So is that cool? 905 01:04:14,184 --> 01:04:15,686 Actually... 906 01:04:16,562 --> 01:04:20,314 Yes. That would be really sweet. My mom would like that. 907 01:04:20,315 --> 01:04:22,400 - Okay, great. - You're still a dick though. 908 01:04:22,401 --> 01:04:23,652 Total dick. 909 01:04:27,239 --> 01:04:29,157 - Hey. - Hey. 910 01:04:30,325 --> 01:04:32,828 Can I, uh, ask you about something? 911 01:04:34,621 --> 01:04:37,790 Yeah. Sure. What's up? 912 01:04:37,791 --> 01:04:42,129 I didn't want to tell you at first and I should have. 913 01:04:44,339 --> 01:04:46,882 I'm seeing a girl at school. 914 01:04:46,883 --> 01:04:49,302 She invited me to have dinner with her mom. 915 01:04:49,303 --> 01:04:52,763 And, of course, I said yes, but then I had to cancel, so... 916 01:04:52,764 --> 01:04:54,640 Why'd you cancel? 917 01:04:54,641 --> 01:04:57,184 You know, wrestling practice and all that. 918 01:04:57,185 --> 01:04:59,186 I also promised Deni that I'd visit her. 919 01:04:59,187 --> 01:05:02,023 Um, and I kind of told her 920 01:05:02,024 --> 01:05:04,650 that her and her mom could come over this Friday for dinner. 921 01:05:04,651 --> 01:05:06,944 I'm sorry. I know I should have checked in with you, but-- 922 01:05:06,945 --> 01:05:09,739 - You need me to bail out? - Yeah. 923 01:05:09,740 --> 01:05:12,326 Bro' code, right? Okay. 924 01:05:12,993 --> 01:05:14,535 - Awesome-- - Hey. 925 01:05:14,536 --> 01:05:18,080 Did you hear anything about the GoFundMe for Lucy and Jesse? 926 01:05:18,081 --> 01:05:19,915 Yeah, no, yeah. Jesse called me 927 01:05:19,916 --> 01:05:23,210 and apparently, like it blew up on TikTok or something. 928 01:05:23,211 --> 01:05:25,671 It's... it's crazy. Yeah. 929 01:05:25,672 --> 01:05:29,217 Thank God for TikTok, whatever that is. 930 01:05:31,303 --> 01:05:32,846 Just kidding. 931 01:05:34,598 --> 01:05:36,849 I'll be home late tomorrow, but you be home by 9:00. 932 01:05:36,850 --> 01:05:38,809 - Of course. - See you. 933 01:05:38,810 --> 01:05:39,936 See you. 934 01:05:45,025 --> 01:05:46,776 It'll work. I'm positive. 935 01:05:46,777 --> 01:05:49,278 - What if the forecast is wrong? - Then we'll bail. 936 01:05:49,279 --> 01:05:52,198 Okay, I'm bailing. I've already bailed. 937 01:05:52,199 --> 01:05:55,368 Fine. Me and Kyle can do this on our own. 938 01:05:55,369 --> 01:05:57,871 - You're gonna get killed! - We got this. 939 01:06:25,857 --> 01:06:28,527 The forecast is right. The wind is kicking up good. 940 01:06:28,652 --> 01:06:29,903 Let's go. 941 01:06:45,377 --> 01:06:46,878 In position. 942 01:06:47,546 --> 01:06:49,381 In position. 943 01:06:53,760 --> 01:06:55,595 In position. 944 01:07:01,727 --> 01:07:03,936 Keep your eyes on the beer truck. 945 01:07:03,937 --> 01:07:06,355 It looks like they got an escort. 946 01:07:06,356 --> 01:07:08,441 Copy that. See the beer truck. 947 01:07:08,442 --> 01:07:10,569 One follow vehicle, three inside. 948 01:07:24,499 --> 01:07:25,542 Let's go! 949 01:07:32,799 --> 01:07:34,467 - All right. - Ready? Let's do this. 950 01:07:34,468 --> 01:07:35,761 Okay. 951 01:07:38,597 --> 01:07:40,640 All right. Now! 952 01:07:44,686 --> 01:07:45,853 What the hell? 953 01:07:45,854 --> 01:07:48,189 - Ray, what are we doing? - Wash, hold your position. 954 01:07:48,190 --> 01:07:49,899 Albright, Matthews, let's take 'em there. 955 01:07:49,900 --> 01:07:51,067 Copy that. Let's go. 956 01:07:51,193 --> 01:07:52,985 Don't let them get back out on the road. 957 01:07:52,986 --> 01:07:54,196 Let's go! 958 01:08:07,793 --> 01:08:13,465 Shit! No keys! Crap! Check his pockets! 959 01:08:14,466 --> 01:08:16,510 Here they are! 960 01:08:19,971 --> 01:08:24,351 DEA, everyone on the ground! DEA, get down. 961 01:08:27,854 --> 01:08:30,607 - Oh, shit! - Kyle, let's move. 962 01:08:31,900 --> 01:08:33,443 DEA! 963 01:08:33,985 --> 01:08:35,778 Get down. Get down! 964 01:08:35,779 --> 01:08:37,864 Shit, that's my mom! 965 01:08:42,160 --> 01:08:44,663 DEA, on the ground! 966 01:08:46,164 --> 01:08:47,791 Drop your weapon! 967 01:08:59,469 --> 01:09:01,136 - Kyle, come on. - Okay, okay. 968 01:09:01,137 --> 01:09:02,889 Let's go, let's go! 969 01:09:39,134 --> 01:09:41,177 Wash, beer truck heading your way. 970 01:09:42,929 --> 01:09:46,807 - I'm on it. I'll take it out. - Stand down. Stand down. 971 01:09:46,808 --> 01:09:48,727 I'm on it! 972 01:09:50,186 --> 01:09:53,814 I just wanna go home. I'm sorry. This isn't what I signed up for! 973 01:09:53,815 --> 01:09:56,526 - We're good, we're good! - No, we're not! 974 01:09:56,651 --> 01:09:58,527 Oh shit. Oh shit. Oh shit. 975 01:09:58,528 --> 01:10:00,697 I got this! 976 01:10:04,534 --> 01:10:05,910 What the hell?! 977 01:10:05,911 --> 01:10:07,537 Wash, stand down. 978 01:10:09,539 --> 01:10:11,082 Cody, slow down! 979 01:10:12,292 --> 01:10:14,961 Stand down! That's an order! 980 01:10:26,097 --> 01:10:27,849 Goddammit! 981 01:10:31,478 --> 01:10:34,730 - You okay? - No! I'm not okay, Cody! 982 01:10:34,731 --> 01:10:36,732 I'm sorry. Okay, I'm sorry. 983 01:10:36,733 --> 01:10:38,902 I just wanna go home, bro'. I wanna go home. 984 01:11:09,516 --> 01:11:12,768 Hey... hey! What was that? What's going on? 985 01:11:12,769 --> 01:11:15,689 - Get a look at them? - I could have followed them! 986 01:11:17,774 --> 01:11:19,275 Ray, I know what's going on! 987 01:11:21,528 --> 01:11:27,241 Padilla, wasn't your fault. It wasn't mine, okay? 988 01:11:27,242 --> 01:11:30,369 It happened. And he'd want us to keep going. 989 01:11:30,370 --> 01:11:34,124 He'd want to keep taking risks. To do our jobs. 990 01:11:35,333 --> 01:11:39,295 Yeah, I know. I know you're right. Thanks. 991 01:11:52,308 --> 01:11:54,227 Oh my God. 992 01:11:55,228 --> 01:11:56,687 What did you do? 993 01:11:56,688 --> 01:11:59,398 I know. That got way out of hand. 994 01:11:59,399 --> 01:12:01,442 - You think? - Yvonne, our parents were there. 995 01:12:01,443 --> 01:12:02,985 What? Are they okay? 996 01:12:02,986 --> 01:12:04,904 Yeah, they're fine. That was a mess. 997 01:12:11,327 --> 01:12:13,163 They're not cold. 998 01:12:16,291 --> 01:12:18,293 - No way. - Where's the cash? 999 01:12:21,796 --> 01:12:23,505 Oh, God. 1000 01:12:23,506 --> 01:12:25,925 Cody, stop! Stop! There's no cash! 1001 01:12:27,302 --> 01:12:28,844 This is worth, I don't know... 1002 01:12:28,845 --> 01:12:30,346 A million. Tens of millions! 1003 01:12:30,472 --> 01:12:33,140 The money we stole from the cartel was nothing! 1004 01:12:33,141 --> 01:12:34,933 They're gonna be looking for it! 1005 01:12:34,934 --> 01:12:35,934 I know! 1006 01:12:35,935 --> 01:12:37,644 What if there's a tracking beacon in there? 1007 01:12:37,645 --> 01:12:39,146 - There's not! - How do you know? 1008 01:12:39,147 --> 01:12:41,858 Because we'd already be dead! 1009 01:12:54,621 --> 01:12:57,122 Yvonne told me. Goddamn it, Cody! 1010 01:12:57,123 --> 01:12:59,750 Everything's gonna be fine. We're cleaning it up now. 1011 01:12:59,751 --> 01:13:01,919 We should have quit after El Viejo. 1012 01:13:01,920 --> 01:13:04,297 This is over, Cody. It has to be. 1013 01:13:04,839 --> 01:13:07,175 Yeah, it's definitely over. 1014 01:13:35,829 --> 01:13:39,206 Hey. So I sat down with everyone who was read in on the Cabreras. 1015 01:13:39,207 --> 01:13:41,458 They all had alibis for all the heists. 1016 01:13:41,459 --> 01:13:43,794 Yeah, good. Yep. 1017 01:13:43,795 --> 01:13:46,713 That doesn't mean they couldn't have passed the intel on. 1018 01:13:46,714 --> 01:13:49,258 To friends or family, even. 1019 01:13:49,259 --> 01:13:52,094 Yeah, they could've. A lot of possibilities. 1020 01:13:52,095 --> 01:13:53,596 Yeah. 1021 01:13:55,390 --> 01:14:00,520 Well, if we don't get 'em, the cartel will, right? 1022 01:14:01,563 --> 01:14:03,439 And they don't forget. 1023 01:14:19,622 --> 01:14:21,373 Cody, come out here. 1024 01:14:21,374 --> 01:14:23,084 Jesus, I thought you forgot. 1025 01:14:25,003 --> 01:14:27,005 Oh, dammit. 1026 01:14:33,678 --> 01:14:35,471 - Hey. - Hi. 1027 01:14:36,472 --> 01:14:38,098 Hi! 1028 01:14:38,099 --> 01:14:41,018 Hi, uh, please come in. You look great. 1029 01:14:41,019 --> 01:14:43,395 - Thanks. - Yeah, Dad, Teresa. Teresa, Dad. 1030 01:14:43,396 --> 01:14:44,396 Hi. 1031 01:14:44,397 --> 01:14:45,606 Mr Seale, it's really nice to meet you. 1032 01:14:45,607 --> 01:14:47,774 - Yeah, likewise. Call me Ray. - Ray, this is my mother. 1033 01:14:47,775 --> 01:14:49,026 - Hi Ray. - How are you? 1034 01:14:49,027 --> 01:14:50,360 - Call me Lydia. - Lydia... 1035 01:14:50,361 --> 01:14:52,863 - Cody, nice to finally meet you. - Yeah. 1036 01:14:52,864 --> 01:14:54,740 Teresa talks about you all the time. 1037 01:14:54,741 --> 01:14:56,451 - Right? - Mom... 1038 01:14:57,076 --> 01:14:59,411 All right... come on in. 1039 01:14:59,412 --> 01:15:01,538 See, I already embarrassed her. 1040 01:15:01,539 --> 01:15:04,250 Well, that's what parents are for, right? 1041 01:15:07,003 --> 01:15:08,879 We were mostly commercial, 1042 01:15:08,880 --> 01:15:10,672 but now we're focusing on residential. 1043 01:15:10,673 --> 01:15:12,841 It's like everyone's moving to Texas. 1044 01:15:12,842 --> 01:15:13,800 Yeah, exactly. 1045 01:15:13,801 --> 01:15:15,761 - That's where all the money is. - You okay? 1046 01:15:15,762 --> 01:15:17,430 Yeah. 1047 01:15:18,097 --> 01:15:21,392 Um... excuse me, uh, where's your restroom? 1048 01:15:22,352 --> 01:15:24,353 Down the hallway, second door to the right. 1049 01:15:24,354 --> 01:15:26,189 Gotcha. 1050 01:15:30,652 --> 01:15:33,695 Did you cook? This is delicious. 1051 01:15:33,696 --> 01:15:35,907 Thank you. 1052 01:16:08,773 --> 01:16:10,399 - Oh man, seven hours. - Seven hours. 1053 01:16:10,400 --> 01:16:12,734 - Yeah, about seven hours. - Oh wow, that's a long time. 1054 01:16:12,735 --> 01:16:14,946 Yeah. Used to go up there fishing all the time. 1055 01:16:19,242 --> 01:16:22,619 Being a single parent is tough, right? 1056 01:16:22,620 --> 01:16:24,371 How have you managed it? 1057 01:16:24,372 --> 01:16:27,124 I had to let go of the idea of perfect. 1058 01:16:27,125 --> 01:16:29,710 Perfect went out the door along with her dad. 1059 01:16:29,711 --> 01:16:32,463 I've settled for the best I can. 1060 01:16:34,007 --> 01:16:37,050 Looks like you're doing a great job with him. 1061 01:16:37,051 --> 01:16:40,429 Uh... Yeah, I mean, I hope so. 1062 01:16:40,430 --> 01:16:43,473 No one ever tells you if you're being a bad parent, you know? 1063 01:16:43,474 --> 01:16:45,267 Yeah, figure it out on your own. 1064 01:16:45,268 --> 01:16:47,478 Cody's a good kid. 1065 01:16:48,604 --> 01:16:50,397 Got a great heart. 1066 01:16:50,398 --> 01:16:54,068 Just makes bad decisions sometimes. 1067 01:16:56,029 --> 01:16:58,990 Sorry, I'm not trying to scare your daughter off or anything. 1068 01:16:59,115 --> 01:17:02,617 Don't worry. No chance of that. 1069 01:17:02,618 --> 01:17:03,995 Yeah. 1070 01:17:04,120 --> 01:17:07,914 Family's hard. Oh, trust me, I know. 1071 01:17:07,915 --> 01:17:09,207 Yeah. 1072 01:17:09,208 --> 01:17:12,002 What's the saying? You choose your friends... 1073 01:17:12,003 --> 01:17:13,503 - But not your family. - Yeah. 1074 01:17:13,504 --> 01:17:15,005 - Right, cheers to that. - Salud. 1075 01:17:15,006 --> 01:17:16,757 - Thank you so much. - Thanks for coming. 1076 01:17:16,758 --> 01:17:18,968 - Pleasure. Pleasure. - Bye, Cody. 1077 01:17:30,480 --> 01:17:33,357 - Is everything okay? - Let's get out of town tomorrow. 1078 01:17:33,358 --> 01:17:36,318 Go fishing. We haven't done that in a long time. 1079 01:17:36,319 --> 01:17:38,863 Give us a chance to talk. 1080 01:17:40,948 --> 01:17:42,533 All right. 1081 01:17:44,869 --> 01:17:46,370 Good job. 1082 01:17:46,371 --> 01:17:48,581 They'll lead us to the whole DEA team. 1083 01:17:52,794 --> 01:17:54,670 What? 1084 01:18:17,276 --> 01:18:19,444 Hey, what's up? 1085 01:18:19,445 --> 01:18:23,825 Hey, Cody. Thanks for dinner tonight. 1086 01:18:24,700 --> 01:18:25,784 Teresa?! 1087 01:18:25,785 --> 01:18:27,702 I did enjoy getting to know you. 1088 01:18:27,703 --> 01:18:30,330 You won't believe me after this, but it's true. 1089 01:18:30,331 --> 01:18:33,000 Now we want our beer truck back with everything inside of it. 1090 01:18:34,669 --> 01:18:38,547 - Where's Deni? - It's important you stay calm. 1091 01:18:38,548 --> 01:18:40,715 - It's important for Deni. - Let me talk to her. 1092 01:18:40,716 --> 01:18:42,552 Okay. 1093 01:18:43,469 --> 01:18:45,637 Cody, don't come over here! 1094 01:18:46,973 --> 01:18:49,891 Okay, just... just tell me what you want. 1095 01:18:49,892 --> 01:18:52,018 I'm gonna send you a location. 1096 01:18:52,019 --> 01:18:54,646 Be here with our beer truck within two hours or Deni dies. 1097 01:18:54,647 --> 01:18:58,483 Daddy shows up, Deni dies too. Are you clear? 1098 01:18:58,484 --> 01:19:03,990 - Yes. - Guess I'll see you soon. 1099 01:20:50,012 --> 01:20:52,098 Cody! Get down! 1100 01:21:06,195 --> 01:21:10,283 Wash, I'm under attack. My cover's blown. Call everyone. 1101 01:21:31,345 --> 01:21:33,055 Shit. 1102 01:21:50,323 --> 01:21:52,282 Hey, everyone okay? 1103 01:21:52,283 --> 01:21:54,618 Albright and Reynolds are fine. They're at the office now 1104 01:21:54,619 --> 01:21:56,703 - locking it down. - Thank God. 1105 01:21:56,704 --> 01:21:59,706 Listen, you said Cody was visiting Deni at the hospital, 1106 01:21:59,707 --> 01:22:01,666 I'm here now, and she's not in her room. 1107 01:22:01,667 --> 01:22:03,502 Matthews is freaking out. 1108 01:22:05,755 --> 01:22:10,091 Run a trace on Cody's phone. Get his current location. 1109 01:22:10,092 --> 01:22:13,053 And run ID checks on Lydia and Teresa Flores. 1110 01:22:13,054 --> 01:22:17,141 Okay. Listen, everything's going to be fine. Okay? 1111 01:22:55,971 --> 01:23:00,600 Lydia Flores... EPPD just got to her house. It's been torched. 1112 01:23:00,601 --> 01:23:03,229 No sign of her or the daughter. 1113 01:23:25,918 --> 01:23:27,293 Run silent. 1114 01:23:27,294 --> 01:23:29,504 Approach the extraction with extreme caution. 1115 01:23:29,505 --> 01:23:31,423 Watch your crossfire and watch your backdrop. 1116 01:23:50,568 --> 01:23:53,154 Don't shoot, I have a bomb in here. Don't shoot! 1117 01:24:00,911 --> 01:24:04,330 Don't shoot, don't shoot! I have a bomb! 1118 01:24:04,331 --> 01:24:06,082 A bomb? 1119 01:24:06,083 --> 01:24:07,710 You are a mad scientist. 1120 01:24:18,763 --> 01:24:20,764 It could be real, he knows this stuff. 1121 01:24:20,765 --> 01:24:22,307 We were in chem class together. 1122 01:24:22,308 --> 01:24:24,768 Isn't that right, Cody? Those were fun times. 1123 01:24:24,769 --> 01:24:26,686 Did you know the whole time? 1124 01:24:26,687 --> 01:24:29,773 We knew there were DEA kids at school, but we didn't know who. 1125 01:24:29,774 --> 01:24:31,858 I saw you hanging out. Such a weird group of friends. 1126 01:24:31,859 --> 01:24:33,526 It made me curious. 1127 01:24:33,527 --> 01:24:34,903 Then after the tunnel raid, we wondered 1128 01:24:34,904 --> 01:24:37,280 if we'd made an orphan, 1129 01:24:37,281 --> 01:24:39,365 but I wasn't sure until after you and I hooked up. 1130 01:24:43,996 --> 01:24:45,915 Good for you. 1131 01:24:46,665 --> 01:24:47,916 You win. 1132 01:24:47,917 --> 01:24:49,960 Now just let Deni go. 1133 01:24:57,760 --> 01:24:59,469 Look, very good! 1134 01:24:59,470 --> 01:25:00,804 Truck looks nice. 1135 01:25:00,805 --> 01:25:03,348 But why are they still alive? 1136 01:25:03,349 --> 01:25:05,892 - I'm gonna light this up! - No, you're not. 1137 01:25:05,893 --> 01:25:07,602 That's not a bomb. 1138 01:25:07,603 --> 01:25:09,521 - Look at him, he's all talk! - Watch me! 1139 01:25:09,522 --> 01:25:11,857 - We are! - Kill this mother-- 1140 01:25:21,992 --> 01:25:23,451 Shit. 1141 01:25:23,452 --> 01:25:25,496 Kill him. Kill him! 1142 01:25:27,665 --> 01:25:29,542 Kill that bastard! 1143 01:25:41,053 --> 01:25:43,138 Motherfuckers! 1144 01:25:48,060 --> 01:25:49,562 Damn. 1145 01:26:02,491 --> 01:26:04,410 Over here! 1146 01:26:13,002 --> 01:26:14,670 Let's go! 1147 01:26:18,799 --> 01:26:20,718 Get down. Get down! 1148 01:26:30,644 --> 01:26:31,644 Go, go, go! 1149 01:26:31,645 --> 01:26:33,605 Let's take her. We'll trade her. 1150 01:26:33,606 --> 01:26:35,399 Go with your sister. 1151 01:26:37,985 --> 01:26:39,736 - Benito! - I'll meet you later. 1152 01:26:39,737 --> 01:26:42,322 - Look after your sister! - Hurry up! 1153 01:26:42,323 --> 01:26:43,866 Go! 1154 01:26:59,006 --> 01:27:00,883 Goddamnit, Cody! 1155 01:27:01,759 --> 01:27:03,344 Hey! 1156 01:27:09,308 --> 01:27:11,518 - Shit! - Goddamn it, Ray! 1157 01:27:15,064 --> 01:27:16,106 Ray! 1158 01:27:21,862 --> 01:27:23,989 - And Benito? - He's dead. 1159 01:27:34,291 --> 01:27:36,918 Stop! I'm sick of you, brat! 1160 01:27:36,919 --> 01:27:39,463 Are you crazy or what? 1161 01:27:40,089 --> 01:27:42,216 Natalia, behind you! 1162 01:27:46,011 --> 01:27:48,138 No! 1163 01:27:51,642 --> 01:27:53,477 No! 1164 01:27:54,478 --> 01:27:56,270 Ray, where are you? 1165 01:27:56,271 --> 01:27:59,108 - Down the tunnel ahead of you. - Deni. 1166 01:28:01,110 --> 01:28:02,111 No. 1167 01:28:02,653 --> 01:28:04,153 Dad, I'm sorry! 1168 01:28:04,154 --> 01:28:06,155 I'm sorry! 1169 01:28:06,156 --> 01:28:07,407 Shut up. 1170 01:28:07,408 --> 01:28:09,909 Stop. Stop. Dad, please stop! 1171 01:28:11,745 --> 01:28:13,914 - Shut up. - Please stop. 1172 01:28:18,502 --> 01:28:19,502 Ray! 1173 01:28:19,503 --> 01:28:22,088 Listen. They kidnapped you and Deni from the hospital. 1174 01:28:22,089 --> 01:28:24,507 They beat the shit out of you. They brought you here. Got it? 1175 01:28:24,508 --> 01:28:26,968 They kidnapped you and beat the shit out of you. Got it? 1176 01:28:26,969 --> 01:28:29,220 - Ray?! - You understand? I'm sorry. 1177 01:28:29,221 --> 01:28:31,222 - We're good. - Good? 1178 01:28:31,223 --> 01:28:33,933 Yeah. We're good. Yeah. 1179 01:28:33,934 --> 01:28:35,853 Deni! Are you okay? 1180 01:28:40,065 --> 01:28:41,984 What happened? 1181 01:28:42,484 --> 01:28:45,279 Um... They um... 1182 01:28:47,656 --> 01:28:50,825 They... They beat the shit out of me and Deni. 1183 01:28:50,826 --> 01:28:53,954 Kidnapped us from the hospital and brought us here. 1184 01:28:56,915 --> 01:28:59,917 - Are you okay? - Yeah, Mom, I'm okay. 1185 01:29:07,551 --> 01:29:10,304 I love you, Cody. I love you, son. 1186 01:29:11,972 --> 01:29:14,933 I love you too, Dad. I love you. 1187 01:29:24,109 --> 01:29:25,527 Good? 1188 01:29:26,278 --> 01:29:27,905 Yeah. 1189 01:29:29,281 --> 01:29:31,784 He'll be okay. He's tough. 1190 01:29:33,535 --> 01:29:35,537 They're done, right? 1191 01:29:38,248 --> 01:29:41,001 - What do you mean? - The kids, they're done... 1192 01:29:41,126 --> 01:29:42,586 being morons. 1193 01:29:47,007 --> 01:29:48,926 They fucking better be. 1194 01:29:51,345 --> 01:29:53,304 Come on. 1195 01:30:00,145 --> 01:30:02,396 Guys, let's start with your 50-50 collar tie-up. 1196 01:30:02,397 --> 01:30:04,023 - Hey, Ray. - Yep. 1197 01:30:04,024 --> 01:30:06,068 Got to take it easy on the boss' kid? 1198 01:30:08,070 --> 01:30:10,989 No, he can take care of himself. 1199 01:30:15,536 --> 01:30:18,079 There it is. Nice. Guys, change partners. 1200 01:30:18,080 --> 01:30:20,289 Come on, kid. 1201 01:30:20,290 --> 01:30:22,000 - You and me, buddy. - All right. 1202 01:31:07,171 --> 01:31:09,923 This is no way to live, Papito. 1203 01:31:30,444 --> 01:31:32,321 Welcome home! 1204 01:31:34,156 --> 01:31:36,365 - Oh my God. - Good to see you. 1205 01:31:36,366 --> 01:31:38,619 You're back. I'm so happy. 1206 01:31:40,204 --> 01:31:42,079 Oh, yes. Did you bring Mexican? 1207 01:31:42,080 --> 01:31:44,582 - Uh... sushi. - Sushi? Fancy. 1208 01:31:44,583 --> 01:31:47,627 Um, well, welcome to our new house. 1209 01:31:47,628 --> 01:31:49,337 - Can I give you guys a tour? - Yeah. 1210 01:31:49,338 --> 01:31:51,673 - Yeah, let's do it. - All right, come on. 89519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.