Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,550 --> 00:00:55,630
♪ Stick it up, mister! ♪
2
00:00:58,050 --> 00:01:00,510
♪ Hear what I say, sir, yeah ♪
3
00:01:03,770 --> 00:01:06,320
♪ Get your hands
in the air, sir! ♪
4
00:01:10,440 --> 00:01:14,400
♪ Then you will get
no hurt, mister, no, no, no ♪
5
00:01:14,400 --> 00:01:17,610
♪ I said, yeah
6
00:01:17,610 --> 00:01:20,070
♪ What they say
7
00:01:20,200 --> 00:01:23,240
♪ Don't you hear me say, yeah?
8
00:01:23,250 --> 00:01:27,010
♪ Listen what they say
9
00:01:27,000 --> 00:01:30,080
♪ Do you believe I would take
such a thing with me ♪
10
00:01:30,210 --> 00:01:34,340
♪ And give it to a policeman?
I wouldn't do that ♪
11
00:01:36,050 --> 00:01:38,760
♪ And if I do that,
I would say "Sir ♪
12
00:01:39,300 --> 00:01:41,930
♪ "Come on
and put the charge on me" ♪
13
00:01:41,930 --> 00:01:44,970
♪ I wouldn't do that, oh ♪
14
00:01:44,980 --> 00:01:46,900
♪ I wouldn't do that ♪
15
00:01:48,310 --> 00:01:50,810
♪ I'm not a fool
to hurt myself ♪
16
00:01:50,810 --> 00:01:54,150
♪ So I was innocent
of what they done to me ♪
17
00:01:54,150 --> 00:01:56,900
♪ They was wrong ♪
18
00:01:56,900 --> 00:01:59,860
♪ They was wrong
19
00:01:59,870 --> 00:02:03,000
♪ Give it to me one time ♪
20
00:02:02,990 --> 00:02:06,080
♪ Give it to me two times
21
00:02:06,200 --> 00:02:09,660
♪ Give it to me three times
...
22
00:02:09,670 --> 00:02:11,670
This is an abusive
work relationship.
23
00:02:11,670 --> 00:02:12,710
Get into character.
24
00:02:12,710 --> 00:02:14,920
My character's gonna murder
your character.
25
00:02:14,920 --> 00:02:17,000
Ah... all right. All right.
26
00:02:19,050 --> 00:02:22,630
Kinda diggin' these wheels
though, right? We could do this.
27
00:02:22,640 --> 00:02:26,970
Get one of these bad boys, drive
across country, me and Cody.
28
00:02:26,980 --> 00:02:29,070
- Someday, I hope.
- And how's he doin'?
29
00:02:29,060 --> 00:02:32,100
You know, keep hoping
that time will do its thing,
30
00:02:32,110 --> 00:02:34,860
but he keeps pulling away.
31
00:02:34,860 --> 00:02:37,690
I had to take his car keys
from him this morning.
32
00:02:37,690 --> 00:02:39,820
Did not go well.
33
00:02:57,510 --> 00:02:59,350
- Idiot!
- Stop!
34
00:03:00,630 --> 00:03:02,170
Yes, finish strong!
35
00:03:02,180 --> 00:03:04,770
- I know him.
- I bring you lunch.
36
00:03:04,760 --> 00:03:07,180
- So smooth.
- Thanks.
37
00:03:07,180 --> 00:03:10,060
- Overcompensating?
- Constantly. Just for you.
38
00:03:10,060 --> 00:03:11,270
- Wow!
- Wow!
39
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
What a mess!
40
00:03:12,400 --> 00:03:14,780
Er... compliments
of Mama Padilla.
41
00:03:14,770 --> 00:03:15,850
Ah...
42
00:03:15,860 --> 00:03:17,570
I told her not
to make the heavy stuff
43
00:03:17,570 --> 00:03:18,830
when you have a meet...
44
00:03:18,820 --> 00:03:21,150
Just tell her I love them
and thank you very much.
45
00:03:21,150 --> 00:03:22,280
- Hey...
- Hi y'all.
46
00:03:22,280 --> 00:03:25,070
Hello, family. Ooh, cupcakes.
47
00:03:25,200 --> 00:03:27,160
What mood was your dad in
this morning?
48
00:03:27,160 --> 00:03:28,990
Shitty. He stole my car keys.
49
00:03:29,000 --> 00:03:30,960
It's not like
I have another set though.
50
00:03:30,960 --> 00:03:33,550
You just don't learn.
He's gonna kill you, white boy.
51
00:03:33,540 --> 00:03:35,250
I'll be home before him.
52
00:03:35,250 --> 00:03:37,790
But he did say
he'd be working late, so...
53
00:03:37,800 --> 00:03:39,300
My mom seems torqued up.
54
00:03:39,300 --> 00:03:41,220
I think something's
going down today.
55
00:03:41,220 --> 00:03:42,890
My mom said
a little extra prayer.
56
00:03:42,880 --> 00:03:44,380
She always does before a raid.
57
00:03:44,390 --> 00:03:47,230
Now I'm going to be worried
about this all day.
58
00:03:48,180 --> 00:03:50,220
Guys, they are gonna be fine.
59
00:03:50,230 --> 00:03:52,320
- Yeah.
- All right, they always are.
60
00:03:54,150 --> 00:03:55,990
♪ You can forget
all your troubles...
61
00:03:55,980 --> 00:03:58,310
All right, there it is.
Let's do it.
62
00:03:58,440 --> 00:03:59,820
Yep.
63
00:04:00,400 --> 00:04:01,730
It's go time.
64
00:04:05,740 --> 00:04:11,620
♪ Just take a walk
down this street ♪
65
00:04:11,620 --> 00:04:15,080
♪ Lots of people you will meet
...
66
00:04:15,210 --> 00:04:17,250
Here we go.
67
00:04:22,590 --> 00:04:23,880
- Hey...
- Hey, señor.
68
00:04:23,880 --> 00:04:25,550
- Hey!
- No gas?
69
00:04:25,550 --> 00:04:26,680
No gas.
70
00:04:27,720 --> 00:04:30,550
- Sign says "gas".
- Lo siento, no gas today.
71
00:04:30,560 --> 00:04:33,360
If you don't have any gas,
your sign should say "no gas".
72
00:04:34,100 --> 00:04:35,890
Try down the road,
we're all out.
73
00:04:35,900 --> 00:04:38,280
How far down the road?
I gotta use the bathroom.
74
00:04:38,270 --> 00:04:41,520
- Piss on the road.
- I don't have to piss.
75
00:04:41,530 --> 00:04:43,910
I've got a turtle that needs
to be released in the wild.
76
00:04:43,900 --> 00:04:45,820
Know what I mean?
77
00:04:45,820 --> 00:04:48,360
Hey, cabron.
78
00:04:48,370 --> 00:04:50,290
- Easy.
- Better get back in.
79
00:04:50,290 --> 00:04:53,250
I just had to use the bathroom.
That's all. Take it easy.
80
00:04:55,420 --> 00:04:58,010
Gotcha. Nice job, Wash.
81
00:05:01,090 --> 00:05:02,790
It's go time.
82
00:05:07,010 --> 00:05:08,380
Ooh...
83
00:05:08,510 --> 00:05:11,640
Ah man,
you put my favourite shirt on.
84
00:05:11,640 --> 00:05:13,180
Just for you, Padilla.
85
00:05:13,180 --> 00:05:15,680
- Home in time for dinner, right?
- Hell, yeah!
86
00:05:15,690 --> 00:05:17,070
Hey guys.
87
00:05:17,060 --> 00:05:19,520
Just in case, let's keep
our phones on vibrate, okay?
88
00:05:19,520 --> 00:05:21,520
- Yeah.
- Sure.
89
00:05:21,530 --> 00:05:23,530
Hey, have fun in
AP Calculus, nerd.
90
00:05:23,530 --> 00:05:25,660
- Oh, you know I will.
- Must be nice.
91
00:05:25,650 --> 00:05:28,440
- Free ride to Princeton.
- Bye.
92
00:05:32,830 --> 00:05:34,700
Hey, you're the new girl, right?
93
00:05:34,700 --> 00:05:37,160
Yeah, thanks for reminding me.
94
00:05:37,170 --> 00:05:39,010
- I'm Cody.
- Teresa.
95
00:05:39,000 --> 00:05:42,420
I think you're in my chem class,
we should like, study some time.
96
00:05:42,420 --> 00:05:45,960
I'm actually kind of hoping
to pass that class. But thanks.
97
00:05:49,800 --> 00:05:51,430
Nice... Strike out!
98
00:05:51,560 --> 00:05:53,310
It wasn't a strike out
necessarily.
99
00:05:53,310 --> 00:05:55,770
More like a... scouting report.
100
00:05:55,770 --> 00:05:57,650
She don't know
what she's missing.
101
00:05:57,640 --> 00:06:00,560
- I'll go on a date with you.
- All right.
102
00:06:06,650 --> 00:06:08,240
Lower your weapon.
103
00:06:10,450 --> 00:06:11,360
Grenade!
104
00:06:13,700 --> 00:06:15,530
Move in.
105
00:06:47,940 --> 00:06:49,530
Here!
106
00:06:58,910 --> 00:07:00,250
- Clear.
- Clear.
107
00:07:06,920 --> 00:07:08,880
All the way to Mexico,
huh, baby?
108
00:07:09,590 --> 00:07:11,920
Deep and dirty, like your mom.
109
00:07:34,450 --> 00:07:37,070
The DEA didn't get lucky.
110
00:07:37,080 --> 00:07:38,380
There's a rat!
111
00:07:39,580 --> 00:07:41,620
And Benito will get rid of it!
112
00:07:42,290 --> 00:07:43,620
DEA!
113
00:07:50,470 --> 00:07:52,350
Clear.
114
00:07:56,970 --> 00:07:58,550
Stop!
115
00:08:00,350 --> 00:08:03,060
Shit, it's wired.
It's wired. Go! Go back. Go!
116
00:08:03,060 --> 00:08:04,180
Shit!
117
00:08:08,690 --> 00:08:11,070
Move down to the left,
old man!
118
00:08:12,150 --> 00:08:13,530
Go, go, go, go, go.
119
00:08:13,530 --> 00:08:14,990
Move, move.
120
00:08:14,990 --> 00:08:16,610
Come on!
121
00:08:20,000 --> 00:08:21,380
Come on!
122
00:08:34,130 --> 00:08:35,670
Just move!
123
00:08:46,480 --> 00:08:48,270
Go, go, go.
124
00:08:50,900 --> 00:08:52,060
Everyone out!
125
00:08:52,070 --> 00:08:53,610
Let's go!
126
00:08:54,820 --> 00:08:56,780
Go, go, go, go, go!
127
00:08:58,070 --> 00:08:59,820
Aargh!
128
00:09:08,290 --> 00:09:09,830
Shit, was tighter than a--
129
00:09:14,630 --> 00:09:16,090
Sniper! Sniper.
130
00:09:16,090 --> 00:09:19,380
Across the border!
Across the border!
131
00:09:20,060 --> 00:09:21,360
Man down!
132
00:09:22,640 --> 00:09:24,100
Manny.
133
00:09:26,060 --> 00:09:27,520
Shoot. Shoot!
134
00:09:30,820 --> 00:09:32,700
Go! Go! Come on!
135
00:09:34,900 --> 00:09:36,230
Go!
136
00:09:36,910 --> 00:09:39,660
Can Jesse Padilla
please come to the office?
137
00:10:07,390 --> 00:10:09,350
What happened?
138
00:11:16,500 --> 00:11:18,460
I didn't say bye
to him this morning.
139
00:11:18,470 --> 00:11:19,680
I'm sorry.
140
00:11:21,590 --> 00:11:23,050
Jesse...
141
00:11:23,930 --> 00:11:26,090
I don't know what to do.
142
00:12:08,310 --> 00:12:11,020
Damn it, Cody. Really?
Been texting you for hours.
143
00:12:11,020 --> 00:12:13,570
What are you talking about?
I told you where I was going.
144
00:12:13,560 --> 00:12:14,890
That's not the point.
145
00:12:14,900 --> 00:12:16,820
This is not the night
to ghost me.
146
00:12:18,070 --> 00:12:20,070
Jesus Christ, Dad.
Are you okay?
147
00:12:20,070 --> 00:12:21,900
- Yeah.
- What happened?
148
00:12:21,900 --> 00:12:23,820
Nothing, I'm fine. Okay?
Except...
149
00:12:23,820 --> 00:12:25,530
I've been worried sick
about you,
150
00:12:25,530 --> 00:12:27,240
because you can't bother
to text?
151
00:12:27,240 --> 00:12:30,370
I was focused on Jesse, okay?
He's a wreck.
152
00:12:30,370 --> 00:12:32,280
It's just not safe right now.
153
00:12:32,290 --> 00:12:34,790
We can't keep doing this. Okay?
154
00:12:34,790 --> 00:12:37,620
I'm 18 now. You gotta loosen
the leash a little bit.
155
00:12:37,630 --> 00:12:39,300
I just need you
to be more careful.
156
00:12:39,300 --> 00:12:41,760
- If I text, you text me back.
- Okay, I'm sorry.
157
00:12:41,760 --> 00:12:43,930
I should have texted you back.
158
00:12:44,930 --> 00:12:47,640
Look...
I know it's gonna be hard,
159
00:12:47,640 --> 00:12:49,650
but I was talking
with the other parents.
160
00:12:50,470 --> 00:12:52,720
We don't think you guys
should hang out for a while.
161
00:12:52,730 --> 00:12:54,230
- Are you serious?
- Just for a while.
162
00:12:54,230 --> 00:12:55,530
We get the drill.
163
00:12:55,520 --> 00:12:57,310
There's other people around,
we don't say anything.
164
00:12:57,310 --> 00:13:01,310
You know, right now
it's just a risk. Okay?
165
00:13:01,320 --> 00:13:03,990
- Yeah.
- Thanks.
166
00:13:03,990 --> 00:13:06,290
Come on.
Let me make something to eat.
167
00:13:07,070 --> 00:13:09,030
I already ate.
168
00:13:16,790 --> 00:13:19,370
Manny was the best of us.
169
00:13:23,420 --> 00:13:26,260
A man who cared deeply
about his community...
170
00:13:28,430 --> 00:13:30,220
his friends...
171
00:13:32,020 --> 00:13:33,770
Most of all, his family.
172
00:13:33,770 --> 00:13:36,030
A loving husband
to his wife, Lucy.
173
00:13:36,980 --> 00:13:39,060
I'm so proud of his son, Jesse.
174
00:13:40,570 --> 00:13:43,490
He was our North Star
175
00:13:43,480 --> 00:13:46,070
and we always tried
to follow his example.
176
00:14:11,850 --> 00:14:15,940
It seems
that we have a very big problem.
177
00:14:15,930 --> 00:14:17,470
In this house.
178
00:14:19,100 --> 00:14:23,020
And it seems
we have an infestation...
179
00:14:24,320 --> 00:14:29,410
Rats. Rats. Rats.
180
00:14:33,790 --> 00:14:37,840
A rat told the DEA
181
00:14:37,830 --> 00:14:39,830
...about our tunnel.
182
00:14:40,790 --> 00:14:42,620
And they stole our cheese.
183
00:14:43,250 --> 00:14:45,040
So where's our cheese, huh?
184
00:14:46,210 --> 00:14:47,710
Where's our cheese?
185
00:14:49,590 --> 00:14:51,420
Vasquez killed a pig for me.
186
00:14:53,430 --> 00:14:54,970
So he's clean.
187
00:14:55,810 --> 00:14:57,860
But all you idiots...
188
00:14:59,350 --> 00:15:01,560
How many rats are there here?
189
00:15:04,730 --> 00:15:06,650
Who's the rat, cabrones?
190
00:15:15,410 --> 00:15:17,330
Was it you, my friend?
191
00:15:18,080 --> 00:15:19,580
Are you the rat?
192
00:15:19,580 --> 00:15:22,160
No, boss. No, never.
193
00:15:26,170 --> 00:15:28,000
Kill him.
194
00:15:29,260 --> 00:15:31,180
I know he's your cousin.
195
00:15:32,140 --> 00:15:34,730
I gave you your first job
together, remember?
196
00:15:34,720 --> 00:15:36,220
When you were kids.
197
00:15:50,400 --> 00:15:52,650
No, cousin, don't kill me.
198
00:15:52,660 --> 00:15:54,460
Don't kill me.
199
00:16:02,080 --> 00:16:06,420
If we find the rats,
they'll lead us to the pigs!
200
00:16:11,010 --> 00:16:13,560
Rats and pigs, really?
201
00:16:13,550 --> 00:16:15,130
Quite a performance.
202
00:16:15,140 --> 00:16:16,600
You feel better now?
203
00:16:16,600 --> 00:16:19,520
- He's improved, no?
- No, he hasn't.
204
00:16:22,440 --> 00:16:23,980
This is no way to live.
205
00:16:23,980 --> 00:16:26,140
He's survived much worse.
206
00:16:26,150 --> 00:16:27,860
You shouldn't even be here.
207
00:16:27,860 --> 00:16:29,320
Looks like you need the help.
208
00:16:29,440 --> 00:16:31,730
You're helping in El Paso.
209
00:16:31,740 --> 00:16:33,450
You lost an entire tunnel.
210
00:16:33,450 --> 00:16:35,250
Months of work for nothing.
211
00:16:35,240 --> 00:16:37,150
What do you think he'd do?
212
00:16:37,160 --> 00:16:39,490
Flush out the rats.
Like I'm doing.
213
00:16:39,490 --> 00:16:41,700
Papito operated like a shadow.
214
00:16:42,870 --> 00:16:45,460
The work
you're doing there is vital.
215
00:16:46,540 --> 00:16:47,960
I can only trust you.
216
00:16:55,180 --> 00:16:58,600
Let's get started. We are
having a lab session today.
217
00:16:58,600 --> 00:17:02,520
So everyone, please find
a partner. Don't be shy.
218
00:17:06,100 --> 00:17:07,560
- Me?
- Mm-hm.
219
00:17:07,560 --> 00:17:10,060
When I was little, I used
to blow shit up all the time.
220
00:17:10,190 --> 00:17:12,730
I'm not sure
that's the assignment.
221
00:17:12,740 --> 00:17:14,580
The 13 x 100, the smaller one.
222
00:17:14,570 --> 00:17:17,650
Oh, you actually know this?
That wasn't a bullshit?
223
00:17:17,660 --> 00:17:20,080
That was mostly bullshit,
but like I said,
224
00:17:20,080 --> 00:17:22,960
when I was younger,
I was like a mad scientist.
225
00:17:22,950 --> 00:17:24,830
- I was a real punk.
- Was?!
226
00:17:25,370 --> 00:17:28,250
How do you like El Paso so far?
Pretty cool, right?
227
00:17:28,250 --> 00:17:30,960
- Please tell me you're kidding.
- Of course.
228
00:17:30,960 --> 00:17:33,290
I am trying to like it.
I mean, I kind of have to.
229
00:17:33,300 --> 00:17:35,600
It's not like we can move back.
230
00:17:35,590 --> 00:17:37,420
I had a whole life
in San Antonio.
231
00:17:37,430 --> 00:17:39,730
All my friends are there.
232
00:17:39,720 --> 00:17:41,800
But now I have to start over.
233
00:17:41,810 --> 00:17:44,270
That's gotta be tough.
I'm sorry.
234
00:17:44,270 --> 00:17:46,030
Thanks.
235
00:17:46,560 --> 00:17:48,690
At least I have a lab partner.
236
00:17:50,020 --> 00:17:51,900
- Shall we?
- Yeah.
237
00:17:51,900 --> 00:17:54,230
- Cheers!
- Ready?
238
00:17:54,240 --> 00:17:55,740
Yep.
239
00:17:56,650 --> 00:17:58,990
Whoa! Jeez!
240
00:17:58,990 --> 00:18:01,070
Boom... science.
241
00:18:32,650 --> 00:18:34,440
He's clean.
242
00:18:44,490 --> 00:18:47,370
Hi, I'm here
to collect the order. Thanks.
243
00:18:51,710 --> 00:18:53,830
Benito knows it's me.
244
00:18:54,750 --> 00:18:56,840
If he knew it was you,
you wouldn't be here.
245
00:18:57,380 --> 00:19:00,340
I can't do this.
I can't help you anymore.
246
00:19:00,340 --> 00:19:02,220
I'm out. I'm sorry.
247
00:19:02,350 --> 00:19:03,730
Then you're out.
248
00:19:03,720 --> 00:19:05,840
That was the deal.
249
00:19:05,850 --> 00:19:08,640
Just give me a few days
to work out witness protection.
250
00:19:08,640 --> 00:19:10,850
- Thank you.
- Any word on the new tunnel?
251
00:19:10,850 --> 00:19:12,310
Not yet.
252
00:19:12,940 --> 00:19:14,850
I heard Benito's sister
lives in El Paso.
253
00:19:14,860 --> 00:19:18,200
- I didn't know he had a sister.
- I think her name's Natalia.
254
00:19:18,190 --> 00:19:20,190
I bet she's here
under a fake name.
255
00:19:20,200 --> 00:19:22,700
- You know what she's doing here?
- Don't know.
256
00:19:22,700 --> 00:19:25,410
Everything about her,
they keep real quiet.
257
00:19:26,080 --> 00:19:29,250
- Appreciate it, thanks.
- Thanks.
258
00:19:48,270 --> 00:19:49,940
Come on, gentlemen!
259
00:19:55,610 --> 00:19:56,860
Hey, what's going on?
260
00:19:56,860 --> 00:19:59,780
We're not supposed to hang out.
261
00:19:59,780 --> 00:20:02,870
Er, I am moving
and I have to transfer schools.
262
00:20:02,860 --> 00:20:05,240
What? Like moving away?
263
00:20:05,240 --> 00:20:07,700
We're moving in
with my mum's sister in Abilene,
264
00:20:07,700 --> 00:20:09,080
eight hours away.
265
00:20:09,200 --> 00:20:11,620
It's either that or Spain.
I have grandparents there.
266
00:20:11,620 --> 00:20:12,700
- Oh, man.
- Yeah.
267
00:20:12,710 --> 00:20:15,380
The DEA's death benefits
are, um, shit,
268
00:20:15,380 --> 00:20:17,720
as it turns out,
and with my dad not here,
269
00:20:17,710 --> 00:20:19,460
we can't afford
to stay in the house.
270
00:20:19,460 --> 00:20:22,460
Mom's medical
is gonna run out soon.
271
00:20:22,470 --> 00:20:24,560
I don't think I can talk
about that right now.
272
00:20:24,550 --> 00:20:28,300
- It's okay.
- Hey, come here. It's okay.
273
00:20:38,400 --> 00:20:43,480
...the news
from El Paso and Juárez.
274
00:20:49,910 --> 00:20:52,660
Did you hear Jesse and
his mom are having to move away?
275
00:20:52,660 --> 00:20:56,000
Yeah, I heard.
We'll visit. Roadtrip.
276
00:20:56,000 --> 00:20:58,540
Isn't there anything
the DEA can do to help them?
277
00:20:58,540 --> 00:21:00,630
What about all that cash
you seized in the raid?
278
00:21:00,630 --> 00:21:02,710
It goes
into our operating budget.
279
00:21:02,720 --> 00:21:04,560
That's how we keep pace
with the cartels.
280
00:21:04,550 --> 00:21:06,630
But Jesse's dad died
getting that money.
281
00:21:06,640 --> 00:21:09,560
Doesn't the DEA
owe the family something?
282
00:21:09,560 --> 00:21:13,360
Yeah, I hear you, bud,
but it's not the way it works.
283
00:21:13,350 --> 00:21:16,890
We're setting up a GoFundMe
for them. We'll do what we can.
284
00:21:16,900 --> 00:21:18,990
So if you die, I get a GoFundMe?
285
00:21:35,410 --> 00:21:37,500
- To Manny.
- Manny.
286
00:21:43,170 --> 00:21:45,170
I always wished
I could be more like Manny.
287
00:21:45,170 --> 00:21:48,260
Really?
He wanted to be like you.
288
00:21:48,260 --> 00:21:50,130
- No.
- Yeah.
289
00:21:50,930 --> 00:21:55,470
I don't mean about the job.
Manny was such a great father.
290
00:21:55,480 --> 00:21:58,610
Hey, man. You're a great father.
291
00:21:58,600 --> 00:22:01,730
No, Wendy was the one who
knew how to be there for Cody.
292
00:22:01,860 --> 00:22:04,490
Even after she got sick,
293
00:22:05,690 --> 00:22:09,950
she held us together...
right up till the end.
294
00:22:11,530 --> 00:22:13,240
And now...
295
00:22:14,370 --> 00:22:15,990
Yeah.
296
00:22:16,000 --> 00:22:19,220
I don't know shit, right?
I mean, I don't have kids...
297
00:22:21,630 --> 00:22:25,350
Lizzy's been bringing Deni
on the training exercises.
298
00:22:25,340 --> 00:22:28,970
Yeah, yeah...
She wants Deni to join up.
299
00:22:29,970 --> 00:22:32,300
I don't want Cody
anywhere near this job.
300
00:22:32,300 --> 00:22:35,050
Way too cowboy, that kid.
He'll get himself killed.
301
00:22:35,060 --> 00:22:36,900
I know, I hear that, but...
302
00:22:36,890 --> 00:22:41,230
It looks like she's trying to
spend some time with her, right?
303
00:22:41,230 --> 00:22:43,560
No pressure, no agenda.
304
00:22:44,900 --> 00:22:47,020
Things open up.
305
00:22:49,950 --> 00:22:51,790
Wrist control. Grab the wrist.
306
00:22:51,780 --> 00:22:54,450
If they're backing away
from you, go double wrist.
307
00:22:54,450 --> 00:22:57,080
Put your weight on them.
Trip them.
308
00:22:57,080 --> 00:22:58,740
There it is.
309
00:22:58,750 --> 00:23:02,010
Another way,
same wrist control, underhook.
310
00:23:02,000 --> 00:23:04,620
Scoot under and drag 'em back.
311
00:23:04,630 --> 00:23:06,040
There it is.
312
00:23:06,050 --> 00:23:07,680
- Hey.
- Hey.
313
00:23:07,670 --> 00:23:09,380
- Cody wrestles, right?
- Yeah.
314
00:23:09,380 --> 00:23:12,380
You want to get him out here.
Throw him around a bit.
315
00:23:12,390 --> 00:23:14,900
- I just want him watching today.
- All right.
316
00:23:14,890 --> 00:23:17,470
Come on, guys.
Let's get on these bags.
317
00:23:21,600 --> 00:23:25,060
♪ Whatever happened
to the plans we made ♪
318
00:23:25,190 --> 00:23:28,650
♪ Laying awake after midnight ♪
319
00:23:29,320 --> 00:23:32,150
♪ Oh, I don't want
to lose that flame...
320
00:23:34,620 --> 00:23:36,670
Hey. Cody's with me.
321
00:23:36,660 --> 00:23:39,700
- Cody, what's the word?
- Hey Wash. I'm good.
322
00:23:39,710 --> 00:23:42,380
Ray, I just rolled up on
a trap house on the south side.
323
00:23:42,370 --> 00:23:44,460
- Wanna check it out?
- Is it locked down?
324
00:23:44,460 --> 00:23:47,040
Cops have been here for hours.
Nothing to worry about.
325
00:23:47,050 --> 00:23:50,390
What do you say?
Want to see a trap house?
326
00:23:51,260 --> 00:23:53,340
Yeah, that'll be cool.
327
00:23:55,640 --> 00:24:01,020
♪ The years go by and somehow
I just can't forget...
328
00:24:03,650 --> 00:24:05,660
There it is.
329
00:24:09,280 --> 00:24:10,950
All right...
330
00:24:12,240 --> 00:24:14,070
- How's it going, Cody?
- Hey. All right.
331
00:24:14,070 --> 00:24:15,360
- Hey.
- Hey.
332
00:24:15,370 --> 00:24:17,460
- How did they bust it?
- It was a tough case.
333
00:24:17,450 --> 00:24:19,240
Tweaker passed out
on the sidewalk.
334
00:24:19,250 --> 00:24:20,750
Nobody bothered to bring him in.
335
00:24:20,750 --> 00:24:22,460
A black-and-white
was just rolling by.
336
00:24:23,370 --> 00:24:25,540
- Good help's hard to find.
- Yeah.
337
00:24:25,540 --> 00:24:28,170
Welcome to the glamorous life
of dealing drugs.
338
00:24:29,300 --> 00:24:31,930
- I'd say don't touch anything...
- Yeah, no danger of that.
339
00:24:31,920 --> 00:24:33,420
- Anybody talking?
- Nah.
340
00:24:33,430 --> 00:24:35,730
Good soldiers,
nothing on the wiretaps either
341
00:24:35,720 --> 00:24:38,800
but I think there must be
a distribution hub nearby.
342
00:24:38,810 --> 00:24:40,810
Yeah, that'll make sense.
343
00:25:03,410 --> 00:25:05,620
- Wash... Reynolds.
- Yeah.
344
00:25:29,060 --> 00:25:30,190
His sister, Natalia.
345
00:25:30,320 --> 00:25:33,490
PFM has heard the rumour too,
but they got nothing on her.
346
00:25:33,490 --> 00:25:35,740
No files, no photos. Nothing.
347
00:25:35,740 --> 00:25:38,320
Her father could've wiped
her records decades ago.
348
00:25:38,320 --> 00:25:40,990
It's gotta be how
she's getting back and forth.
349
00:25:48,080 --> 00:25:50,750
If she is in El Paso,
she probably has a US passport,
350
00:25:50,750 --> 00:25:52,540
solid identity, all backstopped.
351
00:25:52,550 --> 00:25:54,010
So we're not gonna find her.
352
00:25:54,010 --> 00:25:55,720
Not unless she wants us to.
353
00:25:56,260 --> 00:25:58,260
All right. Let's go.
354
00:26:08,770 --> 00:26:10,770
Cody, a couple more minutes
and we're out of here.
355
00:26:10,770 --> 00:26:12,560
It's all good.
356
00:26:18,780 --> 00:26:21,280
Let's clarify the crazy
coming out of your mouth.
357
00:26:21,280 --> 00:26:22,990
You want us
to jack a drug cartel?
358
00:26:22,990 --> 00:26:25,280
No. A trap house
owned by a cartel.
359
00:26:25,290 --> 00:26:27,000
I was just
at one of these places.
360
00:26:27,000 --> 00:26:28,880
I'm telling you,
it's amateur hour.
361
00:26:28,870 --> 00:26:31,540
One lookout, one dealer,
bottom of the barrel dumbasses.
362
00:26:31,540 --> 00:26:34,130
A couple of junkies sleeping
in the corner. That's it.
363
00:26:34,130 --> 00:26:36,040
Maybe with the money
that we steal from him,
364
00:26:36,050 --> 00:26:37,800
Jesse and his mom
can buy a house,
365
00:26:37,800 --> 00:26:40,220
- pay off her medical bill.
- Jesse can go to college.
366
00:26:40,220 --> 00:26:41,930
I just want to know
what my job is.
367
00:26:41,930 --> 00:26:44,010
Kyle, you would have
a really important job.
368
00:26:44,010 --> 00:26:45,760
- Lay it on me.
- The lookout.
369
00:26:45,770 --> 00:26:48,110
Okay, I'm the lookout.
370
00:26:48,100 --> 00:26:51,180
Are we doing this for real
or are we just bullshitting?
371
00:26:51,190 --> 00:26:53,400
Deni, I don't love
how quiet you're being.
372
00:26:53,520 --> 00:26:56,270
I'm thinking about it.
373
00:26:56,280 --> 00:26:57,990
Between us,
we got it all covered.
374
00:26:57,990 --> 00:26:59,740
I'd be the getaway driver.
375
00:26:59,740 --> 00:27:02,610
And Deni, your mom takes you
to training exercises.
376
00:27:02,620 --> 00:27:04,460
So you know the basics.
377
00:27:04,450 --> 00:27:07,370
Even better, you know
where all the DEA offsites are.
378
00:27:07,370 --> 00:27:09,290
- So...
- You borrow your mum's keys
379
00:27:09,290 --> 00:27:10,910
and then boom,
we have access
380
00:27:10,920 --> 00:27:12,630
to top of the line
DEA equipment.
381
00:27:12,630 --> 00:27:15,590
All compliance gear only,
non-lethal, no one gets hurt.
382
00:27:15,590 --> 00:27:18,430
Look, even if we could rob
a trap house, then what?
383
00:27:18,420 --> 00:27:21,260
We can't just FedEx Jesse
a box full of drug money.
384
00:27:21,260 --> 00:27:23,090
You have to set up
offshore shell companies
385
00:27:23,100 --> 00:27:24,440
with a pristine laptop
386
00:27:24,430 --> 00:27:27,510
and open a ton of bank accounts,
but only with small deposits
387
00:27:27,520 --> 00:27:30,280
to make sure you stay under
the IRS reporting requirements.
388
00:27:30,270 --> 00:27:32,270
Your dad worked
money laundering, right?
389
00:27:32,270 --> 00:27:34,350
- Ah, shit.
- So we're covered.
390
00:27:34,360 --> 00:27:36,570
Is this gonna be like
the outdoor survival club
391
00:27:36,690 --> 00:27:38,060
you tried to start?
392
00:27:38,070 --> 00:27:40,650
I'm being serious. These
assholes killed Jesse's dad.
393
00:27:40,650 --> 00:27:42,650
If one of our parents got killed
394
00:27:42,660 --> 00:27:44,830
and we asked Jesse
to help us out, he'd say yes.
395
00:27:44,830 --> 00:27:46,330
You know he would.
396
00:27:46,330 --> 00:27:48,080
I'm not saying let's do it,
397
00:27:48,080 --> 00:27:50,830
but it does sound
pretty righteous.
398
00:27:50,830 --> 00:27:53,200
Doing this would be a huge risk,
for sure.
399
00:27:53,210 --> 00:27:55,540
We've all been saying that
we want to help Jesse, right?
400
00:27:55,540 --> 00:27:58,330
So this is how.
401
00:27:58,340 --> 00:28:01,550
The DEA should be taking care
of them and they're not.
402
00:28:02,840 --> 00:28:08,350
So we will. We can do this,
but it has to be all of us.
403
00:28:33,080 --> 00:28:34,660
He's clear.
404
00:28:47,100 --> 00:28:49,480
Hi. I'm here for the order.
405
00:28:50,140 --> 00:28:54,270
You're all set. So walk away,
enjoy your new life.
406
00:28:55,690 --> 00:28:56,950
Thank you.
407
00:28:59,270 --> 00:29:01,060
A vehicle on the shoulder.
408
00:29:04,570 --> 00:29:06,240
Gun!
409
00:29:07,370 --> 00:29:09,830
Everyone on the floor.
Down on the floor, flat!
410
00:29:10,490 --> 00:29:11,700
Shit!
411
00:29:17,540 --> 00:29:18,870
Hit the pedal!
412
00:29:25,220 --> 00:29:27,730
Get down! Get down!!
413
00:29:30,310 --> 00:29:33,110
Ray! Ray, Ray, Ray,
come on. That's it.
414
00:29:33,100 --> 00:29:34,770
Get down.
415
00:29:52,080 --> 00:29:56,000
Hey, look at you,
buddy. You're a lucky man.
416
00:29:56,000 --> 00:29:57,950
You're lucky, hombre.
417
00:29:57,960 --> 00:30:00,000
Looks pretty good on you.
418
00:30:03,090 --> 00:30:06,050
Natalia Cabrera,
tell us about her.
419
00:30:09,720 --> 00:30:14,050
Okay, we get it. A lot of people
don't like talking to us.
420
00:30:14,060 --> 00:30:16,150
They've got families
they want to protect.
421
00:30:16,140 --> 00:30:18,890
You don't have any family.
422
00:30:19,020 --> 00:30:21,270
You were recruited
out of the orphanage.
423
00:30:21,400 --> 00:30:23,150
You got options.
424
00:30:24,650 --> 00:30:27,570
You killed a DEA agent in Texas.
425
00:30:28,360 --> 00:30:30,190
Even if
we can't make that stick,
426
00:30:30,200 --> 00:30:31,990
we got you on the informant.
427
00:30:31,990 --> 00:30:34,070
People are gonna be lining up
to get on the jury
428
00:30:34,080 --> 00:30:35,960
to put you in the chair.
429
00:30:35,950 --> 00:30:38,750
The only way you survive this
is by talking to us.
430
00:30:40,380 --> 00:30:43,300
Natalia Cabrera.
We know she's in El Paso.
431
00:30:43,300 --> 00:30:45,100
What's she doing here?
432
00:30:47,510 --> 00:30:53,270
Well, shit, I'll tell you,
cerdos, free of charge.
433
00:30:54,640 --> 00:30:58,020
Natalia Cabrera
is in El Paso for you.
434
00:30:59,140 --> 00:31:00,930
She's here
to crack the cover identities
435
00:31:01,060 --> 00:31:02,480
of all you DEA agents.
436
00:31:03,730 --> 00:31:08,070
She's digging.
She's spreading money around.
437
00:31:08,070 --> 00:31:12,070
They're gonna find you
and wipe you out
438
00:31:12,070 --> 00:31:13,860
and all of your families.
439
00:31:32,390 --> 00:31:34,310
- Hey, Dad.
- Hey, kid.
440
00:31:34,300 --> 00:31:36,430
Look, something came up.
I'm gonna be at work late.
441
00:31:36,430 --> 00:31:39,310
- Okay, cool. Good to know.
- Did you have a good day?
442
00:31:39,310 --> 00:31:42,180
Ah, it's been fine.
Nothing special.
443
00:31:43,310 --> 00:31:44,850
- Don't stay out too late.
- Okay.
444
00:31:44,860 --> 00:31:47,240
- We still need to be careful.
- Okay, cool.
445
00:31:47,230 --> 00:31:49,320
- Bye.
- See ya. Bye.
446
00:31:59,540 --> 00:32:02,250
Jesus, he's gotta take
a leak sometime.
447
00:32:02,250 --> 00:32:04,370
Why'd you say that?
Now I have to take a leak.
448
00:32:04,380 --> 00:32:05,880
- Me too.
- Me three.
449
00:32:05,880 --> 00:32:07,390
You all got bladder problems.
450
00:32:07,380 --> 00:32:09,090
How long do you guys
want to wait?
451
00:32:09,090 --> 00:32:10,750
I have an essay
due first period.
452
00:32:10,760 --> 00:32:13,020
You should do your homework
early on crime night.
453
00:32:13,140 --> 00:32:16,440
- Not getting cold feet, Yvonne?
- Absolutely.
454
00:32:17,390 --> 00:32:20,260
Again, this will
fire a cartridge.
455
00:32:20,270 --> 00:32:23,610
If you miss,
this end still works as a taser.
456
00:32:23,600 --> 00:32:26,020
- I got it, I got it.
- What is your job?
457
00:32:26,150 --> 00:32:27,270
I sit in the car like a loser
458
00:32:27,270 --> 00:32:29,310
while you guys
do all the cool shit.
459
00:32:29,320 --> 00:32:31,410
If things get messed up,
I call 911.
460
00:32:31,400 --> 00:32:34,240
I don't wanna go to jail
'cause you lost your shit.
461
00:32:34,240 --> 00:32:37,410
I don't lose my shit.
I'm ice cold.
462
00:32:37,410 --> 00:32:38,990
We can't go to jail.
We're still minors.
463
00:32:38,990 --> 00:32:40,780
Yeah, but I'm not.
464
00:32:40,790 --> 00:32:44,550
Worst case, us three will do
a little time in juvey.
465
00:32:44,540 --> 00:32:46,290
When we turn 18,
it all goes away.
466
00:32:46,290 --> 00:32:48,750
Cody will take the fall.
It was his idea.
467
00:32:48,750 --> 00:32:49,750
Thanks.
468
00:32:49,760 --> 00:32:53,180
Guys, we don't have guns
but they probably definitely do.
469
00:32:54,340 --> 00:32:56,880
Maybe I should wear
a flak jacket too?
470
00:33:00,470 --> 00:33:03,390
Hey, we're on. We're doing this?
471
00:33:05,310 --> 00:33:07,390
- Shit.
- Yes.
472
00:33:07,400 --> 00:33:08,740
- Yes.
- Shit.
473
00:33:09,480 --> 00:33:11,610
- Have fun without me.
- You want to trade?
474
00:33:11,610 --> 00:33:13,190
- No, bye. Get out.
- You want go?
475
00:33:13,200 --> 00:33:14,790
Okay.
476
00:33:20,080 --> 00:33:22,250
- For Jesse.
- Yeah, for Jesse.
477
00:33:33,300 --> 00:33:36,090
Okay, same plan. Zerg rush,
knock over the candle,
478
00:33:36,090 --> 00:33:38,090
take the cash, out.
479
00:34:27,140 --> 00:34:29,600
- What do we do?
- Don't know.
480
00:34:31,400 --> 00:34:33,650
That way. Go.
481
00:34:48,750 --> 00:34:50,080
Shit.
482
00:34:57,170 --> 00:34:58,800
Oh, shit.
483
00:35:00,550 --> 00:35:02,050
Oh, Jesus.
484
00:35:06,100 --> 00:35:07,810
I can't see! I can't see!
485
00:35:07,810 --> 00:35:10,100
- Okay. Get the money!
- Let's go.
486
00:35:10,100 --> 00:35:11,520
What's going on?
487
00:35:11,520 --> 00:35:13,520
Come on, come on,
come on, come on.
488
00:35:14,110 --> 00:35:16,830
It's Cabrera's money!
You're making a big mistake!
489
00:35:18,950 --> 00:35:20,370
- Go!
- Follow me.
490
00:35:26,870 --> 00:35:28,450
Oh, shit.
491
00:35:32,250 --> 00:35:33,710
Shit!
492
00:35:41,890 --> 00:35:43,640
Cody, clear!
493
00:35:49,770 --> 00:35:51,600
- It's us!
- I knew you'd be okay.
494
00:35:51,600 --> 00:35:53,560
- I didn't call the cops!
- Good job!
495
00:35:53,560 --> 00:35:55,730
- Oh my God, that was insane!
- Shit.
496
00:35:55,730 --> 00:35:57,940
You guys okay?
Let's go!
497
00:36:12,500 --> 00:36:14,620
- How are the eyes?
- Better. Coming back.
498
00:36:14,630 --> 00:36:17,090
We have a grand total.
Wanna hear it?
499
00:36:17,090 --> 00:36:21,350
- Yeah.
- All in, we have $497.
500
00:36:21,340 --> 00:36:23,130
- Huh...
- Mm-hm.
501
00:36:25,050 --> 00:36:27,050
Oh my God.
502
00:36:27,060 --> 00:36:30,150
I don't think we're sending
Jesse to Yale with that.
503
00:36:30,140 --> 00:36:32,180
We're the biggest morons
on the planet.
504
00:36:32,190 --> 00:36:35,030
We almost got ourselves killed
for not even 500 bucks.
505
00:36:35,020 --> 00:36:37,350
Our obituaries would be so sad.
506
00:36:37,480 --> 00:36:40,860
"Local teens executed. Should
have got an after-school job."
507
00:36:42,990 --> 00:36:44,990
- You know what? I'm proud of us.
- Really?
508
00:36:44,990 --> 00:36:46,150
- For real.
- Yeah?
509
00:36:46,160 --> 00:36:48,420
We did the thing
and when it all went to shit,
510
00:36:48,410 --> 00:36:50,200
nobody panicked,
we stuck together
511
00:36:50,200 --> 00:36:51,620
and helped each other out.
512
00:36:51,620 --> 00:36:54,160
- That was a goddamn rush.
- Hell, yeah.
513
00:36:56,750 --> 00:37:00,500
Calm down.
There's no reason to panic.
514
00:37:02,760 --> 00:37:07,890
Vasquez will keep his mouth
shut. He'll do time. Besides...
515
00:37:08,720 --> 00:37:10,300
It was just a trap house.
516
00:37:10,430 --> 00:37:12,050
There was barely any money.
517
00:37:12,060 --> 00:37:13,560
It's not about the money.
518
00:37:13,560 --> 00:37:15,060
This makes us look weak!
519
00:37:15,060 --> 00:37:17,440
First the tunnel, then this!
520
00:37:17,440 --> 00:37:19,190
Open season on us.
521
00:37:19,190 --> 00:37:21,360
We cannot flinch.
522
00:37:21,360 --> 00:37:24,780
This happened
in your city, didn't it?
523
00:37:24,780 --> 00:37:27,950
Find out who it was
and make an example out of 'em?
524
00:37:30,200 --> 00:37:33,530
The squatter said the trap house
got knocked over last night.
525
00:37:33,540 --> 00:37:37,080
That was just a smash and grab.
These bodies happened later.
526
00:37:38,710 --> 00:37:41,250
Yeah,
Benito's not the forgiving type.
527
00:37:41,800 --> 00:37:43,850
We found a helmet
with night vision.
528
00:37:44,630 --> 00:37:47,130
These bastards aren't civilians.
529
00:37:47,140 --> 00:37:49,480
Military grade. Very strange.
530
00:37:49,470 --> 00:37:52,850
No, it's not
strange. It was the DEA.
531
00:37:52,850 --> 00:37:54,470
They're going rogue.
532
00:37:54,480 --> 00:37:56,480
They lost their informant,
their friend,
533
00:37:56,480 --> 00:37:59,940
and they're out for revenge,
that's it.
534
00:38:00,070 --> 00:38:02,200
Who'd be dumb enough
to steal from them anyway?
535
00:38:02,320 --> 00:38:03,990
I doubt they know
who it belonged to.
536
00:38:03,990 --> 00:38:07,700
- Was probably just a one-off.
- I hope so. For their sake.
537
00:38:14,080 --> 00:38:16,700
- Ow! My tongue.
- Let me get that.
538
00:38:16,710 --> 00:38:19,720
Oh! No, it's fine. I got it.
539
00:38:21,090 --> 00:38:23,140
To be honest,
I'm a little nervous.
540
00:38:23,130 --> 00:38:25,540
Oh, I... I was nervous
because I thought you weren't.
541
00:38:25,550 --> 00:38:27,380
- So...
- Oh, yeah.
542
00:38:28,590 --> 00:38:29,800
...
543
00:38:31,010 --> 00:38:33,510
Sorry,
this crazy woman's my mom.
544
00:38:33,520 --> 00:38:35,940
Oh no, I... trust me,
I get that.
545
00:38:35,930 --> 00:38:38,980
- Yeah, your mom too?
- Uh, no, my dad.
546
00:38:39,650 --> 00:38:41,400
My mom passed away
actually, so...
547
00:38:42,480 --> 00:38:44,980
- God, I'm sorry.
- Oh, no, no. I appreciate it.
548
00:38:44,980 --> 00:38:48,030
It was three years ago.
Leukaemia, so...
549
00:38:49,200 --> 00:38:51,620
What about you and your folks?
Still together or...?
550
00:38:51,620 --> 00:38:54,080
Divorced. Dad's somewhere.
551
00:38:54,080 --> 00:38:57,250
He had a kid and decided,
it's not really my thing.
552
00:38:58,710 --> 00:39:01,800
Ask me, an overprotective father
kind of sounds nice.
553
00:39:02,790 --> 00:39:05,040
So, what's his deal?
554
00:39:05,050 --> 00:39:07,430
He's always been about his job.
555
00:39:07,550 --> 00:39:09,670
He's in construction,
project manager.
556
00:39:09,680 --> 00:39:12,230
But now that it's just him,
he's gotta be the parent.
557
00:39:12,220 --> 00:39:15,430
Like, who's gonna
keep me alive anyway.
558
00:39:15,430 --> 00:39:17,560
Sorry? Keep you alive?!
559
00:39:17,560 --> 00:39:18,640
What are you doing
on the weekends?
560
00:39:18,640 --> 00:39:21,730
Like he owes that to my mom.
561
00:39:21,730 --> 00:39:23,890
It's just another job
he's gotta do.
562
00:39:23,900 --> 00:39:26,560
Sounds like
we have awesome families.
563
00:39:26,570 --> 00:39:28,980
Maybe that's why
we're good lab partners.
564
00:39:28,990 --> 00:39:30,950
I'm gonna give myself a mission.
565
00:39:31,570 --> 00:39:34,070
I'm gonna make you happy
you moved here.
566
00:39:34,200 --> 00:39:35,990
I'm gonna make you
love El Paso.
567
00:39:35,990 --> 00:39:38,280
- Yeah.
- Boy likes a challenge.
568
00:39:54,260 --> 00:39:56,390
Yeah, no, we're just...
We're getting filled in.
569
00:39:56,390 --> 00:39:59,470
- How is your mom doing, Jesse?
- Uh, she's all right.
570
00:39:59,480 --> 00:40:01,570
Um, she's just,
you know, job hunting,
571
00:40:01,560 --> 00:40:03,270
which has been
kind of difficult...
572
00:40:04,360 --> 00:40:07,780
Jesus! All right, would you
piss ants please shut up.
573
00:40:07,780 --> 00:40:10,700
Hey, I'm on the phone! Stop it!
574
00:40:10,700 --> 00:40:12,870
I'm gonna step outside
and deal with that.
575
00:40:12,860 --> 00:40:14,860
- Can I call you guys back?
- Yeah, of course!
576
00:40:14,870 --> 00:40:16,080
Thank you!
577
00:40:16,910 --> 00:40:18,450
I'm never having kids.
578
00:40:18,450 --> 00:40:20,330
Poor Jesse.
579
00:40:31,800 --> 00:40:34,420
We didn't get what
we need from the trap house.
580
00:40:34,430 --> 00:40:36,230
That's fine. Rookie mistake.
Won't happen again.
581
00:40:36,220 --> 00:40:38,760
Right, because we're not robbing
any more trap houses.
582
00:40:38,770 --> 00:40:41,230
Next we're gonna be hitting
one of Cabrera's money mules.
583
00:40:41,230 --> 00:40:43,690
- So what now?
- The mule that collects cash
584
00:40:43,690 --> 00:40:45,780
from the dealers. Spreads it
around cash businesses
585
00:40:45,770 --> 00:40:47,230
controlled by the cartels
to clean it.
586
00:40:47,360 --> 00:40:48,280
- I love it.
- Yeah.
587
00:40:48,270 --> 00:40:50,150
- Cody!
- I'm serious.
588
00:40:50,150 --> 00:40:54,320
This is our mule. They call him
El Viejo Malhumorado.
589
00:40:54,320 --> 00:40:56,900
- Grumpy old man.
- He looks like a hobo.
590
00:40:56,910 --> 00:40:58,950
- Hm.
- He's kind of hot.
591
00:40:58,950 --> 00:41:00,870
The idea is
to keep a low profile.
592
00:41:00,870 --> 00:41:03,410
Every week he does
the same circuit around El Paso.
593
00:41:03,410 --> 00:41:05,200
Laundromats, pawn shops, bars.
594
00:41:05,210 --> 00:41:07,580
His van has to be filled
with cash.
595
00:41:07,590 --> 00:41:11,350
- What's filled?
- Half a million. At least.
596
00:41:11,340 --> 00:41:13,920
That's Jesse and his mom
well taken care of.
597
00:41:13,930 --> 00:41:16,390
So, what do we think?
598
00:41:20,560 --> 00:41:21,690
- I'm in...
- Yes.
599
00:41:21,680 --> 00:41:25,470
If we don't pull
the entire thing out of our ass.
600
00:41:25,480 --> 00:41:27,940
This time
we actually have a plan.
601
00:41:28,060 --> 00:41:29,900
El Viejo does
the same route every week?
602
00:41:29,900 --> 00:41:31,730
- Yep.
- Great.
603
00:41:31,730 --> 00:41:34,230
Then we have time
to really think this through.
604
00:41:34,240 --> 00:41:36,950
If we do it smart this time,
then I'm in too.
605
00:41:36,950 --> 00:41:40,070
- Then smart it is.
- Letting y'all know I'm also in.
606
00:41:40,080 --> 00:41:41,080
Obviously.
607
00:41:42,950 --> 00:41:44,620
So, where do we start?
608
00:41:44,620 --> 00:41:47,620
I know where our parents
would start. Recon.
609
00:41:47,630 --> 00:41:49,340
A shit ton of recon.
610
00:41:56,090 --> 00:41:58,300
El Viejo is always
followed by two armed guards
611
00:41:58,300 --> 00:42:00,430
in a sedan.
612
00:42:00,430 --> 00:42:02,510
No way we just walk up
and taser those guys.
613
00:42:02,520 --> 00:42:05,820
You're right. For them
we need some heavy artillery.
614
00:42:05,810 --> 00:42:08,350
- Beanbag shotguns.
- They're non-lethal.
615
00:42:08,350 --> 00:42:10,060
They just knock you
down for a while.
616
00:42:10,190 --> 00:42:12,900
Beanbag shotguns.
I could handle one of those.
617
00:42:12,900 --> 00:42:15,730
Kyle, I don't know. Deni and I
grew up hunting. You didn't.
618
00:42:15,740 --> 00:42:19,410
I always beat your ass
at Fortnite. So I'm the master.
619
00:42:20,280 --> 00:42:23,070
If they're up on it, why doesn't
the DEA just shut him down?
620
00:42:23,080 --> 00:42:25,000
He's not the prize for them.
621
00:42:25,000 --> 00:42:26,380
They're just
gathering intel for now.
622
00:42:26,370 --> 00:42:29,080
They put a GPS
on his van, see where he goes,
623
00:42:29,210 --> 00:42:31,420
- who he talks to.
- So we do the same.
624
00:42:31,420 --> 00:42:33,790
We'll make sure
our parents aren't following.
625
00:42:35,300 --> 00:42:38,630
♪ ...an evacuation zone and
I think I need to operate now ♪
626
00:42:38,630 --> 00:42:41,380
♪ And if all goes well
I'll return to the world...
627
00:42:45,890 --> 00:42:47,060
This is where we do it.
628
00:42:47,060 --> 00:42:48,560
The neighbourhood
should be empty
629
00:42:48,560 --> 00:42:50,100
so there should be no traffic.
630
00:42:50,100 --> 00:42:51,770
It'll be easy
to get in and out of there fast.
631
00:42:51,770 --> 00:42:53,440
What about the customers?
632
00:42:53,440 --> 00:42:56,520
We don't want anyone
to see what's happening.
633
00:42:56,530 --> 00:42:59,290
- Kyle, that's your job.
- Kyle gets a job?
634
00:42:59,280 --> 00:43:02,160
- I'm a part of this!
- Yeah, he's a part of this.
635
00:43:08,080 --> 00:43:10,080
On the day, let's leave
our phones at school.
636
00:43:10,210 --> 00:43:12,000
Keep our location history clean.
637
00:43:12,000 --> 00:43:14,460
When we get El Viejo's van,
where the hell do we put it?
638
00:43:14,460 --> 00:43:16,250
My grandpa's place.
It's out of town.
639
00:43:16,260 --> 00:43:18,850
There's an old barn.
It's perfect.
640
00:44:03,850 --> 00:44:05,480
Let's go!
641
00:44:31,660 --> 00:44:34,580
- Let her go!
- I said drop it!
642
00:44:34,580 --> 00:44:36,290
Okay.
643
00:44:39,050 --> 00:44:41,510
Shit. No, no, no.
644
00:44:41,510 --> 00:44:43,270
Come on, come on, come on.
645
00:45:05,200 --> 00:45:06,990
Shit.
646
00:45:06,990 --> 00:45:08,820
I got the keys!
647
00:45:08,830 --> 00:45:11,000
I got her! Take this.
648
00:45:14,830 --> 00:45:17,580
- Come on. Let's go.
- Let's get out of here!
649
00:45:20,800 --> 00:45:23,220
- Fuck you!
- Yoo-hoo.
650
00:45:25,470 --> 00:45:29,130
Suck on my bag, biatch!
Fortnite, I told you!
651
00:45:29,140 --> 00:45:31,050
Yeah, nice one!
652
00:45:35,270 --> 00:45:37,310
Come on, let's go.
Go, go, go, go!
653
00:45:38,560 --> 00:45:40,230
Oh, good job, Kyle.
654
00:45:48,990 --> 00:45:52,410
Holy shit! Did you see
that? Is your head okay, Deni?
655
00:45:52,410 --> 00:45:54,330
Yeah. Are you okay?
656
00:45:54,330 --> 00:45:57,000
Yeah, he's much better looking
in person.
657
00:46:01,300 --> 00:46:02,850
- Bingo!
- Whoa!
658
00:46:02,960 --> 00:46:05,210
He's still on us!
This isn't over yet!
659
00:46:15,230 --> 00:46:17,230
If this ends in a police chase,
we're screwed,
660
00:46:17,230 --> 00:46:19,140
so keep your masks on!
661
00:46:25,780 --> 00:46:27,400
Doors!
662
00:46:29,700 --> 00:46:33,620
Move, I got this.
I got you all back!
663
00:46:34,330 --> 00:46:38,330
- Shit! Sorry!
- It's okay! Doors open!
664
00:46:38,330 --> 00:46:39,580
Now!
665
00:46:49,300 --> 00:46:53,180
I've got you,
you old son of a bitch.
666
00:46:53,180 --> 00:46:55,550
Woo!
667
00:46:55,560 --> 00:46:56,810
Fortnite!
668
00:46:56,810 --> 00:46:58,100
Woo!
669
00:46:58,810 --> 00:47:02,060
Oh my God! That was insane.
670
00:47:04,280 --> 00:47:07,490
- Wow, did you see that?
- Wait. Get a selfie.
671
00:47:12,200 --> 00:47:13,910
♪ That's right! ♪
672
00:47:18,660 --> 00:47:20,950
♪ I got a little funny doggy ♪
673
00:47:20,960 --> 00:47:23,000
♪ Set your name
straight right off ♪
674
00:47:23,000 --> 00:47:26,840
♪ Oooooo ♪
675
00:47:26,840 --> 00:47:27,920
♪ Woohoo ♪
676
00:47:27,920 --> 00:47:30,170
♪ I know a disco kitten
named Minnie ♪
677
00:47:30,180 --> 00:47:34,150
♪ She'll put a new smile
on your necktie, that's right...
678
00:47:37,020 --> 00:47:40,150
Yeah, I gotta go.
Hey, hey El Viejo. We got him.
679
00:47:40,140 --> 00:47:42,430
Yeah? Please tell me
his head's still attached.
680
00:47:42,440 --> 00:47:43,690
We caught a break this time.
681
00:47:43,690 --> 00:47:45,350
He just walked
into a field office.
682
00:47:45,360 --> 00:47:46,610
Smart man.
683
00:47:46,610 --> 00:47:48,690
He knows Benito's gonna kill him
for losing that shipment.
684
00:47:48,690 --> 00:47:50,780
- He want witness protection?
- What do you think?
685
00:47:50,780 --> 00:47:52,240
I'll see what he's got.
686
00:47:52,240 --> 00:47:55,530
- So it was a crew?
- Yes, there were four of them.
687
00:47:55,530 --> 00:47:58,450
- Two women and two men.
- You get a look at them?
688
00:47:58,450 --> 00:48:01,080
No, they used tear gas on us.
689
00:48:01,080 --> 00:48:03,870
They all had gas masks on.
I couldn't see.
690
00:48:03,880 --> 00:48:06,340
- Cartel?
- Oh, God. No. God, no.
691
00:48:06,340 --> 00:48:08,600
I wouldn't be here
if it was them.
692
00:48:08,590 --> 00:48:11,510
This was sloppy, not pros.
693
00:48:11,510 --> 00:48:15,590
You could tell there was...
They did get to jump on us.
694
00:48:15,600 --> 00:48:19,690
But the two guards with me,
I can tell you all about them.
695
00:48:19,680 --> 00:48:22,770
Oh, come on. Those guys
are long gone, you know that.
696
00:48:23,650 --> 00:48:25,570
Come on, give us something
that goes up the chain.
697
00:48:25,560 --> 00:48:27,520
I... I handled my end only--
698
00:48:27,650 --> 00:48:30,320
What do you know
about Natalia Cabrera?
699
00:48:30,320 --> 00:48:33,440
- Well, I've heard the name.
- Any idea what she looks like?
700
00:48:35,530 --> 00:48:36,990
- No, I--.
- Come on, brother.
701
00:48:36,990 --> 00:48:39,620
You want WITSEC, you're gonna
have to do better than that.
702
00:48:39,620 --> 00:48:43,910
I can't give you Benito
and his top guys, all right?
703
00:48:43,920 --> 00:48:47,260
I can tell you more about
how they move things around.
704
00:48:48,670 --> 00:48:52,840
I can tell you about the beer
truck. That's something.
705
00:48:53,510 --> 00:48:55,380
Who the hell is doing this?!
706
00:48:55,390 --> 00:48:57,480
How come you haven't found them?
Tell me!
707
00:48:57,470 --> 00:48:59,390
Our whole network is burnt.
708
00:48:59,390 --> 00:49:02,470
I have to start
everything from scratch.
709
00:49:02,480 --> 00:49:04,030
I'll find them!
710
00:49:04,020 --> 00:49:06,730
It's the DEA pigs.
711
00:49:06,860 --> 00:49:09,280
They're making fun of us!
712
00:49:10,780 --> 00:49:16,000
I'm sure they're laughing at us.
I'm sure it's them!
713
00:49:15,990 --> 00:49:17,610
The DEA
doesn't operate that way.
714
00:49:17,620 --> 00:49:19,330
Oh yeah? Then what?!
715
00:49:19,330 --> 00:49:21,590
- Don't be paranoid.
- I want...
716
00:49:21,580 --> 00:49:24,950
I want the DEA names,
you have to prove it to me.
717
00:49:24,960 --> 00:49:27,920
I want their names.
I want their faces.
718
00:49:27,920 --> 00:49:30,130
I want their addresses.
I want them dead...
719
00:49:30,130 --> 00:49:33,960
I want their wives
and kids dead. Their pets too!
720
00:49:33,970 --> 00:49:35,060
Set a trap!
721
00:49:38,930 --> 00:49:40,760
- Teresa.
- I've got to get to class.
722
00:49:40,770 --> 00:49:42,860
I'm sorry
I haven't been around, for real.
723
00:49:42,850 --> 00:49:44,600
It's just wrestling
has been insane.
724
00:49:44,600 --> 00:49:46,310
It's fine,
I just don't need this.
725
00:49:46,310 --> 00:49:50,190
I want to make it up to you.
So how about go hiking with me.
726
00:49:50,190 --> 00:49:52,570
I know a great spot,
it'll be epic.
727
00:49:53,990 --> 00:49:56,080
- I don't know.
- Look, if you don't go then...
728
00:49:56,200 --> 00:49:59,750
I'll be too devastated to study,
and then we'll both fail chem.
729
00:50:02,410 --> 00:50:04,700
- This is extortion.
- It's actually blackmail.
730
00:50:04,710 --> 00:50:06,210
Okay.
731
00:50:20,510 --> 00:50:22,390
- Wow!
- Yeah, I know.
732
00:50:23,600 --> 00:50:27,680
My mom used to take me here.
She loved the mountains.
733
00:50:27,690 --> 00:50:29,530
What was she like?
734
00:50:29,520 --> 00:50:31,560
She was really gentle.
735
00:50:31,570 --> 00:50:33,820
She'd always joke
736
00:50:33,820 --> 00:50:35,400
that she couldn't wait
to become a little old lady.
737
00:50:35,400 --> 00:50:37,690
She still had
the whole mama bear thing going,
738
00:50:37,700 --> 00:50:39,500
so you wouldn't want
to mess with her.
739
00:50:39,490 --> 00:50:42,990
Was it a good marriage?
Were they at least happy?
740
00:50:42,990 --> 00:50:47,540
Yeah, they were.
I couldn't tell you how though,
741
00:50:47,540 --> 00:50:53,080
because my dad is so massively
closed off and she was so there.
742
00:50:56,800 --> 00:50:58,340
I miss her a lot.
743
00:50:58,340 --> 00:51:01,840
♪ You know I came here
to leave you ♪
744
00:51:06,350 --> 00:51:11,270
♪ And it was so sad
we could only laugh ♪
745
00:51:12,360 --> 00:51:16,950
♪ I held your hand
like it was all I had ♪
746
00:51:18,360 --> 00:51:22,740
♪ Out of the blue
Ooh, ooh...
747
00:51:26,790 --> 00:51:29,000
Are you gonna go back
to ignoring me after this?
748
00:51:29,000 --> 00:51:31,080
- What? No.
- Are you sure?
749
00:51:31,080 --> 00:51:33,160
- I'm sure.
- Okay.
750
00:51:33,170 --> 00:51:35,170
I like you a lot.
751
00:51:37,670 --> 00:51:39,420
I like you too.
752
00:51:42,340 --> 00:51:46,800
♪ As we were reaching
for the door ♪
753
00:51:48,390 --> 00:51:53,190
♪ I loved you deeper
than I ever had before ♪
754
00:51:54,610 --> 00:51:59,490
♪ Oh, the richest of blue ♪
755
00:52:00,070 --> 00:52:03,570
♪ Knowing I can't leave
without you ♪
756
00:52:06,990 --> 00:52:08,490
What do you guys think?
757
00:52:08,500 --> 00:52:10,880
Second time
the Cabreras have been hit.
758
00:52:10,870 --> 00:52:12,790
- No way this is random.
- I'm with Ellie.
759
00:52:12,790 --> 00:52:14,920
This could be a rival cartel.
We took out the tunnel.
760
00:52:14,920 --> 00:52:17,000
Cabrera's are vulnerable.
Somebody's making a move.
761
00:52:17,000 --> 00:52:18,500
Really think this is cartel?
762
00:52:18,510 --> 00:52:20,220
I'd expect it
to be a lot bloodier.
763
00:52:20,220 --> 00:52:21,770
We're not hearing anything
on the wiretaps
764
00:52:21,760 --> 00:52:24,800
- about another cartel.
- Maybe it's an inside job.
765
00:52:24,800 --> 00:52:26,720
Some mid-level players
see things go wobbly,
766
00:52:26,720 --> 00:52:28,640
decide they're gonna grab
some for themselves.
767
00:52:28,640 --> 00:52:30,810
Same problem. Where's the blood?
768
00:52:30,810 --> 00:52:33,020
I've never seen
a sicario use a beanbag round.
769
00:52:33,020 --> 00:52:34,850
Okay, one other possibility.
770
00:52:34,860 --> 00:52:39,450
Both places that got hit were
places that we were up on.
771
00:52:39,440 --> 00:52:40,940
You thinking an inside job?
772
00:52:40,950 --> 00:52:43,240
We were up in a lot of places,
didn't mean anything.
773
00:52:43,240 --> 00:52:45,610
Think about this. In the middle
of robbing El Viejo,
774
00:52:45,620 --> 00:52:48,380
the thieves take the time
to take our GPS tracker off.
775
00:52:48,370 --> 00:52:50,080
- Like they knew it was there.
- Yeah.
776
00:52:50,080 --> 00:52:51,830
Or they were smart enough
to check
777
00:52:51,830 --> 00:52:53,330
for trackers
on a cartel vehicle.
778
00:52:53,330 --> 00:52:54,830
- I'd check.
- So it was you?
779
00:52:54,830 --> 00:52:57,000
Yeah, it was me.
I robbed El Viejo.
780
00:52:57,000 --> 00:52:59,460
You know
who uses beanbag rounds?
781
00:52:59,460 --> 00:53:02,510
Law enforcement.
You know who else? Nobody.
782
00:53:04,430 --> 00:53:06,140
Yeah, well,
it can't be one of us.
783
00:53:06,140 --> 00:53:08,060
Nobody'd be crazy enough
to pull that shit.
784
00:53:08,060 --> 00:53:12,110
Okay, so maybe it's not
one of us but it's a big office.
785
00:53:12,100 --> 00:53:13,680
Look around.
786
00:53:14,560 --> 00:53:16,850
Yeah... okay.
787
00:53:18,190 --> 00:53:20,770
From now on,
everything's on lockdown.
788
00:53:20,780 --> 00:53:23,280
Any information on the Cabreras
stays close hold.
789
00:53:23,280 --> 00:53:24,360
Yep.
790
00:53:24,360 --> 00:53:26,820
We got something
off the wiretaps.
791
00:53:26,820 --> 00:53:29,820
Talk about a new tunnel.
We got a location.
792
00:53:49,680 --> 00:53:51,300
SMILE!
793
00:53:56,020 --> 00:53:57,560
Masks up! Masks up!!
794
00:54:00,440 --> 00:54:02,480
They knew we were up
on that phone.
795
00:54:03,690 --> 00:54:06,530
Yeah, you're right.
We got a problem.
796
00:54:08,740 --> 00:54:10,410
Shit!
797
00:54:13,040 --> 00:54:14,550
Goddamn!
798
00:54:25,130 --> 00:54:29,430
Wow, look at this place.
Nice work.
799
00:54:30,470 --> 00:54:32,220
Papito will be proud of you.
800
00:54:32,220 --> 00:54:34,100
That's all I need.
801
00:54:35,020 --> 00:54:37,820
How soon
until we're operational?
802
00:54:38,850 --> 00:54:40,190
Beer truck arrives on Tuesday.
803
00:54:40,940 --> 00:54:42,560
Mm-hm. Yeah, I know.
804
00:54:43,690 --> 00:54:44,690
Look.
805
00:54:44,690 --> 00:54:47,690
Surprise! Look at this.
806
00:54:48,530 --> 00:54:50,450
Picture of the day.
807
00:54:50,450 --> 00:54:52,160
Oh, look at this guy.
808
00:54:53,620 --> 00:54:56,490
Look, how handsome!
809
00:54:59,000 --> 00:55:00,540
- Hey...
- Hey.
810
00:55:11,100 --> 00:55:14,310
Hey... I need
to give you a curfew.
811
00:55:15,060 --> 00:55:16,860
What? Why? What did I do?
812
00:55:16,850 --> 00:55:19,850
It's not you. I can't have you
out late right now.
813
00:55:19,850 --> 00:55:21,770
So from now on,
be home by 9:00, okay?
814
00:55:21,770 --> 00:55:23,730
Come on... that's bullshit.
815
00:55:23,730 --> 00:55:26,150
- Cody, don't start.
- If the cartel's gonna whack us,
816
00:55:26,150 --> 00:55:28,400
I'm pretty sure they can do it
during business hours.
817
00:55:28,400 --> 00:55:31,400
What is your game plan here?
Work till one of us is dead?
818
00:55:31,410 --> 00:55:33,080
You're gonna lock me in my room
819
00:55:33,200 --> 00:55:34,860
so you can fight your war
on drugs?
820
00:55:34,870 --> 00:55:39,660
By the way, drugs have won.
I'm 18. You can't control me.
821
00:55:39,670 --> 00:55:41,630
- Cody...
- What are you gonna do?
822
00:55:41,630 --> 00:55:43,090
Cody!
823
00:55:43,670 --> 00:55:44,620
Cody!
824
00:56:43,900 --> 00:56:47,200
Yeah, no. Lucy, no, of course.
You're so welcome.
825
00:56:47,190 --> 00:56:49,690
It really wasn't even
that much money.
826
00:56:51,700 --> 00:56:53,540
Can you say that again?
827
00:56:54,740 --> 00:56:56,150
Wow. No, that's great.
828
00:56:56,160 --> 00:57:00,200
You know how much we all care
about you? Say hi to Jesse.
829
00:57:02,660 --> 00:57:04,620
That was, uh, Lucy Padilla.
830
00:57:04,630 --> 00:57:06,720
She called to thank everybody
for the money.
831
00:57:06,710 --> 00:57:09,580
Apparently, there was about
80 grand in the GoFundMe.
832
00:57:09,590 --> 00:57:12,170
In the last couple of weeks,
it's gone up to 300 grand.
833
00:57:12,170 --> 00:57:14,340
- Uh, that's...
- Yeah...
834
00:57:14,340 --> 00:57:16,760
Wash, get me a list of all
the staffers who were read in.
835
00:57:16,760 --> 00:57:19,260
Sit 'em down and ask for alibis.
They're gonna be pissed,
836
00:57:19,260 --> 00:57:20,760
- but let's do it.
- Yep, on it.
837
00:57:20,770 --> 00:57:22,900
All right, it must have
gone viral or something
838
00:57:22,890 --> 00:57:25,230
because we are getting
like a ton of donations.
839
00:57:26,150 --> 00:57:27,490
Oh... there's Cody.
840
00:57:27,480 --> 00:57:29,060
- Hey, man.
- Hey.
841
00:57:29,070 --> 00:57:31,160
- Tell him the good news.
- Yeah, okay.
842
00:57:31,150 --> 00:57:34,570
So that GoFundMe, it's at six
figures and it's still going.
843
00:57:34,570 --> 00:57:37,280
What?! That's... I'm so happy
to hear that, man. That's great.
844
00:57:37,280 --> 00:57:40,200
It's a miracle, man,
like straight up.
845
00:57:40,200 --> 00:57:42,830
We might be able to buy a house
and move back to El Paso,
846
00:57:42,830 --> 00:57:44,450
which would be incredible.
847
00:57:44,460 --> 00:57:46,590
God, a house.
I love that for you guys.
848
00:57:46,580 --> 00:57:48,830
- Oh, we gotta go.
- Cool, bye.
849
00:57:48,840 --> 00:57:51,970
- Oh, if only he knew.
- I got plans for the next one.
850
00:57:51,960 --> 00:57:54,710
- Say what now?
- I have good intel from my dad.
851
00:57:54,720 --> 00:57:56,770
- We can't quit now.
- We already quit.
852
00:57:56,760 --> 00:57:58,680
While we're ahead.
That's when you quit.
853
00:57:58,680 --> 00:58:00,800
We get a little something
for us this time.
854
00:58:00,810 --> 00:58:01,900
You're almost 18.
855
00:58:01,890 --> 00:58:03,930
We could go as far away
from El Paso as we want.
856
00:58:03,930 --> 00:58:06,560
We could go to school,
start a business, travel.
857
00:58:06,560 --> 00:58:09,230
- Easy, man.
- Kyle, come on. What do you say?
858
00:58:09,230 --> 00:58:11,520
- Um...
- One more time?
859
00:58:11,650 --> 00:58:14,360
I don't know,
maybe if everyone else is, sure.
860
00:58:14,360 --> 00:58:16,610
- No, well everybody isn't.
- Yeah, and Jesse's good.
861
00:58:17,360 --> 00:58:19,360
We're done, we can chill now.
This isn't us.
862
00:58:19,370 --> 00:58:22,380
You do know that our parents
don't give a shit about us.
863
00:58:22,370 --> 00:58:24,530
They could get shot tomorrow,
we'd have nothing.
864
00:58:24,540 --> 00:58:26,450
I'll speak for myself,
I'd have had nothing.
865
00:58:26,460 --> 00:58:28,380
I'm already down one parent.
So is Jesse.
866
00:58:28,380 --> 00:58:29,920
Screw the cartel and the DEA.
867
00:58:29,920 --> 00:58:32,330
We hit the slash truck,
we are free from all of it.
868
00:58:32,340 --> 00:58:35,600
Look, man, I don't know
if you're on your period or...
869
00:58:36,590 --> 00:58:38,090
but...
870
00:58:38,090 --> 00:58:39,470
Deni, are you okay?
871
00:58:40,260 --> 00:58:42,890
- Oh my God, Deni.
- Crap. Oh, shit.
872
00:58:42,890 --> 00:58:44,970
- Deni?
- Deni, you okay?
873
00:58:44,980 --> 00:58:47,400
- Whoa... Deni...
- Lie down, lie down.
874
00:58:47,390 --> 00:58:49,310
Want some water?
875
00:58:50,480 --> 00:58:51,980
Deni?
876
00:59:30,150 --> 00:59:33,450
Hey... Hey, baby.
Deni, hey. Hey.
877
00:59:34,570 --> 00:59:36,410
How long does the sedative last?
878
00:59:36,400 --> 00:59:37,980
She'll come around soon.
879
00:59:41,910 --> 00:59:44,540
- Hey. You okay?
- Yep.
880
00:59:44,530 --> 00:59:46,280
- Yeah?
- How is she?
881
00:59:46,290 --> 00:59:48,090
They're gonna run
some more tests,
882
00:59:48,210 --> 00:59:49,630
but it's a concussion.
883
00:59:49,620 --> 00:59:50,870
Delayed onset, they said,
884
00:59:50,870 --> 00:59:53,960
but I think she fell down
some stairs last week.
885
00:59:53,960 --> 00:59:55,670
She was fine until today.
886
00:59:55,800 --> 00:59:58,050
I'm glad you were there.
It could have been a lot worse.
887
00:59:58,050 --> 00:59:59,250
Yeah.
888
00:59:59,260 --> 01:00:02,310
I just came to drop Lizzy off,
but I gotta get back to work.
889
01:00:02,300 --> 01:00:04,380
- Okay, I'll see you at home.
- Bye.
890
01:00:04,390 --> 01:00:05,970
- Hey, Cody...
- Yeah.
891
01:00:06,600 --> 01:00:09,100
When did you say
Deni fell down the stairs?
892
01:00:09,100 --> 01:00:16,110
I'm not sure. I wasn't there.
I think last week sometime.
893
01:00:18,650 --> 01:00:21,320
- Okay.
- Yeah. See you.
894
01:00:36,090 --> 01:00:40,390
Your mom said I could see you,
if you want to see me.
895
01:00:43,720 --> 01:00:45,510
How you feeling?
896
01:00:46,470 --> 01:00:48,390
Oh, so wiped.
897
01:00:48,390 --> 01:00:51,260
I'm sorry. I was being
a total asshole and...
898
01:00:51,270 --> 01:00:55,600
You didn't give me a concussion,
but agree on the asshole part.
899
01:00:55,610 --> 01:00:58,780
Is there anything I can do?
I want to make it up to you.
900
01:00:59,900 --> 01:01:01,820
Stay here a while.
901
01:01:03,740 --> 01:01:07,280
Well, thanks for being here.
I know you don't like hospitals.
902
01:01:09,490 --> 01:01:11,620
It's all good.
903
01:01:11,620 --> 01:01:13,410
What's going on with you, Cody?
904
01:01:15,000 --> 01:01:16,540
My dad...
905
01:01:17,880 --> 01:01:21,460
Same shit.
I'd rather not talk about it.
906
01:01:21,470 --> 01:01:24,890
That's too bad because I want
to talk about it. So...
907
01:01:26,550 --> 01:01:31,760
Your dad is a protector type.
Classic dude.
908
01:01:32,520 --> 01:01:37,070
And when your mom got sick,
he couldn't do shit about it.
909
01:01:37,060 --> 01:01:39,520
He couldn't save her.
Nobody could.
910
01:01:39,520 --> 01:01:43,070
All he could do
was watch it happen.
911
01:01:43,780 --> 01:01:46,820
Now it's just him and you
and he is terrified
912
01:01:46,820 --> 01:01:49,320
of losing
the last person he's got.
913
01:01:50,080 --> 01:01:51,670
Terrified.
914
01:01:52,330 --> 01:01:54,990
So if he keeps you
on a short leash,
915
01:01:55,000 --> 01:02:00,420
that's not 'cause he thinks
you're weak or a little kid.
916
01:02:02,210 --> 01:02:06,630
It's that he loves you.
Your dad loves you, Cody.
917
01:02:08,300 --> 01:02:12,430
That's how he shows it, because
he doesn't know any other way.
918
01:02:46,840 --> 01:02:49,920
Oh my God, I'm so glad
she's okay. Say hi for me.
919
01:02:49,930 --> 01:02:51,630
Yeah, I will.
920
01:02:51,640 --> 01:02:56,220
Not to freak you out,
but my mom's old-fashioned.
921
01:02:56,230 --> 01:02:57,230
Uh-oh.
922
01:02:57,230 --> 01:03:00,110
No, no. Nothing bad.
It's just she wants to meet you.
923
01:03:00,110 --> 01:03:03,530
Would you mind coming for dinner
maybe on Thursday?
924
01:03:04,570 --> 01:03:06,770
I'd be very grateful.
925
01:03:06,780 --> 01:03:08,900
Oh, when you put it like that.
926
01:03:08,910 --> 01:03:11,370
Shut up! See you on Thursday.
927
01:03:13,330 --> 01:03:16,170
Beer truck will gas up.
We'll hit it right there.
928
01:03:16,160 --> 01:03:19,160
I don't know. It's only
scheduled to stop this one time
929
01:03:19,170 --> 01:03:22,510
and you know that truck stop's
gonna be all lit up.
930
01:03:22,500 --> 01:03:26,250
If there was a way to do it,
you know I'm down. It's just...
931
01:03:26,260 --> 01:03:28,390
I don't see it.
932
01:03:28,380 --> 01:03:31,420
All right, guys.
I cannot stress this enough.
933
01:03:31,430 --> 01:03:34,800
Details of this operation
do not leave this room.
934
01:03:34,810 --> 01:03:37,190
All right, the beer truck
is gonna refuel here.
935
01:03:37,180 --> 01:03:40,470
This truck stop on Highway 62
just after dark. Right?
936
01:03:40,480 --> 01:03:44,190
After it fuels up, it's gonna be
on this empty stretch of highway
937
01:03:44,190 --> 01:03:46,610
and that's where
we're gonna grab it.
938
01:03:58,500 --> 01:04:02,840
Hey, I'm sorry, but something
came up. I can't make Thursday.
939
01:04:02,830 --> 01:04:05,330
Don't be a dick.
You can't cancel on my mother.
940
01:04:05,340 --> 01:04:08,010
- I'll make it up to you.
- I don't think so.
941
01:04:08,010 --> 01:04:10,350
Friday... You and your mom,
you come over here.
942
01:04:10,340 --> 01:04:14,260
My dad and I will happily make
dinner for you. So is that cool?
943
01:04:14,260 --> 01:04:15,760
Actually...
944
01:04:16,640 --> 01:04:20,390
Yes. That would be really sweet.
My mom would like that.
945
01:04:20,390 --> 01:04:22,480
- Okay, great.
- You're still a dick though.
946
01:04:22,480 --> 01:04:23,730
Total dick.
947
01:04:27,320 --> 01:04:29,240
- Hey.
- Hey.
948
01:04:30,400 --> 01:04:32,900
Can I,
uh, ask you about something?
949
01:04:34,700 --> 01:04:37,870
Yeah. Sure. What's up?
950
01:04:37,870 --> 01:04:42,200
I didn't want to tell you
at first and I should have.
951
01:04:44,420 --> 01:04:46,970
I'm seeing a girl at school.
952
01:04:46,960 --> 01:04:49,380
She invited me
to have dinner with her mom.
953
01:04:49,380 --> 01:04:52,840
And, of course, I said yes,
but then I had to cancel, so...
954
01:04:52,840 --> 01:04:54,720
Why'd you cancel?
955
01:04:54,720 --> 01:04:57,260
You know,
wrestling practice and all that.
956
01:04:57,260 --> 01:04:59,260
I also promised Deni
that I'd visit her.
957
01:04:59,270 --> 01:05:02,110
Um, and I kind of told her
958
01:05:02,100 --> 01:05:04,730
that her and her mom could come
over this Friday for dinner.
959
01:05:04,730 --> 01:05:07,020
I'm sorry. I know I should have
checked in with you, but--
960
01:05:07,020 --> 01:05:09,810
- You need me to bail out?
- Yeah.
961
01:05:09,820 --> 01:05:12,400
Bro' code, right? Okay.
962
01:05:13,070 --> 01:05:14,610
- Awesome--
- Hey.
963
01:05:14,610 --> 01:05:18,160
Did you hear anything about
the GoFundMe for Lucy and Jesse?
964
01:05:18,160 --> 01:05:19,990
Yeah, no, yeah.
Jesse called me
965
01:05:19,990 --> 01:05:23,290
and apparently, like it blew up
on TikTok or something.
966
01:05:23,290 --> 01:05:25,750
It's... it's crazy. Yeah.
967
01:05:25,750 --> 01:05:29,290
Thank God for TikTok,
whatever that is.
968
01:05:31,380 --> 01:05:32,920
Just kidding.
969
01:05:34,680 --> 01:05:36,930
I'll be home late tomorrow,
but you be home by 9:00.
970
01:05:36,930 --> 01:05:38,880
- Of course.
- See you.
971
01:05:38,890 --> 01:05:40,010
See you.
972
01:05:45,100 --> 01:05:46,850
It'll work. I'm positive.
973
01:05:46,860 --> 01:05:49,360
- What if the forecast is wrong?
- Then we'll bail.
974
01:05:49,360 --> 01:05:52,280
Okay, I'm bailing.
I've already bailed.
975
01:05:52,280 --> 01:05:55,450
Fine. Me and Kyle
can do this on our own.
976
01:05:55,450 --> 01:05:57,960
- You're gonna get killed!
- We got this.
977
01:06:25,940 --> 01:06:28,610
The forecast is right.
The wind is kicking up good.
978
01:06:28,730 --> 01:06:29,980
Let's go.
979
01:06:45,460 --> 01:06:46,960
In position.
980
01:06:47,620 --> 01:06:49,460
In position.
981
01:06:53,840 --> 01:06:55,670
In position.
982
01:07:01,810 --> 01:07:04,020
Keep your eyes
on the beer truck.
983
01:07:04,020 --> 01:07:06,440
It looks like
they got an escort.
984
01:07:06,430 --> 01:07:08,520
Copy that. See the beer truck.
985
01:07:08,520 --> 01:07:10,640
One follow vehicle,
three inside.
986
01:07:24,580 --> 01:07:25,630
Let's go!
987
01:07:32,880 --> 01:07:34,550
- All right.
- Ready? Let's do this.
988
01:07:34,550 --> 01:07:35,850
Okay.
989
01:07:38,680 --> 01:07:40,730
All right. Now!
990
01:07:44,760 --> 01:07:45,930
What the hell?
991
01:07:45,930 --> 01:07:48,260
- Ray, what are we doing?
- Wash, hold your position.
992
01:07:48,270 --> 01:07:49,970
Albright, Matthews,
let's take 'em there.
993
01:07:49,980 --> 01:07:51,140
Copy that. Let's go.
994
01:07:51,270 --> 01:07:53,060
Don't let them
get back out on the road.
995
01:07:53,060 --> 01:07:54,270
Let's go!
996
01:08:07,870 --> 01:08:13,540
Shit! No keys! Crap!
Check his pockets!
997
01:08:14,540 --> 01:08:16,590
Here they are!
998
01:08:20,050 --> 01:08:24,430
DEA, everyone on the ground!
DEA, get down.
999
01:08:27,930 --> 01:08:30,680
- Oh, shit!
- Kyle, let's move.
1000
01:08:31,980 --> 01:08:33,520
DEA!
1001
01:08:34,060 --> 01:08:35,850
Get down. Get down!
1002
01:08:35,860 --> 01:08:37,950
Shit, that's my mom!
1003
01:08:42,240 --> 01:08:44,740
DEA, on the ground!
1004
01:08:46,240 --> 01:08:47,870
Drop your weapon!
1005
01:08:59,550 --> 01:09:01,220
- Kyle, come on.
- Okay, okay.
1006
01:09:01,220 --> 01:09:02,970
Let's go, let's go!
1007
01:09:39,210 --> 01:09:41,250
Wash,
beer truck heading your way.
1008
01:09:43,010 --> 01:09:46,890
- I'm on it. I'll take it out.
- Stand down. Stand down.
1009
01:09:46,890 --> 01:09:48,810
I'm on it!
1010
01:09:50,260 --> 01:09:53,890
I just wanna go home. I'm sorry.
This isn't what I signed up for!
1011
01:09:53,890 --> 01:09:56,600
- We're good, we're good!
- No, we're not!
1012
01:09:56,730 --> 01:09:58,600
Oh shit. Oh shit. Oh shit.
1013
01:09:58,610 --> 01:10:00,780
I got this!
1014
01:10:04,610 --> 01:10:05,990
What the hell?!
1015
01:10:05,990 --> 01:10:07,610
Wash, stand down.
1016
01:10:09,620 --> 01:10:11,170
Cody, slow down!
1017
01:10:12,370 --> 01:10:15,040
Stand down! That's an order!
1018
01:10:26,180 --> 01:10:27,930
Goddammit!
1019
01:10:31,560 --> 01:10:34,820
- You okay?
- No! I'm not okay, Cody!
1020
01:10:34,810 --> 01:10:36,810
I'm sorry. Okay, I'm sorry.
1021
01:10:36,810 --> 01:10:38,980
I just wanna go home, bro'.
I wanna go home.
1022
01:11:09,590 --> 01:11:12,840
Hey... hey! What was that?
What's going on?
1023
01:11:12,850 --> 01:11:15,770
- Get a look at them?
- I could have followed them!
1024
01:11:17,850 --> 01:11:19,350
Ray, I know what's going on!
1025
01:11:21,610 --> 01:11:27,330
Padilla, wasn't your fault.
It wasn't mine, okay?
1026
01:11:27,320 --> 01:11:30,440
It happened.
And he'd want us to keep going.
1027
01:11:30,450 --> 01:11:34,200
He'd want to keep taking risks.
To do our jobs.
1028
01:11:35,410 --> 01:11:39,370
Yeah, I know.
I know you're right. Thanks.
1029
01:11:52,390 --> 01:11:54,310
Oh my God.
1030
01:11:55,310 --> 01:11:56,770
What did you do?
1031
01:11:56,770 --> 01:11:59,480
I know.
That got way out of hand.
1032
01:11:59,480 --> 01:12:01,530
- You think?
- Yvonne, our parents were there.
1033
01:12:01,520 --> 01:12:03,060
What? Are they okay?
1034
01:12:03,060 --> 01:12:04,980
Yeah, they're fine.
That was a mess.
1035
01:12:11,410 --> 01:12:13,250
They're not cold.
1036
01:12:16,370 --> 01:12:18,370
- No way.
- Where's the cash?
1037
01:12:21,870 --> 01:12:23,580
Oh, God.
1038
01:12:23,580 --> 01:12:26,000
Cody, stop!
Stop! There's no cash!
1039
01:12:27,380 --> 01:12:28,920
This is worth, I don't know...
1040
01:12:28,920 --> 01:12:30,420
A million. Tens of millions!
1041
01:12:30,550 --> 01:12:33,220
The money we stole
from the cartel was nothing!
1042
01:12:33,220 --> 01:12:35,010
They're gonna be
looking for it!
1043
01:12:35,010 --> 01:12:36,010
I know!
1044
01:12:36,010 --> 01:12:37,720
What if there's
a tracking beacon in there?
1045
01:12:37,720 --> 01:12:39,220
- There's not!
- How do you know?
1046
01:12:39,230 --> 01:12:41,940
Because we'd already be dead!
1047
01:12:54,700 --> 01:12:57,200
Yvonne told me.
Goddamn it, Cody!
1048
01:12:57,200 --> 01:12:59,830
Everything's gonna be fine.
We're cleaning it up now.
1049
01:12:59,830 --> 01:13:01,990
We should have quit
after El Viejo.
1050
01:13:02,000 --> 01:13:04,370
This is over, Cody.
It has to be.
1051
01:13:04,920 --> 01:13:07,260
Yeah, it's definitely over.
1052
01:13:35,910 --> 01:13:39,290
Hey. So I sat down with everyone
who was read in on the Cabreras.
1053
01:13:39,290 --> 01:13:41,540
They all had alibis
for all the heists.
1054
01:13:41,540 --> 01:13:43,880
Yeah, good. Yep.
1055
01:13:43,870 --> 01:13:46,790
That doesn't mean they couldn't
have passed the intel on.
1056
01:13:46,790 --> 01:13:49,330
To friends or family, even.
1057
01:13:49,340 --> 01:13:52,180
Yeah, they could've.
A lot of possibilities.
1058
01:13:52,170 --> 01:13:53,670
Yeah.
1059
01:13:55,470 --> 01:14:00,600
Well, if we don't get 'em,
the cartel will, right?
1060
01:14:01,640 --> 01:14:03,510
And they don't forget.
1061
01:14:19,700 --> 01:14:21,450
Cody, come out here.
1062
01:14:21,450 --> 01:14:23,160
Jesus, I thought you forgot.
1063
01:14:25,080 --> 01:14:27,080
Oh, dammit.
1064
01:14:33,760 --> 01:14:35,560
- Hey.
- Hi.
1065
01:14:36,550 --> 01:14:38,170
Hi!
1066
01:14:38,180 --> 01:14:41,100
Hi, uh, please come in.
You look great.
1067
01:14:41,100 --> 01:14:43,480
- Thanks.
- Yeah, Dad, Teresa. Teresa, Dad.
1068
01:14:43,470 --> 01:14:44,470
Hi.
1069
01:14:44,480 --> 01:14:45,690
Mr Seale,
it's really nice to meet you.
1070
01:14:45,690 --> 01:14:47,860
- Yeah, likewise. Call me Ray.
- Ray, this is my mother.
1071
01:14:47,850 --> 01:14:49,100
- Hi Ray.
- How are you?
1072
01:14:49,110 --> 01:14:50,450
- Call me Lydia.
- Lydia...
1073
01:14:50,440 --> 01:14:52,940
- Cody, nice to finally meet you.
- Yeah.
1074
01:14:52,940 --> 01:14:54,820
Teresa talks about you
all the time.
1075
01:14:54,820 --> 01:14:56,530
- Right?
- Mom...
1076
01:14:57,150 --> 01:14:59,490
All right... come on in.
1077
01:14:59,490 --> 01:15:01,610
See, I already embarrassed her.
1078
01:15:01,620 --> 01:15:04,340
Well, that's what parents
are for, right?
1079
01:15:07,080 --> 01:15:08,950
We were mostly commercial,
1080
01:15:08,960 --> 01:15:10,750
but now we're focusing
on residential.
1081
01:15:10,750 --> 01:15:12,920
It's like everyone's moving
to Texas.
1082
01:15:12,920 --> 01:15:13,880
Yeah, exactly.
1083
01:15:13,880 --> 01:15:15,840
- That's where all the money is.
- You okay?
1084
01:15:15,840 --> 01:15:17,510
Yeah.
1085
01:15:18,180 --> 01:15:21,480
Um... excuse me,
uh, where's your restroom?
1086
01:15:22,430 --> 01:15:24,430
Down the hallway,
second door to the right.
1087
01:15:24,430 --> 01:15:26,260
Gotcha.
1088
01:15:30,730 --> 01:15:33,770
Did you cook?
This is delicious.
1089
01:15:33,770 --> 01:15:35,980
Thank you.
1090
01:16:08,850 --> 01:16:10,470
- Oh man, seven hours.
- Seven hours.
1091
01:16:10,480 --> 01:16:12,810
- Yeah, about seven hours.
- Oh wow, that's a long time.
1092
01:16:12,810 --> 01:16:15,020
Yeah. Used to go up there
fishing all the time.
1093
01:16:19,320 --> 01:16:22,690
Being a single parent
is tough, right?
1094
01:16:22,700 --> 01:16:24,450
How have you managed it?
1095
01:16:24,450 --> 01:16:27,200
I had to let go
of the idea of perfect.
1096
01:16:27,200 --> 01:16:29,790
Perfect went out the door
along with her dad.
1097
01:16:29,790 --> 01:16:32,540
I've settled for the best I can.
1098
01:16:34,090 --> 01:16:37,140
Looks like you're doing
a great job with him.
1099
01:16:37,130 --> 01:16:40,500
Uh... Yeah, I mean, I hope so.
1100
01:16:40,510 --> 01:16:43,550
No one ever tells you if you're
being a bad parent, you know?
1101
01:16:43,550 --> 01:16:45,340
Yeah, figure it out on your own.
1102
01:16:45,350 --> 01:16:47,560
Cody's a good kid.
1103
01:16:48,680 --> 01:16:50,470
Got a great heart.
1104
01:16:50,480 --> 01:16:54,150
Just makes
bad decisions sometimes.
1105
01:16:56,110 --> 01:16:59,080
Sorry, I'm not trying to scare
your daughter off or anything.
1106
01:16:59,190 --> 01:17:02,690
Don't worry. No chance of that.
1107
01:17:02,700 --> 01:17:04,080
Yeah.
1108
01:17:04,200 --> 01:17:07,990
Family's hard.
Oh, trust me, I know.
1109
01:17:07,990 --> 01:17:09,280
Yeah.
1110
01:17:09,290 --> 01:17:12,090
What's the saying?
You choose your friends...
1111
01:17:12,080 --> 01:17:13,580
- But not your family.
- Yeah.
1112
01:17:13,580 --> 01:17:15,080
- Right, cheers to that.
- Salud.
1113
01:17:15,080 --> 01:17:16,830
- Thank you so much.
- Thanks for coming.
1114
01:17:16,840 --> 01:17:19,050
- Pleasure. Pleasure.
- Bye, Cody.
1115
01:17:30,560 --> 01:17:33,430
- Is everything okay?
- Let's get out of town tomorrow.
1116
01:17:33,440 --> 01:17:36,400
Go fishing. We haven't done
that in a long time.
1117
01:17:36,400 --> 01:17:38,950
Give us a chance to talk.
1118
01:17:41,030 --> 01:17:42,620
All right.
1119
01:17:44,950 --> 01:17:46,460
Good job.
1120
01:17:46,450 --> 01:17:48,660
They'll lead us
to the whole DEA team.
1121
01:17:52,870 --> 01:17:54,750
What?
1122
01:18:17,350 --> 01:18:19,520
Hey, what's up?
1123
01:18:19,520 --> 01:18:23,900
Hey, Cody.
Thanks for dinner tonight.
1124
01:18:24,780 --> 01:18:25,860
Teresa?!
1125
01:18:25,860 --> 01:18:27,780
I did enjoy getting to know you.
1126
01:18:27,780 --> 01:18:30,410
You won't believe me after this,
but it's true.
1127
01:18:30,410 --> 01:18:33,080
Now we want our beer truck back
with everything inside of it.
1128
01:18:34,750 --> 01:18:38,630
- Where's Deni?
- It's important you stay calm.
1129
01:18:38,630 --> 01:18:40,800
- It's important for Deni.
- Let me talk to her.
1130
01:18:40,790 --> 01:18:42,630
Okay.
1131
01:18:43,550 --> 01:18:45,720
Cody, don't come over here!
1132
01:18:47,050 --> 01:18:49,970
Okay, just... just tell me
what you want.
1133
01:18:49,970 --> 01:18:52,090
I'm gonna send you a location.
1134
01:18:52,100 --> 01:18:54,730
Be here with our beer truck
within two hours or Deni dies.
1135
01:18:54,730 --> 01:18:58,570
Daddy shows up, Deni dies too.
Are you clear?
1136
01:18:58,560 --> 01:19:04,070
- Yes.
- Guess I'll see you soon.
1137
01:20:50,090 --> 01:20:52,170
Cody! Get down!
1138
01:21:06,270 --> 01:21:10,360
Wash, I'm under attack.
My cover's blown. Call everyone.
1139
01:21:31,420 --> 01:21:33,130
Shit.
1140
01:21:50,400 --> 01:21:52,360
Hey, everyone okay?
1141
01:21:52,360 --> 01:21:54,690
Albright and Reynolds are fine.
They're at the office now
1142
01:21:54,700 --> 01:21:56,790
- locking it down.
- Thank God.
1143
01:21:56,780 --> 01:21:59,780
Listen, you said Cody was
visiting Deni at the hospital,
1144
01:21:59,790 --> 01:22:01,750
I'm here now,
and she's not in her room.
1145
01:22:01,750 --> 01:22:03,590
Matthews is freaking out.
1146
01:22:05,830 --> 01:22:10,170
Run a trace on Cody's phone.
Get his current location.
1147
01:22:10,170 --> 01:22:13,130
And run ID checks
on Lydia and Teresa Flores.
1148
01:22:13,130 --> 01:22:17,220
Okay. Listen, everything's
going to be fine. Okay?
1149
01:22:56,050 --> 01:23:00,680
Lydia Flores... EPPD just got
to her house. It's been torched.
1150
01:23:00,680 --> 01:23:03,300
No sign of her or the daughter.
1151
01:23:26,000 --> 01:23:27,380
Run silent.
1152
01:23:27,370 --> 01:23:29,580
Approach the extraction
with extreme caution.
1153
01:23:29,580 --> 01:23:31,500
Watch your crossfire
and watch your backdrop.
1154
01:23:50,650 --> 01:23:53,240
Don't shoot, I have a bomb
in here. Don't shoot!
1155
01:24:00,990 --> 01:24:04,410
Don't shoot, don't shoot!
I have a bomb!
1156
01:24:04,410 --> 01:24:06,160
A bomb?
1157
01:24:06,160 --> 01:24:07,790
You are a mad scientist.
1158
01:24:18,840 --> 01:24:20,840
It could be real,
he knows this stuff.
1159
01:24:20,840 --> 01:24:22,380
We were in chem class together.
1160
01:24:22,390 --> 01:24:24,850
Isn't that right, Cody?
Those were fun times.
1161
01:24:24,850 --> 01:24:26,770
Did you know the whole time?
1162
01:24:26,770 --> 01:24:29,860
We knew there were DEA kids at
school, but we didn't know who.
1163
01:24:29,850 --> 01:24:31,930
I saw you hanging out.
Such a weird group of friends.
1164
01:24:31,940 --> 01:24:33,610
It made me curious.
1165
01:24:33,610 --> 01:24:34,990
Then after the tunnel raid,
we wondered
1166
01:24:34,980 --> 01:24:37,360
if we'd made an orphan,
1167
01:24:37,360 --> 01:24:39,440
but I wasn't sure
until after you and I hooked up.
1168
01:24:44,070 --> 01:24:45,990
Good for you.
1169
01:24:46,740 --> 01:24:47,990
You win.
1170
01:24:48,000 --> 01:24:50,050
Now just let Deni go.
1171
01:24:57,840 --> 01:24:59,540
Look, very good!
1172
01:24:59,550 --> 01:25:00,880
Truck looks nice.
1173
01:25:00,880 --> 01:25:03,420
But why are they still alive?
1174
01:25:03,430 --> 01:25:05,980
- I'm gonna light this up!
- No, you're not.
1175
01:25:05,970 --> 01:25:07,680
That's not a bomb.
1176
01:25:07,680 --> 01:25:09,600
- Look at him, he's all talk!
- Watch me!
1177
01:25:09,600 --> 01:25:11,930
- We are!
- Kill this mother--
1178
01:25:22,070 --> 01:25:23,530
Shit.
1179
01:25:23,530 --> 01:25:25,570
Kill him. Kill him!
1180
01:25:27,740 --> 01:25:29,620
Kill that bastard!
1181
01:25:41,130 --> 01:25:43,210
Motherfuckers!
1182
01:25:48,140 --> 01:25:49,640
Damn.
1183
01:26:02,570 --> 01:26:04,490
Over here!
1184
01:26:13,080 --> 01:26:14,750
Let's go!
1185
01:26:18,880 --> 01:26:20,800
Get down. Get down!
1186
01:26:30,720 --> 01:26:31,720
Go, go, go!
1187
01:26:31,720 --> 01:26:33,680
Let's take her. We'll trade her.
1188
01:26:33,680 --> 01:26:35,470
Go with your sister.
1189
01:26:38,060 --> 01:26:39,810
- Benito!
- I'll meet you later.
1190
01:26:39,820 --> 01:26:42,410
- Look after your sister!
- Hurry up!
1191
01:26:42,400 --> 01:26:43,940
Go!
1192
01:26:59,080 --> 01:27:00,960
Goddamnit, Cody!
1193
01:27:01,840 --> 01:27:03,430
Hey!
1194
01:27:09,390 --> 01:27:11,600
- Shit!
- Goddamn it, Ray!
1195
01:27:15,140 --> 01:27:16,180
Ray!
1196
01:27:21,940 --> 01:27:24,060
- And Benito?
- He's dead.
1197
01:27:34,370 --> 01:27:36,990
Stop!
I'm sick of you, brat!
1198
01:27:37,000 --> 01:27:39,550
Are you crazy or what?
1199
01:27:40,170 --> 01:27:42,300
Natalia, behind you!
1200
01:27:46,090 --> 01:27:48,210
No!
1201
01:27:51,720 --> 01:27:53,550
No!
1202
01:27:54,560 --> 01:27:56,360
Ray, where are you?
1203
01:27:56,350 --> 01:27:59,180
- Down the tunnel ahead of you.
- Deni.
1204
01:28:01,190 --> 01:28:02,190
No.
1205
01:28:02,730 --> 01:28:04,230
Dad, I'm sorry!
1206
01:28:04,230 --> 01:28:06,230
I'm sorry!
1207
01:28:06,230 --> 01:28:07,480
Shut up.
1208
01:28:07,490 --> 01:28:09,990
Stop. Stop.
Dad, please stop!
1209
01:28:11,820 --> 01:28:13,990
- Shut up.
- Please stop.
1210
01:28:18,580 --> 01:28:19,580
Ray!
1211
01:28:19,580 --> 01:28:22,160
Listen. They kidnapped you
and Deni from the hospital.
1212
01:28:22,170 --> 01:28:24,590
They beat the shit out of you.
They brought you here. Got it?
1213
01:28:24,590 --> 01:28:27,050
They kidnapped you and beat
the shit out of you. Got it?
1214
01:28:27,050 --> 01:28:29,310
- Ray?!
- You understand? I'm sorry.
1215
01:28:29,300 --> 01:28:31,300
- We're good.
- Good?
1216
01:28:31,300 --> 01:28:34,010
Yeah. We're good. Yeah.
1217
01:28:34,010 --> 01:28:35,930
Deni! Are you okay?
1218
01:28:40,140 --> 01:28:42,060
What happened?
1219
01:28:42,560 --> 01:28:45,350
Um... They um...
1220
01:28:47,730 --> 01:28:50,900
They... They beat the shit
out of me and Deni.
1221
01:28:50,900 --> 01:28:54,030
Kidnapped us from the hospital
and brought us here.
1222
01:28:56,990 --> 01:28:59,990
- Are you okay?
- Yeah, Mom, I'm okay.
1223
01:29:07,630 --> 01:29:10,380
I love you, Cody.
I love you, son.
1224
01:29:12,050 --> 01:29:15,010
I love you too, Dad. I love you.
1225
01:29:24,190 --> 01:29:25,610
Good?
1226
01:29:26,360 --> 01:29:27,990
Yeah.
1227
01:29:29,360 --> 01:29:31,860
He'll be okay. He's tough.
1228
01:29:33,610 --> 01:29:35,610
They're done, right?
1229
01:29:38,330 --> 01:29:41,090
- What do you mean?
- The kids, they're done...
1230
01:29:41,200 --> 01:29:42,660
being morons.
1231
01:29:47,090 --> 01:29:49,010
They fucking better be.
1232
01:29:51,420 --> 01:29:53,380
Come on.
1233
01:30:00,220 --> 01:30:02,470
Guys, let's start
with your 50-50 collar tie-up.
1234
01:30:02,480 --> 01:30:04,110
- Hey, Ray.
- Yep.
1235
01:30:04,100 --> 01:30:06,140
Got to take it easy
on the boss' kid?
1236
01:30:08,150 --> 01:30:11,060
No, he can take care of himself.
1237
01:30:15,610 --> 01:30:18,150
There it is. Nice.
Guys, change partners.
1238
01:30:18,160 --> 01:30:20,360
Come on, kid.
1239
01:30:20,370 --> 01:30:22,080
- You and me, buddy.
- All right.
1240
01:31:07,250 --> 01:31:10,000
This is no way to live,
Papito.
1241
01:31:30,520 --> 01:31:32,400
Welcome home!
1242
01:31:34,230 --> 01:31:36,440
- Oh my God.
- Good to see you.
1243
01:31:36,440 --> 01:31:38,690
You're back. I'm so happy.
1244
01:31:40,280 --> 01:31:42,150
Oh, yes.
Did you bring Mexican?
1245
01:31:42,160 --> 01:31:44,660
- Uh... sushi.
- Sushi? Fancy.
1246
01:31:44,660 --> 01:31:47,700
Um, well,
welcome to our new house.
1247
01:31:47,710 --> 01:31:49,420
- Can I give you guys a tour?
- Yeah.
1248
01:31:49,420 --> 01:31:51,760
- Yeah, let's do it.
- All right, come on.
1249
01:32:05,020 --> 01:32:09,530
♪ I've got blessings
rippin' out of my shoes ♪
1250
01:32:11,810 --> 01:32:15,940
♪ Hold my hand
I've got tricks up my sleeve ♪
1251
01:32:15,940 --> 01:32:20,360
♪ I'm singin' abracadabra
Little smoke in the breeze ♪
1252
01:32:20,360 --> 01:32:25,160
♪ Yeah, I got magic in my pocket
I've got puzzles in my head ♪
1253
01:32:25,160 --> 01:32:29,790
♪ Got you fallin' in love
with the slightest of hand ♪
1254
01:32:39,590 --> 01:32:43,130
♪ Suspend your disbelief
when I come around ♪
1255
01:32:43,140 --> 01:32:48,320
♪ Your pupils so dilated
I'll take a swim in your eyes ♪
1256
01:32:48,890 --> 01:32:52,100
♪ Your jaw keeps dropping
like I'm blowin' your mind ♪
1257
01:32:52,100 --> 01:32:57,440
♪ You're the impossible thing
I just keep bringing alive ♪
1258
01:32:57,570 --> 01:33:02,160
♪ Super calibrated so realistic
experiential rollercoaster ♪
1259
01:33:02,160 --> 01:33:06,830
♪ Simple things are meant
to bring you and me closer ♪
1260
01:33:06,830 --> 01:33:10,540
♪ Hold my hand
I've got tricks up my sleeve ♪
1261
01:33:10,540 --> 01:33:15,080
♪ I'm singin' abracadabra
Little smoke in the breeze ♪
1262
01:33:15,210 --> 01:33:20,000
♪ I've got magic in my pocket
I've got puzzles in my head ♪
1263
01:33:20,010 --> 01:33:25,230
♪ Got you fallin' in love
with the slightest of hand ♪
1264
01:33:32,270 --> 01:33:36,690
♪ It's kinda crazy though we get
to feel a feelin' like this ♪
1265
01:33:36,690 --> 01:33:41,520
♪ And if I play my cards right
this could end in a kiss ♪
1266
01:33:41,530 --> 01:33:45,990
♪ It feels like levitatin'
anytime I think of your lips ♪
1267
01:33:45,990 --> 01:33:51,080
♪ Skip the illusions, baby
I could get used to this ♪
1268
01:33:52,540 --> 01:33:56,250
♪ Hold my hand
I've got tricks up my sleeve ♪
1269
01:33:56,250 --> 01:34:00,960
♪ I'm singin' abracadabra
Little smoke in the breeze ♪
1270
01:34:00,960 --> 01:34:05,710
♪ I've got magic in my pocket
I've got puzzles in my head ♪
1271
01:34:05,720 --> 01:34:10,600
♪ Got you fallin' in love
with the slightest of hand ♪
95171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.