All language subtitles for NCIS.S23E02.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,150 --> 00:00:06,650 Previously on NCIS. 2 00:00:07,190 --> 00:00:11,570 Carla Marino, matriarch of the biggest organized crime family in the Midwest. 3 00:00:11,830 --> 00:00:15,630 If you ever go anywhere near Melinda or her daughter again, I will personally 4 00:00:15,630 --> 00:00:19,650 see to it that that is the last thing that you ever do. Carla is the head of 5 00:00:19,650 --> 00:00:21,590 Nexus. You killed my son. 6 00:00:22,750 --> 00:00:26,010 Killing me isn't going to change anything. I'm not going to kill you all. 7 00:00:26,010 --> 00:00:27,010 be too easy. 8 00:00:36,040 --> 00:00:40,860 His dad was shot with a 9mm 6 -hour. She used Parker's own gun against his dad? 9 00:00:41,220 --> 00:00:44,940 Where is he? She mentioned a boat called the Quentin. It's currently docked 10 00:00:44,940 --> 00:00:45,940 outside Baltimore. 11 00:00:46,000 --> 00:00:49,560 The ship's already left port. Either Parker's learned to walk on water, or he 12 00:00:49,560 --> 00:00:50,720 already on that ship. 13 00:00:50,960 --> 00:00:53,280 Parker, alone with the woman who murdered his father. 14 00:00:53,540 --> 00:00:55,300 Speeding course is steady. No radio chatter. 15 00:00:55,680 --> 00:00:56,840 Parker's running out of time. 16 00:00:58,860 --> 00:00:59,860 Oh, crap. 17 00:01:00,100 --> 00:01:03,260 Command and control is being relinquished to Navy Special Operations. 18 00:01:03,640 --> 00:01:04,700 Vice Admiral Parker. 19 00:01:07,630 --> 00:01:10,530 The Quentin has been confirmed a threat to national security. 20 00:01:10,850 --> 00:01:11,950 My orders are clear. 21 00:01:12,670 --> 00:01:15,330 Disable or destroy before it clears U .S. waters. 22 00:01:15,530 --> 00:01:16,630 What, are you going to blow it out of the water? 23 00:01:16,870 --> 00:01:19,190 Carla may be on that ship, but so is your brother. 24 00:01:19,470 --> 00:01:20,369 Admiral, please. 25 00:01:20,370 --> 00:01:22,570 Yankee 1 and 2, you are cleared hot. 26 00:01:43,600 --> 00:01:44,598 How to help you? 27 00:01:44,600 --> 00:01:47,000 Director, that was not us. 28 00:01:48,960 --> 00:01:51,820 What? Yankee One, we've lost visual. 29 00:01:52,640 --> 00:01:54,640 Request after -action SITREP. 30 00:01:55,380 --> 00:01:57,620 Negative. No action taken. No weapons released. 31 00:01:58,220 --> 00:02:01,200 Target appears to have imploded. 32 00:02:01,620 --> 00:02:02,620 Imploded? 33 00:02:02,800 --> 00:02:03,800 By itself? 34 00:02:03,900 --> 00:02:05,380 How bad is it? What's the damage? 35 00:02:05,640 --> 00:02:07,900 Yankee One, do you have eyes on target? 36 00:02:08,580 --> 00:02:09,580 Affirmative. 37 00:02:57,320 --> 00:03:01,500 Rescue and recovery operations have been non -stop since we brought this vessel 38 00:03:01,500 --> 00:03:02,499 on scene. 39 00:03:02,500 --> 00:03:06,840 Prelim confirms traces of tactical ordnance aboard the Quentin. 40 00:03:07,200 --> 00:03:10,200 Appears a weapons malfunction triggered a cook -off. 41 00:03:10,480 --> 00:03:11,720 It's an accident. 42 00:03:12,980 --> 00:03:13,980 Survivors? 43 00:03:14,440 --> 00:03:17,900 So far, only partial remains have been recovered. 44 00:03:18,200 --> 00:03:20,420 None intact enough to ID. 45 00:03:21,020 --> 00:03:24,960 Twelve crew on the manifest, not counting Carla Marino. 46 00:03:25,740 --> 00:03:26,740 Or my brother. 47 00:03:27,780 --> 00:03:29,440 Divers are still in the water. 48 00:03:31,260 --> 00:03:32,920 I think we both know the odds. 49 00:03:37,520 --> 00:03:38,520 I'm sorry. 50 00:03:39,980 --> 00:03:41,840 You're looking for an explanation, Director. 51 00:03:42,120 --> 00:03:43,120 No, I know better. 52 00:03:44,340 --> 00:03:46,940 Higher the ladder, harder the choices. 53 00:03:49,080 --> 00:03:50,280 It wasn't a choice. 54 00:03:50,940 --> 00:03:52,080 It was an order. 55 00:04:03,180 --> 00:04:04,180 This is real. 56 00:04:04,700 --> 00:04:05,700 It's real. 57 00:04:06,600 --> 00:04:07,940 DOJ's already closing the book. 58 00:04:08,880 --> 00:04:11,580 Carla has resumed bed, along with everyone else on that ship. 59 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 Hey, guys. 60 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 Hey, Jimmy. 61 00:04:14,980 --> 00:04:16,899 If you need a safe space, join us. 62 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 Yeah, I wish I could. 63 00:04:18,500 --> 00:04:22,200 DOJ may be shutting things down around here, but my work's just beginning. 64 00:04:22,620 --> 00:04:25,860 The Navy's sending over all the remains for formal ID. 65 00:04:26,300 --> 00:04:27,460 What is it, a funeral? 66 00:04:28,060 --> 00:04:29,820 Nobody. There's still hope. 67 00:04:30,900 --> 00:04:32,820 You've got proof that Parker's still alive? 68 00:04:33,140 --> 00:04:35,320 No, I have got data, and that's better. 69 00:04:35,960 --> 00:04:36,960 Almost. 70 00:04:37,440 --> 00:04:41,620 Okay, so a ship like the Quinn always carries a rib. A rigid, whole, 71 00:04:41,620 --> 00:04:45,560 boat. Now, a blast that size, the debris field should be littered with pieces. 72 00:04:46,120 --> 00:04:47,460 Coast Guard report doesn't show anything. 73 00:04:48,140 --> 00:04:50,800 Exactly. No hull, no rubber, not a trace. 74 00:04:51,860 --> 00:04:53,660 So... So, I put out a bolo. 75 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 On the rib? 76 00:04:55,560 --> 00:04:57,560 Because that's like trying to find a kayak in a hurricane. 77 00:04:57,800 --> 00:05:00,710 Hey. Positive thoughts fuel faster pain. 78 00:05:01,470 --> 00:05:02,610 Oh, I told you so. 79 00:05:02,830 --> 00:05:06,650 You've got to be kidding me. An abandoned rib was found in a private 80 00:05:06,650 --> 00:05:07,870 outside Virginia Beach. 81 00:05:08,170 --> 00:05:09,330 Any serial numbers or markings? 82 00:05:09,570 --> 00:05:11,210 No, but take a look at this. 83 00:05:13,970 --> 00:05:15,770 What is that? Is that a boat number? 84 00:05:16,050 --> 00:05:17,870 No, it feels more like a calling card. 85 00:05:18,190 --> 00:05:19,190 A message. 86 00:05:20,110 --> 00:05:21,250 Coordinates. Code. 87 00:05:21,890 --> 00:05:22,890 It's a rule. 88 00:05:23,730 --> 00:05:24,730 It's Gibb's rule. 89 00:05:25,050 --> 00:05:26,050 51. 90 00:05:26,390 --> 00:05:27,470 Sometimes you're wrong. 91 00:05:28,030 --> 00:05:29,310 Parker's trying to tell us something. 92 00:05:30,470 --> 00:05:31,470 He's alive. 93 00:05:31,970 --> 00:05:33,670 And he doesn't want anyone else to know it. 94 00:05:47,750 --> 00:05:48,750 We should hit the road. 95 00:05:49,230 --> 00:05:52,150 You sure you want to get out here? Ain't nothing out this way. 96 00:05:52,790 --> 00:05:54,530 Exactly. Suit yourself, buddy. 97 00:06:25,580 --> 00:06:26,580 It's about time. 98 00:06:30,980 --> 00:06:33,800 I take back everything I ever said about microwave food. 99 00:06:34,340 --> 00:06:36,300 Open flame wasn't part of the cooking instructions. 100 00:06:36,660 --> 00:06:37,860 What the hell were you thinking? 101 00:06:38,500 --> 00:06:42,220 I mean, first you vanish, survive an explosion. You let everyone think that 102 00:06:42,220 --> 00:06:43,220 you're dead. What for? 103 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 Sometimes you're wrong. 104 00:06:45,440 --> 00:06:47,840 So you admit sneaking on that ship was a bad idea. 105 00:06:49,200 --> 00:06:50,620 You left your team behind. 106 00:06:51,240 --> 00:06:54,280 If I hadn't gotten on that ship when I did... 107 00:06:55,380 --> 00:06:56,540 Carlos' plan would have worked. 108 00:06:57,360 --> 00:06:58,360 What plan? 109 00:06:58,540 --> 00:06:59,680 This was a setup. 110 00:07:02,420 --> 00:07:03,420 Oh, crap. 111 00:07:12,620 --> 00:07:15,200 Where'd he go? 112 00:07:18,540 --> 00:07:19,540 Oh, crap. 113 00:07:22,240 --> 00:07:24,640 Made it to a lower launch platform, found the rib. 114 00:07:25,300 --> 00:07:26,560 Explosion did me a favor. 115 00:07:27,480 --> 00:07:29,000 Might have given me a little push. 116 00:07:29,420 --> 00:07:32,940 Reports said there was a weapons malfunction, but you're saying that the 117 00:07:32,940 --> 00:07:34,480 was rigged, it was wired to blow? 118 00:07:34,880 --> 00:07:38,400 Doomed before it ever left port. Carla faked it all. Fur coat, luggage. 119 00:07:39,000 --> 00:07:40,340 The woman that boarded the ship? 120 00:07:40,660 --> 00:07:41,660 A lookalike. 121 00:07:41,740 --> 00:07:43,600 Just close enough to pass. 122 00:07:43,860 --> 00:07:46,840 So when the ship went up, everyone assumes that Carla went with it. 123 00:07:47,620 --> 00:07:50,560 How can you be sure that it was Carla that planted the explosive? She's got 124 00:07:50,560 --> 00:07:51,339 plenty of enemies. 125 00:07:51,340 --> 00:07:53,920 It wasn't a hit job. She staged it. 126 00:07:54,460 --> 00:07:55,880 Bought herself a clean slate. 127 00:07:56,700 --> 00:07:59,560 She's setting the table for something else. I can feel it. 128 00:08:00,400 --> 00:08:01,400 Gut feeling? 129 00:08:01,800 --> 00:08:04,060 Well, I hear that still counts for something out here. 130 00:08:04,760 --> 00:08:09,180 Out here, yeah, but you roll into NCIS with a gut and no proof. 131 00:08:14,800 --> 00:08:18,180 That's why you came out here, right? To buy time to investigate? Without 132 00:08:18,180 --> 00:08:21,780 interference, no red tape, no higher -ups pulling the plug. 133 00:08:22,730 --> 00:08:24,410 And Vance can't fire a dead man. 134 00:08:24,710 --> 00:08:27,430 Forget about Vance. I'd be more worried about your sister if I were you. 135 00:08:28,250 --> 00:08:29,250 Harry? 136 00:08:30,230 --> 00:08:31,230 She's involved? 137 00:08:31,870 --> 00:08:32,870 You can say that. 138 00:08:38,090 --> 00:08:39,090 Oh. 139 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 Not bad, huh? 140 00:08:41,030 --> 00:08:46,050 Yeah. The meat puzzle 2 .0. A thousand pieces and no picture on the box. 141 00:08:46,570 --> 00:08:48,330 But we do have a femur here. 142 00:08:48,750 --> 00:08:49,750 Female. 143 00:08:50,030 --> 00:08:52,410 About the same size and build as Carla Marino. 144 00:08:53,050 --> 00:08:54,750 Doesn't exactly help with Parker's theory. 145 00:08:55,230 --> 00:08:56,510 Now Carla's still alive. 146 00:08:56,990 --> 00:08:58,550 But hey, at least he's still in one piece. 147 00:09:00,510 --> 00:09:01,990 I thought we were doing puzzle puns. 148 00:09:02,210 --> 00:09:04,050 No, apparently what we're doing is keeping more secrets. 149 00:09:04,410 --> 00:09:07,090 First Mama Parker's death, now Parker's death. 150 00:09:07,770 --> 00:09:10,430 Jess, I'm not cut out for all this cloak and dagger stuff. 151 00:09:10,850 --> 00:09:12,470 You're fine. You're hiding out down here. 152 00:09:12,950 --> 00:09:14,070 No one will lie to you but me. 153 00:09:17,470 --> 00:09:18,470 Admiral. 154 00:09:18,930 --> 00:09:22,060 Vice... Admiral, Vice... Ma 'am. 155 00:09:22,760 --> 00:09:23,760 Vice Admiral Parker. 156 00:09:24,020 --> 00:09:28,080 We are still cataloging the remains from the Quinton. No firm ID on Carla 157 00:09:28,080 --> 00:09:29,080 Marino. 158 00:09:29,200 --> 00:09:32,000 I'm not here for her. I came to ask about my brother. 159 00:09:32,800 --> 00:09:33,800 Your brother? 160 00:09:34,280 --> 00:09:35,280 Right. 161 00:09:35,520 --> 00:09:37,040 Is he here? 162 00:09:37,680 --> 00:09:39,140 No, not here. Definitely not. 163 00:09:41,500 --> 00:09:44,800 What Dr. Palmer means is nothing is confirmed. 164 00:09:45,540 --> 00:09:48,160 We haven't matched any of the remains to your brother. 165 00:09:48,880 --> 00:09:50,540 Right. I meant that. 166 00:09:52,380 --> 00:09:56,560 Well, I'd like that moment now to mourn. 167 00:09:56,800 --> 00:09:58,100 Your father, right. 168 00:09:58,360 --> 00:09:59,560 And my brother. 169 00:10:00,160 --> 00:10:05,820 Oh, ma 'am, there's no need to rush anything, 170 00:10:06,060 --> 00:10:07,440 obviously. 171 00:10:09,780 --> 00:10:10,920 I'm going to give you space. 172 00:10:21,610 --> 00:10:23,030 Carla's greatest trick is disappearing. 173 00:10:23,330 --> 00:10:25,370 She fakes her death, the world moves on. 174 00:10:25,670 --> 00:10:26,870 And no one's looking for her. 175 00:10:27,070 --> 00:10:28,069 Except for us. 176 00:10:28,070 --> 00:10:29,070 But then let's find her. 177 00:10:29,290 --> 00:10:30,630 I can't even prove she's alive. 178 00:10:31,310 --> 00:10:35,310 All we've got is this female femur from the wreckage, and Carla's not in the 179 00:10:35,310 --> 00:10:36,830 system. No way to match. 180 00:10:37,110 --> 00:10:40,010 What about the wine glass at Parker's? There was lipstick. 181 00:10:40,290 --> 00:10:44,490 There was, and the DNA doesn't match the femur, but it doesn't actually mean 182 00:10:44,490 --> 00:10:47,170 anything without a confirmed sample from Carla. 183 00:10:47,470 --> 00:10:49,530 Try family. What about Carla's granddaughter? 184 00:10:50,489 --> 00:10:51,429 Lauren Jacobs. 185 00:10:51,430 --> 00:10:52,490 All right, bring her in. 186 00:10:52,850 --> 00:10:57,130 Been trying. The FBI pulled her protection after Carla's death, and 187 00:10:57,130 --> 00:10:58,130 answering her phone. 188 00:10:58,170 --> 00:10:58,889 Bing it. 189 00:10:58,890 --> 00:11:01,170 It's off, and she didn't show up for work today. 190 00:11:02,010 --> 00:11:03,010 Call the FBI? 191 00:11:03,550 --> 00:11:04,550 I did. 192 00:11:06,990 --> 00:11:08,270 Lauren's car is still in the driveway. 193 00:11:09,150 --> 00:11:10,630 Nobody's seen her since last night. 194 00:11:12,990 --> 00:11:14,110 Carla's not just disappearing. 195 00:11:15,190 --> 00:11:16,550 She's taking family with her. 196 00:11:30,250 --> 00:11:31,850 I can feel that look from here. 197 00:11:32,230 --> 00:11:33,270 More bad news. 198 00:11:34,110 --> 00:11:35,890 One of these days we're going to surprise you. 199 00:11:36,710 --> 00:11:40,190 Today's not that day. We found female remains from the wreck. 200 00:11:40,630 --> 00:11:45,050 But no DNA to match Carla. And her granddaughter Lauren just went missing. 201 00:11:45,950 --> 00:11:47,490 And you think that's because? 202 00:11:49,970 --> 00:11:50,970 Carla's still alive. 203 00:11:52,670 --> 00:11:53,670 There's the knockout. 204 00:11:54,390 --> 00:11:55,570 Carla fakes her death. 205 00:11:55,810 --> 00:11:56,990 NCIS stops looking. 206 00:11:57,350 --> 00:11:58,890 Five families stop hunting. 207 00:11:59,470 --> 00:12:00,810 The FBI eases up on Lauren. 208 00:12:01,450 --> 00:12:02,570 Perfect time to make a move. 209 00:12:02,870 --> 00:12:05,250 And you think this is her move, taking her granddaughter? 210 00:12:05,970 --> 00:12:07,090 She tried once before. 211 00:12:08,930 --> 00:12:11,230 Lauren's mother risked everything to keep her away from Carla. 212 00:12:11,790 --> 00:12:14,570 She knew how dangerous it was to have someone like that whispering into her 213 00:12:14,570 --> 00:12:15,349 daughter's ear. 214 00:12:15,350 --> 00:12:16,350 Just try it again. 215 00:12:17,190 --> 00:12:18,290 And your proof is? 216 00:12:19,050 --> 00:12:20,050 Coming soon. 217 00:12:20,370 --> 00:12:21,370 We came to you first. 218 00:12:21,650 --> 00:12:22,810 Nice change of pace. 219 00:12:25,160 --> 00:12:28,800 I know what it looks like when agents bury themselves in work to dodge grief. 220 00:12:29,700 --> 00:12:31,400 This feels like something else. 221 00:12:37,260 --> 00:12:38,260 Devoted to duty. 222 00:12:39,380 --> 00:12:40,720 Fiercely loyal to the truth. 223 00:12:41,560 --> 00:12:42,560 And to his team. 224 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 Parker's obituary. 225 00:12:45,280 --> 00:12:46,460 Or it's supposed to be. 226 00:12:47,320 --> 00:12:49,740 I'm having trouble finishing it. Maybe you can tell me why. 227 00:12:51,100 --> 00:12:53,840 Sir? First I thought it was just the job. 228 00:12:54,460 --> 00:12:56,140 Writing these is the worst part. 229 00:12:56,780 --> 00:13:02,360 But maybe it's because I don't believe that he's really gone. 230 00:13:03,680 --> 00:13:09,180 And if I asked, flat out, if you knew Parker was alive, 231 00:13:09,460 --> 00:13:15,620 you'd either have to lie or tell me something that I would be obligated to 232 00:13:15,620 --> 00:13:16,620 report. 233 00:13:17,160 --> 00:13:18,580 Which would only blow it down. 234 00:13:18,820 --> 00:13:19,820 And none of us want that. 235 00:13:27,660 --> 00:13:28,660 Keep digging. 236 00:13:28,760 --> 00:13:31,100 And this time, keep me in the loop before the final bill. 237 00:13:31,660 --> 00:13:33,520 Or you won't like how this round ends. 238 00:13:36,420 --> 00:13:39,200 Look, I'm just her roommate. I never signed up for government surveillance. 239 00:13:40,420 --> 00:13:42,600 Janice, we appreciate your cooperation. 240 00:13:43,060 --> 00:13:44,860 First, the FBI raids our fridge. 241 00:13:45,100 --> 00:13:49,480 Now, NCIS is tearing apart our living room. What's next? 242 00:13:49,820 --> 00:13:51,380 The CIA clogging our toilet? 243 00:13:51,880 --> 00:13:55,160 We're just trying to find Lauren. We believe that she may have been taken. 244 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 Taken? 245 00:13:58,060 --> 00:13:59,240 Like, the movie? 246 00:13:59,500 --> 00:14:01,400 Did she ever mention anything about feeling threatened? 247 00:14:02,080 --> 00:14:05,160 Not in so many words, but she got super private. 248 00:14:05,580 --> 00:14:08,540 Wouldn't let me near her mail. Started whispering on phone calls. 249 00:14:08,780 --> 00:14:11,080 She said it was so I couldn't listen through the wall. 250 00:14:11,540 --> 00:14:12,900 How did she know I'd do that? 251 00:14:13,200 --> 00:14:14,620 I found this under the bed. 252 00:14:15,740 --> 00:14:16,740 Locked? 253 00:14:17,300 --> 00:14:18,300 Locked and heavy. 254 00:14:18,600 --> 00:14:19,880 You guys can open it, right? 255 00:14:20,560 --> 00:14:21,560 Like, legally? 256 00:14:22,000 --> 00:14:25,120 If she's hiding something, the roommate has a right to know. 257 00:14:25,970 --> 00:14:27,230 Does the roommate know the code? 258 00:14:28,130 --> 00:14:29,510 Lauren is entitled to her privacy. 259 00:14:29,770 --> 00:14:30,770 I'm not a monster. 260 00:14:31,130 --> 00:14:32,950 Oh, I'm listening through the walls. 261 00:14:33,250 --> 00:14:34,129 That's different. 262 00:14:34,130 --> 00:14:35,290 Okay, we're away from time. 263 00:14:35,610 --> 00:14:38,510 Ah, yeah, you're right. Let's get it back to NCAA in case he can go to 264 00:14:38,690 --> 00:14:44,230 That would also take time. Wait, can't you guys break it open here? 265 00:14:46,130 --> 00:14:47,130 Break it open? 266 00:14:47,310 --> 00:14:49,150 And violate Lauren's privacy? 267 00:14:49,750 --> 00:14:51,990 No, you were right. You deserve better. 268 00:14:52,860 --> 00:14:54,200 I mean, we don't know what's inside. 269 00:14:54,640 --> 00:14:55,960 I know. It could be filled with secrets. 270 00:14:56,540 --> 00:14:57,540 What kind of secrets? 271 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 Pervy secrets? 272 00:15:00,160 --> 00:15:05,660 The only way that we can know is with consent from somebody with lawful and 273 00:15:05,660 --> 00:15:06,660 reasonable access. 274 00:15:07,000 --> 00:15:09,720 Mm -hmm. Like, um, roommate. 275 00:15:10,800 --> 00:15:14,980 Try your birthday. Or her cat's name, Missy. She uses that for everything. 276 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 Oh, no, wait. 277 00:15:16,380 --> 00:15:18,340 Use her grandma's birthday. 278 00:15:19,720 --> 00:15:20,720 Are you sure? 279 00:15:20,760 --> 00:15:21,709 Pretty sure. 280 00:15:21,710 --> 00:15:24,850 She mentioned it once. Said, Grandma Carla always picked it as her photo 281 00:15:24,850 --> 00:15:26,430 numbers. Grandma Carla? 282 00:15:26,670 --> 00:15:28,670 I know. Who brags about their grandma? 283 00:15:29,970 --> 00:15:30,970 Especially that one. 284 00:15:32,790 --> 00:15:34,510 All right. Solar power. 285 00:15:35,390 --> 00:15:36,390 Satellite. Internet. 286 00:15:37,730 --> 00:15:40,670 And moose -enhanced Wi -Fi. 287 00:15:41,490 --> 00:15:42,890 Tonya Gibbs would hate this. 288 00:15:43,170 --> 00:15:44,410 And you couldn't be prouder. 289 00:15:44,830 --> 00:15:45,850 Really couldn't. 290 00:15:46,490 --> 00:15:47,990 But just in time. 291 00:15:49,130 --> 00:15:51,470 Turns out that lockbox was full of letters. 292 00:15:51,770 --> 00:15:53,250 Every one from Carla. 293 00:15:53,450 --> 00:15:55,290 They were writing each other? For months. 294 00:15:55,630 --> 00:15:58,810 I warned Carla. No contact ever. 295 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Didn't stink. 296 00:16:01,350 --> 00:16:04,190 No wonder Lauren knows her grandma's lotto numbers. 297 00:16:04,610 --> 00:16:08,930 Let me guess, fugitive crime boss acting like their grandma of the year? She's 298 00:16:08,930 --> 00:16:09,930 good. Plays the part. 299 00:16:10,350 --> 00:16:14,970 Lonely widow, grieving mother. My son is gone. Lauren's my last chance to 300 00:16:14,970 --> 00:16:15,970 connect with family. 301 00:16:16,190 --> 00:16:17,870 Carla's grooming her. Yeah. 302 00:16:18,360 --> 00:16:20,700 Used Lauren as a front. Clean face, clean record. 303 00:16:21,240 --> 00:16:24,520 Cover for Carla's dirty deeds. Exactly what Lauren's mother was afraid of. 304 00:16:25,400 --> 00:16:27,000 Once it's been about a lockup. 305 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 Yeah. 306 00:16:29,020 --> 00:16:33,000 Yeah, split in two. Carla always talked about giving her son half when he was a 307 00:16:33,000 --> 00:16:34,300 kid and then keeping the other half for herself. 308 00:16:34,820 --> 00:16:38,180 Every time she was arrested, that locket was in her pocket. 309 00:16:38,420 --> 00:16:40,120 So she's mixing fact with fiction. 310 00:16:40,860 --> 00:16:42,980 I should have seen this coming, man. 311 00:16:45,200 --> 00:16:46,089 Look at that. 312 00:16:46,090 --> 00:16:48,750 Action, McGee. Latency under 40 milliseconds? 313 00:16:49,270 --> 00:16:50,450 Long live MooseNet. 314 00:16:50,790 --> 00:16:51,629 Patent pending. 315 00:16:51,630 --> 00:16:53,670 Look at Parker in the wild. 316 00:16:53,910 --> 00:16:54,910 Being alive, did you? 317 00:16:55,130 --> 00:16:55,909 What do you got, Kate? 318 00:16:55,910 --> 00:17:00,330 Oh, Warren came through on Lauren's credit cards. Last charge was a cafe 319 00:17:00,330 --> 00:17:02,090 Arlington. Cafe have cameras? 320 00:17:02,450 --> 00:17:03,910 Yep. I found Lauren. 321 00:17:04,810 --> 00:17:06,290 And she wasn't alone. 322 00:17:12,040 --> 00:17:16,619 I am used to summons, director, just not from your side of the Potomac. I trust 323 00:17:16,619 --> 00:17:17,619 there is a good reason. 324 00:17:23,079 --> 00:17:24,079 Carla Marino. 325 00:17:24,540 --> 00:17:25,540 Who's the girl? 326 00:17:25,619 --> 00:17:27,359 Lauren Jacobs, Carla's granddaughter. 327 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 Only child to her late son, and as far as we know, last living relative. 328 00:17:31,460 --> 00:17:32,940 The footage is from an hour ago. 329 00:17:33,720 --> 00:17:35,120 Carla is alive. 330 00:17:37,680 --> 00:17:39,040 She faked the blast? 331 00:17:40,100 --> 00:17:41,220 Used it to disappear? 332 00:17:41,830 --> 00:17:42,709 Yes, ma 'am. 333 00:17:42,710 --> 00:17:43,970 And she took Lauren with her. 334 00:17:45,250 --> 00:17:47,250 They left that cafe together. 335 00:17:47,730 --> 00:17:48,730 No sign of Stance. 336 00:17:48,990 --> 00:17:52,390 We're scrubbing cell towers, traffic camps. We need to loop in Homeland. 337 00:17:52,970 --> 00:17:55,150 FBI counterintelligence. Already in motion. 338 00:17:56,390 --> 00:17:57,390 But there's more. 339 00:17:58,370 --> 00:17:59,370 Some good news. 340 00:18:02,770 --> 00:18:04,890 Carla is not the only one who is still alive. 341 00:18:07,450 --> 00:18:08,450 So is your brother. 342 00:18:10,990 --> 00:18:12,290 He made it off that ship. 343 00:18:13,470 --> 00:18:14,470 Is he okay? 344 00:18:15,150 --> 00:18:16,150 Yes. 345 00:18:19,010 --> 00:18:22,710 And how long have you been working with him in secret? 346 00:18:23,390 --> 00:18:27,470 That issue will be addressed, Admiral, I assure you. 347 00:18:27,750 --> 00:18:30,190 But right now, priority's Carla. 348 00:18:35,470 --> 00:18:37,650 Yeah, it's hard to walk away from technological perfection. 349 00:18:37,930 --> 00:18:40,710 Don't get misty on me, McGee. Time to rejoin the living. 350 00:18:41,190 --> 00:18:42,730 Had a little chat with my sister. 351 00:18:43,490 --> 00:18:46,890 Yeah, maybe save any righteous monologues, huh? 352 00:18:47,270 --> 00:18:48,590 She just found out you're alive. 353 00:18:49,310 --> 00:18:50,310 Bank the goodwill. 354 00:18:50,910 --> 00:18:51,910 Where's the fun in that? 355 00:18:57,210 --> 00:18:58,990 Looks like your reunion's ahead of schedule. 356 00:19:11,370 --> 00:19:12,370 Agent Parker. 357 00:19:13,990 --> 00:19:14,990 Admiral. 358 00:19:17,590 --> 00:19:18,610 Vance filled you in? 359 00:19:19,570 --> 00:19:21,030 Tell me what I need to know. 360 00:19:25,370 --> 00:19:27,990 Are you serious? You're going to arrest me? 361 00:19:28,330 --> 00:19:29,430 For your own good. 362 00:19:42,600 --> 00:19:45,900 Willful conveyance of false information involving an explosive threat. 363 00:19:46,460 --> 00:19:48,580 Unauthorized transfer of classified evidence. 364 00:19:49,300 --> 00:19:50,900 Interfering with an ongoing investigation. 365 00:19:51,580 --> 00:19:54,060 Makes bending the rules sound like a crime spree. 366 00:19:54,260 --> 00:19:57,420 It's enough to hold Parker in federal lockup pending arraignment. Why? 367 00:19:57,780 --> 00:19:59,220 Because this isn't just procedure. 368 00:19:59,420 --> 00:20:00,420 It's personal. 369 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 Sibling rivalry. 370 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 Never boring. 371 00:20:02,820 --> 00:20:05,520 Amen. And who's going to challenge a vice admiral? 372 00:20:05,900 --> 00:20:10,040 Not us. I'm telling you, I saw her when she had him cuffed. She was smiling. 373 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 And that was her brother. 374 00:20:11,500 --> 00:20:12,680 Imagine what she'd do to us. 375 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 Yeah, rather not. 376 00:20:14,040 --> 00:20:16,320 Well, at least not until we find Carla. Okay. 377 00:20:17,400 --> 00:20:20,300 Last confirmed sighting, Arlington Cafe, two hours ago. 378 00:20:20,540 --> 00:20:21,540 They left together. 379 00:20:22,560 --> 00:20:24,340 Almost like Lauren went willingly. 380 00:20:24,860 --> 00:20:25,920 If they did, it won't last. 381 00:20:26,420 --> 00:20:27,600 Grooming isn't love, it's manipulation. 382 00:20:28,180 --> 00:20:29,740 Yeah, if Lauren thinks she's safe now. 383 00:20:30,040 --> 00:20:32,860 As soon as that Hallmark moment fades, all that's left is the kidnapping. 384 00:20:33,200 --> 00:20:35,440 All right, I'm going to pull traffic cams, still active here. 385 00:20:35,720 --> 00:20:36,720 I'll refresh the bolo. 386 00:20:41,230 --> 00:20:42,230 Agent Parker. 387 00:20:44,870 --> 00:20:47,450 I guess your sister did, but I should have done two days ago. 388 00:20:48,110 --> 00:20:49,990 I always knew you two would get along. 389 00:20:50,530 --> 00:20:51,610 I gave you space. 390 00:20:52,290 --> 00:20:55,490 Gave you time. Hell, I gave you cover. No, you didn't, director. 391 00:20:55,710 --> 00:20:56,790 You sent me home. 392 00:20:59,190 --> 00:21:00,210 You're not angry at me. 393 00:21:01,470 --> 00:21:02,470 Or your sister. 394 00:21:02,930 --> 00:21:03,930 Or even Carla. 395 00:21:05,710 --> 00:21:06,830 You're angry at yourself. 396 00:21:08,910 --> 00:21:10,510 I carried that same weight. 397 00:21:11,840 --> 00:21:12,840 After Jackie died. 398 00:21:14,640 --> 00:21:16,360 Kept it tucked in my pocket like a badge. 399 00:21:18,040 --> 00:21:19,040 He had a hammer. 400 00:21:21,420 --> 00:21:22,420 Didn't help. 401 00:21:23,880 --> 00:21:26,140 You want to keep swinging that hammer, you go right in. 402 00:21:27,060 --> 00:21:29,220 But when you're ready to put it down, I'll still be here. 403 00:21:30,660 --> 00:21:31,660 As a friend. 404 00:21:32,220 --> 00:21:34,640 Being friends with you hasn't done me any favors. 405 00:21:34,960 --> 00:21:35,960 I'm sitting here. 406 00:21:37,000 --> 00:21:38,140 You think I can fix that? 407 00:21:39,660 --> 00:21:40,880 Clearly you don't know your sister. 408 00:21:50,649 --> 00:21:52,090 Admiral. Aldi. 409 00:21:53,590 --> 00:21:54,590 Harry. 410 00:21:56,590 --> 00:21:57,710 Still the same. 411 00:21:59,330 --> 00:22:01,650 Reckless and subordinate. 412 00:22:01,930 --> 00:22:04,270 Always dragging people down with you. 413 00:22:04,570 --> 00:22:08,910 Wow. Barely in the room and already at cruising altitude. 414 00:22:09,290 --> 00:22:13,810 You keep lighting fires and acting surprised when things burn. 415 00:22:15,820 --> 00:22:19,600 Yeah, it's funny. I think I just figured out who lit the first one. 416 00:22:20,320 --> 00:22:26,180 Back in juvie when I boosted that car, it wasn't Dad that narked on me. 417 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 It was you. 418 00:22:30,600 --> 00:22:33,240 You were spiraling fast. 419 00:22:34,120 --> 00:22:35,860 So I did what Dad couldn't. 420 00:22:36,160 --> 00:22:37,800 I made sure you survived. 421 00:22:38,360 --> 00:22:39,660 By stabbing me in the back? 422 00:22:39,920 --> 00:22:41,320 I pulled you back from the edge. 423 00:22:41,660 --> 00:22:43,380 Then and now. 424 00:22:43,640 --> 00:22:45,060 And that missile strike, what was that? 425 00:22:45,340 --> 00:22:47,180 Tough love in tomahawk form? 426 00:22:47,580 --> 00:22:51,780 You think I wanted to do that? Well, it doesn't matter. You did. I had orders. 427 00:22:52,760 --> 00:22:55,040 You have never understood what that means. 428 00:22:55,340 --> 00:22:58,840 I'm not that kid anymore. I'm not acting out. I'm trying to make things right. 429 00:22:59,860 --> 00:23:01,000 And that's the problem. 430 00:23:01,440 --> 00:23:05,740 You still can't see the damage you caused. I see it, okay? I see it. 431 00:23:06,660 --> 00:23:09,240 Every day, every time I close my eyes, I know what I did. 432 00:23:11,080 --> 00:23:15,860 I put Carla into his orbit. I put her in his path. I did this to Dan. 433 00:23:19,220 --> 00:23:20,640 I don't need another lesson. 434 00:23:21,720 --> 00:23:22,720 I need a sister. 435 00:23:25,160 --> 00:23:26,160 Instead, I got you. 436 00:23:42,449 --> 00:23:43,570 Hey, catch a call. 437 00:23:44,030 --> 00:23:45,230 Why'd you come in the back way? 438 00:23:45,570 --> 00:23:47,270 Oh, because Vance is back in the building. 439 00:23:47,490 --> 00:23:49,070 I thought he was back on our side. 440 00:23:49,370 --> 00:23:51,990 Hard to say. I figure it's best to stay off his radar. 441 00:23:52,270 --> 00:23:53,910 In that case, you're going to love what's online. 442 00:23:54,910 --> 00:23:59,310 NOAA weather satellite. I widened the net after Carla's cafe footage went 443 00:23:59,410 --> 00:24:01,710 Started with nearby transit hubs and caught this. 444 00:24:02,630 --> 00:24:04,550 Private airfield outside Leesburg. 445 00:24:06,190 --> 00:24:07,190 Is that Carla? 446 00:24:07,520 --> 00:24:11,980 And Lauren, except this time one of Carla's armed goons has her in a death 447 00:24:12,200 --> 00:24:13,200 It's a prisoner. 448 00:24:13,500 --> 00:24:16,180 Jet had no flight plan and a fake tail number? 449 00:24:16,700 --> 00:24:19,680 Untraceable. But even ghost planes burn fuel. 450 00:24:20,500 --> 00:24:22,380 Well, Jet, that size has limited range. 451 00:24:22,680 --> 00:24:27,500 My best guess, it's headed for southern Canada, northern Mexico, or my personal 452 00:24:27,500 --> 00:24:30,160 favorite, a remote airstrip outside Havana. 453 00:24:30,560 --> 00:24:31,560 Like Cuba. 454 00:24:31,680 --> 00:24:33,240 Oh, the airstrip's privately owned. 455 00:24:33,840 --> 00:24:38,040 The deed is buried under two shell corporations and one very familiar 456 00:24:38,680 --> 00:24:42,460 Carlos? It's one of our old ones, but where there's enough smoke, there's 457 00:24:43,000 --> 00:24:44,680 Great, so Carlos made it out of the country. 458 00:24:45,140 --> 00:24:46,260 Somebody's got to tell Vance. 459 00:24:46,600 --> 00:24:47,600 And the Admiral. 460 00:24:48,120 --> 00:24:49,200 They already know. 461 00:24:50,840 --> 00:24:54,140 I flagged all incoming network data to this lab. 462 00:24:54,680 --> 00:24:55,960 You here to arrest us, too? 463 00:24:56,480 --> 00:24:59,720 That depends. How fast can you package this intel for a briefing? 464 00:25:01,660 --> 00:25:02,660 Define briefing. 465 00:25:03,050 --> 00:25:04,090 Did we miss the calendar invite? 466 00:25:04,390 --> 00:25:07,030 I am updating DOD. The plan is simple. 467 00:25:07,270 --> 00:25:11,630 Do what my brother couldn't. Bring down the woman that killed our father the 468 00:25:11,630 --> 00:25:12,630 right way. 469 00:25:12,810 --> 00:25:14,310 We can be ready in five minutes. 470 00:25:14,550 --> 00:25:15,550 Make that three and a half. 471 00:25:16,290 --> 00:25:21,230 Thermal recon confirms Carla Marino has taken refuge in a private compound in 472 00:25:21,230 --> 00:25:24,550 southeast Cuba. No flag, no legal standing. 473 00:25:24,870 --> 00:25:26,210 And she's not alone. 474 00:25:26,690 --> 00:25:29,510 Marino is holding an American citizen hostage. 475 00:25:30,050 --> 00:25:31,790 Lauren Jacobs, her granddaughter. 476 00:25:32,330 --> 00:25:34,050 We've been briefed on the granddaughter. 477 00:25:34,770 --> 00:25:37,250 However... Marino's holed up with limited protection. 478 00:25:37,650 --> 00:25:38,650 She's vulnerable. 479 00:25:38,830 --> 00:25:42,030 I can have an extraction team wheels up in an hour. 480 00:25:42,270 --> 00:25:45,470 We're aware of the situation, Admiral. We've been in contact with the Cuban 481 00:25:45,470 --> 00:25:46,470 government. 482 00:25:47,370 --> 00:25:49,010 They reached out an hour ago. 483 00:25:49,230 --> 00:25:51,350 Because they've granted Carla Marino asylum. 484 00:25:53,150 --> 00:25:54,310 Cuba's protecting her? 485 00:25:54,590 --> 00:25:55,650 She cut a deal. 486 00:25:55,950 --> 00:25:57,310 No extradition, no interference. 487 00:25:57,790 --> 00:25:59,550 And what did Carla give them in return? 488 00:25:59,950 --> 00:26:05,100 Everything. The entire Nexus infrastructure, comms, accounts, routing 489 00:26:05,560 --> 00:26:07,220 She offered the entire kingdom. 490 00:26:07,520 --> 00:26:12,140 And they took it. Gives Cuba leverage and talks with the U .S. Carla Moreno is 491 00:26:12,140 --> 00:26:13,500 obsessed with control. 492 00:26:14,020 --> 00:26:16,000 If she gave it up, it's not peace. 493 00:26:16,260 --> 00:26:18,460 It's a ploy. It's not a con. 494 00:26:18,940 --> 00:26:19,940 It's survival. 495 00:26:20,280 --> 00:26:22,140 And it's all thanks to NCIS. 496 00:26:22,500 --> 00:26:25,280 You stopped Carla's bombing attempt on the five families. 497 00:26:25,540 --> 00:26:29,180 The families then turned on Nexus, though Nexus turned on Carla. 498 00:26:29,630 --> 00:26:32,430 Cut her loose, torched her contacts, and froze her assets. 499 00:26:33,230 --> 00:26:37,290 Intelligence chatter now says she's on the run, low on cash, short on muscle, 500 00:26:37,450 --> 00:26:39,230 and hunted by the people she once commanded. 501 00:26:39,490 --> 00:26:41,730 She gave up what she had left out of desperation. 502 00:26:42,250 --> 00:26:46,710 Desperate or not, she's a wanted terrorist, and she is holding a U .S. 503 00:26:47,150 --> 00:26:52,630 That girl is 19, caught between a cartel and the woman who murdered my father. 504 00:26:53,010 --> 00:26:55,230 With respect, Admiral... 505 00:26:55,500 --> 00:26:59,360 We may have just secured the biggest intelligence windfall in a decade. 506 00:27:00,060 --> 00:27:05,420 That's the priority. We were willing to sacrifice one of our own to stop this 507 00:27:05,420 --> 00:27:07,800 woman. And now we're just supposed to walk away? 508 00:27:08,040 --> 00:27:09,280 We have no choice. 509 00:27:09,600 --> 00:27:10,960 Tell that to Lauren's mother. 510 00:27:11,940 --> 00:27:15,820 You're toying the line, Admiral Parker. These are orders, not options. 511 00:27:16,620 --> 00:27:17,620 Understood? 512 00:27:22,160 --> 00:27:23,160 Understood. 513 00:27:30,280 --> 00:27:31,760 You did everything that you could. 514 00:27:32,360 --> 00:27:33,360 No, Director. 515 00:27:35,200 --> 00:27:37,500 I did everything I was told. 516 00:27:38,760 --> 00:27:40,840 I still failed. 517 00:27:53,120 --> 00:27:56,060 You always made things look easier than this, Dad. 518 00:28:15,400 --> 00:28:16,460 I didn't know I was here. 519 00:28:17,420 --> 00:28:19,000 I've been here myself a few times. 520 00:28:20,520 --> 00:28:22,820 Also, your entire entourage is outside the door. 521 00:28:23,960 --> 00:28:25,820 Well, an admiral is rarely alone. 522 00:28:27,060 --> 00:28:28,060 Should I go? 523 00:28:29,920 --> 00:28:31,620 I said you've been here before. 524 00:28:32,140 --> 00:28:33,140 When? 525 00:28:34,620 --> 00:28:38,200 When the compartments that I thought were watertight. 526 00:28:43,280 --> 00:28:45,420 Naval metaphors, those for my benefit. 527 00:28:46,000 --> 00:28:47,900 A hostage negotiator. 528 00:28:48,980 --> 00:28:52,220 Well, I'm not making any demands. 529 00:28:53,140 --> 00:28:54,140 Battle's over. 530 00:28:55,220 --> 00:28:58,120 My brother broke the rules and failed. 531 00:28:58,880 --> 00:29:00,580 I followed them. 532 00:29:01,840 --> 00:29:03,240 Got the same result. 533 00:29:04,620 --> 00:29:06,280 Maybe it's not about the rules. 534 00:29:08,800 --> 00:29:10,360 Maybe it's about... 535 00:29:11,820 --> 00:29:15,740 Who you answer to and what matters when it's over. 536 00:29:17,340 --> 00:29:18,340 Don't say family. 537 00:29:19,440 --> 00:29:23,580 All I know is that there is a young woman out there. 538 00:29:24,900 --> 00:29:26,940 And she is alone and she is scared. 539 00:29:28,940 --> 00:29:31,060 And my team can bring her home. 540 00:29:34,320 --> 00:29:37,800 If you're asking my permission, I can't give it. I have orders. 541 00:29:38,140 --> 00:29:39,140 But we don't. 542 00:29:40,300 --> 00:29:41,300 Then why come to me? 543 00:29:42,500 --> 00:29:43,820 Because we're down an agent. 544 00:29:46,000 --> 00:29:48,720 And your orders don't include keeping him in a cage. 545 00:29:50,040 --> 00:29:54,200 You came to ask for my brother? He knows Carla better than anyone. 546 00:29:56,380 --> 00:29:58,160 And he needs to save someone. 547 00:30:00,060 --> 00:30:01,920 To make up for those that he couldn't. 548 00:30:17,129 --> 00:30:18,430 Alden. Look, Harry. 549 00:30:21,090 --> 00:30:22,730 I've been replaying what I said. 550 00:30:24,890 --> 00:30:25,970 Maybe I went too far. 551 00:30:30,890 --> 00:30:31,890 What are you doing? 552 00:30:32,450 --> 00:30:34,030 Probably making a huge mistake. 553 00:30:35,850 --> 00:30:36,850 Go get her. 554 00:30:37,530 --> 00:30:38,530 Her? 555 00:30:40,070 --> 00:30:41,430 The only one who matters. 556 00:30:55,470 --> 00:30:56,470 Picking up chatter. 557 00:30:57,810 --> 00:30:58,810 Headed this way. 558 00:30:59,070 --> 00:31:01,030 If you're going to deal with this right, why not deal with it on the side of 559 00:31:01,030 --> 00:31:02,029 Carlo? 560 00:31:02,030 --> 00:31:03,890 We're going to keep this off the books. We need to move. 561 00:31:06,150 --> 00:31:07,770 All right. The guard patterns are light. 562 00:31:07,990 --> 00:31:10,390 Two in the back gate, two in the front. 563 00:31:11,110 --> 00:31:14,870 Northeast wall has blind spots and no patrols near the house itself. 564 00:31:15,290 --> 00:31:18,190 Draw the guards out away from the house. No casualties. 565 00:31:19,150 --> 00:31:20,790 NCIS was never here. 566 00:31:25,040 --> 00:31:26,220 Or that you can't be serious. 567 00:31:26,660 --> 00:31:27,860 The only way this works. 568 00:31:28,340 --> 00:31:29,480 No, what about Carla? 569 00:31:29,880 --> 00:31:31,020 She's not who matters. 570 00:31:31,320 --> 00:31:34,460 Maybe not, but the gun she's probably holding matters. What if she pulls the 571 00:31:34,460 --> 00:31:37,840 trigger? She started this. She decides how it ends. 572 00:31:38,980 --> 00:31:39,980 Let's move. 573 00:31:47,220 --> 00:31:48,220 You should eat. 574 00:31:48,560 --> 00:31:49,560 You'll feel better. 575 00:31:49,700 --> 00:31:50,880 You said we'd talk. 576 00:31:51,800 --> 00:31:52,800 I talked. 577 00:31:53,710 --> 00:31:55,010 Now I just want to go home. 578 00:31:56,650 --> 00:31:57,650 I said home. 579 00:31:57,670 --> 00:31:58,670 Here. 580 00:32:03,330 --> 00:32:04,350 You won't need that. 581 00:32:06,450 --> 00:32:08,030 I brought you here to protect you. 582 00:32:09,670 --> 00:32:10,670 You're all I have left. 583 00:32:47,879 --> 00:32:48,940 Agreed. Nature's GPS. 584 00:32:49,420 --> 00:32:53,320 Work for E .T.? Let's hope his friends are just as predictable. 585 00:32:57,140 --> 00:32:58,140 Relax! 586 00:33:04,980 --> 00:33:05,980 That's just a drill. 587 00:33:07,720 --> 00:33:08,920 Not a drill, Carla. 588 00:33:11,940 --> 00:33:12,940 That's far enough. 589 00:33:18,760 --> 00:33:20,860 You just couldn't stay away, could you? 590 00:33:22,320 --> 00:33:23,320 Come here, Lauren. 591 00:33:23,620 --> 00:33:24,720 This man's dangerous. 592 00:33:25,560 --> 00:33:26,560 Came to kill me. 593 00:33:27,520 --> 00:33:29,460 I'm unarmed, Carla. I'm not here for you. 594 00:33:30,220 --> 00:33:31,940 Don't insult us both. Where's your gun? 595 00:33:33,760 --> 00:33:34,760 That's my gun. 596 00:33:35,440 --> 00:33:36,900 I know what you did with it. 597 00:33:38,900 --> 00:33:41,220 But I'm not here to take a life. I'm here to save one. 598 00:33:42,540 --> 00:33:43,960 I can take care of my family. 599 00:33:45,300 --> 00:33:46,600 Like you took care of Jason? 600 00:33:47,120 --> 00:33:53,600 Don't you dare talk about my son. He died trying to escape your world. And 601 00:33:53,600 --> 00:33:58,440 did you do? You dragged all that's left of him right back in. I'm protecting my 602 00:33:58,440 --> 00:34:01,420 granddaughter. You don't know what you're talking about. Really? 603 00:34:02,360 --> 00:34:04,040 I got in unarmed. 604 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 And worse than me are coming. 605 00:34:06,660 --> 00:34:07,660 Nexus? 606 00:34:08,020 --> 00:34:09,460 The five families? 607 00:34:10,520 --> 00:34:12,980 Cuba's deal bought you some time. Days. 608 00:34:13,780 --> 00:34:15,000 Maybe hours. 609 00:34:16,920 --> 00:34:18,159 Now, you're lying. 610 00:34:18,360 --> 00:34:22,639 Whatever fantasy that you are clinging to, it ends in blood. You have to let 611 00:34:22,639 --> 00:34:25,500 go. Please, don't listen to him. 612 00:34:27,960 --> 00:34:29,219 You recognize this? 613 00:34:30,920 --> 00:34:32,760 What is it? My locket? 614 00:34:33,060 --> 00:34:34,060 Jason's hat? 615 00:34:37,060 --> 00:34:38,060 Where'd you get that? 616 00:34:38,340 --> 00:34:39,360 He gave it to me. 617 00:34:39,840 --> 00:34:40,840 Back then. 618 00:34:41,179 --> 00:34:44,300 He said it reminded him of the good that was still there. 619 00:34:45,050 --> 00:34:48,010 And he wanted somebody else to believe it, but I couldn't. 620 00:34:50,310 --> 00:34:51,610 But she needs to. 621 00:34:53,110 --> 00:34:56,110 Show her your son was right about you. 622 00:34:58,790 --> 00:34:59,790 No! 623 00:35:00,410 --> 00:35:02,110 Please, don't. 624 00:35:08,170 --> 00:35:09,690 Family sees everything, Carla. 625 00:35:10,430 --> 00:35:11,950 Even the parts we try to bury. 626 00:35:15,470 --> 00:35:16,470 Let me go. 627 00:35:16,750 --> 00:35:17,750 Please, Grandma. 628 00:35:21,130 --> 00:35:23,370 I was just trying to protect you. 629 00:35:24,850 --> 00:35:26,870 Then do what you never could for Jason. 630 00:35:36,490 --> 00:35:37,490 Go. 631 00:35:41,650 --> 00:35:42,810 I'm so sorry. 632 00:36:15,210 --> 00:36:16,210 any of it true? 633 00:36:16,890 --> 00:36:17,890 It can be. 634 00:36:18,910 --> 00:36:19,910 It's up to you. 635 00:36:41,410 --> 00:36:42,470 Carla Marino's dead. 636 00:36:43,050 --> 00:36:46,770 If the Pai families are lining up to take the credit, then Cuba is not 637 00:36:46,770 --> 00:36:48,930 complaining. They are too busy trading intel. 638 00:36:49,510 --> 00:36:51,210 The Nexus cartel is coming apart. 639 00:36:51,650 --> 00:36:52,649 For good. 640 00:36:52,650 --> 00:36:55,330 And Lauren Jacobs is home safe with her mother. 641 00:36:56,790 --> 00:36:57,790 Then it's done. 642 00:37:04,730 --> 00:37:05,790 What about Parker? 643 00:37:07,390 --> 00:37:08,630 Does he still have a badge? 644 00:37:11,120 --> 00:37:17,640 I had an academy instructor once say, you can patch a hull, you can replace an 645 00:37:17,640 --> 00:37:20,660 engine, but once the compass goes bad, 646 00:37:21,440 --> 00:37:22,660 whole ship is lost. 647 00:37:24,240 --> 00:37:28,420 It's still moving, just in the wrong direction. 648 00:37:31,580 --> 00:37:33,480 I won't let that happen. 649 00:37:34,100 --> 00:37:36,760 Not to this team, not to this agency. 650 00:37:37,740 --> 00:37:39,400 And that will be made clear. 651 00:37:39,900 --> 00:37:40,900 To Agent Parker. 652 00:37:42,520 --> 00:37:46,580 But for now, his father deserves a proper send -off. 653 00:37:47,480 --> 00:37:51,080 That's not every day a retired enlisted man gets full honors at sea. 654 00:37:51,280 --> 00:37:53,580 And who's going to challenge your vice admiral? 655 00:37:58,080 --> 00:38:03,340 Actually, Agent Torres, would you mind staying behind for a moment? 656 00:38:14,640 --> 00:38:17,720 Final case works in justice if this one's not officially closed. 657 00:38:18,300 --> 00:38:20,080 It is at least on the shelf. 658 00:38:21,420 --> 00:38:23,100 Unless you're about to yank it back down again. 659 00:38:23,520 --> 00:38:28,980 I uploaded Lauren's DNA when she came back, just for teen, until her teen got 660 00:38:28,980 --> 00:38:29,980 weird. 661 00:38:30,560 --> 00:38:32,720 Remember this glass from Parker's apartment? 662 00:38:33,040 --> 00:38:36,700 We assumed the lipstick was Carla's, but it's not her DNA. 663 00:38:37,380 --> 00:38:38,380 Are you sure? 664 00:38:38,520 --> 00:38:42,020 I triple -checked. No familiar markers, not a merino. 665 00:38:42,300 --> 00:38:43,400 But Carla confessed. 666 00:38:44,970 --> 00:38:50,230 She killed Roman. She definitely did. That much we know. That part still 667 00:38:50,810 --> 00:38:54,910 I'm just saying, she wasn't the only woman at Parker's apartment that night. 668 00:38:55,190 --> 00:38:57,350 So someone else was there before Carly even showed up. 669 00:38:57,550 --> 00:38:59,210 Roman was a social guy. 670 00:39:00,590 --> 00:39:01,850 Neighbors, poker friends. 671 00:39:02,290 --> 00:39:03,009 Lady friends? 672 00:39:03,010 --> 00:39:04,010 Exactly. 673 00:39:04,330 --> 00:39:05,330 Could be nothing. 674 00:39:07,010 --> 00:39:08,210 But you don't think it's nothing? 675 00:39:08,630 --> 00:39:09,870 I don't know what I think. 676 00:39:10,690 --> 00:39:12,870 But until we find out more... Don't say it. 677 00:39:13,870 --> 00:39:15,310 I don't think we should tell Parker. 678 00:39:23,250 --> 00:39:23,690 Look 679 00:39:23,690 --> 00:39:32,850 at 680 00:39:32,850 --> 00:39:33,850 you. 681 00:39:33,950 --> 00:39:37,870 Braving your two greatest fears, ships and closure. 682 00:39:39,690 --> 00:39:42,530 I figured you wouldn't blow one up with both of us on it. 683 00:39:43,200 --> 00:39:44,200 Don't test me. 684 00:39:47,100 --> 00:39:48,100 Keep me proud. 685 00:39:50,820 --> 00:39:52,540 There's so much you never said to him. 686 00:39:54,700 --> 00:39:55,700 Mostly I'm sorry. 687 00:39:58,360 --> 00:39:59,380 For all of it. 688 00:40:04,800 --> 00:40:05,800 Open it. 689 00:40:06,720 --> 00:40:07,720 Behind his ID. 690 00:40:15,850 --> 00:40:16,850 He carried that everywhere. 691 00:40:18,590 --> 00:40:20,190 He knew, Alden. 692 00:40:21,750 --> 00:40:23,190 He always knew. 693 00:40:32,030 --> 00:40:38,110 I think you'd, uh... You want a prayer? 694 00:40:38,410 --> 00:40:39,630 I don't know, a speech? 695 00:40:41,090 --> 00:40:43,710 No, you either talk or knock yourself out. 696 00:40:44,520 --> 00:40:48,280 Your ship, your lead. Chicken. I'm not. R2. 697 00:40:48,720 --> 00:40:49,780 I am not. R2. 698 00:40:57,620 --> 00:40:58,880 Almost seven. 699 00:41:02,740 --> 00:41:03,840 West Virginia. 700 00:41:10,030 --> 00:41:14,210 Bridge Mountain, Shenandoah River. 701 00:41:15,690 --> 00:41:22,450 Life is old there, older than the trees, younger than 702 00:41:22,450 --> 00:41:26,190 the mountains, growing like a breeze. 703 00:41:26,570 --> 00:41:33,310 Country roads take me home to the 704 00:41:33,310 --> 00:41:36,470 place I belong. 705 00:41:43,049 --> 00:41:48,450 Take me home. Take me home. 706 00:41:48,850 --> 00:41:53,810 Take me home. 707 00:42:11,050 --> 00:42:12,050 We'll be right back. 49505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.