All language subtitles for Showing.Up.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:02,344 --> 00:05:03,637 Hola, Lizzy. 4 00:05:04,972 --> 00:05:05,973 Hola, papá. 5 00:05:07,349 --> 00:05:08,976 Mi exhibición se inaugura el lunes. 6 00:05:09,727 --> 00:05:12,146 De mañana en una semana. Anótalo en tu calendario. 7 00:05:12,688 --> 00:05:15,441 No me llegó ninguna invitación. 8 00:05:15,441 --> 00:05:17,234 A menos que se perdiera en el correo basura. 9 00:05:17,234 --> 00:05:19,486 Siempre llega mucho correo basura. 10 00:05:19,987 --> 00:05:22,448 ¿Has visto la escritura a mano falsa que usan ahora? 11 00:05:23,699 --> 00:05:25,617 Parece que alguien la escribió a mano. 12 00:05:25,617 --> 00:05:27,870 Papá, esta es tu invitación. 13 00:05:27,870 --> 00:05:30,330 No he tenido tiempo de enviar nada. 14 00:05:30,330 --> 00:05:32,207 Entonces, allí estaremos. 15 00:05:32,207 --> 00:05:34,585 Mis invitados vinieron otra vez. 16 00:05:34,585 --> 00:05:36,795 Les encantaría salir, estoy seguro. 17 00:05:37,337 --> 00:05:39,173 No me gusta que se queden contigo otra vez. 18 00:05:39,173 --> 00:05:42,134 Les gusta estar aquí. Es un buen lugar para descansar. 19 00:05:42,134 --> 00:05:43,677 Apenas estuvieron allí. 20 00:05:43,677 --> 00:05:45,429 ¿No tienen dónde más quedarse? 21 00:05:46,597 --> 00:05:48,098 Disfruto de la compañía. 22 00:05:50,517 --> 00:05:52,227 Parece que se aprovechan de ti. 23 00:05:53,937 --> 00:05:54,980 No, no, no. 24 00:05:56,273 --> 00:05:59,318 Iré este fin de semana para asegurarme de que no te tengan amarrado en el sótano. 25 00:06:00,861 --> 00:06:03,864 No hay nada así de emocionante, te lo aseguro. 26 00:06:03,864 --> 00:06:06,283 Aunque eso sería bastante divertido. 27 00:06:07,242 --> 00:06:08,911 Aunque preferiría que no estuviera el perro. 28 00:06:08,911 --> 00:06:10,954 No es una criatura bien entrenada. 29 00:06:10,954 --> 00:06:13,916 Confunde mi sofá con un árbol. 30 00:06:13,916 --> 00:06:15,417 Papá, eso es asqueroso. 31 00:07:37,916 --> 00:07:39,626 Hola, Lizzy. 32 00:07:39,626 --> 00:07:40,669 Mira esto. 33 00:07:43,130 --> 00:07:46,717 He esperado encontrar un buen neumático para este árbol durante años. 34 00:07:49,469 --> 00:07:52,181 Jo, la situación del agua está empeorando. 35 00:07:52,181 --> 00:07:53,599 Apenas si está tibia. 36 00:07:53,599 --> 00:07:56,310 Solo hay agua tibia unos minutos, y luego está fría. 37 00:07:57,811 --> 00:07:59,605 Eso suena grave. 38 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 En eso estoy. 39 00:08:07,237 --> 00:08:09,239 Primero debo sobrevivir esta semana. 40 00:08:13,327 --> 00:08:16,121 Ni siquiera debería estar aquí. Tengo mucho por hacer. 41 00:08:16,121 --> 00:08:19,249 Yo también. Y no sé qué debo hacer sin agua caliente. 42 00:08:21,043 --> 00:08:24,171 Lizzy, te dije que puedes usar mi ducha. 43 00:08:26,632 --> 00:08:28,467 Quiero que funcione mi agua. 44 00:08:30,761 --> 00:08:32,387 Mis exhibiciones se inauguran el viernes. 45 00:08:32,387 --> 00:08:34,723 Después, estaré libre para lidiar con esto. 46 00:08:34,723 --> 00:08:36,558 Yo también tengo una exhibición. Solo que... 47 00:08:39,186 --> 00:08:41,188 No eres la única con una fecha límite. 48 00:08:42,606 --> 00:08:45,817 Lo sé, pero tengo dos exhibiciones, es una locura. 49 00:08:57,496 --> 00:08:59,122 Oye, empújame. 50 00:09:07,547 --> 00:09:08,840 ¿Tienes hambre? 51 00:09:10,968 --> 00:09:12,719 Tienes que esperar. Se acabó tu comida. 52 00:09:13,762 --> 00:09:14,888 Tengo que trabajar. 53 00:09:15,722 --> 00:09:17,307 Iré a la tienda después. 54 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 Está bien. 55 00:09:20,852 --> 00:09:22,854 ¡Ay, cállate! ¡Dios! 56 00:09:22,854 --> 00:09:24,773 Ricky, me arruinas el día. 57 00:11:21,098 --> 00:11:22,182 Hora radiofónica de Todd. 58 00:11:22,182 --> 00:11:23,934 Buen lunes para todos. 59 00:11:23,934 --> 00:11:27,270 Cuenta regresiva del programa Quazi en la azotea de... 60 00:11:46,331 --> 00:11:47,332 Eric. 61 00:11:48,875 --> 00:11:49,960 Hola. 62 00:11:49,960 --> 00:11:52,671 Todo un año de mi vida. 63 00:11:52,671 --> 00:11:53,797 Veamos. 64 00:12:04,558 --> 00:12:05,892 Me encanta. 65 00:12:07,477 --> 00:12:09,062 ¿Qué hiciste con la cremallera? 66 00:12:09,062 --> 00:12:13,733 Abandoné la idea de la cremallera, y preferí el velcro, 67 00:12:13,733 --> 00:12:16,695 aunque, como dijiste, no es bueno 68 00:12:16,695 --> 00:12:18,822 - porque se pega en el estambre. - Ven, te ayudaré. 69 00:12:18,822 --> 00:12:20,449 Sí, es un poco complicado, pero... 70 00:12:26,079 --> 00:12:28,582 Oye, Lizzy. ¿Me das un poco de café, por favor? 71 00:12:28,582 --> 00:12:30,375 Esta no es una cafetería. 72 00:12:30,959 --> 00:12:34,629 Bueno, pero ¿al menos puedes decirme quién está en mi junta? 73 00:12:35,630 --> 00:12:37,632 Todavía no se ha decidido. 74 00:12:38,508 --> 00:12:40,469 Mira, Randal no debería estar en mi junta. 75 00:12:40,469 --> 00:12:41,595 No nos ponemos de acuerdo. 76 00:12:41,595 --> 00:12:44,431 Tenemos diferentes teorías de la producción cultural, 77 00:12:44,431 --> 00:12:47,100 o simplemente no le agrado. No sé. 78 00:12:47,684 --> 00:12:49,394 Solo lo comento. 79 00:12:52,022 --> 00:12:53,023 Hola. 80 00:13:00,280 --> 00:13:02,407 Qué gran artículo sobre Marlene Heyman. 81 00:13:06,536 --> 00:13:10,207 "...piadoso, humilde, brillante y extraño. 82 00:13:10,832 --> 00:13:16,171 Ella ve el cristal como un recipiente religioso para la masilla de meditación personal". 83 00:13:17,380 --> 00:13:20,342 Vaya. Qué importante. 84 00:13:21,259 --> 00:13:23,595 "Traer de regreso el cristal sería...". 85 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Lizzy. 86 00:13:27,557 --> 00:13:31,603 Terminemos hoy el calendario más reciente de fin de año. 87 00:13:38,109 --> 00:13:40,612 ARTISTA RESIDENTE 88 00:13:42,489 --> 00:13:46,576 Los recibos de viaje para nuestros invitados. 89 00:13:46,576 --> 00:13:51,498 Y le di efectivo a Tim Hunter, la factura está ahí. 90 00:14:08,181 --> 00:14:09,182 Aquí tienes. 91 00:14:11,309 --> 00:14:12,310 Muy bien. 92 00:14:25,949 --> 00:14:27,993 Lizzy, ¿lista para hornear esta semana? 93 00:14:30,245 --> 00:14:31,871 Sí, sí. 94 00:14:33,164 --> 00:14:35,542 Hay algunas cosas rezagadas. ¿Está bien? 95 00:14:36,334 --> 00:14:38,753 Haremos espacio. Solo trae lo que tengas. Está bien. 96 00:14:38,753 --> 00:14:40,130 Haremos que funcione. 97 00:14:40,130 --> 00:14:43,174 Ayer vi algo del trabajo de Jo en su estudio. 98 00:14:43,675 --> 00:14:45,844 Vaya, me levanta el ánimo. 99 00:14:46,928 --> 00:14:48,430 Es muy sorprendente. 100 00:14:51,141 --> 00:14:53,727 Sería más sorprendente si lograra que yo tuviera agua caliente. 101 00:14:55,437 --> 00:14:56,605 Ya van dos semanas. 102 00:14:57,522 --> 00:14:59,566 Lizzy, tengo que irme a clase. 103 00:14:59,566 --> 00:15:01,610 Trae tus cosas. Haremos que funcione. 104 00:15:37,062 --> 00:15:39,105 Le gustan los espejos esféricos, 105 00:15:39,856 --> 00:15:42,567 lámparas de aceite alocadas. 106 00:15:44,235 --> 00:15:45,737 Los medios. 107 00:15:45,737 --> 00:15:48,156 La tecnología. 108 00:15:48,156 --> 00:15:50,241 Las sombras humanas. 109 00:15:50,867 --> 00:15:53,370 Este desorden de imágenes. 110 00:15:54,829 --> 00:15:56,790 Entonces, ¿qué hace todo eso? 111 00:16:00,752 --> 00:16:02,545 Nos impresiona. 112 00:16:03,963 --> 00:16:06,216 ¿Alguien quiere entrar? 113 00:16:06,716 --> 00:16:08,551 ¿Grace? ¿Maya? 114 00:16:18,603 --> 00:16:20,021 No los voy a encerrar. 115 00:16:23,650 --> 00:16:24,651 Esta... 116 00:16:25,318 --> 00:16:26,778 No me da escalofríos. 117 00:16:29,155 --> 00:16:30,782 Esta me daba una sensación especial. 118 00:16:30,782 --> 00:16:32,117 Ya saben, es... 119 00:16:32,617 --> 00:16:34,285 Es justo donde quería estar. 120 00:16:35,495 --> 00:16:36,746 Buena forma, 121 00:16:37,455 --> 00:16:40,208 pero no muy profesional. 122 00:16:42,919 --> 00:16:44,587 Hay espontaneidad en la olla. 123 00:16:45,839 --> 00:16:47,257 Tiene identidad. 124 00:16:57,183 --> 00:16:59,310 -¿Sabes que te reunirás con el decano a mediodía? - Sí. 125 00:16:59,310 --> 00:17:02,272 -¿Le puedes recordar a Jackie? - Ya sabe. 126 00:17:02,272 --> 00:17:05,900 ¿Me preguntaba si está bien que mañana me tome el día? 127 00:17:05,900 --> 00:17:07,652 Pensaba que tal vez lo haría. 128 00:17:08,945 --> 00:17:10,113 Tengo mucho trabajo. 129 00:17:10,113 --> 00:17:11,364 Por la exhibición. 130 00:17:17,120 --> 00:17:18,329 Entonces, ¿está bien? 131 00:17:19,456 --> 00:17:20,498 ¿Si no vengo? 132 00:17:20,999 --> 00:17:24,210 Lizzy, si tomas un día libre personal, es un día personal. 133 00:17:24,753 --> 00:17:26,713 - Bien. Entonces, no vendré mañana. - Entiendo. 134 00:17:32,552 --> 00:17:34,095 ¿Y ya hablaste con papá? 135 00:17:35,764 --> 00:17:38,308 Porque esas personas están en su casa otra vez. 136 00:17:38,308 --> 00:17:39,392 ¿Qué personas? 137 00:17:41,352 --> 00:17:43,021 Las que se quedan con él. 138 00:17:43,521 --> 00:17:45,774 Tú padre está viviendo su vida, 139 00:17:45,774 --> 00:17:48,026 y todos le deseamos lo mejor. 140 00:17:48,026 --> 00:17:50,278 Lizzy, trato de concentrarme. 141 00:18:36,950 --> 00:18:39,244 No entiendo qué clase es esta. 142 00:18:40,161 --> 00:18:42,080 Pero de verdad quiero integrarme. 143 00:18:46,292 --> 00:18:47,585 Pensamiento y Movimiento. 144 00:18:48,086 --> 00:18:49,128 Ah. 145 00:18:50,463 --> 00:18:51,840 Eres Lizzy, ¿cierto? 146 00:18:52,340 --> 00:18:54,133 Hiciste esa propaganda genial. 147 00:18:59,556 --> 00:19:02,350 Todavía no leo el artículo, pero hice la propaganda. 148 00:19:05,353 --> 00:19:06,354 Genial. 149 00:19:07,564 --> 00:19:08,648 Pues muchas gracias. 150 00:19:09,899 --> 00:19:12,068 Quiero impresionar a mis estudiantes. 151 00:19:14,571 --> 00:19:16,823 Y la propaganda es estupenda. 152 00:19:20,535 --> 00:19:21,536 Gracias. 153 00:19:22,161 --> 00:19:23,454 Sí, nos vemos luego. 154 00:19:37,510 --> 00:19:40,388 ...a la venta para nosotros, estoy ansioso por escuchar. 155 00:19:41,306 --> 00:19:44,058 Pero mientras espero, escuchemos a... 156 00:19:45,643 --> 00:19:50,982 esta es... la Supersesión de Mike Bloomfield, Al Kooper... 157 00:22:26,929 --> 00:22:28,890 Oye, deja un mensaje. 158 00:22:31,559 --> 00:22:33,227 Hola, Sean, solo te llamé. 159 00:22:36,731 --> 00:22:39,609 Mi exhibición se inaugura el lunes. Otra vez en lo de Lauren. 160 00:22:41,861 --> 00:22:43,863 Si no estás ocupado, ven. 161 00:22:45,865 --> 00:22:47,158 Bueno. Muy bien. 162 00:22:48,493 --> 00:22:49,577 Hablamos después. 163 00:22:50,912 --> 00:22:52,246 Adiós. 164 00:23:56,519 --> 00:23:57,520 Hola. 165 00:23:58,062 --> 00:23:59,063 Hola. 166 00:24:03,067 --> 00:24:08,072 Dijeron que hacías un catálogo, y ahora dicen que no estará listo antes de la inauguración. 167 00:24:08,865 --> 00:24:10,908 Solo nuestra escuela hará eso. Dios. 168 00:24:11,576 --> 00:24:13,578 - Qué patético. - Muy patético. 169 00:24:14,453 --> 00:24:16,873 Abigail Firschein es la exhibición principal. 170 00:24:17,582 --> 00:24:20,793 Si no hay catálogo, solo será mi exhibición de tesis otra vez. 171 00:24:21,294 --> 00:24:22,378 ¿A quién le importa? 172 00:24:22,378 --> 00:24:25,006 Sucederá. Generalmente las cosas se hacen, 173 00:24:25,006 --> 00:24:28,217 solo que no a tiempo. 174 00:24:32,263 --> 00:24:33,723 Sí, ya veremos. 175 00:26:00,685 --> 00:26:05,189 ¡No, Ricky! ¡Ricky! ¡No, no! ¡Qué gato tan mal portado! 176 00:26:05,690 --> 00:26:09,735 ¡Ricky! Gato malo. ¡Fuera! 177 00:26:12,113 --> 00:26:13,239 Carajo. 178 00:26:15,741 --> 00:26:16,784 Ah... 179 00:26:23,207 --> 00:26:26,043 Pájaro tonto. 180 00:26:35,803 --> 00:26:39,432 Vete. Ve a otro lugar. 181 00:26:39,974 --> 00:26:41,559 Ve a morir a otro lugar. 182 00:26:50,109 --> 00:26:51,235 Cielos. Soy mala. 183 00:26:53,112 --> 00:26:56,157 ¡Ricky! ¡Eres muy malo! Malo. 184 00:27:30,900 --> 00:27:32,026 Carajo. 185 00:27:59,303 --> 00:28:00,471 Lizzy. 186 00:28:01,430 --> 00:28:02,681 Mira esto. 187 00:28:05,393 --> 00:28:06,894 Encontré este pobre pájaro. 188 00:28:08,396 --> 00:28:09,480 ¿Qué? 189 00:28:10,523 --> 00:28:12,566 Encontré un pájaro. Mira. 190 00:28:19,073 --> 00:28:20,866 Oye, sí. 191 00:28:21,826 --> 00:28:23,828 Tranquila, estás bien. 192 00:28:25,579 --> 00:28:26,997 Una paloma. 193 00:28:27,498 --> 00:28:29,750 Creo que un gato la hirió. 194 00:28:31,210 --> 00:28:34,296 Revoloteaba entre las flores. 195 00:28:35,089 --> 00:28:37,591 Tiene el ala dañada, rota, creo. 196 00:28:38,634 --> 00:28:39,885 Pobrecita. 197 00:28:40,428 --> 00:28:41,679 Mírala. 198 00:28:43,764 --> 00:28:45,015 Estás bien. 199 00:28:46,475 --> 00:28:47,476 Sostenla un momento. 200 00:28:57,278 --> 00:28:59,196 Creo que fue Oscar quien lo hizo. 201 00:29:02,783 --> 00:29:05,953 Ese gato es un peligro. Necesitan tenerlo adentro. 202 00:29:16,922 --> 00:29:19,633 - Ven, vamos a curarla. - Jo... 203 00:29:24,054 --> 00:29:26,307 Y justo aquí. 204 00:29:30,394 --> 00:29:31,854 Con eso será suficiente. 205 00:29:33,272 --> 00:29:35,357 - Sí. - Está bien. 206 00:29:38,736 --> 00:29:40,237 De acuerdo. 207 00:29:49,830 --> 00:29:51,123 ¿Así se ve bien? 208 00:29:52,666 --> 00:29:53,792 Eso creo. 209 00:29:56,295 --> 00:29:57,838 Bueno, necesitamos una caja. 210 00:30:12,102 --> 00:30:13,312 Está bien. Espera. 211 00:30:22,571 --> 00:30:23,822 De acuerdo. 212 00:30:26,116 --> 00:30:27,201 Muy bien... 213 00:30:35,834 --> 00:30:39,797 La Torre de Personas. La hice probablemente en el primer año. 214 00:30:41,173 --> 00:30:42,633 Es un clásico. 215 00:30:57,731 --> 00:31:01,151 Está bien. Eso es. 216 00:31:11,412 --> 00:31:13,581 ¿Qué haremos contigo? ¿Eh? 217 00:31:16,166 --> 00:31:18,961 ¿Qué vamos a hacer? 218 00:31:20,629 --> 00:31:21,797 Debo ir a trabajar. 219 00:31:21,797 --> 00:31:23,632 Oye, Lizzy, ¿qué harás hoy? 220 00:31:23,632 --> 00:31:24,717 ¿Yo? 221 00:31:25,593 --> 00:31:27,928 Trabajar en lo del estudio, en casa. Tengo mucho por hacer. 222 00:31:27,928 --> 00:31:29,972 Tengo que hacer la instalación en el National. 223 00:31:31,140 --> 00:31:32,600 Jo, tengo un gato. 224 00:31:34,643 --> 00:31:37,980 Ricky está arriba, el pájaro se puede quedar contigo en el estudio. 225 00:31:39,023 --> 00:31:40,524 Hoy me tomé el día libre. 226 00:31:41,066 --> 00:31:42,359 No da problemas. 227 00:31:43,110 --> 00:31:44,320 ¿Cierto? 228 00:31:46,405 --> 00:31:50,117 - Sí, supongo. - Vaya, ¡súper! Eres increíble. 229 00:31:50,909 --> 00:31:53,454 Vendré por ella en cuanto regrese a casa. 230 00:31:54,163 --> 00:31:56,206 - Eres la mejor. - De acuerdo. 231 00:32:05,090 --> 00:32:07,593 Sí, ya hiciste demasiado. 232 00:33:16,620 --> 00:33:17,663 Perdón. 233 00:36:17,467 --> 00:36:18,719 Qué asco. 234 00:37:05,515 --> 00:37:06,558 ¿Qué sucede? 235 00:37:10,979 --> 00:37:12,189 ¿Por qué estás jadeando? 236 00:37:35,796 --> 00:37:37,839 Hola, habla Jo. Deja un mensaje. 237 00:37:39,174 --> 00:37:41,927 Hola, Jo. Tu pájaro está actuando extraño. 238 00:37:43,762 --> 00:37:45,514 Creo que no está respirando bien. 239 00:37:46,765 --> 00:37:47,849 Llámame. 240 00:37:56,149 --> 00:37:58,652 ¿Tienes un ataque cardíaco o algo así? 241 00:38:15,794 --> 00:38:19,047 Tengo mucho que hacer hoy, pájaro. No estás ayudando. 242 00:39:06,303 --> 00:39:08,346 Jo, tu pájaro está actuando extraño. 243 00:39:09,514 --> 00:39:11,475 Creo que no está respirando bien. 244 00:39:13,143 --> 00:39:14,352 Llámame. 245 00:39:27,699 --> 00:39:30,786 Apretaron mucho la venda. 246 00:39:31,870 --> 00:39:33,538 ¿Y la respiración agitada? 247 00:39:34,164 --> 00:39:35,874 Está un poco estresada. 248 00:39:37,209 --> 00:39:38,919 No voy a molestarla. 249 00:39:39,461 --> 00:39:42,923 ¿La han mantenido caliente? A los pájaros les gusta mantenerse calientes. 250 00:39:42,923 --> 00:39:45,509 Trabajo en un estudio en una cochera. No hace frío. 251 00:39:46,259 --> 00:39:47,886 Está fresco, pero... 252 00:39:50,055 --> 00:39:52,891 He estado barnizando ahí, pero no apesta mucho. 253 00:39:52,891 --> 00:39:55,769 Tal vez el estudio no es el mejor lugar. 254 00:39:56,645 --> 00:40:00,899 Podrías poner una botella de agua caliente en la caja. ¿Tienes una? 255 00:40:02,359 --> 00:40:04,444 Compra una en la farmacia. Llénala de agua caliente. 256 00:40:04,444 --> 00:40:07,364 No tengo agua caliente en mi casa. Desde hace dos semanas. 257 00:40:07,906 --> 00:40:09,116 ¿Tienes estufa? 258 00:40:10,450 --> 00:40:11,868 Sí tengo. 259 00:40:12,410 --> 00:40:16,289 Calienta agua en una tetera u olla. Envuélvela en una toalla. 260 00:40:16,289 --> 00:40:19,084 No demasiado caliente. Pero cómoda. 261 00:40:20,085 --> 00:40:21,169 ¿Es todo? 262 00:40:22,254 --> 00:40:23,463 Es una paloma. 263 00:41:39,080 --> 00:41:40,582 Te debo unas cervezas. 264 00:41:57,682 --> 00:41:59,684 He dejado muchos problemas en... 265 00:42:00,977 --> 00:42:02,229 En el último par de meses. 266 00:42:02,229 --> 00:42:04,856 Pero eso es... 267 00:42:41,977 --> 00:42:43,228 Hola. ¿Cómo está el pájaro? 268 00:42:48,358 --> 00:42:50,360 Me costó $150. 269 00:42:51,444 --> 00:42:54,072 Lo pagué con la tarjeta de crédito. Necesito que me pagues. 270 00:42:54,489 --> 00:42:59,202 ¿Ciento cincuenta? Vaya, ¿qué le hicieron? 271 00:43:00,245 --> 00:43:02,956 Era mi gran día para trabajar, y se arruinó completamente 272 00:43:02,956 --> 00:43:04,749 por cuidar a tu pájaro. 273 00:43:05,709 --> 00:43:07,460 Lamento lo de tu día. 274 00:43:08,795 --> 00:43:11,006 Puedes tomar el dinero de la renta. 275 00:43:11,589 --> 00:43:13,133 Eso no me devuelve mi día. 276 00:43:17,637 --> 00:43:18,763 Está increíble. 277 00:43:21,933 --> 00:43:23,601 Me encantan las medias verdes. 278 00:43:24,769 --> 00:43:25,895 Son geniales. 279 00:43:27,522 --> 00:43:28,523 Está estupenda. 280 00:43:34,738 --> 00:43:37,699 ¿Algo más que deba saber? ¿Sobre el pájaro? 281 00:43:38,575 --> 00:43:40,118 Compré semillas para pájaros. 282 00:43:41,161 --> 00:43:42,287 Tres con noventa y nueve. 283 00:43:44,748 --> 00:43:48,084 De acuerdo. Gracias por cuidarlo. 284 00:43:49,794 --> 00:43:52,339 Vente, pajarito. Te vienes a mi casa. 285 00:43:52,339 --> 00:43:53,757 La pasaremos bien. 286 00:43:54,215 --> 00:43:58,261 Dile adiós a Lizzy. Adiós, Lizzy. 287 00:43:58,636 --> 00:44:00,263 Adiós, Lizzy. 288 00:44:25,580 --> 00:44:27,123 Hiciste bien en llegar temprano. 289 00:44:28,124 --> 00:44:29,334 Aquí está tu propio horno. 290 00:44:29,334 --> 00:44:30,877 Me quedé despierta toda la noche. 291 00:44:34,172 --> 00:44:35,799 Muy bien... 292 00:44:43,556 --> 00:44:45,308 Puedes llegar hasta el cono 6. 293 00:44:46,393 --> 00:44:47,685 Cono 6. 294 00:45:01,241 --> 00:45:02,283 Está magnífica. 295 00:45:09,749 --> 00:45:11,334 Tal vez remójalas un rato. 296 00:45:12,836 --> 00:45:13,837 De acuerdo. 297 00:45:14,754 --> 00:45:16,423 Puedo hacerlo. 298 00:45:19,717 --> 00:45:21,553 ¿Cuántas piezas más traerás? 299 00:45:22,804 --> 00:45:25,640 Solo una. Ya casi termino. 300 00:45:26,641 --> 00:45:27,642 Está bien. 301 00:45:28,143 --> 00:45:29,310 Hazlo rápido. 302 00:45:56,171 --> 00:45:57,172 Muy buen enmarcado. 303 00:46:31,623 --> 00:46:32,790 ¿Cómo está el pájaro? 304 00:46:36,628 --> 00:46:37,921 Parece que bien. 305 00:46:38,755 --> 00:46:40,298 Lo puse en la ventana. 306 00:47:04,614 --> 00:47:07,283 Lo llevaré a la oficina. Aquí hay mucho ruido. 307 00:47:07,700 --> 00:47:08,910 Está bien. 308 00:47:20,672 --> 00:47:22,382 Es cualquiera... 309 00:47:48,157 --> 00:47:49,158 ¿Qué es esto? 310 00:47:49,784 --> 00:47:50,910 Un pájaro. 311 00:47:51,786 --> 00:47:52,829 Es una paloma. 312 00:47:55,081 --> 00:47:57,875 Adorable. ¿Qué sucedió? 313 00:47:57,875 --> 00:47:59,043 Jo la encontró. 314 00:48:00,169 --> 00:48:03,965 La veterinaria cree que tiene un ala rota y está estresada. 315 00:48:04,549 --> 00:48:05,842 ¿Qué es esto? 316 00:48:06,884 --> 00:48:08,678 Algo que Ned Halter ordenó. 317 00:48:08,678 --> 00:48:13,141 Parece personal. Dile a Ned que puede recogerlo en mi oficina. 318 00:48:14,892 --> 00:48:16,561 ¿Llevaste la paloma al veterinario? 319 00:48:18,313 --> 00:48:19,439 Es una locura. 320 00:48:19,439 --> 00:48:21,733 Bueno, vete. Gracias. Estás fuera de servicio. 321 00:48:21,733 --> 00:48:23,359 Señorita, soy de Tacoma. 322 00:48:23,359 --> 00:48:26,529 Les disparamos a las palomas con rifles de municiones. No las llevamos al veterinario. 323 00:48:31,826 --> 00:48:35,830 Oye, Lizzy llevó a una paloma al veterinario. Cree que está estresada. 324 00:48:55,433 --> 00:48:59,771 Antes de que viajara en su nave espacial a la luna en 1971, 325 00:48:59,771 --> 00:49:02,940 el astronauta de Starfield, Alan Shepard no pensó que sería... 326 00:49:03,399 --> 00:49:04,901 Hola, nena. 327 00:49:05,485 --> 00:49:07,945 - Para ti. - Gracias. Entra. 328 00:49:07,945 --> 00:49:09,280 Mis captores... 329 00:49:09,280 --> 00:49:10,990 ...se mueren por conocerte. 330 00:49:11,866 --> 00:49:13,951 Lee, Dorothy... 331 00:49:14,994 --> 00:49:15,995 Mi hija, Lizzy. 332 00:49:16,621 --> 00:49:18,915 ¡Así que está es Lizzy! 333 00:49:18,915 --> 00:49:20,416 Es maravilloso conocerte. 334 00:49:22,627 --> 00:49:24,295 Oímos mucho sobre ti. 335 00:49:25,672 --> 00:49:28,549 Dorothy y Lee acaban de llegar de Canadá. 336 00:49:29,050 --> 00:49:34,013 Sí, estuvimos en los jardines de Victoria. 337 00:49:34,013 --> 00:49:35,056 ¿La semana pasada? 338 00:49:37,058 --> 00:49:39,811 - Muy hermosos. - Verdaderamente hermosos. 339 00:49:40,311 --> 00:49:41,312 ¿Has ido? 340 00:49:42,021 --> 00:49:44,232 - No. - Sí, ya fuiste. 341 00:49:44,774 --> 00:49:46,275 Fuiste cuando estabas pequeña. 342 00:49:46,943 --> 00:49:50,196 Bueno. Entonces, sí. 343 00:49:53,950 --> 00:49:55,576 Bueno, excusez moi. 344 00:49:56,119 --> 00:49:58,037 Debo ir al baño. 345 00:49:58,037 --> 00:50:00,039 Bill, ¿Lee puede hacer un poco de café? 346 00:50:00,039 --> 00:50:01,749 Adelante, cariño. 347 00:50:04,043 --> 00:50:06,379 Ya casi se te acaba el café, por cierto. 348 00:50:07,338 --> 00:50:10,383 Y ya casi no hay leche 1 %, si haces una lista. 349 00:50:10,383 --> 00:50:12,927 Para tu cereal de medianoche. 350 00:50:12,927 --> 00:50:14,595 Bueno, es cierto. 351 00:50:36,200 --> 00:50:38,077 Papá, ¿cuánto tiempo se quedarán? 352 00:50:38,077 --> 00:50:39,620 No sé. 353 00:50:39,620 --> 00:50:41,497 Bueno, ¿y dónde viven? 354 00:50:41,497 --> 00:50:44,959 En invierno en México, y en verano en Canadá. 355 00:50:45,626 --> 00:50:46,836 Son muy libres. 356 00:51:04,061 --> 00:51:05,855 Mi mamá te manda saludos, por cierto. 357 00:51:06,856 --> 00:51:09,776 ¿De verdad? Pues salúdala también. 358 00:51:11,486 --> 00:51:13,112 ¿Cómo va tu exhibición? 359 00:51:14,614 --> 00:51:15,615 Genial. 360 00:51:17,784 --> 00:51:21,037 Es maravilloso. Maravilloso. 361 00:51:36,302 --> 00:51:38,554 Si ves algo que te guste y quieras, 362 00:51:38,554 --> 00:51:40,139 desde luego, tómalo. 363 00:51:42,975 --> 00:51:44,560 Deberías hacer más de estos. 364 00:51:46,521 --> 00:51:48,022 Estoy disfrutando mi retiro. 365 00:51:51,025 --> 00:51:52,360 No te creo. 366 00:51:52,360 --> 00:51:54,070 Pues es verdad. 367 00:51:55,822 --> 00:51:57,448 Deberías hacerlo de todas maneras. 368 00:51:57,448 --> 00:51:59,116 No, tengo los días llenos. 369 00:51:59,116 --> 00:52:03,329 Me levanto, hago un poco de esto, un poco de aquello, y antes de darme cuenta... 370 00:52:03,955 --> 00:52:05,748 es hora de ver televisión otra vez. 371 00:52:05,748 --> 00:52:06,999 Eso suena terrible. 372 00:52:07,542 --> 00:52:09,085 Pues me viene muy bien. 373 00:52:10,920 --> 00:52:12,004 No puedo encontrarlo. 374 00:52:12,922 --> 00:52:14,882 Lo aparté, pero... 375 00:52:15,550 --> 00:52:17,051 debió irse caminando. 376 00:52:17,677 --> 00:52:19,262 Ven, vamos otra vez con nuestros amigos. 377 00:52:19,262 --> 00:52:21,389 Esos no son tus amigos. Casi no los conoces. 378 00:52:21,389 --> 00:52:22,932 Bueno, míralo. 379 00:52:27,228 --> 00:52:28,980 Has estado ahí todo el tiempo. 380 00:52:31,357 --> 00:52:33,901 Toma, ¿puedes darle esto a tu hermano cuando lo veas otra vez? 381 00:52:38,281 --> 00:52:40,283 Durante cinco años vivió con esa chaqueta. 382 00:52:41,117 --> 00:52:43,786 Era mía, pero él se la apropió. 383 00:52:44,745 --> 00:52:46,372 Tal vez le guste de nuevo. 384 00:52:46,831 --> 00:52:49,083 - Sí, la recuerdo. - Sí... 385 00:52:49,083 --> 00:52:50,209 ¿Has hablado con Sean? 386 00:52:50,209 --> 00:52:51,586 Hablo con el todo el tiempo. 387 00:52:51,586 --> 00:52:54,088 - Por favor... -¿Cuándo fue la última vez que hablaste con él? 388 00:52:54,088 --> 00:52:58,676 Trajo un relleno delicioso en Acción de Gracias. Estuvo encantador. 389 00:52:58,676 --> 00:53:00,303 - Vamos. - Papá... 390 00:53:00,303 --> 00:53:01,929 Papá, eso fue hace seis meses. 391 00:53:02,722 --> 00:53:06,934 Estaba muy bien hace seis meses. Y su relleno estuvo... espléndido. 392 00:53:16,110 --> 00:53:17,111 Muy bien. 393 00:53:26,120 --> 00:53:28,039 De acuerdo. ¿Lista? 394 00:53:28,998 --> 00:53:30,041 Sí. Lista. 395 00:53:36,297 --> 00:53:38,174 Hermoso. 396 00:53:40,009 --> 00:53:41,093 Tienes razón. 397 00:53:50,978 --> 00:53:51,979 Sí. 398 00:53:53,981 --> 00:53:55,316 Me encantan. 399 00:53:56,901 --> 00:53:58,277 Buen trabajo, Eric. 400 00:53:59,320 --> 00:54:00,655 Buen trabajo, chicas. 401 00:54:03,658 --> 00:54:04,659 Oye. 402 00:54:06,744 --> 00:54:08,329 ¿Son tuyas? 403 00:54:09,538 --> 00:54:10,957 Sí, son mías. 404 00:54:13,209 --> 00:54:15,086 No sabía que hacías esto. 405 00:54:15,920 --> 00:54:16,921 Es estupendo. 406 00:54:24,053 --> 00:54:25,346 Se ven muy bien. 407 00:54:29,183 --> 00:54:32,770 Vaya. Cada una... Maravillosa. 408 00:54:33,479 --> 00:54:34,730 Salieron bien, ¿eh? 409 00:54:38,234 --> 00:54:40,361 ¿Tienes tiempo mañana? 410 00:54:41,320 --> 00:54:43,114 No habrá problema. 411 00:54:44,615 --> 00:54:45,783 Entre más temprano, mejor. 412 00:55:02,508 --> 00:55:04,927 Hola, Jo. ¿Cómo estás, cariño? 413 00:55:04,927 --> 00:55:07,972 Hola, Jean. Estoy bien. Eso creo. 414 00:55:07,972 --> 00:55:09,598 ¿Cómo están las cosas en el National? 415 00:55:09,598 --> 00:55:12,935 Creo que terminé. Aquí y allá. 416 00:55:14,562 --> 00:55:17,481 Creo que las exhibiciones se complementan muy bien. 417 00:55:17,982 --> 00:55:19,525 ¡Bravo! 418 00:55:19,525 --> 00:55:23,029 La exhibición en homenaje a Abigail Firschein 419 00:55:23,029 --> 00:55:25,740 es muy importante, y... 420 00:55:26,198 --> 00:55:27,950 Estamos muy orgullosos. 421 00:55:28,868 --> 00:55:32,788 La primera exalumna de OCAC que se ha presentado. 422 00:55:33,247 --> 00:55:34,707 Debes sentirte muy bien. 423 00:55:35,458 --> 00:55:37,752 Espero que el catálogo salga a tiempo. 424 00:55:37,752 --> 00:55:39,420 Sí, yo también. 425 00:55:39,420 --> 00:55:42,256 Estamos muy emocionados de galardonarte. 426 00:55:42,673 --> 00:55:44,592 ¿Haremos un catálogo? 427 00:55:45,509 --> 00:55:47,595 ¿Sabías que Jo Tran tendrá un catálogo? 428 00:55:47,595 --> 00:55:49,221 Oye, puedo llevarme el pájaro. 429 00:55:49,597 --> 00:55:52,892 Iré por algo de comer con Jackie y luego iremos a casa. 430 00:55:52,892 --> 00:55:55,728 - Puede quedarse en el auto un momento. - Está bien aquí. 431 00:55:56,270 --> 00:55:58,105 Lo pasaré a dejar cuando vaya a casa. 432 00:56:00,316 --> 00:56:01,317 Está bien. 433 00:56:02,068 --> 00:56:03,486 Entonces me lo llevaré después. 434 00:56:05,863 --> 00:56:06,947 - Hola, Jo. - Hola. 435 00:56:06,947 --> 00:56:08,657 Vendrás a mi inauguración mañana, ¿verdad? 436 00:56:08,657 --> 00:56:09,700 Sí, definitivamente. 437 00:56:10,409 --> 00:56:12,495 Lizzy, ¿tienes hilo dental? 438 00:57:12,221 --> 00:57:14,890 Oye, Jim, ¿me puedes dejar entrar al baño de visitas? 439 00:57:14,890 --> 00:57:16,767 No deberías entrar. 440 00:57:16,767 --> 00:57:20,437 Sigo sin tener agua caliente. De verdad necesito una ducha. 441 00:57:22,565 --> 00:57:25,526 Traeré la llave, pero no deberías entrar ahí. 442 00:58:44,104 --> 00:58:47,691 Te abrí la puerta. No quiero desorden ahí. 443 00:58:59,745 --> 00:59:01,205 - Hola. - Hola. 444 00:59:01,205 --> 00:59:02,456 Estoy cocinando. 445 00:59:03,374 --> 00:59:04,708 Entra. 446 00:59:09,380 --> 00:59:10,839 Te traje esta chaqueta. 447 00:59:12,299 --> 00:59:14,510 Es de papá. Pensó que te gustaría. 448 00:59:17,805 --> 00:59:20,307 Y esta es una invitación a mi exhibición, si quieres. 449 00:59:21,100 --> 00:59:22,226 Te dejé un mensaje. 450 00:59:22,226 --> 00:59:23,310 Sí... 451 00:59:23,769 --> 00:59:25,771 No me gustan mucho los mensajes. 452 00:59:27,690 --> 00:59:28,857 ¿Qué estás preparando? 453 00:59:30,609 --> 00:59:33,028 Cena de reyes: ragú. 454 00:59:35,990 --> 00:59:38,701 Pensé que llegaría antes, pero había mucho tráfico. 455 00:59:39,451 --> 00:59:41,161 La gente no sabe conducir. 456 00:59:41,578 --> 00:59:43,372 Sí. Casi me chocan el otro día. 457 00:59:44,081 --> 00:59:45,416 No me sorprende. 458 01:00:25,956 --> 01:00:27,082 ¿Qué sucede? 459 01:00:28,542 --> 01:00:30,377 Perdí el canal 4. 460 01:00:32,880 --> 01:00:34,882 El único canal que me gusta ver. 461 01:00:36,717 --> 01:00:38,510 Pasan todos los programas viejos. 462 01:00:39,261 --> 01:00:40,471 Hawaii 5-0. 463 01:00:42,306 --> 01:00:43,557 Twilight Zone. 464 01:00:44,808 --> 01:00:47,519 Los programas buenos. Pero ya no se ve. 465 01:00:52,858 --> 01:00:54,443 ¿Puedes hablar a la compañía? 466 01:00:55,527 --> 01:00:57,196 No tengo compañía. 467 01:00:58,364 --> 01:00:59,782 Uso la antena. 468 01:01:08,082 --> 01:01:09,666 Ya sé qué sucede. 469 01:01:12,211 --> 01:01:13,629 ¿Qué sucede? 470 01:01:14,546 --> 01:01:16,131 No querrás saber. 471 01:01:21,387 --> 01:01:23,806 Los vecinos lo bloquearon. 472 01:01:28,227 --> 01:01:29,478 ¿Pueden hacerlo? 473 01:01:29,895 --> 01:01:31,438 Lo descubrieron. 474 01:01:31,980 --> 01:01:34,483 No sé si sea algo que puedan hacer. 475 01:01:35,901 --> 01:01:37,236 ¿No lo crees? 476 01:01:38,904 --> 01:01:42,032 Créeme, sí pueden. Y lo hicieron. 477 01:01:45,077 --> 01:01:47,621 Esa gente tiene los dedos en todos lados. 478 01:01:54,044 --> 01:01:55,587 Velo tú misma. 479 01:02:15,691 --> 01:02:17,901 Vi tu auto, y pensé en saludarte. 480 01:02:17,901 --> 01:02:19,486 Hola, Craig. 481 01:02:21,405 --> 01:02:23,240 - Hola, Sean. - Es Craig. 482 01:02:23,240 --> 01:02:26,994 Pensé que eran los otros vecinos. 483 01:02:30,247 --> 01:02:34,418 Sean me hablaba sobre la recepción de su TV. Que extraña sus programas. 484 01:02:34,418 --> 01:02:35,919 ¿Sigue sin funcionar? 485 01:02:35,919 --> 01:02:37,296 No. 486 01:02:42,718 --> 01:02:44,928 Cree que los vecinos tienen algo que ver. 487 01:02:51,310 --> 01:02:55,314 Ya veo lo que haces. Intentas difundirlo. 488 01:02:55,606 --> 01:02:56,815 Qué buen intento. 489 01:02:56,815 --> 01:02:59,443 No intento difundir nada, Sean. 490 01:03:01,445 --> 01:03:06,325 Si quieres, puedo comprarte la serie de Twilight Zone. Está en DVD. 491 01:03:08,827 --> 01:03:11,371 No es lo mismo si sé que es lo que sigue. 492 01:03:18,378 --> 01:03:20,380 Sí, recuerdo esa chaqueta. 493 01:03:24,218 --> 01:03:25,677 Sí, la misma. 494 01:03:35,896 --> 01:03:40,817 ¿Sigue trabajando en jardines? Pensé que tenía trabajo. 495 01:03:41,276 --> 01:03:43,403 No creo. No desde hace un tiempo. 496 01:03:48,158 --> 01:03:49,660 Rescaté un pájaro. 497 01:04:05,968 --> 01:04:07,553 Tenía el ala rota. 498 01:04:13,058 --> 01:04:14,309 Genial. 499 01:04:26,905 --> 01:04:32,202 NO MEZCLAR TINTES QUÍMICOS CON NATURALES 500 01:04:42,337 --> 01:04:45,674 Tienes sus problemas, estoy consciente. 501 01:04:47,884 --> 01:04:49,761 Le podría servir nuestro cariño. 502 01:04:52,097 --> 01:04:53,807 Necesita más que eso. 503 01:04:57,728 --> 01:05:00,147 Ser un genio es parte del problema. 504 01:05:00,814 --> 01:05:03,400 Siempre unos pasos adelante de todos los demás. 505 01:05:05,152 --> 01:05:09,448 Hace que sea difícil saber qué esperar. 506 01:05:10,073 --> 01:05:11,950 No sé si sea un genio. 507 01:05:11,950 --> 01:05:13,785 Realmente tiene algo. 508 01:05:14,119 --> 01:05:16,788 Mucha gente dice eso. Siempre lo han dicho. 509 01:05:16,788 --> 01:05:18,081 Algunas personas. 510 01:05:18,957 --> 01:05:22,377 Siempre fue increíblemente creativo. Y... 511 01:05:23,420 --> 01:05:27,507 Algunas de las cosas que ha hecho son... Vaya. 512 01:05:28,842 --> 01:05:30,802 Mucha gente es creativa. 513 01:05:34,139 --> 01:05:36,475 Deberías darle un poco más de crédito. 514 01:05:37,559 --> 01:05:40,479 Sí le doy crédito. Pero creo que tiene problemas. 515 01:05:41,229 --> 01:05:42,314 Lo sé, 516 01:05:44,566 --> 01:05:45,817 pero ¿quién no los tiene? 517 01:05:53,700 --> 01:05:58,246 Muy bien, fuera. Aléjate. Estás corriendo. 518 01:05:58,789 --> 01:06:02,668 ¡Vayan! Corran rápido. Váyanse, váyanse. Corran por sus vidas. 519 01:06:03,251 --> 01:06:06,296 Corran por sus vidas. ¡Rápido, rápido! 520 01:06:41,873 --> 01:06:43,250 Adiós, gracias. 521 01:06:48,922 --> 01:06:50,799 - Adiós, Marlene. - Nos vemos. 522 01:06:50,799 --> 01:06:52,050 Gracias. 523 01:07:05,564 --> 01:07:06,982 Hola, Lizzy. 524 01:07:07,607 --> 01:07:08,692 Hola. 525 01:07:08,692 --> 01:07:11,403 ¿Vienes al tugurio del estudio de artes? 526 01:07:11,403 --> 01:07:13,864 No. Solo me escondo. 527 01:07:13,864 --> 01:07:15,157 Genial. 528 01:07:16,074 --> 01:07:17,743 Puedes esconderte aquí conmigo. 529 01:07:21,246 --> 01:07:22,998 ¿Compartes la casa? 530 01:07:23,623 --> 01:07:28,962 No. Por Dios. Somos vecinas. Jo compró un viejo edificio de apartamentos. 531 01:07:30,255 --> 01:07:32,340 Su papá y su hermano la ayudaron a arreglarlo. 532 01:07:34,926 --> 01:07:36,553 Eso suena genial. 533 01:07:36,553 --> 01:07:39,681 Sí, ella tuvo una buena idea. 534 01:07:40,474 --> 01:07:42,559 Ahora puede trabajar todo el tiempo en el estudio. 535 01:07:42,559 --> 01:07:44,853 Vi que tendrás una exhibición. 536 01:07:45,812 --> 01:07:46,855 El lunes. 537 01:07:48,398 --> 01:07:52,152 Vino una amiga de Nueva York. Iremos a verla. 538 01:07:52,402 --> 01:07:53,403 Súper. 539 01:08:58,218 --> 01:08:59,719 Encuéntrala en la mañana. 540 01:08:59,719 --> 01:09:01,096 Está bien. 541 01:10:45,784 --> 01:10:46,868 ¿Fue una noche divertida? 542 01:10:51,748 --> 01:10:52,791 Estuvo bien. 543 01:10:53,458 --> 01:10:54,960 Hubo mucha gente. 544 01:10:54,960 --> 01:10:56,628 ¿A todos les encantó? 545 01:10:58,296 --> 01:10:59,798 Es lo que dicen. 546 01:11:00,173 --> 01:11:03,093 Perdón por no haber ido. Pero vi el salón. Se veía estupendo. 547 01:11:04,302 --> 01:11:08,431 Anoche hablé con Marlene Heyman durante mucho rato. En verdad le agradas. 548 01:11:09,015 --> 01:11:11,059 Hablaba y hablaba sobre tus figuras, los colores. 549 01:11:11,059 --> 01:11:12,477 Eso es estupendo. 550 01:11:12,477 --> 01:11:15,105 Es genial. Está triunfando. 551 01:11:17,148 --> 01:11:18,817 En fin. Ya me puedo llevar al pájaro. 552 01:11:18,817 --> 01:11:19,859 De acuerdo. 553 01:11:20,443 --> 01:11:22,070 Ricky estará feliz. 554 01:11:37,961 --> 01:11:40,005 El papel se ensucia muy rápidamente. 555 01:11:40,463 --> 01:11:41,923 Está bien. 556 01:11:56,771 --> 01:11:59,983 Jo, ahora que ya se inauguraron tus exhibiciones, ¿comprarás el calentador de agua? 557 01:12:03,028 --> 01:12:04,029 Sí. 558 01:12:05,655 --> 01:12:07,407 Realmente me gustaría ducharme. 559 01:12:13,204 --> 01:12:14,539 Sí. 560 01:12:15,457 --> 01:12:17,459 Este quedó hermoso. 561 01:12:18,209 --> 01:12:19,586 Buen trabajo. 562 01:12:40,023 --> 01:12:41,775 Ven, nena. 563 01:12:50,950 --> 01:12:53,328 Debió estar demasiado caliente en un lado. 564 01:12:53,745 --> 01:12:55,622 Se ve un poco rara, pero... 565 01:12:55,622 --> 01:12:59,084 No me molestan las imperfecciones. De hecho, me gustan. Las prefiero. 566 01:13:00,376 --> 01:13:01,669 Creo que se ve genial. 567 01:13:02,420 --> 01:13:04,422 -¿No crees? - Realmente no. 568 01:13:49,008 --> 01:13:50,468 ¿Qué sucede? 569 01:13:54,889 --> 01:13:56,307 ¿Qué haces aquí? 570 01:13:58,977 --> 01:14:00,270 Solo vine... 571 01:14:01,187 --> 01:14:03,189 Quería mostrarte algo. 572 01:14:03,982 --> 01:14:05,525 Pero estás algo ocupado. 573 01:14:10,280 --> 01:14:11,489 ¿Qué haces? 574 01:14:12,657 --> 01:14:14,534 ¿Qué parece que hago? 575 01:14:17,078 --> 01:14:18,746 Realizo una obra. 576 01:14:20,582 --> 01:14:22,333 Es una obra muy importante. 577 01:14:23,459 --> 01:14:24,627 Muy importante. 578 01:14:29,757 --> 01:14:32,468 No sabía que te gustaban las obras en la tierra. 579 01:14:35,221 --> 01:14:36,848 El arte es la comunicación de la tierra. 580 01:14:38,266 --> 01:14:42,353 La poesía es la voz de la tierra. Así que todo es una obra de la tierra. 581 01:14:47,942 --> 01:14:49,527 Estas son las bocas. 582 01:14:58,119 --> 01:14:59,120 Escucha. 583 01:15:08,087 --> 01:15:10,298 Tienes que escuchar lo que dicen. 584 01:15:19,015 --> 01:15:20,225 ¿Oyes eso? 585 01:15:21,142 --> 01:15:22,685 Creo que no. 586 01:15:30,276 --> 01:15:33,571 Mucha gente elige no oír. 587 01:15:39,118 --> 01:15:40,370 Sean... 588 01:16:06,354 --> 01:16:07,355 Hola. 589 01:16:10,775 --> 01:16:12,026 Hola. 590 01:16:12,026 --> 01:16:13,528 Estoy en casa de Sean. 591 01:16:13,528 --> 01:16:17,282 Las cosas no están bien. Él no está bien. Se encuentra realmente mal. 592 01:16:51,149 --> 01:16:52,150 Hola. 593 01:16:53,860 --> 01:16:54,944 ¿Dónde está? 594 01:16:56,029 --> 01:16:57,989 Sigue en el patio trasero. 595 01:17:01,200 --> 01:17:02,201 No, tú vete a casa. 596 01:17:02,702 --> 01:17:05,038 - Puedo ir contigo. - No, por favor, Lizzy. 597 01:17:06,956 --> 01:17:07,957 Vete a casa. 598 01:17:14,672 --> 01:17:18,092 - Vaya, sí. Gracias. - Es lo mejor que he visto. En serio. 599 01:17:19,510 --> 01:17:20,720 La técnica. 600 01:17:22,513 --> 01:17:25,099 Fue algo momentáneo. 601 01:17:40,865 --> 01:17:45,078 -¿Quién es? ¿Qué es esto? - Es lo peor. 602 01:17:47,830 --> 01:17:51,167 Creo que deberías ver sus obras anteriores porque creo que es... 603 01:17:53,294 --> 01:17:55,380 Es el ideal del posfeminismo. 604 01:17:55,380 --> 01:17:59,217 Lo veré. Creo que esta es una obra muy buena, por favor. 605 01:18:11,687 --> 01:18:13,648 - Necesito verla. - Sí, sí. 606 01:18:41,926 --> 01:18:44,262 Habla Jean. Deja un mensaje. 607 01:18:46,889 --> 01:18:50,768 Mamá, ¿qué sucede? ¿Puedes contarme? 608 01:19:08,244 --> 01:19:10,246 Hola, habla Jo, deja un mensaje. 609 01:19:11,539 --> 01:19:14,876 Uno de tus invitados se estacionó en mi lugar. No es agradable. 610 01:19:14,876 --> 01:19:20,173 También te recuerdo que necesitas cambiarle seguido el papel al pájaro. 611 01:19:23,009 --> 01:19:25,261 Se ensucia muchísimo si no se lo cambias. 612 01:20:34,914 --> 01:20:37,250 Habla Jean. Deja un mensaje. 613 01:20:37,250 --> 01:20:40,336 Mamá, estoy muy ansiosa por saber qué sucede. 614 01:20:42,296 --> 01:20:43,381 Llámame. 615 01:21:45,818 --> 01:21:47,570 Hola, habla Jo, deja un mensaje. 616 01:21:48,946 --> 01:21:51,907 Estoy harta de no tener agua caliente, Jo. 617 01:21:51,907 --> 01:21:57,163 Es un fastidio y una mierda que les hagas eso a las personas. Estoy harta. 618 01:21:58,664 --> 01:21:59,874 ¡Qué pases buenas noches! 619 01:22:08,174 --> 01:22:10,051 También necesito usar la ducha. 620 01:22:10,051 --> 01:22:13,721 ¿Aquí? Esa ducha es un almacén. Está lleno. 621 01:22:13,721 --> 01:22:16,015 No tengo agua caliente y necesito una ducha. 622 01:22:16,015 --> 01:22:17,475 Lo resolveremos. 623 01:22:59,016 --> 01:23:01,435 ¿Qué sucede? ¿Por qué no me has llamado? 624 01:23:03,729 --> 01:23:05,523 He estado ocupada. 625 01:23:06,023 --> 01:23:07,108 ¿Sigues allí? 626 01:23:07,650 --> 01:23:10,528 Acabo de irme. Finalmente se durmió. 627 01:23:11,737 --> 01:23:13,447 Tenía mucho que decir. 628 01:23:14,699 --> 01:23:15,950 ¿Segura que está durmiendo? 629 01:23:15,950 --> 01:23:17,535 Bueno, estaba callado. 630 01:23:18,744 --> 01:23:19,995 Estaba descansando. 631 01:23:20,871 --> 01:23:24,583 Bueno. Llámame después. 632 01:23:36,595 --> 01:23:37,596 Hola. 633 01:23:39,014 --> 01:23:40,015 Hola. 634 01:23:40,891 --> 01:23:41,934 ¿Dónde está el pájaro? 635 01:23:43,477 --> 01:23:44,562 Adentro. 636 01:23:45,438 --> 01:23:47,022 ¿Lo dejaste solo? 637 01:23:47,022 --> 01:23:48,149 Está bien. 638 01:23:57,366 --> 01:24:00,453 - La botella de agua se enfría pronto. - Lizzy. 639 01:24:01,162 --> 01:24:02,705 Ni siquiera hace frío. 640 01:24:05,958 --> 01:24:07,835 ¿Cuándo tendré agua caliente? 641 01:24:11,297 --> 01:24:12,465 En eso estoy. 642 01:24:13,466 --> 01:24:15,217 Bueno, siempre me dices eso, pero... 643 01:24:15,718 --> 01:24:17,762 ¿Cuándo será, mañana? 644 01:24:17,762 --> 01:24:21,599 Debo conducir a Kelso para comprar el nuevo calentador, y el tipo dijo que no estará mañana. 645 01:24:21,599 --> 01:24:23,350 Estará ahí el siguiente día. 646 01:24:23,350 --> 01:24:27,354 ¿Es el único calentador que hay? ¿Por qué tiene que ser ese? 647 01:24:27,354 --> 01:24:29,190 Es el mejor y el más barato, sí. 648 01:24:31,192 --> 01:24:32,943 Yo pago renta, ¿sabes? 649 01:24:33,444 --> 01:24:36,197 - No mucho. -¿Qué? 650 01:24:38,991 --> 01:24:41,786 Dije que no pagas mucho de renta, es todo. 651 01:24:42,495 --> 01:24:45,664 Pagas poco de renta. No es excusa para lo del agua. Pero así es. 652 01:24:47,124 --> 01:24:49,794 Y ya no me dejes mensajes así. 653 01:25:40,928 --> 01:25:42,012 Muy bien. 654 01:25:42,012 --> 01:25:45,224 Es mucho queso. No creo que la gente coma tanto. 655 01:25:47,726 --> 01:25:50,771 Comerá un poco, y luego el resto irá a la basura. 656 01:25:51,772 --> 01:25:55,901 Lizzy, tus invitados llegarán en unos minutos. 657 01:25:55,901 --> 01:26:00,781 Será una noche especial, y nadie volteará a ver el queso. 658 01:26:01,657 --> 01:26:05,411 ¿De acuerdo? Vienen a celebrarte a ti y a tu hermosa obra. 659 01:26:15,337 --> 01:26:16,422 ¿Qué sucede? 660 01:26:17,298 --> 01:26:20,426 Quería decirte que iré a casa de Sean. 661 01:26:20,426 --> 01:26:24,889 Dijo que vendría esta noche, y lo llevaré como mi acompañante. 662 01:26:25,556 --> 01:26:27,808 Está bien, si crees que realmente él quiere. 663 01:26:28,809 --> 01:26:29,894 Sí quiere. 664 01:26:29,894 --> 01:26:33,272 Por supuesto que sí. Nos vemos pronto. 665 01:26:33,272 --> 01:26:34,315 Está bien. Adiós. 666 01:26:42,573 --> 01:26:43,616 Sean vendrá. 667 01:26:47,119 --> 01:26:49,163 No romperá nada, ¿o sí? 668 01:26:50,247 --> 01:26:52,499 Parece que no quitarás el queso. 669 01:26:58,631 --> 01:26:59,840 Hola, papá. 670 01:27:02,384 --> 01:27:06,347 Se ve magnífico. ¡Vaya, vaya! 671 01:27:07,348 --> 01:27:09,850 Hola, papá. Gracias por venir. 672 01:27:12,436 --> 01:27:16,148 Qué agradable. Está cerca del Centro, muy encantador. 673 01:27:16,148 --> 01:27:17,983 Esta galería es de primera. 674 01:27:18,484 --> 01:27:22,237 Tal vez no parezca mucho, pero hacen cosas magníficas aquí. 675 01:27:24,365 --> 01:27:27,826 ¿Por qué no van a mirar? O por algo de vino. 676 01:27:27,826 --> 01:27:29,370 Bueno, no me molestaría. 677 01:27:29,370 --> 01:27:30,955 - Adelante. - Sí. 678 01:27:30,955 --> 01:27:33,499 - Gracias, gracias. - Zinfandel. 679 01:27:33,499 --> 01:27:35,167 Uno de esos, por favor. 680 01:27:37,461 --> 01:27:38,462 Dátiles. 681 01:27:48,764 --> 01:27:51,517 Eres muy audaz con los colores. 682 01:28:31,223 --> 01:28:32,474 Sí. 683 01:28:36,729 --> 01:28:37,730 Sí. 684 01:28:56,999 --> 01:28:59,293 - Hola, Craig. - Hola, señora Carr. 685 01:28:59,293 --> 01:29:03,839 Esperaba encontrar aquí a Sean. Nadie abrió la puerta. 686 01:29:03,839 --> 01:29:05,174 Creo que no está aquí. 687 01:29:05,174 --> 01:29:09,136 Vine a recogerlo. Me pregunto dónde está. 688 01:29:11,013 --> 01:29:15,350 A veces camina por el parque, por la tienda de la esquina y la Calle 92. 689 01:29:17,603 --> 01:29:19,605 MARAVILLAS DEL MUNDO 690 01:29:24,193 --> 01:29:27,821 Es gracioso cómo una década hace una gran diferencia. 691 01:29:27,821 --> 01:29:28,864 Sí. 692 01:29:29,865 --> 01:29:33,285 Como grupo, quién lo contará. Cómo contarán sus historias. 693 01:29:44,046 --> 01:29:48,842 Cuando estoy en mi espacio de ensueño, es cuando sucede. 694 01:29:48,842 --> 01:29:52,554 Solo fluyo. ¿Sabes? 695 01:29:52,554 --> 01:29:54,306 No puedo equivocarme. 696 01:29:54,306 --> 01:29:56,850 En ese punto, solo sucede. 697 01:30:51,989 --> 01:30:53,240 Hola. 698 01:30:53,949 --> 01:30:56,160 Hola. Gracias por venir. 699 01:30:56,160 --> 01:30:57,703 No me lo perdería. 700 01:30:57,703 --> 01:30:59,288 Lizzy, ella es Janet. 701 01:30:59,288 --> 01:31:02,416 Janet es la directora de donde tengo mi exhibición en Nueva York. 702 01:31:03,542 --> 01:31:04,543 Un placer conocerte. 703 01:31:04,918 --> 01:31:07,504 Felicitaciones. Oí cosas muy buenas de ti. 704 01:31:08,130 --> 01:31:11,300 Mi mejor obra se quedó más cerca de la lumbre de lo que hubiese querido, pero... 705 01:31:11,300 --> 01:31:13,510 No tuve control sobre eso. 706 01:31:13,510 --> 01:31:16,013 Las cosas se ven muy bien desde aquí. 707 01:31:17,681 --> 01:31:20,225 Vamos, en este punto tienes que aceptarlo. 708 01:31:20,225 --> 01:31:23,478 ¿Qué tan seguido salen las cosas del horno tal como esperas? 709 01:31:27,900 --> 01:31:28,901 Jo. 710 01:31:30,444 --> 01:31:32,070 - Viniste. - Claro que sí. 711 01:31:32,070 --> 01:31:34,072 Lo traje. Quería venir a saludar. 712 01:31:35,991 --> 01:31:38,160 Ya vio que los hiciste todos. 713 01:31:40,370 --> 01:31:41,413 Sí. Está bien. 714 01:31:45,459 --> 01:31:46,710 Se ve bien. 715 01:31:52,591 --> 01:31:53,884 Tu papá es graciosísimo. 716 01:32:00,015 --> 01:32:01,266 Voy a mirar. 717 01:32:45,394 --> 01:32:47,437 Esta se me hace conocida. 718 01:32:50,065 --> 01:32:51,275 Sí, soy yo. 719 01:32:58,365 --> 01:33:00,409 ¿Ha nadado con delfines? 720 01:33:00,909 --> 01:33:01,910 Dos veces. 721 01:33:02,411 --> 01:33:03,495 ¿Cuánto cuesta? 722 01:33:05,580 --> 01:33:06,748 -¿Qué? - No recuerdo. 723 01:33:13,547 --> 01:33:16,717 Ella era arrogante. Muy arrogante. 724 01:33:16,717 --> 01:33:20,470 Dios mío. Una arrogante de primera clase. 725 01:33:21,096 --> 01:33:24,766 Tu papá habla de Hilda Morris. ¿Te gustan sus cosas? 726 01:33:24,766 --> 01:33:26,101 Sí, Hilda me encanta. 727 01:33:34,693 --> 01:33:36,653 Simplemente me encantó. 728 01:33:41,533 --> 01:33:44,536 Mi amigo hizo los gabinetes en su sala, 729 01:33:44,536 --> 01:33:49,583 y dijo que ella no habló amablemente con nadie. Nadie. 730 01:33:49,583 --> 01:33:53,879 Lizzy, se ve maravilloso, simplemente maravilloso. Felicitaciones. 731 01:33:53,879 --> 01:33:55,797 Ella es la mamá de Lizzy, Jean Carr. 732 01:33:55,797 --> 01:33:57,841 Davis. Jean Davis. 733 01:33:57,841 --> 01:33:59,426 Otra cosa sobre ella... 734 01:33:59,426 --> 01:34:00,761 era su chaleco de cuero. 735 01:34:00,761 --> 01:34:02,179 Le encantaba un chaleco de cuero. 736 01:34:02,763 --> 01:34:05,223 Nunca salía sin el chaleco de cuero. 737 01:34:05,223 --> 01:34:06,808 ¿Habla de Hilda Morris? 738 01:34:06,808 --> 01:34:09,269 - Sí. - Nunca conociste a Hilda Morris. 739 01:34:09,269 --> 01:34:10,562 Lamento no estar de acuerdo. 740 01:34:10,562 --> 01:34:12,105 No. Creo que no la conociste. 741 01:34:12,105 --> 01:34:13,732 - Mamá, ¿dónde está Sean? - No sé. 742 01:34:13,732 --> 01:34:15,275 No lo encontré. 743 01:34:15,275 --> 01:34:16,777 Bueno, él se lo pierde. 744 01:34:19,780 --> 01:34:21,823 Otro amigo mío tiene una casa... 745 01:34:21,823 --> 01:34:23,241 Pensé que irías por él. 746 01:34:23,241 --> 01:34:24,493 Pues no estaba. 747 01:34:24,493 --> 01:34:27,204 Y pensé que tal vez estaría aquí. 748 01:34:28,288 --> 01:34:30,874 No debería salir solo. Mamá, no está bien. 749 01:34:30,874 --> 01:34:34,127 Estoy segura de que está bien. Probablemente está con un amigo. 750 01:34:34,127 --> 01:34:35,629 Sean ni siquiera tiene amigos. 751 01:34:35,629 --> 01:34:37,964 Craig es su amigo. 752 01:34:37,964 --> 01:34:39,925 Mamá, podría estar en cualquier parte. 753 01:34:39,925 --> 01:34:42,135 Lizzy, por favor, relájate. 754 01:34:42,135 --> 01:34:44,888 Esta es tu noche. Intenta disfrutarla. 755 01:34:44,888 --> 01:34:47,557 No me quedaré aquí mientras Sean está extraviado. 756 01:34:47,557 --> 01:34:49,184 ¿Quién dijo que está extraviado? 757 01:34:51,311 --> 01:34:54,398 Sean. Por Dios, llegaste. 758 01:34:55,065 --> 01:34:57,484 Fui a recogerte. 759 01:34:57,484 --> 01:34:59,945 Dije que vendría. Tomé el autobús. 760 01:34:59,945 --> 01:35:02,614 Pensé que habíamos dicho que yo te recogería. 761 01:35:03,365 --> 01:35:05,992 No importa. Me da gusto que estés aquí. 762 01:35:05,992 --> 01:35:07,160 Aquí estoy. 763 01:35:12,749 --> 01:35:14,876 Trata de contestar el teléfono de vez en cuando. 764 01:35:27,889 --> 01:35:29,224 No comas tanto queso. 765 01:35:29,850 --> 01:35:30,892 ¿A qué te refieres? 766 01:35:32,018 --> 01:35:34,855 Es para todos. No quiero que se acabe. 767 01:35:34,855 --> 01:35:36,481 El queso está en la mesa. 768 01:35:37,232 --> 01:35:38,817 No deberías poner queso en la mesa 769 01:35:38,817 --> 01:35:40,694 si no quieres que la gente se lo coma. 770 01:35:40,694 --> 01:35:43,321 - No es una cena, Sean. - Es mi cena. 771 01:35:43,321 --> 01:35:45,449 Deja el queso, en serio. 772 01:35:45,449 --> 01:35:47,701 Sean, ¿has hablado con Craig? 773 01:35:47,701 --> 01:35:49,536 - Te estaba buscando. -¿Qué quería? 774 01:35:50,579 --> 01:35:51,621 Basta. 775 01:35:52,414 --> 01:35:54,624 Sí, vinieron a la exhibición de Derick Tibbs. 776 01:35:55,375 --> 01:35:56,376 Tarde. 777 01:35:57,210 --> 01:35:59,963 Creo que lo hacen a propósito. Solo vinieron. 778 01:36:07,512 --> 01:36:10,682 Sean. Al fin. 779 01:36:11,308 --> 01:36:13,310 Oye, Lizzy, quería decirte 780 01:36:13,310 --> 01:36:15,687 que de verdad me agradó tu amiga Janet. 781 01:36:15,687 --> 01:36:18,190 Dijo que quería venir a ver... 782 01:36:18,190 --> 01:36:19,483 mis ollas. 783 01:36:19,483 --> 01:36:20,942 Si sabes a qué me refiero. 784 01:36:20,942 --> 01:36:22,569 Dios mío, ¿eso le dijiste? 785 01:36:22,569 --> 01:36:24,696 No, no tuve que decir nada. Ella se ofreció. 786 01:36:24,696 --> 01:36:26,323 Lo dijo para que te fueras. 787 01:36:26,323 --> 01:36:29,743 No era para que me fuera, Jean. 788 01:36:29,743 --> 01:36:33,079 Nos entendemos muy bien, ¿sí? Tenemos mucho en común. 789 01:36:34,164 --> 01:36:36,875 Así es. Resulta que sí. 790 01:36:37,459 --> 01:36:39,085 No deberías comer nada que queso. 791 01:36:39,085 --> 01:36:41,671 ¿Quién demonios eres? Puedo comer cuanto quiera. 792 01:36:42,255 --> 01:36:46,134 Lizzy, la exhibición es estupenda. Deberías estar orgullosa. 793 01:36:46,134 --> 01:36:47,594 Gracias, Terri. Gracias por venir. 794 01:36:47,594 --> 01:36:48,887 Sí, por supuesto. 795 01:36:51,515 --> 01:36:55,310 - Que estés bien. - A la gente sí que le gusta adularte. 796 01:36:55,310 --> 01:36:57,062 Deja de hablarme. 797 01:36:57,062 --> 01:36:58,480 Ya paren los dos. 798 01:36:58,480 --> 01:37:01,191 - Me avergüenzan... - Déjalos en paz, ¿quieres? 799 01:37:01,191 --> 01:37:03,401 No tienes que decirles cómo hablarse. 800 01:37:03,401 --> 01:37:06,780 - Lo que les diga no es de tu incumbencia. - Me incumbe puesto que estoy aquí... 801 01:37:06,780 --> 01:37:09,324 - y tengo que escucharlo. - Nada más estás tú, Bill. 802 01:37:09,324 --> 01:37:11,952 No, estás en tu pequeño mundo, Jean. 803 01:37:11,952 --> 01:37:15,789 Escucha, no empieces a decirme cómo hablarles a mis hijos. 804 01:37:15,789 --> 01:37:17,374 No me atrevería. 805 01:37:17,374 --> 01:37:19,167 De todos modos, no escucha. 806 01:37:21,294 --> 01:37:22,337 ¡Un pájaro! 807 01:37:34,766 --> 01:37:35,767 Vaya. 808 01:38:23,106 --> 01:38:24,566 ¡No, Sean, espera! 809 01:38:51,384 --> 01:38:52,844 Supongo que estaba listo para marcharse. 810 01:40:19,639 --> 01:40:21,349 Iré por cigarrillos. 811 01:40:35,697 --> 01:40:37,198 Ayer vi la exhibición de Mike. 812 01:40:37,699 --> 01:40:39,951 -¿Cómo estuvo? - Buena. 813 01:40:41,369 --> 01:40:43,121 Oí que otra vez está haciendo desiertos. 814 01:40:44,497 --> 01:40:47,876 Sí. Me gustaban más sus árboles. 815 01:40:49,461 --> 01:40:50,670 Me gustaban los desiertos. 816 01:40:53,673 --> 01:40:56,676 Siempre olvido que Mike es daltónico. ¿No es raro? 817 01:40:56,676 --> 01:40:57,719 Totalmente. 53902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.