Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,772 --> 00:00:15,191
MARVELOVA ANIMACIJA
PREDSTAVLJA
2
00:00:16,948 --> 00:00:21,948
MARVELOVI ZOMBIJI
3
00:00:47,958 --> 00:00:49,208
Kejti! Bo�e.
4
00:00:49,708 --> 00:00:52,792
Hajde, budi blizu.
-�one, moram da do�em do Kineske �etvrti.
5
00:00:52,875 --> 00:00:54,458
Moja mama, moja...
6
00:00:56,500 --> 00:00:57,500
Bo�e.
7
00:00:58,042 --> 00:00:59,083
Kejti, moramo da idemo.
8
00:01:02,083 --> 00:01:03,083
Moj bo�e!
9
00:01:04,500 --> 00:01:05,958
Pazi!
10
00:01:06,708 --> 00:01:08,500
�one, �one!
11
00:01:11,250 --> 00:01:12,917
�ta kog �avola?
12
00:01:13,750 --> 00:01:15,208
�ta, �ta?
13
00:01:22,500 --> 00:01:23,833
�ta je ovo?
-Ne znam.
14
00:01:26,208 --> 00:01:28,458
Sagnite se!
15
00:01:29,958 --> 00:01:32,083
Moj bo�e.
-�one. �one, �ekaj.
16
00:01:32,833 --> 00:01:34,875
Upomo�! �ta mi se desilo?
17
00:01:38,167 --> 00:01:39,167
Ne!
18
00:01:40,542 --> 00:01:44,083
�one, �one! Ovuda.
Hajde, hajde!
19
00:01:48,333 --> 00:01:49,750
Hej, �ekajte, hajde! Molim vas!
20
00:01:50,250 --> 00:01:51,292
Pazi!
21
00:02:01,375 --> 00:02:02,375
�ta kog...
22
00:02:04,792 --> 00:02:07,917
Da li je to Pim laboratorija?
-�ta se de�ava?
23
00:02:08,000 --> 00:02:09,583
Hajde. Hajde, moramo da idemo.
24
00:02:10,208 --> 00:02:11,625
Moramo da idemo,
kreni, kreni, kreni!
25
00:02:37,208 --> 00:02:39,125
Kreni, kreni, kreni!
26
00:02:47,458 --> 00:02:48,875
Kroz ova vrata, hajde.
27
00:02:55,375 --> 00:02:56,708
Mama!
28
00:02:57,375 --> 00:02:58,375
Mama!
29
00:02:58,917 --> 00:03:01,542
Ne! Mama, ne!
-Kejti, ne.
30
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
Hej, pazite!
31
00:03:09,875 --> 00:03:13,917
Evakui�emo oblast, hajdemo, hajdemo!
-Hajde. Moramo da idemo. -Ne!
32
00:03:14,000 --> 00:03:15,625
Ni�ta nije ostalo, hajde!
33
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Moj bo�e.
34
00:03:35,708 --> 00:03:38,208
Pazite!
-Svuda su. -�one.
35
00:03:42,458 --> 00:03:44,833
�ekaj, kako... Kako ti...
Mo�e� da se bori�?
36
00:04:11,750 --> 00:04:13,167
Ni�e!
37
00:04:29,875 --> 00:04:31,292
Ko je do�avola ovaj tip?
38
00:04:33,625 --> 00:04:34,625
To je...
39
00:04:35,375 --> 00:04:36,375
moj tata.
40
00:04:42,042 --> 00:04:43,750
�ta? �ta kog... Kako?
41
00:04:46,250 --> 00:04:47,583
�eng-�i, po�i sa mnom.
42
00:04:48,458 --> 00:04:51,958
Moramo da odvedemo ove ljude odavde.
-Ostavi ih. Oni su nebitni.
43
00:04:52,042 --> 00:04:54,083
Ne, o�e.
44
00:05:03,167 --> 00:05:04,875
Budalo mekog srca.
45
00:05:13,833 --> 00:05:16,917
Seti se �ta te je majka nau�ila.
46
00:05:18,292 --> 00:05:20,125
Ne!
47
00:05:22,625 --> 00:05:23,625
O�e!
48
00:05:29,792 --> 00:05:32,875
�one! �one!
-Iza nas su, krenite!
49
00:05:32,958 --> 00:05:35,042
Ukrcajte se svi!
Be�ite!
50
00:06:14,750 --> 00:06:17,167
Pa, �ta �emo sad?
51
00:06:20,625 --> 00:06:21,625
Pre�ive�emo.
52
00:06:32,180 --> 00:06:34,912
PET GODINA KASNIJE
53
00:06:35,667 --> 00:06:38,083
Dobrodo�li u radio
Zombi Apokalipsa.
54
00:06:38,167 --> 00:06:40,500
U nastavku, slu�amo
Svetla od Putovanja,
55
00:06:40,583 --> 00:06:43,958
koju peva jedan, jedini, dinami�ni duo
�on i Kejti.
56
00:06:45,667 --> 00:06:52,333
Kad se svetla u gradu ugase...
Hajde da pevamo.
57
00:06:52,792 --> 00:06:58,042
I sunce zasija na luci...
-I sunce zasija na luci...
58
00:06:58,125 --> 00:06:59,333
San Francisko!
59
00:06:59,833 --> 00:07:05,375
Da li �elim da budem u gradu svom...
-Da li �elim da budem u gradu svom...
60
00:07:05,458 --> 00:07:07,250
Cepaj, Donosio�e Smrti. Hajde.
61
00:07:08,167 --> 00:07:11,292
Putovanje ima pet
mu�kih frontmena, ko je najbolji?
62
00:07:11,875 --> 00:07:14,375
Ta�an odgovor je Stiv Peri.
Hajde, �ove�e!
63
00:07:14,458 --> 00:07:16,125
Tu�no je
-Tu�no je
64
00:07:16,625 --> 00:07:20,042
Bila su jutra
-Bila su jutra
65
00:07:20,125 --> 00:07:23,542
Na putu bez tebe...
-Na putu bez tebe...
66
00:07:24,375 --> 00:07:25,542
�ove�e.
67
00:07:25,625 --> 00:07:29,083
Bez tvog �arma...
-Bez tvog �arma...
68
00:07:29,625 --> 00:07:32,208
Banditi su iza nas.
-Skruli.
69
00:07:35,625 --> 00:07:37,333
Poku�avaju da ukradu
na�e krave.
70
00:07:38,917 --> 00:07:39,958
Jesu li svi spremni?
71
00:08:04,542 --> 00:08:06,625
Bri�i!
72
00:08:13,000 --> 00:08:15,417
Zna� �ta?
Ti si tako smrtonosan.
73
00:08:33,083 --> 00:08:34,542
Hej.
74
00:08:42,667 --> 00:08:44,583
Kako smo opasni.
75
00:08:45,035 --> 00:08:49,157
GRAD NA MORU
KONTROLNI PUNKT NJU ORLEANSA
76
00:08:57,917 --> 00:09:01,500
Zdravo. Do�li smo samo da se javimo.
-Da li ste doneli ponude?
77
00:09:01,583 --> 00:09:06,292
Krave. Gomilu njih. -O, da. Gomilu krava.
-Pa, to �e mo�da biti dovoljno.
78
00:09:06,375 --> 00:09:08,583
Da li se �ali�?
To �e mo�da biti dovoljno?
79
00:09:08,667 --> 00:09:11,208
Kad si poslednji put jeo hamburger?
80
00:09:11,292 --> 00:09:14,000
Dobro, tako sam i mislila.
-Hej, nije moja odluka.
81
00:09:14,083 --> 00:09:16,917
Ako ho�ete da u�ete u grad na moru,
morate da vidite �efa.
82
00:09:22,583 --> 00:09:25,917
Zna�i svi ovi ljudi tako�e poku�avaju
da se ukrcaju?
83
00:09:26,000 --> 00:09:29,167
To je jedno od najsigurnijih mesta
na zemlji. Sigurno �e da privu�e narod.
84
00:09:29,250 --> 00:09:32,667
Ja �u da izlo�im na�u ponudu
protiv sva�ije. Ko ne voli odrezak?
85
00:09:32,750 --> 00:09:34,583
Vegetarijanci?
-Da, tako je.
86
00:09:35,750 --> 00:09:40,833
Izvini, veliki. -Nema problema, prijatelju.
Zombi! -Sranje.
87
00:09:40,917 --> 00:09:42,875
Zombi!
88
00:09:43,500 --> 00:09:44,833
Mora�u da te sredim!
89
00:09:48,958 --> 00:09:52,458
U redu. Svetlucave pesnice. Kul.
-Hvala.
90
00:09:52,958 --> 00:09:55,208
Svi�a mi se tvoje prstenje.
Prili�no su... Prili�no su fensi.
91
00:09:55,292 --> 00:09:58,875
Treba da ih vidi� kad se zagreju.
-Hej, hej, hej!
92
00:09:59,375 --> 00:10:00,583
Slu�ajte svi.
93
00:10:01,083 --> 00:10:03,542
Va� baron je stigao.
94
00:10:06,000 --> 00:10:07,542
Gledajte svi.
95
00:10:08,125 --> 00:10:12,125
Postoje heroji me�u nama
koji �ine herojske stvari.
96
00:10:12,708 --> 00:10:14,958
Stvaraju nevolju i muku.
97
00:10:18,292 --> 00:10:20,125
U redu, Barone.
Vidi� li onog sa prstenjem?
98
00:10:20,208 --> 00:10:22,625
On je taj koji je doneo krave.
Oni imaju govedinu.
99
00:10:22,708 --> 00:10:26,417
Da, znam da nemam pravo glasa.
ali kad bih imao... oni bi imali moj glas.
100
00:10:29,667 --> 00:10:32,833
Vi ste oni sa kravama?
-Da, va�e baronstvo.
101
00:10:32,917 --> 00:10:35,625
Tra�imo pravo na azil
u ovim te�kim trenucima.
102
00:10:36,625 --> 00:10:39,792
�uo sam za vas.
Heroji sa otvorenog puta,
103
00:10:39,875 --> 00:10:42,375
�titite svoj narod
sa �arobnim prstenjem.
104
00:10:42,458 --> 00:10:44,833
Da, to smo mi.
-Mrzim heroje.
105
00:10:46,000 --> 00:10:50,500
Uvek skrivate opasne ideje
iza va�ih mo�i i budalastih maski.
106
00:10:51,875 --> 00:10:54,042
Ne ti.
-Vidite, ne �elimo nikakav problem.
107
00:10:54,125 --> 00:10:56,083
Riba�emo palube.
Bilo �ta �to vam treba.
108
00:10:56,167 --> 00:10:59,250
A kad do�e trenutak za za�titu,
prili�no znamo da se sna�emo.
109
00:11:01,458 --> 00:11:03,875
Doneli ste meso,
doneli ste za�titu.
110
00:11:04,708 --> 00:11:06,833
Mo�ete da se ukrcate.
-Da.
111
00:11:06,917 --> 00:11:10,542
Ako se zavetujete da �ete po�tovati
mir koji sam negovao.
112
00:11:11,542 --> 00:11:12,542
Imate moju re�.
113
00:11:13,208 --> 00:11:15,500
I na�u.
-Tako je.
114
00:11:16,333 --> 00:11:18,167
Onda, hajde da isplovimo!
115
00:11:29,292 --> 00:11:30,417
Grad na moru.
116
00:11:41,750 --> 00:11:45,542
Pa, ho�emo li da popri�amo
o velikom krevetu?
117
00:11:45,625 --> 00:11:48,292
Mislim, ti ga �eli�, zar ne?
Koliko �arko?
118
00:11:49,250 --> 00:11:51,958
Ho�e li ovo da bude borba, ili...
119
00:11:54,000 --> 00:11:56,625
I ja ga �elim, tako da...
120
00:11:58,667 --> 00:12:00,333
Dugujem ti, dru�e.
121
00:12:01,042 --> 00:12:04,042
Dugo nisam seo na du�ek.
122
00:12:05,375 --> 00:12:08,917
Sme�no je biti u zatvoru i ose�ati
sigurne nego �to sam se ose�ala godinama.
123
00:12:10,042 --> 00:12:14,792
Da, ovo je dobro.
-Zemo. Moj bo�e! To je Zemo!
124
00:12:14,875 --> 00:12:15,958
Zemo!
125
00:12:16,458 --> 00:12:22,875
Ljudi, to je Zemo!
-Zemo! Zemo! Zemo!
126
00:12:29,458 --> 00:12:31,542
Zemo! Zemo!
-Molim vas, tiho.
127
00:12:31,625 --> 00:12:35,958
Zemo! Zemo!
-Tiho, molim vas. -Zemo, volim te!
128
00:12:37,333 --> 00:12:39,500
Uskoro �emo biti na otvorenim vodama,
129
00:12:40,458 --> 00:12:43,083
ispovljavaju�i daleko
od ovih mrtvih kopna.
130
00:12:44,500 --> 00:12:46,083
Odvojite trenutak
da biste u�ivali u ovome.
131
00:12:48,042 --> 00:12:49,792
Grad na moru.
132
00:12:51,250 --> 00:12:52,250
Uspeli ste.
133
00:12:53,292 --> 00:12:55,792
Ovde �ete imati mir i mnogo toga.
134
00:12:56,875 --> 00:13:00,292
Napuni�ete svoje stomake
sa plodovima na�e utopije.
135
00:13:02,542 --> 00:13:03,542
Gledam u vas...
136
00:13:05,917 --> 00:13:09,125
i vidim da su va�a putovanja
urezana na va�im licima.
137
00:13:10,833 --> 00:13:13,000
Te�ki trenuci koje ste izdr�ali.
138
00:13:14,958 --> 00:13:17,250
�rtvovali ste toliko toga.
139
00:13:19,083 --> 00:13:21,500
Hajde da odamo po�ast
onima koje smo izgubili.
140
00:13:25,958 --> 00:13:28,833
Onima za koje �elimo da su mogli
da nam se pridru�e.
141
00:13:34,583 --> 00:13:38,125
Oni su jo� uvek sa nama,
iako nisu ovde.
142
00:13:49,833 --> 00:13:54,250
Ne�emo ih zaboraviti,
bez obzira koliko daleko budemo putovali.
143
00:13:54,333 --> 00:13:58,333
Oda�emo im po�ast kako budemo na�li
sigurno uto�i�te u dubini okeana.
144
00:13:59,167 --> 00:14:00,167
A sada...
145
00:14:00,667 --> 00:14:03,000
zaranjamo!
146
00:14:04,167 --> 00:14:07,167
Otvaranje ventila. Prednja krila napred.
Proverite kompenzacione tankove.
147
00:14:07,250 --> 00:14:10,417
Teret je na 50%. 60%. 70%.
148
00:14:30,208 --> 00:14:32,000
Da li je to dovoljno?
-Mogu da dobijem vi�e?
149
00:14:32,083 --> 00:14:34,833
Da, mo�e� da uzme� koliko god �eli�.
-Stvarno?
150
00:14:34,917 --> 00:14:40,333
Ovo je neverovatno.
-Bo�e. Kako je dobro.
151
00:14:40,417 --> 00:14:42,750
Zna�i, ho�e� li da podeli�
sa nama ili �e�...
152
00:14:43,250 --> 00:14:47,542
Naravno! Navalite. Mo�ete da uzmete
koliko god �elite!
153
00:14:47,625 --> 00:14:52,042
Mo�da je samo provo�enje 5 godina na putu
ili �ta god, ali ova hrana je neverovatna.
154
00:14:52,125 --> 00:14:53,375
To je ba� istina.
-Hej, dru�e.
155
00:14:53,458 --> 00:14:57,625
Nisi gladan? �ujem da je ogrezak neverovatan.
-Ne birni zbog toga. On jede druge stvari.
156
00:14:57,708 --> 00:15:02,208
Tofu na primer? -Da! Ili krv.
-Ja vi�e ne pijem krv.
157
00:15:02,292 --> 00:15:06,375
U redu.
Premesti�u se ovde.
158
00:15:08,958 --> 00:15:10,542
U�ini da postanem besmrtan.
-Ne.
159
00:15:10,625 --> 00:15:13,583
Pa koja je... Koja je pri�a
kod vas dvoje?
160
00:15:13,667 --> 00:15:16,250
Koje dvoje? Nas dvoje?
-Mi smo samo prijatelji. -Ne, ne, ne.
161
00:15:16,333 --> 00:15:18,542
Mi smo prijatelji.
-Mi smo prijatelji. Ne bih nikad.
162
00:15:19,333 --> 00:15:21,167
Razumem.
163
00:15:21,875 --> 00:15:23,000
To je dobro.
164
00:15:26,292 --> 00:15:29,292
Hej.
Hej, da li je neko video so?
165
00:15:29,375 --> 00:15:32,500
Ne, ne. Mislim
da sam ga na�ao iza tvog uha?
166
00:15:34,208 --> 00:15:36,750
Magija za manje od minut. Reci.
-To je urnebesno.
167
00:15:36,833 --> 00:15:38,625
Jesam li u pravu?
-Ovo je moj �ovek.
168
00:15:38,708 --> 00:15:40,375
Poka�i im to.
-Aleksej!
169
00:15:40,458 --> 00:15:43,875
�ta je? Da li nas je sramota
od toga? Poka�i im to.
170
00:15:43,958 --> 00:15:45,542
Aleksej...
171
00:15:46,958 --> 00:15:48,542
�ta je to?
172
00:15:48,625 --> 00:15:54,292
Pa, ovo, si�u�no malo �udo
je oda�ilja� koji mo�e da spasi svet.
173
00:15:55,125 --> 00:15:59,583
Dobro. -Bio je smanjen od strane
Pim �estica. �uli ste za njih?
174
00:15:59,667 --> 00:16:03,125
Da.
-Da, jesmo.
175
00:16:03,208 --> 00:16:06,500
U redu, ako ovo odnesemo u svemir,
mo�e da po�alje signal Novi Korpusu.
176
00:16:07,000 --> 00:16:10,125
Postoji ta vanzemaljska rasa sa tehnologijom
koja mo�e da izle�i planetu.
177
00:16:10,208 --> 00:16:12,667
Zna� da ne plovimo
ka svemiru, zar ne?
178
00:16:12,750 --> 00:16:15,833
Postoji svemirska letelica u Novom Asgardu.
Tamo idemo.
179
00:16:16,417 --> 00:16:17,458
Dobro.
180
00:16:18,000 --> 00:16:20,792
Pa, sre�no vam bilo sa svim tim.
181
00:16:55,667 --> 00:16:56,667
Hvala ti, D�one.
182
00:16:59,208 --> 00:17:01,208
Jako.
183
00:17:02,958 --> 00:17:04,125
Mrzim taj zvuk.
184
00:17:04,625 --> 00:17:07,750
Ovi zidovi su napravljeni da bi zaustavili
najja�a bi�a na zemlji
185
00:17:08,417 --> 00:17:11,958
Pusti ih da prave svoju bednu muziku.
-A ako im se pojavi �ef?
186
00:17:13,542 --> 00:17:15,125
Zbog toga imamo heroje.
187
00:17:16,833 --> 00:17:21,042
Kon�u je mo�da vampir, i to nije
najlu�a stvar o toj grupi.
188
00:17:21,125 --> 00:17:22,917
Ne govori to.
-�ta? Vampir?
189
00:17:23,000 --> 00:17:25,500
Kon�u? Krv?
-Oni poku�avaju da spasu svet.
190
00:17:25,583 --> 00:17:28,458
Da, sa �arobnim oda�ilja�em
koji ti staje u d�ep?
191
00:17:30,333 --> 00:17:35,500
Znam. Ali oni imaju nadu.
Ne�to vi�e od samog skrivanja.
192
00:17:36,417 --> 00:17:38,417
Ne znam, deo mene je ljubomoran.
193
00:17:42,907 --> 00:17:47,108
GRAD NA MORU
KONTROLNI PUNKT NJU ORLEANSA
194
00:17:54,750 --> 00:17:58,625
Oni misle da su na sigurnom.
195
00:18:00,583 --> 00:18:03,708
Niko nije na sigurnom.
196
00:18:49,583 --> 00:18:50,583
�ta?
197
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
�ta kog...
198
00:19:12,167 --> 00:19:13,167
Vanda.
199
00:19:14,958 --> 00:19:18,250
Privukla si pa�nju kraljici mrtvih.
-Ne, to je bio, to je bio...
200
00:19:19,292 --> 00:19:20,958
To je bio... To je bio san.
201
00:19:22,292 --> 00:19:23,292
Zar ne?
202
00:19:25,083 --> 00:19:30,083
Santa leda! Santa leda, santa leda.
-To ne zvu�i dobro.
203
00:19:36,708 --> 00:19:39,000
�ta se de�ava?
-Jeste li dobro?
204
00:19:42,250 --> 00:19:43,542
�ta je ovo?
205
00:19:44,333 --> 00:19:47,292
Izbacivanje zatvorenika dozvoljeno.
-"Izbacivanje zatvorenika?"
206
00:19:49,083 --> 00:19:53,958
On je gladan, i shvatili smo da jedini
na�in da ga zaustavimo jeste da ga nahranimo.
207
00:19:54,042 --> 00:19:56,708
Ne!
-To je na�a prljava mala tajna.
208
00:19:56,792 --> 00:20:02,333
Ne brinite, bi�ete zapam�eni kao heroji.
To je najva�niji deo, zar ne?
209
00:20:03,083 --> 00:20:06,750
Izbacite ih.
-�ta? -Zadr�ite dah.
210
00:20:12,625 --> 00:20:14,292
�ta kog... on njima hrani zombije!
211
00:20:14,375 --> 00:20:17,625
Znala sam da je taj Zemo seronja.
-Vi�e bih voleo santu leda.
212
00:20:17,708 --> 00:20:21,125
Moj bo�e. Jesmo li mi slede�i?
-Narode, polako, polako. Smirite se.
213
00:20:21,208 --> 00:20:22,917
U redu je.
-Ne pla�ite zbog njih.
214
00:20:23,000 --> 00:20:27,792
Obe�ali su da �e da za�tite na� grad.
Danas sam im pru�io tu �ansu.
215
00:20:27,875 --> 00:20:29,917
Neka heroji nahrane zver!
216
00:20:30,000 --> 00:20:32,875
Ne�emo da stojimo ovde i da gledamo ovo, zar ne?
-Moramo da im pomognemo.
217
00:20:34,042 --> 00:20:37,083
I pogledajte. Drugi heroji
zvone zbog ve�ere.
218
00:20:37,792 --> 00:20:39,792
Uskoro �e i oni da nas za�tite.
219
00:20:44,958 --> 00:20:45,958
Naslednik.
220
00:20:50,708 --> 00:20:53,500
Verujte mi, svi �emo biti bezbedni.
221
00:21:10,375 --> 00:21:11,417
Namor.
222
00:21:27,125 --> 00:21:29,417
Aktivirajte �eliju za zadr�avanje
Hulka. Odmah!
223
00:21:32,625 --> 00:21:34,458
Sredite ih.
224
00:21:57,208 --> 00:22:00,083
Spa�avajte se svi.
Idite u kapsule za beg.
225
00:22:02,167 --> 00:22:03,958
Ne!
226
00:22:15,875 --> 00:22:19,083
Svi! Svi, idite u kapsule za beg.
-Idite! -Ali vi...
227
00:22:21,250 --> 00:22:23,167
Kako sejete, tako �anjete.
228
00:22:23,250 --> 00:22:26,958
Tata, pokrivaj me!
-Mo�e� ti to, �erko moja!
229
00:22:28,083 --> 00:22:29,125
Umri! Umri! Umri!
230
00:22:32,208 --> 00:22:34,083
Moramo da odemo odavde!
231
00:22:36,667 --> 00:22:39,250
Pokret narode!
-Hajde, hajde, hajde.
232
00:22:39,333 --> 00:22:41,333
Krenite, krenite, krenite!
233
00:22:47,292 --> 00:22:51,333
Moramo da odnesemo ovaj ure�aj
u Asgard. Moramo. -Onda ho�emo.
234
00:22:51,417 --> 00:22:52,417
Zaklju�aj vrata.
-Va�i.
235
00:22:56,292 --> 00:23:00,500
Idemo. Otvori se.
-Ura! Idemo, idemo.
236
00:23:31,875 --> 00:23:34,458
Hajde. Hajde.
237
00:23:39,708 --> 00:23:40,917
Hajde, hajde!
238
00:23:44,958 --> 00:23:46,833
Otvori se! Uradi to!
239
00:23:48,000 --> 00:23:50,583
Ne! Prokletstvo!
Moram da se prebacim na ru�no premo��avanje.
240
00:24:06,292 --> 00:24:08,625
Ubi�u te!
241
00:24:09,292 --> 00:24:10,375
Rik!
242
00:24:11,833 --> 00:24:15,208
Deniz!
-Hej, hej, hej.
243
00:24:15,292 --> 00:24:17,583
Odbij! Odbij!
-Za�to kapsule ne rade?
244
00:24:17,667 --> 00:24:20,083
Sistem mora da se ru�no restartuje.
-Gde?
245
00:24:20,167 --> 00:24:24,458
U kontrolnoj sobi.
-Hajde! -Hajde!
246
00:24:39,083 --> 00:24:40,167
Odbij, Odbij!
247
00:24:40,958 --> 00:24:42,250
Odbij, mamicu ti...
248
00:24:44,125 --> 00:24:46,250
Ne!
249
00:25:05,042 --> 00:25:06,083
Hej, ho�e� ovo?
250
00:25:06,917 --> 00:25:08,750
Do�i i uzmi ga.
251
00:25:33,375 --> 00:25:34,958
To je bilo... To je bilo grozno.
252
00:25:36,458 --> 00:25:37,458
Strava.
253
00:25:39,792 --> 00:25:40,833
Ulazite, idioti!
254
00:25:46,500 --> 00:25:47,625
�ekajte. Gde je Jelena?
255
00:25:50,375 --> 00:25:51,625
Dozvoljeno vam je da odete.
256
00:25:53,417 --> 00:25:56,083
Ali pla�im se da �u da potonem
sa brodom.
257
00:25:56,583 --> 00:26:00,875
Jelena, dolazi ovamo. Ti si moja �erka.
Znam da ti to mo�e�.
258
00:26:00,958 --> 00:26:04,125
Jelena! Jelena, dolazi ovamo!
259
00:26:06,667 --> 00:26:10,583
Nema vremena, Papa.
-Ne, ne, ne!
260
00:26:10,667 --> 00:26:12,542
Znam da ti to mo�e�.
261
00:26:13,167 --> 00:26:16,875
U redu je. Ovo je dobra smrt.
-Ne, ti si borac.
262
00:26:16,958 --> 00:26:20,333
Mi bi trebalo da smo zajedno,
mi �emo da spasimo ovaj svet zajedno.
263
00:26:20,833 --> 00:26:23,875
Ne mora� ovo da radi� sama! Jelena!
264
00:26:25,125 --> 00:26:26,292
Jelena!
265
00:26:27,792 --> 00:26:29,042
�ta to uvek govori�?
266
00:26:29,958 --> 00:26:31,792
Odaj mi po�ast
sa svakim uzdahom.
267
00:26:32,292 --> 00:26:36,792
Ne. Jelena, ne mo�e� da koristi�
moje re�i protiv mene.
268
00:26:36,875 --> 00:26:41,000
Ne, ne mo�e� to da mi govori�, Jelena!
269
00:26:42,625 --> 00:26:46,917
Volim te, tata.
-Ne! Ne ostavljaj me!
270
00:26:47,000 --> 00:26:48,417
Jelena, ne!
271
00:27:03,333 --> 00:27:04,333
Malo za mene.
272
00:27:06,542 --> 00:27:07,792
Malo za moje prijatelje.
273
00:27:10,125 --> 00:27:11,125
Jo� za mene.
274
00:27:30,208 --> 00:27:31,250
Jelena.
275
00:27:33,125 --> 00:27:34,292
Jelena.
276
00:27:39,833 --> 00:27:41,083
Jelena!
277
00:27:47,833 --> 00:27:48,958
Kuda?
278
00:27:50,375 --> 00:27:51,500
Vodi nas u Novi Asgard.
279
00:27:58,624 --> 00:28:02,624
Preveo: The Mixy
20914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.