Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,743 --> 00:00:06,354
- Previously on
"The Arrangement..."
2
00:00:06,397 --> 00:00:08,008
- Yeah.
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,487
- Do me a favor,
leave him alone.
4
00:00:09,531 --> 00:00:11,098
- What exactly
are you trying to tell me?
5
00:00:11,141 --> 00:00:13,100
- I had feelings
for his mother.
6
00:00:13,143 --> 00:00:15,580
- Sorry, this is my agent,
Leslie Bellcamp.
7
00:00:15,624 --> 00:00:17,321
- I think we'd all
just be happy
8
00:00:17,365 --> 00:00:18,366
if we never had
to see her again.
9
00:00:18,409 --> 00:00:20,107
- There's a fan poll,
10
00:00:20,150 --> 00:00:22,239
and it's about who should be
the next Agent Jane.
11
00:00:22,283 --> 00:00:23,806
How do they know
I'm even up for the part?
12
00:00:23,849 --> 00:00:26,156
- Ten years ago,
a girl named Julie Woolth
13
00:00:26,200 --> 00:00:28,680
joined IHM
and then she just vanished.
14
00:00:28,724 --> 00:00:31,683
- There is no record
of Julie Woolth anywhere.
15
00:00:31,727 --> 00:00:33,207
- People remember her.
16
00:00:33,250 --> 00:00:36,253
- Maybe these people
are lying to you.
17
00:00:36,297 --> 00:00:38,516
I saw how you help people.
18
00:00:38,560 --> 00:00:41,563
And now with First Life,
I know I believe in this.
19
00:00:41,606 --> 00:00:42,825
I'm not giving up.
20
00:00:42,868 --> 00:00:44,566
- My lab has isolated a hormone
21
00:00:44,609 --> 00:00:46,089
that prevents cell death.
22
00:00:46,133 --> 00:00:47,699
- You're talking
about immortality?
23
00:00:47,743 --> 00:00:49,701
- Great, I'm out.
- I fired him.
24
00:00:49,745 --> 00:00:51,703
I'm an actor,
I need to stop hiding from it.
25
00:00:51,747 --> 00:00:53,705
But I'd like to see if we could
set myself up with a franchise.
26
00:00:53,749 --> 00:00:55,533
- The climate's changed,
you know that.
27
00:00:55,577 --> 00:00:57,622
And your face
comes with some noise,
28
00:00:57,666 --> 00:01:00,408
Not the kind of noise
that everyone wants to hear.
29
00:01:03,367 --> 00:01:05,369
- Yeah, I'm not interested.
30
00:01:05,413 --> 00:01:06,762
- Go ahead and tell the truth.
31
00:01:06,805 --> 00:01:08,242
It always makes
the truth feel better.
32
00:01:08,285 --> 00:01:09,721
- Are you a therapist
or an armed robber?
33
00:01:09,765 --> 00:01:11,549
- Hey, I'm complicated.
- That's impressive.
34
00:01:11,593 --> 00:01:13,812
I'm still not going to sit here
and talk to you about my shit.
35
00:01:13,856 --> 00:01:15,118
- Well, we
might be here for a bit.
36
00:01:15,162 --> 00:01:16,424
No need to be strangers.
37
00:01:16,467 --> 00:01:18,513
- No, I'm okay
with being strangers.
38
00:01:21,255 --> 00:01:23,431
I'm okay with being strangers.
39
00:01:23,474 --> 00:01:26,390
- That's a cut!
40
00:01:26,434 --> 00:01:29,132
Great, can we get playback
on that, please?
41
00:01:29,176 --> 00:01:30,525
- All right,
come watch it back with me.
42
00:01:30,568 --> 00:01:32,222
- I have to jet
to my audition, remember?
43
00:01:32,266 --> 00:01:34,311
- Oh, that's right.
Well, break legs, sweetie.
44
00:01:34,355 --> 00:01:36,879
- I will try.
45
00:01:36,922 --> 00:01:39,229
- Hey.
46
00:01:39,273 --> 00:01:42,232
That was fun, right?
- Yeah.
47
00:01:45,279 --> 00:01:52,373
♪
48
00:01:52,808 --> 00:01:56,333
- Hello, Megan.
49
00:01:56,377 --> 00:01:59,858
- Leslie, hi.
50
00:01:59,902 --> 00:02:03,819
You have a client up for this?
- Martina Flores.
51
00:02:03,862 --> 00:02:05,603
This is her second time
meeting the director.
52
00:02:05,647 --> 00:02:07,301
- Oh.
53
00:02:07,344 --> 00:02:11,783
She's great.
- Yeah, yep, she's amazing.
54
00:02:11,827 --> 00:02:15,526
Is Karen stuck
in traffic, or...
55
00:02:15,570 --> 00:02:18,790
- She's at the office
with the rest of the team.
56
00:02:18,834 --> 00:02:21,532
- Always so busy
at Creative Partners.
57
00:02:21,576 --> 00:02:24,405
- And less helicopter-y,
which works for me.
58
00:02:27,321 --> 00:02:28,713
- Kyle's great.
59
00:02:32,282 --> 00:02:34,197
- Come on.
60
00:02:34,241 --> 00:02:35,720
Even "Deadline" is saying
61
00:02:35,764 --> 00:02:37,679
he freaked out
about you and Xavier.
62
00:02:37,722 --> 00:02:39,855
What happened?
- Nothing.
63
00:02:39,898 --> 00:02:41,813
We're getting married
in four weeks.
64
00:02:41,857 --> 00:02:44,903
Kyle's happy,
your ten percent is safe.
65
00:02:44,947 --> 00:02:47,384
Stop, I don't give a shit
66
00:02:47,428 --> 00:02:50,170
about my ten percent.
I care about you.
67
00:02:51,736 --> 00:02:54,435
- Yes, but that's
not my first concern.
68
00:02:56,263 --> 00:02:58,352
Hey, how'd it go?
69
00:02:58,395 --> 00:03:00,832
- It went.
70
00:03:03,792 --> 00:03:05,924
- Uh...
71
00:03:05,968 --> 00:03:07,491
Nice to see you.
72
00:03:11,756 --> 00:03:13,845
- I may not remember who I am,
73
00:03:13,889 --> 00:03:17,371
but I damn sure
know who I'm not.
74
00:03:17,414 --> 00:03:20,330
Now who sent you?
75
00:03:20,374 --> 00:03:24,856
- Great, that's great.
Give us a minute
76
00:03:24,900 --> 00:03:27,816
You've nailed everything
we've thrown at you.
77
00:03:27,859 --> 00:03:31,733
Let's talk.
- Sure.
78
00:03:33,474 --> 00:03:35,215
- Tell me what you
think of the script.
79
00:03:35,258 --> 00:03:37,260
- Well, it's a great read.
80
00:03:37,304 --> 00:03:39,349
Jane is a badass.
81
00:03:39,393 --> 00:03:42,700
And she's funny, which I love.
82
00:03:42,744 --> 00:03:45,747
I just...
83
00:03:47,357 --> 00:03:50,534
I think there might be
some moments missing.
84
00:03:52,362 --> 00:03:54,799
- Well, I think that she could
wrestle with the idea
85
00:03:54,843 --> 00:03:56,540
to leave Steven a bit more.
86
00:03:56,584 --> 00:03:58,281
You know, in real life,
87
00:03:58,325 --> 00:04:00,414
love makes everything
so much more complicated.
88
00:04:00,457 --> 00:04:02,720
- Yeah, well, maybe the five
guys that wrote this script
89
00:04:02,764 --> 00:04:03,852
have never been in love.
90
00:04:03,895 --> 00:04:05,549
Maybe.
91
00:04:05,593 --> 00:04:07,725
- You're the first actress
who's had the nerve
92
00:04:07,769 --> 00:04:10,989
to be honest with me, so I'm
going to be honest with you.
93
00:04:11,033 --> 00:04:13,905
I would love to get my hands
on your instrument.
94
00:04:13,949 --> 00:04:17,779
But what I wouldn't love,
what I'd hate, to be honest,
95
00:04:17,822 --> 00:04:20,477
Is a bunch of the
Institute of the Higher Mind
96
00:04:20,521 --> 00:04:22,914
bullshit on my set.
97
00:04:22,958 --> 00:04:25,787
The stuff I'm reading about
Xavier Hughes being recruited
98
00:04:25,830 --> 00:04:28,877
makes me queasy.
- Me too.
99
00:04:28,920 --> 00:04:31,358
Because it's not true.
100
00:04:31,401 --> 00:04:33,577
I know there are
a lot of rumors out there.
101
00:04:33,621 --> 00:04:36,319
But I keep my business with IHM
102
00:04:36,363 --> 00:04:38,582
completely separate
from my work.
103
00:04:38,626 --> 00:04:41,629
Completely.
104
00:04:41,672 --> 00:04:43,500
- Another good answer.
105
00:04:44,632 --> 00:04:46,024
- Thank you.
106
00:04:46,068 --> 00:04:48,288
- Your name is Oliver Kent,
a mid-level spy.
107
00:04:48,331 --> 00:04:50,333
Son of a disgraced
government actuary.
108
00:04:50,377 --> 00:04:53,336
146 IQ, photographic memory.
109
00:04:53,380 --> 00:04:55,686
Self-deprecating humor,
you're funny.
110
00:04:55,730 --> 00:04:58,515
Weaknesses:
Broken women, Vermouth,
111
00:04:58,559 --> 00:05:01,344
Jack-In-The-Box.
You're driven by fear.
112
00:05:01,388 --> 00:05:03,651
And a need to prove
you're not your father.
113
00:05:06,436 --> 00:05:08,960
- I see this guy.
- Good.
114
00:05:09,004 --> 00:05:11,963
Sergeant Stone is America,
but you've done that movie.
115
00:05:12,007 --> 00:05:15,706
Oliver Kent is the guy watching
America burn on TV.
116
00:05:17,882 --> 00:05:20,058
- Right now, it's the thing.
117
00:05:20,102 --> 00:05:22,322
We're not perfect,
answers aren't simple.
118
00:05:22,365 --> 00:05:24,062
- But we're doing our best
to find them.
119
00:05:24,106 --> 00:05:26,761
- Sounds like we just found
IHM's new slogan.
120
00:05:26,804 --> 00:05:29,024
- We found our next movie.
121
00:05:29,067 --> 00:05:31,461
It's going to be huge.
122
00:05:31,505 --> 00:05:33,115
All right, I'll contact
Ellen at the studio,
123
00:05:33,158 --> 00:05:35,596
let her know I'm grateful
she stuck her neck out for me.
124
00:05:40,427 --> 00:05:43,473
- He's back on track.
- It's great.
125
00:05:43,517 --> 00:05:45,388
Am I the only one who's worried
126
00:05:45,432 --> 00:05:48,826
about the huge mess we're
about to have on our hands?
127
00:05:53,527 --> 00:06:00,621
♪
128
00:06:02,579 --> 00:06:05,713
- Congratulations,
I'm so happy for you.
129
00:06:05,756 --> 00:06:07,584
- Thank you.
130
00:06:07,628 --> 00:06:09,978
- Well, hopefully we'll both
have something to celebrate.
131
00:06:10,021 --> 00:06:11,675
- I hope so.
132
00:06:11,719 --> 00:06:13,851
- Uh, flight's set
for 4:00 tomorrow.
133
00:06:13,895 --> 00:06:15,766
Car will be here at 2:30.
- Thank you.
134
00:06:15,810 --> 00:06:17,855
Hey, you're going to love
this location, by the way.
135
00:06:17,899 --> 00:06:19,814
Night.
136
00:06:27,082 --> 00:06:29,040
- Make sure you
pack the burner phone.
137
00:06:30,738 --> 00:06:33,958
What, so I feel like
we're making progress?
138
00:06:34,611 --> 00:06:35,873
You're about to go shoot
139
00:06:35,917 --> 00:06:37,832
the most important scene
of the movie.
140
00:06:37,875 --> 00:06:39,529
Work matters.
141
00:06:39,573 --> 00:06:41,488
- I'm getting married
in a month.
142
00:06:41,531 --> 00:06:45,753
I wanted Terence and IHM
out of the picture completely.
143
00:06:45,796 --> 00:06:47,711
- That can still be the goal.
144
00:06:50,758 --> 00:06:53,195
- Hey, how fast
can you pack a bag?
145
00:06:53,238 --> 00:06:54,718
- Depends why I need
to get out of town.
146
00:06:54,762 --> 00:06:56,154
It could be real fast.
147
00:06:56,198 --> 00:06:58,505
- Well, our production
designer's assistant
148
00:06:58,548 --> 00:07:00,898
broke his ankle, so it turns
out that there is a job for you
149
00:07:00,942 --> 00:07:02,857
in Washington after all.
150
00:07:02,900 --> 00:07:05,729
I guess Terence
didn't tell you.
151
00:07:07,252 --> 00:07:10,691
- I'm starting
the intro workshop tomorrow.
152
00:07:10,734 --> 00:07:13,563
He said that he
would cover the fees, so.
153
00:07:13,607 --> 00:07:15,870
- Oh, wow.
154
00:07:15,913 --> 00:07:18,046
- Are you going to be able
to find somebody else?
155
00:07:18,089 --> 00:07:21,179
- Uh, sure, yeah, don't worry.
We'll be okay.
156
00:07:21,223 --> 00:07:24,226
Listen,
have a great time, okay?
157
00:07:24,269 --> 00:07:25,488
I will call you
when I get back.
158
00:07:25,532 --> 00:07:27,577
- Sure.
- Bye.
159
00:07:30,537 --> 00:07:31,842
- I just got off with Karen.
160
00:07:31,886 --> 00:07:34,236
"The Identifier"
deal is going through.
161
00:07:34,279 --> 00:07:37,152
- Great, I will
brace for the storm.
162
00:07:37,195 --> 00:07:38,588
- She's handling
the other issues.
163
00:07:38,632 --> 00:07:40,503
No one will know.
164
00:07:40,547 --> 00:07:43,463
- Well, I certainly hope she's
more discrete than you were
165
00:07:43,506 --> 00:07:46,204
when you were recruiting Wes.
166
00:07:48,163 --> 00:07:49,904
Is this your attempt
at punishing me?
167
00:07:49,947 --> 00:07:51,862
- I kept my distance,
like you asked.
168
00:07:51,906 --> 00:07:53,516
He came to me.
169
00:07:53,560 --> 00:07:55,953
Said he wanted
something more out of life.
170
00:07:55,997 --> 00:07:58,042
He made his own choice.
171
00:07:58,086 --> 00:07:59,870
Just like you did.
172
00:08:04,266 --> 00:08:07,835
- Okay, well, I had hoped that
we could have this conversation
173
00:08:07,878 --> 00:08:10,533
when we were in a better place.
174
00:08:10,577 --> 00:08:12,535
But seeing as I
have to go out of town--
175
00:08:12,579 --> 00:08:14,537
- Well, I'm sure it can wait.
176
00:08:14,581 --> 00:08:17,671
- Well, that's the thing.
It actually can't.
177
00:08:17,714 --> 00:08:19,847
If you still want
to get pregnant,
178
00:08:19,890 --> 00:08:22,676
that window of opportunity
is closing rapidly.
179
00:08:22,719 --> 00:08:25,200
But it happens
to be open at the moment.
180
00:08:26,810 --> 00:08:31,641
As in I'm ovulating, like, now.
181
00:08:32,990 --> 00:08:34,296
Great.
182
00:08:34,339 --> 00:08:41,172
♪
183
00:08:50,094 --> 00:08:51,879
- Oh, hold on.
184
00:08:51,922 --> 00:08:53,707
Hi, Karen.
185
00:08:58,842 --> 00:09:00,670
Okay.
186
00:09:03,934 --> 00:09:06,763
Okay, okay, yeah, no, I--
187
00:09:06,807 --> 00:09:09,984
No, I'm fine.
188
00:09:10,027 --> 00:09:12,900
No, thank you for calling.
189
00:09:12,943 --> 00:09:15,119
Yeah.
190
00:09:16,947 --> 00:09:20,081
I didn't get the part.
191
00:09:20,124 --> 00:09:22,344
- I'm sorry.
192
00:09:22,387 --> 00:09:24,694
- Never count
on anything, right?
193
00:09:24,738 --> 00:09:28,219
Never think you know.
194
00:09:28,263 --> 00:09:30,700
I can't believe
I let myself go there.
195
00:09:33,747 --> 00:09:40,231
♪
196
00:09:47,804 --> 00:09:49,719
- Hey.
197
00:09:51,068 --> 00:09:53,114
I'm sorry you didn't
get the part.
198
00:09:53,157 --> 00:09:55,812
- I know why.
199
00:09:55,856 --> 00:09:57,727
The director loved me.
200
00:09:57,771 --> 00:10:00,861
She said she was worried
about having IHM on set.
201
00:10:03,341 --> 00:10:05,953
- And maybe she was.
202
00:10:05,996 --> 00:10:08,303
Or maybe she's
just full of shit.
203
00:10:08,346 --> 00:10:10,305
Megan.
204
00:10:10,348 --> 00:10:12,089
You're a great actress.
205
00:10:12,133 --> 00:10:13,874
Soon the whole world
is going to know,
206
00:10:13,917 --> 00:10:16,006
and then everything
is going to change.
207
00:10:19,053 --> 00:10:25,929
♪
208
00:10:25,973 --> 00:10:29,106
- "Tannerville, the Cabo
of the Pacific Northwest."
209
00:10:29,150 --> 00:10:30,673
- Mmm.
- Oh.
210
00:10:30,717 --> 00:10:32,240
We can stay in the
private home if you'd like.
211
00:10:32,283 --> 00:10:34,068
If you don't mind the drive,
I think it's like 25 miles.
212
00:10:34,111 --> 00:10:38,028
- That'll mean 25 minutes
less sleep in the morning.
213
00:10:39,160 --> 00:10:42,380
- Oh, my gosh.
It's you!
214
00:10:44,992 --> 00:10:48,256
Megan Morrison,
you were on Lima!
215
00:10:48,299 --> 00:10:52,216
- Yeah, I was!
Well, just for a few episodes.
216
00:10:52,260 --> 00:10:54,044
- You were so great.
217
00:10:54,088 --> 00:10:57,047
I binged the whole show,
you were the real star.
218
00:10:57,091 --> 00:10:59,833
- Thank you so much!
219
00:10:59,876 --> 00:11:02,270
I love this place.
220
00:11:02,313 --> 00:11:06,709
- Okay kids, got you
the presidential suite.
221
00:11:06,753 --> 00:11:08,798
Come on.
222
00:11:08,842 --> 00:11:10,191
- Bye!
223
00:11:12,889 --> 00:11:14,151
- Did you know
that chair over there
224
00:11:14,195 --> 00:11:16,414
is made of real naugahyde?
- Mmm.
225
00:11:16,458 --> 00:11:18,025
- And I'm pretty sure
the bed vibrates.
226
00:11:18,068 --> 00:11:20,680
- Oh my, I love
when you talk amenities
227
00:11:20,723 --> 00:11:22,943
Mr. President.
228
00:11:22,986 --> 00:11:24,814
And I love you.
- Mmm.
229
00:11:24,858 --> 00:11:28,296
- Yeah, I can't wait.
230
00:11:35,433 --> 00:11:38,001
- I thought it was supposed
to be clear for two more days.
231
00:11:38,045 --> 00:11:39,742
- Yeah, thing's
changed overnight.
232
00:11:39,786 --> 00:11:41,483
- Unbelievable.
233
00:11:41,526 --> 00:11:44,312
- It's the weather, Kyle, it
doesn't come with guarantees.
234
00:11:44,355 --> 00:11:46,749
- Yeah, well, it should.
235
00:11:46,793 --> 00:11:49,970
- It's going to clear up.
We'll be fine.
236
00:11:52,146 --> 00:11:54,235
- Definitely going to clear up.
237
00:11:56,890 --> 00:11:58,369
- Oh, my God.
238
00:11:58,413 --> 00:12:01,372
Jesus Christ,
this is why I live in LA.
239
00:12:01,416 --> 00:12:03,853
Megan.
240
00:12:03,897 --> 00:12:05,986
- When I call you,
you need to call me back.
241
00:12:06,029 --> 00:12:07,857
I can't believe you haven't
figured that out by now.
242
00:12:07,901 --> 00:12:11,034
- Leslie, we're a thousand
miles from Los Angeles.
243
00:12:11,078 --> 00:12:14,298
Should I just leave?
244
00:12:14,342 --> 00:12:15,865
Or would you like to know
245
00:12:15,909 --> 00:12:18,433
the real reason
you didn't get the part?
246
00:12:20,130 --> 00:12:24,004
- Delia Clark wanted you.
You were her first choice.
247
00:12:24,047 --> 00:12:26,267
Creative Partners
pulled you out.
248
00:12:31,925 --> 00:12:34,971
- That's ridiculous.
- That's the truth.
249
00:12:35,015 --> 00:12:36,973
You got screwed, Megan.
250
00:12:37,017 --> 00:12:39,410
By your own people.
251
00:12:45,112 --> 00:12:48,332
- I'm sorry, I--
252
00:12:48,376 --> 00:12:52,249
You don't understand.
I want to.
253
00:12:52,293 --> 00:12:55,122
I wanted to
get it out, you know?
254
00:12:55,165 --> 00:12:57,080
Like...
255
00:12:57,124 --> 00:12:59,691
My mom died.
256
00:12:59,735 --> 00:13:01,737
Shit has to be in there.
257
00:13:01,781 --> 00:13:05,436
But anytime somebody
asks me to share, it's like...
258
00:13:05,480 --> 00:13:09,614
I don't have any words,
I just...
259
00:13:09,658 --> 00:13:12,487
Don't feel anything,
I don't know.
260
00:13:12,530 --> 00:13:14,794
- That's okay.
261
00:13:14,837 --> 00:13:18,014
We're going
to give it some time.
262
00:13:18,058 --> 00:13:20,625
- It's called
a non-compete clause.
263
00:13:20,669 --> 00:13:22,584
The moment
Kyle attached himself
264
00:13:22,627 --> 00:13:25,282
to a spy franchise
at a rival studio,
265
00:13:25,326 --> 00:13:28,111
as per the terms
of your contract,
266
00:13:28,155 --> 00:13:31,114
you were done with Agent Jane.
267
00:13:31,158 --> 00:13:34,161
- So I'm not allowed
to compete with him?
268
00:13:34,204 --> 00:13:36,598
- I flagged it for you
in the contract.
269
00:13:36,641 --> 00:13:39,296
- Just, my head
was spinning then.
270
00:13:39,340 --> 00:13:42,691
- Look, obviously
Terence and the dream team
271
00:13:42,734 --> 00:13:46,129
don't want you to outshine
Kyle at the box office.
272
00:13:46,173 --> 00:13:48,349
Which you would,
because you're you.
273
00:13:48,392 --> 00:13:51,569
- Thank you, but what exactly
are you trying to do here?
274
00:13:51,613 --> 00:13:55,182
- Well, that's a
cynical question, Megan.
275
00:13:55,225 --> 00:13:57,706
I still care about you, deeply.
276
00:13:57,749 --> 00:14:00,361
And moreover,
I care about feminism.
277
00:14:00,404 --> 00:14:01,492
- Okay--
- And this is--
278
00:14:01,536 --> 00:14:03,538
- Take it down a notch or two.
279
00:14:03,581 --> 00:14:05,845
I don't even know if you're
telling me the truth.
280
00:14:05,888 --> 00:14:08,804
- Okay, you ruminate
on whether or not to trust
281
00:14:08,848 --> 00:14:10,762
the one person who believed
in your greatness
282
00:14:10,806 --> 00:14:12,503
before anyone else did--
- Leslie--
283
00:14:12,547 --> 00:14:14,331
- And meanwhile,
the studio is moving on
284
00:14:14,375 --> 00:14:16,768
to their inferior
second choice as we speak.
285
00:14:16,812 --> 00:14:20,076
So do you want
to fix this or not?
286
00:14:22,818 --> 00:14:26,866
- Just so you know,
I can't resign with you.
287
00:14:26,909 --> 00:14:28,476
- Why don't we
just deal with that
288
00:14:28,519 --> 00:14:31,566
after you've had
time to process?
289
00:14:31,609 --> 00:14:33,437
- Weather, power's out.
290
00:14:33,481 --> 00:14:35,483
This is what
we have insurance for.
291
00:14:35,526 --> 00:14:39,182
Should we just pack
everybody up and fly them home?
292
00:14:39,226 --> 00:14:41,750
Wait, what are you doing here?
293
00:14:41,793 --> 00:14:43,491
- Just helping out a friend.
294
00:14:43,534 --> 00:14:46,711
- Did you know about
the non
295
00:14:46,755 --> 00:14:48,583
- The non-compete...
296
00:14:48,626 --> 00:14:50,280
In the--
297
00:14:50,324 --> 00:14:52,456
Yeah, that we can't star
in rival franchises?
298
00:14:52,500 --> 00:14:54,763
- Which you're not, because you
didn't get the part.
299
00:14:54,806 --> 00:14:57,418
- Uh, wrong.
The director wanted her,
300
00:14:57,461 --> 00:15:01,291
Karen Wells pulled her to
avoid the conflict of interest.
301
00:15:05,469 --> 00:15:08,559
- Look, now that
you mention it,
302
00:15:08,603 --> 00:15:10,779
I remember that clause
being in the contract.
303
00:15:10,822 --> 00:15:12,868
But I had no idea you got the
offer on Agent Jane, I swear.
304
00:15:12,912 --> 00:15:14,826
- Yeah, and for the record,
neither did I.
305
00:15:14,870 --> 00:15:17,177
Where are you getting your
information from, anyway?
306
00:15:17,220 --> 00:15:19,483
- Uh, don't do that.
I'm good at my job,
307
00:15:19,527 --> 00:15:20,615
that's where.
I'm just asking...
308
00:15:20,658 --> 00:15:22,443
- Leslie.
- You a question.
309
00:15:22,486 --> 00:15:25,359
- I believe you,
now let's just fix this.
310
00:15:25,402 --> 00:15:28,318
- This is a solvable problem.
Call your lawyer.
311
00:15:28,362 --> 00:15:30,277
Amend the contract,
remove the non-compete.
312
00:15:30,320 --> 00:15:31,495
Everyone's happy.
313
00:15:33,889 --> 00:15:35,804
♪
314
00:15:35,847 --> 00:15:39,155
- I'm sorry, I can't do that.
We can't change the contract.
315
00:15:43,246 --> 00:15:45,248
- That clause is in there
for a reason.
316
00:15:45,292 --> 00:15:48,338
Okay, it's not that simple.
317
00:15:51,951 --> 00:15:53,865
- Well, I need booze.
318
00:15:57,478 --> 00:16:00,698
- Megan, wait, wait.
This is what we signed up for.
319
00:16:00,742 --> 00:16:02,657
The contract is there to help
us when we have to compromise.
320
00:16:02,700 --> 00:16:04,528
Compromise is
when both people get something.
321
00:16:04,572 --> 00:16:06,966
- I got that part, Kyle.
322
00:16:07,009 --> 00:16:10,273
I earned it, and now
you're taking it away from me.
323
00:16:10,317 --> 00:16:11,753
Not Terence, Not Karen, you.
324
00:16:11,796 --> 00:16:13,363
- Maybe you didn't
get that part.
325
00:16:13,407 --> 00:16:15,278
- You're going off of
326
00:16:15,322 --> 00:16:17,498
Leslie's word here, but she
obviously has her own agenda.
327
00:16:17,541 --> 00:16:19,674
- You know what, I trust her
more than you right now.
328
00:16:19,717 --> 00:16:21,415
- Megan, wait!
329
00:16:21,458 --> 00:16:23,634
You don't mean that.
- Yeah, I do.
330
00:16:23,678 --> 00:16:25,462
- Come on, Megan, a lot
goes on behind the scenes
331
00:16:25,506 --> 00:16:26,811
when casting a movie,
you know this.
332
00:16:26,855 --> 00:16:28,552
We don't know why
you didn't get that part.
333
00:16:28,596 --> 00:16:31,947
- Stop bullshitting me!
This is about you,
334
00:16:31,991 --> 00:16:35,603
protecting your business
interests and your brand.
335
00:16:35,646 --> 00:16:37,866
- Fine, I'm protecting
my business interests.
336
00:16:37,909 --> 00:16:39,433
We signed a contract.
- Yeah.
337
00:16:39,476 --> 00:16:41,174
So you could have
a robot on your arm
338
00:16:41,217 --> 00:16:42,914
with no ambition of her own.
339
00:16:42,958 --> 00:16:44,351
You knew exactly
what was in that thing
340
00:16:44,394 --> 00:16:45,743
before you signed it,
all right?
341
00:16:45,787 --> 00:16:46,744
You can't suddenly
play the victim now.
342
00:16:48,398 --> 00:16:50,270
This is "The Kill Plan"
all over again.
343
00:16:50,313 --> 00:16:51,749
Except this time, it's worse,
344
00:16:51,793 --> 00:16:53,708
and you won't even own
the real reason why.
345
00:16:53,751 --> 00:16:55,840
- Yeah, you're terrified.
346
00:16:55,884 --> 00:16:57,929
You think your career
is so fragile,
347
00:16:57,973 --> 00:16:59,975
that it's worth taking
an opportunity away from me.
348
00:17:01,585 --> 00:17:02,934
You're starring
in a movie right now,
349
00:17:02,978 --> 00:17:04,371
and we both know
that wouldn't have happened
350
00:17:04,414 --> 00:17:06,460
if it wasn't for me.
351
00:17:06,503 --> 00:17:08,418
- Wow.
Wow.
352
00:17:08,462 --> 00:17:09,724
- Megan, you know
what I mean, okay?
353
00:17:09,767 --> 00:17:11,334
This role is
a big leap for you.
354
00:17:11,378 --> 00:17:13,641
- Oh, I know,
I was just a TV guest star.
355
00:17:13,684 --> 00:17:16,383
A nobody, but I'm also the
person that fell in love
356
00:17:16,426 --> 00:17:20,387
with "Technicolor Highway."
You wouldn't even read it.
357
00:17:20,430 --> 00:17:22,780
- Megan--
- Don't.
358
00:17:29,309 --> 00:17:30,745
- Thanks.
359
00:17:33,574 --> 00:17:35,750
- So your Cinderella/
Prince Charming story
360
00:17:35,793 --> 00:17:37,099
is getting messy.
361
00:17:37,143 --> 00:17:39,275
How did you
not see this coming?
362
00:17:39,319 --> 00:17:42,235
Now, suddenly you care?
363
00:17:42,278 --> 00:17:44,759
Desperation is not
a good look on you, Leslie.
364
00:17:44,802 --> 00:17:48,023
- Okay, well that
would be a misread.
365
00:17:48,067 --> 00:17:51,070
Yes, maybe I panicked
a little bit
366
00:17:51,113 --> 00:17:53,637
when you guys were
convincing Megan to drop me,
367
00:17:53,681 --> 00:17:56,727
But you know what, the sun
still rose the next day, so...
368
00:17:58,729 --> 00:18:01,863
Look.
369
00:18:01,906 --> 00:18:03,821
I feel responsible.
370
00:18:03,865 --> 00:18:05,301
- Oh, there it is.
371
00:18:05,345 --> 00:18:07,564
Because you didn't tell Megan
that her audition
372
00:18:07,608 --> 00:18:10,089
for "The Kill Plan" was more
than just an audition, did you?
373
00:18:10,132 --> 00:18:13,004
- No, just like
you didn't tell Kyle
374
00:18:13,048 --> 00:18:15,311
you were casting
his next relationship.
375
00:18:15,355 --> 00:18:18,967
It wouldn't have helped.
376
00:18:19,010 --> 00:18:22,188
To help?
- Okay, Christ, yes.
377
00:18:22,231 --> 00:18:24,103
I am making my move,
378
00:18:24,146 --> 00:18:27,018
and that's because Megan
is going to be a superstar
379
00:18:27,062 --> 00:18:29,543
if you and this clown posse
don't screw it up for her.
380
00:18:29,586 --> 00:18:31,719
- Or, if the bomb
that you just dropped
381
00:18:31,762 --> 00:18:33,590
doesn't blow up
their whole relationship.
382
00:18:33,634 --> 00:18:35,288
Then what happens to her?
Did you think about that?
383
00:18:35,331 --> 00:18:38,726
DeAnn.
384
00:18:38,769 --> 00:18:40,641
Don't you believe
in the power of true love?
385
00:18:40,684 --> 00:18:42,643
- Oh, God, spare me.
386
00:18:45,036 --> 00:18:47,213
- Look, we both know
she deserves that role.
387
00:18:47,256 --> 00:18:49,128
And more.
388
00:18:51,391 --> 00:18:53,001
But this is up to them.
389
00:18:53,044 --> 00:18:54,742
There's nothing that
I can do to fix this.
390
00:18:54,785 --> 00:18:59,050
- Great, so, doesn't
matter what you want.
391
00:18:59,094 --> 00:19:02,750
You've got no control here.
392
00:19:02,793 --> 00:19:05,579
- We have no control, Leslie.
393
00:19:08,625 --> 00:19:11,150
♪
394
00:19:16,981 --> 00:19:19,027
- Shakespeare.
395
00:19:19,070 --> 00:19:21,725
- Oh, just a
little light reading.
396
00:19:21,769 --> 00:19:24,163
What's up?
- So...
397
00:19:24,206 --> 00:19:26,774
This mysterious meeting
that showed up
398
00:19:26,817 --> 00:19:28,689
on my calendar for tomorrow.
399
00:19:28,732 --> 00:19:30,778
The Original Five?
- Right.
400
00:19:30,821 --> 00:19:32,997
I want to re-appropriate
some of our funds.
401
00:19:33,041 --> 00:19:35,217
So the Original Five
have to sign off.
402
00:19:35,261 --> 00:19:36,871
Board approval, essentially.
403
00:19:36,914 --> 00:19:39,395
- Yeah, I remember seeing that
in the bylaws.
404
00:19:39,439 --> 00:19:42,398
Can't have you running around
with unchecked power.
405
00:19:42,442 --> 00:19:44,095
- Well, it wasn't my idea.
406
00:19:44,139 --> 00:19:47,273
- So what's the
re
407
00:19:49,231 --> 00:19:50,624
- Something new.
408
00:19:50,667 --> 00:19:52,278
You'll find out tomorrow
at the meeting.
409
00:19:52,321 --> 00:19:54,976
- Well, as long as we're not
taking money away
410
00:19:55,019 --> 00:19:58,197
from the First Life initiative,
I'm excited.
411
00:20:01,025 --> 00:20:03,202
Wait, what?
412
00:20:05,116 --> 00:20:07,380
- What I'm working on will
pave the way for First Life.
413
00:20:07,423 --> 00:20:09,164
And so much more.
414
00:20:09,208 --> 00:20:13,168
- Terence, I have a list
of families and children
415
00:20:13,212 --> 00:20:16,302
who need this.
They need us.
416
00:20:16,345 --> 00:20:18,434
We can't just
turn our backs on them.
417
00:20:18,478 --> 00:20:20,958
- We aren't.
418
00:20:21,002 --> 00:20:22,133
- Tomorrow.
419
00:20:22,177 --> 00:20:24,962
Do you trust me?
420
00:20:25,006 --> 00:20:27,182
Yes.
- Good.
421
00:20:27,226 --> 00:20:30,141
So honor that,
because I trust you, too.
422
00:20:30,185 --> 00:20:32,448
And I want you to be
a part of this process.
423
00:20:35,495 --> 00:20:39,325
♪
424
00:20:39,368 --> 00:20:42,197
Hi.
425
00:20:42,241 --> 00:20:45,026
Can I help you with something?
426
00:20:45,069 --> 00:20:48,029
- You can help me
find Julie Woolth.
427
00:20:49,813 --> 00:20:51,293
I don't know who that is.
428
00:20:51,337 --> 00:20:54,862
- The truth is
you never looked, did you?
429
00:20:54,905 --> 00:20:57,168
You lied to Megan.
430
00:20:57,212 --> 00:21:00,302
- I have work to do, and you
need to get out of my office.
431
00:21:00,346 --> 00:21:02,086
- I know where you are
right now.
432
00:21:02,130 --> 00:21:03,827
You had to make
a choice between them
433
00:21:03,871 --> 00:21:05,873
and someone close to you,
and you chose them.
434
00:21:05,916 --> 00:21:08,310
So he rewarded you.
He made you an insider.
435
00:21:08,354 --> 00:21:10,486
He made you feel special.
- Zach--
436
00:21:10,530 --> 00:21:12,053
- Only now, deep down,
437
00:21:12,096 --> 00:21:14,185
you can feel that
something's not right.
438
00:21:20,148 --> 00:21:21,976
I felt it too.
439
00:21:22,019 --> 00:21:23,891
I ignored it.
440
00:21:23,934 --> 00:21:27,111
And he tore my family apart.
441
00:21:57,272 --> 00:22:01,755
You were right.
I am scared.
442
00:22:01,798 --> 00:22:03,931
There's a whole lot
of people relying on me,
443
00:22:03,974 --> 00:22:07,282
and suddenly my career
isn't bulletproof.
444
00:22:07,326 --> 00:22:11,242
- You just signed on
to a huge franchise.
445
00:22:11,286 --> 00:22:15,159
Seems pretty bulletproof to me.
- Yeah, well, it isn't.
446
00:22:15,203 --> 00:22:17,858
The studio's nervous.
Everything has to go right.
447
00:22:23,907 --> 00:22:27,041
Tell me the truth.
- I told you the truth.
448
00:22:27,084 --> 00:22:31,872
- The night after we met,
you stood under the stars
449
00:22:31,915 --> 00:22:34,527
and you basically told me you
were falling in love with me.
450
00:22:34,570 --> 00:22:36,964
- That was the truth.
- That was a show, Kyle.
451
00:22:37,007 --> 00:22:38,835
- Look, I get that
you're angry.
452
00:22:38,879 --> 00:22:40,489
But don't make it into
"this whole thing is fake."
453
00:22:40,533 --> 00:22:42,796
- I didn't say it was fake.
454
00:22:42,839 --> 00:22:46,365
But you're not being honest.
455
00:22:47,366 --> 00:22:50,151
When you have to treat
the person that you love
456
00:22:50,194 --> 00:22:52,545
and that loves you as a threat.
457
00:22:52,588 --> 00:22:54,938
That's not
protecting your brand.
458
00:22:54,982 --> 00:22:56,984
That's, I don't know, that's
fear on a whole other level.
459
00:22:57,027 --> 00:22:58,377
- Come on, you are
totally spinning this.
460
00:23:00,161 --> 00:23:01,554
Something that went down
with Lisbeth?
461
00:23:01,597 --> 00:23:03,469
- It has to be something.
462
00:23:03,512 --> 00:23:05,906
Otherwise, this contract
is just some sort of
463
00:23:05,949 --> 00:23:07,386
paranoid overcompensation,
464
00:23:07,429 --> 00:23:08,909
because some woman
broke your heart.
465
00:23:08,952 --> 00:23:10,214
- All right, look.
You are barking up
466
00:23:10,258 --> 00:23:11,302
the wrong tree,
Megan, all right?
467
00:23:11,346 --> 00:23:12,869
Now please, just let it go.
468
00:23:12,913 --> 00:23:15,306
- Bullshit!
469
00:23:15,350 --> 00:23:18,266
I am supposed
to marry you in a month.
470
00:23:18,309 --> 00:23:20,355
And if you want to
bump me off of this movie,
471
00:23:20,399 --> 00:23:22,575
and fall back on
the contract as an excuse,
472
00:23:22,618 --> 00:23:25,447
then I damn well deserve
to know the truth about it.
473
00:23:28,494 --> 00:23:35,022
♪
474
00:23:35,065 --> 00:23:37,154
- It's you.
475
00:23:37,198 --> 00:23:41,245
The reason for
the contract is you.
476
00:23:41,289 --> 00:23:45,249
- There's a risk metric.
477
00:23:45,293 --> 00:23:46,468
A tool Terence created
478
00:23:46,512 --> 00:23:49,036
to assess people
for the Institute.
479
00:23:49,079 --> 00:23:51,604
The three imperatives,
personal interaction.
480
00:23:51,647 --> 00:23:54,215
Past history.
With you, there are...
481
00:23:54,258 --> 00:23:56,522
There are a number
of identifiers.
482
00:23:59,176 --> 00:24:01,875
Dropping out of school,
for example.
483
00:24:01,918 --> 00:24:04,878
Disappearing.
There were others.
484
00:24:04,921 --> 00:24:09,535
Things to suggest that you
aren't 100% straightforward.
485
00:24:12,538 --> 00:24:14,496
- Assholes.
486
00:24:14,540 --> 00:24:17,499
- Megan, it turned
out to be right, didn't it?
487
00:24:17,543 --> 00:24:19,588
Terence was right.
488
00:24:19,632 --> 00:24:21,547
He knew that you were
going to be problematic,
489
00:24:21,590 --> 00:24:23,505
and I knew that you were
going to be worth it.
490
00:24:23,549 --> 00:24:26,247
That's why there's a contract.
491
00:24:26,290 --> 00:24:30,469
There, now you know the truth.
492
00:24:32,340 --> 00:24:34,385
- Thanks.
493
00:24:37,258 --> 00:24:39,434
- Since we're both
being honest,
494
00:24:39,478 --> 00:24:43,264
there's something
that I would like to know.
495
00:24:43,307 --> 00:24:45,571
Why did you sign the contract?
496
00:24:45,614 --> 00:24:48,051
Did you think it would
be good for your career?
497
00:24:51,402 --> 00:24:54,362
- Yeah.
498
00:24:54,405 --> 00:24:57,147
My boyfriend
just cheated on me.
499
00:24:57,191 --> 00:25:02,109
You took me to Mexico,
invited me to Italy,
500
00:25:02,152 --> 00:25:06,113
and I had a day.
A day.
501
00:25:06,156 --> 00:25:09,333
To decide whether
I could fall in love with you.
502
00:25:09,377 --> 00:25:12,380
And I decided I could.
503
00:25:14,382 --> 00:25:16,123
And that's it.
504
00:25:16,166 --> 00:25:18,342
That's the reason I signed.
505
00:25:19,474 --> 00:25:21,998
- So, if we could go back,
506
00:25:22,042 --> 00:25:24,479
would you sign it again?
507
00:25:27,047 --> 00:25:28,439
- I don't know.
508
00:25:45,544 --> 00:25:49,678
♪
509
00:25:56,816 --> 00:25:58,557
- Hey.
510
00:25:59,819 --> 00:26:03,562
Really?
How long's it been clear?
511
00:26:03,605 --> 00:26:05,738
Yeah, yeah, no, no, no,
let's go for it.
512
00:26:05,781 --> 00:26:07,174
All right.
513
00:26:10,960 --> 00:26:12,919
There's a break in the weather.
514
00:26:22,842 --> 00:26:24,757
- So this is the money shot.
515
00:26:24,800 --> 00:26:26,585
Sky over the lake,
and we're going to superimpose
516
00:26:26,628 --> 00:26:28,587
the VFX of the
Northern Lights over this.
517
00:26:28,630 --> 00:26:29,936
- Beautiful, yeah.
We should get this shot first
518
00:26:29,979 --> 00:26:31,459
with Megan
walking into the water,
519
00:26:31,502 --> 00:26:32,982
and then all
the other wide shots,
520
00:26:33,026 --> 00:26:35,419
just in case the weather turns.
- Yeah, agreed.
521
00:26:35,463 --> 00:26:37,683
I'm going to grab seconds.
- All right.
522
00:26:54,700 --> 00:26:57,528
- Hey.
523
00:26:57,572 --> 00:26:59,966
So you and Kyle
kiss and make up last night?
524
00:27:00,009 --> 00:27:03,709
- No, we decided to question
the overall viability
525
00:27:03,752 --> 00:27:07,234
of our relationship, instead.
- Oh, sorry.
526
00:27:07,277 --> 00:27:08,844
- You think there
are other actresses
527
00:27:08,888 --> 00:27:11,455
out there going
through this?
528
00:27:11,499 --> 00:27:14,633
- Stuck in an inherently
batshit situation
529
00:27:14,676 --> 00:27:16,896
they think they can
eventually change?
530
00:27:16,939 --> 00:27:18,549
That's every woman
in Hollywood, sweetie.
531
00:27:18,593 --> 00:27:21,683
- Oh, we must all be crazy.
532
00:27:21,727 --> 00:27:24,207
Like foxes.
533
00:27:24,251 --> 00:27:26,906
I'm not giving up.
You shouldn't, either.
534
00:27:26,949 --> 00:27:28,647
I'm coming to set.
535
00:27:31,258 --> 00:27:33,608
- Well, the biggest problem is
is I just flat out lied
536
00:27:33,652 --> 00:27:35,610
to the person that I love.
And it was easy.
537
00:27:35,654 --> 00:27:37,873
- Well, you did what you had to
under the circumstances.
538
00:27:37,917 --> 00:27:39,266
Don't waste time
questioning your instincts.
539
00:27:39,309 --> 00:27:41,485
- Yeah, well, I am.
540
00:27:41,529 --> 00:27:43,705
I'm about to go direct the most
important scene in the movie.
541
00:27:43,749 --> 00:27:45,228
And I don't want this
hanging over my head.
542
00:27:45,272 --> 00:27:47,143
- Then don't let it, Kyle.
543
00:27:47,187 --> 00:27:48,884
- Why do you think
I'm talking to you?
544
00:27:48,928 --> 00:27:50,973
- Look, don't fix this now.
Put it on the shelf,
545
00:27:51,017 --> 00:27:52,845
and commit
to revisiting it later.
546
00:27:52,888 --> 00:27:54,760
You need to stay focused
on what's in front of you.
547
00:27:54,803 --> 00:27:57,676
I've got a presentation.
I'll check in with you later.
548
00:28:01,114 --> 00:28:04,030
- Good morning.
549
00:28:04,073 --> 00:28:07,773
- Mind if I
catch a ride with you?
550
00:28:07,816 --> 00:28:09,731
Look, Megan--
- Let's not.
551
00:28:09,775 --> 00:28:11,254
- I just want to make sure
552
00:28:11,298 --> 00:28:13,169
you're in the right
head space for today, okay?
553
00:28:13,213 --> 00:28:17,086
This scene--
- Is everything, I know.
554
00:28:17,130 --> 00:28:19,001
I'm ready.
555
00:28:23,614 --> 00:28:25,616
- And that's what's
so exciting here.
556
00:28:25,660 --> 00:28:27,793
Mitochondrial enhancement
like we've seen in the trials
557
00:28:27,836 --> 00:28:30,796
is extremely significant.
And with all of your support,
558
00:28:30,839 --> 00:28:32,319
I'm confident
a major breakthrough
559
00:28:32,362 --> 00:28:34,756
is at our fingertips.
560
00:28:34,800 --> 00:28:37,150
- Thank you, Isaac.
- Okay.
561
00:28:38,804 --> 00:28:40,849
- Extending the life
of lab rats, Terence.
562
00:28:40,893 --> 00:28:43,069
I'm sorry, but I don't even
know where to begin here.
563
00:28:43,112 --> 00:28:45,027
- Well, you can start
with an open mind.
564
00:28:45,071 --> 00:28:47,203
That's all
I'm asking for today.
565
00:28:47,247 --> 00:28:50,598
Roger, where are you at?
566
00:28:50,641 --> 00:28:53,862
- Processing.
It's a big shift in resources.
567
00:28:53,906 --> 00:28:55,821
- Hmm.
568
00:28:55,864 --> 00:28:59,041
I want you all to think
about what it would be like
569
00:28:59,085 --> 00:29:02,262
to change the way
we perceive time and mortality.
570
00:29:02,305 --> 00:29:04,351
- You want to use
the promise of a magic potion
571
00:29:04,394 --> 00:29:05,831
to lure people here?
572
00:29:05,874 --> 00:29:07,223
That's what
you're talking about?
573
00:29:07,267 --> 00:29:10,096
What happened to the work?
574
00:29:10,139 --> 00:29:11,967
The work just got better.
575
00:29:12,011 --> 00:29:14,753
Remember 25 years ago?
We used to hang out at Norm's
576
00:29:14,796 --> 00:29:17,756
for hours, talking about
what the world could be like.
577
00:29:17,799 --> 00:29:20,671
And all we had to do
was take the risk
578
00:29:20,715 --> 00:29:22,717
of trying to change it.
579
00:29:22,761 --> 00:29:25,851
Well, here we are.
This is our moment.
580
00:29:25,894 --> 00:29:28,854
So who are we,
if we don't take that chance?
581
00:29:31,378 --> 00:29:33,641
Dreamers.
582
00:29:33,684 --> 00:29:36,775
Dreamers and nothing else.
583
00:29:37,427 --> 00:29:39,125
Bye.
584
00:29:43,782 --> 00:29:45,827
- Dominique
seems like the problem.
585
00:29:45,871 --> 00:29:48,003
- No, Dominique
will vote to approve.
586
00:29:48,047 --> 00:29:50,658
She just likes
to hear herself talk.
587
00:29:50,701 --> 00:29:53,269
I'm concerned about Roger.
588
00:29:53,313 --> 00:29:56,272
He seemed responsive.
- He wasn't.
589
00:29:56,316 --> 00:29:58,797
He's usually more engaged,
full of questions.
590
00:29:58,840 --> 00:30:00,842
- Should I sit down with him,
go deeper into the science?
591
00:30:00,886 --> 00:30:04,759
- No, I don't think we can
convince him on the merits.
592
00:30:10,199 --> 00:30:11,853
- I can dig into his history,
593
00:30:11,897 --> 00:30:14,856
see if there's anything
that might motivate him.
594
00:30:14,900 --> 00:30:17,990
I would just need access
to the personnel archives.
595
00:30:18,033 --> 00:30:20,340
- Maybe I should press pause
while you figure this out.
596
00:30:20,383 --> 00:30:23,038
- No, no, we are
not pausing for anything.
597
00:30:23,082 --> 00:30:25,432
We're going to get those votes.
598
00:30:25,475 --> 00:30:27,651
And I'll get you
whatever you need.
599
00:30:30,829 --> 00:30:33,875
- That's good,
now let's push in.
600
00:30:33,919 --> 00:30:35,703
Yeah, start right there.
601
00:30:35,746 --> 00:30:38,010
Yeah, that's perfect, good.
602
00:30:41,056 --> 00:30:43,711
Shoot this in five?
- You got it.
603
00:30:54,200 --> 00:30:57,377
- Three minutes, five tops.
604
00:30:57,420 --> 00:30:58,987
- Look, every second
we're not shooting--
605
00:30:59,031 --> 00:31:01,903
- Hey, we're making art here,
you can't, um...
606
00:31:05,037 --> 00:31:08,692
Excuse me.
607
00:31:11,130 --> 00:31:14,133
- That's unfortunate.
- Great, just great.
608
00:31:14,176 --> 00:31:16,700
- Okay, Kyle,
I think we might need to--
609
00:31:24,360 --> 00:31:26,014
- Seems to be spreading.
610
00:31:26,058 --> 00:31:28,364
- Oh, shit.
611
00:31:32,542 --> 00:31:36,372
- Uh, I feel like I'm dying.
612
00:31:37,547 --> 00:31:39,201
- There's definitely
something in the food.
613
00:31:39,245 --> 00:31:40,724
Half the crew is vomiting.
614
00:31:40,768 --> 00:31:43,205
- Please don't say "vomit."
615
00:31:44,772 --> 00:31:46,426
- Kyle, I really think
that we should
616
00:31:46,469 --> 00:31:48,210
pack it up
and push this thing.
617
00:31:48,254 --> 00:31:49,951
We'll find a way to make it
work with your schedule.
618
00:31:49,995 --> 00:31:51,953
I think our insurance
covers food poisoning.
619
00:31:51,997 --> 00:31:54,869
- No, no, look, we're going
to make it work today.
620
00:31:54,913 --> 00:31:57,306
- You're in no shape to work.
621
00:31:57,350 --> 00:31:59,526
- You guys are going to have
to do this without me.
622
00:31:59,569 --> 00:32:01,310
You both know
what it's supposed to be.
623
00:32:01,354 --> 00:32:03,573
- So what,
you want me to direct?
624
00:32:03,617 --> 00:32:06,837
The DGA's going to throw a fit.
625
00:32:06,881 --> 00:32:08,927
Kyle, this is
supposed to be your vision.
626
00:32:08,970 --> 00:32:11,320
- Hey.
627
00:32:11,364 --> 00:32:14,193
It's our vision.
It always has been.
628
00:32:14,236 --> 00:32:16,891
Today's the day.
Make it work.
629
00:32:19,938 --> 00:32:24,855
♪
630
00:32:24,899 --> 00:32:27,336
- Great.
631
00:32:27,380 --> 00:32:29,512
What do you want to do?
632
00:32:31,036 --> 00:32:33,821
- We'll take 30 seconds
to freak out.
633
00:32:33,864 --> 00:32:35,997
And then we've got to do this.
634
00:32:36,041 --> 00:32:38,260
We're losing light.
635
00:32:41,742 --> 00:32:44,310
- Jill!
636
00:32:47,052 --> 00:32:48,749
- Okay, we won't have time
to break it up,
637
00:32:48,792 --> 00:32:50,403
so we're going to have
to shoot in real time.
638
00:32:50,446 --> 00:32:52,753
That means A-camera
tight from the barge,
639
00:32:52,796 --> 00:32:54,494
B-camera stealing wides
from the shore.
640
00:32:54,537 --> 00:32:56,017
- Copy that.
- And if we have that
641
00:32:56,061 --> 00:32:58,585
third Alexa,
we should just go handheld,
642
00:32:58,628 --> 00:32:59,890
and get Clyde
coming out of the tent, yeah?
643
00:32:59,934 --> 00:33:01,501
- We have a camera.
644
00:33:01,544 --> 00:33:03,459
I'm not sure we have
anyone to operate it.
645
00:33:03,503 --> 00:33:06,506
- Are you telling me we've lost
all of the camera assistants?
646
00:33:06,549 --> 00:33:09,639
- Well, Ricardo and Paul
both ate the bad eggs.
647
00:33:09,683 --> 00:33:11,772
I mean, she's a vegan, but
she's co-opted by electrics.
648
00:33:11,815 --> 00:33:13,600
We're short everywhere.
649
00:33:13,643 --> 00:33:15,950
- Well, we need to find
somebody for electrical then.
650
00:33:17,691 --> 00:33:19,432
Leslie.
651
00:33:19,475 --> 00:33:21,782
Leslie, can you
get off the phone?
652
00:33:21,825 --> 00:33:23,436
- Yeah, hold on one second.
653
00:33:23,479 --> 00:33:24,524
Yeah?
654
00:33:24,567 --> 00:33:26,308
I want you to go over there,
655
00:33:26,352 --> 00:33:27,614
and ask her where she wants
you to lug those cables,
656
00:33:27,657 --> 00:33:29,007
and tell her
to come talk to me after.
657
00:33:29,050 --> 00:33:30,617
- I'm not lugging cables.
658
00:33:30,660 --> 00:33:32,010
- Okay, did you
come here to help Megan,
659
00:33:32,053 --> 00:33:33,620
or get your ass
hucked in a lake?
660
00:33:33,663 --> 00:33:34,969
- I'd like to see you try that.
661
00:33:35,013 --> 00:33:37,493
I will krav maga you
into next week.
662
00:33:38,668 --> 00:33:40,844
I'll call you back.
663
00:33:45,675 --> 00:33:48,678
- Picture's up.
We have got to go.
664
00:33:50,506 --> 00:33:52,508
- Thanks.
665
00:33:58,340 --> 00:34:00,908
- Last scene.
666
00:34:00,951 --> 00:34:03,345
We did it together.
667
00:34:03,389 --> 00:34:05,869
This is why it's worth it.
668
00:34:07,610 --> 00:34:10,091
- Roll camera.
669
00:34:10,135 --> 00:34:11,832
- Rolling.
670
00:34:11,875 --> 00:34:14,008
Sound speed.
671
00:34:15,444 --> 00:34:16,663
- Action!
672
00:34:19,709 --> 00:34:26,847
♪
673
00:35:08,541 --> 00:35:10,369
- This isn't right.
We need to cut.
674
00:35:10,412 --> 00:35:12,893
- We don't have time to--
- Just cut.
675
00:35:12,936 --> 00:35:14,068
- Cut!
676
00:35:14,112 --> 00:35:17,898
What's the problem?
677
00:35:17,941 --> 00:35:19,682
- Okay, standby, get her out,
678
00:35:19,726 --> 00:35:21,119
and get her
a new pair of pants.
679
00:35:21,162 --> 00:35:24,034
- Oh, my God.
680
00:35:24,078 --> 00:35:26,080
- Okay, Jill,
you're in the director's guild.
681
00:35:26,124 --> 00:35:27,995
You're going to have
to give this note.
682
00:35:29,692 --> 00:35:33,000
- Okay, um...
683
00:35:33,043 --> 00:35:35,655
She finally knows
what she needs to do.
684
00:35:35,698 --> 00:35:38,832
She's terrified, but she's
ready to take control.
685
00:35:38,875 --> 00:35:40,747
- Okay.
686
00:35:40,790 --> 00:35:42,836
You finally know
what you need to do,
687
00:35:42,879 --> 00:35:44,403
You're terrified,
688
00:35:44,446 --> 00:35:47,014
but you're ready
to take control.
689
00:35:52,150 --> 00:35:53,934
What are you doing?
You're freaking her out.
690
00:35:53,977 --> 00:35:56,023
- DeAnn.
- Okay.
691
00:35:56,066 --> 00:35:58,199
Okay, I'm thinking.
692
00:35:58,243 --> 00:36:00,680
- Look, just tell her
not to give up.
693
00:36:00,723 --> 00:36:03,944
- It's a suicide scene, Leslie.
- Okay, fine.
694
00:36:03,987 --> 00:36:07,904
No, you got this, you got this.
Just flail away on your own.
695
00:36:10,951 --> 00:36:16,130
♪
696
00:36:21,570 --> 00:36:24,051
- Be brave, don't give up.
697
00:36:26,488 --> 00:36:28,490
- Be brave.
698
00:36:28,534 --> 00:36:29,752
Totally.
699
00:36:29,796 --> 00:36:32,625
- Jill.
- Great, uh, pictures up!
700
00:36:32,668 --> 00:36:35,149
Roll sound.
701
00:36:35,193 --> 00:36:38,457
- And you were going
to put me in electrics.
702
00:36:38,500 --> 00:36:40,633
- And...
703
00:36:40,676 --> 00:36:43,157
And action!
704
00:36:47,857 --> 00:36:54,037
♪
705
00:37:00,566 --> 00:37:02,916
- Okay, you
went to film school?
706
00:37:02,959 --> 00:37:05,135
- Mm-hmm.
- I'm sorry, I don't buy it.
707
00:37:05,179 --> 00:37:07,137
- Okay, then you obviously did
not see me
708
00:37:07,181 --> 00:37:08,835
masterfully wrangle
those cables.
709
00:37:08,878 --> 00:37:11,098
- Okay, wait,
so you made a film?
710
00:37:11,141 --> 00:37:13,666
- Yeah, it was a documentary
711
00:37:13,709 --> 00:37:17,278
about the homeless man
who slept outside our dorm.
712
00:37:17,322 --> 00:37:19,933
- And then you slept with him.
713
00:37:19,976 --> 00:37:22,152
- Only once.
714
00:37:22,196 --> 00:37:24,546
- How come I
didn't know about this?
715
00:37:24,590 --> 00:37:26,983
- I was literally
just about to tell you,
716
00:37:27,027 --> 00:37:29,856
but uh, then you fired me.
717
00:37:29,899 --> 00:37:31,988
- That's awkward.
718
00:37:32,032 --> 00:37:33,860
You know, today could have
been a disaster.
719
00:37:33,903 --> 00:37:36,863
- It could have.
But it wasn't.
720
00:37:36,906 --> 00:37:40,127
We got the scene exactly
the way it was supposed to be.
721
00:37:40,170 --> 00:37:43,086
- Yes, we did.
722
00:37:44,740 --> 00:37:46,699
- To us.
- Yes.
723
00:38:00,539 --> 00:38:03,629
- Wes, come into my office
for a second.
724
00:38:06,893 --> 00:38:09,896
- Have a seat.
725
00:38:17,207 --> 00:38:18,557
Read this.
726
00:38:26,652 --> 00:38:29,307
- "For Sorrow's eye,
727
00:38:29,350 --> 00:38:31,004
"glazed with blinding tears
728
00:38:31,047 --> 00:38:35,313
"divides one thing
entire to many objects,
729
00:38:35,356 --> 00:38:39,186
"like perspectives,
which rightly gazed upon,
730
00:38:39,229 --> 00:38:41,928
"show nothing but confusion,
731
00:38:41,971 --> 00:38:45,279
"eyed awry, distinguished form.
732
00:38:47,107 --> 00:38:50,893
"So your sweet majesty.
733
00:38:50,937 --> 00:38:53,069
"Looking awry upon
your lord's departure,
734
00:38:53,113 --> 00:38:56,377
"find shapes of grief,
more than himself, to wail,
735
00:38:56,421 --> 00:38:58,640
"which, looked on as it is,
736
00:38:58,684 --> 00:39:01,600
is naught but shadows..."
737
00:39:01,643 --> 00:39:05,343
"Of what is not."
738
00:39:09,347 --> 00:39:12,045
- There.
739
00:39:12,088 --> 00:39:14,003
- Now you've got the words.
740
00:39:14,047 --> 00:39:17,398
- Shakespeare.
741
00:39:17,442 --> 00:39:20,140
- An actor should start
with the best.
742
00:39:22,316 --> 00:39:25,188
- Do you do this
with everybody?
743
00:39:26,407 --> 00:39:28,235
- Only one other person.
744
00:39:31,281 --> 00:39:37,462
♪
745
00:39:37,505 --> 00:39:39,638
- You look better.
746
00:39:39,681 --> 00:39:41,727
- I had Jell-o.
747
00:39:41,770 --> 00:39:43,946
- Hmm.
748
00:39:48,647 --> 00:39:51,345
- I have an answer
to your question.
749
00:39:55,044 --> 00:39:57,438
It's no.
750
00:39:59,397 --> 00:40:02,400
- I wouldn't sign the contract.
751
00:40:03,401 --> 00:40:06,491
If we could do it
all over again.
752
00:40:07,535 --> 00:40:11,147
But it doesn't matter.
753
00:40:11,191 --> 00:40:15,108
- It doesn't.
754
00:40:15,151 --> 00:40:18,328
Because we can't go back.
755
00:40:18,372 --> 00:40:20,766
Look.
756
00:40:20,809 --> 00:40:23,551
There are things in our life
757
00:40:23,595 --> 00:40:25,640
that I want to change.
758
00:40:25,684 --> 00:40:29,035
Things I believe I can change.
759
00:40:29,078 --> 00:40:31,777
But that will only happen
by moving forward.
760
00:40:31,820 --> 00:40:39,132
♪
761
00:40:41,830 --> 00:40:44,224
And I don't want
to do that without you.
762
00:40:50,099 --> 00:40:53,146
- Look, I want
things to change, too.
763
00:40:53,189 --> 00:40:54,582
I want to change.
764
00:41:00,719 --> 00:41:02,503
You should do your movie.
765
00:41:02,547 --> 00:41:04,418
You earned that part.
766
00:41:08,683 --> 00:41:12,644
You're not still delusional?
- I'm pretty sure.
767
00:41:12,687 --> 00:41:15,516
- Ah, I'm not worried about it.
768
00:41:15,560 --> 00:41:17,213
- Well, you should
be worried about it.
769
00:41:17,257 --> 00:41:18,476
- Yeah, your movie's
going to crush mine.
770
00:41:18,519 --> 00:41:19,781
You know why?
771
00:41:19,825 --> 00:41:21,435
- Because there
ain't no I in Kygen.
772
00:41:21,479 --> 00:41:24,220
- Oh, my God,
the wedding is so off, man.
773
00:41:24,264 --> 00:41:26,092
- No, no, no,
you signed a contract.
774
00:41:37,451 --> 00:41:39,409
- Hey.
- Hmm.
775
00:41:39,453 --> 00:41:41,586
Hi.
776
00:41:41,629 --> 00:41:46,416
- So Roger came around.
- Good to hear.
777
00:41:46,460 --> 00:41:49,245
- That was some
solid research on your part.
778
00:41:49,289 --> 00:41:52,248
He was very, very motivated.
779
00:41:52,292 --> 00:41:53,772
- I thought he might be.
780
00:41:53,815 --> 00:41:55,817
- And I'm glad you came around.
781
00:41:55,861 --> 00:41:57,689
It feels better
when you're on board.
782
00:41:57,732 --> 00:42:01,431
- I wouldn't say I'm on board.
Not completely.
783
00:42:01,475 --> 00:42:03,216
- I'll wait to see
784
00:42:03,259 --> 00:42:04,696
how things go with Isaac.
785
00:42:04,739 --> 00:42:08,613
Whether it's worth putting
First Life on the shelf.
786
00:42:15,402 --> 00:42:18,231
- You know what
I admire about you?
787
00:42:18,274 --> 00:42:20,799
Most people try and be
who I want them to be.
788
00:42:20,842 --> 00:42:23,410
You're just yourself.
789
00:42:23,453 --> 00:42:25,847
Your best self.
790
00:42:25,891 --> 00:42:27,762
I love you for that.
791
00:42:30,809 --> 00:42:38,164
♪
792
00:42:42,777 --> 00:42:49,871
♪
793
00:43:06,409 --> 00:43:13,547
♪
57520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.