Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:02,344 --> 00:05:03,637
Hola, Lizzy.
4
00:05:04,972 --> 00:05:05,973
Hola, papá.
5
00:05:07,349 --> 00:05:08,976
Mi exhibición se inaugura el lunes.
6
00:05:09,727 --> 00:05:12,146
De mañana en una semana.
Anótalo en tu calendario.
7
00:05:12,688 --> 00:05:15,441
No me llegó ninguna invitación.
8
00:05:15,441 --> 00:05:17,234
A menos que se perdiera en el correo basura.
9
00:05:17,234 --> 00:05:19,486
Siempre llega mucho correo basura.
10
00:05:19,987 --> 00:05:22,448
¿Has visto la escritura a mano falsa
que usan ahora?
11
00:05:23,699 --> 00:05:25,617
Parece que alguien la escribió a mano.
12
00:05:25,617 --> 00:05:27,870
Papá, esta es tu invitación.
13
00:05:27,870 --> 00:05:30,330
No he tenido tiempo de enviar nada.
14
00:05:30,330 --> 00:05:32,207
Entonces, allí estaremos.
15
00:05:32,207 --> 00:05:34,585
Mis invitados vinieron otra vez.
16
00:05:34,585 --> 00:05:36,795
Les encantaría salir, estoy seguro.
17
00:05:37,337 --> 00:05:39,173
No me gusta que se queden contigo
otra vez.
18
00:05:39,173 --> 00:05:42,134
Les gusta estar aquí. Es un buen lugar
para descansar.
19
00:05:42,134 --> 00:05:43,677
Apenas estuvieron allí.
20
00:05:43,677 --> 00:05:45,429
¿No tienen dónde más quedarse?
21
00:05:46,597 --> 00:05:48,098
Disfruto de la compañía.
22
00:05:50,517 --> 00:05:52,227
Parece que se aprovechan de ti.
23
00:05:53,937 --> 00:05:54,980
No, no, no.
24
00:05:56,273 --> 00:05:59,318
Iré este fin de semana para asegurarme
de que no te tengan amarrado en el sótano.
25
00:06:00,861 --> 00:06:03,864
No hay nada así de emocionante,
te lo aseguro.
26
00:06:03,864 --> 00:06:06,283
Aunque eso sería bastante divertido.
27
00:06:07,242 --> 00:06:08,911
Aunque preferiría que no estuviera el perro.
28
00:06:08,911 --> 00:06:10,954
No es una criatura bien entrenada.
29
00:06:10,954 --> 00:06:13,916
Confunde mi sofá con un árbol.
30
00:06:13,916 --> 00:06:15,417
Papá, eso es asqueroso.
31
00:07:37,916 --> 00:07:39,626
Hola, Lizzy.
32
00:07:39,626 --> 00:07:40,669
Mira esto.
33
00:07:43,130 --> 00:07:46,717
He esperado encontrar un buen neumático
para este árbol durante años.
34
00:07:49,469 --> 00:07:52,181
Jo, la situación del agua está empeorando.
35
00:07:52,181 --> 00:07:53,599
Apenas si está tibia.
36
00:07:53,599 --> 00:07:56,310
Solo hay agua tibia unos minutos,
y luego está fría.
37
00:07:57,811 --> 00:07:59,605
Eso suena grave.
38
00:08:02,941 --> 00:08:03,942
En eso estoy.
39
00:08:07,237 --> 00:08:09,239
Primero debo sobrevivir esta semana.
40
00:08:13,327 --> 00:08:16,121
Ni siquiera debería estar aquí.
Tengo mucho por hacer.
41
00:08:16,121 --> 00:08:19,249
Yo también. Y no sé qué debo hacer
sin agua caliente.
42
00:08:21,043 --> 00:08:24,171
Lizzy, te dije que puedes usar mi ducha.
43
00:08:26,632 --> 00:08:28,467
Quiero que funcione mi agua.
44
00:08:30,761 --> 00:08:32,387
Mis exhibiciones se inauguran el viernes.
45
00:08:32,387 --> 00:08:34,723
Después, estaré libre para lidiar con esto.
46
00:08:34,723 --> 00:08:36,558
Yo también tengo una exhibición. Solo que...
47
00:08:39,186 --> 00:08:41,188
No eres la única con una fecha límite.
48
00:08:42,606 --> 00:08:45,817
Lo sé, pero tengo dos exhibiciones,
es una locura.
49
00:08:57,496 --> 00:08:59,122
Oye, empújame.
50
00:09:07,547 --> 00:09:08,840
¿Tienes hambre?
51
00:09:10,968 --> 00:09:12,719
Tienes que esperar. Se acabó tu comida.
52
00:09:13,762 --> 00:09:14,888
Tengo que trabajar.
53
00:09:15,722 --> 00:09:17,307
Iré a la tienda después.
54
00:09:19,351 --> 00:09:20,352
Está bien.
55
00:09:20,852 --> 00:09:22,854
¡Ay, cállate! ¡Dios!
56
00:09:22,854 --> 00:09:24,773
Ricky, me arruinas el día.
57
00:11:21,098 --> 00:11:22,182
Hora radiofónica de Todd.
58
00:11:22,182 --> 00:11:23,934
Buen lunes para todos.
59
00:11:23,934 --> 00:11:27,270
Cuenta regresiva del programa Quazi
en la azotea de...
60
00:11:46,331 --> 00:11:47,332
Eric.
61
00:11:48,875 --> 00:11:49,960
Hola.
62
00:11:49,960 --> 00:11:52,671
Todo un año de mi vida.
63
00:11:52,671 --> 00:11:53,797
Veamos.
64
00:12:04,558 --> 00:12:05,892
Me encanta.
65
00:12:07,477 --> 00:12:09,062
¿Qué hiciste con la cremallera?
66
00:12:09,062 --> 00:12:13,733
Abandoné la idea de la cremallera,
y preferí el velcro,
67
00:12:13,733 --> 00:12:16,695
aunque, como dijiste, no es bueno
68
00:12:16,695 --> 00:12:18,822
- porque se pega en el estambre.
- Ven, te ayudaré.
69
00:12:18,822 --> 00:12:20,449
Sí, es un poco complicado, pero...
70
00:12:26,079 --> 00:12:28,582
Oye, Lizzy. ¿Me das un poco de café, por favor?
71
00:12:28,582 --> 00:12:30,375
Esta no es una cafetería.
72
00:12:30,959 --> 00:12:34,629
Bueno, pero ¿al menos puedes decirme
quién está en mi junta?
73
00:12:35,630 --> 00:12:37,632
Todavía no se ha decidido.
74
00:12:38,508 --> 00:12:40,469
Mira, Randal no debería estar en mi junta.
75
00:12:40,469 --> 00:12:41,595
No nos ponemos de acuerdo.
76
00:12:41,595 --> 00:12:44,431
Tenemos diferentes teorías de la producción cultural,
77
00:12:44,431 --> 00:12:47,100
o simplemente no le agrado. No sé.
78
00:12:47,684 --> 00:12:49,394
Solo lo comento.
79
00:12:52,022 --> 00:12:53,023
Hola.
80
00:13:00,280 --> 00:13:02,407
Qué gran artículo sobre Marlene Heyman.
81
00:13:06,536 --> 00:13:10,207
"...piadoso, humilde, brillante y extraño.
82
00:13:10,832 --> 00:13:16,171
Ella ve el cristal como un recipiente religioso
para la masilla de meditación personal".
83
00:13:17,380 --> 00:13:20,342
Vaya. Qué importante.
84
00:13:21,259 --> 00:13:23,595
"Traer de regreso el cristal sería...".
85
00:13:24,137 --> 00:13:25,138
Lizzy.
86
00:13:27,557 --> 00:13:31,603
Terminemos hoy el calendario más reciente
de fin de año.
87
00:13:38,109 --> 00:13:40,612
ARTISTA RESIDENTE
88
00:13:42,489 --> 00:13:46,576
Los recibos de viaje para nuestros invitados.
89
00:13:46,576 --> 00:13:51,498
Y le di efectivo a Tim Hunter,
la factura está ahí.
90
00:14:08,181 --> 00:14:09,182
Aquí tienes.
91
00:14:11,309 --> 00:14:12,310
Muy bien.
92
00:14:25,949 --> 00:14:27,993
Lizzy, ¿lista para hornear esta semana?
93
00:14:30,245 --> 00:14:31,871
Sí, sí.
94
00:14:33,164 --> 00:14:35,542
Hay algunas cosas rezagadas. ¿Está bien?
95
00:14:36,334 --> 00:14:38,753
Haremos espacio. Solo trae lo que tengas.
Está bien.
96
00:14:38,753 --> 00:14:40,130
Haremos que funcione.
97
00:14:40,130 --> 00:14:43,174
Ayer vi algo del trabajo de Jo en su estudio.
98
00:14:43,675 --> 00:14:45,844
Vaya, me levanta el ánimo.
99
00:14:46,928 --> 00:14:48,430
Es muy sorprendente.
100
00:14:51,141 --> 00:14:53,727
Sería más sorprendente si lograra
que yo tuviera agua caliente.
101
00:14:55,437 --> 00:14:56,605
Ya van dos semanas.
102
00:14:57,522 --> 00:14:59,566
Lizzy, tengo que irme a clase.
103
00:14:59,566 --> 00:15:01,610
Trae tus cosas. Haremos que funcione.
104
00:15:37,062 --> 00:15:39,105
Le gustan los espejos esféricos,
105
00:15:39,856 --> 00:15:42,567
lámparas de aceite alocadas.
106
00:15:44,235 --> 00:15:45,737
Los medios.
107
00:15:45,737 --> 00:15:48,156
La tecnología.
108
00:15:48,156 --> 00:15:50,241
Las sombras humanas.
109
00:15:50,867 --> 00:15:53,370
Este desorden de imágenes.
110
00:15:54,829 --> 00:15:56,790
Entonces, ¿qué hace todo eso?
111
00:16:00,752 --> 00:16:02,545
Nos impresiona.
112
00:16:03,963 --> 00:16:06,216
¿Alguien quiere entrar?
113
00:16:06,716 --> 00:16:08,551
¿Grace? ¿Maya?
114
00:16:18,603 --> 00:16:20,021
No los voy a encerrar.
115
00:16:23,650 --> 00:16:24,651
Esta...
116
00:16:25,318 --> 00:16:26,778
No me da escalofríos.
117
00:16:29,155 --> 00:16:30,782
Esta me daba una sensación especial.
118
00:16:30,782 --> 00:16:32,117
Ya saben, es...
119
00:16:32,617 --> 00:16:34,285
Es justo donde quería estar.
120
00:16:35,495 --> 00:16:36,746
Buena forma,
121
00:16:37,455 --> 00:16:40,208
pero no muy profesional.
122
00:16:42,919 --> 00:16:44,587
Hay espontaneidad en la olla.
123
00:16:45,839 --> 00:16:47,257
Tiene identidad.
124
00:16:57,183 --> 00:16:59,310
-¿Sabes que te reunirás con el decano a mediodía?
- Sí.
125
00:16:59,310 --> 00:17:02,272
-¿Le puedes recordar a Jackie?
- Ya sabe.
126
00:17:02,272 --> 00:17:05,900
¿Me preguntaba si está bien que mañana me tome el día?
127
00:17:05,900 --> 00:17:07,652
Pensaba que tal vez lo haría.
128
00:17:08,945 --> 00:17:10,113
Tengo mucho trabajo.
129
00:17:10,113 --> 00:17:11,364
Por la exhibición.
130
00:17:17,120 --> 00:17:18,329
Entonces, ¿está bien?
131
00:17:19,456 --> 00:17:20,498
¿Si no vengo?
132
00:17:20,999 --> 00:17:24,210
Lizzy, si tomas un día libre personal,
es un día personal.
133
00:17:24,753 --> 00:17:26,713
- Bien. Entonces, no vendré mañana.
- Entiendo.
134
00:17:32,552 --> 00:17:34,095
¿Y ya hablaste con papá?
135
00:17:35,764 --> 00:17:38,308
Porque esas personas están en su casa otra vez.
136
00:17:38,308 --> 00:17:39,392
¿Qué personas?
137
00:17:41,352 --> 00:17:43,021
Las que se quedan con él.
138
00:17:43,521 --> 00:17:45,774
Tú padre está viviendo su vida,
139
00:17:45,774 --> 00:17:48,026
y todos le deseamos lo mejor.
140
00:17:48,026 --> 00:17:50,278
Lizzy, trato de concentrarme.
141
00:18:36,950 --> 00:18:39,244
No entiendo qué clase es esta.
142
00:18:40,161 --> 00:18:42,080
Pero de verdad quiero integrarme.
143
00:18:46,292 --> 00:18:47,585
Pensamiento y Movimiento.
144
00:18:48,086 --> 00:18:49,128
Ah.
145
00:18:50,463 --> 00:18:51,840
Eres Lizzy, ¿cierto?
146
00:18:52,340 --> 00:18:54,133
Hiciste esa propaganda genial.
147
00:18:59,556 --> 00:19:02,350
Todavía no leo el artículo,
pero hice la propaganda.
148
00:19:05,353 --> 00:19:06,354
Genial.
149
00:19:07,564 --> 00:19:08,648
Pues muchas gracias.
150
00:19:09,899 --> 00:19:12,068
Quiero impresionar a mis estudiantes.
151
00:19:14,571 --> 00:19:16,823
Y la propaganda es estupenda.
152
00:19:20,535 --> 00:19:21,536
Gracias.
153
00:19:22,161 --> 00:19:23,454
Sí, nos vemos luego.
154
00:19:37,510 --> 00:19:40,388
...a la venta para nosotros,
estoy ansioso por escuchar.
155
00:19:41,306 --> 00:19:44,058
Pero mientras espero,
escuchemos a...
156
00:19:45,643 --> 00:19:50,982
esta es... la Supersesión
de Mike Bloomfield, Al Kooper...
157
00:22:26,929 --> 00:22:28,890
Oye, deja un mensaje.
158
00:22:31,559 --> 00:22:33,227
Hola, Sean, solo te llamé.
159
00:22:36,731 --> 00:22:39,609
Mi exhibición se inaugura el lunes.
Otra vez en lo de Lauren.
160
00:22:41,861 --> 00:22:43,863
Si no estás ocupado, ven.
161
00:22:45,865 --> 00:22:47,158
Bueno. Muy bien.
162
00:22:48,493 --> 00:22:49,577
Hablamos después.
163
00:22:50,912 --> 00:22:52,246
Adiós.
164
00:23:56,519 --> 00:23:57,520
Hola.
165
00:23:58,062 --> 00:23:59,063
Hola.
166
00:24:03,067 --> 00:24:08,072
Dijeron que hacías un catálogo, y ahora dicen
que no estará listo antes de la inauguración.
167
00:24:08,865 --> 00:24:10,908
Solo nuestra escuela hará eso. Dios.
168
00:24:11,576 --> 00:24:13,578
- Qué patético.
- Muy patético.
169
00:24:14,453 --> 00:24:16,873
Abigail Firschein es la exhibición principal.
170
00:24:17,582 --> 00:24:20,793
Si no hay catálogo, solo será mi exhibición de tesis otra vez.
171
00:24:21,294 --> 00:24:22,378
¿A quién le importa?
172
00:24:22,378 --> 00:24:25,006
Sucederá. Generalmente las cosas
se hacen,
173
00:24:25,006 --> 00:24:28,217
solo que no a tiempo.
174
00:24:32,263 --> 00:24:33,723
Sí, ya veremos.
175
00:26:00,685 --> 00:26:05,189
¡No, Ricky! ¡Ricky!
¡No, no! ¡Qué gato tan mal portado!
176
00:26:05,690 --> 00:26:09,735
¡Ricky! Gato malo. ¡Fuera!
177
00:26:12,113 --> 00:26:13,239
Carajo.
178
00:26:15,741 --> 00:26:16,784
Ah...
179
00:26:23,207 --> 00:26:26,043
Pájaro tonto.
180
00:26:35,803 --> 00:26:39,432
Vete. Ve a otro lugar.
181
00:26:39,974 --> 00:26:41,559
Ve a morir a otro lugar.
182
00:26:50,109 --> 00:26:51,235
Cielos. Soy mala.
183
00:26:53,112 --> 00:26:56,157
¡Ricky! ¡Eres muy malo! Malo.
184
00:27:30,900 --> 00:27:32,026
Carajo.
185
00:27:59,303 --> 00:28:00,471
Lizzy.
186
00:28:01,430 --> 00:28:02,681
Mira esto.
187
00:28:05,393 --> 00:28:06,894
Encontré este pobre pájaro.
188
00:28:08,396 --> 00:28:09,480
¿Qué?
189
00:28:10,523 --> 00:28:12,566
Encontré un pájaro. Mira.
190
00:28:19,073 --> 00:28:20,866
Oye, sí.
191
00:28:21,826 --> 00:28:23,828
Tranquila, estás bien.
192
00:28:25,579 --> 00:28:26,997
Una paloma.
193
00:28:27,498 --> 00:28:29,750
Creo que un gato la hirió.
194
00:28:31,210 --> 00:28:34,296
Revoloteaba entre las flores.
195
00:28:35,089 --> 00:28:37,591
Tiene el ala dañada, rota, creo.
196
00:28:38,634 --> 00:28:39,885
Pobrecita.
197
00:28:40,428 --> 00:28:41,679
Mírala.
198
00:28:43,764 --> 00:28:45,015
Estás bien.
199
00:28:46,475 --> 00:28:47,476
Sostenla un momento.
200
00:28:57,278 --> 00:28:59,196
Creo que fue Oscar quien lo hizo.
201
00:29:02,783 --> 00:29:05,953
Ese gato es un peligro. Necesitan tenerlo adentro.
202
00:29:16,922 --> 00:29:19,633
- Ven, vamos a curarla.
- Jo...
203
00:29:24,054 --> 00:29:26,307
Y justo aquí.
204
00:29:30,394 --> 00:29:31,854
Con eso será suficiente.
205
00:29:33,272 --> 00:29:35,357
- Sí.
- Está bien.
206
00:29:38,736 --> 00:29:40,237
De acuerdo.
207
00:29:49,830 --> 00:29:51,123
¿Así se ve bien?
208
00:29:52,666 --> 00:29:53,792
Eso creo.
209
00:29:56,295 --> 00:29:57,838
Bueno, necesitamos una caja.
210
00:30:12,102 --> 00:30:13,312
Está bien. Espera.
211
00:30:22,571 --> 00:30:23,822
De acuerdo.
212
00:30:26,116 --> 00:30:27,201
Muy bien...
213
00:30:35,834 --> 00:30:39,797
La Torre de Personas. La hice probablemente
en el primer año.
214
00:30:41,173 --> 00:30:42,633
Es un clásico.
215
00:30:57,731 --> 00:31:01,151
Está bien. Eso es.
216
00:31:11,412 --> 00:31:13,581
¿Qué haremos contigo? ¿Eh?
217
00:31:16,166 --> 00:31:18,961
¿Qué vamos a hacer?
218
00:31:20,629 --> 00:31:21,797
Debo ir a trabajar.
219
00:31:21,797 --> 00:31:23,632
Oye, Lizzy, ¿qué harás hoy?
220
00:31:23,632 --> 00:31:24,717
¿Yo?
221
00:31:25,593 --> 00:31:27,928
Trabajar en lo del estudio, en casa. Tengo mucho por hacer.
222
00:31:27,928 --> 00:31:29,972
Tengo que hacer la instalación en el National.
223
00:31:31,140 --> 00:31:32,600
Jo, tengo un gato.
224
00:31:34,643 --> 00:31:37,980
Ricky está arriba, el pájaro se puede quedar contigo
en el estudio.
225
00:31:39,023 --> 00:31:40,524
Hoy me tomé el día libre.
226
00:31:41,066 --> 00:31:42,359
No da problemas.
227
00:31:43,110 --> 00:31:44,320
¿Cierto?
228
00:31:46,405 --> 00:31:50,117
- Sí, supongo.
- Vaya, ¡súper! Eres increíble.
229
00:31:50,909 --> 00:31:53,454
Vendré por ella en cuanto regrese a casa.
230
00:31:54,163 --> 00:31:56,206
- Eres la mejor.
- De acuerdo.
231
00:32:05,090 --> 00:32:07,593
Sí, ya hiciste demasiado.
232
00:33:16,620 --> 00:33:17,663
Perdón.
233
00:36:17,467 --> 00:36:18,719
Qué asco.
234
00:37:05,515 --> 00:37:06,558
¿Qué sucede?
235
00:37:10,979 --> 00:37:12,189
¿Por qué estás jadeando?
236
00:37:35,796 --> 00:37:37,839
Hola, habla Jo. Deja un mensaje.
237
00:37:39,174 --> 00:37:41,927
Hola, Jo. Tu pájaro está actuando extraño.
238
00:37:43,762 --> 00:37:45,514
Creo que no está respirando bien.
239
00:37:46,765 --> 00:37:47,849
Llámame.
240
00:37:56,149 --> 00:37:58,652
¿Tienes un ataque cardíaco o algo así?
241
00:38:15,794 --> 00:38:19,047
Tengo mucho que hacer hoy, pájaro.
No estás ayudando.
242
00:39:06,303 --> 00:39:08,346
Jo, tu pájaro está actuando extraño.
243
00:39:09,514 --> 00:39:11,475
Creo que no está respirando bien.
244
00:39:13,143 --> 00:39:14,352
Llámame.
245
00:39:27,699 --> 00:39:30,786
Apretaron mucho la venda.
246
00:39:31,870 --> 00:39:33,538
¿Y la respiración agitada?
247
00:39:34,164 --> 00:39:35,874
Está un poco estresada.
248
00:39:37,209 --> 00:39:38,919
No voy a molestarla.
249
00:39:39,461 --> 00:39:42,923
¿La han mantenido caliente?
A los pájaros les gusta mantenerse calientes.
250
00:39:42,923 --> 00:39:45,509
Trabajo en un estudio en una cochera.
No hace frío.
251
00:39:46,259 --> 00:39:47,886
Está fresco, pero...
252
00:39:50,055 --> 00:39:52,891
He estado barnizando ahí, pero no apesta mucho.
253
00:39:52,891 --> 00:39:55,769
Tal vez el estudio no es el mejor lugar.
254
00:39:56,645 --> 00:40:00,899
Podrías poner una botella de agua caliente en la caja.
¿Tienes una?
255
00:40:02,359 --> 00:40:04,444
Compra una en la farmacia. Llénala de agua caliente.
256
00:40:04,444 --> 00:40:07,364
No tengo agua caliente en mi casa.
Desde hace dos semanas.
257
00:40:07,906 --> 00:40:09,116
¿Tienes estufa?
258
00:40:10,450 --> 00:40:11,868
Sí tengo.
259
00:40:12,410 --> 00:40:16,289
Calienta agua en una tetera u olla.
Envuélvela en una toalla.
260
00:40:16,289 --> 00:40:19,084
No demasiado caliente. Pero cómoda.
261
00:40:20,085 --> 00:40:21,169
¿Es todo?
262
00:40:22,254 --> 00:40:23,463
Es una paloma.
263
00:41:39,080 --> 00:41:40,582
Te debo unas cervezas.
264
00:41:57,682 --> 00:41:59,684
He dejado muchos problemas en...
265
00:42:00,977 --> 00:42:02,229
En el último par de meses.
266
00:42:02,229 --> 00:42:04,856
Pero eso es...
267
00:42:41,977 --> 00:42:43,228
Hola. ¿Cómo está el pájaro?
268
00:42:48,358 --> 00:42:50,360
Me costó $150.
269
00:42:51,444 --> 00:42:54,072
Lo pagué con la tarjeta de crédito.
Necesito que me pagues.
270
00:42:54,489 --> 00:42:59,202
¿Ciento cincuenta?
Vaya, ¿qué le hicieron?
271
00:43:00,245 --> 00:43:02,956
Era mi gran día para trabajar,
y se arruinó completamente
272
00:43:02,956 --> 00:43:04,749
por cuidar a tu pájaro.
273
00:43:05,709 --> 00:43:07,460
Lamento lo de tu día.
274
00:43:08,795 --> 00:43:11,006
Puedes tomar el dinero de la renta.
275
00:43:11,589 --> 00:43:13,133
Eso no me devuelve mi día.
276
00:43:17,637 --> 00:43:18,763
Está increíble.
277
00:43:21,933 --> 00:43:23,601
Me encantan las medias verdes.
278
00:43:24,769 --> 00:43:25,895
Son geniales.
279
00:43:27,522 --> 00:43:28,523
Está estupenda.
280
00:43:34,738 --> 00:43:37,699
¿Algo más que deba saber? ¿Sobre el pájaro?
281
00:43:38,575 --> 00:43:40,118
Compré semillas para pájaros.
282
00:43:41,161 --> 00:43:42,287
Tres con noventa y nueve.
283
00:43:44,748 --> 00:43:48,084
De acuerdo. Gracias por cuidarlo.
284
00:43:49,794 --> 00:43:52,339
Vente, pajarito. Te vienes a mi casa.
285
00:43:52,339 --> 00:43:53,757
La pasaremos bien.
286
00:43:54,215 --> 00:43:58,261
Dile adiós a Lizzy. Adiós, Lizzy.
287
00:43:58,636 --> 00:44:00,263
Adiós, Lizzy.
288
00:44:25,580 --> 00:44:27,123
Hiciste bien en llegar temprano.
289
00:44:28,124 --> 00:44:29,334
Aquí está tu propio horno.
290
00:44:29,334 --> 00:44:30,877
Me quedé despierta toda la noche.
291
00:44:34,172 --> 00:44:35,799
Muy bien...
292
00:44:43,556 --> 00:44:45,308
Puedes llegar hasta el cono 6.
293
00:44:46,393 --> 00:44:47,685
Cono 6.
294
00:45:01,241 --> 00:45:02,283
Está magnífica.
295
00:45:09,749 --> 00:45:11,334
Tal vez remójalas un rato.
296
00:45:12,836 --> 00:45:13,837
De acuerdo.
297
00:45:14,754 --> 00:45:16,423
Puedo hacerlo.
298
00:45:19,717 --> 00:45:21,553
¿Cuántas piezas más traerás?
299
00:45:22,804 --> 00:45:25,640
Solo una. Ya casi termino.
300
00:45:26,641 --> 00:45:27,642
Está bien.
301
00:45:28,143 --> 00:45:29,310
Hazlo rápido.
302
00:45:56,171 --> 00:45:57,172
Muy buen enmarcado.
303
00:46:31,623 --> 00:46:32,790
¿Cómo está el pájaro?
304
00:46:36,628 --> 00:46:37,921
Parece que bien.
305
00:46:38,755 --> 00:46:40,298
Lo puse en la ventana.
306
00:47:04,614 --> 00:47:07,283
Lo llevaré a la oficina. Aquí hay mucho ruido.
307
00:47:07,700 --> 00:47:08,910
Está bien.
308
00:47:20,672 --> 00:47:22,382
Es cualquiera...
309
00:47:48,157 --> 00:47:49,158
¿Qué es esto?
310
00:47:49,784 --> 00:47:50,910
Un pájaro.
311
00:47:51,786 --> 00:47:52,829
Es una paloma.
312
00:47:55,081 --> 00:47:57,875
Adorable. ¿Qué sucedió?
313
00:47:57,875 --> 00:47:59,043
Jo la encontró.
314
00:48:00,169 --> 00:48:03,965
La veterinaria cree que tiene un ala rota
y está estresada.
315
00:48:04,549 --> 00:48:05,842
¿Qué es esto?
316
00:48:06,884 --> 00:48:08,678
Algo que Ned Halter ordenó.
317
00:48:08,678 --> 00:48:13,141
Parece personal. Dile a Ned que puede recogerlo
en mi oficina.
318
00:48:14,892 --> 00:48:16,561
¿Llevaste la paloma al veterinario?
319
00:48:18,313 --> 00:48:19,439
Es una locura.
320
00:48:19,439 --> 00:48:21,733
Bueno, vete. Gracias. Estás fuera de servicio.
321
00:48:21,733 --> 00:48:23,359
Señorita, soy de Tacoma.
322
00:48:23,359 --> 00:48:26,529
Les disparamos a las palomas con rifles de municiones.
No las llevamos al veterinario.
323
00:48:31,826 --> 00:48:35,830
Oye, Lizzy llevó a una paloma al veterinario.
Cree que está estresada.
324
00:48:55,433 --> 00:48:59,771
Antes de que viajara en su nave espacial
a la luna en 1971,
325
00:48:59,771 --> 00:49:02,940
el astronauta de Starfield,
Alan Shepard no pensó que sería...
326
00:49:03,399 --> 00:49:04,901
Hola, nena.
327
00:49:05,485 --> 00:49:07,945
- Para ti.
- Gracias. Entra.
328
00:49:07,945 --> 00:49:09,280
Mis captores...
329
00:49:09,280 --> 00:49:10,990
...se mueren por conocerte.
330
00:49:11,866 --> 00:49:13,951
Lee, Dorothy...
331
00:49:14,994 --> 00:49:15,995
Mi hija, Lizzy.
332
00:49:16,621 --> 00:49:18,915
¡Así que está es Lizzy!
333
00:49:18,915 --> 00:49:20,416
Es maravilloso conocerte.
334
00:49:22,627 --> 00:49:24,295
Oímos mucho sobre ti.
335
00:49:25,672 --> 00:49:28,549
Dorothy y Lee acaban de llegar de Canadá.
336
00:49:29,050 --> 00:49:34,013
Sí, estuvimos en los jardines de Victoria.
337
00:49:34,013 --> 00:49:35,056
¿La semana pasada?
338
00:49:37,058 --> 00:49:39,811
- Muy hermosos.
- Verdaderamente hermosos.
339
00:49:40,311 --> 00:49:41,312
¿Has ido?
340
00:49:42,021 --> 00:49:44,232
- No.
- Sí, ya fuiste.
341
00:49:44,774 --> 00:49:46,275
Fuiste cuando estabas pequeña.
342
00:49:46,943 --> 00:49:50,196
Bueno. Entonces, sí.
343
00:49:53,950 --> 00:49:55,576
Bueno, excusez moi.
344
00:49:56,119 --> 00:49:58,037
Debo ir al baño.
345
00:49:58,037 --> 00:50:00,039
Bill, ¿Lee puede hacer un poco de café?
346
00:50:00,039 --> 00:50:01,749
Adelante, cariño.
347
00:50:04,043 --> 00:50:06,379
Ya casi se te acaba el café, por cierto.
348
00:50:07,338 --> 00:50:10,383
Y ya casi no hay leche 1 %,
si haces una lista.
349
00:50:10,383 --> 00:50:12,927
Para tu cereal de medianoche.
350
00:50:12,927 --> 00:50:14,595
Bueno, es cierto.
351
00:50:36,200 --> 00:50:38,077
Papá, ¿cuánto tiempo se quedarán?
352
00:50:38,077 --> 00:50:39,620
No sé.
353
00:50:39,620 --> 00:50:41,497
Bueno, ¿y dónde viven?
354
00:50:41,497 --> 00:50:44,959
En invierno en México, y en verano en Canadá.
355
00:50:45,626 --> 00:50:46,836
Son muy libres.
356
00:51:04,061 --> 00:51:05,855
Mi mamá te manda saludos, por cierto.
357
00:51:06,856 --> 00:51:09,776
¿De verdad? Pues salúdala también.
358
00:51:11,486 --> 00:51:13,112
¿Cómo va tu exhibición?
359
00:51:14,614 --> 00:51:15,615
Genial.
360
00:51:17,784 --> 00:51:21,037
Es maravilloso. Maravilloso.
361
00:51:36,302 --> 00:51:38,554
Si ves algo que te guste y quieras,
362
00:51:38,554 --> 00:51:40,139
desde luego, tómalo.
363
00:51:42,975 --> 00:51:44,560
Deberías hacer más de estos.
364
00:51:46,521 --> 00:51:48,022
Estoy disfrutando mi retiro.
365
00:51:51,025 --> 00:51:52,360
No te creo.
366
00:51:52,360 --> 00:51:54,070
Pues es verdad.
367
00:51:55,822 --> 00:51:57,448
Deberías hacerlo de todas maneras.
368
00:51:57,448 --> 00:51:59,116
No, tengo los días llenos.
369
00:51:59,116 --> 00:52:03,329
Me levanto, hago un poco de esto, un poco de aquello,
y antes de darme cuenta...
370
00:52:03,955 --> 00:52:05,748
es hora de ver televisión otra vez.
371
00:52:05,748 --> 00:52:06,999
Eso suena terrible.
372
00:52:07,542 --> 00:52:09,085
Pues me viene muy bien.
373
00:52:10,920 --> 00:52:12,004
No puedo encontrarlo.
374
00:52:12,922 --> 00:52:14,882
Lo aparté, pero...
375
00:52:15,550 --> 00:52:17,051
debió irse caminando.
376
00:52:17,677 --> 00:52:19,262
Ven, vamos otra vez con nuestros amigos.
377
00:52:19,262 --> 00:52:21,389
Esos no son tus amigos.
Casi no los conoces.
378
00:52:21,389 --> 00:52:22,932
Bueno, míralo.
379
00:52:27,228 --> 00:52:28,980
Has estado ahí todo el tiempo.
380
00:52:31,357 --> 00:52:33,901
Toma, ¿puedes darle esto a tu hermano
cuando lo veas otra vez?
381
00:52:38,281 --> 00:52:40,283
Durante cinco años vivió con esa chaqueta.
382
00:52:41,117 --> 00:52:43,786
Era mía, pero él se la apropió.
383
00:52:44,745 --> 00:52:46,372
Tal vez le guste de nuevo.
384
00:52:46,831 --> 00:52:49,083
- Sí, la recuerdo.
- Sí...
385
00:52:49,083 --> 00:52:50,209
¿Has hablado con Sean?
386
00:52:50,209 --> 00:52:51,586
Hablo con el todo el tiempo.
387
00:52:51,586 --> 00:52:54,088
- Por favor...
-¿Cuándo fue la última vez que hablaste con él?
388
00:52:54,088 --> 00:52:58,676
Trajo un relleno delicioso en Acción de Gracias.
Estuvo encantador.
389
00:52:58,676 --> 00:53:00,303
- Vamos.
- Papá...
390
00:53:00,303 --> 00:53:01,929
Papá, eso fue hace seis meses.
391
00:53:02,722 --> 00:53:06,934
Estaba muy bien hace seis meses.
Y su relleno estuvo... espléndido.
392
00:53:16,110 --> 00:53:17,111
Muy bien.
393
00:53:26,120 --> 00:53:28,039
De acuerdo. ¿Lista?
394
00:53:28,998 --> 00:53:30,041
Sí. Lista.
395
00:53:36,297 --> 00:53:38,174
Hermoso.
396
00:53:40,009 --> 00:53:41,093
Tienes razón.
397
00:53:50,978 --> 00:53:51,979
Sí.
398
00:53:53,981 --> 00:53:55,316
Me encantan.
399
00:53:56,901 --> 00:53:58,277
Buen trabajo, Eric.
400
00:53:59,320 --> 00:54:00,655
Buen trabajo, chicas.
401
00:54:03,658 --> 00:54:04,659
Oye.
402
00:54:06,744 --> 00:54:08,329
¿Son tuyas?
403
00:54:09,538 --> 00:54:10,957
Sí, son mías.
404
00:54:13,209 --> 00:54:15,086
No sabía que hacías esto.
405
00:54:15,920 --> 00:54:16,921
Es estupendo.
406
00:54:24,053 --> 00:54:25,346
Se ven muy bien.
407
00:54:29,183 --> 00:54:32,770
Vaya. Cada una... Maravillosa.
408
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
Salieron bien, ¿eh?
409
00:54:38,234 --> 00:54:40,361
¿Tienes tiempo mañana?
410
00:54:41,320 --> 00:54:43,114
No habrá problema.
411
00:54:44,615 --> 00:54:45,783
Entre más temprano, mejor.
412
00:55:02,508 --> 00:55:04,927
Hola, Jo. ¿Cómo estás, cariño?
413
00:55:04,927 --> 00:55:07,972
Hola, Jean. Estoy bien. Eso creo.
414
00:55:07,972 --> 00:55:09,598
¿Cómo están las cosas en el National?
415
00:55:09,598 --> 00:55:12,935
Creo que terminé. Aquí y allá.
416
00:55:14,562 --> 00:55:17,481
Creo que las exhibiciones se complementan muy bien.
417
00:55:17,982 --> 00:55:19,525
¡Bravo!
418
00:55:19,525 --> 00:55:23,029
La exhibición en homenaje a Abigail Firschein
419
00:55:23,029 --> 00:55:25,740
es muy importante, y...
420
00:55:26,198 --> 00:55:27,950
Estamos muy orgullosos.
421
00:55:28,868 --> 00:55:32,788
La primera exalumna de OCAC que se ha presentado.
422
00:55:33,247 --> 00:55:34,707
Debes sentirte muy bien.
423
00:55:35,458 --> 00:55:37,752
Espero que el catálogo salga a tiempo.
424
00:55:37,752 --> 00:55:39,420
Sí, yo también.
425
00:55:39,420 --> 00:55:42,256
Estamos muy emocionados de galardonarte.
426
00:55:42,673 --> 00:55:44,592
¿Haremos un catálogo?
427
00:55:45,509 --> 00:55:47,595
¿Sabías que Jo Tran tendrá un catálogo?
428
00:55:47,595 --> 00:55:49,221
Oye, puedo llevarme el pájaro.
429
00:55:49,597 --> 00:55:52,892
Iré por algo de comer con Jackie
y luego iremos a casa.
430
00:55:52,892 --> 00:55:55,728
- Puede quedarse en el auto un momento.
- Está bien aquí.
431
00:55:56,270 --> 00:55:58,105
Lo pasaré a dejar cuando vaya a casa.
432
00:56:00,316 --> 00:56:01,317
Está bien.
433
00:56:02,068 --> 00:56:03,486
Entonces me lo llevaré después.
434
00:56:05,863 --> 00:56:06,947
- Hola, Jo.
- Hola.
435
00:56:06,947 --> 00:56:08,657
Vendrás a mi inauguración mañana, ¿verdad?
436
00:56:08,657 --> 00:56:09,700
Sí, definitivamente.
437
00:56:10,409 --> 00:56:12,495
Lizzy, ¿tienes hilo dental?
438
00:57:12,221 --> 00:57:14,890
Oye, Jim, ¿me puedes dejar entrar
al baño de visitas?
439
00:57:14,890 --> 00:57:16,767
No deberías entrar.
440
00:57:16,767 --> 00:57:20,437
Sigo sin tener agua caliente.
De verdad necesito una ducha.
441
00:57:22,565 --> 00:57:25,526
Traeré la llave, pero no deberías entrar ahí.
442
00:58:44,104 --> 00:58:47,691
Te abrí la puerta. No quiero desorden ahí.
443
00:58:59,745 --> 00:59:01,205
- Hola.
- Hola.
444
00:59:01,205 --> 00:59:02,456
Estoy cocinando.
445
00:59:03,374 --> 00:59:04,708
Entra.
446
00:59:09,380 --> 00:59:10,839
Te traje esta chaqueta.
447
00:59:12,299 --> 00:59:14,510
Es de papá. Pensó que te gustaría.
448
00:59:17,805 --> 00:59:20,307
Y esta es una invitación a mi exhibición,
si quieres.
449
00:59:21,100 --> 00:59:22,226
Te dejé un mensaje.
450
00:59:22,226 --> 00:59:23,310
Sí...
451
00:59:23,769 --> 00:59:25,771
No me gustan mucho los mensajes.
452
00:59:27,690 --> 00:59:28,857
¿Qué estás preparando?
453
00:59:30,609 --> 00:59:33,028
Cena de reyes: ragú.
454
00:59:35,990 --> 00:59:38,701
Pensé que llegaría antes, pero había mucho tráfico.
455
00:59:39,451 --> 00:59:41,161
La gente no sabe conducir.
456
00:59:41,578 --> 00:59:43,372
Sí. Casi me chocan el otro día.
457
00:59:44,081 --> 00:59:45,416
No me sorprende.
458
01:00:25,956 --> 01:00:27,082
¿Qué sucede?
459
01:00:28,542 --> 01:00:30,377
Perdí el canal 4.
460
01:00:32,880 --> 01:00:34,882
El único canal que me gusta ver.
461
01:00:36,717 --> 01:00:38,510
Pasan todos los programas viejos.
462
01:00:39,261 --> 01:00:40,471
Hawaii 5-0.
463
01:00:42,306 --> 01:00:43,557
Twilight Zone.
464
01:00:44,808 --> 01:00:47,519
Los programas buenos. Pero ya no se ve.
465
01:00:52,858 --> 01:00:54,443
¿Puedes hablar a la compañía?
466
01:00:55,527 --> 01:00:57,196
No tengo compañía.
467
01:00:58,364 --> 01:00:59,782
Uso la antena.
468
01:01:08,082 --> 01:01:09,666
Ya sé qué sucede.
469
01:01:12,211 --> 01:01:13,629
¿Qué sucede?
470
01:01:14,546 --> 01:01:16,131
No querrás saber.
471
01:01:21,387 --> 01:01:23,806
Los vecinos lo bloquearon.
472
01:01:28,227 --> 01:01:29,478
¿Pueden hacerlo?
473
01:01:29,895 --> 01:01:31,438
Lo descubrieron.
474
01:01:31,980 --> 01:01:34,483
No sé si sea algo que puedan hacer.
475
01:01:35,901 --> 01:01:37,236
¿No lo crees?
476
01:01:38,904 --> 01:01:42,032
Créeme, sí pueden. Y lo hicieron.
477
01:01:45,077 --> 01:01:47,621
Esa gente tiene los dedos en todos lados.
478
01:01:54,044 --> 01:01:55,587
Velo tú misma.
479
01:02:15,691 --> 01:02:17,901
Vi tu auto, y pensé en saludarte.
480
01:02:17,901 --> 01:02:19,486
Hola, Craig.
481
01:02:21,405 --> 01:02:23,240
- Hola, Sean.
- Es Craig.
482
01:02:23,240 --> 01:02:26,994
Pensé que eran los otros vecinos.
483
01:02:30,247 --> 01:02:34,418
Sean me hablaba sobre la recepción de su TV.
Que extraña sus programas.
484
01:02:34,418 --> 01:02:35,919
¿Sigue sin funcionar?
485
01:02:35,919 --> 01:02:37,296
No.
486
01:02:42,718 --> 01:02:44,928
Cree que los vecinos tienen algo que ver.
487
01:02:51,310 --> 01:02:55,314
Ya veo lo que haces.
Intentas difundirlo.
488
01:02:55,606 --> 01:02:56,815
Qué buen intento.
489
01:02:56,815 --> 01:02:59,443
No intento difundir nada, Sean.
490
01:03:01,445 --> 01:03:06,325
Si quieres, puedo comprarte la serie de Twilight Zone.
Está en DVD.
491
01:03:08,827 --> 01:03:11,371
No es lo mismo si sé que es lo que sigue.
492
01:03:18,378 --> 01:03:20,380
Sí, recuerdo esa chaqueta.
493
01:03:24,218 --> 01:03:25,677
Sí, la misma.
494
01:03:35,896 --> 01:03:40,817
¿Sigue trabajando en jardines?
Pensé que tenía trabajo.
495
01:03:41,276 --> 01:03:43,403
No creo. No desde hace un tiempo.
496
01:03:48,158 --> 01:03:49,660
Rescaté un pájaro.
497
01:04:05,968 --> 01:04:07,553
Tenía el ala rota.
498
01:04:13,058 --> 01:04:14,309
Genial.
499
01:04:26,905 --> 01:04:32,202
NO MEZCLAR TINTES QUÍMICOS
CON NATURALES
500
01:04:42,337 --> 01:04:45,674
Tienes sus problemas, estoy consciente.
501
01:04:47,884 --> 01:04:49,761
Le podría servir nuestro cariño.
502
01:04:52,097 --> 01:04:53,807
Necesita más que eso.
503
01:04:57,728 --> 01:05:00,147
Ser un genio es parte del problema.
504
01:05:00,814 --> 01:05:03,400
Siempre unos pasos adelante de todos los demás.
505
01:05:05,152 --> 01:05:09,448
Hace que sea difícil saber qué esperar.
506
01:05:10,073 --> 01:05:11,950
No sé si sea un genio.
507
01:05:11,950 --> 01:05:13,785
Realmente tiene algo.
508
01:05:14,119 --> 01:05:16,788
Mucha gente dice eso. Siempre lo han dicho.
509
01:05:16,788 --> 01:05:18,081
Algunas personas.
510
01:05:18,957 --> 01:05:22,377
Siempre fue increíblemente creativo. Y...
511
01:05:23,420 --> 01:05:27,507
Algunas de las cosas que ha hecho son... Vaya.
512
01:05:28,842 --> 01:05:30,802
Mucha gente es creativa.
513
01:05:34,139 --> 01:05:36,475
Deberías darle un poco más de crédito.
514
01:05:37,559 --> 01:05:40,479
Sí le doy crédito. Pero creo que tiene problemas.
515
01:05:41,229 --> 01:05:42,314
Lo sé,
516
01:05:44,566 --> 01:05:45,817
pero ¿quién no los tiene?
517
01:05:53,700 --> 01:05:58,246
Muy bien, fuera. Aléjate.
Estás corriendo.
518
01:05:58,789 --> 01:06:02,668
¡Vayan! Corran rápido. Váyanse, váyanse.
Corran por sus vidas.
519
01:06:03,251 --> 01:06:06,296
Corran por sus vidas.
¡Rápido, rápido!
520
01:06:41,873 --> 01:06:43,250
Adiós, gracias.
521
01:06:48,922 --> 01:06:50,799
- Adiós, Marlene.
- Nos vemos.
522
01:06:50,799 --> 01:06:52,050
Gracias.
523
01:07:05,564 --> 01:07:06,982
Hola, Lizzy.
524
01:07:07,607 --> 01:07:08,692
Hola.
525
01:07:08,692 --> 01:07:11,403
¿Vienes al tugurio del estudio de artes?
526
01:07:11,403 --> 01:07:13,864
No. Solo me escondo.
527
01:07:13,864 --> 01:07:15,157
Genial.
528
01:07:16,074 --> 01:07:17,743
Puedes esconderte aquí conmigo.
529
01:07:21,246 --> 01:07:22,998
¿Compartes la casa?
530
01:07:23,623 --> 01:07:28,962
No. Por Dios. Somos vecinas. Jo compró
un viejo edificio de apartamentos.
531
01:07:30,255 --> 01:07:32,340
Su papá y su hermano la ayudaron a arreglarlo.
532
01:07:34,926 --> 01:07:36,553
Eso suena genial.
533
01:07:36,553 --> 01:07:39,681
Sí, ella tuvo una buena idea.
534
01:07:40,474 --> 01:07:42,559
Ahora puede trabajar todo el tiempo en el estudio.
535
01:07:42,559 --> 01:07:44,853
Vi que tendrás una exhibición.
536
01:07:45,812 --> 01:07:46,855
El lunes.
537
01:07:48,398 --> 01:07:52,152
Vino una amiga de Nueva York.
Iremos a verla.
538
01:07:52,402 --> 01:07:53,403
Súper.
539
01:08:58,218 --> 01:08:59,719
Encuéntrala en la mañana.
540
01:08:59,719 --> 01:09:01,096
Está bien.
541
01:10:45,784 --> 01:10:46,868
¿Fue una noche divertida?
542
01:10:51,748 --> 01:10:52,791
Estuvo bien.
543
01:10:53,458 --> 01:10:54,960
Hubo mucha gente.
544
01:10:54,960 --> 01:10:56,628
¿A todos les encantó?
545
01:10:58,296 --> 01:10:59,798
Es lo que dicen.
546
01:11:00,173 --> 01:11:03,093
Perdón por no haber ido. Pero vi el salón.
Se veía estupendo.
547
01:11:04,302 --> 01:11:08,431
Anoche hablé con Marlene Heyman durante mucho rato.
En verdad le agradas.
548
01:11:09,015 --> 01:11:11,059
Hablaba y hablaba sobre tus figuras,
los colores.
549
01:11:11,059 --> 01:11:12,477
Eso es estupendo.
550
01:11:12,477 --> 01:11:15,105
Es genial. Está triunfando.
551
01:11:17,148 --> 01:11:18,817
En fin. Ya me puedo llevar al pájaro.
552
01:11:18,817 --> 01:11:19,859
De acuerdo.
553
01:11:20,443 --> 01:11:22,070
Ricky estará feliz.
554
01:11:37,961 --> 01:11:40,005
El papel se ensucia muy rápidamente.
555
01:11:40,463 --> 01:11:41,923
Está bien.
556
01:11:56,771 --> 01:11:59,983
Jo, ahora que ya se inauguraron tus exhibiciones,
¿comprarás el calentador de agua?
557
01:12:03,028 --> 01:12:04,029
Sí.
558
01:12:05,655 --> 01:12:07,407
Realmente me gustaría ducharme.
559
01:12:13,204 --> 01:12:14,539
Sí.
560
01:12:15,457 --> 01:12:17,459
Este quedó hermoso.
561
01:12:18,209 --> 01:12:19,586
Buen trabajo.
562
01:12:40,023 --> 01:12:41,775
Ven, nena.
563
01:12:50,950 --> 01:12:53,328
Debió estar demasiado caliente en un lado.
564
01:12:53,745 --> 01:12:55,622
Se ve un poco rara, pero...
565
01:12:55,622 --> 01:12:59,084
No me molestan las imperfecciones.
De hecho, me gustan. Las prefiero.
566
01:13:00,376 --> 01:13:01,669
Creo que se ve genial.
567
01:13:02,420 --> 01:13:04,422
-¿No crees?
- Realmente no.
568
01:13:49,008 --> 01:13:50,468
¿Qué sucede?
569
01:13:54,889 --> 01:13:56,307
¿Qué haces aquí?
570
01:13:58,977 --> 01:14:00,270
Solo vine...
571
01:14:01,187 --> 01:14:03,189
Quería mostrarte algo.
572
01:14:03,982 --> 01:14:05,525
Pero estás algo ocupado.
573
01:14:10,280 --> 01:14:11,489
¿Qué haces?
574
01:14:12,657 --> 01:14:14,534
¿Qué parece que hago?
575
01:14:17,078 --> 01:14:18,746
Realizo una obra.
576
01:14:20,582 --> 01:14:22,333
Es una obra muy importante.
577
01:14:23,459 --> 01:14:24,627
Muy importante.
578
01:14:29,757 --> 01:14:32,468
No sabía que te gustaban las obras en la tierra.
579
01:14:35,221 --> 01:14:36,848
El arte es la comunicación de la tierra.
580
01:14:38,266 --> 01:14:42,353
La poesía es la voz de la tierra.
Así que todo es una obra de la tierra.
581
01:14:47,942 --> 01:14:49,527
Estas son las bocas.
582
01:14:58,119 --> 01:14:59,120
Escucha.
583
01:15:08,087 --> 01:15:10,298
Tienes que escuchar lo que dicen.
584
01:15:19,015 --> 01:15:20,225
¿Oyes eso?
585
01:15:21,142 --> 01:15:22,685
Creo que no.
586
01:15:30,276 --> 01:15:33,571
Mucha gente elige no oír.
587
01:15:39,118 --> 01:15:40,370
Sean...
588
01:16:06,354 --> 01:16:07,355
Hola.
589
01:16:10,775 --> 01:16:12,026
Hola.
590
01:16:12,026 --> 01:16:13,528
Estoy en casa de Sean.
591
01:16:13,528 --> 01:16:17,282
Las cosas no están bien. Él no está bien.
Se encuentra realmente mal.
592
01:16:51,149 --> 01:16:52,150
Hola.
593
01:16:53,860 --> 01:16:54,944
¿Dónde está?
594
01:16:56,029 --> 01:16:57,989
Sigue en el patio trasero.
595
01:17:01,200 --> 01:17:02,201
No, tú vete a casa.
596
01:17:02,702 --> 01:17:05,038
- Puedo ir contigo.
- No, por favor, Lizzy.
597
01:17:06,956 --> 01:17:07,957
Vete a casa.
598
01:17:14,672 --> 01:17:18,092
- Vaya, sí. Gracias.
- Es lo mejor que he visto. En serio.
599
01:17:19,510 --> 01:17:20,720
La técnica.
600
01:17:22,513 --> 01:17:25,099
Fue algo momentáneo.
601
01:17:40,865 --> 01:17:45,078
-¿Quién es? ¿Qué es esto?
- Es lo peor.
602
01:17:47,830 --> 01:17:51,167
Creo que deberías ver sus obras anteriores porque creo que es...
603
01:17:53,294 --> 01:17:55,380
Es el ideal del posfeminismo.
604
01:17:55,380 --> 01:17:59,217
Lo veré. Creo que esta es una obra muy buena,
por favor.
605
01:18:11,687 --> 01:18:13,648
- Necesito verla.
- Sí, sí.
606
01:18:41,926 --> 01:18:44,262
Habla Jean. Deja un mensaje.
607
01:18:46,889 --> 01:18:50,768
Mamá, ¿qué sucede? ¿Puedes contarme?
608
01:19:08,244 --> 01:19:10,246
Hola, habla Jo, deja un mensaje.
609
01:19:11,539 --> 01:19:14,876
Uno de tus invitados se estacionó en mi lugar.
No es agradable.
610
01:19:14,876 --> 01:19:20,173
También te recuerdo que necesitas
cambiarle seguido el papel al pájaro.
611
01:19:23,009 --> 01:19:25,261
Se ensucia muchísimo si no se lo cambias.
612
01:20:34,914 --> 01:20:37,250
Habla Jean. Deja un mensaje.
613
01:20:37,250 --> 01:20:40,336
Mamá, estoy muy ansiosa por saber qué sucede.
614
01:20:42,296 --> 01:20:43,381
Llámame.
615
01:21:45,818 --> 01:21:47,570
Hola, habla Jo, deja un mensaje.
616
01:21:48,946 --> 01:21:51,907
Estoy harta de no tener agua caliente, Jo.
617
01:21:51,907 --> 01:21:57,163
Es un fastidio y una mierda que les hagas eso
a las personas. Estoy harta.
618
01:21:58,664 --> 01:21:59,874
¡Qué pases buenas noches!
619
01:22:08,174 --> 01:22:10,051
También necesito usar la ducha.
620
01:22:10,051 --> 01:22:13,721
¿Aquí? Esa ducha es un almacén.
Está lleno.
621
01:22:13,721 --> 01:22:16,015
No tengo agua caliente y necesito una ducha.
622
01:22:16,015 --> 01:22:17,475
Lo resolveremos.
623
01:22:59,016 --> 01:23:01,435
¿Qué sucede? ¿Por qué no me has llamado?
624
01:23:03,729 --> 01:23:05,523
He estado ocupada.
625
01:23:06,023 --> 01:23:07,108
¿Sigues allí?
626
01:23:07,650 --> 01:23:10,528
Acabo de irme. Finalmente se durmió.
627
01:23:11,737 --> 01:23:13,447
Tenía mucho que decir.
628
01:23:14,699 --> 01:23:15,950
¿Segura que está durmiendo?
629
01:23:15,950 --> 01:23:17,535
Bueno, estaba callado.
630
01:23:18,744 --> 01:23:19,995
Estaba descansando.
631
01:23:20,871 --> 01:23:24,583
Bueno. Llámame después.
632
01:23:36,595 --> 01:23:37,596
Hola.
633
01:23:39,014 --> 01:23:40,015
Hola.
634
01:23:40,891 --> 01:23:41,934
¿Dónde está el pájaro?
635
01:23:43,477 --> 01:23:44,562
Adentro.
636
01:23:45,438 --> 01:23:47,022
¿Lo dejaste solo?
637
01:23:47,022 --> 01:23:48,149
Está bien.
638
01:23:57,366 --> 01:24:00,453
- La botella de agua se enfría pronto.
- Lizzy.
639
01:24:01,162 --> 01:24:02,705
Ni siquiera hace frío.
640
01:24:05,958 --> 01:24:07,835
¿Cuándo tendré agua caliente?
641
01:24:11,297 --> 01:24:12,465
En eso estoy.
642
01:24:13,466 --> 01:24:15,217
Bueno, siempre me dices eso, pero...
643
01:24:15,718 --> 01:24:17,762
¿Cuándo será, mañana?
644
01:24:17,762 --> 01:24:21,599
Debo conducir a Kelso para comprar el nuevo calentador,
y el tipo dijo que no estará mañana.
645
01:24:21,599 --> 01:24:23,350
Estará ahí el siguiente día.
646
01:24:23,350 --> 01:24:27,354
¿Es el único calentador que hay?
¿Por qué tiene que ser ese?
647
01:24:27,354 --> 01:24:29,190
Es el mejor y el más barato, sí.
648
01:24:31,192 --> 01:24:32,943
Yo pago renta, ¿sabes?
649
01:24:33,444 --> 01:24:36,197
- No mucho.
-¿Qué?
650
01:24:38,991 --> 01:24:41,786
Dije que no pagas mucho de renta, es todo.
651
01:24:42,495 --> 01:24:45,664
Pagas poco de renta. No es excusa para lo del agua.
Pero así es.
652
01:24:47,124 --> 01:24:49,794
Y ya no me dejes mensajes así.
653
01:25:40,928 --> 01:25:42,012
Muy bien.
654
01:25:42,012 --> 01:25:45,224
Es mucho queso. No creo que la gente coma tanto.
655
01:25:47,726 --> 01:25:50,771
Comerá un poco, y luego el resto
irá a la basura.
656
01:25:51,772 --> 01:25:55,901
Lizzy, tus invitados llegarán en unos minutos.
657
01:25:55,901 --> 01:26:00,781
Será una noche especial,
y nadie volteará a ver el queso.
658
01:26:01,657 --> 01:26:05,411
¿De acuerdo? Vienen a celebrarte a ti
y a tu hermosa obra.
659
01:26:15,337 --> 01:26:16,422
¿Qué sucede?
660
01:26:17,298 --> 01:26:20,426
Quería decirte que iré a casa de Sean.
661
01:26:20,426 --> 01:26:24,889
Dijo que vendría esta noche,
y lo llevaré como mi acompañante.
662
01:26:25,556 --> 01:26:27,808
Está bien, si crees que realmente él quiere.
663
01:26:28,809 --> 01:26:29,894
Sí quiere.
664
01:26:29,894 --> 01:26:33,272
Por supuesto que sí. Nos vemos pronto.
665
01:26:33,272 --> 01:26:34,315
Está bien. Adiós.
666
01:26:42,573 --> 01:26:43,616
Sean vendrá.
667
01:26:47,119 --> 01:26:49,163
No romperá nada, ¿o sí?
668
01:26:50,247 --> 01:26:52,499
Parece que no quitarás el queso.
669
01:26:58,631 --> 01:26:59,840
Hola, papá.
670
01:27:02,384 --> 01:27:06,347
Se ve magnífico. ¡Vaya, vaya!
671
01:27:07,348 --> 01:27:09,850
Hola, papá. Gracias por venir.
672
01:27:12,436 --> 01:27:16,148
Qué agradable. Está cerca del Centro,
muy encantador.
673
01:27:16,148 --> 01:27:17,983
Esta galería es de primera.
674
01:27:18,484 --> 01:27:22,237
Tal vez no parezca mucho, pero hacen cosas
magníficas aquí.
675
01:27:24,365 --> 01:27:27,826
¿Por qué no van a mirar?
O por algo de vino.
676
01:27:27,826 --> 01:27:29,370
Bueno, no me molestaría.
677
01:27:29,370 --> 01:27:30,955
- Adelante.
- Sí.
678
01:27:30,955 --> 01:27:33,499
- Gracias, gracias.
- Zinfandel.
679
01:27:33,499 --> 01:27:35,167
Uno de esos, por favor.
680
01:27:37,461 --> 01:27:38,462
Dátiles.
681
01:27:48,764 --> 01:27:51,517
Eres muy audaz con los colores.
682
01:28:31,223 --> 01:28:32,474
Sí.
683
01:28:36,729 --> 01:28:37,730
Sí.
684
01:28:56,999 --> 01:28:59,293
- Hola, Craig.
- Hola, señora Carr.
685
01:28:59,293 --> 01:29:03,839
Esperaba encontrar aquí a Sean.
Nadie abrió la puerta.
686
01:29:03,839 --> 01:29:05,174
Creo que no está aquí.
687
01:29:05,174 --> 01:29:09,136
Vine a recogerlo. Me pregunto dónde está.
688
01:29:11,013 --> 01:29:15,350
A veces camina por el parque,
por la tienda de la esquina y la Calle 92.
689
01:29:17,603 --> 01:29:19,605
MARAVILLAS DEL MUNDO
690
01:29:24,193 --> 01:29:27,821
Es gracioso cómo una década
hace una gran diferencia.
691
01:29:27,821 --> 01:29:28,864
Sí.
692
01:29:29,865 --> 01:29:33,285
Como grupo, quién lo contará.
Cómo contarán sus historias.
693
01:29:44,046 --> 01:29:48,842
Cuando estoy en mi espacio de ensueño,
es cuando sucede.
694
01:29:48,842 --> 01:29:52,554
Solo fluyo. ¿Sabes?
695
01:29:52,554 --> 01:29:54,306
No puedo equivocarme.
696
01:29:54,306 --> 01:29:56,850
En ese punto, solo sucede.
697
01:30:51,989 --> 01:30:53,240
Hola.
698
01:30:53,949 --> 01:30:56,160
Hola. Gracias por venir.
699
01:30:56,160 --> 01:30:57,703
No me lo perdería.
700
01:30:57,703 --> 01:30:59,288
Lizzy, ella es Janet.
701
01:30:59,288 --> 01:31:02,416
Janet es la directora de donde tengo mi exhibición
en Nueva York.
702
01:31:03,542 --> 01:31:04,543
Un placer conocerte.
703
01:31:04,918 --> 01:31:07,504
Felicitaciones. Oí cosas muy buenas de ti.
704
01:31:08,130 --> 01:31:11,300
Mi mejor obra se quedó más cerca de la lumbre
de lo que hubiese querido, pero...
705
01:31:11,300 --> 01:31:13,510
No tuve control sobre eso.
706
01:31:13,510 --> 01:31:16,013
Las cosas se ven muy bien desde aquí.
707
01:31:17,681 --> 01:31:20,225
Vamos, en este punto tienes que aceptarlo.
708
01:31:20,225 --> 01:31:23,478
¿Qué tan seguido salen las cosas del horno
tal como esperas?
709
01:31:27,900 --> 01:31:28,901
Jo.
710
01:31:30,444 --> 01:31:32,070
- Viniste.
- Claro que sí.
711
01:31:32,070 --> 01:31:34,072
Lo traje. Quería venir a saludar.
712
01:31:35,991 --> 01:31:38,160
Ya vio que los hiciste todos.
713
01:31:40,370 --> 01:31:41,413
Sí. Está bien.
714
01:31:45,459 --> 01:31:46,710
Se ve bien.
715
01:31:52,591 --> 01:31:53,884
Tu papá es graciosísimo.
716
01:32:00,015 --> 01:32:01,266
Voy a mirar.
717
01:32:45,394 --> 01:32:47,437
Esta se me hace conocida.
718
01:32:50,065 --> 01:32:51,275
Sí, soy yo.
719
01:32:58,365 --> 01:33:00,409
¿Ha nadado con delfines?
720
01:33:00,909 --> 01:33:01,910
Dos veces.
721
01:33:02,411 --> 01:33:03,495
¿Cuánto cuesta?
722
01:33:05,580 --> 01:33:06,748
-¿Qué?
- No recuerdo.
723
01:33:13,547 --> 01:33:16,717
Ella era arrogante. Muy arrogante.
724
01:33:16,717 --> 01:33:20,470
Dios mío. Una arrogante de primera clase.
725
01:33:21,096 --> 01:33:24,766
Tu papá habla de Hilda Morris.
¿Te gustan sus cosas?
726
01:33:24,766 --> 01:33:26,101
Sí, Hilda me encanta.
727
01:33:34,693 --> 01:33:36,653
Simplemente me encantó.
728
01:33:41,533 --> 01:33:44,536
Mi amigo hizo los gabinetes en su sala,
729
01:33:44,536 --> 01:33:49,583
y dijo que ella no habló amablemente con nadie. Nadie.
730
01:33:49,583 --> 01:33:53,879
Lizzy, se ve maravilloso, simplemente maravilloso. Felicitaciones.
731
01:33:53,879 --> 01:33:55,797
Ella es la mamá de Lizzy, Jean Carr.
732
01:33:55,797 --> 01:33:57,841
Davis. Jean Davis.
733
01:33:57,841 --> 01:33:59,426
Otra cosa sobre ella...
734
01:33:59,426 --> 01:34:00,761
era su chaleco de cuero.
735
01:34:00,761 --> 01:34:02,179
Le encantaba un chaleco de cuero.
736
01:34:02,763 --> 01:34:05,223
Nunca salía sin el chaleco de cuero.
737
01:34:05,223 --> 01:34:06,808
¿Habla de Hilda Morris?
738
01:34:06,808 --> 01:34:09,269
- Sí.
- Nunca conociste a Hilda Morris.
739
01:34:09,269 --> 01:34:10,562
Lamento no estar de acuerdo.
740
01:34:10,562 --> 01:34:12,105
No. Creo que no la conociste.
741
01:34:12,105 --> 01:34:13,732
- Mamá, ¿dónde está Sean?
- No sé.
742
01:34:13,732 --> 01:34:15,275
No lo encontré.
743
01:34:15,275 --> 01:34:16,777
Bueno, él se lo pierde.
744
01:34:19,780 --> 01:34:21,823
Otro amigo mío tiene una casa...
745
01:34:21,823 --> 01:34:23,241
Pensé que irías por él.
746
01:34:23,241 --> 01:34:24,493
Pues no estaba.
747
01:34:24,493 --> 01:34:27,204
Y pensé que tal vez estaría aquí.
748
01:34:28,288 --> 01:34:30,874
No debería salir solo.
Mamá, no está bien.
749
01:34:30,874 --> 01:34:34,127
Estoy segura de que está bien.
Probablemente está con un amigo.
750
01:34:34,127 --> 01:34:35,629
Sean ni siquiera tiene amigos.
751
01:34:35,629 --> 01:34:37,964
Craig es su amigo.
752
01:34:37,964 --> 01:34:39,925
Mamá, podría estar en cualquier parte.
753
01:34:39,925 --> 01:34:42,135
Lizzy, por favor, relájate.
754
01:34:42,135 --> 01:34:44,888
Esta es tu noche. Intenta disfrutarla.
755
01:34:44,888 --> 01:34:47,557
No me quedaré aquí
mientras Sean está extraviado.
756
01:34:47,557 --> 01:34:49,184
¿Quién dijo que está extraviado?
757
01:34:51,311 --> 01:34:54,398
Sean. Por Dios, llegaste.
758
01:34:55,065 --> 01:34:57,484
Fui a recogerte.
759
01:34:57,484 --> 01:34:59,945
Dije que vendría. Tomé el autobús.
760
01:34:59,945 --> 01:35:02,614
Pensé que habíamos dicho
que yo te recogería.
761
01:35:03,365 --> 01:35:05,992
No importa. Me da gusto que estés aquí.
762
01:35:05,992 --> 01:35:07,160
Aquí estoy.
763
01:35:12,749 --> 01:35:14,876
Trata de contestar el teléfono
de vez en cuando.
764
01:35:27,889 --> 01:35:29,224
No comas tanto queso.
765
01:35:29,850 --> 01:35:30,892
¿A qué te refieres?
766
01:35:32,018 --> 01:35:34,855
Es para todos. No quiero que se acabe.
767
01:35:34,855 --> 01:35:36,481
El queso está en la mesa.
768
01:35:37,232 --> 01:35:38,817
No deberías poner queso en la mesa
769
01:35:38,817 --> 01:35:40,694
si no quieres que la gente se lo coma.
770
01:35:40,694 --> 01:35:43,321
- No es una cena, Sean.
- Es mi cena.
771
01:35:43,321 --> 01:35:45,449
Deja el queso, en serio.
772
01:35:45,449 --> 01:35:47,701
Sean, ¿has hablado con Craig?
773
01:35:47,701 --> 01:35:49,536
- Te estaba buscando.
-¿Qué quería?
774
01:35:50,579 --> 01:35:51,621
Basta.
775
01:35:52,414 --> 01:35:54,624
Sí, vinieron a la exhibición de Derick Tibbs.
776
01:35:55,375 --> 01:35:56,376
Tarde.
777
01:35:57,210 --> 01:35:59,963
Creo que lo hacen a propósito.
Solo vinieron.
778
01:36:07,512 --> 01:36:10,682
Sean. Al fin.
779
01:36:11,308 --> 01:36:13,310
Oye, Lizzy, quería decirte
780
01:36:13,310 --> 01:36:15,687
que de verdad me agradó tu amiga Janet.
781
01:36:15,687 --> 01:36:18,190
Dijo que quería venir a ver...
782
01:36:18,190 --> 01:36:19,483
mis ollas.
783
01:36:19,483 --> 01:36:20,942
Si sabes a qué me refiero.
784
01:36:20,942 --> 01:36:22,569
Dios mío, ¿eso le dijiste?
785
01:36:22,569 --> 01:36:24,696
No, no tuve que decir nada.
Ella se ofreció.
786
01:36:24,696 --> 01:36:26,323
Lo dijo para que te fueras.
787
01:36:26,323 --> 01:36:29,743
No era para que me fuera, Jean.
788
01:36:29,743 --> 01:36:33,079
Nos entendemos muy bien, ¿sí?
Tenemos mucho en común.
789
01:36:34,164 --> 01:36:36,875
Así es. Resulta que sí.
790
01:36:37,459 --> 01:36:39,085
No deberías comer nada que queso.
791
01:36:39,085 --> 01:36:41,671
¿Quién demonios eres? Puedo comer cuanto quiera.
792
01:36:42,255 --> 01:36:46,134
Lizzy, la exhibición es estupenda.
Deberías estar orgullosa.
793
01:36:46,134 --> 01:36:47,594
Gracias, Terri. Gracias por venir.
794
01:36:47,594 --> 01:36:48,887
Sí, por supuesto.
795
01:36:51,515 --> 01:36:55,310
- Que estés bien.
- A la gente sí que le gusta adularte.
796
01:36:55,310 --> 01:36:57,062
Deja de hablarme.
797
01:36:57,062 --> 01:36:58,480
Ya paren los dos.
798
01:36:58,480 --> 01:37:01,191
- Me avergüenzan...
- Déjalos en paz, ¿quieres?
799
01:37:01,191 --> 01:37:03,401
No tienes que decirles cómo hablarse.
800
01:37:03,401 --> 01:37:06,780
- Lo que les diga no es de tu incumbencia.
- Me incumbe puesto que estoy aquí...
801
01:37:06,780 --> 01:37:09,324
- y tengo que escucharlo.
- Nada más estás tú, Bill.
802
01:37:09,324 --> 01:37:11,952
No, estás en tu pequeño mundo, Jean.
803
01:37:11,952 --> 01:37:15,789
Escucha, no empieces a decirme
cómo hablarles a mis hijos.
804
01:37:15,789 --> 01:37:17,374
No me atrevería.
805
01:37:17,374 --> 01:37:19,167
De todos modos, no escucha.
806
01:37:21,294 --> 01:37:22,337
¡Un pájaro!
807
01:37:34,766 --> 01:37:35,767
Vaya.
808
01:38:23,106 --> 01:38:24,566
¡No, Sean, espera!
809
01:38:51,384 --> 01:38:52,844
Supongo que estaba listo para marcharse.
810
01:40:19,639 --> 01:40:21,349
Iré por cigarrillos.
811
01:40:35,697 --> 01:40:37,198
Ayer vi la exhibición de Mike.
812
01:40:37,699 --> 01:40:39,951
-¿Cómo estuvo?
- Buena.
813
01:40:41,369 --> 01:40:43,121
Oí que otra vez está haciendo desiertos.
814
01:40:44,497 --> 01:40:47,876
Sí. Me gustaban más sus árboles.
815
01:40:49,461 --> 01:40:50,670
Me gustaban los desiertos.
816
01:40:53,673 --> 01:40:56,676
Siempre olvido que Mike es daltónico.
¿No es raro?
817
01:40:56,676 --> 01:40:57,719
Totalmente.
53902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.