All language subtitles for Trap House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,550 --> 00:00:55,630 ♪ Stick it up, mister! ♪ 2 00:00:58,050 --> 00:01:00,510 ♪ Hear what I say, sir, yeah ♪ 3 00:01:03,770 --> 00:01:06,320 ♪ Get your hands in the air, sir! ♪ 4 00:01:10,440 --> 00:01:14,400 ♪ Then you will get no hurt, mister, no, no, no ♪ 5 00:01:14,400 --> 00:01:17,610 ♪ I said, yeah 6 00:01:17,610 --> 00:01:20,070 ♪ What they say 7 00:01:20,200 --> 00:01:23,240 ♪ Don't you hear me say, yeah? 8 00:01:23,250 --> 00:01:27,010 ♪ Listen what they say 9 00:01:27,000 --> 00:01:30,080 ♪ Do you believe I would take such a thing with me ♪ 10 00:01:30,210 --> 00:01:34,340 ♪ And give it to a policeman? I wouldn't do that ♪ 11 00:01:36,050 --> 00:01:38,760 ♪ And if I do that, I would say "Sir ♪ 12 00:01:39,300 --> 00:01:41,930 ♪ "Come on and put the charge on me" ♪ 13 00:01:41,930 --> 00:01:44,970 ♪ I wouldn't do that, oh ♪ 14 00:01:44,980 --> 00:01:46,900 ♪ I wouldn't do that ♪ 15 00:01:48,310 --> 00:01:50,810 ♪ I'm not a fool to hurt myself ♪ 16 00:01:50,810 --> 00:01:54,150 ♪ So I was innocent of what they done to me ♪ 17 00:01:54,150 --> 00:01:56,900 ♪ They was wrong ♪ 18 00:01:56,900 --> 00:01:59,860 ♪ They was wrong 19 00:01:59,870 --> 00:02:03,000 ♪ Give it to me one time ♪ 20 00:02:02,990 --> 00:02:06,080 ♪ Give it to me two times 21 00:02:06,200 --> 00:02:09,660 ♪ Give it to me three times ... 22 00:02:09,670 --> 00:02:11,670 This is an abusive work relationship. 23 00:02:11,670 --> 00:02:12,710 Get into character. 24 00:02:12,710 --> 00:02:14,920 My character's gonna murder your character. 25 00:02:14,920 --> 00:02:17,000 Ah... all right. All right. 26 00:02:19,050 --> 00:02:22,630 Kinda diggin' these wheels though, right? We could do this. 27 00:02:22,640 --> 00:02:26,970 Get one of these bad boys, drive across country, me and Cody. 28 00:02:26,980 --> 00:02:29,070 - Someday, I hope. - And how's he doin'? 29 00:02:29,060 --> 00:02:32,100 You know, keep hoping that time will do its thing, 30 00:02:32,110 --> 00:02:34,860 but he keeps pulling away. 31 00:02:34,860 --> 00:02:37,690 I had to take his car keys from him this morning. 32 00:02:37,690 --> 00:02:39,820 Did not go well. 33 00:02:57,510 --> 00:02:59,350 - Idiot! - Stop! 34 00:03:00,630 --> 00:03:02,170 Yes, finish strong! 35 00:03:02,180 --> 00:03:04,770 - I know him. - I bring you lunch. 36 00:03:04,760 --> 00:03:07,180 - So smooth. - Thanks. 37 00:03:07,180 --> 00:03:10,060 - Overcompensating? - Constantly. Just for you. 38 00:03:10,060 --> 00:03:11,270 - Wow! - Wow! 39 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 What a mess! 40 00:03:12,400 --> 00:03:14,780 Er... compliments of Mama Padilla. 41 00:03:14,770 --> 00:03:15,850 Ah... 42 00:03:15,860 --> 00:03:17,570 I told her not to make the heavy stuff 43 00:03:17,570 --> 00:03:18,830 when you have a meet... 44 00:03:18,820 --> 00:03:21,150 Just tell her I love them and thank you very much. 45 00:03:21,150 --> 00:03:22,280 - Hey... - Hi y'all. 46 00:03:22,280 --> 00:03:25,070 Hello, family. Ooh, cupcakes. 47 00:03:25,200 --> 00:03:27,160 What mood was your dad in this morning? 48 00:03:27,160 --> 00:03:28,990 Shitty. He stole my car keys. 49 00:03:29,000 --> 00:03:30,960 It's not like I have another set though. 50 00:03:30,960 --> 00:03:33,550 You just don't learn. He's gonna kill you, white boy. 51 00:03:33,540 --> 00:03:35,250 I'll be home before him. 52 00:03:35,250 --> 00:03:37,790 But he did say he'd be working late, so... 53 00:03:37,800 --> 00:03:39,300 My mom seems torqued up. 54 00:03:39,300 --> 00:03:41,220 I think something's going down today. 55 00:03:41,220 --> 00:03:42,890 My mom said a little extra prayer. 56 00:03:42,880 --> 00:03:44,380 She always does before a raid. 57 00:03:44,390 --> 00:03:47,230 Now I'm going to be worried about this all day. 58 00:03:48,180 --> 00:03:50,220 Guys, they are gonna be fine. 59 00:03:50,230 --> 00:03:52,320 - Yeah. - All right, they always are. 60 00:03:54,150 --> 00:03:55,990 ♪ You can forget all your troubles... 61 00:03:55,980 --> 00:03:58,310 All right, there it is. Let's do it. 62 00:03:58,440 --> 00:03:59,820 Yep. 63 00:04:00,400 --> 00:04:01,730 It's go time. 64 00:04:05,740 --> 00:04:11,620 ♪ Just take a walk down this street ♪ 65 00:04:11,620 --> 00:04:15,080 ♪ Lots of people you will meet ... 66 00:04:15,210 --> 00:04:17,250 Here we go. 67 00:04:22,590 --> 00:04:23,880 - Hey... - Hey, señor. 68 00:04:23,880 --> 00:04:25,550 - Hey! - No gas? 69 00:04:25,550 --> 00:04:26,680 No gas. 70 00:04:27,720 --> 00:04:30,550 - Sign says "gas". - Lo siento, no gas today. 71 00:04:30,560 --> 00:04:33,360 If you don't have any gas, your sign should say "no gas". 72 00:04:34,100 --> 00:04:35,890 Try down the road, we're all out. 73 00:04:35,900 --> 00:04:38,280 How far down the road? I gotta use the bathroom. 74 00:04:38,270 --> 00:04:41,520 - Piss on the road. - I don't have to piss. 75 00:04:41,530 --> 00:04:43,910 I've got a turtle that needs to be released in the wild. 76 00:04:43,900 --> 00:04:45,820 Know what I mean? 77 00:04:45,820 --> 00:04:48,360 Hey, cabron. 78 00:04:48,370 --> 00:04:50,290 - Easy. - Better get back in. 79 00:04:50,290 --> 00:04:53,250 I just had to use the bathroom. That's all. Take it easy. 80 00:04:55,420 --> 00:04:58,010 Gotcha. Nice job, Wash. 81 00:05:01,090 --> 00:05:02,790 It's go time. 82 00:05:07,010 --> 00:05:08,380 Ooh... 83 00:05:08,510 --> 00:05:11,640 Ah man, you put my favourite shirt on. 84 00:05:11,640 --> 00:05:13,180 Just for you, Padilla. 85 00:05:13,180 --> 00:05:15,680 - Home in time for dinner, right? - Hell, yeah! 86 00:05:15,690 --> 00:05:17,070 Hey guys. 87 00:05:17,060 --> 00:05:19,520 Just in case, let's keep our phones on vibrate, okay? 88 00:05:19,520 --> 00:05:21,520 - Yeah. - Sure. 89 00:05:21,530 --> 00:05:23,530 Hey, have fun in AP Calculus, nerd. 90 00:05:23,530 --> 00:05:25,660 - Oh, you know I will. - Must be nice. 91 00:05:25,650 --> 00:05:28,440 - Free ride to Princeton. - Bye. 92 00:05:32,830 --> 00:05:34,700 Hey, you're the new girl, right? 93 00:05:34,700 --> 00:05:37,160 Yeah, thanks for reminding me. 94 00:05:37,170 --> 00:05:39,010 - I'm Cody. - Teresa. 95 00:05:39,000 --> 00:05:42,420 I think you're in my chem class, we should like, study some time. 96 00:05:42,420 --> 00:05:45,960 I'm actually kind of hoping to pass that class. But thanks. 97 00:05:49,800 --> 00:05:51,430 Nice... Strike out! 98 00:05:51,560 --> 00:05:53,310 It wasn't a strike out necessarily. 99 00:05:53,310 --> 00:05:55,770 More like a... scouting report. 100 00:05:55,770 --> 00:05:57,650 She don't know what she's missing. 101 00:05:57,640 --> 00:06:00,560 - I'll go on a date with you. - All right. 102 00:06:06,650 --> 00:06:08,240 Lower your weapon. 103 00:06:10,450 --> 00:06:11,360 Grenade! 104 00:06:13,700 --> 00:06:15,530 Move in. 105 00:06:47,940 --> 00:06:49,530 Here! 106 00:06:58,910 --> 00:07:00,250 - Clear. - Clear. 107 00:07:06,920 --> 00:07:08,880 All the way to Mexico, huh, baby? 108 00:07:09,590 --> 00:07:11,920 Deep and dirty, like your mom. 109 00:07:34,450 --> 00:07:37,070 The DEA didn't get lucky. 110 00:07:37,080 --> 00:07:38,380 There's a rat! 111 00:07:39,580 --> 00:07:41,620 And Benito will get rid of it! 112 00:07:42,290 --> 00:07:43,620 DEA! 113 00:07:50,470 --> 00:07:52,350 Clear. 114 00:07:56,970 --> 00:07:58,550 Stop! 115 00:08:00,350 --> 00:08:03,060 Shit, it's wired. It's wired. Go! Go back. Go! 116 00:08:03,060 --> 00:08:04,180 Shit! 117 00:08:08,690 --> 00:08:11,070 Move down to the left, old man! 118 00:08:12,150 --> 00:08:13,530 Go, go, go, go, go. 119 00:08:13,530 --> 00:08:14,990 Move, move. 120 00:08:14,990 --> 00:08:16,610 Come on! 121 00:08:20,000 --> 00:08:21,380 Come on! 122 00:08:34,130 --> 00:08:35,670 Just move! 123 00:08:46,480 --> 00:08:48,270 Go, go, go. 124 00:08:50,900 --> 00:08:52,060 Everyone out! 125 00:08:52,070 --> 00:08:53,610 Let's go! 126 00:08:54,820 --> 00:08:56,780 Go, go, go, go, go! 127 00:08:58,070 --> 00:08:59,820 Aargh! 128 00:09:08,290 --> 00:09:09,830 Shit, was tighter than a-- 129 00:09:14,630 --> 00:09:16,090 Sniper! Sniper. 130 00:09:16,090 --> 00:09:19,380 Across the border! Across the border! 131 00:09:20,060 --> 00:09:21,360 Man down! 132 00:09:22,640 --> 00:09:24,100 Manny. 133 00:09:26,060 --> 00:09:27,520 Shoot. Shoot! 134 00:09:30,820 --> 00:09:32,700 Go! Go! Come on! 135 00:09:34,900 --> 00:09:36,230 Go! 136 00:09:36,910 --> 00:09:39,660 Can Jesse Padilla please come to the office? 137 00:10:07,390 --> 00:10:09,350 What happened? 138 00:11:16,500 --> 00:11:18,460 I didn't say bye to him this morning. 139 00:11:18,470 --> 00:11:19,680 I'm sorry. 140 00:11:21,590 --> 00:11:23,050 Jesse... 141 00:11:23,930 --> 00:11:26,090 I don't know what to do. 142 00:12:08,310 --> 00:12:11,020 Damn it, Cody. Really? Been texting you for hours. 143 00:12:11,020 --> 00:12:13,570 What are you talking about? I told you where I was going. 144 00:12:13,560 --> 00:12:14,890 That's not the point. 145 00:12:14,900 --> 00:12:16,820 This is not the night to ghost me. 146 00:12:18,070 --> 00:12:20,070 Jesus Christ, Dad. Are you okay? 147 00:12:20,070 --> 00:12:21,900 - Yeah. - What happened? 148 00:12:21,900 --> 00:12:23,820 Nothing, I'm fine. Okay? Except... 149 00:12:23,820 --> 00:12:25,530 I've been worried sick about you, 150 00:12:25,530 --> 00:12:27,240 because you can't bother to text? 151 00:12:27,240 --> 00:12:30,370 I was focused on Jesse, okay? He's a wreck. 152 00:12:30,370 --> 00:12:32,280 It's just not safe right now. 153 00:12:32,290 --> 00:12:34,790 We can't keep doing this. Okay? 154 00:12:34,790 --> 00:12:37,620 I'm 18 now. You gotta loosen the leash a little bit. 155 00:12:37,630 --> 00:12:39,300 I just need you to be more careful. 156 00:12:39,300 --> 00:12:41,760 - If I text, you text me back. - Okay, I'm sorry. 157 00:12:41,760 --> 00:12:43,930 I should have texted you back. 158 00:12:44,930 --> 00:12:47,640 Look... I know it's gonna be hard, 159 00:12:47,640 --> 00:12:49,650 but I was talking with the other parents. 160 00:12:50,470 --> 00:12:52,720 We don't think you guys should hang out for a while. 161 00:12:52,730 --> 00:12:54,230 - Are you serious? - Just for a while. 162 00:12:54,230 --> 00:12:55,530 We get the drill. 163 00:12:55,520 --> 00:12:57,310 There's other people around, we don't say anything. 164 00:12:57,310 --> 00:13:01,310 You know, right now it's just a risk. Okay? 165 00:13:01,320 --> 00:13:03,990 - Yeah. - Thanks. 166 00:13:03,990 --> 00:13:06,290 Come on. Let me make something to eat. 167 00:13:07,070 --> 00:13:09,030 I already ate. 168 00:13:16,790 --> 00:13:19,370 Manny was the best of us. 169 00:13:23,420 --> 00:13:26,260 A man who cared deeply about his community... 170 00:13:28,430 --> 00:13:30,220 his friends... 171 00:13:32,020 --> 00:13:33,770 Most of all, his family. 172 00:13:33,770 --> 00:13:36,030 A loving husband to his wife, Lucy. 173 00:13:36,980 --> 00:13:39,060 I'm so proud of his son, Jesse. 174 00:13:40,570 --> 00:13:43,490 He was our North Star 175 00:13:43,480 --> 00:13:46,070 and we always tried to follow his example. 176 00:14:11,850 --> 00:14:15,940 It seems that we have a very big problem. 177 00:14:15,930 --> 00:14:17,470 In this house. 178 00:14:19,100 --> 00:14:23,020 And it seems we have an infestation... 179 00:14:24,320 --> 00:14:29,410 Rats. Rats. Rats. 180 00:14:33,790 --> 00:14:37,840 A rat told the DEA 181 00:14:37,830 --> 00:14:39,830 ...about our tunnel. 182 00:14:40,790 --> 00:14:42,620 And they stole our cheese. 183 00:14:43,250 --> 00:14:45,040 So where's our cheese, huh? 184 00:14:46,210 --> 00:14:47,710 Where's our cheese? 185 00:14:49,590 --> 00:14:51,420 Vasquez killed a pig for me. 186 00:14:53,430 --> 00:14:54,970 So he's clean. 187 00:14:55,810 --> 00:14:57,860 But all you idiots... 188 00:14:59,350 --> 00:15:01,560 How many rats are there here? 189 00:15:04,730 --> 00:15:06,650 Who's the rat, cabrones? 190 00:15:15,410 --> 00:15:17,330 Was it you, my friend? 191 00:15:18,080 --> 00:15:19,580 Are you the rat? 192 00:15:19,580 --> 00:15:22,160 No, boss. No, never. 193 00:15:26,170 --> 00:15:28,000 Kill him. 194 00:15:29,260 --> 00:15:31,180 I know he's your cousin. 195 00:15:32,140 --> 00:15:34,730 I gave you your first job together, remember? 196 00:15:34,720 --> 00:15:36,220 When you were kids. 197 00:15:50,400 --> 00:15:52,650 No, cousin, don't kill me. 198 00:15:52,660 --> 00:15:54,460 Don't kill me. 199 00:16:02,080 --> 00:16:06,420 If we find the rats, they'll lead us to the pigs! 200 00:16:11,010 --> 00:16:13,560 Rats and pigs, really? 201 00:16:13,550 --> 00:16:15,130 Quite a performance. 202 00:16:15,140 --> 00:16:16,600 You feel better now? 203 00:16:16,600 --> 00:16:19,520 - He's improved, no? - No, he hasn't. 204 00:16:22,440 --> 00:16:23,980 This is no way to live. 205 00:16:23,980 --> 00:16:26,140 He's survived much worse. 206 00:16:26,150 --> 00:16:27,860 You shouldn't even be here. 207 00:16:27,860 --> 00:16:29,320 Looks like you need the help. 208 00:16:29,440 --> 00:16:31,730 You're helping in El Paso. 209 00:16:31,740 --> 00:16:33,450 You lost an entire tunnel. 210 00:16:33,450 --> 00:16:35,250 Months of work for nothing. 211 00:16:35,240 --> 00:16:37,150 What do you think he'd do? 212 00:16:37,160 --> 00:16:39,490 Flush out the rats. Like I'm doing. 213 00:16:39,490 --> 00:16:41,700 Papito operated like a shadow. 214 00:16:42,870 --> 00:16:45,460 The work you're doing there is vital. 215 00:16:46,540 --> 00:16:47,960 I can only trust you. 216 00:16:55,180 --> 00:16:58,600 Let's get started. We are having a lab session today. 217 00:16:58,600 --> 00:17:02,520 So everyone, please find a partner. Don't be shy. 218 00:17:06,100 --> 00:17:07,560 - Me? - Mm-hm. 219 00:17:07,560 --> 00:17:10,060 When I was little, I used to blow shit up all the time. 220 00:17:10,190 --> 00:17:12,730 I'm not sure that's the assignment. 221 00:17:12,740 --> 00:17:14,580 The 13 x 100, the smaller one. 222 00:17:14,570 --> 00:17:17,650 Oh, you actually know this? That wasn't a bullshit? 223 00:17:17,660 --> 00:17:20,080 That was mostly bullshit, but like I said, 224 00:17:20,080 --> 00:17:22,960 when I was younger, I was like a mad scientist. 225 00:17:22,950 --> 00:17:24,830 - I was a real punk. - Was?! 226 00:17:25,370 --> 00:17:28,250 How do you like El Paso so far? Pretty cool, right? 227 00:17:28,250 --> 00:17:30,960 - Please tell me you're kidding. - Of course. 228 00:17:30,960 --> 00:17:33,290 I am trying to like it. I mean, I kind of have to. 229 00:17:33,300 --> 00:17:35,600 It's not like we can move back. 230 00:17:35,590 --> 00:17:37,420 I had a whole life in San Antonio. 231 00:17:37,430 --> 00:17:39,730 All my friends are there. 232 00:17:39,720 --> 00:17:41,800 But now I have to start over. 233 00:17:41,810 --> 00:17:44,270 That's gotta be tough. I'm sorry. 234 00:17:44,270 --> 00:17:46,030 Thanks. 235 00:17:46,560 --> 00:17:48,690 At least I have a lab partner. 236 00:17:50,020 --> 00:17:51,900 - Shall we? - Yeah. 237 00:17:51,900 --> 00:17:54,230 - Cheers! - Ready? 238 00:17:54,240 --> 00:17:55,740 Yep. 239 00:17:56,650 --> 00:17:58,990 Whoa! Jeez! 240 00:17:58,990 --> 00:18:01,070 Boom... science. 241 00:18:32,650 --> 00:18:34,440 He's clean. 242 00:18:44,490 --> 00:18:47,370 Hi, I'm here to collect the order. Thanks. 243 00:18:51,710 --> 00:18:53,830 Benito knows it's me. 244 00:18:54,750 --> 00:18:56,840 If he knew it was you, you wouldn't be here. 245 00:18:57,380 --> 00:19:00,340 I can't do this. I can't help you anymore. 246 00:19:00,340 --> 00:19:02,220 I'm out. I'm sorry. 247 00:19:02,350 --> 00:19:03,730 Then you're out. 248 00:19:03,720 --> 00:19:05,840 That was the deal. 249 00:19:05,850 --> 00:19:08,640 Just give me a few days to work out witness protection. 250 00:19:08,640 --> 00:19:10,850 - Thank you. - Any word on the new tunnel? 251 00:19:10,850 --> 00:19:12,310 Not yet. 252 00:19:12,940 --> 00:19:14,850 I heard Benito's sister lives in El Paso. 253 00:19:14,860 --> 00:19:18,200 - I didn't know he had a sister. - I think her name's Natalia. 254 00:19:18,190 --> 00:19:20,190 I bet she's here under a fake name. 255 00:19:20,200 --> 00:19:22,700 - You know what she's doing here? - Don't know. 256 00:19:22,700 --> 00:19:25,410 Everything about her, they keep real quiet. 257 00:19:26,080 --> 00:19:29,250 - Appreciate it, thanks. - Thanks. 258 00:19:48,270 --> 00:19:49,940 Come on, gentlemen! 259 00:19:55,610 --> 00:19:56,860 Hey, what's going on? 260 00:19:56,860 --> 00:19:59,780 We're not supposed to hang out. 261 00:19:59,780 --> 00:20:02,870 Er, I am moving and I have to transfer schools. 262 00:20:02,860 --> 00:20:05,240 What? Like moving away? 263 00:20:05,240 --> 00:20:07,700 We're moving in with my mum's sister in Abilene, 264 00:20:07,700 --> 00:20:09,080 eight hours away. 265 00:20:09,200 --> 00:20:11,620 It's either that or Spain. I have grandparents there. 266 00:20:11,620 --> 00:20:12,700 - Oh, man. - Yeah. 267 00:20:12,710 --> 00:20:15,380 The DEA's death benefits are, um, shit, 268 00:20:15,380 --> 00:20:17,720 as it turns out, and with my dad not here, 269 00:20:17,710 --> 00:20:19,460 we can't afford to stay in the house. 270 00:20:19,460 --> 00:20:22,460 Mom's medical is gonna run out soon. 271 00:20:22,470 --> 00:20:24,560 I don't think I can talk about that right now. 272 00:20:24,550 --> 00:20:28,300 - It's okay. - Hey, come here. It's okay. 273 00:20:38,400 --> 00:20:43,480 ...the news from El Paso and Juárez. 274 00:20:49,910 --> 00:20:52,660 Did you hear Jesse and his mom are having to move away? 275 00:20:52,660 --> 00:20:56,000 Yeah, I heard. We'll visit. Roadtrip. 276 00:20:56,000 --> 00:20:58,540 Isn't there anything the DEA can do to help them? 277 00:20:58,540 --> 00:21:00,630 What about all that cash you seized in the raid? 278 00:21:00,630 --> 00:21:02,710 It goes into our operating budget. 279 00:21:02,720 --> 00:21:04,560 That's how we keep pace with the cartels. 280 00:21:04,550 --> 00:21:06,630 But Jesse's dad died getting that money. 281 00:21:06,640 --> 00:21:09,560 Doesn't the DEA owe the family something? 282 00:21:09,560 --> 00:21:13,360 Yeah, I hear you, bud, but it's not the way it works. 283 00:21:13,350 --> 00:21:16,890 We're setting up a GoFundMe for them. We'll do what we can. 284 00:21:16,900 --> 00:21:18,990 So if you die, I get a GoFundMe? 285 00:21:35,410 --> 00:21:37,500 - To Manny. - Manny. 286 00:21:43,170 --> 00:21:45,170 I always wished I could be more like Manny. 287 00:21:45,170 --> 00:21:48,260 Really? He wanted to be like you. 288 00:21:48,260 --> 00:21:50,130 - No. - Yeah. 289 00:21:50,930 --> 00:21:55,470 I don't mean about the job. Manny was such a great father. 290 00:21:55,480 --> 00:21:58,610 Hey, man. You're a great father. 291 00:21:58,600 --> 00:22:01,730 No, Wendy was the one who knew how to be there for Cody. 292 00:22:01,860 --> 00:22:04,490 Even after she got sick, 293 00:22:05,690 --> 00:22:09,950 she held us together... right up till the end. 294 00:22:11,530 --> 00:22:13,240 And now... 295 00:22:14,370 --> 00:22:15,990 Yeah. 296 00:22:16,000 --> 00:22:19,220 I don't know shit, right? I mean, I don't have kids... 297 00:22:21,630 --> 00:22:25,350 Lizzy's been bringing Deni on the training exercises. 298 00:22:25,340 --> 00:22:28,970 Yeah, yeah... She wants Deni to join up. 299 00:22:29,970 --> 00:22:32,300 I don't want Cody anywhere near this job. 300 00:22:32,300 --> 00:22:35,050 Way too cowboy, that kid. He'll get himself killed. 301 00:22:35,060 --> 00:22:36,900 I know, I hear that, but... 302 00:22:36,890 --> 00:22:41,230 It looks like she's trying to spend some time with her, right? 303 00:22:41,230 --> 00:22:43,560 No pressure, no agenda. 304 00:22:44,900 --> 00:22:47,020 Things open up. 305 00:22:49,950 --> 00:22:51,790 Wrist control. Grab the wrist. 306 00:22:51,780 --> 00:22:54,450 If they're backing away from you, go double wrist. 307 00:22:54,450 --> 00:22:57,080 Put your weight on them. Trip them. 308 00:22:57,080 --> 00:22:58,740 There it is. 309 00:22:58,750 --> 00:23:02,010 Another way, same wrist control, underhook. 310 00:23:02,000 --> 00:23:04,620 Scoot under and drag 'em back. 311 00:23:04,630 --> 00:23:06,040 There it is. 312 00:23:06,050 --> 00:23:07,680 - Hey. - Hey. 313 00:23:07,670 --> 00:23:09,380 - Cody wrestles, right? - Yeah. 314 00:23:09,380 --> 00:23:12,380 You want to get him out here. Throw him around a bit. 315 00:23:12,390 --> 00:23:14,900 - I just want him watching today. - All right. 316 00:23:14,890 --> 00:23:17,470 Come on, guys. Let's get on these bags. 317 00:23:21,600 --> 00:23:25,060 ♪ Whatever happened to the plans we made ♪ 318 00:23:25,190 --> 00:23:28,650 ♪ Laying awake after midnight ♪ 319 00:23:29,320 --> 00:23:32,150 ♪ Oh, I don't want to lose that flame... 320 00:23:34,620 --> 00:23:36,670 Hey. Cody's with me. 321 00:23:36,660 --> 00:23:39,700 - Cody, what's the word? - Hey Wash. I'm good. 322 00:23:39,710 --> 00:23:42,380 Ray, I just rolled up on a trap house on the south side. 323 00:23:42,370 --> 00:23:44,460 - Wanna check it out? - Is it locked down? 324 00:23:44,460 --> 00:23:47,040 Cops have been here for hours. Nothing to worry about. 325 00:23:47,050 --> 00:23:50,390 What do you say? Want to see a trap house? 326 00:23:51,260 --> 00:23:53,340 Yeah, that'll be cool. 327 00:23:55,640 --> 00:24:01,020 ♪ The years go by and somehow I just can't forget... 328 00:24:03,650 --> 00:24:05,660 There it is. 329 00:24:09,280 --> 00:24:10,950 All right... 330 00:24:12,240 --> 00:24:14,070 - How's it going, Cody? - Hey. All right. 331 00:24:14,070 --> 00:24:15,360 - Hey. - Hey. 332 00:24:15,370 --> 00:24:17,460 - How did they bust it? - It was a tough case. 333 00:24:17,450 --> 00:24:19,240 Tweaker passed out on the sidewalk. 334 00:24:19,250 --> 00:24:20,750 Nobody bothered to bring him in. 335 00:24:20,750 --> 00:24:22,460 A black-and-white was just rolling by. 336 00:24:23,370 --> 00:24:25,540 - Good help's hard to find. - Yeah. 337 00:24:25,540 --> 00:24:28,170 Welcome to the glamorous life of dealing drugs. 338 00:24:29,300 --> 00:24:31,930 - I'd say don't touch anything... - Yeah, no danger of that. 339 00:24:31,920 --> 00:24:33,420 - Anybody talking? - Nah. 340 00:24:33,430 --> 00:24:35,730 Good soldiers, nothing on the wiretaps either 341 00:24:35,720 --> 00:24:38,800 but I think there must be a distribution hub nearby. 342 00:24:38,810 --> 00:24:40,810 Yeah, that'll make sense. 343 00:25:03,410 --> 00:25:05,620 - Wash... Reynolds. - Yeah. 344 00:25:29,060 --> 00:25:30,190 His sister, Natalia. 345 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 PFM has heard the rumour too, but they got nothing on her. 346 00:25:33,490 --> 00:25:35,740 No files, no photos. Nothing. 347 00:25:35,740 --> 00:25:38,320 Her father could've wiped her records decades ago. 348 00:25:38,320 --> 00:25:40,990 It's gotta be how she's getting back and forth. 349 00:25:48,080 --> 00:25:50,750 If she is in El Paso, she probably has a US passport, 350 00:25:50,750 --> 00:25:52,540 solid identity, all backstopped. 351 00:25:52,550 --> 00:25:54,010 So we're not gonna find her. 352 00:25:54,010 --> 00:25:55,720 Not unless she wants us to. 353 00:25:56,260 --> 00:25:58,260 All right. Let's go. 354 00:26:08,770 --> 00:26:10,770 Cody, a couple more minutes and we're out of here. 355 00:26:10,770 --> 00:26:12,560 It's all good. 356 00:26:18,780 --> 00:26:21,280 Let's clarify the crazy coming out of your mouth. 357 00:26:21,280 --> 00:26:22,990 You want us to jack a drug cartel? 358 00:26:22,990 --> 00:26:25,280 No. A trap house owned by a cartel. 359 00:26:25,290 --> 00:26:27,000 I was just at one of these places. 360 00:26:27,000 --> 00:26:28,880 I'm telling you, it's amateur hour. 361 00:26:28,870 --> 00:26:31,540 One lookout, one dealer, bottom of the barrel dumbasses. 362 00:26:31,540 --> 00:26:34,130 A couple of junkies sleeping in the corner. That's it. 363 00:26:34,130 --> 00:26:36,040 Maybe with the money that we steal from him, 364 00:26:36,050 --> 00:26:37,800 Jesse and his mom can buy a house, 365 00:26:37,800 --> 00:26:40,220 - pay off her medical bill. - Jesse can go to college. 366 00:26:40,220 --> 00:26:41,930 I just want to know what my job is. 367 00:26:41,930 --> 00:26:44,010 Kyle, you would have a really important job. 368 00:26:44,010 --> 00:26:45,760 - Lay it on me. - The lookout. 369 00:26:45,770 --> 00:26:48,110 Okay, I'm the lookout. 370 00:26:48,100 --> 00:26:51,180 Are we doing this for real or are we just bullshitting? 371 00:26:51,190 --> 00:26:53,400 Deni, I don't love how quiet you're being. 372 00:26:53,520 --> 00:26:56,270 I'm thinking about it. 373 00:26:56,280 --> 00:26:57,990 Between us, we got it all covered. 374 00:26:57,990 --> 00:26:59,740 I'd be the getaway driver. 375 00:26:59,740 --> 00:27:02,610 And Deni, your mom takes you to training exercises. 376 00:27:02,620 --> 00:27:04,460 So you know the basics. 377 00:27:04,450 --> 00:27:07,370 Even better, you know where all the DEA offsites are. 378 00:27:07,370 --> 00:27:09,290 - So... - You borrow your mum's keys 379 00:27:09,290 --> 00:27:10,910 and then boom, we have access 380 00:27:10,920 --> 00:27:12,630 to top of the line DEA equipment. 381 00:27:12,630 --> 00:27:15,590 All compliance gear only, non-lethal, no one gets hurt. 382 00:27:15,590 --> 00:27:18,430 Look, even if we could rob a trap house, then what? 383 00:27:18,420 --> 00:27:21,260 We can't just FedEx Jesse a box full of drug money. 384 00:27:21,260 --> 00:27:23,090 You have to set up offshore shell companies 385 00:27:23,100 --> 00:27:24,440 with a pristine laptop 386 00:27:24,430 --> 00:27:27,510 and open a ton of bank accounts, but only with small deposits 387 00:27:27,520 --> 00:27:30,280 to make sure you stay under the IRS reporting requirements. 388 00:27:30,270 --> 00:27:32,270 Your dad worked money laundering, right? 389 00:27:32,270 --> 00:27:34,350 - Ah, shit. - So we're covered. 390 00:27:34,360 --> 00:27:36,570 Is this gonna be like the outdoor survival club 391 00:27:36,690 --> 00:27:38,060 you tried to start? 392 00:27:38,070 --> 00:27:40,650 I'm being serious. These assholes killed Jesse's dad. 393 00:27:40,650 --> 00:27:42,650 If one of our parents got killed 394 00:27:42,660 --> 00:27:44,830 and we asked Jesse to help us out, he'd say yes. 395 00:27:44,830 --> 00:27:46,330 You know he would. 396 00:27:46,330 --> 00:27:48,080 I'm not saying let's do it, 397 00:27:48,080 --> 00:27:50,830 but it does sound pretty righteous. 398 00:27:50,830 --> 00:27:53,200 Doing this would be a huge risk, for sure. 399 00:27:53,210 --> 00:27:55,540 We've all been saying that we want to help Jesse, right? 400 00:27:55,540 --> 00:27:58,330 So this is how. 401 00:27:58,340 --> 00:28:01,550 The DEA should be taking care of them and they're not. 402 00:28:02,840 --> 00:28:08,350 So we will. We can do this, but it has to be all of us. 403 00:28:33,080 --> 00:28:34,660 He's clear. 404 00:28:47,100 --> 00:28:49,480 Hi. I'm here for the order. 405 00:28:50,140 --> 00:28:54,270 You're all set. So walk away, enjoy your new life. 406 00:28:55,690 --> 00:28:56,950 Thank you. 407 00:28:59,270 --> 00:29:01,060 A vehicle on the shoulder. 408 00:29:04,570 --> 00:29:06,240 Gun! 409 00:29:07,370 --> 00:29:09,830 Everyone on the floor. Down on the floor, flat! 410 00:29:10,490 --> 00:29:11,700 Shit! 411 00:29:17,540 --> 00:29:18,870 Hit the pedal! 412 00:29:25,220 --> 00:29:27,730 Get down! Get down!! 413 00:29:30,310 --> 00:29:33,110 Ray! Ray, Ray, Ray, come on. That's it. 414 00:29:33,100 --> 00:29:34,770 Get down. 415 00:29:52,080 --> 00:29:56,000 Hey, look at you, buddy. You're a lucky man. 416 00:29:56,000 --> 00:29:57,950 You're lucky, hombre. 417 00:29:57,960 --> 00:30:00,000 Looks pretty good on you. 418 00:30:03,090 --> 00:30:06,050 Natalia Cabrera, tell us about her. 419 00:30:09,720 --> 00:30:14,050 Okay, we get it. A lot of people don't like talking to us. 420 00:30:14,060 --> 00:30:16,150 They've got families they want to protect. 421 00:30:16,140 --> 00:30:18,890 You don't have any family. 422 00:30:19,020 --> 00:30:21,270 You were recruited out of the orphanage. 423 00:30:21,400 --> 00:30:23,150 You got options. 424 00:30:24,650 --> 00:30:27,570 You killed a DEA agent in Texas. 425 00:30:28,360 --> 00:30:30,190 Even if we can't make that stick, 426 00:30:30,200 --> 00:30:31,990 we got you on the informant. 427 00:30:31,990 --> 00:30:34,070 People are gonna be lining up to get on the jury 428 00:30:34,080 --> 00:30:35,960 to put you in the chair. 429 00:30:35,950 --> 00:30:38,750 The only way you survive this is by talking to us. 430 00:30:40,380 --> 00:30:43,300 Natalia Cabrera. We know she's in El Paso. 431 00:30:43,300 --> 00:30:45,100 What's she doing here? 432 00:30:47,510 --> 00:30:53,270 Well, shit, I'll tell you, cerdos, free of charge. 433 00:30:54,640 --> 00:30:58,020 Natalia Cabrera is in El Paso for you. 434 00:30:59,140 --> 00:31:00,930 She's here to crack the cover identities 435 00:31:01,060 --> 00:31:02,480 of all you DEA agents. 436 00:31:03,730 --> 00:31:08,070 She's digging. She's spreading money around. 437 00:31:08,070 --> 00:31:12,070 They're gonna find you and wipe you out 438 00:31:12,070 --> 00:31:13,860 and all of your families. 439 00:31:32,390 --> 00:31:34,310 - Hey, Dad. - Hey, kid. 440 00:31:34,300 --> 00:31:36,430 Look, something came up. I'm gonna be at work late. 441 00:31:36,430 --> 00:31:39,310 - Okay, cool. Good to know. - Did you have a good day? 442 00:31:39,310 --> 00:31:42,180 Ah, it's been fine. Nothing special. 443 00:31:43,310 --> 00:31:44,850 - Don't stay out too late. - Okay. 444 00:31:44,860 --> 00:31:47,240 - We still need to be careful. - Okay, cool. 445 00:31:47,230 --> 00:31:49,320 - Bye. - See ya. Bye. 446 00:31:59,540 --> 00:32:02,250 Jesus, he's gotta take a leak sometime. 447 00:32:02,250 --> 00:32:04,370 Why'd you say that? Now I have to take a leak. 448 00:32:04,380 --> 00:32:05,880 - Me too. - Me three. 449 00:32:05,880 --> 00:32:07,390 You all got bladder problems. 450 00:32:07,380 --> 00:32:09,090 How long do you guys want to wait? 451 00:32:09,090 --> 00:32:10,750 I have an essay due first period. 452 00:32:10,760 --> 00:32:13,020 You should do your homework early on crime night. 453 00:32:13,140 --> 00:32:16,440 - Not getting cold feet, Yvonne? - Absolutely. 454 00:32:17,390 --> 00:32:20,260 Again, this will fire a cartridge. 455 00:32:20,270 --> 00:32:23,610 If you miss, this end still works as a taser. 456 00:32:23,600 --> 00:32:26,020 - I got it, I got it. - What is your job? 457 00:32:26,150 --> 00:32:27,270 I sit in the car like a loser 458 00:32:27,270 --> 00:32:29,310 while you guys do all the cool shit. 459 00:32:29,320 --> 00:32:31,410 If things get messed up, I call 911. 460 00:32:31,400 --> 00:32:34,240 I don't wanna go to jail 'cause you lost your shit. 461 00:32:34,240 --> 00:32:37,410 I don't lose my shit. I'm ice cold. 462 00:32:37,410 --> 00:32:38,990 We can't go to jail. We're still minors. 463 00:32:38,990 --> 00:32:40,780 Yeah, but I'm not. 464 00:32:40,790 --> 00:32:44,550 Worst case, us three will do a little time in juvey. 465 00:32:44,540 --> 00:32:46,290 When we turn 18, it all goes away. 466 00:32:46,290 --> 00:32:48,750 Cody will take the fall. It was his idea. 467 00:32:48,750 --> 00:32:49,750 Thanks. 468 00:32:49,760 --> 00:32:53,180 Guys, we don't have guns but they probably definitely do. 469 00:32:54,340 --> 00:32:56,880 Maybe I should wear a flak jacket too? 470 00:33:00,470 --> 00:33:03,390 Hey, we're on. We're doing this? 471 00:33:05,310 --> 00:33:07,390 - Shit. - Yes. 472 00:33:07,400 --> 00:33:08,740 - Yes. - Shit. 473 00:33:09,480 --> 00:33:11,610 - Have fun without me. - You want to trade? 474 00:33:11,610 --> 00:33:13,190 - No, bye. Get out. - You want go? 475 00:33:13,200 --> 00:33:14,790 Okay. 476 00:33:20,080 --> 00:33:22,250 - For Jesse. - Yeah, for Jesse. 477 00:33:33,300 --> 00:33:36,090 Okay, same plan. Zerg rush, knock over the candle, 478 00:33:36,090 --> 00:33:38,090 take the cash, out. 479 00:34:27,140 --> 00:34:29,600 - What do we do? - Don't know. 480 00:34:31,400 --> 00:34:33,650 That way. Go. 481 00:34:48,750 --> 00:34:50,080 Shit. 482 00:34:57,170 --> 00:34:58,800 Oh, shit. 483 00:35:00,550 --> 00:35:02,050 Oh, Jesus. 484 00:35:06,100 --> 00:35:07,810 I can't see! I can't see! 485 00:35:07,810 --> 00:35:10,100 - Okay. Get the money! - Let's go. 486 00:35:10,100 --> 00:35:11,520 What's going on? 487 00:35:11,520 --> 00:35:13,520 Come on, come on, come on, come on. 488 00:35:14,110 --> 00:35:16,830 It's Cabrera's money! You're making a big mistake! 489 00:35:18,950 --> 00:35:20,370 - Go! - Follow me. 490 00:35:26,870 --> 00:35:28,450 Oh, shit. 491 00:35:32,250 --> 00:35:33,710 Shit! 492 00:35:41,890 --> 00:35:43,640 Cody, clear! 493 00:35:49,770 --> 00:35:51,600 - It's us! - I knew you'd be okay. 494 00:35:51,600 --> 00:35:53,560 - I didn't call the cops! - Good job! 495 00:35:53,560 --> 00:35:55,730 - Oh my God, that was insane! - Shit. 496 00:35:55,730 --> 00:35:57,940 You guys okay? Let's go! 497 00:36:12,500 --> 00:36:14,620 - How are the eyes? - Better. Coming back. 498 00:36:14,630 --> 00:36:17,090 We have a grand total. Wanna hear it? 499 00:36:17,090 --> 00:36:21,350 - Yeah. - All in, we have $497. 500 00:36:21,340 --> 00:36:23,130 - Huh... - Mm-hm. 501 00:36:25,050 --> 00:36:27,050 Oh my God. 502 00:36:27,060 --> 00:36:30,150 I don't think we're sending Jesse to Yale with that. 503 00:36:30,140 --> 00:36:32,180 We're the biggest morons on the planet. 504 00:36:32,190 --> 00:36:35,030 We almost got ourselves killed for not even 500 bucks. 505 00:36:35,020 --> 00:36:37,350 Our obituaries would be so sad. 506 00:36:37,480 --> 00:36:40,860 "Local teens executed. Should have got an after-school job." 507 00:36:42,990 --> 00:36:44,990 - You know what? I'm proud of us. - Really? 508 00:36:44,990 --> 00:36:46,150 - For real. - Yeah? 509 00:36:46,160 --> 00:36:48,420 We did the thing and when it all went to shit, 510 00:36:48,410 --> 00:36:50,200 nobody panicked, we stuck together 511 00:36:50,200 --> 00:36:51,620 and helped each other out. 512 00:36:51,620 --> 00:36:54,160 - That was a goddamn rush. - Hell, yeah. 513 00:36:56,750 --> 00:37:00,500 Calm down. There's no reason to panic. 514 00:37:02,760 --> 00:37:07,890 Vasquez will keep his mouth shut. He'll do time. Besides... 515 00:37:08,720 --> 00:37:10,300 It was just a trap house. 516 00:37:10,430 --> 00:37:12,050 There was barely any money. 517 00:37:12,060 --> 00:37:13,560 It's not about the money. 518 00:37:13,560 --> 00:37:15,060 This makes us look weak! 519 00:37:15,060 --> 00:37:17,440 First the tunnel, then this! 520 00:37:17,440 --> 00:37:19,190 Open season on us. 521 00:37:19,190 --> 00:37:21,360 We cannot flinch. 522 00:37:21,360 --> 00:37:24,780 This happened in your city, didn't it? 523 00:37:24,780 --> 00:37:27,950 Find out who it was and make an example out of 'em? 524 00:37:30,200 --> 00:37:33,530 The squatter said the trap house got knocked over last night. 525 00:37:33,540 --> 00:37:37,080 That was just a smash and grab. These bodies happened later. 526 00:37:38,710 --> 00:37:41,250 Yeah, Benito's not the forgiving type. 527 00:37:41,800 --> 00:37:43,850 We found a helmet with night vision. 528 00:37:44,630 --> 00:37:47,130 These bastards aren't civilians. 529 00:37:47,140 --> 00:37:49,480 Military grade. Very strange. 530 00:37:49,470 --> 00:37:52,850 No, it's not strange. It was the DEA. 531 00:37:52,850 --> 00:37:54,470 They're going rogue. 532 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 They lost their informant, their friend, 533 00:37:56,480 --> 00:37:59,940 and they're out for revenge, that's it. 534 00:38:00,070 --> 00:38:02,200 Who'd be dumb enough to steal from them anyway? 535 00:38:02,320 --> 00:38:03,990 I doubt they know who it belonged to. 536 00:38:03,990 --> 00:38:07,700 - Was probably just a one-off. - I hope so. For their sake. 537 00:38:14,080 --> 00:38:16,700 - Ow! My tongue. - Let me get that. 538 00:38:16,710 --> 00:38:19,720 Oh! No, it's fine. I got it. 539 00:38:21,090 --> 00:38:23,140 To be honest, I'm a little nervous. 540 00:38:23,130 --> 00:38:25,540 Oh, I... I was nervous because I thought you weren't. 541 00:38:25,550 --> 00:38:27,380 - So... - Oh, yeah. 542 00:38:28,590 --> 00:38:29,800 ... 543 00:38:31,010 --> 00:38:33,510 Sorry, this crazy woman's my mom. 544 00:38:33,520 --> 00:38:35,940 Oh no, I... trust me, I get that. 545 00:38:35,930 --> 00:38:38,980 - Yeah, your mom too? - Uh, no, my dad. 546 00:38:39,650 --> 00:38:41,400 My mom passed away actually, so... 547 00:38:42,480 --> 00:38:44,980 - God, I'm sorry. - Oh, no, no. I appreciate it. 548 00:38:44,980 --> 00:38:48,030 It was three years ago. Leukaemia, so... 549 00:38:49,200 --> 00:38:51,620 What about you and your folks? Still together or...? 550 00:38:51,620 --> 00:38:54,080 Divorced. Dad's somewhere. 551 00:38:54,080 --> 00:38:57,250 He had a kid and decided, it's not really my thing. 552 00:38:58,710 --> 00:39:01,800 Ask me, an overprotective father kind of sounds nice. 553 00:39:02,790 --> 00:39:05,040 So, what's his deal? 554 00:39:05,050 --> 00:39:07,430 He's always been about his job. 555 00:39:07,550 --> 00:39:09,670 He's in construction, project manager. 556 00:39:09,680 --> 00:39:12,230 But now that it's just him, he's gotta be the parent. 557 00:39:12,220 --> 00:39:15,430 Like, who's gonna keep me alive anyway. 558 00:39:15,430 --> 00:39:17,560 Sorry? Keep you alive?! 559 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 What are you doing on the weekends? 560 00:39:18,640 --> 00:39:21,730 Like he owes that to my mom. 561 00:39:21,730 --> 00:39:23,890 It's just another job he's gotta do. 562 00:39:23,900 --> 00:39:26,560 Sounds like we have awesome families. 563 00:39:26,570 --> 00:39:28,980 Maybe that's why we're good lab partners. 564 00:39:28,990 --> 00:39:30,950 I'm gonna give myself a mission. 565 00:39:31,570 --> 00:39:34,070 I'm gonna make you happy you moved here. 566 00:39:34,200 --> 00:39:35,990 I'm gonna make you love El Paso. 567 00:39:35,990 --> 00:39:38,280 - Yeah. - Boy likes a challenge. 568 00:39:54,260 --> 00:39:56,390 Yeah, no, we're just... We're getting filled in. 569 00:39:56,390 --> 00:39:59,470 - How is your mom doing, Jesse? - Uh, she's all right. 570 00:39:59,480 --> 00:40:01,570 Um, she's just, you know, job hunting, 571 00:40:01,560 --> 00:40:03,270 which has been kind of difficult... 572 00:40:04,360 --> 00:40:07,780 Jesus! All right, would you piss ants please shut up. 573 00:40:07,780 --> 00:40:10,700 Hey, I'm on the phone! Stop it! 574 00:40:10,700 --> 00:40:12,870 I'm gonna step outside and deal with that. 575 00:40:12,860 --> 00:40:14,860 - Can I call you guys back? - Yeah, of course! 576 00:40:14,870 --> 00:40:16,080 Thank you! 577 00:40:16,910 --> 00:40:18,450 I'm never having kids. 578 00:40:18,450 --> 00:40:20,330 Poor Jesse. 579 00:40:31,800 --> 00:40:34,420 We didn't get what we need from the trap house. 580 00:40:34,430 --> 00:40:36,230 That's fine. Rookie mistake. Won't happen again. 581 00:40:36,220 --> 00:40:38,760 Right, because we're not robbing any more trap houses. 582 00:40:38,770 --> 00:40:41,230 Next we're gonna be hitting one of Cabrera's money mules. 583 00:40:41,230 --> 00:40:43,690 - So what now? - The mule that collects cash 584 00:40:43,690 --> 00:40:45,780 from the dealers. Spreads it around cash businesses 585 00:40:45,770 --> 00:40:47,230 controlled by the cartels to clean it. 586 00:40:47,360 --> 00:40:48,280 - I love it. - Yeah. 587 00:40:48,270 --> 00:40:50,150 - Cody! - I'm serious. 588 00:40:50,150 --> 00:40:54,320 This is our mule. They call him El Viejo Malhumorado. 589 00:40:54,320 --> 00:40:56,900 - Grumpy old man. - He looks like a hobo. 590 00:40:56,910 --> 00:40:58,950 - Hm. - He's kind of hot. 591 00:40:58,950 --> 00:41:00,870 The idea is to keep a low profile. 592 00:41:00,870 --> 00:41:03,410 Every week he does the same circuit around El Paso. 593 00:41:03,410 --> 00:41:05,200 Laundromats, pawn shops, bars. 594 00:41:05,210 --> 00:41:07,580 His van has to be filled with cash. 595 00:41:07,590 --> 00:41:11,350 - What's filled? - Half a million. At least. 596 00:41:11,340 --> 00:41:13,920 That's Jesse and his mom well taken care of. 597 00:41:13,930 --> 00:41:16,390 So, what do we think? 598 00:41:20,560 --> 00:41:21,690 - I'm in... - Yes. 599 00:41:21,680 --> 00:41:25,470 If we don't pull the entire thing out of our ass. 600 00:41:25,480 --> 00:41:27,940 This time we actually have a plan. 601 00:41:28,060 --> 00:41:29,900 El Viejo does the same route every week? 602 00:41:29,900 --> 00:41:31,730 - Yep. - Great. 603 00:41:31,730 --> 00:41:34,230 Then we have time to really think this through. 604 00:41:34,240 --> 00:41:36,950 If we do it smart this time, then I'm in too. 605 00:41:36,950 --> 00:41:40,070 - Then smart it is. - Letting y'all know I'm also in. 606 00:41:40,080 --> 00:41:41,080 Obviously. 607 00:41:42,950 --> 00:41:44,620 So, where do we start? 608 00:41:44,620 --> 00:41:47,620 I know where our parents would start. Recon. 609 00:41:47,630 --> 00:41:49,340 A shit ton of recon. 610 00:41:56,090 --> 00:41:58,300 El Viejo is always followed by two armed guards 611 00:41:58,300 --> 00:42:00,430 in a sedan. 612 00:42:00,430 --> 00:42:02,510 No way we just walk up and taser those guys. 613 00:42:02,520 --> 00:42:05,820 You're right. For them we need some heavy artillery. 614 00:42:05,810 --> 00:42:08,350 - Beanbag shotguns. - They're non-lethal. 615 00:42:08,350 --> 00:42:10,060 They just knock you down for a while. 616 00:42:10,190 --> 00:42:12,900 Beanbag shotguns. I could handle one of those. 617 00:42:12,900 --> 00:42:15,730 Kyle, I don't know. Deni and I grew up hunting. You didn't. 618 00:42:15,740 --> 00:42:19,410 I always beat your ass at Fortnite. So I'm the master. 619 00:42:20,280 --> 00:42:23,070 If they're up on it, why doesn't the DEA just shut him down? 620 00:42:23,080 --> 00:42:25,000 He's not the prize for them. 621 00:42:25,000 --> 00:42:26,380 They're just gathering intel for now. 622 00:42:26,370 --> 00:42:29,080 They put a GPS on his van, see where he goes, 623 00:42:29,210 --> 00:42:31,420 - who he talks to. - So we do the same. 624 00:42:31,420 --> 00:42:33,790 We'll make sure our parents aren't following. 625 00:42:35,300 --> 00:42:38,630 ♪ ...an evacuation zone and I think I need to operate now ♪ 626 00:42:38,630 --> 00:42:41,380 ♪ And if all goes well I'll return to the world... 627 00:42:45,890 --> 00:42:47,060 This is where we do it. 628 00:42:47,060 --> 00:42:48,560 The neighbourhood should be empty 629 00:42:48,560 --> 00:42:50,100 so there should be no traffic. 630 00:42:50,100 --> 00:42:51,770 It'll be easy to get in and out of there fast. 631 00:42:51,770 --> 00:42:53,440 What about the customers? 632 00:42:53,440 --> 00:42:56,520 We don't want anyone to see what's happening. 633 00:42:56,530 --> 00:42:59,290 - Kyle, that's your job. - Kyle gets a job? 634 00:42:59,280 --> 00:43:02,160 - I'm a part of this! - Yeah, he's a part of this. 635 00:43:08,080 --> 00:43:10,080 On the day, let's leave our phones at school. 636 00:43:10,210 --> 00:43:12,000 Keep our location history clean. 637 00:43:12,000 --> 00:43:14,460 When we get El Viejo's van, where the hell do we put it? 638 00:43:14,460 --> 00:43:16,250 My grandpa's place. It's out of town. 639 00:43:16,260 --> 00:43:18,850 There's an old barn. It's perfect. 640 00:44:03,850 --> 00:44:05,480 Let's go! 641 00:44:31,660 --> 00:44:34,580 - Let her go! - I said drop it! 642 00:44:34,580 --> 00:44:36,290 Okay. 643 00:44:39,050 --> 00:44:41,510 Shit. No, no, no. 644 00:44:41,510 --> 00:44:43,270 Come on, come on, come on. 645 00:45:05,200 --> 00:45:06,990 Shit. 646 00:45:06,990 --> 00:45:08,820 I got the keys! 647 00:45:08,830 --> 00:45:11,000 I got her! Take this. 648 00:45:14,830 --> 00:45:17,580 - Come on. Let's go. - Let's get out of here! 649 00:45:20,800 --> 00:45:23,220 - Fuck you! - Yoo-hoo. 650 00:45:25,470 --> 00:45:29,130 Suck on my bag, biatch! Fortnite, I told you! 651 00:45:29,140 --> 00:45:31,050 Yeah, nice one! 652 00:45:35,270 --> 00:45:37,310 Come on, let's go. Go, go, go, go! 653 00:45:38,560 --> 00:45:40,230 Oh, good job, Kyle. 654 00:45:48,990 --> 00:45:52,410 Holy shit! Did you see that? Is your head okay, Deni? 655 00:45:52,410 --> 00:45:54,330 Yeah. Are you okay? 656 00:45:54,330 --> 00:45:57,000 Yeah, he's much better looking in person. 657 00:46:01,300 --> 00:46:02,850 - Bingo! - Whoa! 658 00:46:02,960 --> 00:46:05,210 He's still on us! This isn't over yet! 659 00:46:15,230 --> 00:46:17,230 If this ends in a police chase, we're screwed, 660 00:46:17,230 --> 00:46:19,140 so keep your masks on! 661 00:46:25,780 --> 00:46:27,400 Doors! 662 00:46:29,700 --> 00:46:33,620 Move, I got this. I got you all back! 663 00:46:34,330 --> 00:46:38,330 - Shit! Sorry! - It's okay! Doors open! 664 00:46:38,330 --> 00:46:39,580 Now! 665 00:46:49,300 --> 00:46:53,180 I've got you, you old son of a bitch. 666 00:46:53,180 --> 00:46:55,550 Woo! 667 00:46:55,560 --> 00:46:56,810 Fortnite! 668 00:46:56,810 --> 00:46:58,100 Woo! 669 00:46:58,810 --> 00:47:02,060 Oh my God! That was insane. 670 00:47:04,280 --> 00:47:07,490 - Wow, did you see that? - Wait. Get a selfie. 671 00:47:12,200 --> 00:47:13,910 ♪ That's right! ♪ 672 00:47:18,660 --> 00:47:20,950 ♪ I got a little funny doggy ♪ 673 00:47:20,960 --> 00:47:23,000 ♪ Set your name straight right off ♪ 674 00:47:23,000 --> 00:47:26,840 ♪ Oooooo ♪ 675 00:47:26,840 --> 00:47:27,920 ♪ Woohoo ♪ 676 00:47:27,920 --> 00:47:30,170 ♪ I know a disco kitten named Minnie ♪ 677 00:47:30,180 --> 00:47:34,150 ♪ She'll put a new smile on your necktie, that's right... 678 00:47:37,020 --> 00:47:40,150 Yeah, I gotta go. Hey, hey El Viejo. We got him. 679 00:47:40,140 --> 00:47:42,430 Yeah? Please tell me his head's still attached. 680 00:47:42,440 --> 00:47:43,690 We caught a break this time. 681 00:47:43,690 --> 00:47:45,350 He just walked into a field office. 682 00:47:45,360 --> 00:47:46,610 Smart man. 683 00:47:46,610 --> 00:47:48,690 He knows Benito's gonna kill him for losing that shipment. 684 00:47:48,690 --> 00:47:50,780 - He want witness protection? - What do you think? 685 00:47:50,780 --> 00:47:52,240 I'll see what he's got. 686 00:47:52,240 --> 00:47:55,530 - So it was a crew? - Yes, there were four of them. 687 00:47:55,530 --> 00:47:58,450 - Two women and two men. - You get a look at them? 688 00:47:58,450 --> 00:48:01,080 No, they used tear gas on us. 689 00:48:01,080 --> 00:48:03,870 They all had gas masks on. I couldn't see. 690 00:48:03,880 --> 00:48:06,340 - Cartel? - Oh, God. No. God, no. 691 00:48:06,340 --> 00:48:08,600 I wouldn't be here if it was them. 692 00:48:08,590 --> 00:48:11,510 This was sloppy, not pros. 693 00:48:11,510 --> 00:48:15,590 You could tell there was... They did get to jump on us. 694 00:48:15,600 --> 00:48:19,690 But the two guards with me, I can tell you all about them. 695 00:48:19,680 --> 00:48:22,770 Oh, come on. Those guys are long gone, you know that. 696 00:48:23,650 --> 00:48:25,570 Come on, give us something that goes up the chain. 697 00:48:25,560 --> 00:48:27,520 I... I handled my end only-- 698 00:48:27,650 --> 00:48:30,320 What do you know about Natalia Cabrera? 699 00:48:30,320 --> 00:48:33,440 - Well, I've heard the name. - Any idea what she looks like? 700 00:48:35,530 --> 00:48:36,990 - No, I--. - Come on, brother. 701 00:48:36,990 --> 00:48:39,620 You want WITSEC, you're gonna have to do better than that. 702 00:48:39,620 --> 00:48:43,910 I can't give you Benito and his top guys, all right? 703 00:48:43,920 --> 00:48:47,260 I can tell you more about how they move things around. 704 00:48:48,670 --> 00:48:52,840 I can tell you about the beer truck. That's something. 705 00:48:53,510 --> 00:48:55,380 Who the hell is doing this?! 706 00:48:55,390 --> 00:48:57,480 How come you haven't found them? Tell me! 707 00:48:57,470 --> 00:48:59,390 Our whole network is burnt. 708 00:48:59,390 --> 00:49:02,470 I have to start everything from scratch. 709 00:49:02,480 --> 00:49:04,030 I'll find them! 710 00:49:04,020 --> 00:49:06,730 It's the DEA pigs. 711 00:49:06,860 --> 00:49:09,280 They're making fun of us! 712 00:49:10,780 --> 00:49:16,000 I'm sure they're laughing at us. I'm sure it's them! 713 00:49:15,990 --> 00:49:17,610 The DEA doesn't operate that way. 714 00:49:17,620 --> 00:49:19,330 Oh yeah? Then what?! 715 00:49:19,330 --> 00:49:21,590 - Don't be paranoid. - I want... 716 00:49:21,580 --> 00:49:24,950 I want the DEA names, you have to prove it to me. 717 00:49:24,960 --> 00:49:27,920 I want their names. I want their faces. 718 00:49:27,920 --> 00:49:30,130 I want their addresses. I want them dead... 719 00:49:30,130 --> 00:49:33,960 I want their wives and kids dead. Their pets too! 720 00:49:33,970 --> 00:49:35,060 Set a trap! 721 00:49:38,930 --> 00:49:40,760 - Teresa. - I've got to get to class. 722 00:49:40,770 --> 00:49:42,860 I'm sorry I haven't been around, for real. 723 00:49:42,850 --> 00:49:44,600 It's just wrestling has been insane. 724 00:49:44,600 --> 00:49:46,310 It's fine, I just don't need this. 725 00:49:46,310 --> 00:49:50,190 I want to make it up to you. So how about go hiking with me. 726 00:49:50,190 --> 00:49:52,570 I know a great spot, it'll be epic. 727 00:49:53,990 --> 00:49:56,080 - I don't know. - Look, if you don't go then... 728 00:49:56,200 --> 00:49:59,750 I'll be too devastated to study, and then we'll both fail chem. 729 00:50:02,410 --> 00:50:04,700 - This is extortion. - It's actually blackmail. 730 00:50:04,710 --> 00:50:06,210 Okay. 731 00:50:20,510 --> 00:50:22,390 - Wow! - Yeah, I know. 732 00:50:23,600 --> 00:50:27,680 My mom used to take me here. She loved the mountains. 733 00:50:27,690 --> 00:50:29,530 What was she like? 734 00:50:29,520 --> 00:50:31,560 She was really gentle. 735 00:50:31,570 --> 00:50:33,820 She'd always joke 736 00:50:33,820 --> 00:50:35,400 that she couldn't wait to become a little old lady. 737 00:50:35,400 --> 00:50:37,690 She still had the whole mama bear thing going, 738 00:50:37,700 --> 00:50:39,500 so you wouldn't want to mess with her. 739 00:50:39,490 --> 00:50:42,990 Was it a good marriage? Were they at least happy? 740 00:50:42,990 --> 00:50:47,540 Yeah, they were. I couldn't tell you how though, 741 00:50:47,540 --> 00:50:53,080 because my dad is so massively closed off and she was so there. 742 00:50:56,800 --> 00:50:58,340 I miss her a lot. 743 00:50:58,340 --> 00:51:01,840 ♪ You know I came here to leave you ♪ 744 00:51:06,350 --> 00:51:11,270 ♪ And it was so sad we could only laugh ♪ 745 00:51:12,360 --> 00:51:16,950 ♪ I held your hand like it was all I had ♪ 746 00:51:18,360 --> 00:51:22,740 ♪ Out of the blue Ooh, ooh... 747 00:51:26,790 --> 00:51:29,000 Are you gonna go back to ignoring me after this? 748 00:51:29,000 --> 00:51:31,080 - What? No. - Are you sure? 749 00:51:31,080 --> 00:51:33,160 - I'm sure. - Okay. 750 00:51:33,170 --> 00:51:35,170 I like you a lot. 751 00:51:37,670 --> 00:51:39,420 I like you too. 752 00:51:42,340 --> 00:51:46,800 ♪ As we were reaching for the door ♪ 753 00:51:48,390 --> 00:51:53,190 ♪ I loved you deeper than I ever had before ♪ 754 00:51:54,610 --> 00:51:59,490 ♪ Oh, the richest of blue ♪ 755 00:52:00,070 --> 00:52:03,570 ♪ Knowing I can't leave without you ♪ 756 00:52:06,990 --> 00:52:08,490 What do you guys think? 757 00:52:08,500 --> 00:52:10,880 Second time the Cabreras have been hit. 758 00:52:10,870 --> 00:52:12,790 - No way this is random. - I'm with Ellie. 759 00:52:12,790 --> 00:52:14,920 This could be a rival cartel. We took out the tunnel. 760 00:52:14,920 --> 00:52:17,000 Cabrera's are vulnerable. Somebody's making a move. 761 00:52:17,000 --> 00:52:18,500 Really think this is cartel? 762 00:52:18,510 --> 00:52:20,220 I'd expect it to be a lot bloodier. 763 00:52:20,220 --> 00:52:21,770 We're not hearing anything on the wiretaps 764 00:52:21,760 --> 00:52:24,800 - about another cartel. - Maybe it's an inside job. 765 00:52:24,800 --> 00:52:26,720 Some mid-level players see things go wobbly, 766 00:52:26,720 --> 00:52:28,640 decide they're gonna grab some for themselves. 767 00:52:28,640 --> 00:52:30,810 Same problem. Where's the blood? 768 00:52:30,810 --> 00:52:33,020 I've never seen a sicario use a beanbag round. 769 00:52:33,020 --> 00:52:34,850 Okay, one other possibility. 770 00:52:34,860 --> 00:52:39,450 Both places that got hit were places that we were up on. 771 00:52:39,440 --> 00:52:40,940 You thinking an inside job? 772 00:52:40,950 --> 00:52:43,240 We were up in a lot of places, didn't mean anything. 773 00:52:43,240 --> 00:52:45,610 Think about this. In the middle of robbing El Viejo, 774 00:52:45,620 --> 00:52:48,380 the thieves take the time to take our GPS tracker off. 775 00:52:48,370 --> 00:52:50,080 - Like they knew it was there. - Yeah. 776 00:52:50,080 --> 00:52:51,830 Or they were smart enough to check 777 00:52:51,830 --> 00:52:53,330 for trackers on a cartel vehicle. 778 00:52:53,330 --> 00:52:54,830 - I'd check. - So it was you? 779 00:52:54,830 --> 00:52:57,000 Yeah, it was me. I robbed El Viejo. 780 00:52:57,000 --> 00:52:59,460 You know who uses beanbag rounds? 781 00:52:59,460 --> 00:53:02,510 Law enforcement. You know who else? Nobody. 782 00:53:04,430 --> 00:53:06,140 Yeah, well, it can't be one of us. 783 00:53:06,140 --> 00:53:08,060 Nobody'd be crazy enough to pull that shit. 784 00:53:08,060 --> 00:53:12,110 Okay, so maybe it's not one of us but it's a big office. 785 00:53:12,100 --> 00:53:13,680 Look around. 786 00:53:14,560 --> 00:53:16,850 Yeah... okay. 787 00:53:18,190 --> 00:53:20,770 From now on, everything's on lockdown. 788 00:53:20,780 --> 00:53:23,280 Any information on the Cabreras stays close hold. 789 00:53:23,280 --> 00:53:24,360 Yep. 790 00:53:24,360 --> 00:53:26,820 We got something off the wiretaps. 791 00:53:26,820 --> 00:53:29,820 Talk about a new tunnel. We got a location. 792 00:53:49,680 --> 00:53:51,300 SMILE! 793 00:53:56,020 --> 00:53:57,560 Masks up! Masks up!! 794 00:54:00,440 --> 00:54:02,480 They knew we were up on that phone. 795 00:54:03,690 --> 00:54:06,530 Yeah, you're right. We got a problem. 796 00:54:08,740 --> 00:54:10,410 Shit! 797 00:54:13,040 --> 00:54:14,550 Goddamn! 798 00:54:25,130 --> 00:54:29,430 Wow, look at this place. Nice work. 799 00:54:30,470 --> 00:54:32,220 Papito will be proud of you. 800 00:54:32,220 --> 00:54:34,100 That's all I need. 801 00:54:35,020 --> 00:54:37,820 How soon until we're operational? 802 00:54:38,850 --> 00:54:40,190 Beer truck arrives on Tuesday. 803 00:54:40,940 --> 00:54:42,560 Mm-hm. Yeah, I know. 804 00:54:43,690 --> 00:54:44,690 Look. 805 00:54:44,690 --> 00:54:47,690 Surprise! Look at this. 806 00:54:48,530 --> 00:54:50,450 Picture of the day. 807 00:54:50,450 --> 00:54:52,160 Oh, look at this guy. 808 00:54:53,620 --> 00:54:56,490 Look, how handsome! 809 00:54:59,000 --> 00:55:00,540 - Hey... - Hey. 810 00:55:11,100 --> 00:55:14,310 Hey... I need to give you a curfew. 811 00:55:15,060 --> 00:55:16,860 What? Why? What did I do? 812 00:55:16,850 --> 00:55:19,850 It's not you. I can't have you out late right now. 813 00:55:19,850 --> 00:55:21,770 So from now on, be home by 9:00, okay? 814 00:55:21,770 --> 00:55:23,730 Come on... that's bullshit. 815 00:55:23,730 --> 00:55:26,150 - Cody, don't start. - If the cartel's gonna whack us, 816 00:55:26,150 --> 00:55:28,400 I'm pretty sure they can do it during business hours. 817 00:55:28,400 --> 00:55:31,400 What is your game plan here? Work till one of us is dead? 818 00:55:31,410 --> 00:55:33,080 You're gonna lock me in my room 819 00:55:33,200 --> 00:55:34,860 so you can fight your war on drugs? 820 00:55:34,870 --> 00:55:39,660 By the way, drugs have won. I'm 18. You can't control me. 821 00:55:39,670 --> 00:55:41,630 - Cody... - What are you gonna do? 822 00:55:41,630 --> 00:55:43,090 Cody! 823 00:55:43,670 --> 00:55:44,620 Cody! 824 00:56:43,900 --> 00:56:47,200 Yeah, no. Lucy, no, of course. You're so welcome. 825 00:56:47,190 --> 00:56:49,690 It really wasn't even that much money. 826 00:56:51,700 --> 00:56:53,540 Can you say that again? 827 00:56:54,740 --> 00:56:56,150 Wow. No, that's great. 828 00:56:56,160 --> 00:57:00,200 You know how much we all care about you? Say hi to Jesse. 829 00:57:02,660 --> 00:57:04,620 That was, uh, Lucy Padilla. 830 00:57:04,630 --> 00:57:06,720 She called to thank everybody for the money. 831 00:57:06,710 --> 00:57:09,580 Apparently, there was about 80 grand in the GoFundMe. 832 00:57:09,590 --> 00:57:12,170 In the last couple of weeks, it's gone up to 300 grand. 833 00:57:12,170 --> 00:57:14,340 - Uh, that's... - Yeah... 834 00:57:14,340 --> 00:57:16,760 Wash, get me a list of all the staffers who were read in. 835 00:57:16,760 --> 00:57:19,260 Sit 'em down and ask for alibis. They're gonna be pissed, 836 00:57:19,260 --> 00:57:20,760 - but let's do it. - Yep, on it. 837 00:57:20,770 --> 00:57:22,900 All right, it must have gone viral or something 838 00:57:22,890 --> 00:57:25,230 because we are getting like a ton of donations. 839 00:57:26,150 --> 00:57:27,490 Oh... there's Cody. 840 00:57:27,480 --> 00:57:29,060 - Hey, man. - Hey. 841 00:57:29,070 --> 00:57:31,160 - Tell him the good news. - Yeah, okay. 842 00:57:31,150 --> 00:57:34,570 So that GoFundMe, it's at six figures and it's still going. 843 00:57:34,570 --> 00:57:37,280 What?! That's... I'm so happy to hear that, man. That's great. 844 00:57:37,280 --> 00:57:40,200 It's a miracle, man, like straight up. 845 00:57:40,200 --> 00:57:42,830 We might be able to buy a house and move back to El Paso, 846 00:57:42,830 --> 00:57:44,450 which would be incredible. 847 00:57:44,460 --> 00:57:46,590 God, a house. I love that for you guys. 848 00:57:46,580 --> 00:57:48,830 - Oh, we gotta go. - Cool, bye. 849 00:57:48,840 --> 00:57:51,970 - Oh, if only he knew. - I got plans for the next one. 850 00:57:51,960 --> 00:57:54,710 - Say what now? - I have good intel from my dad. 851 00:57:54,720 --> 00:57:56,770 - We can't quit now. - We already quit. 852 00:57:56,760 --> 00:57:58,680 While we're ahead. That's when you quit. 853 00:57:58,680 --> 00:58:00,800 We get a little something for us this time. 854 00:58:00,810 --> 00:58:01,900 You're almost 18. 855 00:58:01,890 --> 00:58:03,930 We could go as far away from El Paso as we want. 856 00:58:03,930 --> 00:58:06,560 We could go to school, start a business, travel. 857 00:58:06,560 --> 00:58:09,230 - Easy, man. - Kyle, come on. What do you say? 858 00:58:09,230 --> 00:58:11,520 - Um... - One more time? 859 00:58:11,650 --> 00:58:14,360 I don't know, maybe if everyone else is, sure. 860 00:58:14,360 --> 00:58:16,610 - No, well everybody isn't. - Yeah, and Jesse's good. 861 00:58:17,360 --> 00:58:19,360 We're done, we can chill now. This isn't us. 862 00:58:19,370 --> 00:58:22,380 You do know that our parents don't give a shit about us. 863 00:58:22,370 --> 00:58:24,530 They could get shot tomorrow, we'd have nothing. 864 00:58:24,540 --> 00:58:26,450 I'll speak for myself, I'd have had nothing. 865 00:58:26,460 --> 00:58:28,380 I'm already down one parent. So is Jesse. 866 00:58:28,380 --> 00:58:29,920 Screw the cartel and the DEA. 867 00:58:29,920 --> 00:58:32,330 We hit the slash truck, we are free from all of it. 868 00:58:32,340 --> 00:58:35,600 Look, man, I don't know if you're on your period or... 869 00:58:36,590 --> 00:58:38,090 but... 870 00:58:38,090 --> 00:58:39,470 Deni, are you okay? 871 00:58:40,260 --> 00:58:42,890 - Oh my God, Deni. - Crap. Oh, shit. 872 00:58:42,890 --> 00:58:44,970 - Deni? - Deni, you okay? 873 00:58:44,980 --> 00:58:47,400 - Whoa... Deni... - Lie down, lie down. 874 00:58:47,390 --> 00:58:49,310 Want some water? 875 00:58:50,480 --> 00:58:51,980 Deni? 876 00:59:30,150 --> 00:59:33,450 Hey... Hey, baby. Deni, hey. Hey. 877 00:59:34,570 --> 00:59:36,410 How long does the sedative last? 878 00:59:36,400 --> 00:59:37,980 She'll come around soon. 879 00:59:41,910 --> 00:59:44,540 - Hey. You okay? - Yep. 880 00:59:44,530 --> 00:59:46,280 - Yeah? - How is she? 881 00:59:46,290 --> 00:59:48,090 They're gonna run some more tests, 882 00:59:48,210 --> 00:59:49,630 but it's a concussion. 883 00:59:49,620 --> 00:59:50,870 Delayed onset, they said, 884 00:59:50,870 --> 00:59:53,960 but I think she fell down some stairs last week. 885 00:59:53,960 --> 00:59:55,670 She was fine until today. 886 00:59:55,800 --> 00:59:58,050 I'm glad you were there. It could have been a lot worse. 887 00:59:58,050 --> 00:59:59,250 Yeah. 888 00:59:59,260 --> 01:00:02,310 I just came to drop Lizzy off, but I gotta get back to work. 889 01:00:02,300 --> 01:00:04,380 - Okay, I'll see you at home. - Bye. 890 01:00:04,390 --> 01:00:05,970 - Hey, Cody... - Yeah. 891 01:00:06,600 --> 01:00:09,100 When did you say Deni fell down the stairs? 892 01:00:09,100 --> 01:00:16,110 I'm not sure. I wasn't there. I think last week sometime. 893 01:00:18,650 --> 01:00:21,320 - Okay. - Yeah. See you. 894 01:00:36,090 --> 01:00:40,390 Your mom said I could see you, if you want to see me. 895 01:00:43,720 --> 01:00:45,510 How you feeling? 896 01:00:46,470 --> 01:00:48,390 Oh, so wiped. 897 01:00:48,390 --> 01:00:51,260 I'm sorry. I was being a total asshole and... 898 01:00:51,270 --> 01:00:55,600 You didn't give me a concussion, but agree on the asshole part. 899 01:00:55,610 --> 01:00:58,780 Is there anything I can do? I want to make it up to you. 900 01:00:59,900 --> 01:01:01,820 Stay here a while. 901 01:01:03,740 --> 01:01:07,280 Well, thanks for being here. I know you don't like hospitals. 902 01:01:09,490 --> 01:01:11,620 It's all good. 903 01:01:11,620 --> 01:01:13,410 What's going on with you, Cody? 904 01:01:15,000 --> 01:01:16,540 My dad... 905 01:01:17,880 --> 01:01:21,460 Same shit. I'd rather not talk about it. 906 01:01:21,470 --> 01:01:24,890 That's too bad because I want to talk about it. So... 907 01:01:26,550 --> 01:01:31,760 Your dad is a protector type. Classic dude. 908 01:01:32,520 --> 01:01:37,070 And when your mom got sick, he couldn't do shit about it. 909 01:01:37,060 --> 01:01:39,520 He couldn't save her. Nobody could. 910 01:01:39,520 --> 01:01:43,070 All he could do was watch it happen. 911 01:01:43,780 --> 01:01:46,820 Now it's just him and you and he is terrified 912 01:01:46,820 --> 01:01:49,320 of losing the last person he's got. 913 01:01:50,080 --> 01:01:51,670 Terrified. 914 01:01:52,330 --> 01:01:54,990 So if he keeps you on a short leash, 915 01:01:55,000 --> 01:02:00,420 that's not 'cause he thinks you're weak or a little kid. 916 01:02:02,210 --> 01:02:06,630 It's that he loves you. Your dad loves you, Cody. 917 01:02:08,300 --> 01:02:12,430 That's how he shows it, because he doesn't know any other way. 918 01:02:46,840 --> 01:02:49,920 Oh my God, I'm so glad she's okay. Say hi for me. 919 01:02:49,930 --> 01:02:51,630 Yeah, I will. 920 01:02:51,640 --> 01:02:56,220 Not to freak you out, but my mom's old-fashioned. 921 01:02:56,230 --> 01:02:57,230 Uh-oh. 922 01:02:57,230 --> 01:03:00,110 No, no. Nothing bad. It's just she wants to meet you. 923 01:03:00,110 --> 01:03:03,530 Would you mind coming for dinner maybe on Thursday? 924 01:03:04,570 --> 01:03:06,770 I'd be very grateful. 925 01:03:06,780 --> 01:03:08,900 Oh, when you put it like that. 926 01:03:08,910 --> 01:03:11,370 Shut up! See you on Thursday. 927 01:03:13,330 --> 01:03:16,170 Beer truck will gas up. We'll hit it right there. 928 01:03:16,160 --> 01:03:19,160 I don't know. It's only scheduled to stop this one time 929 01:03:19,170 --> 01:03:22,510 and you know that truck stop's gonna be all lit up. 930 01:03:22,500 --> 01:03:26,250 If there was a way to do it, you know I'm down. It's just... 931 01:03:26,260 --> 01:03:28,390 I don't see it. 932 01:03:28,380 --> 01:03:31,420 All right, guys. I cannot stress this enough. 933 01:03:31,430 --> 01:03:34,800 Details of this operation do not leave this room. 934 01:03:34,810 --> 01:03:37,190 All right, the beer truck is gonna refuel here. 935 01:03:37,180 --> 01:03:40,470 This truck stop on Highway 62 just after dark. Right? 936 01:03:40,480 --> 01:03:44,190 After it fuels up, it's gonna be on this empty stretch of highway 937 01:03:44,190 --> 01:03:46,610 and that's where we're gonna grab it. 938 01:03:58,500 --> 01:04:02,840 Hey, I'm sorry, but something came up. I can't make Thursday. 939 01:04:02,830 --> 01:04:05,330 Don't be a dick. You can't cancel on my mother. 940 01:04:05,340 --> 01:04:08,010 - I'll make it up to you. - I don't think so. 941 01:04:08,010 --> 01:04:10,350 Friday... You and your mom, you come over here. 942 01:04:10,340 --> 01:04:14,260 My dad and I will happily make dinner for you. So is that cool? 943 01:04:14,260 --> 01:04:15,760 Actually... 944 01:04:16,640 --> 01:04:20,390 Yes. That would be really sweet. My mom would like that. 945 01:04:20,390 --> 01:04:22,480 - Okay, great. - You're still a dick though. 946 01:04:22,480 --> 01:04:23,730 Total dick. 947 01:04:27,320 --> 01:04:29,240 - Hey. - Hey. 948 01:04:30,400 --> 01:04:32,900 Can I, uh, ask you about something? 949 01:04:34,700 --> 01:04:37,870 Yeah. Sure. What's up? 950 01:04:37,870 --> 01:04:42,200 I didn't want to tell you at first and I should have. 951 01:04:44,420 --> 01:04:46,970 I'm seeing a girl at school. 952 01:04:46,960 --> 01:04:49,380 She invited me to have dinner with her mom. 953 01:04:49,380 --> 01:04:52,840 And, of course, I said yes, but then I had to cancel, so... 954 01:04:52,840 --> 01:04:54,720 Why'd you cancel? 955 01:04:54,720 --> 01:04:57,260 You know, wrestling practice and all that. 956 01:04:57,260 --> 01:04:59,260 I also promised Deni that I'd visit her. 957 01:04:59,270 --> 01:05:02,110 Um, and I kind of told her 958 01:05:02,100 --> 01:05:04,730 that her and her mom could come over this Friday for dinner. 959 01:05:04,730 --> 01:05:07,020 I'm sorry. I know I should have checked in with you, but-- 960 01:05:07,020 --> 01:05:09,810 - You need me to bail out? - Yeah. 961 01:05:09,820 --> 01:05:12,400 Bro' code, right? Okay. 962 01:05:13,070 --> 01:05:14,610 - Awesome-- - Hey. 963 01:05:14,610 --> 01:05:18,160 Did you hear anything about the GoFundMe for Lucy and Jesse? 964 01:05:18,160 --> 01:05:19,990 Yeah, no, yeah. Jesse called me 965 01:05:19,990 --> 01:05:23,290 and apparently, like it blew up on TikTok or something. 966 01:05:23,290 --> 01:05:25,750 It's... it's crazy. Yeah. 967 01:05:25,750 --> 01:05:29,290 Thank God for TikTok, whatever that is. 968 01:05:31,380 --> 01:05:32,920 Just kidding. 969 01:05:34,680 --> 01:05:36,930 I'll be home late tomorrow, but you be home by 9:00. 970 01:05:36,930 --> 01:05:38,880 - Of course. - See you. 971 01:05:38,890 --> 01:05:40,010 See you. 972 01:05:45,100 --> 01:05:46,850 It'll work. I'm positive. 973 01:05:46,860 --> 01:05:49,360 - What if the forecast is wrong? - Then we'll bail. 974 01:05:49,360 --> 01:05:52,280 Okay, I'm bailing. I've already bailed. 975 01:05:52,280 --> 01:05:55,450 Fine. Me and Kyle can do this on our own. 976 01:05:55,450 --> 01:05:57,960 - You're gonna get killed! - We got this. 977 01:06:25,940 --> 01:06:28,610 The forecast is right. The wind is kicking up good. 978 01:06:28,730 --> 01:06:29,980 Let's go. 979 01:06:45,460 --> 01:06:46,960 In position. 980 01:06:47,620 --> 01:06:49,460 In position. 981 01:06:53,840 --> 01:06:55,670 In position. 982 01:07:01,810 --> 01:07:04,020 Keep your eyes on the beer truck. 983 01:07:04,020 --> 01:07:06,440 It looks like they got an escort. 984 01:07:06,430 --> 01:07:08,520 Copy that. See the beer truck. 985 01:07:08,520 --> 01:07:10,640 One follow vehicle, three inside. 986 01:07:24,580 --> 01:07:25,630 Let's go! 987 01:07:32,880 --> 01:07:34,550 - All right. - Ready? Let's do this. 988 01:07:34,550 --> 01:07:35,850 Okay. 989 01:07:38,680 --> 01:07:40,730 All right. Now! 990 01:07:44,760 --> 01:07:45,930 What the hell? 991 01:07:45,930 --> 01:07:48,260 - Ray, what are we doing? - Wash, hold your position. 992 01:07:48,270 --> 01:07:49,970 Albright, Matthews, let's take 'em there. 993 01:07:49,980 --> 01:07:51,140 Copy that. Let's go. 994 01:07:51,270 --> 01:07:53,060 Don't let them get back out on the road. 995 01:07:53,060 --> 01:07:54,270 Let's go! 996 01:08:07,870 --> 01:08:13,540 Shit! No keys! Crap! Check his pockets! 997 01:08:14,540 --> 01:08:16,590 Here they are! 998 01:08:20,050 --> 01:08:24,430 DEA, everyone on the ground! DEA, get down. 999 01:08:27,930 --> 01:08:30,680 - Oh, shit! - Kyle, let's move. 1000 01:08:31,980 --> 01:08:33,520 DEA! 1001 01:08:34,060 --> 01:08:35,850 Get down. Get down! 1002 01:08:35,860 --> 01:08:37,950 Shit, that's my mom! 1003 01:08:42,240 --> 01:08:44,740 DEA, on the ground! 1004 01:08:46,240 --> 01:08:47,870 Drop your weapon! 1005 01:08:59,550 --> 01:09:01,220 - Kyle, come on. - Okay, okay. 1006 01:09:01,220 --> 01:09:02,970 Let's go, let's go! 1007 01:09:39,210 --> 01:09:41,250 Wash, beer truck heading your way. 1008 01:09:43,010 --> 01:09:46,890 - I'm on it. I'll take it out. - Stand down. Stand down. 1009 01:09:46,890 --> 01:09:48,810 I'm on it! 1010 01:09:50,260 --> 01:09:53,890 I just wanna go home. I'm sorry. This isn't what I signed up for! 1011 01:09:53,890 --> 01:09:56,600 - We're good, we're good! - No, we're not! 1012 01:09:56,730 --> 01:09:58,600 Oh shit. Oh shit. Oh shit. 1013 01:09:58,610 --> 01:10:00,780 I got this! 1014 01:10:04,610 --> 01:10:05,990 What the hell?! 1015 01:10:05,990 --> 01:10:07,610 Wash, stand down. 1016 01:10:09,620 --> 01:10:11,170 Cody, slow down! 1017 01:10:12,370 --> 01:10:15,040 Stand down! That's an order! 1018 01:10:26,180 --> 01:10:27,930 Goddammit! 1019 01:10:31,560 --> 01:10:34,820 - You okay? - No! I'm not okay, Cody! 1020 01:10:34,810 --> 01:10:36,810 I'm sorry. Okay, I'm sorry. 1021 01:10:36,810 --> 01:10:38,980 I just wanna go home, bro'. I wanna go home. 1022 01:11:09,590 --> 01:11:12,840 Hey... hey! What was that? What's going on? 1023 01:11:12,850 --> 01:11:15,770 - Get a look at them? - I could have followed them! 1024 01:11:17,850 --> 01:11:19,350 Ray, I know what's going on! 1025 01:11:21,610 --> 01:11:27,330 Padilla, wasn't your fault. It wasn't mine, okay? 1026 01:11:27,320 --> 01:11:30,440 It happened. And he'd want us to keep going. 1027 01:11:30,450 --> 01:11:34,200 He'd want to keep taking risks. To do our jobs. 1028 01:11:35,410 --> 01:11:39,370 Yeah, I know. I know you're right. Thanks. 1029 01:11:52,390 --> 01:11:54,310 Oh my God. 1030 01:11:55,310 --> 01:11:56,770 What did you do? 1031 01:11:56,770 --> 01:11:59,480 I know. That got way out of hand. 1032 01:11:59,480 --> 01:12:01,530 - You think? - Yvonne, our parents were there. 1033 01:12:01,520 --> 01:12:03,060 What? Are they okay? 1034 01:12:03,060 --> 01:12:04,980 Yeah, they're fine. That was a mess. 1035 01:12:11,410 --> 01:12:13,250 They're not cold. 1036 01:12:16,370 --> 01:12:18,370 - No way. - Where's the cash? 1037 01:12:21,870 --> 01:12:23,580 Oh, God. 1038 01:12:23,580 --> 01:12:26,000 Cody, stop! Stop! There's no cash! 1039 01:12:27,380 --> 01:12:28,920 This is worth, I don't know... 1040 01:12:28,920 --> 01:12:30,420 A million. Tens of millions! 1041 01:12:30,550 --> 01:12:33,220 The money we stole from the cartel was nothing! 1042 01:12:33,220 --> 01:12:35,010 They're gonna be looking for it! 1043 01:12:35,010 --> 01:12:36,010 I know! 1044 01:12:36,010 --> 01:12:37,720 What if there's a tracking beacon in there? 1045 01:12:37,720 --> 01:12:39,220 - There's not! - How do you know? 1046 01:12:39,230 --> 01:12:41,940 Because we'd already be dead! 1047 01:12:54,700 --> 01:12:57,200 Yvonne told me. Goddamn it, Cody! 1048 01:12:57,200 --> 01:12:59,830 Everything's gonna be fine. We're cleaning it up now. 1049 01:12:59,830 --> 01:13:01,990 We should have quit after El Viejo. 1050 01:13:02,000 --> 01:13:04,370 This is over, Cody. It has to be. 1051 01:13:04,920 --> 01:13:07,260 Yeah, it's definitely over. 1052 01:13:35,910 --> 01:13:39,290 Hey. So I sat down with everyone who was read in on the Cabreras. 1053 01:13:39,290 --> 01:13:41,540 They all had alibis for all the heists. 1054 01:13:41,540 --> 01:13:43,880 Yeah, good. Yep. 1055 01:13:43,870 --> 01:13:46,790 That doesn't mean they couldn't have passed the intel on. 1056 01:13:46,790 --> 01:13:49,330 To friends or family, even. 1057 01:13:49,340 --> 01:13:52,180 Yeah, they could've. A lot of possibilities. 1058 01:13:52,170 --> 01:13:53,670 Yeah. 1059 01:13:55,470 --> 01:14:00,600 Well, if we don't get 'em, the cartel will, right? 1060 01:14:01,640 --> 01:14:03,510 And they don't forget. 1061 01:14:19,700 --> 01:14:21,450 Cody, come out here. 1062 01:14:21,450 --> 01:14:23,160 Jesus, I thought you forgot. 1063 01:14:25,080 --> 01:14:27,080 Oh, dammit. 1064 01:14:33,760 --> 01:14:35,560 - Hey. - Hi. 1065 01:14:36,550 --> 01:14:38,170 Hi! 1066 01:14:38,180 --> 01:14:41,100 Hi, uh, please come in. You look great. 1067 01:14:41,100 --> 01:14:43,480 - Thanks. - Yeah, Dad, Teresa. Teresa, Dad. 1068 01:14:43,470 --> 01:14:44,470 Hi. 1069 01:14:44,480 --> 01:14:45,690 Mr Seale, it's really nice to meet you. 1070 01:14:45,690 --> 01:14:47,860 - Yeah, likewise. Call me Ray. - Ray, this is my mother. 1071 01:14:47,850 --> 01:14:49,100 - Hi Ray. - How are you? 1072 01:14:49,110 --> 01:14:50,450 - Call me Lydia. - Lydia... 1073 01:14:50,440 --> 01:14:52,940 - Cody, nice to finally meet you. - Yeah. 1074 01:14:52,940 --> 01:14:54,820 Teresa talks about you all the time. 1075 01:14:54,820 --> 01:14:56,530 - Right? - Mom... 1076 01:14:57,150 --> 01:14:59,490 All right... come on in. 1077 01:14:59,490 --> 01:15:01,610 See, I already embarrassed her. 1078 01:15:01,620 --> 01:15:04,340 Well, that's what parents are for, right? 1079 01:15:07,080 --> 01:15:08,950 We were mostly commercial, 1080 01:15:08,960 --> 01:15:10,750 but now we're focusing on residential. 1081 01:15:10,750 --> 01:15:12,920 It's like everyone's moving to Texas. 1082 01:15:12,920 --> 01:15:13,880 Yeah, exactly. 1083 01:15:13,880 --> 01:15:15,840 - That's where all the money is. - You okay? 1084 01:15:15,840 --> 01:15:17,510 Yeah. 1085 01:15:18,180 --> 01:15:21,480 Um... excuse me, uh, where's your restroom? 1086 01:15:22,430 --> 01:15:24,430 Down the hallway, second door to the right. 1087 01:15:24,430 --> 01:15:26,260 Gotcha. 1088 01:15:30,730 --> 01:15:33,770 Did you cook? This is delicious. 1089 01:15:33,770 --> 01:15:35,980 Thank you. 1090 01:16:08,850 --> 01:16:10,470 - Oh man, seven hours. - Seven hours. 1091 01:16:10,480 --> 01:16:12,810 - Yeah, about seven hours. - Oh wow, that's a long time. 1092 01:16:12,810 --> 01:16:15,020 Yeah. Used to go up there fishing all the time. 1093 01:16:19,320 --> 01:16:22,690 Being a single parent is tough, right? 1094 01:16:22,700 --> 01:16:24,450 How have you managed it? 1095 01:16:24,450 --> 01:16:27,200 I had to let go of the idea of perfect. 1096 01:16:27,200 --> 01:16:29,790 Perfect went out the door along with her dad. 1097 01:16:29,790 --> 01:16:32,540 I've settled for the best I can. 1098 01:16:34,090 --> 01:16:37,140 Looks like you're doing a great job with him. 1099 01:16:37,130 --> 01:16:40,500 Uh... Yeah, I mean, I hope so. 1100 01:16:40,510 --> 01:16:43,550 No one ever tells you if you're being a bad parent, you know? 1101 01:16:43,550 --> 01:16:45,340 Yeah, figure it out on your own. 1102 01:16:45,350 --> 01:16:47,560 Cody's a good kid. 1103 01:16:48,680 --> 01:16:50,470 Got a great heart. 1104 01:16:50,480 --> 01:16:54,150 Just makes bad decisions sometimes. 1105 01:16:56,110 --> 01:16:59,080 Sorry, I'm not trying to scare your daughter off or anything. 1106 01:16:59,190 --> 01:17:02,690 Don't worry. No chance of that. 1107 01:17:02,700 --> 01:17:04,080 Yeah. 1108 01:17:04,200 --> 01:17:07,990 Family's hard. Oh, trust me, I know. 1109 01:17:07,990 --> 01:17:09,280 Yeah. 1110 01:17:09,290 --> 01:17:12,090 What's the saying? You choose your friends... 1111 01:17:12,080 --> 01:17:13,580 - But not your family. - Yeah. 1112 01:17:13,580 --> 01:17:15,080 - Right, cheers to that. - Salud. 1113 01:17:15,080 --> 01:17:16,830 - Thank you so much. - Thanks for coming. 1114 01:17:16,840 --> 01:17:19,050 - Pleasure. Pleasure. - Bye, Cody. 1115 01:17:30,560 --> 01:17:33,430 - Is everything okay? - Let's get out of town tomorrow. 1116 01:17:33,440 --> 01:17:36,400 Go fishing. We haven't done that in a long time. 1117 01:17:36,400 --> 01:17:38,950 Give us a chance to talk. 1118 01:17:41,030 --> 01:17:42,620 All right. 1119 01:17:44,950 --> 01:17:46,460 Good job. 1120 01:17:46,450 --> 01:17:48,660 They'll lead us to the whole DEA team. 1121 01:17:52,870 --> 01:17:54,750 What? 1122 01:18:17,350 --> 01:18:19,520 Hey, what's up? 1123 01:18:19,520 --> 01:18:23,900 Hey, Cody. Thanks for dinner tonight. 1124 01:18:24,780 --> 01:18:25,860 Teresa?! 1125 01:18:25,860 --> 01:18:27,780 I did enjoy getting to know you. 1126 01:18:27,780 --> 01:18:30,410 You won't believe me after this, but it's true. 1127 01:18:30,410 --> 01:18:33,080 Now we want our beer truck back with everything inside of it. 1128 01:18:34,750 --> 01:18:38,630 - Where's Deni? - It's important you stay calm. 1129 01:18:38,630 --> 01:18:40,800 - It's important for Deni. - Let me talk to her. 1130 01:18:40,790 --> 01:18:42,630 Okay. 1131 01:18:43,550 --> 01:18:45,720 Cody, don't come over here! 1132 01:18:47,050 --> 01:18:49,970 Okay, just... just tell me what you want. 1133 01:18:49,970 --> 01:18:52,090 I'm gonna send you a location. 1134 01:18:52,100 --> 01:18:54,730 Be here with our beer truck within two hours or Deni dies. 1135 01:18:54,730 --> 01:18:58,570 Daddy shows up, Deni dies too. Are you clear? 1136 01:18:58,560 --> 01:19:04,070 - Yes. - Guess I'll see you soon. 1137 01:20:50,090 --> 01:20:52,170 Cody! Get down! 1138 01:21:06,270 --> 01:21:10,360 Wash, I'm under attack. My cover's blown. Call everyone. 1139 01:21:31,420 --> 01:21:33,130 Shit. 1140 01:21:50,400 --> 01:21:52,360 Hey, everyone okay? 1141 01:21:52,360 --> 01:21:54,690 Albright and Reynolds are fine. They're at the office now 1142 01:21:54,700 --> 01:21:56,790 - locking it down. - Thank God. 1143 01:21:56,780 --> 01:21:59,780 Listen, you said Cody was visiting Deni at the hospital, 1144 01:21:59,790 --> 01:22:01,750 I'm here now, and she's not in her room. 1145 01:22:01,750 --> 01:22:03,590 Matthews is freaking out. 1146 01:22:05,830 --> 01:22:10,170 Run a trace on Cody's phone. Get his current location. 1147 01:22:10,170 --> 01:22:13,130 And run ID checks on Lydia and Teresa Flores. 1148 01:22:13,130 --> 01:22:17,220 Okay. Listen, everything's going to be fine. Okay? 1149 01:22:56,050 --> 01:23:00,680 Lydia Flores... EPPD just got to her house. It's been torched. 1150 01:23:00,680 --> 01:23:03,300 No sign of her or the daughter. 1151 01:23:26,000 --> 01:23:27,380 Run silent. 1152 01:23:27,370 --> 01:23:29,580 Approach the extraction with extreme caution. 1153 01:23:29,580 --> 01:23:31,500 Watch your crossfire and watch your backdrop. 1154 01:23:50,650 --> 01:23:53,240 Don't shoot, I have a bomb in here. Don't shoot! 1155 01:24:00,990 --> 01:24:04,410 Don't shoot, don't shoot! I have a bomb! 1156 01:24:04,410 --> 01:24:06,160 A bomb? 1157 01:24:06,160 --> 01:24:07,790 You are a mad scientist. 1158 01:24:18,840 --> 01:24:20,840 It could be real, he knows this stuff. 1159 01:24:20,840 --> 01:24:22,380 We were in chem class together. 1160 01:24:22,390 --> 01:24:24,850 Isn't that right, Cody? Those were fun times. 1161 01:24:24,850 --> 01:24:26,770 Did you know the whole time? 1162 01:24:26,770 --> 01:24:29,860 We knew there were DEA kids at school, but we didn't know who. 1163 01:24:29,850 --> 01:24:31,930 I saw you hanging out. Such a weird group of friends. 1164 01:24:31,940 --> 01:24:33,610 It made me curious. 1165 01:24:33,610 --> 01:24:34,990 Then after the tunnel raid, we wondered 1166 01:24:34,980 --> 01:24:37,360 if we'd made an orphan, 1167 01:24:37,360 --> 01:24:39,440 but I wasn't sure until after you and I hooked up. 1168 01:24:44,070 --> 01:24:45,990 Good for you. 1169 01:24:46,740 --> 01:24:47,990 You win. 1170 01:24:48,000 --> 01:24:50,050 Now just let Deni go. 1171 01:24:57,840 --> 01:24:59,540 Look, very good! 1172 01:24:59,550 --> 01:25:00,880 Truck looks nice. 1173 01:25:00,880 --> 01:25:03,420 But why are they still alive? 1174 01:25:03,430 --> 01:25:05,980 - I'm gonna light this up! - No, you're not. 1175 01:25:05,970 --> 01:25:07,680 That's not a bomb. 1176 01:25:07,680 --> 01:25:09,600 - Look at him, he's all talk! - Watch me! 1177 01:25:09,600 --> 01:25:11,930 - We are! - Kill this mother-- 1178 01:25:22,070 --> 01:25:23,530 Shit. 1179 01:25:23,530 --> 01:25:25,570 Kill him. Kill him! 1180 01:25:27,740 --> 01:25:29,620 Kill that bastard! 1181 01:25:41,130 --> 01:25:43,210 Motherfuckers! 1182 01:25:48,140 --> 01:25:49,640 Damn. 1183 01:26:02,570 --> 01:26:04,490 Over here! 1184 01:26:13,080 --> 01:26:14,750 Let's go! 1185 01:26:18,880 --> 01:26:20,800 Get down. Get down! 1186 01:26:30,720 --> 01:26:31,720 Go, go, go! 1187 01:26:31,720 --> 01:26:33,680 Let's take her. We'll trade her. 1188 01:26:33,680 --> 01:26:35,470 Go with your sister. 1189 01:26:38,060 --> 01:26:39,810 - Benito! - I'll meet you later. 1190 01:26:39,820 --> 01:26:42,410 - Look after your sister! - Hurry up! 1191 01:26:42,400 --> 01:26:43,940 Go! 1192 01:26:59,080 --> 01:27:00,960 Goddamnit, Cody! 1193 01:27:01,840 --> 01:27:03,430 Hey! 1194 01:27:09,390 --> 01:27:11,600 - Shit! - Goddamn it, Ray! 1195 01:27:15,140 --> 01:27:16,180 Ray! 1196 01:27:21,940 --> 01:27:24,060 - And Benito? - He's dead. 1197 01:27:34,370 --> 01:27:36,990 Stop! I'm sick of you, brat! 1198 01:27:37,000 --> 01:27:39,550 Are you crazy or what? 1199 01:27:40,170 --> 01:27:42,300 Natalia, behind you! 1200 01:27:46,090 --> 01:27:48,210 No! 1201 01:27:51,720 --> 01:27:53,550 No! 1202 01:27:54,560 --> 01:27:56,360 Ray, where are you? 1203 01:27:56,350 --> 01:27:59,180 - Down the tunnel ahead of you. - Deni. 1204 01:28:01,190 --> 01:28:02,190 No. 1205 01:28:02,730 --> 01:28:04,230 Dad, I'm sorry! 1206 01:28:04,230 --> 01:28:06,230 I'm sorry! 1207 01:28:06,230 --> 01:28:07,480 Shut up. 1208 01:28:07,490 --> 01:28:09,990 Stop. Stop. Dad, please stop! 1209 01:28:11,820 --> 01:28:13,990 - Shut up. - Please stop. 1210 01:28:18,580 --> 01:28:19,580 Ray! 1211 01:28:19,580 --> 01:28:22,160 Listen. They kidnapped you and Deni from the hospital. 1212 01:28:22,170 --> 01:28:24,590 They beat the shit out of you. They brought you here. Got it? 1213 01:28:24,590 --> 01:28:27,050 They kidnapped you and beat the shit out of you. Got it? 1214 01:28:27,050 --> 01:28:29,310 - Ray?! - You understand? I'm sorry. 1215 01:28:29,300 --> 01:28:31,300 - We're good. - Good? 1216 01:28:31,300 --> 01:28:34,010 Yeah. We're good. Yeah. 1217 01:28:34,010 --> 01:28:35,930 Deni! Are you okay? 1218 01:28:40,140 --> 01:28:42,060 What happened? 1219 01:28:42,560 --> 01:28:45,350 Um... They um... 1220 01:28:47,730 --> 01:28:50,900 They... They beat the shit out of me and Deni. 1221 01:28:50,900 --> 01:28:54,030 Kidnapped us from the hospital and brought us here. 1222 01:28:56,990 --> 01:28:59,990 - Are you okay? - Yeah, Mom, I'm okay. 1223 01:29:07,630 --> 01:29:10,380 I love you, Cody. I love you, son. 1224 01:29:12,050 --> 01:29:15,010 I love you too, Dad. I love you. 1225 01:29:24,190 --> 01:29:25,610 Good? 1226 01:29:26,360 --> 01:29:27,990 Yeah. 1227 01:29:29,360 --> 01:29:31,860 He'll be okay. He's tough. 1228 01:29:33,610 --> 01:29:35,610 They're done, right? 1229 01:29:38,330 --> 01:29:41,090 - What do you mean? - The kids, they're done... 1230 01:29:41,200 --> 01:29:42,660 being morons. 1231 01:29:47,090 --> 01:29:49,010 They fucking better be. 1232 01:29:51,420 --> 01:29:53,380 Come on. 1233 01:30:00,220 --> 01:30:02,470 Guys, let's start with your 50-50 collar tie-up. 1234 01:30:02,480 --> 01:30:04,110 - Hey, Ray. - Yep. 1235 01:30:04,100 --> 01:30:06,140 Got to take it easy on the boss' kid? 1236 01:30:08,150 --> 01:30:11,060 No, he can take care of himself. 1237 01:30:15,610 --> 01:30:18,150 There it is. Nice. Guys, change partners. 1238 01:30:18,160 --> 01:30:20,360 Come on, kid. 1239 01:30:20,370 --> 01:30:22,080 - You and me, buddy. - All right. 1240 01:31:07,250 --> 01:31:10,000 This is no way to live, Papito. 1241 01:31:30,520 --> 01:31:32,400 Welcome home! 1242 01:31:34,230 --> 01:31:36,440 - Oh my God. - Good to see you. 1243 01:31:36,440 --> 01:31:38,690 You're back. I'm so happy. 1244 01:31:40,280 --> 01:31:42,150 Oh, yes. Did you bring Mexican? 1245 01:31:42,160 --> 01:31:44,660 - Uh... sushi. - Sushi? Fancy. 1246 01:31:44,660 --> 01:31:47,700 Um, well, welcome to our new house. 1247 01:31:47,710 --> 01:31:49,420 - Can I give you guys a tour? - Yeah. 1248 01:31:49,420 --> 01:31:51,760 - Yeah, let's do it. - All right, come on. 1249 01:32:05,020 --> 01:32:09,530 ♪ I've got blessings rippin' out of my shoes ♪ 1250 01:32:11,810 --> 01:32:15,940 ♪ Hold my hand I've got tricks up my sleeve ♪ 1251 01:32:15,940 --> 01:32:20,360 ♪ I'm singin' abracadabra Little smoke in the breeze ♪ 1252 01:32:20,360 --> 01:32:25,160 ♪ Yeah, I got magic in my pocket I've got puzzles in my head ♪ 1253 01:32:25,160 --> 01:32:29,790 ♪ Got you fallin' in love with the slightest of hand ♪ 1254 01:32:39,590 --> 01:32:43,130 ♪ Suspend your disbelief when I come around ♪ 1255 01:32:43,140 --> 01:32:48,320 ♪ Your pupils so dilated I'll take a swim in your eyes ♪ 1256 01:32:48,890 --> 01:32:52,100 ♪ Your jaw keeps dropping like I'm blowin' your mind ♪ 1257 01:32:52,100 --> 01:32:57,440 ♪ You're the impossible thing I just keep bringing alive ♪ 1258 01:32:57,570 --> 01:33:02,160 ♪ Super calibrated so realistic experiential rollercoaster ♪ 1259 01:33:02,160 --> 01:33:06,830 ♪ Simple things are meant to bring you and me closer ♪ 1260 01:33:06,830 --> 01:33:10,540 ♪ Hold my hand I've got tricks up my sleeve ♪ 1261 01:33:10,540 --> 01:33:15,080 ♪ I'm singin' abracadabra Little smoke in the breeze ♪ 1262 01:33:15,210 --> 01:33:20,000 ♪ I've got magic in my pocket I've got puzzles in my head ♪ 1263 01:33:20,010 --> 01:33:25,230 ♪ Got you fallin' in love with the slightest of hand ♪ 1264 01:33:32,270 --> 01:33:36,690 ♪ It's kinda crazy though we get to feel a feelin' like this ♪ 1265 01:33:36,690 --> 01:33:41,520 ♪ And if I play my cards right this could end in a kiss ♪ 1266 01:33:41,530 --> 01:33:45,990 ♪ It feels like levitatin' anytime I think of your lips ♪ 1267 01:33:45,990 --> 01:33:51,080 ♪ Skip the illusions, baby I could get used to this ♪ 1268 01:33:52,540 --> 01:33:56,250 ♪ Hold my hand I've got tricks up my sleeve ♪ 1269 01:33:56,250 --> 01:34:00,960 ♪ I'm singin' abracadabra Little smoke in the breeze ♪ 1270 01:34:00,960 --> 01:34:05,710 ♪ I've got magic in my pocket I've got puzzles in my head ♪ 1271 01:34:05,720 --> 01:34:10,600 ♪ Got you fallin' in love with the slightest of hand ♪ 95171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.