All language subtitles for Maggie_Marvel_TheMovie3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:12,260
Have you ever killed anyone?
2
00:00:17,260 --> 00:00:18,300
It's not for everyone.
3
00:00:19,760 --> 00:00:21,660
You live in a nice middle -class
neighborhood.
4
00:00:22,420 --> 00:00:23,420
So do I.
5
00:00:23,860 --> 00:00:26,140
You send your kids to school to learn
right from wrong.
6
00:00:26,780 --> 00:00:28,060
I know a lot about wrong.
7
00:00:33,660 --> 00:00:37,020
Mrs. Clark doesn't always go to the bank
with her investors' money.
8
00:00:37,960 --> 00:00:40,020
Dr. Brown isn't really a doctor.
9
00:00:41,910 --> 00:00:43,530
Hopefully Nicolette doesn't shop in
stores.
10
00:00:43,930 --> 00:00:44,930
All right.
11
00:00:45,090 --> 00:00:47,730
He dropped me off at like 5 o 'clock in
the morning.
12
00:00:47,930 --> 00:00:48,930
I'm exhausted.
13
00:00:49,330 --> 00:00:51,050
He wasn't that hot, but his car was.
14
00:00:51,670 --> 00:00:52,690
Hold on, let me call you back.
15
00:00:53,410 --> 00:00:56,550
Hey, are you here to fix the pool? It's
like 32 degrees in there. I just broke
16
00:00:56,550 --> 00:00:59,690
into your safe, and the necklace I'm
looking for, you're wearing.
17
00:01:05,269 --> 00:01:06,530
You should never panic.
18
00:01:07,550 --> 00:01:08,690
These people are professionals.
19
00:01:11,310 --> 00:01:14,450
They are ruthless and don't hesitate to
take what they want.
20
00:01:15,090 --> 00:01:18,730
The law doesn't always know about them,
but my mom does.
21
00:01:20,530 --> 00:01:23,090
She works with people who control all of
this.
22
00:01:23,430 --> 00:01:26,030
These people control the crime you don't
even know about.
23
00:01:26,570 --> 00:01:29,190
When things get out of hand, they
restore order.
24
00:01:30,070 --> 00:01:32,490
You see, sometimes people get greedy.
25
00:01:33,110 --> 00:01:34,110
Here's your lunch.
26
00:01:34,530 --> 00:01:36,770
But they all have expiration dates.
27
00:01:44,289 --> 00:01:46,310
That's when my mom gets to do her job.
28
00:02:37,070 --> 00:02:38,070
Happy birthday, Mom.
29
00:02:38,390 --> 00:02:39,870
My guess is that you're home late.
30
00:02:40,270 --> 00:02:43,750
Again. So it must be after midnight,
which means it's your birthday.
31
00:02:44,490 --> 00:02:46,670
I didn't want to wait till morning, so
here it is.
32
00:02:47,270 --> 00:02:50,750
It's me and you, Mom. Us against the
world. I love you so much.
33
00:02:51,010 --> 00:02:52,730
Love, your amazing daughter, Samantha.
34
00:03:17,390 --> 00:03:18,390
Happy birthday, Mom.
35
00:03:19,110 --> 00:03:20,530
I love all my presents, baby.
36
00:03:20,970 --> 00:03:22,190
I love my present, too.
37
00:03:22,770 --> 00:03:23,770
What's your present?
38
00:03:24,210 --> 00:03:25,210
Mommy's homesie.
39
00:03:30,510 --> 00:03:32,090
I love you, Q. Let's go to bed.
40
00:03:37,230 --> 00:03:38,230
Hello?
41
00:03:41,890 --> 00:03:42,728
You there?
42
00:03:42,730 --> 00:03:43,709
Huh?
43
00:03:43,710 --> 00:03:45,030
You didn't answer my question.
44
00:03:45,640 --> 00:03:47,260
Why did you quit the softball team?
45
00:03:47,700 --> 00:03:48,700
Oh, I didn't quit.
46
00:03:49,060 --> 00:03:50,540
I never quit. I made a choice.
47
00:03:51,000 --> 00:03:52,040
You seem tired.
48
00:03:52,640 --> 00:03:56,360
Mom worked late last night. Had to sit
up so you know. She got home all right.
49
00:03:57,460 --> 00:03:58,460
Well, Sandra.
50
00:03:58,760 --> 00:03:59,760
Samantha.
51
00:04:02,460 --> 00:04:07,920
Well, Samantha, your grades seem to
be... Wow.
52
00:04:14,510 --> 00:04:16,589
This is just to wash down my pill.
53
00:04:23,550 --> 00:04:28,470
So, what does Mommy do that makes you
stay up so late at night?
54
00:04:28,990 --> 00:04:30,130
She's a troubleshooter.
55
00:04:31,910 --> 00:04:32,910
Fixes problems.
56
00:04:35,290 --> 00:04:38,090
These problems go away.
57
00:04:39,470 --> 00:04:40,930
Is that a stressful job?
58
00:04:41,270 --> 00:04:42,270
No, not for her.
59
00:04:43,050 --> 00:04:44,050
For other people.
60
00:04:48,190 --> 00:04:53,090
So is she like a consultant?
61
00:04:53,750 --> 00:04:57,410
What have you done to Aki? Oh no, she's
more hands -on. I'm not here for you.
62
00:04:58,090 --> 00:04:59,090
I'm here for her.
63
00:05:01,950 --> 00:05:02,950
Bugger!
64
00:05:20,720 --> 00:05:21,720
One second, sweetie.
65
00:05:22,480 --> 00:05:23,359
Yes, baby.
66
00:05:23,360 --> 00:05:24,159
Hey, Mom.
67
00:05:24,160 --> 00:05:27,300
Can I have a snack? She always takes my
call. Yes, you can have a snack.
68
00:05:28,760 --> 00:05:31,380
Mommy's a little busy right now. Oh,
yeah. You got a package today.
69
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
Who's it from?
70
00:05:32,960 --> 00:05:33,960
Southwest Farm.
71
00:05:34,260 --> 00:05:35,680
Oh, that's my vegetable cookbook.
72
00:05:35,960 --> 00:05:37,400
Oh, did a packet of seeds come with it?
73
00:05:38,200 --> 00:05:41,540
Yes. It came with one bag of tomato
seeds.
74
00:05:41,880 --> 00:05:44,080
That's lovely. Thank you, my darling.
No, I've got to go.
75
00:05:44,440 --> 00:05:45,680
Okay, I love you. Bye -bye.
76
00:05:52,720 --> 00:05:54,360
This doesn't bother you, does it? No.
77
00:05:54,840 --> 00:05:57,580
Listen, this has been a really great
session.
78
00:05:59,380 --> 00:06:03,540
Samantha, Marvel. Oh, is that like the
Marvel in the newspaper?
79
00:06:04,200 --> 00:06:06,320
Yeah, my mom, Maggie Marvel.
80
00:06:58,960 --> 00:07:01,340
You can be a killer or play a killer.
81
00:07:02,360 --> 00:07:04,980
Miss Cindy Pickles doesn't seem to know
the difference.
82
00:07:05,300 --> 00:07:08,160
You know, it's just insulting that she
wanted me to do my research on a
83
00:07:08,160 --> 00:07:11,980
computer. You know, I mean, Laurence
Olivier did not do his research on a
84
00:07:11,980 --> 00:07:15,860
computer when he played Hamlet. I'm only
a gifted and talented actress because I
85
00:07:15,860 --> 00:07:18,700
understand that the creative process
involves a tremendous amount of
86
00:07:18,700 --> 00:07:21,900
investigation and research. In order to
play the killer correctly, I need to
87
00:07:21,900 --> 00:07:22,900
digest all this material.
88
00:07:23,040 --> 00:07:27,520
For the real thing, I invited you here
today because behind you at that table
89
00:07:27,520 --> 00:07:28,520
Doc Winston.
90
00:07:28,810 --> 00:07:29,810
And Bobby Shea.
91
00:07:30,310 --> 00:07:31,310
Real killers.
92
00:07:31,790 --> 00:07:32,790
No.
93
00:07:32,970 --> 00:07:33,970
Really?
94
00:07:34,190 --> 00:07:35,190
Don't look.
95
00:07:35,650 --> 00:07:37,470
What do you think they're talking about?
96
00:07:37,710 --> 00:07:38,850
The number was too high?
97
00:07:39,090 --> 00:07:39,989
Way too high.
98
00:07:39,990 --> 00:07:40,990
Is there such a thing as too high?
99
00:07:41,110 --> 00:07:42,730
Dutch said this number was too high.
100
00:07:42,970 --> 00:07:46,110
Yeah, sometimes we get fries and they
give us too many, but it's like a bonus.
101
00:07:46,430 --> 00:07:47,830
You eat them. You don't give them back.
102
00:07:48,550 --> 00:07:49,550
Why are you sweating?
103
00:07:49,690 --> 00:07:51,110
Come on, new diet pill. Make you sweat.
104
00:07:52,330 --> 00:07:53,510
I think we should go over and introduce
ourselves.
105
00:07:53,770 --> 00:07:57,690
No, Mrs. Parsons knows Bobby Shea, and
she'll introduce us at the proper time.
106
00:07:57,850 --> 00:07:59,010
No, we should go now.
107
00:07:59,630 --> 00:08:02,430
I mean, we're beautiful gangsters. They
love hot bait.
108
00:08:02,730 --> 00:08:05,710
You and your contact, Jen Pate, were
authorized to steal this much money.
109
00:08:08,370 --> 00:08:09,430
Ready? Ready.
110
00:08:12,210 --> 00:08:14,310
And the final number looked like this.
111
00:08:17,170 --> 00:08:19,030
Oh, that looks great.
112
00:08:19,430 --> 00:08:20,430
Does your bag seem heavy?
113
00:08:20,750 --> 00:08:21,750
If it's too heavy.
114
00:08:22,280 --> 00:08:23,480
I'll carry your shirt, too.
115
00:08:25,060 --> 00:08:26,060
That's a lot of fries.
116
00:08:26,820 --> 00:08:30,480
Yeah. You're smoking hot contact. Jen
Tay just put us in a lot of hot water.
117
00:08:30,720 --> 00:08:31,860
You know, she laughs at my jokes.
118
00:08:32,780 --> 00:08:33,780
You're so funny.
119
00:08:34,220 --> 00:08:37,580
You're not funny. That's the point. I'm
working on fabulous show tickets for us.
120
00:08:37,740 --> 00:08:39,760
Did you just say fabulous? It's this
great new musical.
121
00:08:40,000 --> 00:08:43,320
No. Didn't even hear the name of the
play. Look, you and Jen Tay took too
122
00:08:43,320 --> 00:08:45,100
money, and now we are way too exposed.
123
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
Way too exposed.
124
00:08:47,640 --> 00:08:48,640
You like those fries?
125
00:08:49,060 --> 00:08:50,060
Yes, very much.
126
00:08:50,300 --> 00:08:51,300
Have another one.
127
00:08:52,590 --> 00:08:53,590
It's good, right?
128
00:08:53,750 --> 00:08:56,870
Yeah, you're enjoying your lunch.
Everything's good. Now shove all those
129
00:08:56,870 --> 00:08:57,870
in your mouth.
130
00:08:59,350 --> 00:09:00,350
Go ahead.
131
00:09:04,010 --> 00:09:08,130
He eats it really, really like he means
it, you know? Now look at you.
132
00:09:08,650 --> 00:09:09,650
Look.
133
00:09:10,810 --> 00:09:11,950
Now you're way too exposed.
134
00:09:12,610 --> 00:09:14,510
And we can't have people looking at us
while we work.
135
00:09:15,990 --> 00:09:19,850
I will give her a stern talking to. No,
no. She's going on a boat ride with Miss
136
00:09:19,850 --> 00:09:20,850
Dixie.
137
00:09:30,380 --> 00:09:31,980
She has beautiful emerald green eyes.
138
00:09:32,620 --> 00:09:34,980
You're making it harder and harder for
someone to fall in love in this
139
00:09:35,540 --> 00:09:36,540
Love just gets in the way.
140
00:09:37,260 --> 00:09:38,680
Yeah. Thank God for that.
141
00:09:41,420 --> 00:09:42,600
Yeah. Let's go.
142
00:09:46,940 --> 00:09:47,940
I'm going to order fries anyway.
143
00:10:16,719 --> 00:10:19,920
Hey, Dixie, it's Bobby. I found a place
that has those show tickets you're
144
00:10:19,920 --> 00:10:21,840
looking for, so I'm going to pick them
up for you.
145
00:10:22,940 --> 00:10:24,860
Okay, bye.
146
00:10:29,320 --> 00:10:30,640
I do like this spot.
147
00:10:31,180 --> 00:10:32,220
It's so quiet.
148
00:10:32,720 --> 00:10:37,580
Now, the water is cold, but that will
pass.
149
00:10:38,640 --> 00:10:44,020
Your body fights to stay alive, but you
just need to let go and let death in.
150
00:10:47,690 --> 00:10:49,150
I would like you to have this.
151
00:10:52,430 --> 00:10:55,670
Normally, I just pull that a lot tighter
and let you slip away.
152
00:10:57,850 --> 00:10:59,290
But there has to be punishment.
153
00:11:24,880 --> 00:11:26,360
How can someone swim in one of these?
154
00:11:26,740 --> 00:11:28,120
I don't think they were swimming.
155
00:11:28,480 --> 00:11:29,640
I think they were drowning.
156
00:11:31,620 --> 00:11:34,560
Most people die because they can't
handle the dangerous side of money.
157
00:11:35,340 --> 00:11:38,220
If you want to find the people who
killed them, follow the money.
158
00:11:43,040 --> 00:11:45,740
All the dirty money leads to the old man
in the castle.
159
00:11:46,340 --> 00:11:47,460
He was the king.
160
00:11:48,100 --> 00:11:49,700
If you saw or knew the king.
161
00:11:50,190 --> 00:11:51,630
I never laid eyes on him myself.
162
00:11:51,930 --> 00:11:54,010
I got the numbers from last night's job.
Very big.
163
00:11:54,230 --> 00:11:55,230
He was a fair king.
164
00:11:55,410 --> 00:11:56,410
Can we give some of it back?
165
00:11:56,850 --> 00:12:00,610
I wouldn't mind that. It's not what I
agreed to. If we make our partners too
166
00:12:00,610 --> 00:12:01,930
rich, then they become rivals.
167
00:12:02,230 --> 00:12:05,250
But he could be ruthless if you crossed
him. Shut it down. No partners.
168
00:12:05,450 --> 00:12:06,450
No problem.
169
00:12:06,550 --> 00:12:07,550
Send Dixie.
170
00:12:12,230 --> 00:12:14,470
The king insisted women take his
revenge.
171
00:12:15,070 --> 00:12:16,750
A woman, the king said.
172
00:12:17,390 --> 00:12:20,470
far more ruthless than anything else the
Lord has ever created.
173
00:12:21,070 --> 00:12:22,550
What, are you allergic to me?
174
00:12:25,090 --> 00:12:26,190
Not exactly.
175
00:12:26,590 --> 00:12:29,350
They give life and are far more
comfortable taking it.
176
00:12:49,930 --> 00:12:54,610
The women were the hunters, and the men
were the gatherers.
177
00:12:55,090 --> 00:12:57,630
Bobby Shea and his men would gather many
riches for the king.
178
00:12:57,870 --> 00:12:58,870
Dude, you forgot something.
179
00:12:59,990 --> 00:13:00,990
What is it?
180
00:13:02,030 --> 00:13:03,030
Chocolate cake.
181
00:13:03,150 --> 00:13:04,710
Is that milk chocolate or dark
chocolate?
182
00:13:05,590 --> 00:13:06,590
Dark.
183
00:13:07,130 --> 00:13:08,430
All right, we've got to get milk on the
way home.
184
00:13:20,750 --> 00:13:21,669
Miss Dixie.
185
00:13:21,670 --> 00:13:25,610
Bobby, I didn't know you were here. Have
you been waiting long?
186
00:13:26,150 --> 00:13:27,129
Three hours.
187
00:13:27,130 --> 00:13:31,830
I know you don't like gentlemen up in
the ladies' lounge, and I needed to
188
00:13:31,830 --> 00:13:32,830
with you.
189
00:13:33,030 --> 00:13:35,470
I think you forget that we had something
special.
190
00:13:36,050 --> 00:13:37,750
Well, that was a long time ago.
191
00:13:38,150 --> 00:13:39,150
About six weeks.
192
00:13:39,410 --> 00:13:40,870
Bobby, I have a pressing engagement.
193
00:13:42,150 --> 00:13:44,690
You can't live watching others die.
194
00:13:45,250 --> 00:13:46,650
I do more than watch.
195
00:13:47,690 --> 00:13:48,690
Bobby.
196
00:13:48,940 --> 00:13:54,780
If we were in a relationship and you
were to disappoint me, I wouldn't throw
197
00:13:54,780 --> 00:13:57,080
play to cry myself to sleep.
198
00:13:57,900 --> 00:14:01,560
I would strike back in ways you can't
imagine.
199
00:14:01,820 --> 00:14:03,220
You sound so hot right now.
200
00:14:03,840 --> 00:14:05,240
Bobby, I adore you.
201
00:14:06,540 --> 00:14:08,060
But I could never be with you.
202
00:14:24,270 --> 00:14:29,370
You have to be in a dark place to kill
someone you know and an even darker
203
00:14:29,370 --> 00:14:32,130
for someone you don't. Can I help you?
Yeah.
204
00:14:59,060 --> 00:15:00,700
Oh, hello, husband.
205
00:15:02,120 --> 00:15:07,020
Mom had something very dark deep inside
her that means it's all too easy.
206
00:15:07,620 --> 00:15:09,860
What in the hell are you doing?
207
00:15:10,560 --> 00:15:11,640
Maria had an accident.
208
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
Service sent me.
209
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
I'm tired.
210
00:15:14,620 --> 00:15:16,360
You're going to need to draw me a bath.
211
00:15:19,940 --> 00:15:21,300
I'll draw you a bath.
212
00:15:38,300 --> 00:15:41,800
You've done something in this world that
means you don't need to be here
213
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
anymore.
214
00:15:43,420 --> 00:15:47,360
The first thing is I'm going to leave
you bound because I found that it really
215
00:15:47,360 --> 00:15:48,900
does work out easier that way.
216
00:15:49,380 --> 00:15:51,880
With you flailing around, my job gets
very difficult.
217
00:15:53,080 --> 00:15:54,400
What is going on here?
218
00:15:55,160 --> 00:15:59,980
I take you and I put your head under the
water.
219
00:16:01,140 --> 00:16:04,300
Of course, I do like to hold on to you
as you're going.
220
00:16:06,220 --> 00:16:07,760
It takes a little bit of time.
221
00:16:09,260 --> 00:16:14,160
It usually takes about a minute or two
before you really start to feel that
222
00:16:14,160 --> 00:16:15,160
death is coming.
223
00:16:16,060 --> 00:16:20,380
Then at around three or four minutes you
kick a bit, but I can usually hold you
224
00:16:20,380 --> 00:16:21,380
tight through that.
225
00:16:21,760 --> 00:16:23,600
I am much stronger than I look.
226
00:16:25,980 --> 00:16:29,300
And then around five minutes you get a
bit faint.
227
00:16:30,740 --> 00:16:32,480
Start breathing a little less.
228
00:16:33,480 --> 00:16:34,900
Kind of comes in gasps.
229
00:16:37,070 --> 00:16:39,070
That always makes me just a little bit
sad.
230
00:16:41,810 --> 00:16:46,310
And then by six, you're, uh... You're
gone.
231
00:16:49,850 --> 00:16:50,850
Let's begin.
232
00:16:50,870 --> 00:16:51,870
No, please!
233
00:17:24,910 --> 00:17:25,910
Well, hello.
234
00:17:26,410 --> 00:17:27,930
Are you one of Claire's friends?
235
00:17:29,230 --> 00:17:31,870
No, I've killed your wife and stolen her
dress.
236
00:17:32,570 --> 00:17:34,450
Well, I guess you won't need it anymore.
237
00:17:35,290 --> 00:17:36,290
I'm Doug.
238
00:17:37,190 --> 00:17:39,090
I'm... You're absolutely stunning.
239
00:17:40,390 --> 00:17:41,550
Do you really think so?
240
00:17:42,150 --> 00:17:43,470
Aren't you one of Claire's models?
241
00:17:45,590 --> 00:17:46,790
You think I'm a model?
242
00:17:47,990 --> 00:17:50,770
Well, that's the most darling thing a
man has ever said to me.
243
00:18:04,000 --> 00:18:08,120
I... I just want to say up front that I
have a ten -year -old daughter at home.
244
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
I'm married.
245
00:18:11,240 --> 00:18:17,980
Well... Doug, I would just love to stand
246
00:18:17,980 --> 00:18:22,620
here and just keep looking at you,
but... I must go.
247
00:18:26,620 --> 00:18:28,040
I'm sorry for your loss.
248
00:18:34,190 --> 00:18:35,190
It's eggs with no paste.
249
00:18:35,570 --> 00:18:36,630
What are the ketchups for?
250
00:18:37,250 --> 00:18:38,250
I don't like ketchup.
251
00:18:38,350 --> 00:18:39,350
It's good for you.
252
00:18:39,410 --> 00:18:40,410
It's a vegetable.
253
00:18:41,090 --> 00:18:42,190
Mummy met a man yesterday.
254
00:18:43,070 --> 00:18:44,070
Is he cute?
255
00:18:44,730 --> 00:18:46,070
Yes. Is he married?
256
00:18:46,630 --> 00:18:47,630
Not anymore.
257
00:18:48,850 --> 00:18:49,850
You need to sign it.
258
00:18:52,690 --> 00:18:53,930
Is that 40 %?
259
00:18:54,630 --> 00:18:57,670
What are you doing? You never have to go
to my school. You just sign it. I have
260
00:18:57,670 --> 00:18:58,670
to talk to your teacher.
261
00:18:58,790 --> 00:19:00,930
You know you could help me with my
homework. I don't do fractions.
262
00:19:01,410 --> 00:19:02,530
I'm going to get left back.
263
00:19:02,830 --> 00:19:03,950
You're a smart girl.
264
00:19:04,630 --> 00:19:05,650
I'll talk to Mrs.
265
00:19:06,030 --> 00:19:07,130
Livingston. Livingston.
266
00:19:07,610 --> 00:19:11,290
Anyway, when were you indiocated as an
assassin?
267
00:19:14,010 --> 00:19:17,710
That's indicted assassin. God, that's an
awful picture of me. Where did you get
268
00:19:17,710 --> 00:19:19,450
this? Billy Connors gave it to me at
lunch.
269
00:19:19,670 --> 00:19:22,650
Well, tell Billy Connors that an
indictment is not a conviction.
270
00:19:23,490 --> 00:19:24,850
Who the hell's Billy Connors?
271
00:19:25,150 --> 00:19:26,510
He walks through school every day.
272
00:19:26,790 --> 00:19:27,810
Oh, and he can read?
273
00:19:29,030 --> 00:19:30,690
Well. Gotta go.
274
00:19:31,179 --> 00:19:32,500
You stay right there.
275
00:19:33,800 --> 00:19:37,740
Are you Billy Connors? Hi, Mrs. Marvel.
Did you give this article to my
276
00:19:37,740 --> 00:19:39,620
daughter? That's a great picture of you,
Mrs. Marvel.
277
00:19:40,320 --> 00:19:42,360
What gives you the right to meddle?
278
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
What's meddle mean?
279
00:19:43,900 --> 00:19:46,280
If you go near my daughter again, I will
kill you.
280
00:19:46,680 --> 00:19:49,760
I'll kill your family, and I'll kill
your dog.
281
00:19:50,080 --> 00:19:51,440
We don't have a dog, Mrs. Marvel.
282
00:19:52,000 --> 00:19:52,799
Eat it.
283
00:19:52,800 --> 00:19:53,699
Excuse me?
284
00:19:53,700 --> 00:19:57,760
Eat it before I stuff it down your
throat and watch you choke on it.
285
00:20:09,160 --> 00:20:10,420
A five -letter word for fruit.
286
00:20:10,660 --> 00:20:11,660
Apple.
287
00:20:12,640 --> 00:20:14,160
Grape. Berry.
288
00:20:14,400 --> 00:20:17,900
What kind of berry? Some people might
say strawberry, but of course we all
289
00:20:17,900 --> 00:20:20,480
that strawberries are not real fruits
because they're not derived from the
290
00:20:20,480 --> 00:20:21,139
of a plant.
291
00:20:21,140 --> 00:20:24,120
Unless, of course, you're talking about
from a culinary perspective. It's mango.
292
00:20:26,140 --> 00:20:31,660
So two banks on West 14th Street are
moving because the city cannot supply
293
00:20:31,660 --> 00:20:36,340
block with enough power to support their
new alarm systems. So there's a third
294
00:20:36,340 --> 00:20:37,860
bank on West 14th.
295
00:20:38,090 --> 00:20:41,430
The Irish Bank of Germany. How do you
know that? I know everything. I just
296
00:20:41,430 --> 00:20:43,470
do crosswords because they don't present
a proper challenge.
297
00:20:43,850 --> 00:20:46,350
So why would a bank not need a lot of
power?
298
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
Because they've got nothing involved.
299
00:20:47,870 --> 00:20:51,630
The Irish Bank of Germany has over $500
billion in global assets.
300
00:20:52,610 --> 00:20:53,950
Thank you, Marvin. That'll be all.
301
00:20:55,790 --> 00:20:56,790
The kitchen.
302
00:20:57,310 --> 00:20:59,110
Yeah, don't make fun.
303
00:20:59,310 --> 00:21:01,290
Cooking is a great way to unwind.
304
00:21:02,050 --> 00:21:03,850
Rule number one for the ladies.
305
00:21:05,070 --> 00:21:07,230
They out of the men's lounge.
306
00:21:08,370 --> 00:21:09,450
Mommy liked rules.
307
00:21:10,010 --> 00:21:11,970
Because rules are fun to break.
308
00:21:12,630 --> 00:21:16,230
Every bank on 14th Street has steel
-reinforced concrete. They were built in
309
00:21:16,230 --> 00:21:17,770
20s. Difficult, but not impossible.
310
00:21:18,350 --> 00:21:20,170
We've got to get a close look at that
bank.
311
00:21:20,470 --> 00:21:23,450
The laser systems alone for motion
detectors drop 20 ,000 watts.
312
00:21:23,750 --> 00:21:26,770
Why does a bank not need a high -tech
alarm system?
313
00:21:27,230 --> 00:21:28,630
Because they have nothing to steal.
314
00:21:28,910 --> 00:21:29,910
They've got something better.
315
00:21:30,530 --> 00:21:32,250
This is the men's lounge.
316
00:21:34,390 --> 00:21:41,170
has a low -tech alarm system private for
men you should go now okay you're gonna
317
00:21:41,170 --> 00:21:45,790
have to get out of here right now okay
don't make me get out of this chair
318
00:21:45,790 --> 00:21:52,370
you're gonna be in big trouble you know
what i'm counting one two three
319
00:21:52,370 --> 00:21:58,210
i'm up and someone is in big trouble
320
00:22:14,860 --> 00:22:16,000
Okay, keep on walking.
321
00:22:30,060 --> 00:22:34,660
Sophie Nicolette, a greedy jewel thief,
who stole from the king's friends, was
322
00:22:34,660 --> 00:22:35,660
well protected.
323
00:22:38,400 --> 00:22:41,380
But mom knew every job requires a
different skill set.
324
00:22:42,520 --> 00:22:44,180
Mom will learn the necessary steps.
325
00:22:44,640 --> 00:22:45,640
to get the job done.
326
00:24:04,880 --> 00:24:10,920
Now, my favorite poison is foxglove,
also known as witch's gloves, or dead
327
00:24:10,920 --> 00:24:16,260
bells. It causes headache, convulsions,
and eventually death.
328
00:24:16,700 --> 00:24:19,400
You know, that chocolate is like poison
to dogs.
329
00:24:19,640 --> 00:24:21,380
That's one way to stop a fart game.
330
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
I'll wait.
331
00:24:26,340 --> 00:24:29,920
This course is all poison. Now, you're
being very disrespectful on Miss Brown,
332
00:24:30,040 --> 00:24:31,080
and that has to stop now.
333
00:24:32,660 --> 00:24:33,660
Ladies, I'm...
334
00:24:33,740 --> 00:24:35,920
Dismissing everyone early to study hard.
335
00:24:36,240 --> 00:24:40,200
To maintain the kingdom, Miss Dixie
would always keep an eye out for young
336
00:24:40,200 --> 00:24:41,780
who were not afraid to show anger.
337
00:24:41,980 --> 00:24:42,980
Except for you, Polly.
338
00:24:43,460 --> 00:24:44,460
Please wait.
339
00:24:44,780 --> 00:24:49,540
Polly, you made a very big mistake
defending me.
340
00:24:50,320 --> 00:24:53,360
You should never let your enemies know
your intentions.
341
00:24:54,500 --> 00:24:58,060
Suppose one of those girls ended up
dead.
342
00:24:59,460 --> 00:25:00,660
You would be a suspect.
343
00:25:01,840 --> 00:25:02,940
Not if I was careful.
344
00:25:04,780 --> 00:25:06,780
Well, how careful could you be?
345
00:25:07,720 --> 00:25:10,840
Well, poison done correctly doesn't
really leave suspects.
346
00:25:11,760 --> 00:25:13,940
Hey, Arnold. These carrots are so good.
347
00:25:14,240 --> 00:25:15,380
I know. The dip's awesome.
348
00:25:15,820 --> 00:25:18,080
And what kind of chemist would you have
to be to know that?
349
00:25:20,640 --> 00:25:21,640
Are you okay?
350
00:25:21,740 --> 00:25:22,740
I'm fine.
351
00:25:24,860 --> 00:25:27,920
I don't really have to be a chemist. I
could tell you with my garden.
352
00:25:47,190 --> 00:25:50,670
You know, you sold me a Sable Station
wagon back in 1995.
353
00:25:51,550 --> 00:25:52,469
How are you doing?
354
00:25:52,470 --> 00:25:54,970
Yeah, I sold a lot of those wagons. No,
but this car was different. This had a
355
00:25:54,970 --> 00:25:57,070
front seat like a couch. I mean, it was
maximum comfort.
356
00:25:57,710 --> 00:25:59,410
Roger. Roger Thompson.
357
00:25:59,750 --> 00:26:01,250
You had that dealership up by the mill.
358
00:26:02,030 --> 00:26:03,030
Bobby Shea.
359
00:26:03,530 --> 00:26:04,530
What are you selling me?
360
00:26:05,330 --> 00:26:06,410
I'm not selling anything.
361
00:26:06,730 --> 00:26:09,090
I'm buying you a drink. Who wants a free
shot?
362
00:26:09,470 --> 00:26:10,359
What's in it?
363
00:26:10,360 --> 00:26:12,360
Poison. Only if you join us.
364
00:26:59,050 --> 00:27:00,710
So is that the dead letter file?
365
00:27:01,050 --> 00:27:02,050
These are dead people.
366
00:27:03,170 --> 00:27:04,170
Dutch's cleaning house.
367
00:27:04,290 --> 00:27:05,830
He seems to be doing that a lot lately.
368
00:27:06,270 --> 00:27:07,690
What do you care? The ladies do the
cleaning.
369
00:27:07,930 --> 00:27:11,190
This bank job doesn't look promising. It
looks like a dump.
370
00:27:11,390 --> 00:27:13,950
The bank job's going to be huge. It's
going to be a great score for us. That's
371
00:27:13,950 --> 00:27:15,010
not why I'm here. I need a favor.
372
00:27:15,290 --> 00:27:17,250
You always made us a lot of money, so
the answer's no.
373
00:27:17,530 --> 00:27:18,530
You haven't heard the question.
374
00:27:19,370 --> 00:27:20,710
Well, the first answer's always no.
375
00:27:21,390 --> 00:27:22,390
Now we're negotiating.
376
00:27:23,730 --> 00:27:26,650
I have developed a deep affection for
Miss Dixie.
377
00:27:27,020 --> 00:27:28,240
The murdering psychopath, yes.
378
00:27:28,520 --> 00:27:29,560
We had a brief history.
379
00:27:29,800 --> 00:27:31,640
Yeah, you were lucky to escape that
relationship alive.
380
00:27:31,860 --> 00:27:34,220
Well, I think it didn't work the first
time because of her career choice.
381
00:27:34,620 --> 00:27:38,420
She's a killer, and a killer can't open
their heart unless they stop killing.
382
00:27:38,660 --> 00:27:42,640
And I need her to open up her heart so I
can step in. I think it's time to
383
00:27:42,640 --> 00:27:44,620
introduce Dixie to no -kill jobs.
384
00:27:44,940 --> 00:27:46,820
I mean, this is not a stretch. I mean,
women like money.
385
00:27:47,020 --> 00:27:50,540
Well, money makes a woman feel special,
but taking a life makes her feel like a
386
00:27:50,540 --> 00:27:51,540
god.
387
00:27:51,560 --> 00:27:52,560
Dixie's a god.
388
00:27:52,700 --> 00:27:53,940
Do you want to mess with that?
389
00:27:54,440 --> 00:27:58,250
No. I wasn't going to use Dixie. It's
just a quick one -day job. I was going
390
00:27:58,250 --> 00:27:58,869
use Maggie.
391
00:27:58,870 --> 00:27:59,870
Which one's Maggie?
392
00:27:59,890 --> 00:28:00,689
Dutch's kid.
393
00:28:00,690 --> 00:28:01,649
Dutch has a kid?
394
00:28:01,650 --> 00:28:02,509
Don't you read the papers?
395
00:28:02,510 --> 00:28:06,190
I got 14 women on staff here. I don't
know them. I don't want to know them. We
396
00:28:06,190 --> 00:28:10,990
stay as far away from them as possible.
If we can pull Maggie over, Dixie will
397
00:28:10,990 --> 00:28:14,190
follow. I think you're going to realize
that these women... Are predators.
398
00:28:16,890 --> 00:28:20,090
You know, Robert, Dutch is dumb, but
he's not stupid.
399
00:28:21,040 --> 00:28:23,920
There's a reason he set up his business
this way. There's a reason that we stay
400
00:28:23,920 --> 00:28:26,920
away from them and they stay away from
us. They're not capable of living the
401
00:28:26,920 --> 00:28:27,920
life you're talking about.
402
00:28:28,220 --> 00:28:32,880
You know, in the animal kingdom, the
female is generally more ruthless. She's
403
00:28:32,880 --> 00:28:33,880
usually the hunter.
404
00:28:33,900 --> 00:28:37,620
And they can execute these violent acts
without remorse. You know why? Because
405
00:28:37,620 --> 00:28:41,100
in their genes, they feel justified.
406
00:28:42,380 --> 00:28:44,760
So we tell our girls, hey, this guy's
got to go.
407
00:28:45,180 --> 00:28:47,240
And they do it. I have all this money.
408
00:28:48,440 --> 00:28:49,780
I have nobody to spend it on.
409
00:28:51,600 --> 00:28:54,360
I don't want to go outside the community
for a relationship.
410
00:28:56,620 --> 00:28:59,240
I'm going to let you go directly to
Dutch on this.
411
00:29:00,580 --> 00:29:04,360
Now, you realize by me doing that, I'm
kind of giving my approval, so I hope
412
00:29:04,360 --> 00:29:06,060
this works out for you, Robert. I really
do.
413
00:29:07,280 --> 00:29:09,520
But I got to tell you, you're poking a
hornet's nest here.
414
00:29:10,540 --> 00:29:12,440
And if I get stung, I can't help you.
415
00:29:13,380 --> 00:29:14,420
I won't help you.
416
00:29:15,200 --> 00:29:19,020
And by the time your body washes up on
shore, none of this is going to make any
417
00:29:19,020 --> 00:29:20,020
difference.
418
00:29:20,420 --> 00:29:21,540
Okay, so I can talk to Dutch.
419
00:29:21,820 --> 00:29:25,580
The bank job's going to work, and you
find a room to hold all the money.
420
00:29:28,260 --> 00:29:29,860
I want to use Maggie for this bank job.
421
00:29:30,840 --> 00:29:32,680
Maggie? Yeah, is that okay with you,
Dutch?
422
00:29:33,340 --> 00:29:34,340
That's a boy job.
423
00:29:34,420 --> 00:29:35,420
Well, it's a bank.
424
00:29:35,520 --> 00:29:36,520
That's a boy job.
425
00:29:36,740 --> 00:29:38,520
Yeah, I want to use a girl for a boy
job.
426
00:29:39,100 --> 00:29:41,740
Why would you want to use a girl for a
boy job?
427
00:29:42,120 --> 00:29:43,580
Girls are not allowed in a boy job.
428
00:29:44,340 --> 00:29:47,200
Well, it's Maggie, your daughter. I
think we could bend the rules for
429
00:29:47,740 --> 00:29:48,740
Maggie is my daughter.
430
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
But she's not family.
431
00:29:53,280 --> 00:29:54,440
What just happened?
432
00:29:54,940 --> 00:30:00,660
Did I ever tell you the story about
Dutch's very young and very pretty third
433
00:30:00,660 --> 00:30:03,540
wife? She made the best iced tea.
434
00:30:03,900 --> 00:30:05,440
She was Maggie's mama.
435
00:30:07,880 --> 00:30:12,940
Dutch would always expect his tea at 4
.30 in the afternoon. And Jenny Marvel,
436
00:30:13,260 --> 00:30:15,980
wife number three, had just had a baby.
437
00:30:16,620 --> 00:30:19,380
and it would appear a change in
conscience.
438
00:30:21,480 --> 00:30:26,300
At the time, I lived next to the marvel,
and Dutch just fascinated me.
439
00:30:26,680 --> 00:30:29,700
I was always stealing sips of his iced
tea.
440
00:30:30,960 --> 00:30:35,440
But as I put my hand on the glass...
Dixie, you put that down right now. What
441
00:30:35,440 --> 00:30:36,440
you think you're doing?
442
00:30:52,810 --> 00:30:53,850
Would you taste this for me?
443
00:30:54,930 --> 00:31:01,310
Now she was dead if she did and dead if
she didn't. Her answer shocked Dutch.
444
00:31:13,610 --> 00:31:15,550
Wait. Where are you going?
445
00:31:15,910 --> 00:31:17,610
I'm going to say goodbye to our baby.
446
00:31:34,350 --> 00:31:35,810
Dutch arrived in the room.
447
00:31:36,510 --> 00:31:37,570
Jenny was gone.
448
00:31:38,210 --> 00:31:42,370
He gave Maggie to my family. He said my
dad owed him a favor.
449
00:31:42,870 --> 00:31:46,250
And I, of course, tried to raise Maggie
as Dutch would have.
450
00:31:49,150 --> 00:31:54,970
I must say I did a fine job raising
Maggie, with the exception to the eight
451
00:31:54,970 --> 00:31:59,210
summers she spent in Australia with
distant relatives picking up that
452
00:31:59,210 --> 00:32:01,790
accent. She was such a darling.
453
00:32:02,520 --> 00:32:06,020
So free, she saw life as romantic and
blissful.
454
00:32:06,640 --> 00:32:08,120
Then she met Nick.
455
00:32:08,800 --> 00:32:10,940
Nick was handsome and sweet.
456
00:32:11,580 --> 00:32:13,740
Nick felt he could claim Maggie.
457
00:32:15,020 --> 00:32:16,080
Can I make a suggestion?
458
00:32:17,040 --> 00:32:18,800
Oh dear, not about my hair again.
459
00:32:19,560 --> 00:32:21,180
No. What?
460
00:32:22,260 --> 00:32:25,020
What do you say we go get some ice cream
and then we get married?
461
00:32:27,680 --> 00:32:29,940
Really? Do you mean that? I like kids.
462
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
And a dog.
463
00:32:32,510 --> 00:32:33,510
Oh, my God.
464
00:32:35,310 --> 00:32:37,310
I just think you're the most amazing
woman in the world.
465
00:32:37,810 --> 00:32:40,670
I want to spend the rest of my life
looking at you and making you happy.
466
00:32:47,250 --> 00:32:48,390
Oh, my word.
467
00:32:48,770 --> 00:32:50,090
Look at her. Look at this.
468
00:32:50,310 --> 00:32:57,030
How would I ever teach this girl that
life is dark and has bad people in it?
469
00:32:57,030 --> 00:32:57,789
so glad.
470
00:32:57,790 --> 00:33:01,050
It would fill me with so much pride to
teach her my skills.
471
00:33:02,000 --> 00:33:03,180
So I would wait.
472
00:33:57,100 --> 00:33:59,060
You don't like it. How about this one?
473
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
Maggie!
474
00:34:22,300 --> 00:34:24,060
Maggie. Oh, Maggie.
475
00:34:24,960 --> 00:34:26,260
I hate it.
476
00:34:28,330 --> 00:34:31,130
Dixie, I hate it. I'm so stupid.
477
00:34:32,550 --> 00:34:35,590
I think you know what you have to do. My
God.
478
00:34:37,010 --> 00:34:38,010
Yeah.
479
00:34:45,389 --> 00:34:46,389
Is that for me?
480
00:34:47,830 --> 00:34:48,830
Yes.
481
00:34:49,050 --> 00:34:50,210
You surprised me there.
482
00:34:51,449 --> 00:34:53,510
How did you know I was coming home a day
early?
483
00:34:53,810 --> 00:34:54,810
Dixie told me.
484
00:34:56,810 --> 00:34:58,270
I called you today. Where were you?
485
00:35:02,410 --> 00:35:04,510
Playing baseball with the boys?
486
00:35:05,790 --> 00:35:06,790
Yeah.
487
00:35:06,910 --> 00:35:07,910
Yeah.
488
00:35:08,010 --> 00:35:09,010
Yeah.
489
00:35:10,450 --> 00:35:11,510
Don't I get a kiss hello?
490
00:35:40,590 --> 00:35:42,390
It didn't get easier for Maggie.
491
00:35:42,930 --> 00:35:49,050
She would visit Nick's grave every day,
and in time, I would see why.
492
00:35:54,530 --> 00:35:55,910
Anyone else want some tea?
493
00:35:58,390 --> 00:36:01,830
Dutch, Maggie's done some fine work for
you and Dixie. I want to use Maggie.
494
00:36:03,290 --> 00:36:04,290
Fine.
495
00:36:12,520 --> 00:36:13,800
A seven -letter word for horse.
496
00:36:14,340 --> 00:36:16,380
Jackass. That's a donkey. Mustang.
497
00:36:16,620 --> 00:36:17,399
That's a car.
498
00:36:17,400 --> 00:36:18,780
Belgian. That's a waffle.
499
00:36:19,260 --> 00:36:20,480
Arabian. That's a knight.
500
00:36:21,660 --> 00:36:22,660
Unicorn.
501
00:36:22,940 --> 00:36:23,940
They're magical.
502
00:36:35,780 --> 00:36:36,780
Waffles.
503
00:36:39,700 --> 00:36:41,200
Bring the girl in. All right.
504
00:36:44,230 --> 00:36:45,430
Mr. Shea would like to see you.
505
00:36:48,510 --> 00:36:51,290
All right,
506
00:36:52,030 --> 00:36:53,230
we need a pretty girl for this job.
507
00:36:54,530 --> 00:36:55,530
I guess you'll do.
508
00:36:57,430 --> 00:37:01,130
You know, I could break your neck in
three places right now and you'd be dead
509
00:37:01,130 --> 00:37:02,130
before you hit the ground.
510
00:37:03,630 --> 00:37:04,730
Why do you wear a red nail palm?
511
00:37:06,950 --> 00:37:07,950
I'm not wearing it.
512
00:37:09,250 --> 00:37:10,250
Go to her.
513
00:37:10,530 --> 00:37:12,350
All right, clean her up. I'll see you
outside.
514
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
He likes you.
515
00:37:17,300 --> 00:37:18,300
He likes me?
516
00:37:20,920 --> 00:37:23,920
You threatened him. And he didn't put
two bullets in your skull.
517
00:37:24,260 --> 00:37:25,320
He likes you.
518
00:37:25,600 --> 00:37:26,640
I just want to hit someone.
519
00:37:27,080 --> 00:37:28,560
If it makes you feel better, you can hit
me.
520
00:37:30,520 --> 00:37:32,100
Thank you, Marvin.
521
00:38:10,410 --> 00:38:12,290
All right, keep it right over here,
sweetheart. Here we go.
522
00:38:12,690 --> 00:38:15,270
Oh, yeah, yeah. Show me some life. There
we go.
523
00:38:16,290 --> 00:38:18,110
Excuse me.
524
00:38:18,970 --> 00:38:21,990
What's going on here? Look in this way.
Look in this way. Excuse me. Pardon me.
525
00:38:22,310 --> 00:38:24,570
What's going on here? Hey, oh, I'm
sorry.
526
00:38:25,870 --> 00:38:29,230
I love your look, Ryan. Get a picture
with him. I love his look. What are you
527
00:38:29,230 --> 00:38:31,370
talking about? All right. Big smile.
Here we go.
528
00:38:34,049 --> 00:38:35,730
Bart, would you take us a picture of the
model? Is that okay?
529
00:38:36,050 --> 00:38:39,290
No, I'm sorry. You're going to have to
take off. This is private property.
530
00:38:39,690 --> 00:38:42,630
All right. My apologies, Bart. Sorry for
taking up so much of your time. All
531
00:38:42,630 --> 00:38:43,990
right. We're out of here. Thank you.
532
00:39:07,850 --> 00:39:09,690
There are no power lines going into the
building.
533
00:39:10,210 --> 00:39:11,590
It's got to be coming from underground.
534
00:39:11,850 --> 00:39:13,590
This is downtown. There's no transformer
downtown.
535
00:39:14,050 --> 00:39:17,670
They have to have an alarm system. I'm
telling you, this place is lock and key.
536
00:39:17,970 --> 00:39:19,470
Unless they have nothing. We need to get
inside.
537
00:39:21,690 --> 00:39:24,050
And the princess is our way in.
538
00:39:27,790 --> 00:39:29,190
Thank you, Maggie. That'll be all.
539
00:39:34,550 --> 00:39:36,330
We are done with her, correct?
540
00:39:36,710 --> 00:39:37,710
Yes.
541
00:39:50,819 --> 00:39:53,860
Wait, they're talking about the Baxter
Deli. There's nothing wrong with that
542
00:39:53,860 --> 00:39:55,020
chicken. Shut up.
543
00:39:55,300 --> 00:39:57,520
Lunch is over. You've got to help me
open the vault.
544
00:39:57,860 --> 00:39:58,980
Why are we opening the vault?
545
00:39:59,400 --> 00:40:02,280
Maintenance needs to bring in counting
machines for the visit.
546
00:40:02,520 --> 00:40:03,560
What was last month's count?
547
00:40:03,760 --> 00:40:05,380
Light. 22 million.
548
00:40:07,800 --> 00:40:08,840
How are we hearing this?
549
00:40:09,060 --> 00:40:11,100
I stuck a low frequency bug in the
guard's collar.
550
00:40:11,400 --> 00:40:12,740
She'll be good until we walk with it.
551
00:40:16,380 --> 00:40:17,400
Dr. Milburn's there.
552
00:40:19,120 --> 00:40:20,860
Over 22 digits in combination.
553
00:40:21,440 --> 00:40:23,620
That's a manual lock.
554
00:40:25,040 --> 00:40:26,040
Wait,
555
00:40:28,400 --> 00:40:30,500
that was a pressure seal. Milburn
doesn't have a pressure seal.
556
00:40:30,760 --> 00:40:34,040
That was a Maxi Ford flat ball double
back toe stand shuffle hop step.
557
00:40:35,320 --> 00:40:36,540
Those men were dancing.
558
00:40:44,700 --> 00:40:48,140
First day of rehearsal for Mom's new
job. An actress on stage.
559
00:40:48,670 --> 00:40:52,870
Wow. Mom would be working with the great
Rebecca Ashford, one of the stage's
560
00:40:52,870 --> 00:40:53,870
finest actors.
561
00:40:54,010 --> 00:40:56,950
This could be a new beginning, or a
whole new life for us.
562
00:40:57,210 --> 00:40:59,050
Look in my face. Let me see your eye.
563
00:40:59,310 --> 00:41:01,030
What horrible, fancy dick.
564
00:41:01,390 --> 00:41:02,388
Nay, dispatch.
565
00:41:02,390 --> 00:41:04,610
Upon my knees. What doth your speech
import?
566
00:41:05,010 --> 00:41:08,870
I understand a fury in your words, but
not the words. Why, what art thou?
567
00:41:09,410 --> 00:41:11,550
Your wife, my lord. Your wife, my lord.
568
00:41:12,250 --> 00:41:13,250
What's wrong with you?
569
00:41:13,430 --> 00:41:16,230
I mean, really? Do you not know what
dispatch means?
570
00:41:18,540 --> 00:41:23,240
If you do that in the performance, I
will kill you. I will kill you.
571
00:41:24,800 --> 00:41:26,400
So, how's rehearsal going?
572
00:41:28,880 --> 00:41:29,940
Are they nice people?
573
00:41:32,460 --> 00:41:34,020
Can I come see the show this time?
574
00:41:35,140 --> 00:41:36,660
Everybody's lines except for my own.
575
00:41:36,860 --> 00:41:40,200
I don't know the difference between
blank verse, iambic pentameter and
576
00:41:40,780 --> 00:41:42,380
We cannot all be masters.
577
00:41:42,620 --> 00:41:45,080
Not all masters can all be truly
followed.
578
00:41:46,440 --> 00:41:47,540
How goes it now?
579
00:41:48,200 --> 00:41:49,920
He looks gentler than he did.
580
00:41:50,240 --> 00:41:55,600
He says he will return incontinent. He
hath commanded me to go to bed, and bid
581
00:41:55,600 --> 00:41:56,600
me to dismiss you.
582
00:41:56,840 --> 00:41:57,840
Dismiss me?
583
00:41:57,880 --> 00:42:02,340
It was his bidding. Therefore, good
Amelia, give me my nightly wearing, and,
584
00:42:02,340 --> 00:42:04,320
adieu, we must not now displease him.
585
00:42:05,000 --> 00:42:06,860
I would you had never seen him.
586
00:42:07,140 --> 00:42:11,940
So would not I. My love doth so approve
him that even his stubbornness, his
587
00:42:11,940 --> 00:42:17,240
checks, his frowns, untold. If I do die
before the Red Piggies shroud me in one
588
00:42:17,240 --> 00:42:19,420
of these same sheets, come, come and
talk.
589
00:42:20,500 --> 00:42:27,300
The poor soul sat sighing by a sycamore
tree.
590
00:42:28,960 --> 00:42:31,960
Sing all agree.
591
00:42:34,140 --> 00:42:37,000
Down, strumpet. Keep singing.
592
00:42:50,570 --> 00:42:53,910
But I do think it is their husbands'
fault if wives do fall.
593
00:42:54,110 --> 00:42:58,230
Say that they slack their duties and
pour our treasures into foreign laps.
594
00:42:58,750 --> 00:43:00,050
Why, we have goals.
595
00:43:00,470 --> 00:43:02,750
And though we have some great, yet have
we some revenge.
596
00:43:03,830 --> 00:43:07,110
Let husbands know their wives have sense
like them.
597
00:43:07,810 --> 00:43:10,230
What is it that they do when they change
us for others?
598
00:43:11,210 --> 00:43:12,210
Is it sport?
599
00:43:13,150 --> 00:43:14,150
I think it is.
600
00:43:14,590 --> 00:43:16,650
And to have not we affections?
601
00:43:17,260 --> 00:43:20,780
desires for sport and frailty as men
have,
602
00:43:21,000 --> 00:43:26,620
then let them use us well,
603
00:43:26,780 --> 00:43:33,420
else let them know the ills we do, their
ills
604
00:43:33,420 --> 00:43:34,820
instruct us so.
605
00:43:37,960 --> 00:43:39,060
Good night, mistress.
606
00:43:43,380 --> 00:43:45,280
Never so sweet was so fatal.
607
00:43:46,090 --> 00:43:51,510
I must weep now, for they are cruel
tears. Oh, this sorrow's heavenly.
608
00:43:51,930 --> 00:43:53,150
She wakes now.
609
00:43:54,970 --> 00:43:56,250
She wakes now.
610
00:44:04,370 --> 00:44:05,590
She wakes now.
611
00:44:09,810 --> 00:44:15,030
Okay, baby, who wants ice cream?
612
00:44:15,640 --> 00:44:16,640
You just killed her.
613
00:44:16,840 --> 00:44:18,640
It's Shakespeare, darling. Everybody
dies.
614
00:44:19,240 --> 00:44:23,020
It's Shakespeare. I don't know what's
supposed to count. Says Demona, yes, but
615
00:44:23,020 --> 00:44:26,280
every actor can interpret Shakespeare
any way they want.
616
00:44:27,600 --> 00:44:28,499
Ice cream?
617
00:44:28,500 --> 00:44:29,500
Hello,
618
00:44:31,640 --> 00:44:35,280
darling. Mr. Shea, Dixon wants to know
if you have the tickets for the show
619
00:44:35,280 --> 00:44:37,760
tonight. I'm heading downtown after
this. I'll pick them up.
620
00:44:38,000 --> 00:44:40,160
I thought you said last time you were
here you were going to take me to Vegas.
621
00:44:40,520 --> 00:44:41,620
Is that what I said?
622
00:44:41,940 --> 00:44:43,640
I believe that's exactly what you said.
623
00:44:44,190 --> 00:44:47,290
Dixie, you look... Busy. On your
birthday?
624
00:44:48,490 --> 00:44:49,490
My Bobby.
625
00:44:50,050 --> 00:44:51,250
You surprised me.
626
00:44:53,930 --> 00:44:57,010
How's Maggie? She is young and... Young
and beautiful.
627
00:44:57,590 --> 00:44:58,810
Not as beautiful as you.
628
00:45:01,370 --> 00:45:02,370
Lovely.
629
00:45:02,970 --> 00:45:05,270
What kind of material is it? Is it
strong?
630
00:45:05,690 --> 00:45:06,770
Well, I like the color.
631
00:45:07,030 --> 00:45:09,290
Well, I need double dipping for
durability.
632
00:45:09,810 --> 00:45:14,180
I want to say silk. Well, what kind of
man doesn't know... anything about what
633
00:45:14,180 --> 00:45:15,180
he's buying a lady.
634
00:45:15,780 --> 00:45:19,400
Well, I thought it would go nice with
that green tweed suit you have. Well, I
635
00:45:19,400 --> 00:45:22,200
think I need to see it on someone else
to know if it suits my needs.
636
00:45:23,100 --> 00:45:25,180
Katie, do you mind if I look at this on
you?
637
00:45:26,260 --> 00:45:27,260
Certainly, Miss Dixie.
638
00:45:32,460 --> 00:45:33,460
Oh!
639
00:45:33,640 --> 00:45:35,560
Well, it's clearly well made.
640
00:45:35,780 --> 00:45:37,560
It doesn't slip, slide.
641
00:45:38,420 --> 00:45:39,420
That's durability.
642
00:45:40,280 --> 00:45:41,780
You wouldn't know about that, would you,
Bobby?
643
00:45:42,020 --> 00:45:43,780
You've never killed anyone yourself.
644
00:45:44,940 --> 00:45:46,320
You know, you have beautiful eyes.
645
00:45:47,220 --> 00:45:48,220
Happy birthday.
646
00:45:57,660 --> 00:46:01,120
Very nice, Cindy. I'm seeing real
progress.
647
00:46:02,190 --> 00:46:04,030
I'm going to tell Mrs. Parsons. You're
ready.
648
00:46:04,270 --> 00:46:05,270
I don't feel connected.
649
00:46:05,590 --> 00:46:09,390
I mean, I don't know who this girl is. I
mean, she's a killer, right? And the
650
00:46:09,390 --> 00:46:13,190
text is giving me an objective, but I
just don't feel grounded in reality.
651
00:46:13,410 --> 00:46:16,930
I mean, how am I supposed to play a
killer if I've never killed anybody?
652
00:46:17,870 --> 00:46:19,870
Have you asked Mrs. Parsons about my
request?
653
00:46:22,150 --> 00:46:23,150
Is that him?
654
00:46:23,930 --> 00:46:26,710
That is me, Bobby Shea.
655
00:46:27,790 --> 00:46:30,450
Four tickets, orchestra, as requested.
656
00:46:32,080 --> 00:46:34,980
Okay, this should cover it. Oh, keep
your money, Mr. Shea. The tickets are
657
00:46:34,980 --> 00:46:39,300
comped. Mrs. Parsons has a rather odd
request, but your relationship goes back
658
00:46:39,300 --> 00:46:43,380
long enough that she feels you may be
able to assist us. Um, that's Cindy
659
00:46:43,380 --> 00:46:46,680
Pickles. She's the most promising actor
in our company.
660
00:46:47,180 --> 00:46:50,700
She's studying to play a killer. A
rather ruthless one at that.
661
00:46:51,120 --> 00:46:54,400
And we were wondering if you had any
upcoming hits.
662
00:46:54,660 --> 00:46:59,870
Perhaps we could just tag along and
really absorb the... The culture, the
663
00:46:59,870 --> 00:47:03,410
taking a life. It would help immensely
with her character preparation.
664
00:47:06,590 --> 00:47:10,250
Well, you know, Megan, we tend not to
bring a material witness with us when we
665
00:47:10,250 --> 00:47:11,310
go on a hit.
666
00:47:12,270 --> 00:47:16,010
And if I needed an accomplice, chances
are it wouldn't be Cindy Pickles. Well,
667
00:47:16,010 --> 00:47:19,190
how else is a girl like that supposed to
get the hands -on experience?
668
00:47:20,370 --> 00:47:24,130
Why don't you call her over here right
now, and she can watch me snap your neck
669
00:47:24,130 --> 00:47:25,130
in front of her.
670
00:47:25,840 --> 00:47:26,840
Good. You're good.
671
00:47:27,080 --> 00:47:28,920
See, that's what I'm talking about.
672
00:47:29,880 --> 00:47:32,440
We could just have a minute of your
time.
673
00:47:36,760 --> 00:47:38,140
How are we going to get to the vault?
674
00:47:38,560 --> 00:47:42,240
Okay, Princess Hedwig is going to visit
the Irish Bank of Germany. We could pose
675
00:47:42,240 --> 00:47:42,959
as reporters.
676
00:47:42,960 --> 00:47:45,960
Reporters won't have access to the
vault. We could pose as the princess and
677
00:47:45,960 --> 00:47:50,280
entourage. And Polly could be... Polly,
you're going to be a princess.
678
00:47:50,600 --> 00:47:51,299
A what?
679
00:47:51,300 --> 00:47:52,300
A princess.
680
00:47:52,540 --> 00:47:53,540
I'm only 14.
681
00:47:53,860 --> 00:47:54,900
The princess is 14.
682
00:47:55,400 --> 00:47:56,299
I have braces.
683
00:47:56,300 --> 00:47:57,420
The princess has braces.
684
00:47:57,860 --> 00:47:58,940
My favorite color is orange.
685
00:47:59,660 --> 00:48:03,000
The princess doesn't speak English, only
her native German. I don't speak
686
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
German.
687
00:48:04,280 --> 00:48:06,980
Sie mĂ¼ssen noch einige Sätze lernen. Ich
werde sie unterrichten.
688
00:48:07,540 --> 00:48:08,540
I will teach her.
689
00:48:11,440 --> 00:48:14,520
All right, the princess arrives in two
days. Now getting back to this guard
690
00:48:14,520 --> 00:48:18,180
dance. It's a sequence of tap moves that
have to make up a combination lock.
691
00:48:19,020 --> 00:48:20,460
And whom are these for?
692
00:48:20,800 --> 00:48:24,180
No way, I was one of the top tippity
tapper of the town's annual taparama.
693
00:48:32,150 --> 00:48:34,430
How was your trip? How was your trip?
694
00:48:34,630 --> 00:48:35,630
How was your trip?
695
00:48:36,390 --> 00:48:37,390
How was your trip?
696
00:48:39,230 --> 00:48:46,190
How was your trip? How was your trip?
697
00:49:15,460 --> 00:49:20,320
Where is my money being held? Wo wird
mein Geld behalten?
698
00:49:21,480 --> 00:49:23,120
Wo ist das Badezimmer?
699
00:49:38,640 --> 00:49:41,440
I want
700
00:49:41,440 --> 00:49:47,860
my money.
701
00:49:54,960 --> 00:49:57,960
The dance is not working. We don't even
know the final combination.
702
00:49:58,180 --> 00:49:59,180
We're really close.
703
00:49:59,220 --> 00:50:02,780
No, we're not. The princess plan is
good. I'll figure out the last part.
704
00:50:02,780 --> 00:50:05,060
some kind of Spanish move. It's in a 12
count.
705
00:50:05,300 --> 00:50:06,300
The dance is out.
706
00:50:07,980 --> 00:50:11,780
So when we rob the bank later, are we
bringing any kind of like firearms?
707
00:50:12,060 --> 00:50:13,660
Just because I think I need a gun.
708
00:50:13,880 --> 00:50:14,880
No one carries a gun.
709
00:50:15,200 --> 00:50:16,960
How do you rob a bank without a gun?
710
00:50:17,460 --> 00:50:19,820
Do you really think you need a gun to
get what you want?
711
00:50:21,300 --> 00:50:22,300
Correct.
712
00:50:22,480 --> 00:50:26,020
The minute someone pulls a gun, that
means they're scared. Now you can use
713
00:50:26,020 --> 00:50:27,200
fear to work in your favor.
714
00:50:28,720 --> 00:50:31,780
If something goes wrong in the bank,
what's in your hand is not going to help
715
00:50:31,780 --> 00:50:33,880
you. What's going to help you is what's
between your ears.
716
00:50:34,100 --> 00:50:35,038
My ears?
717
00:50:35,040 --> 00:50:37,760
Two people are in a room. One person has
a gun. Who has the power?
718
00:50:38,040 --> 00:50:39,040
The one with the gun.
719
00:50:39,940 --> 00:50:41,340
The one who's not scared.
720
00:50:47,220 --> 00:50:50,900
When work slows, Mom likes to hustle
pool for extra money.
721
00:50:51,400 --> 00:50:54,020
Hustling pool is a dangerous way to pick
up extra cash.
722
00:50:54,620 --> 00:50:56,360
But mom seemed to enjoy the danger.
723
00:50:56,860 --> 00:50:58,160
I never noticed that before.
724
00:51:37,870 --> 00:51:38,870
We got lots of money.
725
00:51:39,070 --> 00:51:40,390
We got lots of money.
726
00:51:40,850 --> 00:51:42,230
We got lots of money.
727
00:51:42,590 --> 00:51:49,550
We got lots of... Samantha, listen to
me. I want you to do exactly
728
00:51:49,550 --> 00:51:50,550
what Mummy tells you, okay?
729
00:51:50,850 --> 00:51:54,650
I want you to go to the car, lock the
door, keep your head down, and whatever
730
00:51:54,650 --> 00:51:55,650
you do, don't look, okay?
731
00:51:56,470 --> 00:51:57,470
I'm scared.
732
00:51:57,510 --> 00:51:58,510
It's okay. It'll be okay.
733
00:51:58,630 --> 00:51:59,630
Go on.
734
00:52:08,300 --> 00:52:10,040
I think you have something that's mine.
735
00:52:10,580 --> 00:52:13,240
All I have is all your money.
736
00:52:14,780 --> 00:52:15,860
Let me have it.
737
00:52:18,160 --> 00:52:19,860
Are you sure you're going to hit me from
there?
738
00:52:24,720 --> 00:52:26,100
I'm going to count to three.
739
00:52:26,580 --> 00:52:28,260
Oh, so you can count.
740
00:52:30,260 --> 00:52:31,340
Why don't you count me?
741
00:52:38,220 --> 00:52:39,220
Oh.
742
00:53:45,580 --> 00:53:46,580
Did you win?
743
00:53:47,160 --> 00:53:48,460
Does it look like I won?
744
00:53:49,480 --> 00:53:50,480
Why, Mom?
745
00:53:50,860 --> 00:53:52,720
Why? Why do you do this?
746
00:53:55,260 --> 00:53:56,580
Mommy had no choice.
747
00:54:00,060 --> 00:54:01,340
Mommy always has a choice.
748
00:54:14,570 --> 00:54:15,570
Are you Bobby Shea?
749
00:54:15,870 --> 00:54:16,990
That depends. You the cops?
750
00:54:17,550 --> 00:54:18,910
I want to talk about Maggie Marvel.
751
00:54:19,310 --> 00:54:21,530
All right. Could you get off my car?
752
00:54:21,790 --> 00:54:23,310
I'm her daughter, Samantha.
753
00:54:23,990 --> 00:54:29,170
Look, I just had it washed. It was kind
of a hand rub with a buff finish.
754
00:54:29,450 --> 00:54:30,650
I want her out of this business.
755
00:54:31,510 --> 00:54:34,070
You know what? I'd love to help you.
Just get off my car.
756
00:54:36,010 --> 00:54:37,010
You're not a killer.
757
00:54:37,490 --> 00:54:39,070
I'm not a killer. I can tell.
758
00:54:39,530 --> 00:54:41,030
Johnny Rocket tried to kill her last
night.
759
00:54:41,550 --> 00:54:43,370
Well, Johnny Rocket's a real dangerous
guy.
760
00:54:44,330 --> 00:54:45,330
Not anymore.
761
00:54:48,490 --> 00:54:50,390
It sounds to me like your mom could take
care of herself.
762
00:54:50,830 --> 00:54:52,030
I want you to fire her.
763
00:54:52,310 --> 00:54:54,050
She doesn't work for me. She works for
Dixie Brown.
764
00:54:54,270 --> 00:54:55,770
You never met the real Maggie Marble.
765
00:54:58,870 --> 00:55:00,050
She's always happy for me.
766
00:55:07,450 --> 00:55:10,670
She's a protector, a guardian, a
mystery.
767
00:55:11,530 --> 00:55:12,530
She's a mother.
768
00:55:14,600 --> 00:55:19,020
And when you have her attention, and she
looks at you and she's just so proud of
769
00:55:19,020 --> 00:55:21,980
you, makes me feel like the most amazing
person.
770
00:55:23,320 --> 00:55:24,560
She risks it all for me.
771
00:55:25,740 --> 00:55:26,740
Just for me.
772
00:55:27,400 --> 00:55:28,400
Every day.
773
00:55:29,440 --> 00:55:31,580
What's the matter? Nothing to say,
Babushay?
774
00:55:32,900 --> 00:55:37,160
Look, I just need your mom for this one
job, so I can convince my girlfriend to
775
00:55:37,160 --> 00:55:39,860
do what I do for a living rather than
what your mom does for a living.
776
00:55:41,600 --> 00:55:42,558
What's this?
777
00:55:42,560 --> 00:55:43,640
My therapist, Dr. Shaw.
778
00:55:43,840 --> 00:55:44,840
She is excellent.
779
00:55:48,720 --> 00:55:49,720
I'm going to take this.
780
00:55:50,100 --> 00:55:51,100
Better bring it back.
781
00:55:52,360 --> 00:55:53,920
So what do you want to be when you grow
up?
782
00:55:54,640 --> 00:55:55,640
Maggie Marvel.
783
00:55:56,620 --> 00:55:57,620
Which one?
784
00:56:00,580 --> 00:56:01,680
Want to get that off my car?
785
00:56:05,180 --> 00:56:07,000
Princess wheels down to 20pm.
786
00:56:07,740 --> 00:56:09,780
19 minute motorcade ride to the bank.
787
00:56:10,040 --> 00:56:11,980
So there are 22 animals in the circus
show?
788
00:56:12,280 --> 00:56:13,400
And mine's the only one that's magical.
789
00:56:13,640 --> 00:56:14,700
Weather is good.
790
00:56:15,000 --> 00:56:18,620
So after school... No construction on
three possible routes.
791
00:56:19,080 --> 00:56:21,900
So after school, I'm going to come home,
pick up my amazing costume.
792
00:56:22,140 --> 00:56:25,920
Two guards out front with concealed
weapons, two inside with holstered
793
00:56:26,240 --> 00:56:29,840
And then you're going to drive me and my
amazing costume to the church annex for
794
00:56:29,840 --> 00:56:30,439
the show.
795
00:56:30,440 --> 00:56:34,660
Mommy has a very busy, exciting day. I
am working with the Bobby Shea.
796
00:56:35,100 --> 00:56:39,320
It's been on the calendar for three
months. You're coming, and you're taking
797
00:56:39,320 --> 00:56:40,320
lots of pictures.
798
00:56:40,900 --> 00:56:42,480
Can't you get a lift from Billy Connor's
mum?
799
00:56:43,080 --> 00:56:46,360
You're my mum. You're taking me. All the
other mums are going to be there. I
800
00:56:46,360 --> 00:56:49,800
want you there. They made muffins. I
made muffins for the breakfast with the
801
00:56:49,800 --> 00:56:53,420
principal. They built that? Oh, and what
do you do? You kill the other mums.
802
00:56:53,540 --> 00:56:56,160
Mrs. Clark was an embezzler and a drug
trafficker.
803
00:56:56,400 --> 00:56:59,580
You will not miss this. I've saved up
$84 for this costume.
804
00:57:00,380 --> 00:57:01,740
Fine. I'll be there.
805
00:57:02,100 --> 00:57:03,140
Left on Bank Street.
806
00:57:03,860 --> 00:57:05,160
Bank is on 14th Street.
807
00:57:05,360 --> 00:57:06,800
The entrance is on Bank Street.
808
00:57:19,680 --> 00:57:22,560
Why are they here now? I just got a
call. A princess landed.
809
00:57:22,860 --> 00:57:23,860
Here we go.
810
00:57:24,140 --> 00:57:26,280
All right, let's go inside to greet her.
811
00:57:26,540 --> 00:57:28,420
Okay, people, we are go for launch.
812
00:57:28,840 --> 00:57:29,759
Is that launch?
813
00:57:29,760 --> 00:57:30,760
That's launch.
814
00:57:31,840 --> 00:57:33,120
Okay, everybody look sharp.
815
00:57:33,320 --> 00:57:35,220
All right, look, it looks like security
is out and forth.
816
00:57:35,580 --> 00:57:37,500
It's just standard protocol for state
visits.
817
00:57:37,860 --> 00:57:39,100
What's this guy doing with the
clipboard?
818
00:57:39,440 --> 00:57:40,920
He's just making sure that our plates
match.
819
00:57:41,580 --> 00:57:43,160
Marvin, are our plates going to match?
820
00:57:43,520 --> 00:57:44,540
Was I supposed to do that?
821
00:57:45,580 --> 00:57:48,960
Okay, people, abort, abort. Our plates
do not match. We're going to turn
822
00:57:49,440 --> 00:57:51,360
Do not abort. I'll take this.
823
00:57:58,040 --> 00:57:59,320
What is she doing?
824
00:58:00,180 --> 00:58:02,720
Is that Vincent?
825
00:58:04,280 --> 00:58:06,780
I don't think so.
826
00:58:24,670 --> 00:58:25,670
Hello, darling.
827
00:58:25,870 --> 00:58:27,550
Princess is early. We'll take it from
here.
828
00:58:58,280 --> 00:59:01,880
I believe what he meant to say was,
Willkommen, Prinzessin, bei unserer
829
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
Haben Sie gut gereist?
830
00:59:06,240 --> 00:59:07,700
Yeah, I don't know that one. Try
another.
831
00:59:19,210 --> 00:59:23,110
Well, we have a fantastic afternoon
planned for you. We have our fourth
832
00:59:23,110 --> 00:59:26,950
from our elementary school coming down,
do some face painting, and then the
833
00:59:26,950 --> 00:59:29,790
mayor will be down here and give you the
key to the city.
834
00:59:30,310 --> 00:59:31,350
Yeah, where's my money?
835
00:59:32,090 --> 00:59:35,970
Well, princess, this really wasn't about
your financials. Are you addressing me?
836
00:59:36,050 --> 00:59:38,770
Because I'm not addressing you. Who's in
charge?
837
00:59:39,870 --> 00:59:40,870
I'm in charge.
838
00:59:40,950 --> 00:59:43,570
No, I'm in charge. Where's your tiara?
839
00:59:43,930 --> 00:59:45,330
I understand your concerns.
840
00:59:45,890 --> 00:59:46,868
Where's the vault?
841
00:59:46,870 --> 00:59:47,870
This way.
842
00:59:48,090 --> 00:59:49,090
Thank you.
843
00:59:49,590 --> 00:59:52,970
You can imagine how excited we were to
finally meet you.
844
00:59:54,170 --> 00:59:56,910
You look a little different than the
photo that we have.
845
00:59:57,550 --> 00:59:59,270
Certainly more beautiful.
846
01:00:00,050 --> 01:00:01,350
Oh, that's this way.
847
01:00:04,070 --> 01:00:07,570
Okay, right this way, right this way.
That's great. Right there, Francis.
848
01:00:07,570 --> 01:00:08,348
there. It's wonderful.
849
01:00:08,350 --> 01:00:12,530
Thank you. This is one of the oldest
vaults in the city. The combination lock
850
01:00:12,530 --> 01:00:13,950
one of the greatest ever invented.
851
01:00:14,370 --> 01:00:15,510
Great. Let's open it up.
852
01:00:15,820 --> 01:00:18,740
I'm sorry, Princess. For your own
protection and the protection of your
853
01:00:18,880 --> 01:00:20,520
we cannot open it in your presence.
854
01:00:20,900 --> 01:00:24,180
It's my understanding when we call the
Hamburg office, this is what you
855
01:00:24,180 --> 01:00:27,780
requested. I don't remember any
conversation at the Hamburg home office.
856
01:00:28,200 --> 01:00:30,840
That's because your home office is
actually in Munich.
857
01:00:31,840 --> 01:00:33,820
Officers, arrest these imposters.
858
01:00:34,240 --> 01:00:35,340
Oh, sorry, sir.
859
01:00:37,940 --> 01:00:39,420
No one's going anywhere.
860
01:00:40,080 --> 01:00:41,120
Open that safe.
861
01:00:41,820 --> 01:00:42,820
Excuse me?
862
01:00:43,060 --> 01:00:44,060
Open that safe.
863
01:00:44,740 --> 01:00:48,540
Officer Taylor, Officer Wilson, have you
ever even fired a weapon?
864
01:00:49,200 --> 01:00:50,740
What is this, part -time work?
865
01:00:51,260 --> 01:00:54,660
Fun work when you're not at the local
school playing bingo and sipping punch?
866
01:00:55,020 --> 01:00:58,260
I'm here to tell you that you're
standing with four highly trained
867
01:00:58,260 --> 01:01:02,800
killers, so you are going to open that
safe or fire that weapon.
868
01:01:04,080 --> 01:01:05,300
Well, what's it going to be, boy?
869
01:01:17,129 --> 01:01:19,530
Very nice work. You know, those two
guards are the only ones that knew the
870
01:01:19,530 --> 01:01:22,450
combination to the vault. Yeah, well, I
didn't expect that one to pull a gun
871
01:01:22,450 --> 01:01:24,170
and... Well, you weren't thinking. It
was instinct.
872
01:01:24,390 --> 01:01:25,390
It was bad instinct.
873
01:01:25,650 --> 01:01:28,170
The princess is five minutes away.
You're never going to open this vault.
874
01:01:29,450 --> 01:01:32,190
He felt cold. Do you really think you're
going to get away with this? Get away
875
01:01:32,190 --> 01:01:34,470
with what? We can't steal anything. What
are you going to get us for,
876
01:01:34,510 --> 01:01:35,510
trespassing?
877
01:01:36,210 --> 01:01:39,210
This is exactly where I want to be, in a
bank where I can't steal anything.
878
01:01:40,450 --> 01:01:41,450
Maggie!
879
01:01:48,780 --> 01:01:50,360
circus show too. Do you want a ride?
880
01:01:50,760 --> 01:01:53,140
Um, no, it's okay. My mom's taking me.
881
01:01:53,380 --> 01:01:57,640
Well, I'm running late. It's going to
start in 15 minutes. Are you sure? I can
882
01:01:57,640 --> 01:01:58,640
take you.
883
01:01:58,720 --> 01:01:59,880
No, no, she'll be here.
884
01:02:12,640 --> 01:02:14,160
She is going to get us caught.
885
01:02:14,840 --> 01:02:16,680
We've got three minutes before the
princess gets here.
886
01:02:18,220 --> 01:02:20,080
5 6 7 8
887
01:03:16,240 --> 01:03:17,260
Sweetheart, you look adorable.
888
01:03:17,660 --> 01:03:21,040
Where were you? I was counting on you.
You never showed up. I missed my show.
889
01:03:21,260 --> 01:03:22,460
Baby, I'm sorry.
890
01:03:22,760 --> 01:03:24,260
I was supposed to be the magical
unicorn.
891
01:03:24,560 --> 01:03:27,240
Well, with what I made today, mommy will
buy you a unicorn.
892
01:03:27,440 --> 01:03:28,319
That's ridiculous.
893
01:03:28,320 --> 01:03:29,340
You can't buy a unicorn.
894
01:03:29,620 --> 01:03:32,820
You were supposed to be there. You were
supposed to watch me and be proud of me.
895
01:03:33,120 --> 01:03:37,220
Sometimes, I honestly, I hate you. You
just ruin everything for me. Do you know
896
01:03:37,220 --> 01:03:38,280
how much this meant to me?
897
01:03:42,520 --> 01:03:43,520
Hello?
898
01:03:48,560 --> 01:03:50,220
Yes, Dixie. I'm on my way.
899
01:03:53,160 --> 01:03:54,940
Baby, I will make this up to you.
900
01:03:55,520 --> 01:03:56,520
I promise.
901
01:03:59,980 --> 01:04:00,980
There's the drop.
902
01:04:01,000 --> 01:04:03,200
Solid score. Big bucks, but not going
off.
903
01:04:03,900 --> 01:04:05,060
You should have seen your daughter.
904
01:04:05,300 --> 01:04:07,500
What are we doing? Science homework?
905
01:04:08,360 --> 01:04:09,360
Maggie.
906
01:04:09,540 --> 01:04:12,020
Last time I saw her, she was three
months old.
907
01:04:12,500 --> 01:04:13,560
I won't see her again.
908
01:04:13,860 --> 01:04:14,860
But she works on the estate.
909
01:04:15,550 --> 01:04:16,810
I mean, you must read the newspapers.
910
01:04:17,190 --> 01:04:19,110
No, newspapers always lie.
911
01:04:19,650 --> 01:04:21,850
You can work with women, but you can't
trust them.
912
01:04:22,310 --> 01:04:23,810
I was married three times.
913
01:04:24,130 --> 01:04:25,630
My third wife tried to kill me.
914
01:04:26,050 --> 01:04:29,870
That's because she loved you. What? Love
is the world's most powerful drug. It's
915
01:04:29,870 --> 01:04:33,670
chemical. When you're in love, the brain
releases large quantities of dopamine,
916
01:04:33,850 --> 01:04:36,650
which makes it dopey and sometimes mean.
917
01:04:37,030 --> 01:04:41,170
Don't you love them at this age? So
smart, so cute. Then they grow up and
918
01:04:41,170 --> 01:04:42,170
kill you.
919
01:04:42,490 --> 01:04:43,328
Take a look.
920
01:04:43,330 --> 01:04:44,650
Oh, she's adorable.
921
01:04:45,620 --> 01:04:46,620
She's your granddaughter.
922
01:04:50,560 --> 01:04:51,580
Nice work, Bobby.
923
01:04:54,160 --> 01:04:55,160
You cold?
924
01:04:55,440 --> 01:04:56,440
Shut the door.
925
01:05:02,380 --> 01:05:04,040
That girl worked out for you this time,
huh?
926
01:05:04,600 --> 01:05:05,640
What does Dixie think of that?
927
01:05:05,900 --> 01:05:07,500
I haven't told her yet, but she must
know by now.
928
01:05:08,880 --> 01:05:11,120
You're a brave man, Robert. Try to
understand women.
929
01:05:11,560 --> 01:05:12,900
You must be so proud.
930
01:05:13,450 --> 01:05:16,250
In all my years, I was never asked to
work with the boys.
931
01:05:16,950 --> 01:05:18,430
Well, I just like to work.
932
01:05:18,750 --> 01:05:19,750
You're modest.
933
01:05:19,890 --> 01:05:22,670
That is a charming quality in such a
pretty girl.
934
01:05:23,350 --> 01:05:25,670
Now, I know how much you love iced tea.
935
01:05:26,390 --> 01:05:27,670
I like iced tea.
936
01:05:27,910 --> 01:05:29,090
You love iced tea.
937
01:05:29,950 --> 01:05:32,370
And I love to share what I love.
938
01:05:32,950 --> 01:05:35,110
And I love mine with lemon.
939
01:05:37,470 --> 01:05:38,470
Cheers.
940
01:05:43,710 --> 01:05:44,710
Where's your lemon?
941
01:05:45,090 --> 01:05:47,130
I think you know why I didn't take
lemon.
942
01:05:48,470 --> 01:05:49,630
You wouldn't.
943
01:05:50,110 --> 01:05:52,550
Now don't fly off the handle. I know
your temper.
944
01:05:57,850 --> 01:06:03,770
You know what happens now.
945
01:06:05,010 --> 01:06:06,550
Take it like a woman.
946
01:06:07,650 --> 01:06:09,530
I had Polly make me some poison lemons.
947
01:06:10,190 --> 01:06:13,070
But I told her I needed some time before
you were gone to explain myself.
948
01:06:17,030 --> 01:06:19,390
I have become envious of you.
949
01:06:20,190 --> 01:06:21,190
Your success.
950
01:06:21,330 --> 01:06:22,330
Your beauty.
951
01:06:22,730 --> 01:06:24,890
You are far more ruthless than any of
us.
952
01:06:26,370 --> 01:06:27,370
I resent you.
953
01:06:28,730 --> 01:06:29,930
I am ashamed of that.
954
01:06:30,930 --> 01:06:32,910
It is not a quality I admire in myself.
955
01:06:33,970 --> 01:06:35,370
But it is there nonetheless.
956
01:06:36,670 --> 01:06:37,670
Is this a bad time?
957
01:06:38,110 --> 01:06:39,110
Not for me.
958
01:06:39,820 --> 01:06:40,820
It's Dutch.
959
01:06:43,440 --> 01:06:46,080
Maggie, I'm sorry, but you know Dutch
can't be kept waiting.
960
01:06:46,640 --> 01:06:48,340
Darling, you're working late.
961
01:06:48,740 --> 01:06:49,740
I have a granddaughter.
962
01:06:49,840 --> 01:06:50,840
You do?
963
01:06:51,440 --> 01:06:52,660
So you're being let go?
964
01:06:53,180 --> 01:06:54,900
Did you think I wouldn't find out?
965
01:06:55,180 --> 01:06:56,780
Somehow I feel this is my fault.
966
01:06:57,040 --> 01:07:00,460
Well, you wanted nothing to do with your
daughter. I just assumed that... I
967
01:07:00,460 --> 01:07:04,360
think it's high time I met my daughter.
Bobby, you need to do something about
968
01:07:04,360 --> 01:07:05,360
that.
969
01:07:06,080 --> 01:07:07,520
Where's your inhaler? Jack!
970
01:07:08,330 --> 01:07:09,330
I want them here.
971
01:07:09,950 --> 01:07:11,130
Tomorrow for lunch.
972
01:07:11,490 --> 01:07:13,790
Well, Maggie is out of town.
973
01:07:14,090 --> 01:07:15,230
When will she be back?
974
01:07:15,610 --> 01:07:19,610
Dutch Marvel, I resent your tone. When
you kicked your daughter to the street,
975
01:07:19,610 --> 01:07:20,990
raised her as if she was my own.
976
01:07:21,330 --> 01:07:23,090
Don't you dare show me such disrespect.
977
01:07:23,650 --> 01:07:24,870
When will she be back?
978
01:07:25,270 --> 01:07:26,270
A week?
979
01:07:26,630 --> 01:07:27,630
See to it.
980
01:07:39,440 --> 01:07:40,720
Polly did a good job. She's dead.
981
01:07:40,980 --> 01:07:41,980
This is unacceptable.
982
01:07:42,560 --> 01:07:43,620
How dead is she?
983
01:07:44,240 --> 01:07:46,900
Well, on a scale of one to ten, she's
dead.
984
01:07:47,440 --> 01:07:49,400
Well, Dutch wants to see her next week.
985
01:07:50,800 --> 01:07:56,060
I need you to raise her from the dead
and have her and her daughter at
986
01:07:56,060 --> 01:07:57,740
estate at 12 noon next Tuesday.
987
01:07:58,360 --> 01:07:59,360
Bobby, please.
988
01:07:59,660 --> 01:08:00,720
We were married once.
989
01:08:00,960 --> 01:08:02,320
We were never married. Well, we were
engaged.
990
01:08:02,680 --> 01:08:04,480
We were never engaged. We dated. Twice.
991
01:08:05,040 --> 01:08:06,100
And then I met Ashley.
992
01:08:06,600 --> 01:08:07,740
And they never found her body.
993
01:08:07,940 --> 01:08:09,020
Well, she was too young for you.
994
01:08:09,280 --> 01:08:12,240
It's not that I wasn't flattered. Oh,
Bobby, you know I know you can do this.
995
01:08:12,780 --> 01:08:14,440
He will never forgive this mistake.
996
01:08:15,600 --> 01:08:17,040
They will never find my body.
997
01:08:19,020 --> 01:08:20,080
Well, at least I have a week.
998
01:08:21,479 --> 01:08:23,140
Oh, Bobby, you know I still love you.
999
01:08:24,160 --> 01:08:25,660
And now I know you still love me.
1000
01:08:33,580 --> 01:08:35,420
Picking up or dropping off? Dropping
off.
1001
01:08:35,840 --> 01:08:37,819
Better make it quick. You've got low
tide in an hour. Thanks.
1002
01:08:57,359 --> 01:09:02,040
Hello? Bobby, please tell me you've
disposed of our little problem.
1003
01:09:02,380 --> 01:09:03,380
Oh, Maggie. Yeah.
1004
01:09:10,410 --> 01:09:11,830
I don't know how to swim. I don't like
the wetness.
1005
01:09:17,189 --> 01:09:18,729
How does someone swim in one of these?
1006
01:10:00,910 --> 01:10:04,810
I got you some plums there. Make sure
you wash them before you eat them.
1007
01:10:05,390 --> 01:10:09,290
Here's $8 ,000 in cash if you want some
ice cream.
1008
01:10:11,390 --> 01:10:13,310
Dutch always said the girls shouldn't
work with the boys.
1009
01:10:13,630 --> 01:10:14,630
Now I know why.
1010
01:10:14,910 --> 01:10:15,910
Who's Dutch?
1011
01:10:19,390 --> 01:10:20,390
Listen, I screwed up.
1012
01:10:22,670 --> 01:10:23,690
I gotta fix this.
1013
01:10:27,090 --> 01:10:30,690
We got a great role for you. It's, well,
you get to play a real person.
1014
01:10:31,610 --> 01:10:32,910
Like a historical character.
1015
01:10:33,570 --> 01:10:34,570
Maggie Marvel.
1016
01:10:36,250 --> 01:10:37,250
Maggie Marvel.
1017
01:10:37,650 --> 01:10:38,670
Like from the papers.
1018
01:10:39,030 --> 01:10:40,470
We need you to meet Dutch Marvel.
1019
01:10:40,790 --> 01:10:41,790
Dutch Marvel?
1020
01:10:41,890 --> 01:10:44,190
Dutch Marvel wants to meet his daughter
for the first time.
1021
01:10:44,570 --> 01:10:47,950
The last time he saw her, she was an
infant. The real Maggie can't make the
1022
01:10:47,950 --> 01:10:50,070
meeting because she's kind of dead.
1023
01:10:50,910 --> 01:10:55,330
So you'd be playing Maggie, and you
could really act any way you want.
1024
01:10:55,570 --> 01:10:56,570
Oh, I don't act.
1025
01:10:56,750 --> 01:11:01,910
I transform, you know? I mean, I do a
lot of research.
1026
01:11:02,170 --> 01:11:03,450
She has a daughter, if that's helpful.
1027
01:11:03,750 --> 01:11:07,810
Oh, no, no, no. Can't do that. I need to
meet her daughter. I need to immerse
1028
01:11:07,810 --> 01:11:09,330
myself in her life.
1029
01:11:09,640 --> 01:11:10,760
You know, I need to know everything.
1030
01:11:10,980 --> 01:11:15,100
I need to know where does she live? What
does she like, you know? What kind of
1031
01:11:15,100 --> 01:11:16,280
fruit does she eat?
1032
01:11:16,580 --> 01:11:18,260
Nice. Nice going, Marvin.
1033
01:11:19,340 --> 01:11:20,340
Hi,
1034
01:11:20,740 --> 01:11:23,120
Samantha. I'm really sorry about your
mom.
1035
01:11:23,440 --> 01:11:24,379
What about my mom?
1036
01:11:24,380 --> 01:11:25,380
Well, that she's dead.
1037
01:11:25,500 --> 01:11:27,480
Dead? Tired and on assignment.
1038
01:11:28,320 --> 01:11:31,400
Cindy's here doing research. She wants
to be just like your mom.
1039
01:11:32,060 --> 01:11:34,600
She's going to be staying with you.
1040
01:11:35,500 --> 01:11:36,500
Is that her boot?
1041
01:11:38,570 --> 01:11:40,010
I knew she would size ten.
1042
01:11:43,750 --> 01:11:45,330
You should never panic.
1043
01:11:46,690 --> 01:11:49,150
Don't go anywhere you would normally go.
1044
01:11:50,570 --> 01:11:52,510
My daughter, my daughter, my daughter.
1045
01:11:53,870 --> 01:11:57,510
Samantha will be fine. I've left her
alone before. Stay calm.
1046
01:11:58,350 --> 01:12:01,050
Sort things out. Find your safe house.
1047
01:12:02,350 --> 01:12:03,750
Kill Dixie.
1048
01:12:05,150 --> 01:12:06,570
Does Miss Dixie like perfume?
1049
01:12:06,990 --> 01:12:08,400
No. Do you like jewelry?
1050
01:12:08,720 --> 01:12:10,720
No. Well, I'm not buying her another
scarf.
1051
01:12:11,160 --> 01:12:13,060
Maggie's body hasn't washed up on shore
yet.
1052
01:12:13,780 --> 01:12:15,620
Okay. But these have.
1053
01:12:22,940 --> 01:12:24,040
Did Miss Dixie see these?
1054
01:12:24,460 --> 01:12:28,280
Not yet. I'm in charge of death
verification, so you can only imagine my
1055
01:12:28,280 --> 01:12:30,500
surprise when I took a picture of this
body walking.
1056
01:12:30,980 --> 01:12:33,620
At the very last second, I got Maggie
her inhaler.
1057
01:12:34,280 --> 01:12:36,240
When she left here, she had a faint
pulse.
1058
01:12:36,880 --> 01:12:37,960
So I threw her in cold water.
1059
01:12:38,360 --> 01:12:40,940
Forcing the body to produce adrenaline,
overriding the poison.
1060
01:12:41,400 --> 01:12:42,820
Really? I wasn't going to say that.
1061
01:12:43,160 --> 01:12:45,700
Doesn't Dixie want Maggie to live so she
can meet Dutch?
1062
01:12:45,940 --> 01:12:48,960
Had I revived Maggie there, Maggie would
have killed Dixie.
1063
01:12:49,440 --> 01:12:50,500
So I got a new Maggie.
1064
01:12:50,760 --> 01:12:54,160
When women get mad, they need time to
cool off. When women who kill by
1065
01:12:54,160 --> 01:12:57,120
profession get mad, they need a lot of
time to cool off.
1066
01:12:57,560 --> 01:13:00,760
Maggie's not stupid. She'll stay low.
And we'll take the new Maggie to see
1067
01:13:00,760 --> 01:13:02,140
Dutch. What about the old Maggie?
1068
01:13:04,780 --> 01:13:06,180
You know what it feels like to kill
somebody?
1069
01:13:06,730 --> 01:13:08,190
Yeah, it feels kind of awesome.
1070
01:13:08,730 --> 01:13:10,690
It feels even better to save them.
1071
01:13:15,550 --> 01:13:16,690
Are you two dating?
1072
01:13:17,050 --> 01:13:18,050
No.
1073
01:13:18,250 --> 01:13:19,650
Billy, I'd like a word with Samantha.
1074
01:13:23,690 --> 01:13:24,690
He's so cute.
1075
01:13:25,310 --> 01:13:26,790
Get him to ask you out on Friday.
1076
01:13:27,070 --> 01:13:28,530
You're going to destroy my life.
1077
01:13:29,390 --> 01:13:30,390
No.
1078
01:13:30,610 --> 01:13:31,610
It's easy. Watch.
1079
01:13:37,940 --> 01:13:40,620
Hello. Am I speaking to the handsome
Shay brother?
1080
01:13:41,020 --> 01:13:42,020
Yes, you are.
1081
01:13:43,060 --> 01:13:44,780
Bobby, could you put Dylan on the line?
1082
01:13:45,480 --> 01:13:46,480
Is he your boyfriend?
1083
01:13:46,820 --> 01:13:47,900
If I want him to be.
1084
01:13:48,840 --> 01:13:51,580
Honey, men are fun, but men are dumb.
1085
01:13:52,680 --> 01:13:53,680
Hey, this is Dylan.
1086
01:13:53,920 --> 01:13:54,920
Dylan!
1087
01:13:55,740 --> 01:13:57,180
Do you have any plans this Friday?
1088
01:13:57,480 --> 01:13:58,279
Actually, I do.
1089
01:13:58,280 --> 01:13:59,640
So what time are you picking me up?
1090
01:14:01,200 --> 01:14:02,680
I got the cutest little dress.
1091
01:14:03,300 --> 01:14:04,420
I'd love you to see it.
1092
01:14:07,840 --> 01:14:08,840
7 .30.
1093
01:14:08,960 --> 01:14:10,000
Does that sound good?
1094
01:14:10,760 --> 01:14:12,760
Oh, Dylan, you're so adorable.
1095
01:14:14,280 --> 01:14:15,280
Bye.
1096
01:14:18,180 --> 01:14:20,220
Done. So, do you have plans this Friday?
1097
01:14:20,540 --> 01:14:22,780
Why, yes, I do. The Weather Network has
a new show on TV.
1098
01:14:23,160 --> 01:14:24,400
It's about thunderstorms.
1099
01:14:24,700 --> 01:14:27,760
Squalls. So, what time are you picking
me up?
1100
01:14:29,180 --> 01:14:31,440
I've got this cute little dress, and I
was hoping you could see it.
1101
01:14:33,260 --> 01:14:35,700
7 .30, is that okay?
1102
01:14:36,190 --> 01:14:37,290
Oh, Bailey, you're so adorable.
1103
01:14:38,050 --> 01:14:41,130
What's Squall? Oh, Squall's a series of
thunderstorms.
1104
01:14:42,370 --> 01:14:44,690
There's no such thing as a good criminal
or a bad criminal.
1105
01:14:45,530 --> 01:14:46,530
We're all bad.
1106
01:14:47,030 --> 01:14:50,890
We steal because we're born not smart,
but clever.
1107
01:14:51,490 --> 01:14:53,830
If I was smart, I wouldn't steal. I
steal because I'm clever.
1108
01:14:54,390 --> 01:14:55,490
That makes so much sense.
1109
01:14:56,250 --> 01:15:00,550
I mean, as an actor, you need to know
all of these foundational things in
1110
01:15:00,550 --> 01:15:01,950
to really nail a character.
1111
01:15:02,490 --> 01:15:04,130
So, have you ever killed anybody?
1112
01:15:04,690 --> 01:15:05,690
Well, yeah.
1113
01:15:05,820 --> 01:15:06,820
But not that many.
1114
01:15:07,380 --> 01:15:08,640
What does it feel like?
1115
01:15:09,440 --> 01:15:10,440
It's not great.
1116
01:15:10,980 --> 01:15:13,520
If I'm forced to kill someone, I almost
always don't know them.
1117
01:15:14,080 --> 01:15:16,760
They don't have that relationship to
deal with, you know, that bond. Really,
1118
01:15:16,840 --> 01:15:21,300
yeah. So when they die, I kind of don't
care.
1119
01:15:22,580 --> 01:15:23,580
Really?
1120
01:15:24,460 --> 01:15:25,460
Completely overrated.
1121
01:15:26,220 --> 01:15:27,220
Huh.
1122
01:15:28,180 --> 01:15:29,200
Wow, that beer tastes funny.
1123
01:15:29,520 --> 01:15:30,520
What does it taste like?
1124
01:15:31,160 --> 01:15:32,160
Bitter almonds.
1125
01:15:32,300 --> 01:15:34,100
The bitterness is probably the poison.
1126
01:15:35,280 --> 01:15:36,280
It's not that bad.
1127
01:15:37,460 --> 01:15:42,020
Poly, uh, polypoison actually says that
the effect of one... Oh, two, two sips.
1128
01:15:42,140 --> 01:15:45,720
Okay. Uh, yeah, breathing should be
impossible in about ten minutes.
1129
01:15:47,780 --> 01:15:48,780
What?
1130
01:15:49,740 --> 01:15:53,640
Well, the poison is actually running
through your veins now, so... You're
1131
01:15:53,640 --> 01:15:54,379
poisoning me?
1132
01:15:54,380 --> 01:15:56,320
Yeah. Well, I mean, that's why I didn't
make dessert.
1133
01:15:56,580 --> 01:15:57,600
How does it feel?
1134
01:15:59,980 --> 01:16:01,480
Look at you!
1135
01:16:05,000 --> 01:16:06,000
You got Polly.
1136
01:16:06,300 --> 01:16:07,580
Cindy Pickles poisoned me.
1137
01:16:08,060 --> 01:16:09,060
What's your blood type?
1138
01:16:09,900 --> 01:16:11,100
Blood type? I don't know.
1139
01:16:11,360 --> 01:16:12,360
Do you know what poison you took?
1140
01:16:12,920 --> 01:16:15,020
No. What did it taste like?
1141
01:16:16,120 --> 01:16:17,120
I don't know.
1142
01:16:17,740 --> 01:16:19,100
You're not being real helpful here.
1143
01:16:19,800 --> 01:16:22,540
Hey. Hey, how's the date going? Great.
1144
01:16:23,620 --> 01:16:24,760
So are we going to see him again?
1145
01:16:25,060 --> 01:16:26,440
No. Why?
1146
01:16:26,920 --> 01:16:28,160
Because I just poisoned him.
1147
01:16:29,060 --> 01:16:30,060
What?
1148
01:16:30,260 --> 01:16:31,280
There goes my eyesight.
1149
01:16:31,620 --> 01:16:34,360
Well, Cindy's a rookie, so she probably
used cyanide.
1150
01:16:34,840 --> 01:16:36,020
Bitter. Bitter. It tastes bitter.
1151
01:16:36,540 --> 01:16:37,960
Now, how long ago did you take it?
1152
01:16:38,180 --> 01:16:39,240
Four or five minutes.
1153
01:16:39,540 --> 01:16:40,540
Okay, just relax.
1154
01:16:41,180 --> 01:16:44,160
Breathe easy. And most importantly,
don't fight the poison.
1155
01:16:45,020 --> 01:16:46,700
You're going to expire in about a
minute.
1156
01:16:47,100 --> 01:16:48,700
So, where could we pick up your body?
1157
01:16:49,060 --> 01:16:51,840
No! Yeah, well, for my research, you
know.
1158
01:16:52,160 --> 01:16:53,640
Necessary. But he's cute.
1159
01:16:54,080 --> 01:16:55,640
I know. He is really cute.
1160
01:16:56,260 --> 01:16:57,260
Dylan, are you there?
1161
01:16:58,060 --> 01:17:00,140
Cindy should be carrying a lipstick
antidote.
1162
01:17:11,310 --> 01:17:12,310
Am I going to be okay?
1163
01:17:13,090 --> 01:17:14,090
We're going to be okay.
1164
01:17:15,390 --> 01:17:16,950
Okay, Maggie Marvel was born when?
1165
01:17:17,170 --> 01:17:18,450
March 26th, 1983.
1166
01:17:18,950 --> 01:17:23,190
March 26th, 1981. You are 28 years old.
I really think this character was
1167
01:17:23,190 --> 01:17:24,190
written younger.
1168
01:17:24,430 --> 01:17:26,550
Written? Written where? In my notes.
1169
01:17:26,870 --> 01:17:31,650
I mean, this girl has been abandoned by
her father. Her mother is gone.
1170
01:17:31,870 --> 01:17:33,490
That is where the real drama is.
1171
01:17:33,850 --> 01:17:36,890
No, no drama, okay? The last thing we
want to do is put Dutch on the
1172
01:17:37,310 --> 01:17:40,430
One wrong answer and we're all dead.
That's okay. I mean, I've died before on
1173
01:17:40,430 --> 01:17:41,430
stage.
1174
01:17:43,670 --> 01:17:44,670
Could you not do that?
1175
01:17:47,190 --> 01:17:48,190
Dixie.
1176
01:17:48,370 --> 01:17:49,370
Robert.
1177
01:17:50,510 --> 01:17:51,710
This must be Maggie Marvel.
1178
01:17:53,330 --> 01:17:54,330
Dutch will be with you in a minute.
1179
01:17:54,810 --> 01:17:56,570
Excuse me. Would you mind getting my
daddy now?
1180
01:17:58,770 --> 01:18:02,230
Well, you know, we've been waiting here
a little while now, so would you mind,
1181
01:18:02,310 --> 01:18:05,930
you know, just running along, getting my
daddy?
1182
01:18:06,850 --> 01:18:08,930
You don't really want to go there with
me, do you?
1183
01:18:13,490 --> 01:18:14,490
What are you doing?
1184
01:18:15,090 --> 01:18:16,090
Do you know what that is?
1185
01:18:16,710 --> 01:18:18,850
No. Why is he so mean?
1186
01:18:19,150 --> 01:18:19,829
You know what?
1187
01:18:19,830 --> 01:18:21,070
You'll probably kill me first.
1188
01:18:26,430 --> 01:18:30,250
You ready for this? Yes.
1189
01:18:30,890 --> 01:18:34,550
Dutch, may I present to you my most
prized possession.
1190
01:18:35,210 --> 01:18:36,630
Margaret Elizabeth Marvel.
1191
01:18:37,890 --> 01:18:39,010
What year were you born?
1192
01:18:41,690 --> 01:18:43,150
Well, I mean, I know this.
1193
01:18:44,470 --> 01:18:45,570
What's your mother's maiden name?
1194
01:18:45,970 --> 01:18:47,350
Dodge. This is silly.
1195
01:18:47,710 --> 01:18:49,230
Would you prefer a multiple choice?
1196
01:18:50,550 --> 01:18:52,570
Dixie, Bobby, this isn't my daughter.
1197
01:18:53,110 --> 01:18:54,110
Where's my daughter?
1198
01:18:54,310 --> 01:18:57,610
You know what? I think we need a minute
to all get to know each other. We've
1199
01:18:57,610 --> 01:18:58,610
heard some things.
1200
01:18:59,130 --> 01:19:00,950
And we heard Maggie Marvel was dead.
1201
01:19:02,800 --> 01:19:03,820
Bobby, help me out here.
1202
01:19:04,040 --> 01:19:05,040
I've seen enough.
1203
01:19:06,800 --> 01:19:08,520
Don't turn your back on me, Dutch.
1204
01:19:09,220 --> 01:19:10,280
You left me.
1205
01:19:10,740 --> 01:19:12,860
You left me when I needed you the most.
1206
01:19:13,100 --> 01:19:17,820
I mean, thank God Dixie was there to,
you know, give me a life. A life that
1207
01:19:17,820 --> 01:19:21,820
didn't have time for, apparently. And
now, now you want to see me? When I'm
1208
01:19:21,820 --> 01:19:23,760
making you money, that's when you want
to see me?
1209
01:19:24,040 --> 01:19:25,320
I don't want you.
1210
01:19:26,380 --> 01:19:27,380
Maggie.
1211
01:19:27,640 --> 01:19:28,640
Oh, Maggie.
1212
01:19:29,480 --> 01:19:30,520
You're just like your mother.
1213
01:19:37,640 --> 01:19:38,640
Happy birthday.
1214
01:19:39,020 --> 01:19:42,100
Well, tomorrow. Just wanted you to know
I didn't forget this year.
1215
01:19:43,880 --> 01:19:45,660
Samantha's been struggling a bit in
school.
1216
01:19:46,180 --> 01:19:50,960
Now, Samantha, it's no secret your
scores have not improved, not after
1217
01:19:50,960 --> 01:19:52,860
warnings and several letters home.
1218
01:19:53,160 --> 01:19:58,180
You know, I never told her that I took
you from her.
1219
01:19:58,780 --> 01:20:01,620
You fathered an incredible little girl.
1220
01:20:04,520 --> 01:20:07,080
And I forgive you for unleashing the
beast in me.
1221
01:20:08,160 --> 01:20:09,180
Mrs. Livingston?
1222
01:20:09,400 --> 01:20:13,740
Levinsky. I realize now that I have a
bad temper.
1223
01:20:14,000 --> 01:20:17,860
Oh, she distracts the boys every chance
she gets. Sometimes I get upset too
1224
01:20:17,860 --> 01:20:20,440
quickly. She never obviously sees her
mom.
1225
01:20:20,660 --> 01:20:23,120
And I am working on that.
1226
01:20:23,540 --> 01:20:24,540
Oh,
1227
01:20:24,820 --> 01:20:26,240
is this the hand you grade your test
with?
1228
01:20:27,320 --> 01:20:30,380
I still feel...
1229
01:20:34,529 --> 01:20:40,350
awful about the way I ended things with
us and I'm sorry.
1230
01:20:41,190 --> 01:20:42,490
I'm truly sorry.
1231
01:20:53,490 --> 01:20:55,210
Hello? Hello, Mr. Coleman.
1232
01:20:55,930 --> 01:20:57,010
How can I help you?
1233
01:20:57,590 --> 01:21:01,410
Um, we met briefly at your home a while
ago.
1234
01:21:01,930 --> 01:21:06,580
Yeah? Um, well, we shared a long
romantic kiss.
1235
01:21:07,120 --> 01:21:08,440
You killed Claire.
1236
01:21:10,420 --> 01:21:15,920
True, but I was just following company
policy, and I'm sure you're in the
1237
01:21:15,920 --> 01:21:17,200
adjustment phase by now.
1238
01:21:17,560 --> 01:21:18,760
You stay away from me.
1239
01:21:19,540 --> 01:21:20,700
I'm calling the police.
1240
01:21:21,180 --> 01:21:22,660
Ronald, may I call you Ronald?
1241
01:21:23,680 --> 01:21:24,680
Technically Ron.
1242
01:21:24,980 --> 01:21:26,660
Ron, that's lovely.
1243
01:21:27,200 --> 01:21:32,080
Well, Ron, um, I think that you're a...
1244
01:21:32,410 --> 01:21:36,710
A great kisser, and... I really thought
we had a connection.
1245
01:21:37,110 --> 01:21:43,070
You murdered my wife! Technically,
you're correct, but... What if I bought
1246
01:21:43,070 --> 01:21:44,070
dinner?
1247
01:21:44,790 --> 01:21:45,790
You're insane.
1248
01:21:45,890 --> 01:21:47,190
So you'll think about it?
1249
01:21:54,910 --> 01:21:57,830
Hello, police? Yes, it's Mr. Coleman.
Listen.
1250
01:22:06,380 --> 01:22:07,179
Whoa, no bit.
1251
01:22:07,180 --> 01:22:10,620
Stop hitting Marvin. You killed me.
1252
01:22:10,900 --> 01:22:14,340
Well, that's obviously not true. You
dumped me in the lake. Oh, keep it down.
1253
01:22:14,340 --> 01:22:16,160
Dixie hears you, we're both dead. He's
not.
1254
01:22:16,980 --> 01:22:18,920
Bobby, who's there?
1255
01:22:19,380 --> 01:22:21,020
It's just me and Marvin. We're playing a
board game.
1256
01:22:21,340 --> 01:22:22,380
Anybody want tea?
1257
01:22:22,800 --> 01:22:24,620
Yeah, sure. No lemon. Buck her up,
Bobby.
1258
01:22:25,020 --> 01:22:28,540
I'm not talking to you. You murdered me.
What, you think I can't take a pulse?
1259
01:22:28,840 --> 01:22:32,180
The lemons we laced with ricin. The acid
in the lemon gave you a baby dose.
1260
01:22:32,390 --> 01:22:35,310
You went into shock. The cold water
snapped you right out. I'm just going to
1261
01:22:35,310 --> 01:22:39,990
upstairs and snap Dixie's neck. You
can't do that. Oh, yes, I can. I love
1262
01:22:43,690 --> 01:22:44,690
You what?
1263
01:22:46,250 --> 01:22:47,250
Don't you get it?
1264
01:22:47,610 --> 01:22:50,950
You have what everybody else wants. You
have a daughter who loves you.
1265
01:22:51,470 --> 01:22:52,610
I'm a horrible mother.
1266
01:22:53,730 --> 01:22:55,490
I have no family for her.
1267
01:22:56,190 --> 01:22:57,430
My daughter hates me.
1268
01:22:57,710 --> 01:22:59,330
You know, your daughter wants to be you
when she grows up.
1269
01:22:59,570 --> 01:23:00,449
She does.
1270
01:23:00,450 --> 01:23:01,450
Is that what you want?
1271
01:23:02,220 --> 01:23:04,260
Who's that woman that you have living
with her?
1272
01:23:05,540 --> 01:23:07,760
Babysitter. I hate babysitters.
1273
01:23:08,080 --> 01:23:09,560
What do you want, Maggie? Name it.
1274
01:23:09,840 --> 01:23:10,840
I don't know.
1275
01:23:11,420 --> 01:23:14,200
I don't know. I can't do all this by
myself anymore.
1276
01:23:14,600 --> 01:23:16,460
What about... Oh, she's tall.
1277
01:23:16,980 --> 01:23:18,240
Yeah, cowboy boots.
1278
01:23:18,560 --> 01:23:20,640
I killed the only chance I ever had at
love.
1279
01:23:21,300 --> 01:23:22,300
This can work.
1280
01:23:22,380 --> 01:23:23,440
You can't get me that.
1281
01:23:23,740 --> 01:23:27,540
You know what? Lose your temper, adjust
your attitude, and we're going to send
1282
01:23:27,540 --> 01:23:28,600
you a new husband.
1283
01:23:29,150 --> 01:23:32,590
And then you and Samantha can have a
family. And you're going to learn that
1284
01:23:32,590 --> 01:23:35,690
people in love don't kill other people.
1285
01:23:35,930 --> 01:23:37,350
I don't enjoy killing people.
1286
01:23:38,270 --> 01:23:39,490
I'm just so good at it.
1287
01:23:40,230 --> 01:23:41,670
A 13 -letter word for dog.
1288
01:23:42,310 --> 01:23:43,730
Carcasspaniel. Hey, I need a favor.
1289
01:23:43,950 --> 01:23:45,910
Anything. You know Dutch's kid? Dutch
has a kid?
1290
01:23:46,130 --> 01:23:47,089
Maggie Marvel.
1291
01:23:47,090 --> 01:23:48,090
Isn't she dead?
1292
01:23:48,150 --> 01:23:51,390
Not completely. Anyway, I need you to
fall in love with Maggie Marvel, marry
1293
01:23:51,390 --> 01:23:53,170
her, happily ever after, right away.
1294
01:23:53,430 --> 01:23:55,850
You know I have the Pittsburgh thing,
right? This goes before the Pittsburgh
1295
01:23:55,850 --> 01:23:57,110
thing. Isn't she the one with the
temper?
1296
01:23:57,310 --> 01:23:59,390
Vicious. You should probably plan for
that. Do you have an address?
1297
01:23:59,670 --> 01:24:01,170
It's like three miles from here. Does
she have cats?
1298
01:24:01,770 --> 01:24:02,770
I don't know. Maybe.
1299
01:24:02,790 --> 01:24:03,950
But she's got a ten -year -old daughter.
1300
01:24:05,170 --> 01:24:06,148
You're serious?
1301
01:24:06,150 --> 01:24:09,070
It's Dutch's kid. It should probably be
a big wedding. I don't know her. Well,
1302
01:24:09,070 --> 01:24:11,070
that's because you haven't taken her
out. I don't love her.
1303
01:24:11,290 --> 01:24:12,790
Well, of course you don't love her. You
haven't met her.
1304
01:24:13,990 --> 01:24:16,570
You're kidding me, right? You don't have
to marry her right away. Why do we have
1305
01:24:16,570 --> 01:24:18,910
to marry her? Because Dixie tried to
kill Maggie.
1306
01:24:19,130 --> 01:24:22,850
And now Maggie wants to kill Dixie
unless Maggie can find the love that me
1307
01:24:22,850 --> 01:24:23,809
Dixie have.
1308
01:24:23,810 --> 01:24:26,490
What's with the whining? I'm asking one
favor. Now you're being selfish.
1309
01:24:26,710 --> 01:24:27,568
One date.
1310
01:24:27,570 --> 01:24:29,810
And then I'm going to kill her, which is
what you should have done in the first
1311
01:24:29,810 --> 01:24:30,810
place.
1312
01:24:32,410 --> 01:24:33,410
Bring back lunch.
1313
01:24:33,470 --> 01:24:35,390
Hey, Maggie. This is Dylan.
1314
01:24:36,090 --> 01:24:37,230
Bobby thought we should meet.
1315
01:25:02,220 --> 01:25:03,280
You must be... Dylan.
1316
01:25:04,280 --> 01:25:05,840
I believe we've seen each other around.
1317
01:25:06,440 --> 01:25:08,180
Come in, future husband.
1318
01:25:12,860 --> 01:25:13,860
Thanks.
1319
01:25:14,760 --> 01:25:17,960
This was my mum's place before she met
my dad.
1320
01:25:19,620 --> 01:25:20,620
Do you want a drink?
1321
01:25:20,940 --> 01:25:21,940
No, thanks.
1322
01:25:22,540 --> 01:25:23,540
You're a chef.
1323
01:25:24,200 --> 01:25:25,460
See something you like?
1324
01:25:26,200 --> 01:25:27,760
No, I just hear you have quite a temper.
1325
01:25:29,320 --> 01:25:30,660
I just don't trust men.
1326
01:25:31,400 --> 01:25:32,400
What's wrong with men?
1327
01:25:34,060 --> 01:25:39,480
My fiance got me pregnant and then
cheated on me a week before the wedding
1328
01:25:39,480 --> 01:25:44,640
destroyed my life. What did you do? I
took a baseball bat to his head and
1329
01:25:44,640 --> 01:25:45,640
his.
1330
01:25:46,960 --> 01:25:50,920
My wife of six years cheated on me with
my best friend. They called me from the
1331
01:25:50,920 --> 01:25:53,120
Bahamas, said she cleared out my bank
account and she doesn't love me anymore.
1332
01:25:53,440 --> 01:25:54,440
What did you do?
1333
01:25:55,300 --> 01:25:57,000
I never called her again. I moved on.
1334
01:25:58,400 --> 01:25:59,179
That's it?
1335
01:25:59,180 --> 01:26:00,180
It's my life.
1336
01:26:00,840 --> 01:26:02,740
She got to ruin some of it, but not all
of it.
1337
01:26:05,260 --> 01:26:06,260
And what's this?
1338
01:26:07,540 --> 01:26:08,540
Oh, this?
1339
01:26:09,100 --> 01:26:10,100
Oh, my mum.
1340
01:26:10,780 --> 01:26:12,300
What's in it? You want to steal it?
1341
01:26:12,560 --> 01:26:13,560
I want to steal everything.
1342
01:26:16,580 --> 01:26:19,420
I don't know the combination, so I've
actually never opened it.
1343
01:26:19,820 --> 01:26:22,800
I mean, I keep it, I guess, because it
was my mum's.
1344
01:26:23,220 --> 01:26:24,280
Don't you want to know what's in it?
1345
01:26:25,340 --> 01:26:26,340
Yeah, I guess.
1346
01:26:30,700 --> 01:26:32,320
You see, a save is just like a woman.
1347
01:26:34,340 --> 01:26:36,780
There's a million combinations, but only
one's correct.
1348
01:26:39,580 --> 01:26:42,280
You have to listen to her after every
turn.
1349
01:26:43,060 --> 01:26:44,060
Be gentle.
1350
01:26:47,120 --> 01:26:48,120
And she will.
1351
01:26:52,220 --> 01:26:53,500
That was amazing.
1352
01:26:57,920 --> 01:26:58,920
Maggie.
1353
01:27:14,380 --> 01:27:19,480
My darling Maggie, I hope this letter
finds you well.
1354
01:27:21,080 --> 01:27:23,500
I apologise for not being there for you.
1355
01:27:25,660 --> 01:27:28,240
Your mother's a pitiful, vindictive
creature.
1356
01:27:29,600 --> 01:27:36,520
I tried to kill your father and, well, I
lost that battle and denied
1357
01:27:36,520 --> 01:27:41,340
you, my only wonderful daughter, the
chance at a normal life.
1358
01:27:43,760 --> 01:27:44,760
How do I explain?
1359
01:27:46,860 --> 01:27:49,920
As you're probably now learning, you
have a temper.
1360
01:27:51,020 --> 01:27:55,540
I believe it's in our blood. I fear all
the mother women will have it. It's
1361
01:27:55,540 --> 01:27:58,340
powerful. It makes you feel fearless and
alive.
1362
01:28:00,440 --> 01:28:04,840
But it leads to death and it'll destroy
your life if you don't control it.
1363
01:28:06,100 --> 01:28:09,080
I pray that you will not embrace hatred
as I did.
1364
01:28:09,540 --> 01:28:12,320
That you'll watch your child dance and
grow.
1365
01:28:13,420 --> 01:28:14,500
Now it's your turn.
1366
01:28:16,660 --> 01:28:17,920
Mummy loves you.
1367
01:28:18,820 --> 01:28:21,060
And always watches over you.
1368
01:28:23,320 --> 01:28:25,280
I love you, my darling Maggie.
1369
01:28:55,980 --> 01:28:57,180
I'd rather buy you a cup of coffee.
1370
01:29:02,440 --> 01:29:04,260
Dylan, you can buy me a cup of coffee.
1371
01:29:10,420 --> 01:29:12,580
You look... I know.
1372
01:29:13,080 --> 01:29:14,080
I do.
1373
01:29:14,220 --> 01:29:15,740
Where are we? Whose place is this?
1374
01:29:16,000 --> 01:29:17,740
This is the home of Ronald Coleman.
1375
01:29:18,340 --> 01:29:20,500
And this is his chicken franchise.
1376
01:29:21,070 --> 01:29:22,090
Why does that name sound familiar?
1377
01:29:22,370 --> 01:29:26,590
Maggie made advances toward Mr. Coleman
after drowning his beloved wife.
1378
01:29:26,890 --> 01:29:27,890
That sounds like Maggie.
1379
01:29:28,010 --> 01:29:31,130
But it appears that Mr. Coleman has been
talking to the police.
1380
01:29:31,450 --> 01:29:32,590
Dutch doesn't like that.
1381
01:29:33,050 --> 01:29:35,550
Wait. This is Coleman's place. Are you
working?
1382
01:29:35,930 --> 01:29:37,550
No. I'm eating.
1383
01:29:38,710 --> 01:29:39,890
Later I may have to work.
1384
01:29:40,210 --> 01:29:42,370
And this is the way you make time for
me? Don't drink that.
1385
01:29:42,930 --> 01:29:43,930
It's poison.
1386
01:29:44,770 --> 01:29:45,770
Thanks for the heads up.
1387
01:29:46,470 --> 01:29:48,150
All the beer and wine in the house are
poison.
1388
01:29:48,410 --> 01:29:50,170
It took Polly nearly all day.
1389
01:29:50,560 --> 01:29:51,800
My God, this chicken is delicious.
1390
01:29:52,260 --> 01:29:53,520
Thank you very much.
1391
01:29:53,920 --> 01:29:54,920
You are correct.
1392
01:29:55,360 --> 01:29:59,020
Bobby, it occurs to me that I may never
see heaven.
1393
01:29:59,500 --> 01:30:00,920
What could possibly give you that idea?
1394
01:30:01,260 --> 01:30:04,000
Well, as you know, I am very good at my
job.
1395
01:30:04,640 --> 01:30:07,020
And I'm afraid that may keep me out of
the hereafter.
1396
01:30:07,560 --> 01:30:10,860
Everybody you ever killed deserved it.
You may not make it to heaven, but
1397
01:30:10,860 --> 01:30:15,780
go to some minimal security facility,
kind of like Country Club Health.
1398
01:30:16,080 --> 01:30:19,480
Speaking of country clubs, where do you
think we'll live after we get married?
1399
01:30:21,270 --> 01:30:22,410
What can you drink around here?
1400
01:30:22,630 --> 01:30:24,130
I think I'll be a great mother.
1401
01:30:24,690 --> 01:30:26,270
After all, I did raise Maggie.
1402
01:30:26,490 --> 01:30:27,490
Yeah, and then you killed her.
1403
01:30:27,590 --> 01:30:29,210
I'm afraid that'll keep me out of
heaven.
1404
01:30:29,730 --> 01:30:32,230
Look, God is not the only one that
watches over you, all right?
1405
01:30:34,310 --> 01:30:35,310
Maggie's not dead.
1406
01:30:35,690 --> 01:30:39,070
The poison put her into shock. It
dropped her pulse to nothing. I just
1407
01:30:39,070 --> 01:30:41,750
her in cold water and she was fine.
Well, don't you think you should have
1408
01:30:41,750 --> 01:30:43,030
this information with your girlfriend?
1409
01:30:45,070 --> 01:30:46,150
What the hell are you doing here?
1410
01:30:46,390 --> 01:30:49,190
We're eating. I thought it was very
important to keep you and Maggie
1411
01:30:49,190 --> 01:30:52,370
for a long while until you both calm
down. I'm calling the police.
1412
01:30:52,690 --> 01:30:54,090
Your phone is out of service.
1413
01:30:54,390 --> 01:30:57,910
I regard that cell phone as a weapon in
this particular circumstance. I suggest
1414
01:30:57,910 --> 01:30:59,790
you put it down. You are adorable.
1415
01:31:00,350 --> 01:31:02,270
I can see why Maggie was so taken with
you.
1416
01:31:02,890 --> 01:31:05,050
Why don't you sit down and have a glass
of wine?
1417
01:31:05,590 --> 01:31:09,030
You opened a good one. I suggest you sit
down. She's not going to ask a second
1418
01:31:09,030 --> 01:31:11,850
time. Look, I have a plan.
1419
01:31:12,480 --> 01:31:16,160
The next time you see Maggie, you're
going to be in love. And people in love
1420
01:31:16,160 --> 01:31:17,820
don't go around killing each other.
1421
01:31:18,040 --> 01:31:21,880
Well, Bobby, I'm in love with you. And
that's why you're not going to kill
1422
01:31:21,880 --> 01:31:22,880
anyone anymore.
1423
01:31:23,120 --> 01:31:24,120
Well, what about?
1424
01:31:24,720 --> 01:31:25,720
Did you just drink that?
1425
01:31:26,700 --> 01:31:27,700
Yeah, it tastes funny.
1426
01:31:29,080 --> 01:31:31,080
Well, that's your limit.
1427
01:31:36,620 --> 01:31:40,620
Hello. Hi, Bobby. I just wanted to have
a discussion about my payment.
1428
01:31:40,920 --> 01:31:41,679
Your what?
1429
01:31:41,680 --> 01:31:45,220
payment for for all the work i've been
doing for my the performance and my
1430
01:31:45,220 --> 01:31:50,480
research oh yeah yeah so i figure i'm
getting paid scale you know but then
1431
01:31:50,480 --> 01:31:53,080
there's also all this other stuff we've
been doing that like and i've been doing
1432
01:31:53,080 --> 01:31:59,100
all my own stunts so i mean it has to be
at least 2500 yeah sure hello
1433
01:31:59,100 --> 01:32:06,060
what all right i'm kidnapping you where
are we going no i'm kidnapping
1434
01:32:06,060 --> 01:32:07,780
you like real crime come on let's go
1435
01:32:12,360 --> 01:32:13,620
So two weeks in Prague.
1436
01:32:14,180 --> 01:32:15,920
I don't think Dutch will miss this
champagne.
1437
01:32:16,340 --> 01:32:17,340
How lovely.
1438
01:32:19,340 --> 01:32:22,040
Hello? I've kidnapped Samantha Marvel.
1439
01:32:22,260 --> 01:32:25,140
And I'm going to kill her if I don't get
one million dollars.
1440
01:32:25,640 --> 01:32:27,500
I'm sorry, I'll have to take that up
with Grandpa Dutch.
1441
01:32:29,260 --> 01:32:31,700
Pickles has got Samantha Marvel. She
kidnapped her.
1442
01:32:32,080 --> 01:32:33,240
She wants a million dollars.
1443
01:32:33,520 --> 01:32:34,940
I knew that girl was trouble.
1444
01:32:35,240 --> 01:32:36,520
You know what? Dutch can handle it.
1445
01:32:39,080 --> 01:32:40,080
Okay, Bobby.
1446
01:32:40,760 --> 01:32:41,760
Where's Samantha?
1447
01:32:42,280 --> 01:32:43,280
We're done.
1448
01:32:43,520 --> 01:32:47,320
You didn't. I would never kill the man I
love. That didn't stop you before.
1449
01:32:52,220 --> 01:32:53,460
You killed me.
1450
01:32:54,980 --> 01:32:56,420
That's obviously not true.
1451
01:33:07,120 --> 01:33:10,080
We have a plane to catch. Sorry for
ruining your plan.
1452
01:33:12,300 --> 01:33:13,500
We had a deal.
1453
01:33:14,820 --> 01:33:18,120
You're right. I can't do this anymore. I
just want my little girl back. Where is
1454
01:33:18,120 --> 01:33:19,120
she?
1455
01:33:22,400 --> 01:33:25,320
Hello? Yeah, I don't have Duchess' phone
number.
1456
01:33:25,560 --> 01:33:28,180
Dixie, do we have Duchess' phone number?
It's programmed into my cell.
1457
01:33:28,560 --> 01:33:29,660
You're going to have to hold on.
1458
01:33:29,880 --> 01:33:30,940
You know what, Dixie?
1459
01:33:31,240 --> 01:33:35,080
I spent the last ten years killing for
you because you made me believe it would
1460
01:33:35,080 --> 01:33:36,039
stop the pain.
1461
01:33:36,040 --> 01:33:37,039
Well, it does.
1462
01:33:37,040 --> 01:33:39,960
Then I met Dylan and I met my mother.
1463
01:33:40,780 --> 01:33:45,640
And I remember what love feels like.
Well, love does make you feel a funny
1464
01:33:45,920 --> 01:33:49,800
Listen, this battery's dying. Yes,
you're going to have to take that up
1465
01:33:49,800 --> 01:33:52,380
Dutch. You need to accept your
extraordinary talent.
1466
01:33:52,880 --> 01:33:56,400
Dixie, outside, the two of you. Listen,
this is no funny business.
1467
01:33:56,840 --> 01:33:58,060
I'm going to kill this girl.
1468
01:33:58,480 --> 01:34:01,700
Maggie, what else would you do?
1469
01:34:01,980 --> 01:34:04,560
Learn to enjoy my life with my daughter.
I'm done.
1470
01:34:04,860 --> 01:34:06,360
I'm never going to hurt anyone again.
1471
01:34:07,620 --> 01:34:08,640
Now, where is she?
1472
01:34:21,260 --> 01:34:22,460
To whom am I speaking?
1473
01:34:22,860 --> 01:34:24,200
This is Maggie Marvel.
1474
01:34:24,720 --> 01:34:27,700
Well, I seriously doubt that. Let me
speak to my daughter.
1475
01:34:31,560 --> 01:34:32,560
Hello?
1476
01:34:32,860 --> 01:34:33,858
Hi, baby.
1477
01:34:33,860 --> 01:34:35,320
Mom? Listen, sweetie.
1478
01:34:35,520 --> 01:34:36,520
Keep your head down.
1479
01:34:36,800 --> 01:34:37,800
I'm on my way.
1480
01:34:39,820 --> 01:34:40,820
Someone's in big trouble.
1481
01:34:44,440 --> 01:34:46,020
Once more into the breach.
1482
01:34:47,580 --> 01:34:48,580
Once.
1483
01:34:50,070 --> 01:34:51,070
Met my girl.
1484
01:35:26,830 --> 01:35:28,310
Baby? Mom? Are you okay?
1485
01:35:28,750 --> 01:35:32,350
Well, she didn't do a very good job.
Okay, baby, let's go home. Don't move.
1486
01:35:33,750 --> 01:35:34,810
Mommy needs a minute.
1487
01:35:39,690 --> 01:35:41,510
The great Maggie Marvel.
1488
01:35:43,070 --> 01:35:44,290
You've lost your touch.
1489
01:35:44,810 --> 01:35:46,990
And you're wearing my favorite vest.
1490
01:35:47,310 --> 01:35:48,450
This is my vest.
1491
01:35:49,390 --> 01:35:50,450
I'm Maggie Marvel.
1492
01:35:50,730 --> 01:35:54,530
Well, you could have fooled me. You see,
Maggie Marvel never uses a gun.
1493
01:35:56,650 --> 01:35:58,110
But all criminals use guns.
1494
01:35:58,950 --> 01:35:59,950
Not me.
1495
01:36:00,550 --> 01:36:01,550
Oh.
1496
01:36:02,770 --> 01:36:03,770
I'm sorry.
1497
01:36:03,910 --> 01:36:07,190
I'm... Right, I did do my research.
1498
01:36:07,590 --> 01:36:09,010
Okay, you can't be that stupid.
1499
01:36:09,530 --> 01:36:11,150
So who's going to stop me? You?
1500
01:36:11,430 --> 01:36:12,430
Uh, yeah.
1501
01:36:15,590 --> 01:36:16,590
Is that it?
1502
01:36:16,730 --> 01:36:17,730
No!
1503
01:36:20,250 --> 01:36:23,950
Okay, you've got to work on those kicks.
If you don't rotate the supporting leg,
1504
01:36:24,050 --> 01:36:25,510
you can't get the full amount of power.
1505
01:36:26,400 --> 01:36:28,760
So I have to I have to like turn the
1506
01:36:55,470 --> 01:36:56,470
Come here.
1507
01:36:58,690 --> 01:36:59,690
You're getting good at this.
1508
01:36:59,870 --> 01:37:00,870
There's nobody better.
1509
01:37:03,170 --> 01:37:04,170
Let's go home, baby.
1510
01:37:08,770 --> 01:37:09,890
She should have killed me.
1511
01:37:10,170 --> 01:37:11,170
I'm going to finish this.
1512
01:37:12,250 --> 01:37:13,710
Not if I finish it first.
1513
01:37:26,410 --> 01:37:27,410
Are you okay?
1514
01:37:27,730 --> 01:37:29,710
Baby, you know what mum does for a
living.
1515
01:37:33,430 --> 01:37:35,930
Your father died because of me.
1516
01:37:37,550 --> 01:37:38,850
I took him from you.
1517
01:37:39,750 --> 01:37:40,810
Did he deserve it?
1518
01:37:42,630 --> 01:37:43,630
No.
1519
01:37:47,910 --> 01:37:49,030
Somehow I think he did.
1520
01:38:00,110 --> 01:38:02,690
I still get scared sometimes, but not
like before.
1521
01:38:03,850 --> 01:38:05,850
Bobby and Dixie were married and lived
with the king.
1522
01:38:06,570 --> 01:38:07,570
He's my grandpa.
1523
01:38:08,050 --> 01:38:09,310
We play in his backyard sometimes.
1524
01:38:10,070 --> 01:38:12,730
Dixie is a different woman now that
she's in love.
1525
01:38:12,990 --> 01:38:14,110
So when do you leave on your honeymoon?
1526
01:38:14,350 --> 01:38:16,050
We leave in two hours as soon as she
gets back.
1527
01:38:16,290 --> 01:38:17,570
Where is she? I don't know.
1528
01:38:18,350 --> 01:38:19,870
You know, I feel good about my
performance.
1529
01:38:21,330 --> 01:38:24,850
I mean, you know, there's a couple takes
I would have liked to have back. I
1530
01:38:24,850 --> 01:38:30,920
don't want them to use, but... Overall,
this... This was really a dream come
1531
01:38:30,920 --> 01:38:34,540
true. Well, a great performance outlived
an actor.
1532
01:38:39,820 --> 01:38:42,640
As for me, I got my mom back.
1533
01:38:44,260 --> 01:38:47,440
She could still be a killer, if not
given a choice.
1534
01:38:48,260 --> 01:38:49,320
But we're working on that.
1535
01:38:50,120 --> 01:38:52,300
Being a mother is the hardest job in the
world.
1536
01:38:53,080 --> 01:38:54,780
But it's what I want to be when I grow
up.
1537
01:38:55,720 --> 01:38:58,000
Your mother is the one person you can
always count on.
1538
01:38:58,890 --> 01:39:01,410
Especially if that mom is Maggie Marble.
1539
01:40:49,390 --> 01:40:51,030
Everybody has what you want.
1540
01:40:51,950 --> 01:40:53,630
You have a daughter who loves... Sorry.
1541
01:40:56,390 --> 01:40:59,630
I'm counting on you. I was supposed to
be the magical unicorn.
1542
01:41:01,250 --> 01:41:04,250
And you were to disappoint me.
1543
01:41:05,850 --> 01:41:06,850
Damn it all to hell.
1544
01:41:08,710 --> 01:41:09,710
You okay?
1545
01:41:29,770 --> 01:41:30,990
so are you taking me after dinner?
1546
01:41:32,210 --> 01:41:35,130
Um, mommy has to work tonight, but I'm
local, so I should be home by ten.
1547
01:41:35,490 --> 01:41:36,490
Ten?
1548
01:41:36,730 --> 01:41:37,730
That's too late.
1549
01:41:37,930 --> 01:41:39,250
You're going to take me trick -or
-treating.
1550
01:41:39,490 --> 01:41:40,770
Is Jefferson even on this map?
1551
01:41:42,010 --> 01:41:43,030
We'll go tomorrow, sweetie.
1552
01:41:43,370 --> 01:41:44,370
But tonight's Halloween.
1553
01:41:44,610 --> 01:41:45,610
It is?
1554
01:41:47,070 --> 01:41:48,070
Darling, I have to work.
1555
01:41:48,390 --> 01:41:49,530
But I got you a pirate costume.
1556
01:41:52,550 --> 01:41:54,270
You got me a pirate costume?
1557
01:41:59,440 --> 01:42:02,060
Okay, wait. If that was Lincoln, then
this has got to be Taft.
1558
01:42:02,440 --> 01:42:04,460
Um, it doesn't matter. I'll pass the
candy.
1559
01:42:04,700 --> 01:42:06,580
No, Mommy needs to find 43 Jefferson.
1560
01:42:08,620 --> 01:42:09,620
Wait, wait.
1561
01:42:13,500 --> 01:42:14,620
Oh, hi, Samantha.
1562
01:42:15,040 --> 01:42:16,040
You look terrific.
1563
01:42:16,260 --> 01:42:17,360
Thank you. Oh, hi.
1564
01:42:17,620 --> 01:42:18,620
Sorry, Maggie Marvel.
1565
01:42:18,860 --> 01:42:24,120
Wow, you look... On me way to murder and
plunder. Um, can you tell me where 43
1566
01:42:24,120 --> 01:42:25,480
Jefferson is? Oh, yeah.
1567
01:42:26,000 --> 01:42:29,420
That's Mrs. Clark's house right there in
the corner, but we never go there.
1568
01:42:29,600 --> 01:42:33,480
She's not very pleasant. Come on,
darling, we are going to Mrs. Clark's
1569
01:42:33,620 --> 01:42:36,740
Well, if you're going, would you mind
reminding her that it's her turn to
1570
01:42:36,740 --> 01:42:39,420
muffins or snacks to Monday's breakfast
with the principal?
1571
01:42:39,760 --> 01:42:40,760
Sure.
1572
01:42:48,180 --> 01:42:49,420
Drink or treat!
1573
01:42:50,220 --> 01:42:51,860
All right, now back it up.
1574
01:42:52,519 --> 01:42:55,420
Pack it up. Just take one. I'm not a
candy store. Just take one.
1575
01:43:29,260 --> 01:43:30,079
Don't worry.
1576
01:43:30,080 --> 01:43:31,920
I'll bring the muffins to Monday's
breakfast.
1577
01:43:46,960 --> 01:43:48,300
You want to get a murder weapon?
1578
01:43:49,880 --> 01:43:50,880
Right in my bag.
1579
01:43:53,400 --> 01:43:54,400
A knife?
1580
01:43:54,740 --> 01:43:59,840
I spent $300 on this dress. If I hit a
major artery... Cold water's not going
1581
01:43:59,840 --> 01:44:01,820
work. Cold water is terrific for blood.
1582
01:44:06,100 --> 01:44:07,100
What about him?
1583
01:44:08,080 --> 01:44:09,920
If you're ready, I'd like to jump right
in.
1584
01:44:10,400 --> 01:44:15,160
Now remember, play an action, not a
character, and be clear on your
1585
01:44:17,160 --> 01:44:18,160
Okay.
1586
01:44:18,320 --> 01:44:19,320
Hello, ladies.
1587
01:44:19,860 --> 01:44:20,860
Hello.
1588
01:44:36,810 --> 01:44:38,050
So, Mike... Mark.
1589
01:44:38,430 --> 01:44:39,430
What?
1590
01:44:39,510 --> 01:44:40,690
Let's not waste any time.
1591
01:44:48,910 --> 01:44:50,970
I don't need... There.
1592
01:44:53,510 --> 01:44:56,730
Cell phones are supposed to be turned
off at all times.
1593
01:44:56,990 --> 01:44:59,970
I'll turn it off. That's what Mr. Olsen
says at the Pratt Theater.
1594
01:45:01,410 --> 01:45:04,330
You know, I expect my partner to be a
little bit more professional. Partner?
1595
01:45:04,690 --> 01:45:06,170
You just completely blew my focus.
1596
01:45:07,910 --> 01:45:09,550
No, I can't do this anymore.
1597
01:45:09,890 --> 01:45:11,430
Well, I'll turn it off.
1598
01:45:13,010 --> 01:45:14,010
What happened?
1599
01:45:14,150 --> 01:45:16,190
His cell phone went off in the middle of
my performance.
1600
01:45:16,430 --> 01:45:17,430
No way.
1601
01:45:17,490 --> 01:45:18,610
Completely took me out of the moment.
1602
01:45:23,470 --> 01:45:25,890
When I go up against a man, it's never a
fair fight.
1603
01:45:27,110 --> 01:45:30,290
In the face of beauty, men are an easy
target.
1604
01:45:33,040 --> 01:45:36,140
It's not hard to seduce a man because
they're always hungry for it.
1605
01:45:36,760 --> 01:45:41,240
They're always ready to believe you when
you say, you are so handsome.
1606
01:45:41,920 --> 01:45:48,000
I love my job and I love my work because
of the power, because of the control.
1607
01:45:49,560 --> 01:45:50,960
I don't destroy marriages.
1608
01:45:53,180 --> 01:45:54,320
Well, actually I do.
1609
01:45:55,220 --> 01:45:56,220
Is that bad?
1610
01:47:01,290 --> 01:47:02,590
And then once you're done.
1611
01:47:05,330 --> 01:47:06,350
For real?
1612
01:47:45,640 --> 01:47:46,640
What do we do now?
1613
01:47:48,060 --> 01:47:49,440
I'm starved.
1614
01:47:50,500 --> 01:47:51,500
What?
1615
01:47:51,880 --> 01:47:53,640
Killing always makes me hungry.
1616
01:47:56,580 --> 01:47:57,960
It gets easier.
118091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.