All language subtitles for The.Wanted.Detective.S01E03.2025.1080p.IQ.WEB-DL.H264.AAC-CHDWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,580 --> 00:01:34,860 [The Wanted Detective] 2 00:01:35,430 --> 00:01:37,800 [Three years later] 3 00:02:03,050 --> 00:02:07,080 [Happiness] 4 00:03:28,079 --> 00:03:30,740 [Calming Waves] 5 00:03:31,420 --> 00:03:34,170 [Episode 3] 6 00:04:14,470 --> 00:04:15,280 Xueman. 7 00:04:29,480 --> 00:04:30,190 Dad! 8 00:05:17,830 --> 00:05:18,510 Dad, 9 00:05:19,510 --> 00:05:20,920 I will find him. 10 00:05:54,790 --> 00:06:01,280 [Southern suburbs, the capital] 11 00:06:39,140 --> 00:06:41,390 [There's surely a catch with the burnt corpses.] 12 00:06:43,960 --> 00:06:48,300 [Northern suburbs, the capital] 13 00:07:52,120 --> 00:07:54,250 [There's surely a catch with the burnt corpses.] 14 00:08:12,860 --> 00:08:18,430 [Elite Constabulary Unit] 15 00:08:13,680 --> 00:08:15,040 Give it to me. Let me try it. 16 00:08:15,040 --> 00:08:16,070 Give it to me. 17 00:08:17,160 --> 00:08:18,040 Let me try it. 18 00:08:20,960 --> 00:08:23,220 [Elite Constabulary Unit] 19 00:08:35,010 --> 00:08:36,370 Come on. 20 00:08:44,330 --> 00:08:45,950 [Fang Yin, Elite Constabulary Unit] 21 00:08:47,000 --> 00:08:47,750 Beiming! 22 00:08:47,750 --> 00:08:48,910 Beiming, save me! 23 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Zhuge is going to chop off my finger! 24 00:08:52,150 --> 00:08:52,930 Bite it. 25 00:08:54,790 --> 00:08:56,030 Go. 26 00:08:56,270 --> 00:08:57,440 Go. 27 00:09:01,440 --> 00:09:02,960 Where is the dossier of the burnt corpse case? 28 00:09:02,960 --> 00:09:04,240 How would I know? 29 00:09:04,550 --> 00:09:05,550 Find it yourself. 30 00:09:21,120 --> 00:09:23,650 Since when did you start managing this place? 31 00:09:25,960 --> 00:09:27,440 My uncle just appointed me. 32 00:09:27,440 --> 00:09:28,750 The Case File Room is very important 33 00:09:28,750 --> 00:09:30,030 to the Elite Constabulary Unit. 34 00:09:30,030 --> 00:09:31,240 Each clue recorded in the dossier 35 00:09:31,240 --> 00:09:32,960 can be the key to solving the case. 36 00:09:32,960 --> 00:09:33,670 The dossiers here 37 00:09:33,670 --> 00:09:34,910 used to be neatly arranged 38 00:09:34,910 --> 00:09:36,030 and meticulous. 39 00:09:36,240 --> 00:09:37,080 Now look what you've done 40 00:09:37,080 --> 00:09:38,200 to this place. 41 00:09:38,220 --> 00:09:39,670 Don't be so picky. 42 00:09:39,670 --> 00:09:41,600 As if you have nothing better to do. 43 00:09:42,070 --> 00:09:43,390 I don't care 44 00:09:43,390 --> 00:09:44,630 how you got this position. 45 00:09:44,630 --> 00:09:45,870 Since you're in charge of this place, 46 00:09:45,870 --> 00:09:47,550 you have an obligation to fulfill your duties. 47 00:09:47,550 --> 00:09:49,270 You'd better immediately 48 00:09:49,270 --> 00:09:50,080 restore the Case File Room 49 00:09:50,080 --> 00:09:51,200 as it used to be. 50 00:09:55,480 --> 00:09:57,910 Zhong Xueman, who do you think you are? 51 00:09:57,960 --> 00:09:59,750 Now the Elite Constabulary Unit is under the Fang family's control. 52 00:09:59,750 --> 00:10:00,910 Do you know? 53 00:10:02,030 --> 00:10:03,440 I said restore it. 54 00:10:03,570 --> 00:10:04,600 Immediately! 55 00:10:05,670 --> 00:10:07,510 Hell no way. 56 00:10:09,240 --> 00:10:09,840 Chief. 57 00:10:09,960 --> 00:10:10,630 The forest in the eastern suburbs 58 00:10:10,630 --> 00:10:11,720 has been cleared. 59 00:10:11,840 --> 00:10:13,320 This case is very important. 60 00:10:13,320 --> 00:10:14,870 Before the murderer is caught, 61 00:10:14,870 --> 00:10:16,070 all the clues 62 00:10:16,090 --> 00:10:18,150 must be kept strictly confidential. 63 00:10:19,640 --> 00:10:21,220 [Fang Tianzheng] [Chief of the Elite Constabulary Unit] 64 00:10:20,120 --> 00:10:20,960 Deputy Chief Fang, 65 00:10:20,960 --> 00:10:22,790 this is General Huo Zongyao, 66 00:10:22,790 --> 00:10:24,270 Commander of Yulin Officers. 67 00:10:24,270 --> 00:10:25,390 General Huo. 68 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 You can't tell anyone else 69 00:10:28,270 --> 00:10:29,910 in the Elite Constabulary Unit. 70 00:10:29,910 --> 00:10:31,320 Chief, you mean... 71 00:10:33,790 --> 00:10:35,000 I heard 72 00:10:35,240 --> 00:10:37,000 she has recently returned to the capital. 73 00:10:37,000 --> 00:10:37,870 I understand. 74 00:10:39,030 --> 00:10:41,670 [Zhu Yitie, Elite Constabulary Unit] 75 00:10:39,270 --> 00:10:40,000 Yitie. 76 00:10:40,480 --> 00:10:42,150 You've been working for the unit for less than three years. 77 00:10:42,150 --> 00:10:44,270 You're meticulous and thorough. 78 00:10:44,720 --> 00:10:46,910 I've been trying to help you get promoted. 79 00:10:46,910 --> 00:10:48,510 This case is a good chance. 80 00:10:48,740 --> 00:10:49,840 Try to do a good job. 81 00:10:50,750 --> 00:10:52,510 I won't let you down. 82 00:10:53,440 --> 00:10:54,170 Tong Shuang. 83 00:10:54,790 --> 00:10:55,360 Yes. 84 00:11:00,240 --> 00:11:00,970 I apologize. 85 00:11:02,000 --> 00:11:02,790 You're new here. 86 00:11:02,790 --> 00:11:03,670 Given time, 87 00:11:04,000 --> 00:11:05,200 you'll certainly achieve great things. 88 00:11:05,140 --> 00:11:06,280 [Tong Shuang, Elite Constabulary Unit] 89 00:11:05,510 --> 00:11:06,360 But today, 90 00:11:06,630 --> 00:11:08,630 learn more from Yitie, your senior. 91 00:11:08,720 --> 00:11:09,520 I understand. 92 00:11:10,360 --> 00:11:11,790 Whenever constables are on duty, 93 00:11:11,790 --> 00:11:14,000 they shall carry their swords and tokens with them. 94 00:11:14,000 --> 00:11:15,510 Tokens on the left and swords behind the back. 95 00:11:15,510 --> 00:11:17,480 This is the rule of the Elite Constabulary Unit. 96 00:11:17,480 --> 00:11:18,810 Remember this clearly. 97 00:11:19,270 --> 00:11:21,790 Well, what if someone is left-handed? 98 00:11:24,000 --> 00:11:24,790 Are you? 99 00:11:25,200 --> 00:11:26,000 No. 100 00:11:26,440 --> 00:11:27,550 Then just do 101 00:11:27,550 --> 00:11:28,480 as the rule specifies. 102 00:11:28,480 --> 00:11:29,120 Got it. 103 00:11:29,320 --> 00:11:30,320 When there is no case to deal with, 104 00:11:30,320 --> 00:11:31,390 the morning shift is from 5 a.m. to 7 a.m., 105 00:11:31,390 --> 00:11:32,150 classes from 11 a.m. to 1 p.m., 106 00:11:32,150 --> 00:11:33,080 and evening training from 7 p.m. to 9 p.m. 107 00:11:33,080 --> 00:11:34,120 You can start earlier, but make sure not to be late. 108 00:11:34,120 --> 00:11:36,250 If you are late by 15 minutes tomorrow, 109 00:11:36,550 --> 00:11:39,750 go to the Discipline Hall and accept your due punishment. 110 00:11:45,910 --> 00:11:46,720 Senior? 111 00:11:47,390 --> 00:11:48,310 She... 112 00:11:49,120 --> 00:11:49,750 She... 113 00:11:50,910 --> 00:11:54,040 Who's trying to break into the Elite Constabulary Unit? 114 00:12:09,440 --> 00:12:10,320 Nice moves. 115 00:12:29,750 --> 00:12:31,510 You're quite heavy for a woman! 116 00:12:32,700 --> 00:12:34,430 Perfect timing. Come and help. 117 00:12:34,630 --> 00:12:35,460 What's wrong? What's wrong? 118 00:12:35,460 --> 00:12:36,390 Go away. Go away. 119 00:12:36,730 --> 00:12:38,310 Xueman. 120 00:12:38,730 --> 00:12:40,130 Get up. Get up. 121 00:12:40,440 --> 00:12:41,440 What happened? 122 00:12:41,440 --> 00:12:42,750 Why did you fight each other? 123 00:12:42,750 --> 00:12:43,440 Senior. 124 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 Look what you did. 125 00:12:44,750 --> 00:12:46,870 This is Zhong Xueman, the daughter of King Zhong of Constables. 126 00:12:46,870 --> 00:12:47,720 Zhong Xueman? 127 00:12:51,200 --> 00:12:52,960 I put them here just now. 128 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 I didn't throw them at will. 129 00:12:53,960 --> 00:12:55,560 I'll pick them up right away. 130 00:12:58,970 --> 00:13:00,840 [Dossier of the Elite Constabulary Unit] [Burnt Corpse Case in the Eastern Suburbs] 131 00:13:01,630 --> 00:13:03,210 I'll take this scroll. 132 00:13:03,240 --> 00:13:04,550 Well, it hasn't been filed yet! 133 00:13:04,550 --> 00:13:05,320 Well... 134 00:13:05,630 --> 00:13:07,320 Alright, that's it. 135 00:13:09,270 --> 00:13:10,150 Don't just stand there. 136 00:13:10,150 --> 00:13:11,720 Get back to work. 137 00:13:14,810 --> 00:13:19,590 [Secret Investigation Unit] 138 00:13:18,120 --> 00:13:18,920 Young Master. 139 00:13:19,120 --> 00:13:20,320 I just received news. 140 00:13:20,480 --> 00:13:22,390 After Zhong Xueman returned to the Elite Constabulary Unit, 141 00:13:22,390 --> 00:13:23,120 she reviewed 142 00:13:23,120 --> 00:13:24,670 several dossiers of recent burnt corpse cases 143 00:13:24,670 --> 00:13:26,240 that happened in the capital. 144 00:13:26,240 --> 00:13:27,500 Burnt corpse cases? 145 00:13:28,030 --> 00:13:29,360 I retrieved the dossier 146 00:13:29,390 --> 00:13:31,920 in the name of the Secret Investigation Unit. 147 00:13:41,550 --> 00:13:43,210 All these years, Zhong Xueman 148 00:13:43,840 --> 00:13:44,870 has been investigating 149 00:13:44,870 --> 00:13:46,330 the leads on Xiao Beiming. 150 00:13:47,440 --> 00:13:48,120 Why would she be 151 00:13:48,120 --> 00:13:49,600 interested in such cases? 152 00:13:50,270 --> 00:13:51,630 There is only one possibility. 153 00:13:51,630 --> 00:13:54,080 These cases are related to Xiao Beiming. 154 00:13:54,290 --> 00:13:57,160 [Zhong Mansion] 155 00:14:03,590 --> 00:14:07,170 [Eastern suburbs] 156 00:14:16,200 --> 00:14:17,000 Look at this. 157 00:14:17,510 --> 00:14:19,390 This wanted poster has been up for three years, 158 00:14:19,390 --> 00:14:21,120 and Yesha still hasn't been caught. 159 00:14:20,170 --> 00:14:20,960 [Qi Kingdom] 160 00:14:20,990 --> 00:14:26,840 [Wanted] 161 00:14:21,120 --> 00:14:24,360 Yesha committed a huge crime. 162 00:14:24,670 --> 00:14:26,270 Faced with layers of encirclement 163 00:14:26,270 --> 00:14:27,870 and shot by an arrow, 164 00:14:28,120 --> 00:14:29,870 he was badly injured. 165 00:14:29,950 --> 00:14:33,670 So he had to jump into Fengbo Lake to escape. 166 00:14:34,240 --> 00:14:36,750 After that, there is no trace of him. 167 00:14:36,750 --> 00:14:40,960 And three years have passed. 168 00:14:42,120 --> 00:14:43,960 King Zhong of Constables 169 00:14:44,090 --> 00:14:46,510 suffered the most, who raised him since his childhood 170 00:14:46,510 --> 00:14:49,270 and treated him as his own son. 171 00:14:49,290 --> 00:14:50,480 King Zhong of Constables 172 00:14:50,480 --> 00:14:53,910 was sewn and murdered by him. 173 00:14:53,960 --> 00:14:56,550 It's really inhumane. 174 00:14:56,630 --> 00:14:59,090 How treacherous his intentions are! 175 00:14:59,550 --> 00:15:02,080 Great! Great! Great! 176 00:15:02,720 --> 00:15:03,510 Then this junior 177 00:15:03,510 --> 00:15:04,320 is really pitiful. 178 00:15:04,320 --> 00:15:04,840 Yeah. 179 00:15:05,030 --> 00:15:06,750 Not only was she tricked into getting married, 180 00:15:06,750 --> 00:15:10,080 but she also witnessed her biological father being killed. 181 00:15:12,360 --> 00:15:13,090 Have a grape. 182 00:15:19,550 --> 00:15:21,080 You're still so hot-tempered. 183 00:15:21,080 --> 00:15:22,270 Just say it. 184 00:15:23,910 --> 00:15:25,080 I don't like the person 185 00:15:25,080 --> 00:15:26,910 you're being now. 186 00:15:27,750 --> 00:15:28,510 Wait. 187 00:15:29,030 --> 00:15:30,760 I do have something to tell you. 188 00:15:32,000 --> 00:15:33,400 It's about Xiao Beiming. 189 00:15:38,030 --> 00:15:39,080 As you know, 190 00:15:39,440 --> 00:15:40,630 after the Fengbo Lake case 191 00:15:40,630 --> 00:15:41,910 three years ago, 192 00:15:41,910 --> 00:15:43,960 the Elite Constabulary Unit is no longer what it was before, 193 00:15:43,960 --> 00:15:45,120 completely falling out of favor 194 00:15:45,120 --> 00:15:46,440 with His Majesty. 195 00:15:46,480 --> 00:15:48,200 The Secret Investigation Unit is in charge of 196 00:15:48,200 --> 00:15:50,150 every important and major case. 197 00:15:50,390 --> 00:15:51,920 Especially your senior... 198 00:15:54,270 --> 00:15:55,720 The Yesha case. 199 00:15:56,080 --> 00:15:58,010 What on earth are you trying to say? 200 00:15:59,200 --> 00:16:00,460 I want to work with you. 201 00:16:02,240 --> 00:16:03,240 Work with me? 202 00:16:03,910 --> 00:16:04,630 Over the past three years, 203 00:16:04,630 --> 00:16:06,000 many murders following Yesha's method 204 00:16:06,000 --> 00:16:07,840 have occurred. 205 00:16:07,870 --> 00:16:08,870 At all the crime scenes, 206 00:16:08,870 --> 00:16:10,670 his name was left. 207 00:16:10,840 --> 00:16:12,120 Every time a case occurred, 208 00:16:12,120 --> 00:16:13,750 you conducted an investigation. 209 00:16:13,750 --> 00:16:14,910 But in the end? 210 00:16:15,120 --> 00:16:16,630 They just imitated him 211 00:16:16,630 --> 00:16:18,150 to frame him. 212 00:16:18,240 --> 00:16:19,030 It's been three years. 213 00:16:19,030 --> 00:16:20,440 Yucheng, Kuizhou, 214 00:16:20,630 --> 00:16:22,080 East Sea, and West Wastelands. 215 00:16:22,080 --> 00:16:23,510 You've been to so many places 216 00:16:23,510 --> 00:16:24,790 and solved so many cases, 217 00:16:24,790 --> 00:16:26,320 but you've still failed to find him. 218 00:16:26,320 --> 00:16:26,960 Am I right? 219 00:16:26,960 --> 00:16:29,030 Why don't you consider working with me? 220 00:16:29,030 --> 00:16:30,430 We can find him together. 221 00:16:30,440 --> 00:16:31,030 No need. 222 00:16:33,320 --> 00:16:34,390 In this world, 223 00:16:34,440 --> 00:16:35,960 besides you, 224 00:16:35,960 --> 00:16:37,440 I want to find him more than anyone else. 225 00:16:37,440 --> 00:16:38,480 Now you have proved 226 00:16:38,480 --> 00:16:40,000 your ability to investigate a case and hunt for a murderer. 227 00:16:40,000 --> 00:16:41,550 And we have the same goal. 228 00:16:41,630 --> 00:16:42,790 If we work together 229 00:16:42,840 --> 00:16:43,960 and share information, 230 00:16:43,960 --> 00:16:44,750 we will find him 231 00:16:44,750 --> 00:16:45,720 in time. 232 00:16:45,910 --> 00:16:47,870 I told you I don't need it. 233 00:16:48,600 --> 00:16:50,130 What else do you want to say? 234 00:16:53,720 --> 00:16:55,380 I've always wanted to ask you. 235 00:16:56,720 --> 00:16:57,950 You don't think 236 00:16:58,600 --> 00:17:00,120 Xiao Beiming 237 00:17:00,390 --> 00:17:02,850 is the murder of the Fengbo Lake case, right? 238 00:17:05,109 --> 00:17:06,640 I only believe in evidence. 239 00:17:09,069 --> 00:17:11,310 Fengbo Lake was tightly surrounded that day. 240 00:17:11,310 --> 00:17:12,480 At the crime scene, 241 00:17:12,480 --> 00:17:13,550 no one else 242 00:17:13,579 --> 00:17:14,640 could get a chance to get on the boat to commit murder. 243 00:17:14,640 --> 00:17:15,790 Per the coroner's exam results, 244 00:17:15,790 --> 00:17:17,750 the people on the boat were all poisoned by knockout drops. 245 00:17:17,750 --> 00:17:19,470 Then, they were sewn and murdered 246 00:17:19,470 --> 00:17:20,950 while in a coma. 247 00:17:21,069 --> 00:17:21,930 However, Xiao Beiming 248 00:17:21,930 --> 00:17:23,480 was the only sober person. 249 00:17:23,589 --> 00:17:24,160 He escaped 250 00:17:24,160 --> 00:17:25,750 right under the crowd's noses. 251 00:17:25,750 --> 00:17:27,400 We have solid evidence. 252 00:17:29,030 --> 00:17:30,920 We both know his talent. 253 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 If he's not Yesha, 254 00:17:31,960 --> 00:17:32,920 why did he run away? 255 00:17:32,920 --> 00:17:34,510 If he is really wronged, 256 00:17:34,640 --> 00:17:35,550 over the past three years, 257 00:17:35,550 --> 00:17:36,830 why hasn't he shown up 258 00:17:36,830 --> 00:17:38,030 and proved his innocence? 259 00:17:38,030 --> 00:17:39,630 That's why I need to find him. 260 00:17:41,160 --> 00:17:42,350 I must uncover the truth 261 00:17:42,350 --> 00:17:43,550 from back then. 262 00:17:45,750 --> 00:17:47,200 If you really catch him, 263 00:17:47,830 --> 00:17:49,110 and if he admits it, 264 00:17:49,270 --> 00:17:50,310 what will you do? 265 00:17:53,830 --> 00:17:55,090 I will kill him myself. 266 00:18:01,500 --> 00:18:06,520 [Eastern suburbs, the capital] 267 00:18:26,590 --> 00:18:27,680 It's a sewn corpse. 268 00:18:49,110 --> 00:18:49,830 Xueman. 269 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 Long time no see. 270 00:19:05,640 --> 00:19:07,960 Xiao Beiming, you finally showed yourself. 271 00:19:07,960 --> 00:19:09,480 I didn't kill Master. 272 00:19:09,880 --> 00:19:11,460 I gave you 273 00:19:11,550 --> 00:19:12,810 the clue you got. 274 00:19:13,830 --> 00:19:14,400 I know 275 00:19:14,400 --> 00:19:15,860 you would find this place. 276 00:19:15,920 --> 00:19:17,310 For the past three years, 277 00:19:17,310 --> 00:19:18,480 I've been tracking leads 278 00:19:18,480 --> 00:19:19,640 on Yesha. 279 00:19:20,440 --> 00:19:21,240 Xueman, 280 00:19:21,750 --> 00:19:23,550 if you're willing to believe me, 281 00:19:24,110 --> 00:19:26,070 I will prove to you personally that 282 00:19:26,680 --> 00:19:27,750 what happened on the boat 283 00:19:27,750 --> 00:19:28,960 at Fengbo Lake three years ago 284 00:19:28,960 --> 00:19:30,400 is never my doing. 285 00:19:37,160 --> 00:19:38,640 Why should I trust you? 286 00:19:43,400 --> 00:19:44,160 Don't move. 287 00:19:44,640 --> 00:19:45,310 If you move again, 288 00:19:45,310 --> 00:19:46,640 I'll kill you right now. 289 00:19:48,720 --> 00:19:50,250 I'll show you the evidence. 290 00:20:05,070 --> 00:20:06,590 You also found these pinholes 291 00:20:06,590 --> 00:20:08,270 come from three crime scenes. 292 00:20:08,510 --> 00:20:10,170 The victims are three brides. 293 00:20:10,480 --> 00:20:12,240 But they weren't burnt 294 00:20:12,880 --> 00:20:13,590 but rather 295 00:20:14,070 --> 00:20:15,200 sewn to death. 296 00:20:17,000 --> 00:20:18,240 These pinholes 297 00:20:18,440 --> 00:20:19,970 are exactly the same as 298 00:20:19,990 --> 00:20:22,070 those on the boat at Fengbo Lake three years ago. 299 00:20:22,070 --> 00:20:23,110 It means 300 00:20:23,440 --> 00:20:25,070 Yesha has reappeared. 301 00:20:25,350 --> 00:20:27,600 You showed up right when the sewing murder happened. 302 00:20:27,600 --> 00:20:28,880 Doesn't that just mean 303 00:20:28,880 --> 00:20:29,960 you are Yesha? 304 00:20:53,590 --> 00:20:55,270 Master's tunnel 305 00:20:55,400 --> 00:20:57,160 is a good place to hide. 306 00:20:57,440 --> 00:20:58,110 If you 307 00:20:58,110 --> 00:20:59,510 don't make it clear, 308 00:20:59,720 --> 00:21:01,350 this place can be your grave. 309 00:21:01,510 --> 00:21:02,920 I spared your life 310 00:21:03,070 --> 00:21:03,870 because I want 311 00:21:03,870 --> 00:21:04,830 to know what on earth happened 312 00:21:04,830 --> 00:21:06,230 at Fengbo Lake back then. 313 00:21:06,680 --> 00:21:08,310 My dad treated you like his own son. 314 00:21:08,310 --> 00:21:09,550 Why did you do that? 315 00:21:10,240 --> 00:21:12,000 If you dare to lie, 316 00:21:12,200 --> 00:21:13,730 I'll kill you immediately. 317 00:21:20,960 --> 00:21:22,110 I can only tell you, 318 00:21:22,110 --> 00:21:23,350 not long after I got on the boat, 319 00:21:23,350 --> 00:21:24,270 I passed out. 320 00:21:24,270 --> 00:21:24,750 When I woke up, 321 00:21:24,750 --> 00:21:25,720 what I saw is exactly the same 322 00:21:25,720 --> 00:21:26,720 as what you saw. 323 00:21:27,030 --> 00:21:28,550 As for what happened during the period when I passed out, 324 00:21:28,550 --> 00:21:30,150 I also know nothing about it. 325 00:21:30,550 --> 00:21:32,030 Whether you believe me or not, 326 00:21:32,030 --> 00:21:33,440 I can only tell you 327 00:21:35,790 --> 00:21:37,110 that I'm not Yesha. 328 00:21:39,170 --> 00:21:40,500 You still won't tell me? 329 00:21:55,400 --> 00:21:56,110 Xueman... 330 00:21:56,110 --> 00:21:56,720 Shut up. 331 00:21:57,400 --> 00:21:59,330 Don't ever call me like that again. 332 00:22:29,640 --> 00:22:33,520 [Wanted] 333 00:22:41,010 --> 00:22:46,840 [Here rests my loving father, Zhong Yunchi.] 334 00:22:55,680 --> 00:22:59,480 [Dignified & Upright] 335 00:23:13,790 --> 00:23:15,030 Don't act recklessly again 336 00:23:15,030 --> 00:23:16,750 next time when you work on a case. 337 00:23:16,750 --> 00:23:18,880 You're lucky this time. 338 00:23:19,680 --> 00:23:20,750 I regret it. 339 00:23:20,880 --> 00:23:22,740 I will be extra careful next time. 340 00:23:22,880 --> 00:23:24,880 Dad, Beiming is injured. 341 00:23:24,880 --> 00:23:26,070 No more scolding, please. 342 00:23:26,070 --> 00:23:27,800 And I haven't lectured you yet. 343 00:23:27,960 --> 00:23:30,070 I've taught you how to dress a wound so many times. 344 00:23:30,070 --> 00:23:31,210 Still haven't mastered it? 345 00:23:31,210 --> 00:23:32,400 With your treatment, 346 00:23:32,400 --> 00:23:33,070 his injury 347 00:23:33,070 --> 00:23:33,750 won't heal even in a month. 348 00:23:33,750 --> 00:23:34,510 Dad, you... 349 00:23:35,550 --> 00:23:36,400 Master. 350 00:23:36,400 --> 00:23:37,110 It hurts? 351 00:23:37,630 --> 00:23:39,270 Better let Xueman do it. 352 00:23:42,510 --> 00:23:43,550 You brat. 353 00:24:00,740 --> 00:24:01,720 Master. 354 00:24:03,660 --> 00:24:05,680 What on earth happened back then? 355 00:24:15,090 --> 00:24:17,370 [Feng Qingzhuo, Coroner, the Elite Constabulary Unit] 356 00:24:24,030 --> 00:24:24,830 Coroner Feng. 357 00:24:25,270 --> 00:24:26,270 Constable Zhong! 358 00:24:28,000 --> 00:24:29,790 Don't get me wrong. They're not human organs. 359 00:24:29,790 --> 00:24:30,590 I'm just curious 360 00:24:30,590 --> 00:24:32,590 about the difference between pigs and humans. 361 00:24:32,590 --> 00:24:33,390 I want poison. 362 00:24:33,880 --> 00:24:36,830 Any official documents from the Elite Constabulary Unit? 363 00:24:36,830 --> 00:24:39,160 We need to report it if you need any poison. 364 00:24:40,830 --> 00:24:42,200 It concerns a felon. 365 00:24:42,440 --> 00:24:43,900 We don't want to alert him. 366 00:24:44,000 --> 00:24:44,960 After it's done, 367 00:24:45,030 --> 00:24:46,960 I will report it to the unit myself. 368 00:24:50,310 --> 00:24:51,510 You don't believe me? 369 00:24:52,030 --> 00:24:54,030 You saved my life, Constable Zhong. 370 00:24:54,350 --> 00:24:56,440 I'll do anything for you. 371 00:24:57,240 --> 00:24:58,200 It's okay. 372 00:24:58,510 --> 00:25:00,110 Just help me keep it a secret. 373 00:25:03,350 --> 00:25:05,440 These are the precious poisons I've stored. 374 00:25:05,440 --> 00:25:06,790 This poison is called Cracking Pill. 375 00:25:06,790 --> 00:25:07,680 Take it, 376 00:25:07,680 --> 00:25:09,830 and one's skin will crack and bleed nonstop. 377 00:25:09,830 --> 00:25:10,680 Without an antidote, 378 00:25:10,680 --> 00:25:12,340 he or she will die in half a day. 379 00:25:13,200 --> 00:25:14,640 This one is called Heart-piercing Arrow. 380 00:25:14,640 --> 00:25:15,920 It will attack the heart directly 381 00:25:15,920 --> 00:25:16,920 with no visible wounds left. 382 00:25:16,920 --> 00:25:18,510 Take it, one's heart will race like crazy, 383 00:25:18,510 --> 00:25:19,270 and he will die 384 00:25:19,270 --> 00:25:20,980 in an hour if there's no antidote. 385 00:25:20,980 --> 00:25:22,640 I'm not trying to kill anyone. 386 00:25:23,720 --> 00:25:25,380 Is there any medicine that can 387 00:25:25,510 --> 00:25:27,110 seal someone's internal energy 388 00:25:27,110 --> 00:25:28,400 and martial arts skills, depriving 389 00:25:28,400 --> 00:25:29,440 him of his strength 390 00:25:29,440 --> 00:25:30,920 to make him even unable to stand up? 391 00:25:30,920 --> 00:25:31,750 Yes. 392 00:25:31,920 --> 00:25:32,680 This one! 393 00:25:33,270 --> 00:25:34,720 This is called Paralysis Pill. 394 00:25:34,720 --> 00:25:36,270 Even a cow will be paralyzed 395 00:25:36,270 --> 00:25:37,790 after taking it. 396 00:25:37,920 --> 00:25:39,000 If you feed it to a man, 397 00:25:39,000 --> 00:25:40,400 even the top martial artist 398 00:25:40,400 --> 00:25:41,110 will be as weak 399 00:25:41,110 --> 00:25:42,240 as a baby for half a month. 400 00:25:42,240 --> 00:25:42,960 Even someone like me 401 00:25:42,960 --> 00:25:44,310 can beat him up. 402 00:25:44,440 --> 00:25:45,570 Then I'll take this. 403 00:25:47,160 --> 00:25:48,640 My decoction h-has dried up! 404 00:25:48,640 --> 00:25:49,440 Take it. 405 00:25:51,960 --> 00:25:52,750 Thank you. 406 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 Constable Zhong! 407 00:25:58,440 --> 00:25:59,770 Feel free to come again! 408 00:26:01,590 --> 00:26:03,350 I've finally got a chance 409 00:26:03,640 --> 00:26:05,160 to repay her help. 410 00:26:12,110 --> 00:26:13,510 My decoction h-has dried up! 411 00:26:13,510 --> 00:26:14,310 Take it. 412 00:26:15,720 --> 00:26:16,310 Oh no. 413 00:26:33,640 --> 00:26:35,270 Use the medicine to deprive me of my internal energy 414 00:26:35,270 --> 00:26:36,920 and prevent me from fleeing away. 415 00:26:36,920 --> 00:26:38,590 And it'll make the interrogation easier. 416 00:26:38,590 --> 00:26:39,590 Cut the crap. 417 00:26:40,590 --> 00:26:42,880 You keep saying you're innocent. 418 00:26:43,350 --> 00:26:44,160 What? 419 00:26:44,640 --> 00:26:46,500 Afraid I'll kill you with poison? 420 00:26:47,880 --> 00:26:49,410 You don't have to go through 421 00:26:49,590 --> 00:26:51,310 all this trouble if you want to kill me. 422 00:26:51,310 --> 00:26:52,790 I chose to show up today, 423 00:26:53,380 --> 00:26:55,310 and I never thought of running away. 424 00:26:55,310 --> 00:26:56,680 Cut it out. 425 00:26:57,310 --> 00:26:58,680 If you are wronged, 426 00:26:58,830 --> 00:27:01,360 why have you been hiding for three whole years 427 00:27:01,550 --> 00:27:03,790 until another sewing murder case occurred in the capital? 428 00:27:03,790 --> 00:27:05,990 You appeared at the scene immediately! 429 00:27:08,270 --> 00:27:11,070 Because he's disappeared for three years as well. 430 00:27:11,070 --> 00:27:12,880 Were it not for another sewing murder case in the capital, 431 00:27:12,880 --> 00:27:14,880 I would have kept lurking in the dark 432 00:27:15,310 --> 00:27:16,310 and continued to investigate it 433 00:27:16,310 --> 00:27:17,480 just like the way you looked for me 434 00:27:17,480 --> 00:27:19,030 before catching him. 435 00:27:19,240 --> 00:27:21,200 I showed up at the crime scene today 436 00:27:21,590 --> 00:27:23,250 because I was betting my life. 437 00:27:24,400 --> 00:27:25,160 On what? 438 00:27:28,750 --> 00:27:29,750 On a person. 439 00:27:32,920 --> 00:27:34,400 Even if everyone in the Qi Kingdom believes 440 00:27:34,400 --> 00:27:35,270 I am Yesha, 441 00:27:35,750 --> 00:27:37,150 there's still one person 442 00:27:38,160 --> 00:27:38,920 who will definitely 443 00:27:38,920 --> 00:27:41,320 suspect it and get to the bottom of it for me. 444 00:27:47,960 --> 00:27:48,720 Because no one 445 00:27:48,720 --> 00:27:50,120 knows me better than her. 446 00:27:52,110 --> 00:27:53,680 I met her today 447 00:27:54,550 --> 00:27:56,750 because I was betting on her suspicion. 448 00:27:57,830 --> 00:27:58,720 If she really thought 449 00:27:58,720 --> 00:28:00,310 I killed her father, 450 00:28:00,830 --> 00:28:02,200 when we met today, 451 00:28:03,240 --> 00:28:04,400 her Bi'an Sword 452 00:28:05,310 --> 00:28:06,910 should have pierced my heart 453 00:28:09,480 --> 00:28:10,920 instead of my shoulder. 454 00:28:15,830 --> 00:28:16,510 I'm not asking you 455 00:28:16,510 --> 00:28:18,000 to completely forgive me. 456 00:28:19,110 --> 00:28:20,030 But I hope you can 457 00:28:20,030 --> 00:28:21,880 keep this trace of suspicion 458 00:28:22,270 --> 00:28:23,730 and let me stay by your side 459 00:28:23,920 --> 00:28:25,780 to investigate the case with you. 460 00:28:25,830 --> 00:28:26,720 I promise you 461 00:28:26,720 --> 00:28:28,780 I won't let him get away with it again. 462 00:28:28,880 --> 00:28:29,960 I will fetch you the truth 463 00:28:29,960 --> 00:28:31,640 submerged in the Fengbo Lake three years ago 464 00:28:31,640 --> 00:28:33,270 with my own hands. 465 00:28:53,350 --> 00:28:54,350 Constable Zhong. 466 00:28:59,830 --> 00:29:00,830 Constable Zhong. 467 00:29:00,920 --> 00:29:01,920 Constable Zhong. 468 00:29:03,310 --> 00:29:04,550 C-Constable Zhong. 469 00:29:04,550 --> 00:29:05,680 Constable Zhong! 470 00:29:07,000 --> 00:29:08,720 Coroner Feng, what's wrong? 471 00:29:09,960 --> 00:29:10,770 Constable Zhong! 472 00:29:10,770 --> 00:29:11,900 The medicine! 473 00:29:11,930 --> 00:29:12,880 I gave you the wrong one! 474 00:29:12,880 --> 00:29:13,680 Did you take it? 475 00:29:13,680 --> 00:29:15,080 Did you feed it to others? 476 00:29:27,750 --> 00:29:28,830 What happened? 477 00:29:28,960 --> 00:29:29,640 It's all my fault. 478 00:29:29,640 --> 00:29:30,310 I gave you the bottle 479 00:29:30,310 --> 00:29:31,640 without taking a close look. 480 00:29:31,640 --> 00:29:32,920 You didn't take the Paralysis Pill, 481 00:29:32,920 --> 00:29:33,830 but the Blood-freezing Frost. 482 00:29:33,830 --> 00:29:34,920 What is it? 483 00:29:35,000 --> 00:29:35,800 A deadly 484 00:29:35,820 --> 00:29:37,350 and extremely rare poison. 485 00:29:38,310 --> 00:29:39,440 How could you mix it up 486 00:29:39,440 --> 00:29:40,440 with a deadly poison? 487 00:29:40,440 --> 00:29:41,040 I'm sorry. 488 00:29:41,310 --> 00:29:43,070 But it's not the time to blame me. 489 00:29:43,070 --> 00:29:44,590 Let me give him some acupuncture. 490 00:29:44,590 --> 00:29:46,520 Maybe there's a chance to save him. 491 00:29:49,920 --> 00:29:50,700 Constable Zhong, 492 00:29:50,700 --> 00:29:52,030 I'll give him acupuncture treatment. 493 00:29:52,030 --> 00:29:53,890 Can you leave us alone for a while? 494 00:30:31,240 --> 00:30:32,750 Why did he kill my father? 495 00:30:32,750 --> 00:30:34,160 He killed several officers, 496 00:30:34,160 --> 00:30:34,960 including your father, 497 00:30:34,960 --> 00:30:36,550 just to stir up rumors 498 00:30:36,570 --> 00:30:37,920 and spread fear. 499 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 The case about the statue's tears of blood was done in secret. 500 00:30:39,960 --> 00:30:41,720 But the Fengbo Lake case is different. 501 00:30:41,720 --> 00:30:42,750 Don't forget that 502 00:30:43,110 --> 00:30:44,790 it was my wedding day. 503 00:30:45,920 --> 00:30:47,070 We were surrounded by our men. 504 00:30:47,070 --> 00:30:48,070 Even if he made it, 505 00:30:48,310 --> 00:30:49,640 he'd have been spotted. 506 00:30:51,030 --> 00:30:51,600 My father 507 00:30:51,630 --> 00:30:53,030 and the others were already in a coma 508 00:30:53,030 --> 00:30:54,050 because of the knockout drops. 509 00:30:54,050 --> 00:30:55,850 It was as easy as pie to kill them. 510 00:30:55,880 --> 00:30:56,550 Why did he have to 511 00:30:56,550 --> 00:30:58,550 choose the cruelest sewing murder? 512 00:31:00,110 --> 00:31:01,270 The sewing murder technique 513 00:31:01,270 --> 00:31:04,000 is not something that can be mastered overnight. 514 00:31:04,030 --> 00:31:05,680 I had spent more than ten years with him. 515 00:31:05,680 --> 00:31:06,750 If he really were 516 00:31:06,750 --> 00:31:07,920 a crazy murderer 517 00:31:08,030 --> 00:31:09,690 who managed to hide it from me, 518 00:31:09,960 --> 00:31:11,620 could he have deceived my dad? 519 00:31:12,440 --> 00:31:13,400 Even if everyone in the Qi Kingdom 520 00:31:13,400 --> 00:31:14,790 believes I am Yesha, 521 00:31:15,310 --> 00:31:16,710 there's still one person 522 00:31:17,880 --> 00:31:18,590 who will definitely 523 00:31:18,590 --> 00:31:20,990 suspect it and get to the bottom of it for me. 524 00:31:23,160 --> 00:31:24,160 Constable Zhong! 525 00:31:26,880 --> 00:31:28,000 How is he now? 526 00:31:28,310 --> 00:31:29,790 Though I've used acupuncture on him, 527 00:31:29,790 --> 00:31:30,310 the frost toxin 528 00:31:30,310 --> 00:31:32,150 has already infiltrated into his body. 529 00:31:32,150 --> 00:31:34,000 Blood-freezing Frost is a slow-acting poison. 530 00:31:34,000 --> 00:31:35,080 It will gradually seep 531 00:31:35,080 --> 00:31:36,810 into his organs and meridians. 532 00:31:38,640 --> 00:31:40,270 You mean there's no way to cure him. 533 00:31:40,270 --> 00:31:41,110 Not really. 534 00:31:41,160 --> 00:31:42,690 I've held the poison at bay. 535 00:31:42,720 --> 00:31:44,200 He still has some time 536 00:31:44,350 --> 00:31:45,830 before the next outbreak. 537 00:31:46,270 --> 00:31:47,550 But as for how many days he can survive— 538 00:31:47,550 --> 00:31:48,720 several months or several years— 539 00:31:48,720 --> 00:31:50,180 it all depends on himself. 540 00:31:50,270 --> 00:31:51,960 If we can find the antidote, 541 00:31:51,960 --> 00:31:52,590 maybe 542 00:31:52,590 --> 00:31:54,200 there's still a chance to save him. 543 00:31:54,200 --> 00:31:55,800 You don't have the antidote? 544 00:31:55,920 --> 00:31:57,640 This poison is extremely thorny. 545 00:31:57,640 --> 00:31:58,240 All these years, 546 00:31:58,240 --> 00:31:59,480 I've been working on the antidote. 547 00:31:59,480 --> 00:32:00,110 But 548 00:32:00,590 --> 00:32:01,790 no progress so far. 549 00:32:06,830 --> 00:32:07,960 But don't worry. 550 00:32:08,090 --> 00:32:10,000 The felon has lost all his martial arts 551 00:32:10,000 --> 00:32:11,200 and internal energy. 552 00:32:12,640 --> 00:32:13,640 Constable Zhong, 553 00:32:13,720 --> 00:32:15,310 sorry for getting you into trouble. 554 00:32:15,310 --> 00:32:17,030 Despite his identity as a felon, 555 00:32:17,030 --> 00:32:19,110 I caused you to use the wrong poison. 556 00:32:19,550 --> 00:32:20,350 I will go back with you 557 00:32:20,350 --> 00:32:21,750 to explain it to the unit. 558 00:32:22,000 --> 00:32:23,680 Be it imprisonment or punishment, 559 00:32:23,680 --> 00:32:25,070 I won't implicate you. 560 00:32:25,250 --> 00:32:27,300 [Wanted] 561 00:32:27,480 --> 00:32:29,200 A fugitive? 562 00:32:32,960 --> 00:32:34,590 He is Yesha, Xiao Beiming? 563 00:32:35,240 --> 00:32:36,790 He is Yesha? 564 00:32:40,130 --> 00:32:41,270 Good gracious! 565 00:32:41,550 --> 00:32:43,150 It's okay, Constable Zhong. 566 00:32:43,240 --> 00:32:44,640 Thank God we deprived him 567 00:32:44,640 --> 00:32:45,700 of his martial arts 568 00:32:45,830 --> 00:32:47,060 and internal energy! 569 00:32:47,240 --> 00:32:48,160 Constable Zhong, 570 00:32:48,160 --> 00:32:49,400 this is a great merit! 571 00:32:49,440 --> 00:32:50,510 You caught Yesha! 572 00:32:50,510 --> 00:32:51,030 And I made him... 573 00:32:51,030 --> 00:32:51,640 Shut up! 574 00:33:06,680 --> 00:33:07,510 Don't worry. 575 00:33:07,960 --> 00:33:09,160 You won't die for now. 576 00:33:18,030 --> 00:33:18,790 Thanks. 577 00:33:19,880 --> 00:33:20,590 No, no. 578 00:33:20,680 --> 00:33:21,960 I'm still not sure 579 00:33:22,070 --> 00:33:23,600 if it's a merit or a mistake. 580 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Constable Zhong, 581 00:33:29,440 --> 00:33:30,970 about the Fengbo Lake case, 582 00:33:31,160 --> 00:33:31,680 I know 583 00:33:31,680 --> 00:33:33,540 you still have a lot of questions. 584 00:33:51,830 --> 00:33:52,790 You said you fainted 585 00:33:52,790 --> 00:33:54,450 soon after boarding the ship. 586 00:33:54,480 --> 00:33:55,790 But I saw you holding a weapon 587 00:33:55,790 --> 00:33:56,660 in front of my father 588 00:33:56,660 --> 00:33:57,860 with my own eyes. 589 00:33:58,200 --> 00:33:59,530 How do you explain that? 590 00:34:00,030 --> 00:34:01,640 I did black out. 591 00:34:02,550 --> 00:34:03,550 And then I woke up 592 00:34:03,790 --> 00:34:05,880 to the scene where the Master and the other three 593 00:34:05,880 --> 00:34:07,400 were all sewn and murdered. 594 00:34:07,400 --> 00:34:08,070 The first thing I did 595 00:34:08,070 --> 00:34:09,530 was try to save the Master. 596 00:34:09,530 --> 00:34:10,400 But the Master was sewn 597 00:34:10,400 --> 00:34:11,929 onto the corner of the ship. 598 00:34:12,070 --> 00:34:12,800 When I just pulled 599 00:34:12,800 --> 00:34:14,330 the steel needle out of him, 600 00:34:14,510 --> 00:34:15,630 you showed up. 601 00:34:16,030 --> 00:34:17,429 I was poisoned back then. 602 00:34:18,630 --> 00:34:20,889 My tongue was numb, and I couldn't speak. 603 00:34:21,030 --> 00:34:22,670 Then I was shot by an arrow 604 00:34:23,360 --> 00:34:24,560 and fell off the boat. 605 00:34:25,000 --> 00:34:25,800 The four victims 606 00:34:25,800 --> 00:34:27,550 were indeed hit with knockout drops, 607 00:34:27,550 --> 00:34:28,110 leaving them 608 00:34:28,110 --> 00:34:29,570 no strength to fight back. 609 00:34:29,630 --> 00:34:30,760 As for whether you were poisoned, 610 00:34:30,760 --> 00:34:32,360 that's just your statement. 611 00:34:32,510 --> 00:34:33,440 Five people on the ship. 612 00:34:33,440 --> 00:34:34,400 Four died. 613 00:34:34,550 --> 00:34:36,199 You can make up a story as you please. 614 00:34:36,199 --> 00:34:38,000 It can't be counted as evidence. 615 00:34:38,030 --> 00:34:38,840 Of course. 616 00:34:39,070 --> 00:34:40,530 If you didn't murder them, 617 00:34:41,110 --> 00:34:42,920 with the four of them being drugged, 618 00:34:42,920 --> 00:34:44,630 who could sew and kill the others 619 00:34:44,630 --> 00:34:45,480 and himself 620 00:34:45,480 --> 00:34:46,550 in that state, 621 00:34:46,920 --> 00:34:48,670 letting you survive? 622 00:34:48,760 --> 00:34:50,420 This is also what confuses me. 623 00:34:50,800 --> 00:34:51,880 As you said, 624 00:34:52,070 --> 00:34:52,880 there's no way 625 00:34:52,880 --> 00:34:54,190 the murderer sewn and killed 626 00:34:54,190 --> 00:34:55,110 the others and himself 627 00:34:55,110 --> 00:34:56,230 after being drugged. 628 00:34:56,230 --> 00:34:56,630 But what if 629 00:34:56,630 --> 00:34:58,360 there is another possibility? 630 00:34:58,360 --> 00:34:59,110 What if there was 631 00:34:59,110 --> 00:35:00,670 a sixth man on the ship 632 00:35:01,510 --> 00:35:03,320 besides the five of us? 633 00:35:04,630 --> 00:35:05,360 Impossible. 634 00:35:05,510 --> 00:35:07,370 Fengbo Lake was heavily guarded. 635 00:35:07,400 --> 00:35:09,070 I was watching from upstairs the whole time. 636 00:35:09,070 --> 00:35:10,230 Anyone who tried to board the ship 637 00:35:10,230 --> 00:35:11,630 would surely be spotted. 638 00:35:11,630 --> 00:35:13,560 What if he was there the whole time? 639 00:35:25,960 --> 00:35:28,230 I was too cocky three years ago. 640 00:35:28,840 --> 00:35:30,150 I made an inference 641 00:35:30,150 --> 00:35:31,550 that even misled myself. 642 00:35:32,360 --> 00:35:34,190 I thought there was only one Yesha. 643 00:35:34,190 --> 00:35:35,650 Over the past three years, 644 00:35:35,670 --> 00:35:37,400 I've never stopped deducing. 645 00:35:37,400 --> 00:35:39,280 From the murders of several ministers 646 00:35:39,280 --> 00:35:40,800 to the Fengbo Lake case, 647 00:35:41,450 --> 00:35:43,450 the victims died in different ways. 648 00:35:43,510 --> 00:35:44,230 So, 649 00:35:45,320 --> 00:35:46,920 I came up with an assumption. 650 00:35:47,320 --> 00:35:48,360 If these people 651 00:35:48,360 --> 00:35:49,880 were not killed by the same guy, 652 00:35:49,880 --> 00:35:50,800 then the so-called Yesha 653 00:35:50,800 --> 00:35:52,190 should be more than one person. 654 00:35:52,190 --> 00:35:53,190 Yesha might be 655 00:35:53,190 --> 00:35:55,520 an evil group scheming for something big. 656 00:35:56,960 --> 00:35:58,670 How can you prove it? 657 00:35:59,590 --> 00:36:00,590 I understand that 658 00:36:01,190 --> 00:36:02,280 I can't win your trust 659 00:36:02,280 --> 00:36:03,360 just with some deductions. 660 00:36:03,360 --> 00:36:05,150 But one thing's for sure. 661 00:36:05,280 --> 00:36:06,880 There are countless killers in this world, 662 00:36:06,880 --> 00:36:09,150 but a lunatic who's skilled in killing by sewing 663 00:36:09,150 --> 00:36:10,610 should be one in a million. 664 00:36:11,030 --> 00:36:12,880 Ordinary people can hardly do that. 665 00:36:12,880 --> 00:36:13,670 Or maybe you 666 00:36:13,670 --> 00:36:14,760 had been practicing 667 00:36:14,760 --> 00:36:16,150 this evil technique 668 00:36:16,320 --> 00:36:17,710 behind everyone's back. 669 00:36:17,710 --> 00:36:19,280 You still have no solid evidence. 670 00:36:19,280 --> 00:36:20,000 Of course. 671 00:36:20,510 --> 00:36:21,550 Let's not talk about whether 672 00:36:21,550 --> 00:36:22,610 this evil man is me. 673 00:36:23,190 --> 00:36:24,510 He is good at sewing murder, 674 00:36:24,510 --> 00:36:25,910 so let's call him Tailor. 675 00:36:25,960 --> 00:36:27,920 The recent three sewing murder cases in the capital 676 00:36:27,920 --> 00:36:29,280 are exactly the same in method 677 00:36:29,280 --> 00:36:31,140 as the Fengbo Lake case back then. 678 00:36:31,230 --> 00:36:32,630 If they were all done by Tailor, 679 00:36:32,630 --> 00:36:33,670 as long as we catch him, 680 00:36:33,670 --> 00:36:34,880 we'll get the evidence 681 00:36:34,880 --> 00:36:35,630 to prove that 682 00:36:35,630 --> 00:36:37,000 I'm not the culprit 683 00:36:38,400 --> 00:36:39,730 of the Fengbo Lake case. 684 00:36:40,670 --> 00:36:42,400 If you're telling the truth, 685 00:36:42,840 --> 00:36:43,400 why were 686 00:36:43,400 --> 00:36:44,670 the bodies in the three cases 687 00:36:44,670 --> 00:36:45,670 all burned? 688 00:36:45,760 --> 00:36:46,590 The burning 689 00:36:46,590 --> 00:36:48,590 and the victims' blood coagulation 690 00:36:48,590 --> 00:36:49,880 didn't happen at the same time. 691 00:36:49,880 --> 00:36:52,190 They were sewn and killed first, and then burned. 692 00:36:52,190 --> 00:36:53,280 Someone burned their bodies 693 00:36:53,280 --> 00:36:54,550 to cover up the truth 694 00:36:54,800 --> 00:36:55,630 deliberately. 695 00:36:55,630 --> 00:36:57,110 If Tailor really exists, 696 00:36:57,480 --> 00:36:59,710 why did he sew and kill them first, and then burn the bodies? 697 00:36:59,710 --> 00:37:01,230 Wasn't that unnecessary? 698 00:37:01,320 --> 00:37:03,050 Tailor didn't burn the bodies. 699 00:37:04,280 --> 00:37:06,280 It was the Elite Constabulary Unit. 700 00:37:19,920 --> 00:37:20,480 Let's go. 701 00:37:22,920 --> 00:37:23,550 I found this 702 00:37:23,550 --> 00:37:24,920 at the crime scene. 703 00:37:25,190 --> 00:37:26,630 You know what this is. 704 00:37:28,630 --> 00:37:31,360 Isn't it the Elite Constabulary Unit's igniter? 705 00:37:31,670 --> 00:37:32,470 Sorry. 706 00:37:33,280 --> 00:37:34,110 You two go on. 707 00:37:37,840 --> 00:37:39,030 It's Fang Tianzheng. 708 00:37:39,030 --> 00:37:39,840 Exactly. 709 00:37:40,280 --> 00:37:41,510 Since the Fengbo Lake case, 710 00:37:41,510 --> 00:37:42,480 the Elite Constabulary Unit 711 00:37:42,480 --> 00:37:43,760 has lost His Majesty's favor. 712 00:37:43,760 --> 00:37:44,710 Even the Yesha case has been handed 713 00:37:44,710 --> 00:37:45,920 over to the Secret Investigation Unit. 714 00:37:45,920 --> 00:37:47,800 Now the sewing murders occurred again. 715 00:37:47,800 --> 00:37:48,480 I guess 716 00:37:48,480 --> 00:37:49,710 Fang Tianzheng wants to 717 00:37:49,710 --> 00:37:51,150 cover it up to avoid 718 00:37:51,150 --> 00:37:52,710 unnecessary trouble 719 00:37:52,880 --> 00:37:54,710 by burning the corpses. 720 00:37:55,030 --> 00:37:56,630 Even if what you said is true, 721 00:37:56,630 --> 00:37:58,400 as the sewing murders did happen, 722 00:37:58,400 --> 00:37:59,230 it still can't prove 723 00:37:59,230 --> 00:38:00,400 the existence of Tailor. 724 00:38:00,400 --> 00:38:01,210 Neither can it prove 725 00:38:01,210 --> 00:38:03,400 that you're not the so-called Yesha and Tailor. 726 00:38:03,400 --> 00:38:04,600 Do you have a map here? 727 00:38:16,400 --> 00:38:17,400 Western suburbs. 728 00:38:18,550 --> 00:38:20,000 No case has occurred there. 729 00:38:20,000 --> 00:38:20,800 The victims 730 00:38:20,800 --> 00:38:21,710 are all weak, 731 00:38:21,710 --> 00:38:22,770 female newlyweds. 732 00:38:23,400 --> 00:38:25,040 Tailor brought these brides 733 00:38:25,070 --> 00:38:26,400 to such a remote place, 734 00:38:26,430 --> 00:38:27,630 sewn and killed them. 735 00:38:28,030 --> 00:38:29,550 It was meticulously arranged 736 00:38:29,550 --> 00:38:30,810 for a special purpose. 737 00:38:32,470 --> 00:38:34,190 Then what do they want? 738 00:38:36,190 --> 00:38:36,760 East, 739 00:38:36,960 --> 00:38:37,630 south, 740 00:38:37,840 --> 00:38:38,550 west, 741 00:38:38,800 --> 00:38:39,480 and north. 742 00:38:39,960 --> 00:38:41,190 These four directions 743 00:38:41,190 --> 00:38:42,790 are of special significance 744 00:38:42,840 --> 00:38:44,570 in the legend of the Qi Kingdom. 745 00:38:46,510 --> 00:38:47,510 Constable Zhong, 746 00:38:47,670 --> 00:38:49,600 you are familiar with folk novels. 747 00:38:49,670 --> 00:38:50,840 Do these four directions 748 00:38:50,840 --> 00:38:52,170 remind you of anything? 749 00:38:55,920 --> 00:38:56,100 [Eastern suburbs] 750 00:38:56,120 --> 00:38:57,680 [Map of the Capital of Qi] 751 00:39:02,110 --> 00:39:03,440 Four Devils Formation? 752 00:39:03,880 --> 00:39:05,810 What is the Four Devils Formation? 753 00:39:09,090 --> 00:39:10,890 When the Qi Kingdom was founded, 754 00:39:10,960 --> 00:39:12,760 the former dynasty didn't give up. 755 00:39:12,760 --> 00:39:15,190 They set up the Four Devils Formation around the capital. 756 00:39:15,190 --> 00:39:16,400 Word has it that those who died 757 00:39:16,400 --> 00:39:18,070 in the formation in wedding clothes 758 00:39:18,070 --> 00:39:19,320 will be haunted by devils forever 759 00:39:19,320 --> 00:39:20,980 and never go to the afterlife. 760 00:39:23,030 --> 00:39:24,400 Tailor committed the three sewing murders 761 00:39:24,400 --> 00:39:26,070 at the three corners of the Four Devils Formation. 762 00:39:25,770 --> 00:39:26,770 [Eastern suburbs] 763 00:39:26,670 --> 00:39:27,630 That means 764 00:39:28,670 --> 00:39:30,870 there will be the fourth sewing murder. 765 00:39:31,550 --> 00:39:33,400 If there's really going to be the fourth one, 766 00:39:33,400 --> 00:39:34,660 then it will happen... 767 00:39:34,670 --> 00:39:35,840 What time is it now? 768 00:39:36,440 --> 00:39:37,800 It's just past 3 a.m. 769 00:39:38,000 --> 00:39:39,590 The corpse-sewing cases happened 770 00:39:39,590 --> 00:39:40,920 every three days in the capital. 771 00:39:40,920 --> 00:39:41,590 And today 772 00:39:41,920 --> 00:39:43,150 happens to be the third day 773 00:39:43,150 --> 00:39:44,280 after the third case. 774 00:39:44,280 --> 00:39:46,410 Previous cases all happened at night. 775 00:39:46,630 --> 00:39:47,320 If Tailor really 776 00:39:47,320 --> 00:39:48,880 killed based on the Four Devils Formation, 777 00:39:48,710 --> 00:39:49,970 [Western suburbs] 778 00:39:48,920 --> 00:39:50,070 then tonight, there might be 779 00:39:50,070 --> 00:39:52,400 the fourth murder in the western suburbs. 780 00:39:54,000 --> 00:39:55,530 I didn't mean to eavesdrop. 781 00:39:55,710 --> 00:39:57,710 Keep an eye on him before I come back. 782 00:39:57,710 --> 00:39:58,840 Let no one out. 783 00:39:59,680 --> 00:40:00,550 Wait. 784 00:40:01,030 --> 00:40:01,800 No one has ever seen 785 00:40:01,800 --> 00:40:02,840 Tailor's real face. 786 00:40:02,840 --> 00:40:05,240 We don't know how good he is at martial arts. 787 00:40:05,550 --> 00:40:06,550 Constable Zhong! 788 00:40:22,160 --> 00:40:25,300 [Western suburbs] 789 00:40:25,870 --> 00:40:29,550 [Western suburbs, Capital] 48009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.