All language subtitles for FBI.S08E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,540 --> 00:00:15,296 Slow down, Jared! 2 00:00:15,320 --> 00:00:16,996 How many times I gotta warn you? 3 00:00:17,020 --> 00:00:19,476 Sorry, Mr. Wynn. I forgot my history book. 4 00:00:24,590 --> 00:00:27,876 What are you... hey, buddy, I'm talking to you! 5 00:00:39,910 --> 00:00:43,326 Damn it. 6 00:00:43,350 --> 00:00:47,236 You try and live together in peace and Harmony. 7 00:00:57,540 --> 00:01:00,070 Gas leak? 8 00:01:01,580 --> 00:01:05,280 Here we are. 9 00:01:31,220 --> 00:01:33,806 - Miller's a great choice. - I'm glad you agreed. 10 00:01:33,830 --> 00:01:37,766 The director is ready to lock in a chain of command. 11 00:01:37,790 --> 00:01:39,100 How's jubal taking the news? 12 00:01:39,230 --> 00:01:42,036 I have not notified the other candidates. 13 00:01:42,060 --> 00:01:44,020 - Is this gonna be an issue? - No. 14 00:01:44,150 --> 00:01:46,166 I will tell everyone this afternoon. 15 00:01:46,190 --> 00:01:49,150 Rip the band-aid. He's a big boy. 16 00:01:50,410 --> 00:01:52,606 - Valentine. - Yeah. 17 00:01:52,630 --> 00:01:55,486 Yes, sir? 18 00:01:55,510 --> 00:01:59,616 As you know, sac castille is taking the adic job. 19 00:01:59,640 --> 00:02:02,706 - Yes, of course. As... - as she fully deserves. 20 00:02:02,730 --> 00:02:04,496 Let's cut to the chase. 21 00:02:04,520 --> 00:02:06,480 You put your hat in the ring to replace her, 22 00:02:06,600 --> 00:02:08,406 but we're going with someone else. 23 00:02:08,430 --> 00:02:10,220 You understand, of course. 24 00:02:11,910 --> 00:02:15,480 Yeah. Sure, I do. 25 00:02:15,610 --> 00:02:16,920 Good man. 26 00:02:17,050 --> 00:02:18,726 Now, you'll let him know who he'll be reporting to? 27 00:02:18,750 --> 00:02:19,790 By the end of the day. 28 00:02:24,010 --> 00:02:26,466 If there isn't anything else, 29 00:02:26,490 --> 00:02:29,426 - I have a situation. - See, asac Valentine? 30 00:02:29,450 --> 00:02:31,190 You're exactly where you need to be. 31 00:02:38,940 --> 00:02:41,266 - Fire marshal? - Yes, ma'am. 32 00:02:41,290 --> 00:02:43,136 Special agent bell. This is special agent zidan. 33 00:02:43,160 --> 00:02:44,616 Your colleagues are here talking to witnesses. 34 00:02:44,640 --> 00:02:46,356 Heard you're taking it over from us? 35 00:02:46,380 --> 00:02:47,886 Yeah, the structure is part of an urban housing 36 00:02:47,910 --> 00:02:49,576 and development program that 37 00:02:49,600 --> 00:02:51,406 congresswoman Wright took some interest in. 38 00:02:51,430 --> 00:02:52,716 It's her district, so she gave us a call. 39 00:02:52,740 --> 00:02:54,146 Works for me. 40 00:02:54,170 --> 00:02:56,936 So, you know, looking like arson. 41 00:02:56,960 --> 00:02:58,546 Three structures damaged. 42 00:02:58,570 --> 00:03:01,856 - 25 units responded, but... - How many dead? 43 00:03:01,880 --> 00:03:03,970 We found seven, so far. 44 00:03:04,100 --> 00:03:05,896 - This is my worst nightmare. - Right? 45 00:03:05,920 --> 00:03:07,686 There's no way out. 46 00:03:07,710 --> 00:03:09,726 My god, are they all dead? 47 00:03:09,750 --> 00:03:11,816 I'm sorry, ma'am. This is an active crime scene. 48 00:03:11,840 --> 00:03:13,426 - You gotta back up. - Please, lord. 49 00:03:13,450 --> 00:03:14,696 Please, please, please. 50 00:03:14,720 --> 00:03:17,126 - Ma'am, do you live here? - I do. 51 00:03:17,150 --> 00:03:18,540 God, what happened? 52 00:03:18,680 --> 00:03:20,306 Well, we're still trying to figure that out. 53 00:03:20,330 --> 00:03:22,940 - Do you live alone, or... - Yes, yes. It's just me. 54 00:03:23,070 --> 00:03:24,706 Do you know who died? 55 00:03:24,730 --> 00:03:26,446 Well, we're not releasing that information just yet. 56 00:03:26,470 --> 00:03:28,136 - What's your name? - Lorraine green. 57 00:03:28,160 --> 00:03:29,276 Can you just... can you just tell me? 58 00:03:29,300 --> 00:03:30,740 1g, my friend Karla and her kids. 59 00:03:30,860 --> 00:03:32,340 Did they make it out? 60 00:03:34,650 --> 00:03:36,236 Lorraine, I'm so sorry. 61 00:03:36,260 --> 00:03:39,960 Nobody in 1g made it out. 62 00:03:40,090 --> 00:03:42,196 No, no, no, no, no, no. 63 00:03:48,140 --> 00:03:50,596 The blast originated here in the laundry room. 64 00:03:50,620 --> 00:03:53,126 Subsequent fireballs took out the floor above. 65 00:03:53,150 --> 00:03:56,980 Flames spread too fast to save the building. 66 00:03:57,110 --> 00:03:59,386 And we are sure this was arson? 67 00:03:59,410 --> 00:04:01,606 I found a gas line down here that had been tampered with. 68 00:04:01,630 --> 00:04:03,200 I'm sure. 69 00:04:03,330 --> 00:04:04,346 Do you think this gas line was the accelerant? 70 00:04:04,370 --> 00:04:05,916 Afraid so. 71 00:04:05,940 --> 00:04:08,176 Didn't even give these poor folks a chance to get out. 72 00:04:08,200 --> 00:04:09,966 What was the ignition source? 73 00:04:09,990 --> 00:04:12,186 We haven't found it yet, but it wouldn't have 74 00:04:12,210 --> 00:04:13,390 taken much with all that gas. 75 00:04:13,510 --> 00:04:14,836 We'll take a look. 76 00:04:14,860 --> 00:04:16,210 Thanks, marshal. 77 00:04:19,480 --> 00:04:21,016 Man. 78 00:04:21,040 --> 00:04:22,016 You think that was our arsonist? 79 00:04:22,040 --> 00:04:23,586 Not likely. 80 00:04:23,610 --> 00:04:26,066 Probably just wrong place, wrong time. 81 00:04:26,090 --> 00:04:27,156 So what are you thinking? 82 00:04:27,180 --> 00:04:30,026 Remote trigger, cell phone? 83 00:04:30,050 --> 00:04:31,986 This whole room would have had to fill with gas, 84 00:04:32,010 --> 00:04:35,906 so we're probably looking for time delay device. 85 00:04:35,930 --> 00:04:39,190 I don't know, anything out of the ordinary. 86 00:04:39,320 --> 00:04:40,346 Hang on. 87 00:04:46,980 --> 00:04:49,720 This does not look like it belongs down here. 88 00:04:49,850 --> 00:04:52,656 What's that? 89 00:04:52,680 --> 00:04:57,096 I don't know, but I do see a serial number. 90 00:04:57,120 --> 00:04:58,430 Folks! 91 00:04:58,560 --> 00:05:00,976 So we have a firebombing of an apartment building 92 00:05:01,000 --> 00:05:02,926 in ocean hills. 93 00:05:02,950 --> 00:05:04,806 Per the fire department, these are the seven new yorkers 94 00:05:04,830 --> 00:05:07,456 who died this morning... an older retiree, 95 00:05:07,480 --> 00:05:09,480 a young couple that moved in two days ago, 96 00:05:09,610 --> 00:05:12,676 a single mother and her two children, ages 7 and 11, 97 00:05:12,700 --> 00:05:15,376 and a teenage girl whose parents were out of town. 98 00:05:15,400 --> 00:05:19,036 You want to play that video for 'em? 99 00:05:19,060 --> 00:05:21,296 Your girl just got the new Eleanor Mitchell novel! 100 00:05:21,320 --> 00:05:26,176 Ooh, I'm already on chapter two, and y'all, the prose... 101 00:05:26,200 --> 00:05:29,476 like, so beautiful it hurts. 102 00:05:29,500 --> 00:05:33,356 And I promise you, one day you're gonna see my name 103 00:05:33,380 --> 00:05:36,080 on the cover of a novel. 104 00:05:36,210 --> 00:05:38,486 Her name was cierra Gibson, 105 00:05:38,510 --> 00:05:40,276 and she was one of the seven innocent people 106 00:05:40,300 --> 00:05:41,886 caught unawares. Today we work for them. 107 00:05:41,910 --> 00:05:43,846 Jubal, it was eight. 108 00:05:43,870 --> 00:05:45,350 What... what's that? 109 00:05:45,480 --> 00:05:48,496 There were eight victims according to the me's prelim. 110 00:05:48,520 --> 00:05:52,026 Our 15-year-old Vic cierra Gibson was pregnant. 111 00:05:52,050 --> 00:05:53,806 Right. 112 00:05:53,830 --> 00:05:55,570 Well, all the more reason to dig in 113 00:05:55,700 --> 00:05:57,466 and find the son of a bitch that lit the match. 114 00:05:57,490 --> 00:05:59,726 How are we doing with ID'ing the device found on scene? 115 00:05:59,750 --> 00:06:01,426 Kelly, my back's turned, but I'm talking to you. 116 00:06:01,450 --> 00:06:03,036 Yeah, I'm just pulling the serial number. 117 00:06:03,060 --> 00:06:05,816 We will work on tracking that down. 118 00:06:05,840 --> 00:06:07,696 All right, we need to scour surveillance from every camera 119 00:06:07,720 --> 00:06:09,460 within spitting distance of our building 120 00:06:09,590 --> 00:06:11,550 30 minutes before the explosion, right? 121 00:06:11,680 --> 00:06:14,006 Okay, closest camera's three blocks down, 122 00:06:14,030 --> 00:06:16,730 - facing the opposite direction. - Well, keep digging. 123 00:06:16,850 --> 00:06:18,576 In the meantime, let's talk about motive. 124 00:06:18,600 --> 00:06:20,266 Maybe we can backdoor a suspect. 125 00:06:20,290 --> 00:06:22,510 That area of ocean hill is a hotbed of gang activity. 126 00:06:22,640 --> 00:06:25,056 I'll start digging in. Could be a connection. 127 00:06:25,080 --> 00:06:27,016 - Yeah, yeah, yeah, good. - And what about insurance fraud? 128 00:06:27,040 --> 00:06:28,536 That's evergreen. 129 00:06:28,560 --> 00:06:29,666 What's our building's owner been up to? 130 00:06:29,690 --> 00:06:31,936 Just checked his finances... stable. 131 00:06:31,960 --> 00:06:33,676 His insurance payout is far less than the building's worth. 132 00:06:33,700 --> 00:06:34,936 Plus, he's cooperating. 133 00:06:34,960 --> 00:06:36,246 Okay, we'll put a pin in him for now. 134 00:06:36,270 --> 00:06:37,676 But you know what? 135 00:06:37,700 --> 00:06:38,896 You snatch a theory out of my hand, 136 00:06:38,920 --> 00:06:40,636 I expect you to hand me another. 137 00:06:40,660 --> 00:06:42,050 Hey, we got a hit on the device. 138 00:06:42,180 --> 00:06:43,310 Getting better. 139 00:06:43,450 --> 00:06:44,710 It's part of a heating coil 140 00:06:44,840 --> 00:06:46,856 for a pilot beer-brewing system. 141 00:06:46,880 --> 00:06:50,166 Sold to a rock away brewing, queens. 142 00:06:50,190 --> 00:06:51,696 All right, get scola and Eva down there 143 00:06:51,720 --> 00:06:53,160 to question the owner. 144 00:06:53,280 --> 00:06:54,736 What's a piece of brewing equipment 145 00:06:54,760 --> 00:06:56,370 doing in a laundry room? 146 00:06:59,550 --> 00:07:01,266 Yeah, the heating coil is definitely one of ours. 147 00:07:01,290 --> 00:07:03,136 We own a couple dozen. 148 00:07:03,160 --> 00:07:04,396 You're saying it was used in some kind of attack? 149 00:07:04,420 --> 00:07:06,096 Arson. 150 00:07:06,120 --> 00:07:08,446 Set off an explosion this morning in ocean hill. 151 00:07:08,470 --> 00:07:10,846 My god. 152 00:07:10,870 --> 00:07:13,106 Which of your employees have access to this equipment? 153 00:07:13,130 --> 00:07:14,586 All of them. 154 00:07:14,610 --> 00:07:17,236 But I mean, I don't think that... 155 00:07:18,530 --> 00:07:20,636 what? 156 00:07:20,660 --> 00:07:24,336 I... look, I don't want to make any false accusations, okay? 157 00:07:24,360 --> 00:07:28,376 Eight people are dead, Mr. Croft. 158 00:07:28,400 --> 00:07:30,776 I... I tried to do a good thing. 159 00:07:30,800 --> 00:07:33,606 I hired this guy as a temp cellar operator. 160 00:07:33,630 --> 00:07:35,166 He'd just been released from prison. 161 00:07:35,190 --> 00:07:36,450 Bit of an odd duck. 162 00:07:36,590 --> 00:07:40,606 But, you know, people deserve a second chance. 163 00:07:40,630 --> 00:07:42,396 Name is Harry Jenkins. 164 00:07:42,420 --> 00:07:44,176 He come to work this morning? 165 00:07:44,200 --> 00:07:45,266 Clocked in late. 166 00:07:45,290 --> 00:07:46,900 He's in the back. 167 00:07:47,030 --> 00:07:48,746 Wait here. 168 00:07:53,340 --> 00:07:54,576 Hey. 169 00:07:54,600 --> 00:07:56,040 If you're looking for the restroom, 170 00:07:56,170 --> 00:07:57,326 it's back through that hallway there. 171 00:07:57,350 --> 00:07:58,756 You Harry Jenkins? 172 00:07:58,780 --> 00:08:00,196 - Who's asking? - The FBI. 173 00:08:00,220 --> 00:08:01,286 We've got a couple questions. 174 00:08:01,310 --> 00:08:04,286 - Yeah. - Cool. I... 175 00:08:09,140 --> 00:08:11,166 stay on him! 176 00:08:20,150 --> 00:08:21,460 Up we go. 177 00:08:23,370 --> 00:08:24,680 Dumb move, Harry. 178 00:08:28,900 --> 00:08:31,836 Mr. Jenkins, I have some bad news for you. 179 00:08:31,860 --> 00:08:35,146 The brewery owner has sent over some cctv footage. 180 00:08:35,170 --> 00:08:37,496 We have you on video stealing a heating coil. 181 00:08:37,520 --> 00:08:39,146 Would you care to explain? 182 00:08:39,170 --> 00:08:41,106 - I have an engineer's mind. - I like to see how things work. 183 00:08:41,130 --> 00:08:42,716 That is right. 184 00:08:42,740 --> 00:08:45,586 That's what sent you to ridge bury in 2016... 185 00:08:45,610 --> 00:08:46,976 setting fire with criminal intent 186 00:08:47,000 --> 00:08:48,286 to your mother's house. 187 00:08:48,310 --> 00:08:50,530 She... she wasn't supposed to be there. 188 00:08:50,660 --> 00:08:51,726 She got lucky. She survived. 189 00:08:51,750 --> 00:08:53,596 You rigged a microwave that time? 190 00:08:53,620 --> 00:08:54,466 Yeah, well, that one was easy. 191 00:08:54,490 --> 00:08:55,986 I could show you how. 192 00:08:56,010 --> 00:08:57,946 Why don't you show me how the heating coils worked? 193 00:08:57,970 --> 00:08:59,686 Today's business. 194 00:08:59,710 --> 00:09:02,216 It looked like some sort of time-delayed incendiary device. 195 00:09:02,240 --> 00:09:04,736 The spirals in nature work the same way. 196 00:09:04,760 --> 00:09:06,126 Most efficient of all shapes 197 00:09:06,150 --> 00:09:08,540 for sending energy out or taking it in. 198 00:09:11,590 --> 00:09:13,096 Okay, Harry. 199 00:09:13,120 --> 00:09:15,340 Fire marshal has pulled a partial print 200 00:09:15,470 --> 00:09:18,226 off of a charred side door he believes that the perp... 201 00:09:18,250 --> 00:09:21,276 that would be you... used to exit. 202 00:09:21,300 --> 00:09:23,796 My lab techs have told me that pcr amplification 203 00:09:23,820 --> 00:09:25,326 has made boosting trace DNA 204 00:09:25,350 --> 00:09:26,870 from highly deteriorated samples 205 00:09:27,000 --> 00:09:29,520 - much more viable. - Fascinating. 206 00:09:31,270 --> 00:09:33,140 Why'd you do this, Harry? 207 00:09:35,490 --> 00:09:37,426 Don't you see? 208 00:09:37,450 --> 00:09:40,116 The dogs of war demanded it. 209 00:09:42,670 --> 00:09:44,060 Okay. 210 00:09:53,070 --> 00:09:54,290 That guy is a strange one. 211 00:09:54,420 --> 00:09:56,356 Yeah, no doubt about that. 212 00:09:56,380 --> 00:09:58,616 I don't think it was Harry Jenkins' idea. 213 00:09:58,640 --> 00:10:01,146 - What makes you say that? - It was an escalation. 214 00:10:01,170 --> 00:10:02,756 He's been setting fires since he was 12 years old, 215 00:10:02,780 --> 00:10:06,056 but this was the first time he killed. 216 00:10:06,080 --> 00:10:08,586 What did he say, "dogs of war?" 217 00:10:08,610 --> 00:10:10,756 I bet they put him up to it. 218 00:10:10,780 --> 00:10:13,260 Okay, let's go look into known associates. 219 00:10:16,140 --> 00:10:18,156 All right, folks, the good news is, 220 00:10:18,180 --> 00:10:20,116 forensics confirmed that Harry Jenkins 221 00:10:20,140 --> 00:10:21,776 was behind the attack this morning. 222 00:10:21,800 --> 00:10:23,516 The not-as-good news is, our agents suspect 223 00:10:23,540 --> 00:10:25,126 he did not act alone, so let's see if there's 224 00:10:25,150 --> 00:10:26,776 any meat on that bone. What do we know about him? 225 00:10:26,800 --> 00:10:28,500 Harry Jenkins, 37. 226 00:10:28,630 --> 00:10:30,776 Born and raised in shamokin, pa. 227 00:10:30,800 --> 00:10:32,566 Recently paroled from fci ridge bury 228 00:10:32,590 --> 00:10:35,826 after a five-year sentence for arson. 229 00:10:35,850 --> 00:10:38,706 Patchy work history, no long-term jobs. 230 00:10:38,730 --> 00:10:41,486 - Known associates? - None. 231 00:10:41,510 --> 00:10:43,486 He's giving off loner vibes. 232 00:10:43,510 --> 00:10:44,706 - Hey, jubal. - Yeah? 233 00:10:44,730 --> 00:10:46,836 - You need to see this. - Okay. 234 00:10:46,860 --> 00:10:49,406 Forensics recovered text from Jenkins' phone. 235 00:10:49,430 --> 00:10:51,456 This is from 9:55 A.M. yesterday. 236 00:10:51,480 --> 00:10:54,220 "Need a job done. 1317 south Norton." 237 00:10:54,350 --> 00:10:55,806 That's the address to the building 238 00:10:55,830 --> 00:10:57,716 that was attacked this morning. So he was told to do it. 239 00:10:57,740 --> 00:10:59,390 Can we ID the person who texted him? 240 00:10:59,530 --> 00:11:02,450 Number's unregistered, likely a burner. 241 00:11:02,570 --> 00:11:04,880 - It's also currently off. - Give me a sec. 242 00:11:05,010 --> 00:11:06,466 I can try to pinpoint the location of the phone 243 00:11:06,490 --> 00:11:08,776 - when the text message was sent. - Okay. 244 00:11:08,800 --> 00:11:11,476 - Interesting. - Why is that? 245 00:11:11,500 --> 00:11:13,126 Well, it pinged to a cell tower right outside 246 00:11:13,150 --> 00:11:15,736 fci ridge bury where Jenkins was incarcerated. 247 00:11:15,760 --> 00:11:18,980 You're telling me the order to attack that building 248 00:11:19,110 --> 00:11:20,940 came from inside a federal prison? 249 00:11:32,080 --> 00:11:33,496 Question of the day is, why would somebody 250 00:11:33,520 --> 00:11:35,366 at ridge bury prison order the firebombing 251 00:11:35,390 --> 00:11:37,326 of an apartment building in ocean hill? 252 00:11:37,350 --> 00:11:39,026 Now, our firebug, Harry Jenkins, 253 00:11:39,050 --> 00:11:40,976 has lawyered up. He is not talking. 254 00:11:41,000 --> 00:11:42,986 So if we want answers fast, it is on us. 255 00:11:43,010 --> 00:11:44,766 We should be looking for a connection to Jenkins, 256 00:11:44,790 --> 00:11:47,246 not just within the prisoner population, 257 00:11:47,270 --> 00:11:50,076 but also guards, staffers. 258 00:11:50,100 --> 00:11:53,256 - My money's on an inmate. - Okay. Why is that? 259 00:11:53,280 --> 00:11:54,776 Motive. 260 00:11:54,800 --> 00:11:56,736 That building was in Latin kings territory. 261 00:11:56,760 --> 00:11:58,516 The kings are a violent prison gang 262 00:11:58,540 --> 00:12:00,866 with criminal operations inside and on the streets... 263 00:12:00,890 --> 00:12:02,916 drugs, armed robbery, racketeering. 264 00:12:02,940 --> 00:12:04,746 Could be the kings locked in a new way 265 00:12:04,770 --> 00:12:06,046 to make money... extorting residents 266 00:12:06,070 --> 00:12:07,786 in their territory for protection. 267 00:12:07,810 --> 00:12:09,926 Right, so torching a building in their own backyard says... 268 00:12:09,950 --> 00:12:12,016 this is what happens when you don't pay up. 269 00:12:12,040 --> 00:12:14,276 Even when the residents aren't gang-affiliated? 270 00:12:14,300 --> 00:12:15,740 Doesn't matter to kaos. 271 00:12:15,870 --> 00:12:19,326 So true. Wait, kaos? 272 00:12:19,350 --> 00:12:22,610 Maximus piรฑeiro aka kaos. 273 00:12:22,740 --> 00:12:24,790 He's the Latin king shot-caller at ridge bury, 274 00:12:24,920 --> 00:12:27,546 serving four consecutive life sentences for murder. 275 00:12:27,570 --> 00:12:30,466 Man pumped 60 rounds into a rival's car at a stoplight, 276 00:12:30,490 --> 00:12:32,206 with his wife and kids inside. 277 00:12:32,230 --> 00:12:34,386 All right, let's get Eva and scola down to ridge bury 278 00:12:34,410 --> 00:12:35,630 to question this guy. 279 00:12:35,760 --> 00:12:36,866 Find that phone that sent the text. 280 00:12:36,890 --> 00:12:38,346 Let's shut this down, now. 281 00:12:38,370 --> 00:12:39,866 Yes, ma'am. 282 00:12:59,780 --> 00:13:00,976 Special agents scola and ramos? 283 00:13:01,000 --> 00:13:02,586 - Yeah. - Warden Cristina Santos. 284 00:13:02,610 --> 00:13:04,146 We spoke on the phone. 285 00:13:04,170 --> 00:13:05,766 Yeah, thanks for arranging this, warden. 286 00:13:05,790 --> 00:13:07,376 Always happy to help out the FBI. 287 00:13:07,400 --> 00:13:10,060 You picked an interesting time to visit ridge bury. 288 00:13:10,180 --> 00:13:11,806 The Latin kings are on the verge of war 289 00:13:11,830 --> 00:13:14,946 with another gang in here, united blood nation. 290 00:13:14,970 --> 00:13:17,776 Prison politics. 291 00:13:17,800 --> 00:13:18,906 Is that gonna be an issue for us? 292 00:13:18,930 --> 00:13:20,946 Long as it doesn't pop off, no. 293 00:13:20,970 --> 00:13:23,126 You're here to interview kaos, right? 294 00:13:23,150 --> 00:13:24,826 Shot-caller for the Latin kings? 295 00:13:24,850 --> 00:13:26,436 Yeah, we can do it somewhere quiet 296 00:13:26,460 --> 00:13:28,606 so the prison whisper mill doesn't start up. 297 00:13:28,630 --> 00:13:30,526 - Wouldn't that be nice? - What do you mean? 298 00:13:30,550 --> 00:13:32,096 What's the problem? 299 00:13:32,120 --> 00:13:33,600 Getting him out of his cell. 300 00:13:36,030 --> 00:13:37,576 Last chance to make this easy. 301 00:13:37,600 --> 00:13:38,966 Back up to the cell door. 302 00:13:38,990 --> 00:13:40,316 Put your hands through the food slot. 303 00:13:40,340 --> 00:13:41,976 Hell no. 304 00:13:42,000 --> 00:13:43,586 You want some? 305 00:13:43,610 --> 00:13:44,830 Come get it. 306 00:13:55,880 --> 00:13:57,620 Hey, we need help back here! 307 00:14:24,950 --> 00:14:26,650 How's your head? 308 00:14:26,780 --> 00:14:29,236 - Still ringing? - How's yours? 309 00:14:29,260 --> 00:14:31,016 Cut to the chase, piรฑeiro. 310 00:14:31,040 --> 00:14:33,130 You've already wasted too much of our time. 311 00:14:33,260 --> 00:14:35,896 Yo, tell the lady cop I go by kaos? 312 00:14:35,920 --> 00:14:38,750 Lady cop's FBI. We both are. 313 00:14:38,880 --> 00:14:41,336 You're looking at eight federal counts of murder 314 00:14:41,360 --> 00:14:44,116 - as an aggravated circumstance. - Yeah? For what? 315 00:14:44,140 --> 00:14:46,816 For ordering Harry Jenkins, who did time here at ridge bury, 316 00:14:46,840 --> 00:14:48,426 to firebomb an apartment building 317 00:14:48,450 --> 00:14:50,100 in ocean hill this morning. 318 00:14:50,240 --> 00:14:52,996 Eight people died, and you're on the hook for it. 319 00:14:53,020 --> 00:14:55,786 - That's the needle. - Nah, that's a setup. 320 00:14:55,810 --> 00:14:57,396 You ordered a similar hit 321 00:14:57,420 --> 00:14:58,746 four years ago in rival territory. 322 00:14:58,770 --> 00:15:00,576 That one a setup too? 323 00:15:00,600 --> 00:15:02,096 You made the call from a burner 324 00:15:02,120 --> 00:15:04,356 that was smuggled into this prison. 325 00:15:04,380 --> 00:15:06,616 Whatever happened out there today wasn't me. 326 00:15:06,640 --> 00:15:08,706 Prove it. 327 00:15:08,730 --> 00:15:10,626 Where's your burner? 328 00:15:10,650 --> 00:15:12,536 Look, you're out of moves here, all right? 329 00:15:12,560 --> 00:15:14,326 You can play ball, or the next call 330 00:15:14,350 --> 00:15:16,480 that you make might be from death row. 331 00:15:20,180 --> 00:15:24,270 I'll get you my phone so you see it wasn't me. 332 00:15:26,530 --> 00:15:29,206 But nothing in life is free. 333 00:15:29,230 --> 00:15:31,036 In exchange, I want you to tell me who's stepping 334 00:15:31,060 --> 00:15:33,166 to me in my own territory. 335 00:15:33,190 --> 00:15:35,036 So what, you could put a target on their back? 336 00:15:35,060 --> 00:15:36,696 You think we'd help you with that? 337 00:15:36,720 --> 00:15:39,006 Absolutely not. 338 00:15:39,030 --> 00:15:41,820 Best offer, we put in a word to the warden 339 00:15:41,940 --> 00:15:43,770 and you might get some more privileges. 340 00:15:46,030 --> 00:15:48,120 You choose. 341 00:15:51,950 --> 00:15:55,106 You shouldn't have brought her in here. 342 00:15:55,130 --> 00:15:56,780 She is too pretty. 343 00:16:09,530 --> 00:16:14,036 I saw jubal in Isobel's office with ropac earlier. 344 00:16:14,060 --> 00:16:16,776 You think he got the nod for sac? 345 00:16:16,800 --> 00:16:20,256 - He didn't get the promotion. - What? 346 00:16:20,280 --> 00:16:22,866 - All right, anything? - Not yet. 347 00:16:22,890 --> 00:16:24,980 Okay. 348 00:16:27,550 --> 00:16:31,796 Boss, I just... just heard about the... sorry. 349 00:16:31,820 --> 00:16:34,756 Yeah. Well, thanks. 350 00:16:34,780 --> 00:16:36,976 But... but don't worry about it. 351 00:16:37,000 --> 00:16:38,406 I like my gig. 352 00:16:38,430 --> 00:16:40,406 - What, come through? - Yeah. 353 00:16:40,430 --> 00:16:42,870 So kaos made a lot of calls and sent a lot of colorful 354 00:16:43,000 --> 00:16:44,976 text messages, but his cell number doesn't match 355 00:16:45,000 --> 00:16:46,116 the one we're looking for. 356 00:16:46,140 --> 00:16:48,286 No way that text came from his phone. 357 00:16:48,310 --> 00:16:50,076 - Okay. - So kaos is telling the truth. 358 00:16:50,100 --> 00:16:52,426 He did not order the attack. 359 00:16:52,450 --> 00:16:53,856 Well, we're looking for a different phone 360 00:16:53,880 --> 00:16:55,596 inside that prison. 361 00:16:55,620 --> 00:16:57,206 Yeah, we're gonna have to toss the place to find it. 362 00:16:57,230 --> 00:16:59,036 Route Maggie and oa over there to help. 363 00:16:59,060 --> 00:17:01,800 They're gonna need to go through every cell block. 364 00:17:42,240 --> 00:17:44,256 There's a lot of contraband here, warden. 365 00:17:44,280 --> 00:17:46,500 A lot of criminals too. Prison. 366 00:17:46,630 --> 00:17:48,046 There's a black market for everything. 367 00:17:48,070 --> 00:17:49,656 All right. Six phones total. 368 00:17:49,680 --> 00:17:51,640 Warden, can I see your phone, please? 369 00:18:02,820 --> 00:18:05,456 Who's in cell 44? 370 00:18:05,480 --> 00:18:08,440 That'd be Russell "two-slice" Jackson. 371 00:18:15,530 --> 00:18:17,246 Two-slice is shot-caller for united blood nation 372 00:18:17,270 --> 00:18:19,100 inside ridge bury. 373 00:18:19,230 --> 00:18:21,466 He's kaos's number one rival in here? 374 00:18:21,490 --> 00:18:23,996 None other. Killed an inmate years ago. 375 00:18:24,020 --> 00:18:27,346 Story for another time, but it was a closed-casket funeral. 376 00:18:27,370 --> 00:18:28,906 He's ballsy enough to call a shot 377 00:18:28,930 --> 00:18:31,720 in a rival gang's territory? 378 00:18:31,850 --> 00:18:33,720 He's got a lot of power in here. 379 00:18:33,850 --> 00:18:35,850 Must have a lot of power out there too. 380 00:18:35,980 --> 00:18:37,916 Open the gate. 381 00:18:37,940 --> 00:18:40,160 All inmates on the ground! 382 00:18:40,290 --> 00:18:44,730 All inmates in the yard, get down on the ground. 383 00:18:48,520 --> 00:18:51,480 You heard me. Get down! You know the drill. 384 00:19:03,190 --> 00:19:05,296 Two-slice Jackson, sound off! 385 00:19:09,370 --> 00:19:12,086 Two-slice! 386 00:19:12,110 --> 00:19:13,200 Two-slice Jackson! 387 00:19:16,070 --> 00:19:18,656 I got one not complying. 388 00:19:18,680 --> 00:19:21,226 That's him. 389 00:19:21,250 --> 00:19:22,610 You too good to get on the ground? 390 00:19:30,650 --> 00:19:32,276 Russell Jackson. 391 00:19:32,300 --> 00:19:34,220 Rise and shine, Russell. 392 00:19:36,870 --> 00:19:38,506 Hello, time to get up. 393 00:19:38,530 --> 00:19:39,710 Hey. 394 00:19:43,360 --> 00:19:45,986 We're gonna need prison medical. 395 00:19:46,010 --> 00:19:47,636 No, it's too late. 396 00:19:47,660 --> 00:19:48,750 He's dead. 397 00:19:58,460 --> 00:19:59,866 Great, so our prime suspect, 398 00:19:59,890 --> 00:20:01,136 Russell Jackson, was just murdered in the yard. 399 00:20:01,160 --> 00:20:02,356 You think it was the kings' retaliation 400 00:20:02,380 --> 00:20:03,616 for the firebombing this morning? 401 00:20:03,640 --> 00:20:05,136 I don't know. 402 00:20:05,160 --> 00:20:06,356 The kings and united blood nation hate each other. 403 00:20:06,380 --> 00:20:08,470 It's why the warden keeps them separated. 404 00:20:08,600 --> 00:20:11,096 The kings wouldn't have a chance to kill two-slice. 405 00:20:11,120 --> 00:20:15,146 Okay, so if it wasn't a king, then who was it? 406 00:20:15,170 --> 00:20:16,716 Hold on. 407 00:20:16,740 --> 00:20:18,236 We know that there was an order sent through text 408 00:20:18,260 --> 00:20:19,456 - message on Russell's phone. - Yes. 409 00:20:19,480 --> 00:20:22,700 We don't know if he was the one who sent it. 410 00:20:22,830 --> 00:20:24,570 Let's find out. 411 00:20:26,700 --> 00:20:29,426 Hi. 412 00:20:29,450 --> 00:20:31,946 We are here for Russell Jackson's file, 413 00:20:31,970 --> 00:20:33,816 but we would also like to know where he was yesterday morning, 414 00:20:33,840 --> 00:20:36,100 9:55 A.M. 415 00:20:39,370 --> 00:20:41,476 He was in mandatory counseling. 416 00:20:41,500 --> 00:20:43,046 So it couldn't have been him. 417 00:20:43,070 --> 00:20:45,046 Okay, but the warden did say that the inmates' cells 418 00:20:45,070 --> 00:20:47,136 stay unlocked during day room hours, right? 419 00:20:47,160 --> 00:20:49,746 So whoever did this waited until they knew 420 00:20:49,770 --> 00:20:52,136 Russell wouldn't be there, snuck in, sent the text. 421 00:20:52,160 --> 00:20:55,406 There's hundreds of inmates on the cell block. 422 00:20:55,430 --> 00:20:56,926 So you get homicides here often? 423 00:20:56,950 --> 00:20:58,496 Suicides are more common, 424 00:20:58,520 --> 00:21:00,366 but that's not to say stabbings don't happen. 425 00:21:00,390 --> 00:21:02,456 As for Mr. Jackson, it looks like 426 00:21:02,480 --> 00:21:03,756 it was quick and thorough. 427 00:21:03,780 --> 00:21:05,560 Multiple stab wounds punctured the torso. 428 00:21:05,700 --> 00:21:08,066 Prison shivs are nasty work. 429 00:21:08,090 --> 00:21:10,376 The most effective ones are shaved out of in-house items... 430 00:21:10,400 --> 00:21:13,100 a toothbrush, coffee lid, or in this case... 431 00:21:13,230 --> 00:21:14,800 The shiv was left in his body. 432 00:21:20,840 --> 00:21:22,956 Sewing needles. 433 00:21:22,980 --> 00:21:25,656 How do inmates get access to sharp objects? 434 00:21:25,680 --> 00:21:28,006 Stolen from the tailor shop, most likely. 435 00:21:28,030 --> 00:21:30,436 Only low-risk prisoners are supposed to work there. 436 00:21:30,460 --> 00:21:32,916 Someone made a high-risk move today. 437 00:21:32,940 --> 00:21:34,966 Yeah, they did. 438 00:21:34,990 --> 00:21:37,470 We need to find out everyone who had access to that shop. 439 00:21:40,520 --> 00:21:41,976 Lock it down. 440 00:21:42,000 --> 00:21:43,186 I want all inmates back in their cells. 441 00:21:43,210 --> 00:21:44,650 Hey, we need a minute with you. 442 00:21:44,780 --> 00:21:45,886 You're the least of my problems right now, agents. 443 00:21:45,910 --> 00:21:47,106 Find me when I got this under control. 444 00:21:47,130 --> 00:21:48,196 Hold on a second. 445 00:21:48,220 --> 00:21:50,480 It's in your favor to work with us. 446 00:21:50,610 --> 00:21:52,466 The order to take out that apartment building 447 00:21:52,490 --> 00:21:54,650 that killed eight people came from inside this prison. 448 00:21:54,700 --> 00:21:56,420 Who do you think that's gonna blow back on? 449 00:21:59,270 --> 00:22:00,776 Fine, but make it quick. 450 00:22:00,800 --> 00:22:02,256 We're zeroing in on an inmate that works 451 00:22:02,280 --> 00:22:03,556 at the prison tailor shop. 452 00:22:03,580 --> 00:22:05,776 Anyone on that detail that might ring a bell? 453 00:22:05,800 --> 00:22:07,606 Most of those guys wouldn't have any interest 454 00:22:07,630 --> 00:22:08,606 in stepping to a guy like two-slice. 455 00:22:08,630 --> 00:22:10,216 He was respected. 456 00:22:10,240 --> 00:22:13,566 He used his power in the yard to keep the peace. 457 00:22:13,590 --> 00:22:15,980 Now that he's gone, could get ugly. 458 00:22:18,120 --> 00:22:22,600 - Unless... - Unless what? 459 00:22:25,560 --> 00:22:26,870 Yeah. 460 00:22:27,000 --> 00:22:29,660 Cole Watkins, low-level guy in two-slice's crew. 461 00:22:29,780 --> 00:22:31,026 He worked in the tailor shop? 462 00:22:31,050 --> 00:22:32,636 He would have access to the murder weapon. 463 00:22:32,660 --> 00:22:34,376 Two days ago, we had to pull them apart. 464 00:22:34,400 --> 00:22:36,100 I didn't think anything of it at the time. 465 00:22:36,220 --> 00:22:38,206 Okay, we need everything you have on Watkins. 466 00:22:38,230 --> 00:22:40,596 - Okay. - We should call the joc. 467 00:22:40,620 --> 00:22:44,166 Let's get Eva and scola on that call too. 468 00:22:44,190 --> 00:22:45,866 All right, folks, eyes up. 469 00:22:45,890 --> 00:22:47,556 We have a new name to pin to the board, Cole Watkins. 470 00:22:47,580 --> 00:22:48,826 What do we know about him? 471 00:22:48,850 --> 00:22:50,900 47, formerly of ozone park. 472 00:22:51,020 --> 00:22:53,736 He's currently finishing a 15-year bid 473 00:22:53,760 --> 00:22:55,476 for drug possession. History of burglary. 474 00:22:55,500 --> 00:22:57,046 Grand Theft Auto. 475 00:22:57,070 --> 00:22:59,966 Okay, so a real boy scout. All right. 476 00:22:59,990 --> 00:23:01,876 Guys, so we think this Watkins is good for 477 00:23:01,900 --> 00:23:04,146 Russell Jackson's murder, yeah? 478 00:23:04,170 --> 00:23:06,406 Prison forensics was able to put together a partial print 479 00:23:06,430 --> 00:23:07,536 from the murder weapon and the burner phone 480 00:23:07,560 --> 00:23:09,146 that we found in Jackson's cell. 481 00:23:09,170 --> 00:23:11,276 We sent the scans over to cjis. 482 00:23:11,300 --> 00:23:12,586 Okay, well, while we wait on that, 483 00:23:12,610 --> 00:23:13,846 let's puzzle this out. 484 00:23:13,870 --> 00:23:15,196 Why would Watkins take out the guy 485 00:23:15,220 --> 00:23:17,246 he reports to in his gang? 486 00:23:17,270 --> 00:23:19,140 I know, it's a risk. 487 00:23:19,270 --> 00:23:22,010 But if it was him, he must have had a damn good reason. 488 00:23:22,140 --> 00:23:23,426 Does this Watkins guy connect to any of the residents 489 00:23:23,450 --> 00:23:25,116 in the building that went up? 490 00:23:25,140 --> 00:23:27,336 Damn good question. What do we know? 491 00:23:27,360 --> 00:23:29,166 Yeah, we are cross-referencing residents 492 00:23:29,190 --> 00:23:30,686 now against Cole Watkins. 493 00:23:30,710 --> 00:23:32,800 I'm in bureau of prisons visitation records. 494 00:23:32,930 --> 00:23:35,126 I may have something. Cole Watkins' recent visitors. 495 00:23:35,150 --> 00:23:37,150 Not many, but this woman Lorraine green 496 00:23:37,290 --> 00:23:38,990 came by three days ago. 497 00:23:39,110 --> 00:23:42,916 Lorraine green. We know that name. 498 00:23:42,940 --> 00:23:44,656 Wait, scola and I questioned her after the fire 499 00:23:44,680 --> 00:23:46,486 in Brooklyn this morning. She's a tenant. 500 00:23:46,510 --> 00:23:48,276 She said that she was at work at the time. 501 00:23:48,300 --> 00:23:50,170 So, Lorraine green. What do we know? 502 00:23:50,300 --> 00:23:51,316 I've got video of her visiting 503 00:23:51,340 --> 00:23:53,536 Cole Watkins at ridge bury. 504 00:23:53,560 --> 00:23:55,406 Who is she to Watkins? 505 00:23:55,430 --> 00:23:57,340 Unclear, but she testified against him 506 00:23:57,480 --> 00:23:58,716 ten years ago at a parole hearing. 507 00:23:58,740 --> 00:24:00,376 - No love lost there. - Whoa. 508 00:24:00,400 --> 00:24:03,806 Lorraine green's son is Demarcus green. 509 00:24:03,830 --> 00:24:05,790 Should I know that name, Demarcus green? 510 00:24:05,920 --> 00:24:09,076 Demarcus green, he's like a college-age LeBron, 511 00:24:09,100 --> 00:24:11,516 but with more range. Here... 512 00:24:14,540 --> 00:24:16,606 Okay, I'm gonna throw this out there, 513 00:24:16,630 --> 00:24:19,086 hope I don't brick it, but who is the father 514 00:24:19,110 --> 00:24:21,550 on Demarcus's birth certificate? 515 00:24:21,680 --> 00:24:24,966 - Get this, Cole Watkins. - It is. Okay. 516 00:24:24,990 --> 00:24:27,616 So Lorraine visits her son's father. 517 00:24:27,640 --> 00:24:30,746 Two days later, her apartment building is firebombed. 518 00:24:30,770 --> 00:24:33,770 So what is this, a family drama gone way wrong? 519 00:24:33,910 --> 00:24:35,040 Could be about money. 520 00:24:35,170 --> 00:24:36,610 Demarcus is a freshman at rutgers, 521 00:24:36,740 --> 00:24:39,276 but he just signed an nil deal worth $6 million. 522 00:24:39,300 --> 00:24:41,626 For the uninitiated? 523 00:24:41,650 --> 00:24:43,870 The ncaa gave student athletes 524 00:24:44,000 --> 00:24:46,896 financial control of their name, image, and likeness. 525 00:24:46,920 --> 00:24:49,986 Looks like Lorraine helped negotiate a deal with Nike. 526 00:24:50,010 --> 00:24:53,580 So their son stood to gain a significant amount of money. 527 00:24:53,710 --> 00:24:55,646 Maybe Lorraine was standing in Watkins' way. 528 00:24:55,670 --> 00:24:57,206 Right, Watkins eliminates her, 529 00:24:57,230 --> 00:24:58,670 door is wide open for him to benefit 530 00:24:58,760 --> 00:25:00,256 from his son's soon-to-be-had riches. 531 00:25:00,280 --> 00:25:01,280 Except he failed. 532 00:25:01,370 --> 00:25:02,940 That sounds like motive to me. 533 00:25:03,070 --> 00:25:05,006 - Let's take a run at him. - Okay, get scola and Eva back. 534 00:25:05,030 --> 00:25:06,616 Fill them in, yeah? 535 00:25:06,640 --> 00:25:07,916 Man, I'm gonna miss this place. 536 00:25:07,940 --> 00:25:10,526 What's that, the... the adrenaline? 537 00:25:10,550 --> 00:25:13,006 Yeah. 538 00:25:13,030 --> 00:25:14,810 It's gonna miss you right back. 539 00:25:17,990 --> 00:25:19,446 I ain't sick. 540 00:25:19,470 --> 00:25:21,056 Yo, where are you taking me? 541 00:25:21,080 --> 00:25:22,820 I just told you I ain't sick, for real. 542 00:25:25,090 --> 00:25:26,846 Who the hell are y'all? 543 00:25:28,610 --> 00:25:30,416 Ain't no doctor, so what then? 544 00:25:30,440 --> 00:25:32,376 Feds? 545 00:25:32,400 --> 00:25:34,686 I'm special agent ramos, 546 00:25:34,710 --> 00:25:36,116 and this is special agent scola. 547 00:25:36,140 --> 00:25:37,230 Have a seat. 548 00:25:40,580 --> 00:25:41,890 You know, I'm... 549 00:25:42,020 --> 00:25:44,086 I'm sorry to inform you, but your friend 550 00:25:44,110 --> 00:25:46,476 Russell Jackson, formerly known as two-slice, is dead. 551 00:25:46,500 --> 00:25:48,500 Yeah, he caught it in the gut, they say. 552 00:25:48,630 --> 00:25:50,910 Ain't no cameras on that side of the yard, though, right? 553 00:25:52,900 --> 00:25:54,396 At least that's how I heard it. 554 00:25:54,420 --> 00:25:56,006 You two were tight? 555 00:25:56,030 --> 00:25:58,536 Nah, not even. 556 00:25:58,560 --> 00:26:00,690 That's not what we heard from the warden. 557 00:26:00,820 --> 00:26:03,300 She said you were close until a few days ago. 558 00:26:03,430 --> 00:26:05,806 Some kind of disagreement. 559 00:26:05,830 --> 00:26:07,920 Yes, seems like we're not friends, right? 560 00:26:08,040 --> 00:26:09,236 Stop. 561 00:26:09,260 --> 00:26:11,286 There's more. 562 00:26:11,310 --> 00:26:14,116 And then yesterday, at 9:55 A.M., you snuck... 563 00:26:16,100 --> 00:26:18,506 Into Jackson's cell while he was with the ridge bury shrink. 564 00:26:18,530 --> 00:26:20,246 You sent a text to a former inmate 565 00:26:20,270 --> 00:26:23,556 that you know on the outside, Harry Jenkins. 566 00:26:23,580 --> 00:26:26,150 Does that name ring a bell? No? 567 00:26:26,280 --> 00:26:28,866 Okay, well, he's in our custody now, 568 00:26:28,890 --> 00:26:32,176 after he firebombed a building that you told him to take down. 569 00:26:32,200 --> 00:26:34,786 You ordered it, right? 570 00:26:34,810 --> 00:26:37,916 Now eight people are dead, Watkins. 571 00:26:37,940 --> 00:26:39,680 Two of them were children. 572 00:26:39,820 --> 00:26:42,486 One of them was a pregnant teenager, okay? 573 00:26:42,510 --> 00:26:45,366 - So that's on you. - Y'all done? 574 00:26:45,390 --> 00:26:47,536 Because I really think y'all should take me back to my cell. 575 00:26:47,560 --> 00:26:50,756 Cole, I got your prints on the shiv 576 00:26:50,780 --> 00:26:52,220 that you left inside of your friend. 577 00:26:54,610 --> 00:26:57,636 Here's how we think it went down. 578 00:26:57,660 --> 00:27:00,896 You asked Jackson to set up this attack, 579 00:27:00,920 --> 00:27:03,166 and he said no. You argued. 580 00:27:03,190 --> 00:27:04,906 You went around him, and you used his phone anyway. 581 00:27:04,930 --> 00:27:06,906 Jackson found out that it was you 582 00:27:06,930 --> 00:27:09,590 who took this building down in rival gang territory 583 00:27:09,720 --> 00:27:11,776 without his permission while he was trying 584 00:27:11,800 --> 00:27:14,916 to keep the peace that you had to get rid of him, right? 585 00:27:14,940 --> 00:27:17,216 Before he could hang you out to dry. 586 00:27:17,240 --> 00:27:21,006 Y'all think y'all so smart, but y'all dumb as hell. 587 00:27:21,030 --> 00:27:23,356 Y'all don't got any idea how things go down in here. 588 00:27:23,380 --> 00:27:24,706 Y'all are tourists. 589 00:27:24,730 --> 00:27:25,886 Y'all wouldn't last one day in here. 590 00:27:25,910 --> 00:27:27,756 Now, if y'all as smart as y'all think you are, 591 00:27:27,780 --> 00:27:29,056 y'all will take me back to my cell. 592 00:27:29,080 --> 00:27:31,056 'Cause it's about to pop off in here, 593 00:27:31,080 --> 00:27:33,366 and I'm pretty sure y'all don't want to be in here when it do. 594 00:27:33,390 --> 00:27:34,456 Tell us about Lorraine. 595 00:27:37,570 --> 00:27:40,026 Did you think we wouldn't figure that out? 596 00:27:40,050 --> 00:27:41,376 What are you talking about? 597 00:27:41,400 --> 00:27:42,946 Why'd you want her dead? 598 00:27:42,970 --> 00:27:45,166 I love Lorraine. I would have never hurt her. 599 00:27:45,190 --> 00:27:46,646 And I'm telling y'all, put me back inside. 600 00:27:46,670 --> 00:27:47,946 Come on, Watkins. 601 00:27:47,970 --> 00:27:51,036 You are set to be released in four months, 602 00:27:51,060 --> 00:27:52,906 and your son was finally gonna be able to take care of you 603 00:27:52,930 --> 00:27:55,386 and only you. That's what you wanted, right? 604 00:27:55,410 --> 00:27:57,800 So you tried to take out your ex, but you missed. 605 00:27:57,940 --> 00:27:59,266 You killed a bunch of innocent people 606 00:27:59,290 --> 00:28:00,526 - and now you're gonna spend... - Enough of this. 607 00:28:00,550 --> 00:28:01,746 The rest of your life in here. 608 00:28:01,770 --> 00:28:03,486 I want a lawyer. 609 00:28:08,600 --> 00:28:10,486 See? Told y'all. 610 00:28:17,610 --> 00:28:19,806 - Jubal. - Yeah? 611 00:28:19,830 --> 00:28:21,106 Tactical alert from ridge bury. 612 00:28:21,130 --> 00:28:23,936 - They're locking down. - Tactical alert? 613 00:28:23,960 --> 00:28:25,116 Are we up on the prison security system? 614 00:28:25,140 --> 00:28:26,660 I want eyes inside. 615 00:28:26,790 --> 00:28:28,206 We requested access from bureau of prisons. 616 00:28:28,230 --> 00:28:30,296 It should be in now. 617 00:28:30,320 --> 00:28:31,630 Yeah. 618 00:28:41,070 --> 00:28:42,850 - Whoa. - There's a brawl breaking out. 619 00:28:42,980 --> 00:28:45,030 Get... get the warden on the phone. 620 00:28:45,160 --> 00:28:47,836 - What... what's protocol here? - Containment. 621 00:28:47,860 --> 00:28:49,136 Once it settles down, the prison negotiates 622 00:28:49,160 --> 00:28:50,510 with the shot-callers. 623 00:28:50,640 --> 00:28:52,250 These things tend to burn out quick. 624 00:28:52,380 --> 00:28:54,276 Yeah, and what if the prisoners break containment? 625 00:28:54,300 --> 00:28:56,626 That's never happened at ridge bury. 626 00:28:56,650 --> 00:28:58,170 Let's hear it. 627 00:28:58,300 --> 00:29:01,090 Open it! 628 00:29:01,220 --> 00:29:04,156 Do it or he dies! Open it! 629 00:29:04,180 --> 00:29:06,540 The guards aren't supposed to open the door, no matter... 630 00:29:16,410 --> 00:29:18,170 They got a full-blown riot on their hands. 631 00:29:27,640 --> 00:29:28,950 I want block d secured first, 632 00:29:29,070 --> 00:29:30,436 east to west. That'll bottleneck them. 633 00:29:30,460 --> 00:29:32,786 Warden, our agents are trapped in that infirmary. 634 00:29:32,810 --> 00:29:33,966 I told you, we'll deal with your agents 635 00:29:33,990 --> 00:29:35,226 once I put down this riot. 636 00:29:35,250 --> 00:29:37,250 Not good enough. 637 00:29:37,380 --> 00:29:38,626 Did we reach the warden? 638 00:29:38,650 --> 00:29:40,090 Yeah, Maggie and oa are with her. 639 00:29:40,210 --> 00:29:41,600 They're formulating a plan. 640 00:29:41,740 --> 00:29:44,016 My god. 641 00:29:44,040 --> 00:29:45,936 Inmates have broken containment in the yard. 642 00:29:45,960 --> 00:29:48,376 They're roaming free all over cell block d. 643 00:29:48,400 --> 00:29:50,710 All right, focus. Where are our other agents now? 644 00:29:50,830 --> 00:29:52,896 - Okay. - I got scola and Eva. 645 00:29:52,920 --> 00:29:54,336 They're pinned down in the infirmary. 646 00:29:54,360 --> 00:29:55,506 They're with Watkins. 647 00:29:55,530 --> 00:29:57,246 Where does this hallway kaos is in lead? 648 00:29:57,270 --> 00:30:00,206 They can get into the chapel, the library. 649 00:30:00,230 --> 00:30:01,816 Does it go past the infirmary? 650 00:30:01,840 --> 00:30:03,826 Based on these schematics, yes. 651 00:30:03,850 --> 00:30:05,216 He's gotta be headed towards Watkins. 652 00:30:05,240 --> 00:30:07,256 Eva and scola are not armed. 653 00:30:07,280 --> 00:30:11,550 - I know. - Boss, what's our next move? 654 00:30:11,680 --> 00:30:14,576 We just gotta hope Maggie and oa get to them in time. 655 00:30:14,600 --> 00:30:16,266 We're trapped in here. 656 00:30:16,290 --> 00:30:18,096 There's not a secondary exit in the infirmary? 657 00:30:18,120 --> 00:30:19,836 - You're looking at it, ma'am. - Okay, we need a game plan. 658 00:30:19,860 --> 00:30:21,496 You think you and your partner 659 00:30:21,520 --> 00:30:22,706 - can handle Watkins here? - What? 660 00:30:22,730 --> 00:30:24,186 Yeah, it shouldn't be a problem. 661 00:30:24,210 --> 00:30:26,936 All right, you can barricade yourselves inside. 662 00:30:26,960 --> 00:30:28,920 Safest place to be until we regain control. 663 00:30:29,040 --> 00:30:30,286 We need to lock down this hallway. 664 00:30:30,310 --> 00:30:31,716 Wait, wait, wait. 665 00:30:31,740 --> 00:30:33,636 The two of you alone are going to take on all of them? 666 00:30:33,660 --> 00:30:35,066 To be clear, if inmates breach this door, 667 00:30:35,090 --> 00:30:37,310 it gets real ugly, real fast. 668 00:30:37,440 --> 00:30:41,246 Do not, under any circumstances, let them inside. 669 00:30:41,270 --> 00:30:42,360 We're here. 670 00:30:42,490 --> 00:30:44,206 Your agents are here. Riot's here. 671 00:30:44,230 --> 00:30:46,296 Between us and them, there's no way out. 672 00:30:46,320 --> 00:30:47,906 There's no way around. There's just through. 673 00:30:47,930 --> 00:30:50,086 But I've got 700 inmates, half of which 674 00:30:50,110 --> 00:30:51,696 are in the riot area, and they don't just want 675 00:30:51,720 --> 00:30:52,826 to break out of prison. 676 00:30:52,850 --> 00:30:54,306 They want to kill each other 677 00:30:54,330 --> 00:30:56,356 based on their gang affiliation. 678 00:30:56,380 --> 00:30:58,046 I give it ten minutes before we're at critical mass, 679 00:30:58,070 --> 00:31:00,006 have to pull out and wait for backup. 680 00:31:00,030 --> 00:31:01,796 - I'm not waiting that long. - Hang on. 681 00:31:01,820 --> 00:31:03,746 What's this hatch? 682 00:31:03,770 --> 00:31:05,446 Maintenance access to the roof. 683 00:31:05,470 --> 00:31:07,276 Can we use it to drop down somewhere near the infirmary? 684 00:31:07,300 --> 00:31:08,756 It's too dangerous. 685 00:31:08,780 --> 00:31:10,276 I... I'm not breaking protocol. 686 00:31:10,300 --> 00:31:11,756 I don't care. 687 00:31:11,780 --> 00:31:13,700 We are getting our agents out. 688 00:31:15,870 --> 00:31:17,390 If they get through this door... 689 00:31:17,530 --> 00:31:18,936 I know, I know, we're sitting ducks. 690 00:31:18,960 --> 00:31:20,076 All right, look, just look for anything 691 00:31:20,100 --> 00:31:21,150 we can use as a weapon. 692 00:31:21,270 --> 00:31:22,556 There's got to be something around here. 693 00:31:22,580 --> 00:31:25,036 Scalpels, anything. 694 00:31:25,060 --> 00:31:27,556 All the sharp stuff, they bring in for surgeries, 695 00:31:27,580 --> 00:31:29,346 and then they wheel it right back out. 696 00:31:29,370 --> 00:31:31,850 Ain't nothing like that laying around. 697 00:31:40,120 --> 00:31:41,480 The riot's coming. They're here. 698 00:31:43,680 --> 00:31:44,990 Hey. 699 00:31:48,600 --> 00:31:52,456 Watkins! 700 00:31:55,520 --> 00:31:58,586 Open the door! 701 00:31:58,610 --> 00:32:00,456 All right, y'all... y'all can't be serious. 702 00:32:00,480 --> 00:32:01,726 Y'all gotta give me a fighting chance at least. 703 00:32:01,750 --> 00:32:03,336 Open it! 704 00:32:03,360 --> 00:32:05,800 - Get back! - Let me in! 705 00:32:11,890 --> 00:32:14,200 - Come on! - All right, here. Unlock him. 706 00:32:14,320 --> 00:32:16,866 - We're in charge, you hear me? - Whatever. 707 00:32:16,890 --> 00:32:19,020 - I ain't got no beef with y'all. - Back! 708 00:32:20,630 --> 00:32:21,916 Come on, come on! 709 00:32:23,380 --> 00:32:25,770 Go, go! Hey! 710 00:32:25,900 --> 00:32:28,186 - He said get back! - Get back! 711 00:32:36,390 --> 00:32:37,976 Scola! 712 00:32:38,000 --> 00:32:41,676 Hey! 713 00:32:41,700 --> 00:32:45,856 Watkins, I see you. 714 00:32:45,880 --> 00:32:48,026 Hey, don't do this. 715 00:32:48,050 --> 00:32:49,636 Yeah? 716 00:32:49,660 --> 00:32:53,360 Wouldn't want to add more time to my four life sentences? 717 00:32:53,490 --> 00:32:54,840 Take these fools! 718 00:33:19,910 --> 00:33:21,610 Get the hell off me! 719 00:33:21,740 --> 00:33:23,626 Hey! 720 00:33:23,650 --> 00:33:26,456 No one touches her but me. 721 00:33:34,320 --> 00:33:37,996 All right, we don't have a lot of time. 722 00:33:55,160 --> 00:33:57,616 Nowhere to run now. 723 00:33:57,640 --> 00:33:59,836 It ain't got nothing to do with you, kaos. 724 00:33:59,860 --> 00:34:01,716 No, no, no, no, no. You killed people on my block. 725 00:34:01,740 --> 00:34:03,130 Now you gotta answer for that. 726 00:34:05,090 --> 00:34:08,326 Get him up. 727 00:34:08,350 --> 00:34:10,740 Listen. Listen, listen, listen. 728 00:34:10,870 --> 00:34:14,530 Kaos, I'm about to come into some serious cash. 729 00:34:14,660 --> 00:34:15,856 You begging now? 730 00:34:15,880 --> 00:34:18,076 Look, I could cut you in. 731 00:34:18,100 --> 00:34:20,946 I'm talking some serious cash. 732 00:34:20,970 --> 00:34:23,036 - You think I want your money? - No, please. Just listen, man. 733 00:34:23,060 --> 00:34:24,256 It'll be good for you and me, man. 734 00:34:24,280 --> 00:34:25,646 - Yeah? - Yeah. 735 00:34:27,940 --> 00:34:29,200 Yeah? 736 00:34:32,030 --> 00:34:33,956 I wasn't stepping on you or your crew, man. 737 00:34:33,980 --> 00:34:35,330 I was just trying to save my son. 738 00:34:42,080 --> 00:34:44,446 Save his son? 739 00:34:44,470 --> 00:34:46,316 How far along was cierra Gibson? 740 00:34:46,340 --> 00:34:49,326 Three months. Why? 741 00:34:49,350 --> 00:34:52,896 The timeline matches rutgers' summer break. 742 00:34:52,920 --> 00:34:55,376 Demarcus was most likely home. 743 00:34:55,400 --> 00:34:58,416 Right, okay. Yeah, okay. 744 00:34:58,440 --> 00:34:59,986 We should be looking for medical records 745 00:35:00,010 --> 00:35:01,376 tied to cierra Gibson's pregnancy. 746 00:35:01,400 --> 00:35:03,190 Co-pays, parking garage tickets, 747 00:35:03,320 --> 00:35:05,190 - anything you can find. - Okay, we're... 748 00:35:05,320 --> 00:35:08,850 - we're in her cloud account. - Okay. 749 00:35:08,980 --> 00:35:10,566 Okay, she canceled an appointment 750 00:35:10,590 --> 00:35:12,436 at planned parenthood a week ago. 751 00:35:14,850 --> 00:35:16,526 Name on the credit card that booked the account... 752 00:35:16,550 --> 00:35:18,356 - Demarcus green. - Okay. 753 00:35:18,380 --> 00:35:22,226 Okay, so Demarcus green got cierra Gibson pregnant. 754 00:35:22,250 --> 00:35:24,226 She's 15. Underage. 755 00:35:24,250 --> 00:35:26,796 If word got out, he'd lose his endorsements, his career. 756 00:35:26,820 --> 00:35:30,146 Cierra Gibson was the target of this attack all along. 757 00:35:34,870 --> 00:35:35,936 Hurry. 758 00:35:43,530 --> 00:35:45,206 All right, how much further to the infirmary? 759 00:35:45,230 --> 00:35:46,230 Left down the hallway. 760 00:36:44,160 --> 00:36:46,250 Whatever, man. Finish it. 761 00:36:46,380 --> 00:36:49,226 No, no, no, no, I'm not through with you. 762 00:36:49,250 --> 00:36:51,406 See, that's just a preview. 763 00:36:51,430 --> 00:36:53,820 You're the main attraction. 764 00:36:53,950 --> 00:36:55,626 And I'm gonna enjoy it. 765 00:36:57,300 --> 00:36:59,390 Stop. Stop! 766 00:36:59,520 --> 00:37:02,676 Hey! 767 00:37:02,700 --> 00:37:03,676 Hey, jackass. 768 00:37:03,700 --> 00:37:05,456 Shut it. 769 00:37:05,480 --> 00:37:07,026 Need your backup to fight your own battles for you? 770 00:37:07,050 --> 00:37:09,010 Why don't you fight like a real man? 771 00:37:11,930 --> 00:37:14,206 Yeah, get your last couple sucker punches in 772 00:37:14,230 --> 00:37:16,126 before you rot in maxi. 773 00:37:16,150 --> 00:37:18,996 Should've kept your mouth shut. 774 00:37:19,020 --> 00:37:20,696 No, no, no, no, no. 775 00:37:20,720 --> 00:37:23,256 Let me show you something, let me show you a man. 776 00:37:23,280 --> 00:37:25,200 - Come here, come here! - No! 777 00:37:25,330 --> 00:37:27,266 - Let me show you a real man. - No. 778 00:37:31,860 --> 00:37:34,706 The fed is mine! 779 00:37:36,560 --> 00:37:37,560 Keep an eye on him. 780 00:37:43,090 --> 00:37:44,480 So pretty boy want to play hero. 781 00:37:46,830 --> 00:37:48,546 Gave it a good shot, fed, 782 00:37:48,570 --> 00:37:50,360 but that don't add up to nothing in here. 783 00:37:58,890 --> 00:38:00,866 - Get on the ground. - They don't care. 784 00:38:00,890 --> 00:38:02,110 Let's go. 785 00:38:37,920 --> 00:38:39,816 Hey. 786 00:38:39,840 --> 00:38:42,386 - Stop resisting, kaos. - You gonna make me? 787 00:38:44,280 --> 00:38:46,166 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 788 00:38:48,280 --> 00:38:49,760 We need a medic in here right away. 789 00:38:52,030 --> 00:38:56,656 Eva. Hey. Hey. You okay? 790 00:38:56,680 --> 00:38:58,046 If you wanted to get punched in the face, 791 00:38:58,070 --> 00:38:59,550 you should have just told me. 792 00:38:59,690 --> 00:39:02,276 - That's... - that's not even funny. 793 00:39:02,300 --> 00:39:06,716 Scola, seriously, thank you. 794 00:39:06,740 --> 00:39:08,440 Thank you. 795 00:39:16,880 --> 00:39:18,336 I did nothing wrong. 796 00:39:18,360 --> 00:39:19,206 You have no right to hold me here. 797 00:39:19,230 --> 00:39:21,930 Actually, Ms. Green, we do. 798 00:39:22,060 --> 00:39:24,776 Have a seat. It's regarding your son. 799 00:39:24,800 --> 00:39:28,646 So, Demarcus got a neighbor girl pregnant 800 00:39:28,670 --> 00:39:30,036 while he was home for summer break. 801 00:39:30,060 --> 00:39:31,776 Cierra Gibson. 802 00:39:31,800 --> 00:39:34,476 She was in that building when it burned this morning. 803 00:39:34,500 --> 00:39:36,070 It was you. 804 00:39:36,200 --> 00:39:38,436 You and your ex, Cole Watkins. 805 00:39:38,460 --> 00:39:39,916 Your plan. 806 00:39:39,940 --> 00:39:42,746 What? No. 807 00:39:42,770 --> 00:39:44,876 I don't know where y'all are getting such terrible ideas. 808 00:39:44,900 --> 00:39:48,886 Mr. Watkins survived an attack today in prison. 809 00:39:48,910 --> 00:39:50,260 He told us everything. 810 00:39:55,920 --> 00:39:59,286 My boy worked so hard to get where he is, 811 00:39:59,310 --> 00:40:02,416 to make himself one of the best, 812 00:40:02,440 --> 00:40:05,766 and I protected him at every turn. 813 00:40:05,790 --> 00:40:07,906 So when Demarcus came to me about what he did, 814 00:40:07,930 --> 00:40:10,590 I took care of it, 815 00:40:10,710 --> 00:40:14,890 like I've done for my son his whole life. 816 00:40:15,020 --> 00:40:17,656 And I'd do it again. 817 00:40:17,680 --> 00:40:19,476 Medical examiner's final autopsy 818 00:40:19,500 --> 00:40:22,850 came through on cierra Gibson. 819 00:40:22,990 --> 00:40:25,650 There was no smoke in her lungs at the time of death. 820 00:40:31,170 --> 00:40:34,666 She was dead before the fire ever started. 821 00:40:34,690 --> 00:40:37,146 Demarcus killed that girl, 822 00:40:37,170 --> 00:40:39,716 and you and your ex, Cole Watkins, 823 00:40:39,740 --> 00:40:42,660 conspired to cover it up. 824 00:40:42,790 --> 00:40:46,416 The crime was bad enough, but it's the cover-up... 825 00:40:46,440 --> 00:40:49,116 that's what always spins out of control. 826 00:40:55,580 --> 00:40:58,606 You can go ahead and lock me up, 827 00:40:58,630 --> 00:41:02,786 but you can't prove my baby was involved. 828 00:41:02,810 --> 00:41:05,696 You can't prove nothing. 829 00:41:08,340 --> 00:41:11,486 Not yet, but we will. 830 00:41:17,430 --> 00:41:20,326 Lorraine green, you're under arrest. 831 00:41:27,660 --> 00:41:29,920 - We're gonna get this kid. - Yeah. 832 00:41:30,050 --> 00:41:35,060 Not today, but I'll bring it up to your replacement sac. 833 00:41:35,190 --> 00:41:37,450 You know, I gotta say, I'm thrilled for you. 834 00:41:37,580 --> 00:41:38,996 No one deserves it more than you. 835 00:41:39,020 --> 00:41:41,776 But, if I'm being honest, I don't... 836 00:41:41,800 --> 00:41:43,386 I don't know how we're gonna do it without you. 837 00:41:43,410 --> 00:41:45,670 Well, you're not gonna have to. 838 00:41:47,720 --> 00:41:51,900 - Well... - I decided to turn down the adic position. 839 00:41:54,820 --> 00:41:55,870 What? 840 00:41:55,990 --> 00:41:58,096 Listen, ropac was right about you. 841 00:41:58,120 --> 00:42:01,796 You are exactly where you need to be, and so am I. 842 00:42:01,820 --> 00:42:06,480 But I don't know, the way he talked to you today... 843 00:42:06,610 --> 00:42:09,246 he might have been a good agent back in the day, 844 00:42:09,270 --> 00:42:11,986 but I don't want to end up like him. 845 00:42:12,010 --> 00:42:14,026 I don't need the pay bump. 846 00:42:14,050 --> 00:42:15,896 I don't need the fancy title. 847 00:42:15,920 --> 00:42:19,750 What I need is this place, this team, you know? 848 00:42:19,890 --> 00:42:23,020 Breaking cases, making things right, with you. 849 00:42:30,420 --> 00:42:33,226 So they can take their job and shove it? 850 00:42:33,250 --> 00:42:36,210 Yeah, something like that. 851 00:42:39,860 --> 00:42:43,040 Okay. 62778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.