Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
All of our men are dumb.
2
00:00:01,940 --> 00:00:04,900
Yeah. Except one. And who is that?
3
00:00:05,340 --> 00:00:10,260
Alan. He's not with us. Oh, but he is.
Trust me. What makes you say that?
4
00:00:10,680 --> 00:00:11,730
My insurance.
5
00:00:12,180 --> 00:00:15,280
Previously on The Oval. Are you
compromised, Alan?
6
00:00:15,281 --> 00:00:16,619
Compromised by who?
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,000
Dumb. No.
8
00:00:18,001 --> 00:00:20,439
Alonzo, I need that little shit afraid.
9
00:00:20,440 --> 00:00:21,940
I'll put him in with his mother.
10
00:00:22,480 --> 00:00:23,530
What?
11
00:00:25,100 --> 00:00:29,500
Alonzo, she will kill him. Come on,
Alonzo. No, Jason, no. No, don't do it.
12
00:00:43,539 --> 00:00:44,900
What's wrong with you?
13
00:00:46,920 --> 00:00:48,000
What's wrong with me?
14
00:00:52,500 --> 00:00:54,490
You're looking at me. Stop looking at
me.
15
00:00:54,960 --> 00:00:57,040
Stay away from him.
16
00:00:57,861 --> 00:01:05,149
I've not done anything to you that you
haven't already done. Stop it, Victoria.
17
00:01:05,150 --> 00:01:05,989
Leave him alone.
18
00:01:05,990 --> 00:01:08,220
Mom, I swear to you, don't stop looking
at me.
19
00:01:08,470 --> 00:01:09,520
Who?
20
00:01:09,890 --> 00:01:13,230
Like you looked at she before you killed
her?
21
00:01:13,530 --> 00:01:15,530
Mom, enough with that already.
22
00:01:15,930 --> 00:01:17,250
This shit is all your fault.
23
00:01:17,850 --> 00:01:19,170
You and your sister.
24
00:01:19,730 --> 00:01:20,780
Mom, where is she?
25
00:01:21,230 --> 00:01:22,750
Where is Gail? Where is Gail?
26
00:01:23,770 --> 00:01:25,530
Who? You want to join her?
27
00:01:27,670 --> 00:01:28,720
Huh?
28
00:01:28,970 --> 00:01:30,910
I can't believe he tried to kill me.
29
00:01:32,330 --> 00:01:34,390
I never even wanted your ass.
30
00:01:34,990 --> 00:01:40,090
Victoria. You know, you both really
twisted sick people.
31
00:01:40,350 --> 00:01:43,770
We did nothing but give you every damn
thing you wanted.
32
00:01:44,070 --> 00:01:46,090
Everything but love, Ma.
33
00:01:46,330 --> 00:01:48,050
We're gonna have you committed.
34
00:01:48,570 --> 00:01:49,620
Mom, stop!
35
00:01:50,070 --> 00:01:51,120
Stop!
36
00:02:02,380 --> 00:02:05,440
unfit to be a mother. What kind of
mother are you? I'm not.
37
00:02:06,920 --> 00:02:08,620
I'm not. I never have been.
38
00:02:08,860 --> 00:02:11,300
But I'm a maternal gene in my body. I
never have.
39
00:02:11,540 --> 00:02:12,590
I never will.
40
00:02:12,760 --> 00:02:14,880
Yeah. You're sure not fit to be one.
41
00:02:15,580 --> 00:02:18,060
Are you done?
42
00:02:19,200 --> 00:02:20,250
Are you?
43
00:02:22,940 --> 00:02:27,560
You know what, Mom?
44
00:02:29,160 --> 00:02:30,210
I'm going to kill you.
45
00:02:33,190 --> 00:02:34,350
before I kill you?
46
00:02:34,850 --> 00:02:37,290
Yeah, you already tried that, didn't
you?
47
00:03:11,310 --> 00:03:12,360
Jason, stop.
48
00:03:12,870 --> 00:03:13,920
No.
49
00:03:13,921 --> 00:03:15,529
You're dead.
50
00:03:15,530 --> 00:03:16,529
Stop it, Jason.
51
00:03:16,530 --> 00:03:17,549
I'm going to do it.
52
00:03:17,550 --> 00:03:18,600
Stop it.
53
00:03:19,750 --> 00:03:21,030
Don't talk to me, Dad.
54
00:03:22,550 --> 00:03:26,609
You're both the reason why I'm like
this. You're both the reason why I'm so
55
00:03:26,610 --> 00:03:28,750
crazy. You know that? Jason, stop it.
56
00:03:30,070 --> 00:03:31,850
Is your earring not on, sir?
57
00:03:32,070 --> 00:03:36,789
I'm not listening to any of this. No,
you don't have a choice. You can't go
58
00:03:36,790 --> 00:03:37,840
anywhere.
59
00:03:38,010 --> 00:03:39,210
Victoria, give it a rest.
60
00:03:39,211 --> 00:03:40,649
Let's go.
61
00:03:40,650 --> 00:03:43,470
We're the reason he's like... You are
the reason.
62
00:03:45,110 --> 00:03:47,450
I'm the reason? Yes, you're an awful
mother.
63
00:03:47,810 --> 00:03:51,170
I'm the reason he's a serial killer? Do
not say that!
64
00:03:51,171 --> 00:03:52,049
He is!
65
00:03:52,050 --> 00:03:53,110
Don't say that!
66
00:03:53,870 --> 00:03:58,490
I know. How am I the reason for
everybody's problem?
67
00:03:59,790 --> 00:04:00,870
You're the reason.
68
00:04:02,130 --> 00:04:03,770
You're the reason.
69
00:04:04,310 --> 00:04:07,910
Both of you like to decapitate bitches.
What the fuck is wrong with you?
70
00:04:09,230 --> 00:04:11,270
I can't wait to decapitate you.
71
00:04:11,650 --> 00:04:12,700
Oh, yeah?
72
00:04:12,730 --> 00:04:13,780
Well, suit yourself.
73
00:04:14,890 --> 00:04:16,070
Don't worry, Mom. I will.
74
00:04:16,529 --> 00:04:17,910
Don't give me a damn threat.
75
00:04:19,029 --> 00:04:20,079
Do it, Mom.
76
00:04:21,829 --> 00:04:22,879
I will.
77
00:04:23,190 --> 00:04:24,690
I'll just be over here waiting.
78
00:04:55,320 --> 00:04:56,370
Hi.
79
00:04:57,080 --> 00:04:58,860
Are you okay?
80
00:05:00,180 --> 00:05:01,600
Yeah. Yeah.
81
00:05:02,920 --> 00:05:03,970
Are you sure?
82
00:05:04,500 --> 00:05:05,550
You don't look good.
83
00:05:06,900 --> 00:05:07,950
She's not.
84
00:05:07,951 --> 00:05:09,779
You're right.
85
00:05:09,780 --> 00:05:12,100
I'm not. I can't do this.
86
00:05:12,860 --> 00:05:13,910
Do what?
87
00:05:14,860 --> 00:05:18,660
Eli was sleeping with her and lying to
my face. Oh, honey.
88
00:05:19,180 --> 00:05:21,590
Oh, no. You think that this is just
about morals?
89
00:05:21,860 --> 00:05:23,820
No. Nothing powerful, man. It isn't.
90
00:05:25,969 --> 00:05:29,650
Simone, I don't know anyone in this
place who hasn't had an affair.
91
00:05:30,730 --> 00:05:33,550
You know, he said that he did it for the
information.
92
00:05:34,710 --> 00:05:36,170
He pimped himself out.
93
00:05:36,790 --> 00:05:40,690
There was no other way, Simone, but for
him to play this dirty.
94
00:05:42,550 --> 00:05:43,600
So you knew?
95
00:05:43,910 --> 00:05:47,390
I did not know that he was sleeping with
her. Yes, you did. You knew.
96
00:05:47,690 --> 00:05:49,350
No, I didn't. I swear.
97
00:05:50,270 --> 00:05:52,500
Victoria has been sleeping with
everybody.
98
00:05:53,040 --> 00:05:54,320
It was just a power move.
99
00:05:54,660 --> 00:05:56,960
And Eli made his.
100
00:05:58,020 --> 00:06:00,660
I don't know if I'll ever be able to get
over this.
101
00:06:01,000 --> 00:06:02,320
Can I give you some advice?
102
00:06:04,480 --> 00:06:05,530
Okay.
103
00:06:05,800 --> 00:06:08,580
I have gone through hell with Donald.
104
00:06:08,940 --> 00:06:14,040
But I slowly and methodically built a
strong case against him.
105
00:06:14,400 --> 00:06:17,340
I sat there in all that bullshit.
106
00:06:18,380 --> 00:06:19,640
I even tried to leave.
107
00:06:20,250 --> 00:06:22,990
And the bastard had me shot, and so I
shot him back.
108
00:06:23,770 --> 00:06:24,820
What?
109
00:06:25,070 --> 00:06:26,120
It's a long story.
110
00:06:27,210 --> 00:06:29,450
Shot as in a gun?
111
00:06:29,730 --> 00:06:30,780
Yes.
112
00:06:30,830 --> 00:06:32,190
You didn't tell me that.
113
00:06:32,191 --> 00:06:34,869
Priscilla, let's down the point here.
114
00:06:34,870 --> 00:06:36,810
Okay, all right. Go on.
115
00:06:37,030 --> 00:06:41,950
The point is, I waited for the right
moment.
116
00:06:43,330 --> 00:06:45,510
Now you have to wait for your time,
Simone.
117
00:06:47,610 --> 00:06:49,490
No, it's not that easy.
118
00:06:49,491 --> 00:06:52,169
Well, then you've got to look at the big
picture.
119
00:06:52,170 --> 00:06:54,970
What, the picture that he's been
sleeping with her? No.
120
00:06:55,410 --> 00:06:56,460
No, no, no, no, no.
121
00:06:56,850 --> 00:07:00,490
Look, you will leave this White House.
122
00:07:00,491 --> 00:07:04,409
You'll have carte blanche. You can do
whatever you want. You'll make millions
123
00:07:04,410 --> 00:07:05,470
off of your book deal.
124
00:07:05,930 --> 00:07:07,110
You won't need him.
125
00:07:10,630 --> 00:07:11,680
But I love him.
126
00:07:17,450 --> 00:07:19,250
I don't know how to help you with that.
127
00:07:20,630 --> 00:07:21,680
Well, I can.
128
00:07:22,990 --> 00:07:24,490
I love Sam to this day.
129
00:07:26,530 --> 00:07:29,150
But I have a breaking point. I have deal
breakers.
130
00:07:30,010 --> 00:07:31,730
And he broke them all.
131
00:07:32,650 --> 00:07:35,950
So I can't be with him. I can't and I
won't.
132
00:07:37,290 --> 00:07:40,420
So now I just have to secure myself and
love him from a distance.
133
00:07:40,450 --> 00:07:42,990
And you will have to love Eli with
precaution.
134
00:07:46,000 --> 00:07:48,230
You're going to have to walk me through
this.
135
00:07:48,320 --> 00:07:49,370
I know.
136
00:07:49,580 --> 00:07:50,630
And we will.
137
00:07:50,840 --> 00:07:51,890
Yeah, we'll help.
138
00:07:53,880 --> 00:07:54,930
Look,
139
00:07:55,760 --> 00:07:57,680
you can start by distracting yourself.
140
00:07:58,520 --> 00:08:01,000
How? Well, you can redo the residence.
141
00:08:01,600 --> 00:08:04,100
Yeah. What, redo it? Yeah.
142
00:08:05,620 --> 00:08:07,280
You're the first lady now.
143
00:08:07,660 --> 00:08:12,220
Why don't you go upstairs and take down
all that hacky crap that Victoria had.
144
00:08:12,880 --> 00:08:13,960
Make it your home.
145
00:08:15,340 --> 00:08:16,390
I forgot about that.
146
00:08:17,320 --> 00:08:20,100
Simone, do you know who you are?
147
00:08:20,900 --> 00:08:24,040
I just said the First Lady.
148
00:08:25,611 --> 00:08:27,639
That's right.
149
00:08:27,640 --> 00:08:30,340
I am the First Lady.
150
00:08:30,880 --> 00:08:36,959
All right, ladies, look, I got to get
out of here. But Priscilla, will you
151
00:08:36,960 --> 00:08:42,100
please take Simone upstairs and show her
all the perks of being the First Lady?
152
00:08:43,140 --> 00:08:44,460
Distract yourself, honey.
153
00:08:45,580 --> 00:08:46,680
Thank you, Lily.
154
00:08:46,880 --> 00:08:51,739
All right, ladies, well, I'll talk to
you soon, but you both are welcome to
155
00:08:51,740 --> 00:08:52,940
over anytime for dinner.
156
00:08:52,941 --> 00:08:55,159
All right, I'll let you know when we can
come.
157
00:08:55,160 --> 00:08:58,900
Because we have to celebrate.
158
00:08:59,180 --> 00:09:00,230
Oh, yes.
159
00:09:00,540 --> 00:09:01,590
Yes, we do.
160
00:09:06,080 --> 00:09:10,200
Oh, but hey, don't bring him.
161
00:09:11,360 --> 00:09:14,740
Lily! No, I'm just saying, we've already
had him.
162
00:09:15,240 --> 00:09:17,410
But now I think it's time for something
new.
163
00:09:33,260 --> 00:09:34,940
They were talking about you, huh?
164
00:09:35,820 --> 00:09:36,870
Of course they were.
165
00:09:39,180 --> 00:09:40,230
How's that feel?
166
00:09:41,240 --> 00:09:42,290
How does what feel?
167
00:09:43,280 --> 00:09:46,420
It'll be a big old juicy piece of meat
for her. Here we go.
168
00:09:46,700 --> 00:09:47,750
Time it, really.
169
00:09:48,460 --> 00:09:50,020
We men do it all the time, right?
170
00:09:50,500 --> 00:09:53,630
Well, you, more than anyone I know,
likes to pass around women.
171
00:09:54,020 --> 00:09:57,400
But how does it feel to have women in
power over you now?
172
00:09:59,120 --> 00:10:00,170
You done?
173
00:10:00,780 --> 00:10:03,970
No, and when she comes out of this, she
won't be either. Keep it up.
174
00:10:03,971 --> 00:10:05,859
Keep it up.
175
00:10:05,860 --> 00:10:08,499
All right, tell me something. I don't
have to tell you a damn thing.
176
00:10:08,500 --> 00:10:12,580
I bet you 500 bucks you can't go one
week without having sex.
177
00:10:13,260 --> 00:10:14,760
I went longer than that before.
178
00:10:14,761 --> 00:10:16,199
Yeah, when you were in combat.
179
00:10:16,200 --> 00:10:16,939
That counts.
180
00:10:16,940 --> 00:10:18,939
That doesn't count. You had to. Okay,
fine.
181
00:10:18,940 --> 00:10:20,440
Back down. What does it matter?
182
00:10:20,460 --> 00:10:23,350
It doesn't matter. So take the back. I'm
not taking the back.
183
00:10:23,351 --> 00:10:24,379
Why not?
184
00:10:24,380 --> 00:10:26,219
Because it's a stupid -ass back. That's
why.
185
00:10:26,220 --> 00:10:27,199
Why is it stupid?
186
00:10:27,200 --> 00:10:28,239
Because you're going to lose?
187
00:10:28,240 --> 00:10:29,859
Because I don't have to prove anything
to you.
188
00:10:29,860 --> 00:10:32,030
You can't even prove anything to
yourself.
189
00:10:33,040 --> 00:10:34,120
Can you stop, please?
190
00:10:34,660 --> 00:10:35,980
I'm just trying to help you.
191
00:10:36,660 --> 00:10:37,710
You want to help me?
192
00:10:37,860 --> 00:10:40,140
Yeah. Well, go away from me in the Oval.
193
00:10:41,340 --> 00:10:42,800
No, I understand your deal.
194
00:10:42,831 --> 00:10:44,859
Just go ahead.
195
00:10:44,860 --> 00:10:45,939
All right, I'm waiting.
196
00:10:45,940 --> 00:10:48,470
For the woman that's going to make you
lose the bet.
197
00:10:49,960 --> 00:10:52,550
You want to know what else I'm good at?
What's that?
198
00:10:52,800 --> 00:10:53,850
Ignoring you.
199
00:10:53,880 --> 00:10:55,200
Can't ignore me. Watch.
200
00:10:58,620 --> 00:11:00,120
Oh, you're doing it right now?
201
00:11:01,060 --> 00:11:02,560
This is your ignoring me face?
202
00:11:05,200 --> 00:11:06,250
Okay, Bobby.
203
00:11:06,420 --> 00:11:07,470
Well played.
204
00:11:08,420 --> 00:11:09,470
Well played.
205
00:11:21,110 --> 00:11:23,290
Rich, looks like it's really coming
along.
206
00:11:25,710 --> 00:11:28,570
Yeah, well, we're professionals.
207
00:11:28,571 --> 00:11:33,449
Yeah, I see. It doesn't really look like
there's anything bad that's happened up
208
00:11:33,450 --> 00:11:34,500
here.
209
00:11:35,330 --> 00:11:38,030
You, um, do you see her?
210
00:11:40,250 --> 00:11:41,300
Yeah.
211
00:11:42,670 --> 00:11:43,720
What's your sign?
212
00:11:44,510 --> 00:11:45,560
We got a letter out.
213
00:11:47,930 --> 00:11:48,980
Okay, is...
214
00:11:49,660 --> 00:11:51,300
Is that a good thing? Yeah.
215
00:11:51,301 --> 00:11:54,159
She's not going to say anything about
what happened.
216
00:11:54,160 --> 00:11:55,420
That would be good for her.
217
00:11:55,440 --> 00:11:56,490
Yes.
218
00:11:56,520 --> 00:11:57,570
Yes, it will.
219
00:11:59,060 --> 00:12:01,480
So are you sure she's not going to talk?
Yes.
220
00:12:02,000 --> 00:12:03,050
It's okay, Richard.
221
00:12:05,080 --> 00:12:06,130
Okay.
222
00:12:06,980 --> 00:12:08,840
Does he want to talk about any of this?
223
00:12:09,920 --> 00:12:10,970
Why?
224
00:12:11,200 --> 00:12:14,240
I mean, Richard, it was a lot. You know
what's a lot, Sam?
225
00:12:16,180 --> 00:12:17,280
I don't have the money.
226
00:12:18,280 --> 00:12:19,330
bury my son.
227
00:12:21,280 --> 00:12:22,960
She took every damn dime.
228
00:12:23,660 --> 00:12:24,710
Damn.
229
00:12:26,100 --> 00:12:27,480
Didn't you have insurance?
230
00:12:28,480 --> 00:12:29,660
Not enough to bury him.
231
00:12:31,920 --> 00:12:34,520
Well, I can loan you the money.
232
00:12:36,680 --> 00:12:39,700
I can't believe I'm having to say I need
to bury my son.
233
00:12:41,340 --> 00:12:42,660
I know. I'm sorry, man.
234
00:12:43,060 --> 00:12:44,800
What the hell kind of world is this?
235
00:12:46,080 --> 00:12:47,130
Damn.
236
00:12:47,820 --> 00:12:50,900
One we have to fight every day. Yeah,
you're right.
237
00:12:54,520 --> 00:12:55,570
I'm sorry, Rich.
238
00:12:55,571 --> 00:12:57,079
It's cool.
239
00:12:57,080 --> 00:12:58,130
It's fine.
240
00:13:00,280 --> 00:13:06,539
Well, I'd see what I have financially,
but, you know, Priscilla did the same
241
00:13:06,540 --> 00:13:07,590
damn thing.
242
00:13:09,080 --> 00:13:10,500
Yeah? Shit.
243
00:13:12,680 --> 00:13:13,730
What's wrong?
244
00:13:17,420 --> 00:13:19,400
Nothing, nothing, nothing. I'll be fine.
245
00:13:20,400 --> 00:13:25,579
Shit. You know, all the stuff that's
going on in my life, I'm glad this part
246
00:13:25,580 --> 00:13:26,630
easier.
247
00:13:26,960 --> 00:13:28,010
This part?
248
00:13:28,980 --> 00:13:30,030
No, they're not.
249
00:13:30,600 --> 00:13:31,650
I've been in power.
250
00:13:32,440 --> 00:13:33,920
I don't know about all that.
251
00:13:35,240 --> 00:13:36,290
What do you mean?
252
00:13:37,420 --> 00:13:38,620
There's snakes with you.
253
00:13:38,860 --> 00:13:39,910
Yeah, I know.
254
00:13:40,860 --> 00:13:43,320
And snakes always shed their skin
somewhere.
255
00:13:47,080 --> 00:13:48,480
Think you have one more?
256
00:13:50,200 --> 00:13:51,250
Several.
257
00:13:53,620 --> 00:13:54,800
How could that be, Sam?
258
00:13:56,540 --> 00:13:57,590
That's true.
259
00:13:58,360 --> 00:13:59,480
But I'm on high alert.
260
00:13:59,980 --> 00:14:01,030
Yeah, how be it, Sam?
261
00:14:01,260 --> 00:14:02,310
Yeah.
262
00:14:03,860 --> 00:14:06,440
I'm going to call and tell them to let
Nancy out.
263
00:14:07,320 --> 00:14:08,370
Can't see you.
264
00:14:09,580 --> 00:14:10,630
Can't see you.
265
00:14:11,100 --> 00:14:12,150
Sam,
266
00:14:12,520 --> 00:14:14,000
I want her to suffer.
267
00:14:14,320 --> 00:14:16,600
She's already suffering, man. Not
enough.
268
00:14:17,740 --> 00:14:20,220
Richard, I think she's suffered enough.
269
00:14:20,780 --> 00:14:24,440
Did you just say that to me? I'm sorry,
but... You know what, Sam?
270
00:14:25,520 --> 00:14:26,570
Do what you have to do.
271
00:14:27,700 --> 00:14:28,750
Okay, I will.
272
00:14:29,040 --> 00:14:30,240
Talk to you later, okay?
273
00:14:31,140 --> 00:14:32,190
Later.
274
00:14:43,321 --> 00:14:46,379
Well, it seems all too familiar.
275
00:14:46,380 --> 00:14:47,430
What does?
276
00:14:48,540 --> 00:14:49,680
Being in here again.
277
00:14:50,700 --> 00:14:54,280
You seem pretty comfortable with it.
278
00:14:56,180 --> 00:14:57,230
Yeah.
279
00:14:58,140 --> 00:15:00,060
Wait, how'd you get out of here before?
280
00:15:01,300 --> 00:15:02,380
Grip sent a gun.
281
00:15:03,280 --> 00:15:05,540
I wish I had Grip here right now.
282
00:15:08,740 --> 00:15:13,220
Where is he, anyways? Who knows? After
he messed up, I had him reassigned.
283
00:15:15,730 --> 00:15:18,770
Well, you think there's any way we can
get word out to them?
284
00:15:19,250 --> 00:15:20,750
Are you really asking me that?
285
00:15:22,070 --> 00:15:25,050
I mean, they do have to feed us, right?
286
00:15:25,810 --> 00:15:26,860
They fed?
287
00:15:28,330 --> 00:15:30,570
We can send it out on a tray.
288
00:15:30,850 --> 00:15:32,550
Like a message in a bottle?
289
00:15:32,750 --> 00:15:36,769
Exactly, like a message in a bottle. I
can carve it into the tray. The
290
00:15:36,770 --> 00:15:40,309
is being held by the vice president.
Wait, wait, wait. No, no, no. It doesn't
291
00:15:40,310 --> 00:15:41,009
make sense.
292
00:15:41,010 --> 00:15:42,060
It makes no sense.
293
00:15:43,179 --> 00:15:45,440
I'm very serious. We have protocols.
294
00:15:45,940 --> 00:15:47,160
What do you mean by that?
295
00:15:47,380 --> 00:15:52,800
The kitchen staff, they have a security
detail. We have distress protocols.
296
00:15:53,220 --> 00:15:56,350
Don't you think that it's been a train
to catch those signals?
297
00:15:57,120 --> 00:15:58,170
It's worth a try.
298
00:15:58,240 --> 00:16:00,770
Okay, well, you know what? You do what
you got to do.
299
00:16:04,620 --> 00:16:05,670
Or?
300
00:16:05,900 --> 00:16:06,950
What?
301
00:16:07,220 --> 00:16:10,660
I may have another way. What is it,
Kyle?
302
00:16:12,560 --> 00:16:18,419
Like, the next time that a guard comes
in here and gets close enough, we can
303
00:16:18,420 --> 00:16:19,470
take him down.
304
00:16:20,440 --> 00:16:24,299
But then there'll be 200 more guards
between here and the front door. Come
305
00:16:24,300 --> 00:16:27,440
Kyle. We'll take them down, too, one by
one. With no guns.
306
00:16:28,320 --> 00:16:29,620
Donald, you don't know me.
307
00:16:30,160 --> 00:16:31,720
Now, clearly, I don't.
308
00:16:33,060 --> 00:16:35,200
I am a very dangerous killer.
309
00:16:37,460 --> 00:16:38,510
Hey, what?
310
00:16:38,920 --> 00:16:40,040
I'm sorry. What?
311
00:16:40,680 --> 00:16:42,420
It's just funny to hear you say that.
312
00:16:42,540 --> 00:16:43,590
Why is that so funny?
313
00:16:44,180 --> 00:16:46,950
Well, because you moan like a girl when
we're together.
314
00:16:47,640 --> 00:16:48,690
Ah.
315
00:16:49,240 --> 00:16:52,120
Well, yeah, that's pleasure moaning.
316
00:16:52,780 --> 00:16:54,480
Oh, I see.
317
00:16:55,800 --> 00:16:56,850
Don't doubt me.
318
00:16:57,220 --> 00:16:58,270
No.
319
00:16:58,700 --> 00:17:02,980
No, I won't. I will just sit here, and I
will watch you play.
320
00:17:03,900 --> 00:17:04,950
Good.
321
00:17:05,680 --> 00:17:07,160
I like it when you're patient.
322
00:17:09,420 --> 00:17:10,470
Shit.
323
00:17:11,730 --> 00:17:14,140
We don't get out of here soon. It might
be too late.
324
00:17:16,349 --> 00:17:17,549
What do you mean by that?
325
00:17:17,550 --> 00:17:21,949
They're going to put together a
statement about everything that happened
326
00:17:21,950 --> 00:17:23,000
to the press.
327
00:17:23,530 --> 00:17:25,820
If they change the narrative, that way
we are.
328
00:17:26,609 --> 00:17:27,890
That can't happen.
329
00:17:28,109 --> 00:17:31,770
Yeah, so if you've got a plan, Cal, you
better get on it. Yeah, I am.
330
00:17:33,750 --> 00:17:34,800
Good luck with that.
331
00:17:57,480 --> 00:17:58,960
This is definitely a lot.
332
00:18:00,360 --> 00:18:01,410
Yes, it is.
333
00:18:02,000 --> 00:18:03,600
And it's pretty far -fetched.
334
00:18:03,980 --> 00:18:07,120
Well, I've shown you all the evidence
that you should need.
335
00:18:07,940 --> 00:18:09,020
I've looked them over.
336
00:18:10,780 --> 00:18:11,830
And?
337
00:18:11,960 --> 00:18:13,460
I would like to speak with them.
338
00:18:15,040 --> 00:18:16,090
With Hunter?
339
00:18:16,140 --> 00:18:17,760
The president and the birth lady.
340
00:18:20,620 --> 00:18:23,090
You're currently speaking with the
president?
341
00:18:23,140 --> 00:18:25,380
No. I would like to speak with them.
342
00:18:27,850 --> 00:18:28,930
I can't let you do that.
343
00:18:29,230 --> 00:18:30,590
Well, we don't have a deal.
344
00:18:33,110 --> 00:18:34,430
Wait. Wait.
345
00:18:35,550 --> 00:18:36,600
I need you.
346
00:18:38,270 --> 00:18:40,260
And I need to know what I'm walking
into.
347
00:18:42,630 --> 00:18:44,210
I've shown you all the evidence.
348
00:18:44,410 --> 00:18:46,270
You've shown me what you want me to see.
349
00:18:47,730 --> 00:18:49,950
Constance. Eli, listen to me.
350
00:18:50,930 --> 00:18:53,220
I know this business backwards and
forwards.
351
00:18:53,670 --> 00:18:56,070
The opposition will eat this alive.
352
00:18:57,050 --> 00:19:01,669
His supporters were, they'll destroy
this entire White House. I need a clear
353
00:19:01,670 --> 00:19:05,950
story from both parties in order to
craft the best narrative.
354
00:19:06,470 --> 00:19:09,650
The best narrative is the truth.
355
00:19:09,910 --> 00:19:11,790
Come on, don't be so naive.
356
00:19:12,330 --> 00:19:14,950
The best narrative is always the crafted
truth.
357
00:19:15,770 --> 00:19:16,820
Constance, come on.
358
00:19:17,450 --> 00:19:20,490
I need to speak with them or I'll walk.
359
00:19:24,321 --> 00:19:27,619
You really want to speak with them?
360
00:19:27,620 --> 00:19:29,500
I'm a woman that says what I mean, sir.
361
00:19:33,600 --> 00:19:34,650
Okay, fine.
362
00:19:37,300 --> 00:19:38,350
When can I go?
363
00:19:38,600 --> 00:19:40,720
Let me get it arranged.
364
00:19:41,680 --> 00:19:43,120
And the former chief of staff.
365
00:19:45,200 --> 00:19:46,250
Okay.
366
00:19:46,920 --> 00:19:48,240
Are they all in the bunker?
367
00:19:49,340 --> 00:19:50,390
Yes.
368
00:19:52,280 --> 00:19:53,960
I would like to speak with them now.
369
00:19:54,260 --> 00:19:56,250
Constance, just... Let me get it
arranged.
370
00:19:56,460 --> 00:19:57,720
Well, until that happens.
371
00:19:59,000 --> 00:20:00,050
You'll do what?
372
00:20:00,680 --> 00:20:01,730
I'll be on standby.
373
00:20:03,140 --> 00:20:04,190
Sir.
374
00:20:09,120 --> 00:20:10,800
Can't you really begin your plan?
375
00:20:11,320 --> 00:20:13,180
I'll have a plan once I speak with them.
376
00:20:15,120 --> 00:20:17,760
Fine. Well, I've taken enough of your
time.
377
00:20:18,220 --> 00:20:19,360
No, no, no, no, no.
378
00:20:19,600 --> 00:20:21,400
I've enjoyed our time together.
379
00:20:21,800 --> 00:20:23,180
Eli, let me be clear with you.
380
00:20:23,500 --> 00:20:25,790
I'm not interested in anything except my
job.
381
00:20:28,020 --> 00:20:30,560
I didn't mean for it to come across that
way.
382
00:20:30,561 --> 00:20:34,999
Good. That means I don't have to say I
won't tolerate anything but the utmost
383
00:20:35,000 --> 00:20:37,360
professional behavior from you.
384
00:20:38,440 --> 00:20:39,490
Of course.
385
00:20:40,400 --> 00:20:41,720
I've seen how Hunter moves.
386
00:20:43,180 --> 00:20:45,040
You never struck me as that type of man.
387
00:20:45,760 --> 00:20:46,900
Well, I'm not.
388
00:20:47,400 --> 00:20:48,450
Good.
389
00:20:48,640 --> 00:20:50,500
Because that would be disappointing.
390
00:20:53,700 --> 00:20:57,370
Let me know when I'm able to speak with
him. Then I'll call you when I'm done.
391
00:20:57,731 --> 00:20:59,679
Okay, fine.
392
00:20:59,680 --> 00:21:00,730
Thank you.
393
00:21:03,920 --> 00:21:04,970
Max.
394
00:21:10,200 --> 00:21:11,250
Yes, sir.
395
00:21:11,520 --> 00:21:13,240
See Constance out. Yes, sir.
396
00:21:13,840 --> 00:21:14,890
I know my way out.
397
00:21:15,880 --> 00:21:16,930
Thank you.
398
00:21:17,180 --> 00:21:18,230
Of course.
399
00:21:18,240 --> 00:21:19,290
Goodbye, Eli.
400
00:21:20,260 --> 00:21:21,310
Constance.
401
00:21:30,600 --> 00:21:32,950
Don't act like she's not absolutely
stunning.
402
00:21:33,580 --> 00:21:34,630
Yes, sir, she is.
403
00:21:37,400 --> 00:21:38,560
Is my wife still here?
404
00:21:39,340 --> 00:21:40,390
Yes, sir.
405
00:21:40,640 --> 00:21:41,690
Yeah.
406
00:21:43,780 --> 00:21:44,830
I thought she left.
407
00:21:45,940 --> 00:21:46,990
No, sir.
408
00:21:49,280 --> 00:21:51,540
Well, can you believe it?
409
00:21:52,800 --> 00:21:54,060
Believe what, sir?
410
00:21:54,800 --> 00:21:56,200
That I'm here, in the Oval.
411
00:21:59,660 --> 00:22:00,710
Yes, sir, I can.
412
00:22:02,200 --> 00:22:04,550
I don't know how you made it so long
without her.
413
00:22:05,320 --> 00:22:07,560
Well, it was difficult to say the least.
414
00:22:08,360 --> 00:22:09,410
Difficult?
415
00:22:10,160 --> 00:22:11,360
You're the son of a bitch.
416
00:22:11,600 --> 00:22:12,650
That too, sir.
417
00:22:13,160 --> 00:22:15,900
Yeah. Well, we're here now.
418
00:22:17,720 --> 00:22:20,780
Yes, sir, but... What?
419
00:22:21,880 --> 00:22:23,800
A word of caution.
420
00:22:25,900 --> 00:22:28,280
You think that they're not done with
this?
421
00:22:37,260 --> 00:22:38,520
She wants to meet with him.
422
00:22:40,420 --> 00:22:41,470
Does she?
423
00:22:43,160 --> 00:22:44,210
Yeah.
424
00:22:44,880 --> 00:22:46,380
What do you think of that idea?
425
00:22:48,140 --> 00:22:51,660
Well, I don't fully know her work, sir.
426
00:22:54,440 --> 00:22:57,120
You know what? I want her checked out.
427
00:22:57,121 --> 00:22:58,059
Yes, I do.
428
00:22:58,060 --> 00:22:59,039
I want her vetted.
429
00:22:59,040 --> 00:22:59,739
Yes, sir.
430
00:22:59,740 --> 00:23:02,030
And I mean deeper than the status quo
vetting.
431
00:23:02,260 --> 00:23:05,330
I want to make sure that she's not with
them in some kind of way.
432
00:23:06,170 --> 00:23:07,220
Can do, sir.
433
00:23:07,670 --> 00:23:09,070
Okay. Thank you. Yes, sir.
434
00:23:27,170 --> 00:23:28,220
Come in.
435
00:23:32,390 --> 00:23:33,440
Excuse me.
436
00:23:34,750 --> 00:23:35,800
How can I help you?
437
00:23:38,800 --> 00:23:39,850
Alan Maxwell, ma 'am.
438
00:23:40,060 --> 00:23:41,110
Who are you?
439
00:23:41,440 --> 00:23:42,490
Constance Waters.
440
00:23:42,600 --> 00:23:44,280
I'm looking for the chief of staff.
441
00:23:45,080 --> 00:23:46,130
Oh.
442
00:23:46,640 --> 00:23:47,720
You're looking at him.
443
00:23:49,300 --> 00:23:50,350
Am I?
444
00:23:50,560 --> 00:23:51,820
Yeah. What can I do for you?
445
00:23:53,520 --> 00:23:55,360
Nothing. Thank you for your time.
446
00:23:56,540 --> 00:23:57,590
You sure?
447
00:23:58,160 --> 00:23:59,640
Yes. I'm sure.
448
00:24:26,600 --> 00:24:27,650
Hey, Sharon.
449
00:24:31,740 --> 00:24:32,790
I said, hey.
450
00:24:34,540 --> 00:24:35,590
Hey.
451
00:24:36,080 --> 00:24:37,340
Sorry it took me so long.
452
00:24:37,341 --> 00:24:40,459
I had to take him all the way to the
White House, and then he just started,
453
00:24:40,460 --> 00:24:43,050
like, rambling about some promotion or
something.
454
00:24:44,120 --> 00:24:45,170
Oh, yeah?
455
00:24:45,560 --> 00:24:47,850
Yeah, then he just kept asking me about
my car.
456
00:24:49,260 --> 00:24:50,310
Really?
457
00:24:50,480 --> 00:24:54,199
Yeah, he couldn't believe that Nancy
bought it for me. You know, I can't
458
00:24:54,200 --> 00:24:55,250
it either, honestly.
459
00:24:57,040 --> 00:24:58,240
Are you listening to me?
460
00:24:59,480 --> 00:25:00,530
Yeah.
461
00:25:00,800 --> 00:25:02,460
Oh, so you know the guy fell?
462
00:25:03,020 --> 00:25:04,070
Yeah.
463
00:25:04,340 --> 00:25:05,390
Sharon?
464
00:25:05,391 --> 00:25:07,019
What's up?
465
00:25:07,020 --> 00:25:08,540
Look at me.
466
00:25:09,320 --> 00:25:10,370
What?
467
00:25:10,820 --> 00:25:11,870
What's going on?
468
00:25:13,680 --> 00:25:16,900
Um, somebody showed up here.
469
00:25:18,700 --> 00:25:19,840
Not the same guy.
470
00:25:21,740 --> 00:25:23,120
Yeah, the same guy.
471
00:25:25,130 --> 00:25:29,349
He came and took 400K, and he said he
believes that the rest belongs to
472
00:25:29,350 --> 00:25:30,400
else.
473
00:25:31,290 --> 00:25:32,340
What does that mean?
474
00:25:33,030 --> 00:25:36,160
It means that the other people are going
to come looking for it.
475
00:25:36,570 --> 00:25:37,770
Who are these people?
476
00:25:38,070 --> 00:25:39,120
I don't know.
477
00:25:41,270 --> 00:25:42,320
Okay.
478
00:25:44,130 --> 00:25:45,910
Shit. What else did they say?
479
00:25:47,970 --> 00:25:52,090
He said that he was looking for Kareem,
and that I better find him, because...
480
00:25:55,400 --> 00:25:56,450
Because what?
481
00:25:58,180 --> 00:25:59,360
They want to talk to him.
482
00:26:01,660 --> 00:26:02,920
That's not good.
483
00:26:03,240 --> 00:26:04,290
No, it's not.
484
00:26:05,660 --> 00:26:08,540
I mean, how did they find you here?
485
00:26:10,000 --> 00:26:11,680
They had to have been following me.
486
00:26:13,900 --> 00:26:14,950
Yeah.
487
00:26:16,980 --> 00:26:18,030
Well,
488
00:26:21,140 --> 00:26:22,700
what would you like to do?
489
00:26:23,510 --> 00:26:25,630
I want it all changed.
490
00:26:26,290 --> 00:26:27,340
Okay, good.
491
00:26:27,470 --> 00:26:29,010
And I want it repainted as well.
492
00:26:29,210 --> 00:26:32,820
You can do that. You can change the
furniture and the color, whatever you
493
00:26:33,010 --> 00:26:34,060
Really? Mm -hmm.
494
00:26:34,190 --> 00:26:35,240
And I can do it now?
495
00:26:35,390 --> 00:26:36,440
Sure.
496
00:26:36,441 --> 00:26:39,669
Well, shouldn't we wait until after the
press announcement?
497
00:26:39,670 --> 00:26:40,810
If that's what you want.
498
00:26:42,210 --> 00:26:43,260
Okay.
499
00:26:43,970 --> 00:26:45,770
Would you like to stay here tonight?
500
00:26:47,110 --> 00:26:49,470
Um, no, I don't want to sleep in that
bed.
501
00:26:50,290 --> 00:26:52,210
There are other rooms alone.
502
00:26:53,680 --> 00:26:56,140
No, I just think I'd rather go home.
503
00:26:56,860 --> 00:26:57,910
Okay.
504
00:26:59,360 --> 00:27:00,860
And thank you, Priscilla.
505
00:27:01,100 --> 00:27:05,180
Sure. No, thank you so much for talking
me down off all of this.
506
00:27:05,181 --> 00:27:08,379
Absolutely. I'm just so sorry things
ended the way that they did.
507
00:27:08,380 --> 00:27:09,319
It's fine.
508
00:27:09,320 --> 00:27:11,860
It really is. I'm here for you. Thank
you.
509
00:27:13,600 --> 00:27:14,650
Okay, Bobby.
510
00:27:14,651 --> 00:27:15,919
Yes, ma 'am.
511
00:27:15,920 --> 00:27:17,660
It's getting late, so we can go.
512
00:27:18,240 --> 00:27:19,290
Yes, ma 'am.
513
00:27:26,240 --> 00:27:27,440
Richard. Yeah.
514
00:27:27,680 --> 00:27:28,730
Fix this bed.
515
00:27:29,980 --> 00:27:31,030
I know what I'm doing.
516
00:27:32,280 --> 00:27:33,330
Make it look pretty.
517
00:27:33,560 --> 00:27:37,080
Thank you, Bobby.
518
00:27:56,040 --> 00:27:57,090
Sure.
519
00:27:57,920 --> 00:28:00,660
Are you still, um... No.
520
00:28:01,860 --> 00:28:03,460
Kyle's gone, so no more wires.
521
00:28:04,660 --> 00:28:06,180
Okay. Okay, good.
522
00:28:06,181 --> 00:28:08,359
I'll talk to you tomorrow, ma 'am.
523
00:28:08,360 --> 00:28:10,440
Wait. No, don't leave.
524
00:28:12,000 --> 00:28:13,050
Ma 'am?
525
00:28:13,900 --> 00:28:16,220
I didn't know that you weren't wired
anymore.
526
00:28:17,740 --> 00:28:18,820
No, I wasn't, ma 'am.
527
00:28:20,000 --> 00:28:21,380
Well, you could have told me.
528
00:28:23,240 --> 00:28:25,160
Thought you might want some quiet time.
529
00:28:27,400 --> 00:28:29,120
Well, I need more than that.
530
00:28:30,560 --> 00:28:33,690
Well, I hope you find whatever it is
you're looking for, ma 'am.
531
00:28:34,560 --> 00:28:35,700
What are you offering?
532
00:28:38,020 --> 00:28:39,070
I'm going to leave.
533
00:28:40,000 --> 00:28:42,950
Leave your time and space to do whatever
it is that you need.
534
00:28:43,860 --> 00:28:47,300
Can you believe it?
535
00:28:48,960 --> 00:28:50,040
Believe what, ma 'am?
536
00:28:51,340 --> 00:28:52,840
That it's finally over.
537
00:29:01,960 --> 00:29:04,250
Just never thought they'd give up so
quickly.
538
00:29:04,740 --> 00:29:06,920
What can they do from the bunker?
539
00:29:07,500 --> 00:29:10,570
Well, ma 'am, you're the one who has to
explain it to the world.
540
00:29:10,880 --> 00:29:11,930
Right.
541
00:29:12,040 --> 00:29:16,320
Right. And I'm sure Eli has a plan for
all of that.
542
00:29:18,180 --> 00:29:19,230
You think so?
543
00:29:19,860 --> 00:29:20,940
Well, I hope so.
544
00:29:21,780 --> 00:29:23,640
After the shitstorm that he's caused.
545
00:29:25,080 --> 00:29:26,760
Well, do you know what his plan is?
546
00:29:27,940 --> 00:29:28,990
No.
547
00:29:31,240 --> 00:29:33,080
Apparently, I'm on the outs on this.
548
00:29:35,140 --> 00:29:36,920
He has Priscilla and Lily now.
549
00:29:38,620 --> 00:29:39,670
I see.
550
00:29:42,860 --> 00:29:44,720
Did you know that they were in on this?
551
00:29:45,740 --> 00:29:46,790
No, ma 'am, I didn't.
552
00:29:48,100 --> 00:29:53,479
Well, if you do have to give it to them,
because they were able to take them
553
00:29:53,480 --> 00:29:54,700
down, weren't they?
554
00:29:55,680 --> 00:29:56,730
Yeah.
555
00:29:56,980 --> 00:29:58,030
Do you have doubts?
556
00:30:00,110 --> 00:30:02,160
So, ma 'am, I doubt that they can hold
him.
557
00:30:02,450 --> 00:30:03,590
Yeah, I guess we'll see.
558
00:30:04,450 --> 00:30:05,500
I guess we will.
559
00:30:06,410 --> 00:30:11,690
So, now Eli, I guess he has everything
he wanted now.
560
00:30:13,490 --> 00:30:15,670
He's in the Oval. He has all the power.
561
00:30:19,190 --> 00:30:20,630
But where does that leave me?
562
00:30:22,630 --> 00:30:24,800
That still makes you the First Lady, ma
'am.
563
00:30:28,310 --> 00:30:29,360
Did you know?
564
00:30:30,640 --> 00:30:33,170
That sleeping with Victoria was part of
his plan?
565
00:30:34,000 --> 00:30:35,050
I didn't.
566
00:30:37,060 --> 00:30:38,110
Hmm.
567
00:30:40,020 --> 00:30:41,220
So you don't believe it?
568
00:30:42,720 --> 00:30:44,160
What question is, ma 'am?
569
00:30:45,140 --> 00:30:46,190
To me, you?
570
00:30:49,320 --> 00:30:54,500
All I wanted to do when I found out was
lose it on him.
571
00:30:55,460 --> 00:30:56,940
I can understand that, ma 'am.
572
00:30:58,160 --> 00:30:59,210
But why didn't you?
573
00:31:01,770 --> 00:31:03,390
Because I'm good at restraining.
574
00:31:04,090 --> 00:31:05,140
Are you really?
575
00:31:07,410 --> 00:31:09,050
Except when it comes to you.
576
00:31:10,090 --> 00:31:11,140
Now?
577
00:31:11,790 --> 00:31:18,310
It's something different about you,
Bobby. You possess something different.
578
00:31:18,670 --> 00:31:20,170
You make me feel different.
579
00:31:21,310 --> 00:31:22,510
You intrigue me.
580
00:31:24,230 --> 00:31:25,730
Well, I'm unavailable, ma 'am.
581
00:31:26,930 --> 00:31:27,980
I know that.
582
00:31:29,110 --> 00:31:30,430
Emotionally unavailable.
583
00:31:32,140 --> 00:31:33,220
Is it because of Lily?
584
00:31:33,820 --> 00:31:35,500
No, it's because I'm unavailable.
585
00:31:37,660 --> 00:31:38,710
Okay, fine.
586
00:31:39,980 --> 00:31:41,030
And I get that.
587
00:31:41,160 --> 00:31:43,300
So it's just sex, right?
588
00:31:45,820 --> 00:31:46,900
That's all it was to me.
589
00:31:48,060 --> 00:31:49,110
Okay.
590
00:31:50,160 --> 00:31:51,210
Okay.
591
00:31:52,920 --> 00:31:58,040
Honestly, that's why I never went off on
Eli and walked out on him.
592
00:31:58,041 --> 00:32:01,519
What does that suppose to mean, ma 'am?
593
00:32:01,520 --> 00:32:04,220
It means I know exactly what this is.
594
00:32:05,300 --> 00:32:11,099
So all I can think about is you and I
together making Eli feel the same way he
595
00:32:11,100 --> 00:32:12,420
made me feel with Victoria.
596
00:32:13,540 --> 00:32:15,040
But that's not going to happen.
597
00:32:17,360 --> 00:32:18,940
I can tell that you want to.
598
00:32:20,360 --> 00:32:22,950
Well, ma 'am, I don't feel that that is
the best idea.
599
00:32:23,280 --> 00:32:24,900
Why not? I'm not going to tell him.
600
00:32:25,400 --> 00:32:26,900
He's the acting president now.
601
00:32:27,140 --> 00:32:29,000
In fact, that would be a terrible idea.
602
00:32:29,100 --> 00:32:30,150
No.
603
00:32:30,280 --> 00:32:31,330
Really?
604
00:32:31,890 --> 00:32:36,930
Was it a terrible idea when we did it a
few days ago? Or the time before that?
605
00:32:37,350 --> 00:32:38,430
The time before that?
606
00:32:38,870 --> 00:32:41,150
Unless you need me for anything else, ma
'am.
607
00:32:41,930 --> 00:32:44,760
I think it's best that I leave. All
right. Yeah, you do that.
608
00:32:46,350 --> 00:32:47,400
Yes, ma 'am.
609
00:32:48,950 --> 00:32:50,650
And don't ever come back.
610
00:32:53,110 --> 00:32:54,160
Yes, ma 'am.
611
00:33:09,230 --> 00:33:10,280
in here like this.
612
00:33:12,190 --> 00:33:15,210
Why don't you go upstairs and grab us a
drink?
613
00:33:17,390 --> 00:33:18,590
You think that's funny?
614
00:33:20,250 --> 00:33:21,300
I know it is.
615
00:33:23,010 --> 00:33:24,060
Oh.
616
00:33:24,470 --> 00:33:25,830
Can I believe this?
617
00:33:27,350 --> 00:33:29,930
I just wait until my father finds out
about this.
618
00:33:31,110 --> 00:33:32,250
I don't know, Victoria.
619
00:33:34,250 --> 00:33:35,300
What?
620
00:33:36,470 --> 00:33:37,910
You know how sick he was?
621
00:33:40,179 --> 00:33:41,229
Yeah, and?
622
00:33:43,720 --> 00:33:44,770
What if he died?
623
00:33:47,000 --> 00:33:48,260
No, I wouldn't have known.
624
00:33:48,261 --> 00:33:51,919
Maybe they changed their mind. Maybe
they flipped the line. Maybe they wanted
625
00:33:51,920 --> 00:33:52,739
him to be president.
626
00:33:52,740 --> 00:33:54,940
No, my father is very much alive.
627
00:33:56,440 --> 00:33:57,490
What if he's not?
628
00:33:59,900 --> 00:34:00,950
Then we're done.
629
00:34:01,980 --> 00:34:04,150
For your sake, I hope that asshole is
alive.
630
00:34:07,320 --> 00:34:08,440
For your sake, too.
631
00:34:12,080 --> 00:34:13,640
Do you two ever love each other?
632
00:34:14,659 --> 00:34:15,709
Yeah, of course.
633
00:34:16,280 --> 00:34:17,330
Victoria!
634
00:34:17,440 --> 00:34:18,940
She was obsessed with me.
635
00:34:19,980 --> 00:34:21,120
Couldn't get rid of her.
636
00:34:23,840 --> 00:34:24,900
Did you ever love me?
637
00:34:25,460 --> 00:34:26,840
Yeah. Victoria!
638
00:34:28,620 --> 00:34:30,659
Can you be any more inhumane?
639
00:34:31,920 --> 00:34:32,970
Actually, I can.
640
00:34:34,820 --> 00:34:35,870
Where are you going?
641
00:34:37,080 --> 00:34:38,520
I'm going to jump off the roof.
642
00:34:38,521 --> 00:34:41,238
Okay, well, be sure you hit something
hard when you play.
643
00:34:41,239 --> 00:34:42,439
Do you think I'm joking?
644
00:34:42,760 --> 00:34:44,639
Jason, I really don't give a shit.
645
00:34:44,980 --> 00:34:47,600
I'm just really, really angry.
646
00:34:48,179 --> 00:34:52,320
Okay, okay, hey, let's come inside and
we will talk about it. No, I'm done.
647
00:34:53,219 --> 00:34:54,269
You drive something.
648
00:35:01,280 --> 00:35:05,820
Jason, can I tell you what your father
said when I was pregnant?
649
00:35:06,380 --> 00:35:08,880
Doria, don't listen to her. She's a
liar.
650
00:35:09,900 --> 00:35:10,950
Hmm?
651
00:35:12,880 --> 00:35:13,930
What'd he say?
652
00:35:15,080 --> 00:35:18,420
He said it would be good for the
campaign.
653
00:35:19,760 --> 00:35:21,500
Two things can be true at once.
654
00:35:22,340 --> 00:35:23,800
It's called his little prop.
655
00:35:25,580 --> 00:35:30,419
But what he didn't understand is that
you little bastards came with all sorts
656
00:35:30,420 --> 00:35:35,739
other shit. Like you needed milk, you
needed food, you needed clothes. We
657
00:35:35,740 --> 00:35:36,790
love.
658
00:35:37,400 --> 00:35:38,450
No,
659
00:35:39,980 --> 00:35:41,030
you don't.
660
00:35:41,290 --> 00:35:44,210
You don't need love to survive.
661
00:35:44,211 --> 00:35:45,589
Yeah, we did.
662
00:35:45,590 --> 00:35:49,670
No. Mom, you forgot my birthday every
single year of my life.
663
00:35:50,590 --> 00:35:56,370
What? You also never even hugged me or
showed any kind of affection.
664
00:35:57,290 --> 00:36:03,010
When you were a baby, though, you wanted
me to wrinkle up my good shit.
665
00:36:03,470 --> 00:36:04,650
Come on.
666
00:36:04,950 --> 00:36:06,000
Come on.
667
00:36:07,210 --> 00:36:10,110
You were a baby. You were slobbering
and...
668
00:36:10,780 --> 00:36:13,960
pooping and bitten up and... Oh!
669
00:36:14,200 --> 00:36:15,860
Oh, and I still have scars.
670
00:36:16,300 --> 00:36:18,240
You broke my body.
671
00:36:18,580 --> 00:36:21,300
Yes. Oh, no. I don't love you. I don't
even like you.
672
00:36:21,800 --> 00:36:22,850
Victoria!
673
00:36:23,360 --> 00:36:25,710
Okay, I'm glad to know that that's how
you feel.
674
00:36:26,060 --> 00:36:27,110
What?
675
00:36:28,120 --> 00:36:30,230
Because I feel the same exactly about
you.
676
00:36:31,360 --> 00:36:36,600
Wonderful. Wonderful. So... We all have
the same page.
677
00:36:36,820 --> 00:36:38,160
Yeah. I hate you.
678
00:36:39,000 --> 00:36:40,240
With all my heart.
679
00:36:41,640 --> 00:36:42,690
So much.
680
00:36:44,260 --> 00:36:46,740
You don't show any remorse, huh? No, no.
681
00:36:47,100 --> 00:36:50,300
Of course you don't show any remorse
toward me.
682
00:36:51,860 --> 00:36:52,910
What?
683
00:36:53,160 --> 00:36:54,700
I didn't kill the maid.
684
00:36:55,100 --> 00:36:57,940
Or any of the other sadistic shit you
did.
685
00:36:58,400 --> 00:37:01,720
Or... Try to kill my mother.
686
00:37:02,200 --> 00:37:04,250
No, Mom, I didn't try to kill your
mother.
687
00:37:04,320 --> 00:37:05,370
I did.
688
00:37:05,580 --> 00:37:06,660
I killed Grandma.
689
00:37:08,140 --> 00:37:09,190
What?
690
00:37:10,480 --> 00:37:11,680
I strangled her to death.
691
00:37:13,760 --> 00:37:15,960
How did it feel when you did that?
692
00:37:16,880 --> 00:37:18,060
It felt quite good.
693
00:37:19,240 --> 00:37:22,300
Actually, she was looking right at me.
694
00:37:27,140 --> 00:37:28,190
Thank you.
695
00:37:28,980 --> 00:37:30,660
You actually did me a favor.
696
00:37:31,880 --> 00:37:32,930
Why?
697
00:37:33,160 --> 00:37:35,020
Because you couldn't do it yourself?
698
00:37:35,220 --> 00:37:39,580
I wanted to. I wanted that bitch dead
for a long time.
699
00:37:39,631 --> 00:37:41,679
Oh, really?
700
00:37:41,680 --> 00:37:42,730
Yeah.
701
00:37:43,460 --> 00:37:49,980
You know, this is... This is actually
the first time that I'm so proud of you.
702
00:37:51,780 --> 00:37:52,830
Oh.
703
00:37:53,580 --> 00:37:54,630
Really, Mom?
704
00:37:55,860 --> 00:37:56,910
Yeah.
705
00:37:58,860 --> 00:37:59,940
Hey, are you for real?
706
00:38:01,160 --> 00:38:02,210
Yeah, yeah.
707
00:38:04,320 --> 00:38:08,699
Thanks, Mom. I mean, she was such a
weirdo. Yeah, she was a bitch. Yeah, a
708
00:38:08,700 --> 00:38:09,750
bitch.
709
00:38:11,150 --> 00:38:13,010
I couldn't wait for that bitch to die.
710
00:38:17,850 --> 00:38:18,900
Mom?
711
00:38:21,170 --> 00:38:22,220
Where's Gail?
712
00:38:25,630 --> 00:38:27,770
That's another bitch I can't wait to
die.
713
00:38:28,310 --> 00:38:29,790
Toria. What?
714
00:38:31,110 --> 00:38:32,160
What?
715
00:38:33,530 --> 00:38:36,130
We're finally having a family
conversation.
716
00:38:36,690 --> 00:38:39,610
Like a normal family.
717
00:38:41,520 --> 00:38:43,220
I think this is quite nice.
718
00:38:43,700 --> 00:38:45,380
Why would you say that about Gail?
719
00:38:45,600 --> 00:38:46,650
Where is she?
720
00:38:47,400 --> 00:38:50,950
Where should I get my hands on you?
Yeah, don't worry about it, Dad. I got
721
00:38:51,540 --> 00:38:53,480
Jason. And then I'm coming for you.
722
00:38:55,020 --> 00:38:56,070
Yeah.
723
00:38:56,071 --> 00:38:59,119
A little bit bigger and stronger than
you, Jason.
724
00:38:59,120 --> 00:39:00,680
Well, that doesn't matter, Dad.
725
00:39:01,240 --> 00:39:02,380
I'm coming for you next.
726
00:39:03,880 --> 00:39:04,930
Don't think about it.
727
00:39:04,931 --> 00:39:07,719
You know, I'm taking down guys that are
repeating.
728
00:39:07,720 --> 00:39:08,770
What?
729
00:39:11,280 --> 00:39:12,330
done before.
730
00:39:12,340 --> 00:39:14,750
There was this one guy who was all big,
tatted up.
731
00:39:16,140 --> 00:39:17,560
What are you talking about?
732
00:39:17,960 --> 00:39:22,699
Yeah. And you, Mom, I'm going to ask you
this one more time. You're actually
733
00:39:22,700 --> 00:39:24,440
going to give me an answer this time.
734
00:39:24,740 --> 00:39:25,790
Where's Gail?
735
00:39:25,800 --> 00:39:26,850
Where's my sister?
736
00:39:27,240 --> 00:39:29,400
And I'm going to tell you one more time.
737
00:39:29,880 --> 00:39:32,740
I don't know. Look, I know that it's not
true.
738
00:39:32,940 --> 00:39:34,220
Mom, where is she?
739
00:39:34,800 --> 00:39:35,850
Where is she?
740
00:39:38,830 --> 00:39:41,110
I sent her away to a very nice camp.
741
00:39:42,210 --> 00:39:43,260
What kind of camp?
742
00:39:44,510 --> 00:39:50,690
A place where she'll do hard labor and
worship someone they call the highest.
743
00:39:52,690 --> 00:39:54,170
What the fuck did you say?
744
00:39:55,710 --> 00:39:57,630
What? You know them?
745
00:39:58,470 --> 00:39:59,520
Yeah.
746
00:39:59,910 --> 00:40:04,430
How do you know them? Dad, I've... I've
been there before.
747
00:40:04,690 --> 00:40:05,740
When? When?
748
00:40:05,741 --> 00:40:08,879
Yeah, when I was running from you two.
What are you talking about?
749
00:40:08,880 --> 00:40:11,530
Yeah, I've been to the Rakadushi before,
that place.
750
00:40:11,800 --> 00:40:13,040
Did you see Gayle?
751
00:40:13,380 --> 00:40:14,430
No.
752
00:40:14,580 --> 00:40:17,920
No, she's not there, Mom. No, that's
where she is.
753
00:40:18,460 --> 00:40:19,660
Mom, that place is crazy.
754
00:40:21,620 --> 00:40:23,120
Why would you think I'm there?
755
00:40:23,360 --> 00:40:24,760
Stop acting like you care.
756
00:40:25,060 --> 00:40:28,879
Mom, don't tell me what I do and what I
don't care about, okay? I care about
757
00:40:28,880 --> 00:40:32,040
Gayle. You can't. You're a sociopath.
You can't.
758
00:40:32,260 --> 00:40:34,310
Gayle can't. I don't know what remorse
is.
759
00:40:35,680 --> 00:40:36,780
Okay. Am I right?
760
00:40:37,580 --> 00:40:38,740
Paul, stop bullying me.
761
00:40:39,660 --> 00:40:43,479
Bullying? Yeah. You're the bully. Stop
trying to put words in my mouth. I'm
762
00:40:43,480 --> 00:40:44,459
going to kill you.
763
00:40:44,460 --> 00:40:45,510
With what?
764
00:40:45,520 --> 00:40:46,570
Hmm?
765
00:40:46,571 --> 00:40:48,479
Like I'm not even going to shoot you.
766
00:40:48,480 --> 00:40:49,680
No, I'm going to stab you.
767
00:40:50,520 --> 00:40:52,480
You're going to stab me? Yeah.
768
00:40:52,840 --> 00:40:53,890
With what knife?
769
00:40:54,200 --> 00:40:55,250
I have a knife.
770
00:40:56,080 --> 00:40:58,640
What? Hunter, he doesn't have a knife.
771
00:40:58,641 --> 00:41:02,499
Here's the idea of tricking Joe and I.
Hey, Hunter, where'd you get a knife?
772
00:41:02,500 --> 00:41:03,880
Took it while I was out there.
773
00:41:06,250 --> 00:41:09,500
Alonzo? Andre, he doesn't have a knife.
They would have taken him.
774
00:41:09,650 --> 00:41:12,250
Victoria, it's not that bad. You don't
have a knife.
775
00:41:12,590 --> 00:41:13,640
I do have a knife.
776
00:41:13,990 --> 00:41:15,040
Yeah?
777
00:41:16,190 --> 00:41:17,250
I have a knife.
778
00:41:19,170 --> 00:41:20,220
I'm not security.
779
00:41:24,470 --> 00:41:28,930
Next on The Oval. Victoria!
780
00:41:29,150 --> 00:41:30,200
Victoria!
781
00:41:32,390 --> 00:41:33,470
Jason, what'd you do?
782
00:41:34,480 --> 00:41:35,530
Victoria! Stanley!
783
00:41:36,320 --> 00:41:37,370
Are you okay?
784
00:41:38,180 --> 00:41:39,940
I'm fine. How did you get out?
785
00:41:40,440 --> 00:41:41,490
It's a long story.
786
00:41:41,740 --> 00:41:42,790
You know something.
787
00:41:43,020 --> 00:41:45,640
Yes, you do, Donald. You always have a
plan.
788
00:41:45,900 --> 00:41:49,380
Kyle, right now, I assure you, I am out
of options.
789
00:41:49,700 --> 00:41:52,000
I just hope all of this is airtight.
790
00:41:52,280 --> 00:41:53,330
No, it is.
791
00:41:53,331 --> 00:41:54,619
Trust me.
792
00:41:54,620 --> 00:41:56,340
So we have to be careful.
793
00:41:56,390 --> 00:42:00,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.