Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:10,030
Amsterdamned Horror 1988 English
2
00:00:17,517 --> 00:00:18,893
[BREATHY SIGHS]
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,395
[LIQUID BUBBLING]
4
00:00:24,732 --> 00:00:26,817
[DEEP BREATHING CONTINUES]
5
00:01:37,513 --> 00:01:39,807
[DEEP BREATHING CONTINUES]
6
00:02:42,870 --> 00:02:44,914
[MUSIC PLAYING OVER RADIO]
7
00:02:50,002 --> 00:02:51,671
[MAN SPEAKING CHINESE]
8
00:02:56,050 --> 00:02:58,260
[BOTH SPEAKING CHINESE]
9
00:03:20,241 --> 00:03:22,243
[HEAVY BREATHING]
[WATER BUBBLING]
10
00:03:37,550 --> 00:03:39,051
[MEN GRUNTING]
11
00:03:40,177 --> 00:03:42,304
[INDISTINCT CHATTER]
12
00:03:46,267 --> 00:03:47,768
[MAN SHOUTS]
13
00:04:02,992 --> 00:04:04,410
[WOMAN SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE]
14
00:04:06,287 --> 00:04:07,288
[MAN]
Come on, be nice.
15
00:04:07,455 --> 00:04:10,082
I'm shipping off
for the States in the morning.
16
00:04:13,794 --> 00:04:16,464
[WOMAN]
No more money, no more bushy.
17
00:04:16,630 --> 00:04:18,632
And don't ask me to go Dutch.
18
00:04:52,249 --> 00:04:53,250
Done for the night?
19
00:04:54,668 --> 00:04:56,170
Just drive.
20
00:04:56,337 --> 00:04:58,057
I bet you can't wait
to get to your own bed.
21
00:04:58,214 --> 00:04:59,298
[LAUGHS]
22
00:05:01,342 --> 00:05:02,384
I love blondes.
23
00:05:03,385 --> 00:05:04,887
Of course, I'm not particular.
24
00:05:05,054 --> 00:05:06,096
[CHUCKLES]
25
00:05:09,308 --> 00:05:11,435
Guess there's lots of money
if you're a woman.
26
00:05:12,478 --> 00:05:14,396
But I just like to be sure.
27
00:05:15,523 --> 00:05:17,817
- What's the big idea?
- Let me see your money.
28
00:05:17,983 --> 00:05:19,944
You'll get paid.
I promise you.
29
00:05:20,110 --> 00:05:21,445
Yeah, I know.
30
00:05:21,612 --> 00:05:24,615
Although I'd rather get paid in
trade, if you know what I mean.
31
00:05:24,782 --> 00:05:27,451
Like you said, it's bedtime.
I'm through having sex.
32
00:05:27,618 --> 00:05:30,371
Hey, I'm the bad guy.
Come on.
33
00:05:30,538 --> 00:05:31,539
[MAN GRUNTS]
34
00:05:32,540 --> 00:05:34,500
Drive me to my address.
35
00:05:34,667 --> 00:05:35,668
[WOMAN GROANS]
36
00:05:35,835 --> 00:05:38,254
Get down there and work on it.
37
00:05:38,420 --> 00:05:40,506
I'm making it
nice and easy on you.
38
00:05:40,673 --> 00:05:43,926
I don't want your fricking slit.
39
00:05:44,093 --> 00:05:45,219
Kiss your mouth...
40
00:05:45,386 --> 00:05:46,428
Ow!
41
00:05:49,974 --> 00:05:51,392
[GRUNTS]
42
00:05:53,018 --> 00:05:54,812
Stinking whore!
43
00:06:10,870 --> 00:06:13,289
[DEEP BREATHING]
44
00:06:21,213 --> 00:06:22,798
You all right, Miss?
45
00:06:22,965 --> 00:06:24,800
Yeah. It's okay.
46
00:06:32,933 --> 00:06:35,352
[Deep breathing continues]
47
00:06:48,240 --> 00:06:49,742
[SCREAMS]
48
00:06:55,414 --> 00:06:56,790
[GASPS]
49
00:07:05,007 --> 00:07:06,717
[BREATHY SIGHS]
50
00:07:08,302 --> 00:07:09,845
[WATER SPLASHES]
51
00:07:18,604 --> 00:07:20,439
[SYNTHESIZER MUSIC PLAYING]
52
00:08:00,938 --> 00:08:02,856
[WOMAN]
Welcome to Amsterdam.
53
00:08:03,023 --> 00:08:05,109
[REPEATS IN MULTIPLE LANGUAGES]
54
00:08:10,948 --> 00:08:12,908
Amsterdam is the capital
of Holland,
55
00:08:13,075 --> 00:08:15,869
and world-famous
for its many canals.
56
00:08:16,036 --> 00:08:18,998
There are more than 165 canals,
57
00:08:19,164 --> 00:08:22,668
and they have a total length
of more than 25 miles.
58
00:08:22,835 --> 00:08:24,378
They traverse the whole city,
59
00:08:24,545 --> 00:08:26,755
and were dug in the 17th century
60
00:08:26,922 --> 00:08:28,924
for the transport of goods
from the harbour
61
00:08:29,091 --> 00:08:31,093
to the merchants' warehouses.
62
00:08:31,260 --> 00:08:34,471
Amsterdam has 750,000
inhabitants
63
00:08:34,638 --> 00:08:37,266
living in some 200,000 houses.
64
00:08:37,433 --> 00:08:40,310
And all those houses
are built on piles.
65
00:08:40,477 --> 00:08:42,980
Amsterdam is built on roughly
100,000 piles,
66
00:08:43,147 --> 00:08:46,066
so kindly don't stamp your feet hard,
or the town will sink.
67
00:08:46,233 --> 00:08:48,485
[ALL LAUGH]
68
00:08:53,407 --> 00:08:54,408
[GASPS]
69
00:08:58,662 --> 00:09:01,373
[ALL SCREAM]
70
00:09:20,934 --> 00:09:22,311
[SIGHS]
71
00:09:27,858 --> 00:09:31,153
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
72
00:10:03,894 --> 00:10:05,437
Careful. It's loaded.
73
00:10:05,604 --> 00:10:07,940
Daddy, you have to die.
74
00:10:08,107 --> 00:10:10,901
That's no toy, so put it down.
75
00:10:11,068 --> 00:10:12,194
Bang!
76
00:10:15,030 --> 00:10:16,698
No smoke, no fire.
77
00:10:18,408 --> 00:10:19,952
An hour in the bath,
78
00:10:20,119 --> 00:10:21,870
not to mention how late
you got home.
79
00:10:22,037 --> 00:10:24,373
I'd say that's a poor reason
to shoot your father.
80
00:10:24,540 --> 00:10:27,417
You had better get moving.
It's a quarter to 9:00.
81
00:10:27,584 --> 00:10:29,503
I'm going to be late for school.
82
00:10:29,670 --> 00:10:31,088
And it's all my fault.
83
00:10:31,255 --> 00:10:33,048
You have to drive me, remember?
84
00:10:33,215 --> 00:10:34,925
They stole my bike yesterday.
85
00:10:35,092 --> 00:10:37,177
Oh, yeah, that's right.
86
00:10:37,344 --> 00:10:38,762
And the police do nothing.
87
00:10:38,929 --> 00:10:40,681
This year alone,
do you have any idea
88
00:10:40,848 --> 00:10:43,058
of just how many
the crooks stole?
89
00:10:43,225 --> 00:10:45,018
No idea. Two?
90
00:10:45,185 --> 00:10:46,270
[PHONE RINGS]
Three?
91
00:10:47,813 --> 00:10:49,731
Hello, the Visser residence.
92
00:10:49,898 --> 00:10:53,443
He's in the john.
I expect that he's masturbating.
93
00:10:53,610 --> 00:10:54,611
Yeah.
94
00:10:54,778 --> 00:10:57,406
Eric, telephone for you.
95
00:10:57,573 --> 00:10:59,032
It's headquarters.
96
00:11:04,621 --> 00:11:05,622
Yeah?
97
00:11:06,999 --> 00:11:08,208
[TURNS MUSIC OFF]
Yeah.
98
00:11:10,419 --> 00:11:12,337
Yeah, it's probably
her upbringing.
99
00:11:14,173 --> 00:11:15,841
Anyhow, what's on your mind?
100
00:11:17,676 --> 00:11:19,094
On the bridge?
101
00:11:20,804 --> 00:11:22,639
Yeah, sure, I'm on my way.
102
00:11:24,057 --> 00:11:25,392
My bike, did they find it?
103
00:11:25,559 --> 00:11:26,560
No, not yet.
104
00:11:26,727 --> 00:11:28,312
Naturally not.
105
00:11:28,478 --> 00:11:29,563
[TURNS MUSIC ON]
Ready?
106
00:11:29,730 --> 00:11:30,814
Hours ago.
107
00:11:30,981 --> 00:11:32,107
- Got all your books?
- Yeah.
108
00:11:32,274 --> 00:11:33,901
Just hurry up, will you?
109
00:11:34,067 --> 00:11:35,319
Did you feed the cat...?
110
00:11:37,196 --> 00:11:38,614
Good morning, Amsterdam.
111
00:11:46,496 --> 00:11:47,497
Thanks, handsome.
112
00:11:47,664 --> 00:11:48,957
You're a fresh kid.
113
00:12:01,053 --> 00:12:03,222
[RADIO ANNOUNCER SPEAKING DUTCH]
114
00:12:24,409 --> 00:12:26,787
[BELLS TOLLING]
115
00:12:46,181 --> 00:12:47,391
Shit.
116
00:12:59,111 --> 00:13:01,071
[INAUDIBLE]
117
00:13:10,038 --> 00:13:11,456
[GRUNTS]
118
00:13:16,712 --> 00:13:18,505
I phoned.
They'll arrive any minute.
119
00:13:18,672 --> 00:13:19,840
And the cake?
120
00:13:20,007 --> 00:13:21,341
You used excessive force,
121
00:13:21,508 --> 00:13:22,968
and you ruined my cake.
122
00:13:23,135 --> 00:13:24,553
I use the best ingredients only.
123
00:13:24,720 --> 00:13:26,930
[[POLICE] SIRENS]
124
00:13:33,645 --> 00:13:35,147
Your keys, sir.
125
00:13:35,314 --> 00:13:37,941
[CAR HORNS HONKING]
126
00:13:38,108 --> 00:13:40,652
[MAN] It's about time
you showed up, asshole!
127
00:13:41,820 --> 00:13:43,864
[ENGINE STARTS]
128
00:13:57,377 --> 00:13:59,171
[INDISTINCT CHATTER]
129
00:14:07,763 --> 00:14:09,806
Eric, I thought we should begin.
130
00:14:09,973 --> 00:14:13,435
I had to stop at the baker's.
Is that her?
131
00:14:13,602 --> 00:14:15,479
Yeah. The body's a bloody mess,
though.
132
00:14:15,645 --> 00:14:16,938
Only a maniac
could have done it.
133
00:14:17,105 --> 00:14:19,066
- Identity?
- A hooker.
134
00:14:19,232 --> 00:14:20,609
Potter is checking on her.
135
00:14:20,776 --> 00:14:22,253
I've already seen
to the photographers.
136
00:14:22,277 --> 00:14:24,738
- Was she raped?
- No, it didn't look like it.
137
00:14:24,905 --> 00:14:26,625
The murder took place there.
Blood all over.
138
00:14:26,740 --> 00:14:28,909
- She was stabbed.
- And hung from here.
139
00:14:29,076 --> 00:14:30,786
Yeah. Upside down
by her feet.
140
00:14:30,952 --> 00:14:33,372
- In a bowline knot.
- Hmm. A seaman?
141
00:14:33,538 --> 00:14:34,932
That's possible.
We'll check it out.
142
00:14:34,956 --> 00:14:35,957
Good.
143
00:14:37,042 --> 00:14:38,043
Anyone see it?
144
00:14:38,210 --> 00:14:39,878
Not that we know of.
145
00:14:40,045 --> 00:14:43,090
But I guess she was killed,
let's say...
146
00:14:43,256 --> 00:14:46,051
between 2:00 and 6:00
in the morning.
147
00:14:46,218 --> 00:14:48,011
They're dragging the canal
for evidence.
148
00:14:48,178 --> 00:14:52,432
What a fabulous sense of humour
our maniacal killer had.
149
00:14:52,599 --> 00:14:53,767
Like an advertisement.
150
00:14:53,934 --> 00:14:56,353
Eric, we got a witness.
151
00:14:56,520 --> 00:14:57,687
What did she see?
152
00:14:57,854 --> 00:15:00,857
Would you tell the gentlemen
your story just as we heard it?
153
00:15:01,024 --> 00:15:02,484
Go on.
154
00:15:02,651 --> 00:15:03,985
It was a monster.
155
00:15:04,152 --> 00:15:05,821
A monster?
156
00:15:05,987 --> 00:15:07,489
A big monster.
157
00:15:07,656 --> 00:15:09,366
A huge, fat monster.
158
00:15:09,533 --> 00:15:12,619
I'd be glad to go to hell
if it were any different.
159
00:15:12,786 --> 00:15:13,912
It came out of the water.
160
00:15:14,079 --> 00:15:17,207
Out of the water?
Did it have a boat?
161
00:15:17,374 --> 00:15:18,750
Out of the water.
162
00:15:18,917 --> 00:15:20,544
People paying.
Whoring's a sin.
163
00:15:22,462 --> 00:15:24,798
- What do you think?
- Hard to say.
164
00:15:24,965 --> 00:15:27,092
She's hardly what you'd call
a reliable witness.
165
00:15:27,259 --> 00:15:29,278
Yeah, but she's the only one
we've got at the moment.
166
00:15:29,302 --> 00:15:30,782
What do you think
she's talking about?
167
00:15:30,887 --> 00:15:34,099
A big, black monster
with huge claws?
168
00:15:34,266 --> 00:15:36,369
Don't know, but I hope your
mother-in-law has an alibi.
169
00:15:36,393 --> 00:15:38,520
- Yeah.
- Let's wait for the autopsy.
170
00:15:38,687 --> 00:15:40,814
- It's all we can do for now.
- Hmm.
171
00:15:41,815 --> 00:15:43,543
Maybe the investigation
will turn up something.
172
00:15:43,567 --> 00:15:45,193
I put eight men on it.
173
00:15:45,360 --> 00:15:46,820
Let's hope, because for now
174
00:15:46,987 --> 00:15:48,989
it doesn't look like
a promotion in the making.
175
00:15:55,996 --> 00:15:58,165
[DISTANT [POLICE] SIRENS]
176
00:16:02,377 --> 00:16:03,962
Why are you two
sitting in the dark?
177
00:16:04,129 --> 00:16:07,466
Shh. Willy's trying to contact
his dead aunt.
178
00:16:07,632 --> 00:16:09,092
[ERIC]
Oh, he's at it again, is he?
179
00:16:10,510 --> 00:16:12,971
I thought he was here
to help you with the housework.
180
00:16:13,138 --> 00:16:15,307
Stop fooling, Dad.
181
00:16:15,474 --> 00:16:16,683
You're talking.
182
00:16:16,850 --> 00:16:18,268
Did you make contact?
183
00:16:18,435 --> 00:16:20,645
My aunt was killed on a river.
184
00:16:20,812 --> 00:16:23,523
A torrent of words
is like a torrent of water.
185
00:16:23,690 --> 00:16:26,485
I'm not lying, I tell you.
It pollutes the stratosphere.
186
00:16:26,651 --> 00:16:28,403
And that's where they live.
187
00:16:28,570 --> 00:16:31,573
[ANNEKE] I think that you're
just a big fake, Willy.
188
00:16:31,740 --> 00:16:33,134
[ERIC]
Can I turn the lights on now?
189
00:16:33,158 --> 00:16:36,369
[ANNEKE] Be careful. The spirits
hate electricity, too.
190
00:16:36,536 --> 00:16:38,038
You're just jealous of my gift.
191
00:16:38,205 --> 00:16:39,956
Ha! Some gift.
192
00:16:40,123 --> 00:16:41,166
Not staying for dinner?
193
00:16:41,333 --> 00:16:44,127
No, my mom made macaroni.
Good night, Mr. Visser.
194
00:16:44,294 --> 00:16:46,213
Good night, Willy.
Say hello to your aunt.
195
00:16:46,379 --> 00:16:48,423
I will. See you tomorrow,
Anneke.
196
00:16:48,590 --> 00:16:50,175
[ANNEKE]
Not if I see you first.
197
00:16:52,177 --> 00:16:53,762
- Things at school?
- All right.
198
00:16:53,929 --> 00:16:56,014
Did you buy any peanut butter?
199
00:16:56,181 --> 00:16:58,934
- Nope.
- Why is it you always forget?
200
00:16:59,100 --> 00:17:01,394
Why don't you do the shopping
from now on?
201
00:17:01,561 --> 00:17:03,104
There's no jam either.
202
00:17:03,271 --> 00:17:04,749
Sweetie, there are more
things in life
203
00:17:04,773 --> 00:17:07,192
than jam and peanut butter.
204
00:17:07,359 --> 00:17:10,862
Yeah, apple strudel.
And you didn't buy that either.
205
00:17:11,029 --> 00:17:12,364
Here, set the table for us, huh?
206
00:17:12,531 --> 00:17:15,408
- What's for dinner?
- Brains in broccoli sauce.
207
00:17:15,575 --> 00:17:16,910
I hate French cooking.
208
00:17:19,120 --> 00:17:21,873
[MAN]
One, two, three, four, five,
209
00:17:22,040 --> 00:17:25,043
six, seven, eight, nine.
210
00:17:25,210 --> 00:17:26,211
Three meters even.
211
00:17:26,378 --> 00:17:29,339
Hour: 3:00.
212
00:17:29,506 --> 00:17:32,384
Three meters even.
213
00:17:40,225 --> 00:17:41,977
[BOAT HORN BLOWS]
214
00:17:55,615 --> 00:17:57,909
I have a feeling
we're wasting our time.
215
00:17:58,076 --> 00:17:59,476
Are you sure this is
the right spot?
216
00:17:59,619 --> 00:18:02,789
We're sitting precisely
over the pipe.
217
00:18:02,956 --> 00:18:04,708
We aren't having much luck.
218
00:18:04,874 --> 00:18:06,293
It's all clean, the water.
219
00:18:07,335 --> 00:18:09,879
Do you suppose they knew
we were coming?
220
00:18:10,046 --> 00:18:11,840
Not even a turd or a rubber.
221
00:18:12,007 --> 00:18:14,843
Shh. Not so loud.
They'll hear us.
222
00:18:15,010 --> 00:18:16,928
I bet they shut down the plant.
223
00:18:17,095 --> 00:18:18,388
Solvents.
224
00:18:18,555 --> 00:18:20,223
I bet before the night's out,
225
00:18:20,390 --> 00:18:21,933
we'll find all the evidence
we need.
226
00:18:22,100 --> 00:18:26,271
One little leak,
and we've got them nailed.
227
00:18:26,438 --> 00:18:28,732
Yeah. That's just what
I'm going to take myself.
228
00:18:32,611 --> 00:18:34,779
What did I tell you?
Hurry up.
229
00:18:37,073 --> 00:18:38,783
Killing all the fish.
230
00:18:38,950 --> 00:18:39,951
We got them.
231
00:18:41,286 --> 00:18:43,330
Two, three, four, five, six,
232
00:18:43,496 --> 00:18:45,290
seven, eight, nine.
233
00:18:45,457 --> 00:18:47,167
Pull.
234
00:18:47,334 --> 00:18:49,002
- Pull it up.
- It's stuck.
235
00:18:49,169 --> 00:18:50,170
I'll give a hand.
236
00:18:54,299 --> 00:18:56,259
What could it be?
237
00:18:56,426 --> 00:18:57,427
Chemicals.
238
00:19:04,392 --> 00:19:05,727
Jesus, look at that.
239
00:19:06,978 --> 00:19:08,218
Let's get the fuck out of here.
240
00:19:14,235 --> 00:19:16,905
There's something weird
going on.
241
00:19:17,072 --> 00:19:18,198
Haul the anchor in.
242
00:19:23,870 --> 00:19:25,497
Hope you filled the tank
like I told you.
243
00:19:30,210 --> 00:19:31,211
Hendrick?
244
00:19:45,684 --> 00:19:48,687
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
245
00:19:53,733 --> 00:19:54,734
[GASPS]
246
00:19:57,737 --> 00:19:58,738
Aah!
247
00:20:01,491 --> 00:20:03,076
[GASPS]
248
00:20:03,243 --> 00:20:04,403
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
249
00:20:26,683 --> 00:20:27,892
[COUGHS]
250
00:20:30,562 --> 00:20:31,646
[PANTING]
251
00:20:33,231 --> 00:20:34,941
Hey! Hey!
252
00:20:39,320 --> 00:20:40,321
Hey!
253
00:20:47,370 --> 00:20:48,371
Why are you stopping?
254
00:20:48,538 --> 00:20:50,331
- I saw a man.
- Where?
255
00:20:50,498 --> 00:20:52,000
Right down there by the water.
256
00:20:52,167 --> 00:20:53,710
- I didn't see him.
- Well, I did.
257
00:20:59,507 --> 00:21:00,508
[SIGHS]
258
00:21:16,858 --> 00:21:18,777
Hey, the good Samaritan.
259
00:21:20,987 --> 00:21:22,572
He beat it.
260
00:21:22,739 --> 00:21:24,032
That weed stuff that we haul
261
00:21:24,199 --> 00:21:25,617
is beginning to make you
act funny.
262
00:21:25,784 --> 00:21:28,203
Next you'll be seeing
angels flying.
263
00:21:28,369 --> 00:21:29,996
I guess you were right, Luke.
264
00:21:37,003 --> 00:21:38,763
A worker on the morning shift
found the boat.
265
00:21:38,797 --> 00:21:40,507
Nobody at the factory
saw anything?
266
00:21:40,673 --> 00:21:42,735
They had to shut down last night
for maintenance work.
267
00:21:42,759 --> 00:21:44,677
The two night watchmen
claim they saw nothing.
268
00:21:57,357 --> 00:21:58,358
Hi, Eric.
269
00:22:01,945 --> 00:22:03,865
- [CAMERA SHUTTERS CLICK]
- What were they doing?
270
00:22:03,905 --> 00:22:06,491
Apparently they were collecting
water samples.
271
00:22:06,658 --> 00:22:08,910
They were the ones
who ended up getting sampled.
272
00:22:09,077 --> 00:22:10,912
The killer.
Think it's the same?
273
00:22:11,079 --> 00:22:12,622
- Serial murderer?
- Yeah.
274
00:22:12,789 --> 00:22:14,541
Want to see the autopsy first.
275
00:22:14,707 --> 00:22:16,835
But it's very unlikely
that there'd be more than one
276
00:22:17,001 --> 00:22:18,586
of this kind of killer.
277
00:22:18,753 --> 00:22:21,965
I warned you, buddy.
Give me the camera!
278
00:22:22,131 --> 00:22:23,776
- You don't want to listen...
- Here it is.
279
00:22:23,800 --> 00:22:25,986
[TOURIST] Hey, take it easy.
You don't have to get rough.
280
00:22:26,010 --> 00:22:27,971
Just give me that camera,
wise guy.
281
00:22:28,137 --> 00:22:30,682
Hey, come on.
Don't break it.
282
00:22:30,849 --> 00:22:33,560
You try it again, and I'll ram
that lens down your throat.
283
00:22:33,726 --> 00:22:36,688
Look who it is.
Holland's Sean Penn.
284
00:22:38,231 --> 00:22:39,732
I don't like to be photographed.
285
00:22:40,942 --> 00:22:41,943
Hello, Eric.
286
00:22:42,110 --> 00:22:43,903
John.
287
00:22:44,070 --> 00:22:45,071
It's a long time.
288
00:22:45,238 --> 00:22:46,698
Thirteen years, Eric.
289
00:22:46,865 --> 00:22:48,408
Oh, Eric,
this is John van Meegeren
290
00:22:48,575 --> 00:22:49,576
of the river police.
291
00:22:49,742 --> 00:22:51,202
I've met him.
292
00:22:51,369 --> 00:22:53,204
Come to assist us?
You got a big rap.
293
00:22:53,371 --> 00:22:55,123
They thought you might
need help.
294
00:22:55,290 --> 00:22:57,667
We're good at getting stiffs
out of the water.
295
00:22:57,834 --> 00:22:59,836
Come here. Look at this.
296
00:23:01,504 --> 00:23:02,839
The years haven't changed you.
297
00:23:03,006 --> 00:23:04,215
You're right.
298
00:23:04,382 --> 00:23:06,342
You're still prettier than I am.
299
00:23:06,509 --> 00:23:08,136
Are you still angry with me?
300
00:23:08,303 --> 00:23:10,305
It hurts when someone
runs off with your girl.
301
00:23:10,471 --> 00:23:11,931
I found that out, too.
302
00:23:12,098 --> 00:23:14,058
The grapevine said
that she dumped on you.
303
00:23:14,225 --> 00:23:15,977
Yeah, John, you heard right.
304
00:23:16,144 --> 00:23:17,270
An English artist.
305
00:23:17,437 --> 00:23:18,997
They were living in London
last I heard.
306
00:23:19,063 --> 00:23:20,148
Left me with my daughter.
307
00:23:20,315 --> 00:23:21,566
She visits her at Christmas.
308
00:23:21,733 --> 00:23:23,651
It's water under
both our bridges.
309
00:23:23,818 --> 00:23:25,820
But don't do that again.
310
00:23:25,987 --> 00:23:26,988
No intention.
311
00:23:28,323 --> 00:23:30,408
Your guys found anything yet?
312
00:23:30,575 --> 00:23:32,243
Not yet.
313
00:23:32,410 --> 00:23:33,703
We are combing the bottom.
314
00:23:33,870 --> 00:23:35,190
The channel down there
is so murky
315
00:23:35,288 --> 00:23:36,623
it makes searching difficult.
316
00:23:36,789 --> 00:23:38,750
John! John!
317
00:23:38,917 --> 00:23:40,001
They've got something.
318
00:23:47,967 --> 00:23:49,302
What is it?
319
00:23:49,469 --> 00:23:50,678
Depth meter.
320
00:23:50,845 --> 00:23:52,764
Standard equipment for a diver.
321
00:23:52,931 --> 00:23:54,283
[ERIC]
Are we dealing with a diver?
322
00:23:54,307 --> 00:23:56,267
We can't tell that
at this stage.
323
00:23:56,434 --> 00:23:58,645
I want this analysed.
Bring it to the lab.
324
00:23:58,811 --> 00:24:00,571
I want to know how long
it's been down there,
325
00:24:00,688 --> 00:24:02,008
- and where it comes from.
- Okay.
326
00:24:02,941 --> 00:24:06,027
A psycho killer in Amsterdam's
famed canals.
327
00:24:06,194 --> 00:24:09,155
That's not going to enhance
our good reputation.
328
00:24:09,322 --> 00:24:11,115
I'm looking forward
to quite a summer.
329
00:24:11,282 --> 00:24:12,951
[MAN]
A diver? As a theory,
330
00:24:13,117 --> 00:24:15,662
isn't that a bit extravagant?
331
00:24:15,828 --> 00:24:17,497
Unless it's a monster
from Loch Ness,
332
00:24:17,664 --> 00:24:20,124
it seems to me that it's
our safest bet at the moment.
333
00:24:20,291 --> 00:24:21,685
But you don't have
a single witness.
334
00:24:21,709 --> 00:24:23,127
No one's seen or heard a thing.
335
00:24:23,294 --> 00:24:25,463
That's right.
The canals are an ideal place
336
00:24:25,630 --> 00:24:26,881
in which to hide.
337
00:24:27,048 --> 00:24:29,175
You can go all around the city
incognito.
338
00:24:29,342 --> 00:24:30,802
What do you think, John?
339
00:24:30,969 --> 00:24:33,262
Those two were taken
at total surprise last night.
340
00:24:33,429 --> 00:24:35,765
And surprised,
no one could survive that.
341
00:24:35,932 --> 00:24:36,933
It was a diver.
342
00:24:37,100 --> 00:24:39,018
Some fruitcake
with a bizarre hobby.
343
00:24:39,185 --> 00:24:40,728
How about you, man?
You got enough?
344
00:24:40,895 --> 00:24:41,938
For the moment.
345
00:24:42,105 --> 00:24:43,147
Keep me posted.
346
00:24:43,314 --> 00:24:45,358
And if you need anything,
let me know.
347
00:24:45,525 --> 00:24:47,902
I trust that you two rivals
will get along.
348
00:24:49,737 --> 00:24:51,377
Here's a list of all
the registered divers
349
00:24:51,489 --> 00:24:52,490
in the Netherlands.
350
00:24:52,657 --> 00:24:55,326
- Great.
- That's 8,000 suspects.
351
00:24:55,493 --> 00:24:56,869
And that includes you, my son.
352
00:24:57,036 --> 00:24:58,371
I have an alibi.
353
00:24:58,538 --> 00:25:01,207
I have here the taxi driver's
statement.
354
00:25:01,374 --> 00:25:02,709
And what's his story?
355
00:25:02,875 --> 00:25:05,336
He picked her up around 2:30,
quarter of 3:00.
356
00:25:05,503 --> 00:25:07,922
He said she made
sexual advances to him,
357
00:25:08,089 --> 00:25:10,425
and he said no,
and threw her out of the car.
358
00:25:10,591 --> 00:25:11,718
It's over.
359
00:25:11,884 --> 00:25:13,261
He probably put a move on her.
360
00:25:13,428 --> 00:25:15,304
For the rest of the night,
a water-tight alibi.
361
00:25:15,471 --> 00:25:16,556
I'll bet he has.
362
00:25:16,723 --> 00:25:19,100
[PHONE RINGS]
363
00:25:20,226 --> 00:25:21,310
Hello?
364
00:25:21,477 --> 00:25:23,104
Yeah.
365
00:25:23,271 --> 00:25:24,355
Come on, tell me.
366
00:25:26,983 --> 00:25:27,984
Yeah.
367
00:25:29,360 --> 00:25:31,487
Yeah, I'll get back to you.
368
00:25:31,654 --> 00:25:33,114
Tiny piece of black rubber
was found
369
00:25:33,281 --> 00:25:34,699
on one of the anchor prongs.
370
00:25:34,866 --> 00:25:35,867
The lab analysed it.
371
00:25:36,034 --> 00:25:37,118
- From a wet suit?
- Yeah.
372
00:25:37,285 --> 00:25:38,578
We're on the right track.
373
00:25:38,745 --> 00:25:40,580
- Has Potter traced that line?
- What line?
374
00:25:40,747 --> 00:25:42,915
The rope he used to hang her
over the canal.
375
00:25:43,082 --> 00:25:44,625
All the factories
are being checked,
376
00:25:44,792 --> 00:25:46,961
and all the stores and other outlets
are being traced.
377
00:25:47,128 --> 00:25:48,463
How good it does make me feel
378
00:25:48,629 --> 00:25:50,465
to see everybody's
earning their keep.
379
00:25:50,631 --> 00:25:51,716
It's noon.
380
00:25:51,883 --> 00:25:53,968
- Lunch?
- Lots of red meat.
381
00:25:56,095 --> 00:25:57,388
Sixteen stab wounds,
382
00:25:57,555 --> 00:26:00,141
of which at least eight
were fatal.
383
00:26:00,308 --> 00:26:01,768
It was such a mess internally
384
00:26:01,934 --> 00:26:04,437
that some organs were almost
completely displaced.
385
00:26:05,438 --> 00:26:07,690
Broken neck, two broken ribs,
386
00:26:07,857 --> 00:26:09,984
splintered nose bone,
water in the lungs.
387
00:26:10,151 --> 00:26:12,236
Her eyes were already fish food.
388
00:26:12,403 --> 00:26:14,072
I've never seen
anything like it.
389
00:26:14,238 --> 00:26:16,282
The murder weapon?
390
00:26:16,449 --> 00:26:17,784
Sharp knife.
391
00:26:18,910 --> 00:26:21,662
Look. Here's the point.
392
00:26:21,829 --> 00:26:24,540
In the force of the attack,
it was broken.
393
00:26:24,707 --> 00:26:25,958
Probably a carving knife
394
00:26:26,125 --> 00:26:29,003
with a blade between
20 and 30 centimetres.
395
00:26:29,170 --> 00:26:30,379
[ERIC]
Stomach contents?
396
00:26:30,546 --> 00:26:32,381
A matter of grisly fact,
there was wine
397
00:26:32,548 --> 00:26:34,509
and an undigested hamburger.
398
00:26:34,675 --> 00:26:36,219
Top quality beef.
399
00:26:36,385 --> 00:26:38,763
Was she dead before
he tossed her in, Sam?
400
00:26:38,930 --> 00:26:40,264
She should have been.
401
00:26:40,431 --> 00:26:42,892
The fact is, the lungs contained
a lot of water.
402
00:26:43,059 --> 00:26:45,686
She was alive
when she entered the water.
403
00:26:45,853 --> 00:26:47,563
Fortunately for her,
she was dead
404
00:26:47,730 --> 00:26:49,315
when she was hung
from the bridge.
405
00:26:50,608 --> 00:26:53,069
So much for the little lady.
406
00:26:53,236 --> 00:26:56,030
And now to our
fishermen friends.
407
00:26:56,197 --> 00:26:58,449
He really did a job
on these guys.
408
00:26:59,700 --> 00:27:02,161
I shall spare you
the finer details, gentlemen.
409
00:27:03,496 --> 00:27:06,207
One of them was decapitated.
410
00:27:06,374 --> 00:27:08,876
Evidently, that took place
underwater.
411
00:27:09,043 --> 00:27:12,338
Both had partaken
of a vegetarian repast.
412
00:27:12,505 --> 00:27:14,841
Lentils, carrots,
the usual slop.
413
00:27:15,007 --> 00:27:17,552
They even had a little tofu
for dessert.
414
00:27:17,718 --> 00:27:21,514
He used a similar instrument,
but the knife was another type.
415
00:27:21,681 --> 00:27:24,642
One important difference
is it had a serrated edge.
416
00:27:24,809 --> 00:27:26,644
It's not unusual
in my experience.
417
00:27:26,811 --> 00:27:28,563
- The kind carried by
- By a diver.
418
00:27:28,729 --> 00:27:30,022
Exactly.
419
00:27:30,189 --> 00:27:31,482
Explain.
420
00:27:31,649 --> 00:27:34,026
Carried in case of emergency.
421
00:27:34,193 --> 00:27:35,273
So he can cut himself loose
422
00:27:35,361 --> 00:27:37,321
should he get into trouble
on the water.
423
00:27:37,488 --> 00:27:40,366
Right, only in this case,
three innocents ended up dead.
424
00:27:45,705 --> 00:27:47,373
Now that we know
what to look for,
425
00:27:47,540 --> 00:27:48,708
how do we nab this guy?
426
00:27:48,875 --> 00:27:51,586
You tell me.
You got the rap.
427
00:27:51,752 --> 00:27:54,505
All that we know about the guy
is he's strong,
428
00:27:54,672 --> 00:27:56,090
wears a black wet suit,
429
00:27:56,257 --> 00:27:58,009
and that he is missing
his depth meter.
430
00:27:58,176 --> 00:27:59,677
Not much evidence to go on,
Eric.
431
00:27:59,844 --> 00:28:01,470
You can say that again.
432
00:28:01,637 --> 00:28:03,431
Eight thousand
registered divers.
433
00:28:03,598 --> 00:28:05,159
There's got to be at least
another 10,000
434
00:28:05,183 --> 00:28:06,767
at the sporting clubs.
435
00:28:06,934 --> 00:28:09,270
In my opinion,
we concentrate on Amsterdam.
436
00:28:09,437 --> 00:28:12,315
Our murderer certainly knows
the canals in this city.
437
00:28:12,481 --> 00:28:14,025
More coffee here?
438
00:28:14,192 --> 00:28:15,234
Yeah.
439
00:28:20,031 --> 00:28:22,450
That murdered quiz master.
Pretty neat.
440
00:28:22,617 --> 00:28:23,817
You didn't have much to go on.
441
00:28:23,868 --> 00:28:24,952
It piqued your interest?
442
00:28:25,119 --> 00:28:26,204
And all the headlines.
443
00:28:26,370 --> 00:28:27,455
We had nothing.
444
00:28:27,622 --> 00:28:28,748
Needless to say,
445
00:28:28,915 --> 00:28:30,355
a check was run
on all the candidates
446
00:28:30,499 --> 00:28:32,001
who had never won a pot
to piss in
447
00:28:32,168 --> 00:28:33,753
or a window to throw it out.
448
00:28:35,213 --> 00:28:37,089
It took us nine weeks
to catch the guy.
449
00:28:37,256 --> 00:28:39,383
Yeah, but in the end,
how did you collar him?
450
00:28:39,550 --> 00:28:40,927
Little patience,
451
00:28:41,093 --> 00:28:44,096
intuition and luck.
452
00:28:44,263 --> 00:28:45,681
Lots of luck.
453
00:28:47,433 --> 00:28:48,935
[JOHN]
You've always been a lucky guy.
454
00:28:50,019 --> 00:28:51,646
[MUSIC PLAYING]
455
00:29:30,142 --> 00:29:32,478
- Can I help you?
- Just looking around.
456
00:29:32,645 --> 00:29:34,397
You're not interested
in joining?
457
00:29:34,563 --> 00:29:37,108
- I'm an investigator.
- Still another cop.
458
00:29:37,275 --> 00:29:39,318
I've been bugged by you
since early morning.
459
00:29:39,485 --> 00:29:41,570
All in the course of duty, sir.
460
00:29:41,737 --> 00:29:43,406
What are your duties here?
461
00:29:43,572 --> 00:29:46,534
I'm the manager here.
Just what are you looking for?
462
00:29:46,701 --> 00:29:48,035
Why are you picking on us?
463
00:29:48,202 --> 00:29:49,888
You're the largest diving club
in Amsterdam.
464
00:29:49,912 --> 00:29:52,498
In the Netherlands.
And the best.
465
00:29:52,665 --> 00:29:54,709
I'd like to take
a little look around.
466
00:29:54,875 --> 00:29:57,878
- Hmm.
- Is it okay I do that?
467
00:29:58,045 --> 00:29:59,255
I guess you're invited.
468
00:30:01,340 --> 00:30:03,217
The diving gear
is stored in here.
469
00:30:03,384 --> 00:30:05,303
Our members can make
free use of it.
470
00:30:05,469 --> 00:30:06,554
How many members are there?
471
00:30:06,721 --> 00:30:08,222
More than 1,400.
472
00:30:14,854 --> 00:30:16,230
Are they trustworthy?
473
00:30:16,397 --> 00:30:17,648
Trustworthy?
474
00:30:17,815 --> 00:30:19,817
Do they return everything
that you lend out?
475
00:30:19,984 --> 00:30:22,278
There hasn't been
any problem with it.
476
00:30:22,445 --> 00:30:25,698
You don't think it was one of our members
that murdered them?
477
00:30:25,865 --> 00:30:27,199
Are they pillars of society?
478
00:30:27,366 --> 00:30:28,951
Our clients rank high
in the community.
479
00:30:29,118 --> 00:30:31,287
No reason they should want
to swim in the canals.
480
00:30:31,454 --> 00:30:32,913
They're filthy.
481
00:30:33,080 --> 00:30:34,498
It makes no sense.
482
00:30:34,665 --> 00:30:37,084
You can't hardly see
past your nose in that gunk.
483
00:30:37,251 --> 00:30:41,505
Nah. We organize excursions
to the sea and trips abroad.
484
00:30:41,672 --> 00:30:43,716
Sunken wrecks and diving
on coral reefs.
485
00:30:43,883 --> 00:30:45,259
That's our kind of sport.
486
00:30:47,011 --> 00:30:50,097
Why would anyone want to go
diving in the filthy canals?
487
00:30:51,223 --> 00:30:52,683
Lots of weapons here.
488
00:30:52,850 --> 00:30:53,851
Licensed for it.
489
00:30:54,935 --> 00:30:56,535
They're an absolute must
for every diver.
490
00:30:56,645 --> 00:30:57,897
Be careful, it's very sharp.
491
00:30:59,023 --> 00:31:00,316
I'm aware.
492
00:31:01,650 --> 00:31:02,651
And this?
493
00:31:03,819 --> 00:31:05,321
What do you use this for?
494
00:31:05,488 --> 00:31:07,031
That's for sport fishing.
495
00:31:08,366 --> 00:31:09,867
Shark.
496
00:31:10,034 --> 00:31:12,203
They get too near,
it's self-protection.
497
00:31:13,704 --> 00:31:15,414
Now if you'll excuse it.
498
00:31:15,581 --> 00:31:18,042
I love to see people
earning their keep.
499
00:31:46,278 --> 00:31:47,696
[SIGHS]
500
00:31:50,032 --> 00:31:51,450
You're all wet.
501
00:31:51,617 --> 00:31:52,618
Hello.
502
00:31:56,956 --> 00:31:57,957
Can I help?
503
00:31:59,834 --> 00:32:01,544
Yeah.
504
00:32:01,710 --> 00:32:05,297
It's fine in the water,
but it weighs a ton on dry land.
505
00:32:05,464 --> 00:32:07,716
Are you, uh, a devotee?
506
00:32:07,883 --> 00:32:10,052
- No, not yet.
- Oh.
507
00:32:10,219 --> 00:32:11,220
Been at it long?
508
00:32:11,387 --> 00:32:13,147
A couple of weeks.
I need a lot more practice
509
00:32:13,222 --> 00:32:14,640
before I get good at it.
510
00:32:14,807 --> 00:32:16,058
What made you start?
511
00:32:16,225 --> 00:32:18,686
An enthusiastic friend.
Like to try it?
512
00:32:18,853 --> 00:32:19,854
I might.
513
00:32:20,020 --> 00:32:21,564
- Hi, Laura.
- Hi.
514
00:32:21,730 --> 00:32:23,441
Found your first suspect?
515
00:32:23,607 --> 00:32:26,485
He's with the police,
so watch what you say.
516
00:32:26,652 --> 00:32:28,237
Someone not pay
their parking fine?
517
00:32:28,404 --> 00:32:30,114
I wish it were the problem.
518
00:32:30,281 --> 00:32:31,282
Really?
519
00:32:31,449 --> 00:32:32,992
We're investigating a murder.
520
00:32:33,159 --> 00:32:35,035
Oh, serious work.
521
00:32:36,078 --> 00:32:37,788
Could you consider a drink?
522
00:32:38,914 --> 00:32:39,915
Sure. I'd like a drink.
523
00:32:40,082 --> 00:32:42,084
But I'll be a little while.
524
00:32:42,251 --> 00:32:44,170
- I'll wait for you.
- Okay.
525
00:32:44,336 --> 00:32:45,379
See you in the canteen.
526
00:32:49,884 --> 00:32:51,760
[INDISTINCT CHATTER]
527
00:33:10,404 --> 00:33:13,240
I thought cops never drank
when they were on duty.
528
00:33:13,407 --> 00:33:15,451
I've never been very dutiful.
529
00:33:15,618 --> 00:33:17,328
Have you made any progress?
530
00:33:17,495 --> 00:33:19,121
I've made a few advances.
531
00:33:20,122 --> 00:33:21,165
Hi, Martin.
532
00:33:21,332 --> 00:33:22,333
Martin.
533
00:33:26,295 --> 00:33:27,535
Good to see you.
How are things?
534
00:33:27,588 --> 00:33:28,797
Going along.
535
00:33:28,964 --> 00:33:31,258
Lieutenant Visser
of the Amsterdam Police.
536
00:33:31,425 --> 00:33:33,552
- Martin Ruysdael.
- My pleasure.
537
00:33:33,719 --> 00:33:36,305
They're looking into
the canal murders.
538
00:33:36,472 --> 00:33:38,599
Yes, I've been seeing it on TV.
539
00:33:38,766 --> 00:33:42,311
It's so difficult to fathom why
things like that still happen.
540
00:33:42,478 --> 00:33:43,854
What'll you have?
541
00:33:44,021 --> 00:33:45,022
A bourbon.
542
00:33:47,650 --> 00:33:49,860
Have you any idea
who the maniac is?
543
00:33:50,027 --> 00:33:53,072
No, but we're patient.
I suppose that you're a member.
544
00:33:53,239 --> 00:33:55,783
Not any more.
Not for years.
545
00:33:55,950 --> 00:33:57,493
Used to be on the committee,
546
00:33:57,660 --> 00:33:59,954
but then I got too busy
in my practice.
547
00:34:00,120 --> 00:34:01,789
You'd be a doctor.
548
00:34:01,956 --> 00:34:03,874
- Psychiatrist.
- Here you are, Martin.
549
00:34:04,041 --> 00:34:05,042
Thanks.
550
00:34:06,252 --> 00:34:07,545
Time is a problem.
551
00:34:07,711 --> 00:34:09,672
I don't think I've worn
a wet suit
552
00:34:09,838 --> 00:34:11,465
in the last three years.
553
00:34:11,632 --> 00:34:12,633
Have you ever done it?
554
00:34:12,800 --> 00:34:13,926
No, never.
555
00:34:14,093 --> 00:34:16,804
I recommend it.
It invigorates the mind.
556
00:34:16,971 --> 00:34:18,180
Fishing the southern waters,
557
00:34:18,347 --> 00:34:20,182
the coral reefs
and all the flora.
558
00:34:20,349 --> 00:34:22,434
Opportunity arises, boy,
just do it.
559
00:34:22,601 --> 00:34:23,602
It sounds great.
560
00:34:26,814 --> 00:34:28,732
Martin, you're early.
561
00:34:28,899 --> 00:34:30,442
Hi.
562
00:34:30,609 --> 00:34:32,194
Oh, have you two met?
563
00:34:32,361 --> 00:34:34,572
The friend who introduced you
to diving.
564
00:34:34,738 --> 00:34:36,323
- Mm-hmm.
- Talking about me?
565
00:34:37,408 --> 00:34:39,660
Policemen are so inquisitive.
566
00:34:39,827 --> 00:34:41,704
But mum was the word.
567
00:34:41,870 --> 00:34:43,622
Possibly another time, huh?
568
00:34:43,789 --> 00:34:46,709
- You're going to leave?
- I have tickets to a concert.
569
00:34:46,875 --> 00:34:48,002
Another time, then?
570
00:34:48,168 --> 00:34:49,169
We'll see.
571
00:34:49,336 --> 00:34:50,546
- Shall we go?
- Yeah.
572
00:34:56,927 --> 00:34:58,262
[DOOR CLOSES]
573
00:34:59,346 --> 00:35:01,265
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
574
00:35:15,779 --> 00:35:17,406
[SINGING IN SPANISH]
575
00:35:32,963 --> 00:35:34,883
Won't you contribute to help us
carry out the...?
576
00:35:34,923 --> 00:35:36,550
- Here.
- Ride a bus cart.
577
00:35:38,135 --> 00:35:39,136
Over there.
578
00:35:42,348 --> 00:35:43,390
- You're married?
- No.
579
00:35:44,475 --> 00:35:45,476
There you are.
580
00:35:46,685 --> 00:35:47,686
[LOOSE CHANGE RATTLES]
581
00:35:49,355 --> 00:35:50,356
Yeah, yeah, yeah.
582
00:35:57,905 --> 00:35:58,906
Thank you.
583
00:36:37,152 --> 00:36:39,029
[WHEEZY BREATHING]
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
584
00:37:00,300 --> 00:37:01,301
[GASPS]
585
00:37:01,468 --> 00:37:03,345
Steady. What's the rush?
586
00:37:03,512 --> 00:37:05,097
Pardon. Sorry.
587
00:37:05,264 --> 00:37:07,391
His eye is on the sparrow,
right?
588
00:37:07,558 --> 00:37:09,977
Well said. Hallelujah.
589
00:37:11,228 --> 00:37:13,731
Wow. She has a figure
that'd stop traffic.
590
00:37:25,784 --> 00:37:26,785
Shit!
591
00:37:30,289 --> 00:37:32,040
[SCREAMS]
592
00:38:02,070 --> 00:38:03,530
Joe, we're rich.
593
00:38:03,697 --> 00:38:04,698
Ha!
594
00:38:13,415 --> 00:38:15,000
[MAN]
Two flags?
595
00:38:15,167 --> 00:38:16,436
The red is where
she disappeared,
596
00:38:16,460 --> 00:38:18,128
and the yellow is where
she was found.
597
00:38:19,922 --> 00:38:22,424
Well, why did he drag her all
through the canals, I wonder?
598
00:38:22,591 --> 00:38:23,926
Maybe he was
teaching her to swim.
599
00:38:24,968 --> 00:38:26,970
The man seems to like
playing with his victims.
600
00:38:27,137 --> 00:38:29,181
Okay, guys, we know who
the victim is,
601
00:38:29,348 --> 00:38:31,809
when and where it happened,
but that's all we know.
602
00:38:31,975 --> 00:38:34,102
- Nobody saw anything.
- Anything on the rope?
603
00:38:34,269 --> 00:38:35,729
No. They're still checking,
Eric.
604
00:38:35,896 --> 00:38:38,190
- Piece of rubber?
- Standard wet suit.
605
00:38:38,357 --> 00:38:39,691
Info on the blade point?
606
00:38:39,858 --> 00:38:41,193
The blades are sold all over.
607
00:38:41,360 --> 00:38:42,486
Depth meter?
608
00:38:42,653 --> 00:38:43,904
We're still checking.
609
00:38:45,447 --> 00:38:46,740
What about patrol boats?
610
00:38:46,907 --> 00:38:48,492
I'd say we're lucky
if we get two.
611
00:38:48,659 --> 00:38:50,094
They're short of men,
they're saying.
612
00:38:50,118 --> 00:38:52,663
Two patrol boats.
It's better than nothing.
613
00:38:53,705 --> 00:38:55,999
Eric, what about talking
to a psychiatrist?
614
00:38:56,166 --> 00:38:58,085
I'm ahead of you.
I've already done that.
615
00:38:58,252 --> 00:38:59,711
[PHONE RINGS]
616
00:38:59,878 --> 00:39:00,879
Visser.
617
00:39:02,714 --> 00:39:03,715
Yes, sir.
618
00:39:06,009 --> 00:39:07,094
Right away.
619
00:39:07,261 --> 00:39:08,762
[HANGS UP PHONE]
620
00:39:08,929 --> 00:39:10,430
I'm not the only one
who's frustrated.
621
00:39:15,310 --> 00:39:17,437
All I know is that something's
got to be done.
622
00:39:18,772 --> 00:39:20,482
You don't have to answer
to city hall.
623
00:39:20,649 --> 00:39:22,484
Four dead in four days.
624
00:39:22,651 --> 00:39:25,237
Hmm! I'm ready to offer
a personal reward.
625
00:39:25,404 --> 00:39:27,090
Each lead is checked thoroughly
as it comes in.
626
00:39:27,114 --> 00:39:28,574
What else can we do?
627
00:39:28,740 --> 00:39:30,284
And still no witnesses.
628
00:39:30,450 --> 00:39:31,910
Bag lady is the only one.
629
00:39:32,995 --> 00:39:33,996
Maybe a few fish.
630
00:39:38,667 --> 00:39:41,253
I just got a phone call
from the mayor himself.
631
00:39:41,420 --> 00:39:44,756
He asked if it was safe
to take some VIP visitors
632
00:39:44,923 --> 00:39:46,643
- on the canal boat.
- And what did you say?
633
00:39:46,758 --> 00:39:49,011
Told him they shouldn't
dangle their feet in the water.
634
00:39:49,177 --> 00:39:50,512
[LAUGHS]
635
00:39:52,306 --> 00:39:53,346
I know how you feel, Eric.
636
00:39:54,558 --> 00:39:56,059
You feel powerless.
637
00:39:56,226 --> 00:39:57,227
All you can do is wait.
638
00:39:57,394 --> 00:39:59,646
Wait for the right tip
and the big clue.
639
00:39:59,813 --> 00:40:03,233
But that's not enough.
Something has got to be done.
640
00:40:03,400 --> 00:40:05,777
Otherwise, what do we do?
Close off the canals?
641
00:40:05,944 --> 00:40:07,446
Might as well vacate Amsterdam.
642
00:40:07,613 --> 00:40:08,822
That's the safest idea.
643
00:40:09,865 --> 00:40:12,075
Drastic, but safe.
644
00:40:15,495 --> 00:40:17,080
Hey, Eric. You look glum.
645
00:40:17,247 --> 00:40:18,248
Any reason not to?
646
00:40:18,415 --> 00:40:21,627
Sure. The lab boys
analysed the depth gauge.
647
00:40:21,793 --> 00:40:23,271
They're pretty sure
it hadn't been down there
648
00:40:23,295 --> 00:40:24,296
for more than three days.
649
00:40:24,463 --> 00:40:25,903
That means
it's the murderer's, then.
650
00:40:25,964 --> 00:40:27,633
I concur with that deduction.
651
00:40:27,799 --> 00:40:29,718
Also, there was a heavy
salt deposit on it.
652
00:40:29,885 --> 00:40:31,219
Huh? Which means?
653
00:40:31,386 --> 00:40:33,138
Only that, for one thing,
we can rule out
654
00:40:33,305 --> 00:40:35,223
each and every freshwater diver.
655
00:40:35,390 --> 00:40:37,851
We're now looking for divers
who worked on, okay,
656
00:40:38,018 --> 00:40:40,729
oil rigs or in seagoing towage.
657
00:40:40,896 --> 00:40:42,981
So we need to know
just what kind of water
658
00:40:43,148 --> 00:40:44,816
the depth meter was used in.
659
00:40:44,983 --> 00:40:46,360
Then we're halfway home.
660
00:40:46,526 --> 00:40:48,570
And the depth meter
can tell you that?
661
00:40:48,737 --> 00:40:51,198
They just got to analyse
the sediment in the meter.
662
00:40:51,365 --> 00:40:52,532
They're at work now.
663
00:40:52,699 --> 00:40:54,368
Huh. You mean
there's progress?
664
00:40:54,534 --> 00:40:55,619
Where are you going?
665
00:40:55,786 --> 00:40:57,013
Potter knows where to reach me.
666
00:40:57,037 --> 00:41:00,248
I got a date
with a... work of art.
667
00:41:10,008 --> 00:41:11,152
[LAURA]
And now we come to the most
668
00:41:11,176 --> 00:41:13,261
famous painting
of the 17th century,
669
00:41:13,428 --> 00:41:16,765
and the highlight of the tour
of our museum.
670
00:41:16,932 --> 00:41:19,643
It's The Night Watch,
painted by Rembrandt.
671
00:41:19,810 --> 00:41:23,939
It was painted between
1639 and 1642,
672
00:41:24,106 --> 00:41:26,692
and it shows us
how Rembrandt succeeded
673
00:41:26,858 --> 00:41:30,362
in solving the problem
of assembling people in action
674
00:41:30,529 --> 00:41:32,322
into a group.
675
00:41:32,489 --> 00:41:35,659
And the long, mainly diagonal
lines into weapons
676
00:41:35,826 --> 00:41:37,119
suggest...
677
00:41:38,161 --> 00:41:40,872
a three-dimensional space.
678
00:41:41,957 --> 00:41:44,584
This masterpiece brings us
to the end of our tour.
679
00:41:44,751 --> 00:41:46,086
I thank you for your attention.
680
00:41:46,253 --> 00:41:48,130
You not take us further?
681
00:41:48,296 --> 00:41:49,856
I'm sorry, sir,
but the tour stops here.
682
00:41:50,007 --> 00:41:51,800
- But...
- Thank you all very kindly.
683
00:41:52,801 --> 00:41:54,720
So, do you like art?
684
00:41:54,886 --> 00:41:56,638
I'm a sucker for beauty.
685
00:41:58,473 --> 00:41:59,766
How did you find me?
686
00:41:59,933 --> 00:42:02,227
I'm a detective, you may recall.
687
00:42:02,394 --> 00:42:04,813
As I understood it,
you were on a case.
688
00:42:04,980 --> 00:42:06,857
I'm playing hooky today.
689
00:42:07,024 --> 00:42:09,234
Will you have dinner
with me tonight,
690
00:42:09,401 --> 00:42:11,611
or are you going
to another concert?
691
00:42:11,778 --> 00:42:13,280
That's no way to ask for a date.
692
00:42:13,447 --> 00:42:15,157
I've already reserved
a table for two,
693
00:42:15,323 --> 00:42:18,368
so if you say no I'll just have
to ask someone else, I guess.
694
00:42:18,535 --> 00:42:20,162
You don't waste
a lot of time, do you?
695
00:42:20,328 --> 00:42:22,205
I try not to.
696
00:42:22,372 --> 00:42:25,667
Okay, pick me up at home.
6:00.
697
00:42:25,834 --> 00:42:27,544
Where do you live?
698
00:42:27,711 --> 00:42:28,896
I thought you were a detective.
699
00:42:28,920 --> 00:42:30,505
[ERIC CHUCKLES]
700
00:42:43,185 --> 00:42:44,478
I want to reserve a table.
701
00:42:45,896 --> 00:42:47,355
For this evening.
702
00:42:47,522 --> 00:42:48,523
It will be two.
703
00:42:52,194 --> 00:42:54,780
[SOFT PIANO MUSIC PLAYS]
704
00:42:54,946 --> 00:42:55,947
Thank you.
705
00:43:06,249 --> 00:43:07,459
What a pretty place.
706
00:43:07,626 --> 00:43:08,986
You have good taste
in restaurants.
707
00:43:09,086 --> 00:43:12,047
I may have a dirty job,
but I still like to eat well.
708
00:43:13,757 --> 00:43:16,134
How about your daughter?
She doesn't mind staying alone?
709
00:43:16,301 --> 00:43:18,887
No, she's used to my irregular
hours by now.
710
00:43:19,054 --> 00:43:20,972
She can take good care
of herself.
711
00:43:22,516 --> 00:43:24,434
I must hand it to her,
a girl that young.
712
00:43:24,601 --> 00:43:27,020
I'd be lost in a desk job,
Laura.
713
00:43:27,187 --> 00:43:29,606
Normal routine
and normal people.
714
00:43:29,773 --> 00:43:31,942
Yeah, you'd not be the type
for a regular life.
715
00:43:32,109 --> 00:43:33,902
I'm just your basic cop,
I guess.
716
00:43:38,865 --> 00:43:41,743
And now let's hear your story.
717
00:43:42,911 --> 00:43:43,912
There's nothing to tell.
718
00:43:44,079 --> 00:43:46,206
Well, there is work, life.
719
00:43:46,373 --> 00:43:47,582
The men in your life.
720
00:43:47,749 --> 00:43:51,211
I think you know
all about that, detective.
721
00:43:51,378 --> 00:43:52,838
Very young when you married.
722
00:43:53,004 --> 00:43:54,381
Lived abroad
for a couple of years.
723
00:43:54,548 --> 00:43:56,466
Last year and a half,
724
00:43:56,633 --> 00:43:57,753
you've worked at the museum.
725
00:43:57,801 --> 00:43:59,886
That's amazing.
You've done a job on me.
726
00:44:00,053 --> 00:44:01,221
[LAUGHS]
727
00:44:01,388 --> 00:44:03,223
Our people play
the Interpol computer.
728
00:44:03,390 --> 00:44:05,100
You put your money in the slot.
729
00:44:05,267 --> 00:44:07,435
Hits the jackpot,
it tells you everything.
730
00:44:07,602 --> 00:44:08,812
Everything?
731
00:44:08,979 --> 00:44:10,772
Computer arrogance.
732
00:44:10,939 --> 00:44:14,151
About certain social areas,
it knows nothing.
733
00:44:14,317 --> 00:44:15,694
Discreet computer.
734
00:44:23,368 --> 00:44:24,995
And my shrink competitor?
735
00:44:25,162 --> 00:44:28,081
You mean Martin?
No, he's just a friend.
736
00:44:28,248 --> 00:44:30,876
I've been in therapy with him
for six months.
737
00:44:31,042 --> 00:44:33,587
When I lost my husband,
I went into a tailspin.
738
00:44:33,753 --> 00:44:35,297
Someone suggested Martin.
739
00:44:35,463 --> 00:44:36,464
Aside from the therapy,
740
00:44:36,631 --> 00:44:39,301
once in a while we go out
to dinner or to a concert.
741
00:44:39,467 --> 00:44:40,969
We're just friends, really.
742
00:44:41,136 --> 00:44:43,138
Did he get you
to take up diving?
743
00:44:43,305 --> 00:44:45,182
He said it'd be a good way
to relax.
744
00:44:46,725 --> 00:44:48,059
You're acting like a detective.
745
00:44:48,226 --> 00:44:49,978
Martin doesn't dive any more?
746
00:44:50,145 --> 00:44:51,313
Not since a childhood friend
747
00:44:51,479 --> 00:44:53,148
was very seriously hurt
in an accident.
748
00:44:53,315 --> 00:44:54,316
What sort of accident?
749
00:44:55,525 --> 00:44:57,569
Something to do with diving.
750
00:44:57,736 --> 00:44:59,738
But he never told me the story.
751
00:44:59,905 --> 00:45:02,240
Told me the reason was he was
too busy practicing.
752
00:45:02,407 --> 00:45:04,534
The practice gets into it, too.
753
00:45:05,619 --> 00:45:06,661
Let's change the subject.
754
00:45:07,662 --> 00:45:08,705
All right, my lady.
755
00:45:08,872 --> 00:45:09,873
How about sex?
756
00:45:13,919 --> 00:45:15,337
[ANNEKE]
Will this do?
757
00:45:15,503 --> 00:45:17,255
- Where did you get it?
- Where else?
758
00:45:17,422 --> 00:45:18,965
From my father's service pistol.
759
00:45:19,132 --> 00:45:21,343
I wanted something that belonged
to the killer.
760
00:45:21,509 --> 00:45:24,179
Like what, for example?
His portraits?
761
00:45:24,346 --> 00:45:26,431
It's a very fine line.
762
00:45:26,598 --> 00:45:28,099
Not up to it?
763
00:45:29,267 --> 00:45:30,268
All right, give me it.
764
00:45:31,269 --> 00:45:32,479
Fine line?
765
00:45:32,646 --> 00:45:34,064
Hand me the lousy bullet.
766
00:45:54,709 --> 00:45:56,461
Hey, stop! It's scary!
767
00:46:00,340 --> 00:46:01,341
He's there.
768
00:46:16,356 --> 00:46:18,275
Are you sure he's here?
769
00:46:18,441 --> 00:46:19,609
You want to go back?
770
00:46:19,776 --> 00:46:20,777
No.
771
00:46:22,821 --> 00:46:24,572
He's here.
772
00:46:24,739 --> 00:46:26,157
What do we do?
773
00:46:26,324 --> 00:46:27,325
What do you mean?
774
00:46:28,451 --> 00:46:30,495
I mean, if we see him.
775
00:46:31,538 --> 00:46:33,081
We nail the guy.
776
00:46:33,248 --> 00:46:35,625
But he's dangerous, Willy.
He's got that weapon.
777
00:46:35,792 --> 00:46:38,837
Anneke, this was your idea.
You said you wanted to help.
778
00:46:40,088 --> 00:46:42,340
No reason to be afraid.
779
00:46:42,507 --> 00:46:43,717
I do judo.
[TIN CAN CLATTERS]
780
00:46:43,883 --> 00:46:46,261
[GASPS] What was that?
781
00:46:46,428 --> 00:46:47,512
It was just a rat.
782
00:46:47,679 --> 00:46:49,222
There are rats here?
783
00:46:50,223 --> 00:46:52,267
Might have been the murderer.
784
00:46:52,434 --> 00:46:53,685
Think so?
785
00:46:53,852 --> 00:46:55,478
I'll be right back.
Wait right here.
786
00:46:55,645 --> 00:46:56,730
Where are you going?
787
00:46:56,896 --> 00:46:58,606
To investigate.
Wait there.
788
00:46:58,773 --> 00:47:00,775
You're going empty-handed?
789
00:47:00,942 --> 00:47:01,985
Mm-hmm.
790
00:47:08,700 --> 00:47:09,743
[METAL SCRAPES]
791
00:47:09,909 --> 00:47:10,910
Willy.
792
00:47:13,788 --> 00:47:15,665
Willy, are you all right?
793
00:47:17,625 --> 00:47:20,628
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
794
00:47:35,143 --> 00:47:36,144
Willy!
795
00:47:47,364 --> 00:47:48,365
[GASPS]
796
00:47:48,531 --> 00:47:51,368
Dirty, rotten, stinking louse!
797
00:47:51,534 --> 00:47:53,161
- I was fooling.
- Really?
798
00:47:53,328 --> 00:47:56,122
Well, then you can consider this
just a joke, too.
799
00:48:01,336 --> 00:48:02,337
Help me out!
800
00:48:02,504 --> 00:48:03,880
You happy now, Willy?
801
00:48:05,131 --> 00:48:06,591
That's my sense of humour.
802
00:48:06,758 --> 00:48:09,052
Anneke, he's around here!
Get me out!
803
00:48:09,219 --> 00:48:10,762
But you're a judo champ.
804
00:48:10,929 --> 00:48:12,263
You got to get me out!
805
00:48:12,430 --> 00:48:14,015
Okay, here you go.
806
00:48:14,182 --> 00:48:16,351
- Hey!
- But first, I want you to swear
807
00:48:16,518 --> 00:48:18,353
that you're going to do
all my homework.
808
00:48:18,520 --> 00:48:20,980
- Promise.
- Including the French, okay?
809
00:48:21,147 --> 00:48:22,732
Including French.
810
00:48:22,899 --> 00:48:24,567
[PANTING SOFTLY]
811
00:48:28,363 --> 00:48:29,364
Some friend.
812
00:48:29,531 --> 00:48:30,949
What are you moaning about?
813
00:48:31,116 --> 00:48:32,927
If you were really psychic,
you would have known
814
00:48:32,951 --> 00:48:34,828
that I was going to push you
into the water.
815
00:48:36,830 --> 00:48:38,039
You're just a fraud.
816
00:48:46,256 --> 00:48:48,842
[VENTILATED BREATHING]
817
00:48:58,518 --> 00:48:59,798
I hope you can get
the stain out.
818
00:49:00,854 --> 00:49:03,690
Just a bit of wine.
I had a great evening.
819
00:49:03,857 --> 00:49:05,066
Good night.
820
00:49:05,233 --> 00:49:07,527
Will you stay away
from the canals?
821
00:49:07,694 --> 00:49:09,404
Will you be worried?
822
00:49:09,571 --> 00:49:11,489
I want to see you again.
823
00:49:11,656 --> 00:49:14,742
Call me. Good night.
824
00:49:14,909 --> 00:49:15,910
Good night.
825
00:49:34,262 --> 00:49:36,598
[MUSIC PLAYS]
826
00:50:46,125 --> 00:50:48,461
Okay, you've got me.
827
00:50:48,628 --> 00:50:49,712
I give up.
828
00:50:49,879 --> 00:50:52,549
I'm the murderer
you've been looking for.
829
00:50:52,715 --> 00:50:54,634
I'm turning myself in.
830
00:50:54,801 --> 00:50:57,095
You can be sure
you'll get the gallows.
831
00:50:57,262 --> 00:50:59,222
I'm prepared to pay.
832
00:51:00,265 --> 00:51:01,432
Have you a last wish?
833
00:51:03,309 --> 00:51:04,310
Cup of coffee?
834
00:51:05,937 --> 00:51:07,772
[LOOSE CHANGE RATTLES]
[CALLIOPE MUSIC]
835
00:51:21,536 --> 00:51:22,954
[QUACKING]
836
00:51:26,499 --> 00:51:29,669
Hey, paddle back in.
We've got to get going.
837
00:51:29,836 --> 00:51:31,337
Can't you go alone?
838
00:51:31,504 --> 00:51:33,006
But they're expecting
the two of us.
839
00:51:33,172 --> 00:51:34,932
And you know how Mother gets
when we're late.
840
00:51:35,049 --> 00:51:36,050
Yeah.
841
00:51:47,353 --> 00:51:49,439
[VENTILATED BREATHING]
842
00:52:10,293 --> 00:52:12,337
[SCREAMS]
843
00:52:29,062 --> 00:52:31,022
He's expecting me.
844
00:52:31,189 --> 00:52:33,858
Ah, yes, the chief. I was just
telling the commissioner
845
00:52:34,025 --> 00:52:36,152
and the district attorney
that I'm not at all happy
846
00:52:36,319 --> 00:52:38,780
with the pace
of this investigation.
847
00:52:38,946 --> 00:52:41,616
We've got a serial murderer
in the canals of Amsterdam.
848
00:52:41,783 --> 00:52:44,577
Is this murderer going to be
apprehended? Arrested?
849
00:52:44,744 --> 00:52:46,913
Or is he another attraction
for tourists this summer,
850
00:52:47,080 --> 00:52:49,082
along with the windmills
and tulips?
851
00:52:49,248 --> 00:52:50,458
I appreciate your concern,
852
00:52:50,625 --> 00:52:52,305
and I assure you
that the police department
853
00:52:52,460 --> 00:52:53,920
is doing all that it can
854
00:52:54,087 --> 00:52:55,481
to bring this killer
to justice, sir.
855
00:52:55,505 --> 00:52:56,923
So we hope.
856
00:52:58,716 --> 00:53:02,261
I'm sorry, this situation
is much too serious for sarcasm.
857
00:53:02,428 --> 00:53:03,596
I love this city.
858
00:53:03,763 --> 00:53:06,516
Admittedly, its reputation
hasn't always been spotless,
859
00:53:06,683 --> 00:53:07,868
but over the years
we have managed
860
00:53:07,892 --> 00:53:11,229
to clean up our image
considerably.
861
00:53:11,396 --> 00:53:13,606
Now you see some effing whore
862
00:53:13,773 --> 00:53:15,400
swinging over the canal.
863
00:53:15,566 --> 00:53:17,318
Look at the papers.
864
00:53:17,485 --> 00:53:19,737
The foreign press
is headlining it, too.
865
00:53:19,904 --> 00:53:22,615
Amsterdam's good reputation
is heading down the hole.
866
00:53:22,782 --> 00:53:24,992
And both the council and
the police are becoming targets
867
00:53:25,159 --> 00:53:27,078
in a sneer-and-jeer campaign.
868
00:53:27,245 --> 00:53:28,389
There is a lot of folks
out there who,
869
00:53:28,413 --> 00:53:30,581
if they had to do it over again,
wouldn't elect me.
870
00:53:30,748 --> 00:53:32,875
No matter what it takes,
I want that killer caught.
871
00:53:33,042 --> 00:53:34,752
Every man that I can spare
is on the case.
872
00:53:34,919 --> 00:53:35,920
Time is needed.
873
00:53:36,087 --> 00:53:37,463
I cannot let this continue.
874
00:53:37,630 --> 00:53:39,465
I think Visser
will have to be replaced.
875
00:53:39,632 --> 00:53:42,969
Oh, no, sir. Eric Visser is one
of our best men.
876
00:53:43,136 --> 00:53:44,721
I know you have
quite a reputation
877
00:53:44,887 --> 00:53:47,140
assigning the right man
to the right task.
878
00:53:47,306 --> 00:53:49,666
You had quite a few of your own
ideas, though, commissioner.
879
00:53:49,726 --> 00:53:52,478
Yes. Eric Visser has a very good
reputation.
880
00:53:52,645 --> 00:53:53,646
He's excellent, I know.
881
00:53:53,813 --> 00:53:56,858
But considering the lack
of results so far,
882
00:53:57,024 --> 00:53:58,901
I've been thinking seriously...
883
00:54:00,319 --> 00:54:02,989
well, that we should find
another man to handle the case.
884
00:54:03,156 --> 00:54:05,199
I guess I feel
that's the way to go.
885
00:54:05,366 --> 00:54:07,493
Do you have other candidates
in your talent pool?
886
00:54:08,536 --> 00:54:10,621
There has got to be many
that could take it over,
887
00:54:10,788 --> 00:54:12,081
in my opinion.
888
00:54:12,248 --> 00:54:14,048
- Choose one of them.
- I feel you are looking
889
00:54:14,083 --> 00:54:15,835
for a scapegoat, gentlemen.
890
00:54:16,878 --> 00:54:19,714
The fact is, Eric is the best
one for the job.
891
00:54:19,881 --> 00:54:21,441
And that's the long
and the short of it.
892
00:54:21,466 --> 00:54:24,218
Don't you think that
an injection, a new blood...?
893
00:54:24,385 --> 00:54:25,845
I have full confidence in Eric.
894
00:54:26,012 --> 00:54:28,264
And I am not replacing him,
and that's final.
895
00:54:29,432 --> 00:54:31,934
Good. That's your right.
896
00:54:32,101 --> 00:54:33,728
And your office is on the line.
897
00:54:34,729 --> 00:54:36,272
You've had your say, chief.
898
00:54:36,439 --> 00:54:38,566
I like your loyalty,
899
00:54:38,733 --> 00:54:40,234
but your boy has got
just three days
900
00:54:40,401 --> 00:54:41,986
to track down that murderer.
901
00:54:44,614 --> 00:54:46,454
If he blows it,
your head's going to roll, too.
902
00:54:46,574 --> 00:54:47,575
He won't.
903
00:54:48,743 --> 00:54:49,744
I hope.
904
00:54:56,417 --> 00:54:58,377
[MARTIN] How have you
been feeling lately?
905
00:54:58,544 --> 00:54:59,545
[LAURA]
Not bad.
906
00:55:01,088 --> 00:55:02,328
[MARTIN]
No bouts of depression?
907
00:55:03,424 --> 00:55:04,425
[LAURA]
908
00:55:05,718 --> 00:55:07,345
[MARTIN]
Still sleeping well?
909
00:55:07,512 --> 00:55:09,305
[LAURA]
Yes. And you?
910
00:55:09,472 --> 00:55:10,473
[MARTIN]
Why do you ask?
911
00:55:11,641 --> 00:55:13,851
[LAURA] I want to know something
about you for a change.
912
00:55:15,561 --> 00:55:16,729
[MARTIN]
I'm the psychiatrist.
913
00:55:18,397 --> 00:55:20,107
[LAURA]
If I keep on improving,
914
00:55:20,274 --> 00:55:22,527
perhaps you'll lose me
as a client.
915
00:55:22,693 --> 00:55:25,279
[MARTIN]
And is that what you want?
916
00:55:25,446 --> 00:55:26,447
[LAURA]
917
00:55:27,532 --> 00:55:29,450
I still like talking things over
every week.
918
00:55:30,785 --> 00:55:31,869
I still need it.
919
00:55:34,622 --> 00:55:35,623
Are you going?
920
00:55:36,958 --> 00:55:38,209
It's the lying down.
921
00:55:39,585 --> 00:55:41,128
It relaxes you.
922
00:55:42,129 --> 00:55:43,256
Have you a cigarette?
923
00:55:48,219 --> 00:55:49,804
Why won't you tell me?
924
00:55:51,889 --> 00:55:52,890
What?
925
00:55:53,057 --> 00:55:54,559
About your affair
with the policeman?
926
00:55:55,685 --> 00:55:57,520
I'm not ready
to begin an affair.
927
00:55:57,687 --> 00:55:59,063
Eric Visser's a friend.
928
00:55:59,230 --> 00:56:00,231
He took me to dinner.
929
00:56:00,398 --> 00:56:01,399
You enjoyed his company.
930
00:56:02,400 --> 00:56:04,151
Yeah. It was nice.
931
00:56:04,318 --> 00:56:05,820
He's a lot of fun.
932
00:56:05,987 --> 00:56:09,407
Did he have any questions
about me personally?
933
00:56:09,574 --> 00:56:11,494
I don't remember.
It was just small talk, mostly.
934
00:56:11,617 --> 00:56:12,618
More fishing.
935
00:56:13,786 --> 00:56:15,413
He finds me attractive.
936
00:56:16,873 --> 00:56:17,874
And you?
937
00:56:20,167 --> 00:56:21,711
It's mutual.
938
00:56:21,878 --> 00:56:24,505
Could you be falling in love?
939
00:56:24,672 --> 00:56:25,965
Could you be a little jealous?
940
00:56:27,258 --> 00:56:28,926
I'm pleased that you're happy.
941
00:56:29,093 --> 00:56:31,178
And maybe I am a little upset.
942
00:56:32,555 --> 00:56:33,598
A little jealous.
943
00:56:52,533 --> 00:56:53,659
I tell you, this is nuts.
944
00:56:53,826 --> 00:56:55,328
A hell of a way
to spend a night.
945
00:56:55,494 --> 00:56:56,913
Cigarette?
946
00:56:57,079 --> 00:56:58,456
No. Thanks.
947
00:56:58,623 --> 00:56:59,749
It's a waste of overtime.
948
00:56:59,916 --> 00:57:01,000
Patrolling won't help.
949
00:57:03,544 --> 00:57:04,921
Can't wait for retirement.
950
00:57:05,087 --> 00:57:07,173
- Quiet.
- What?
951
00:57:07,340 --> 00:57:08,591
I heard a sound.
952
00:57:08,758 --> 00:57:09,800
Kill the engine.
953
00:57:09,967 --> 00:57:10,968
Ah.
954
00:57:18,935 --> 00:57:20,603
Probably just a piece
of driftwood.
955
00:57:20,770 --> 00:57:22,521
Relax, you're a bundle
of nerves.
956
00:57:22,688 --> 00:57:24,315
Relax? With five people
murdered?
957
00:57:24,482 --> 00:57:27,068
Yeah, and we are going to be
number six and seven.
958
00:57:27,234 --> 00:57:28,235
Wait.
959
00:57:28,402 --> 00:57:30,655
What now?
Aren't you overdoing it a bit?
960
00:57:38,204 --> 00:57:39,205
Look out!
961
00:57:46,629 --> 00:57:48,297
The mighty hunter.
962
00:57:51,467 --> 00:57:53,787
- How sure are we?
- Sure enough to ask me a few questions.
963
00:57:53,886 --> 00:57:55,322
- Fill me in.
- He worked for 12 years
964
00:57:55,346 --> 00:57:57,348
on an oil rig in the North Sea.
965
00:57:57,515 --> 00:57:58,599
Got fired two months ago.
966
00:57:58,766 --> 00:58:01,227
He got fired for drinking.
Couldn't hold his liquor.
967
00:58:01,394 --> 00:58:03,062
Worked some guy over
with a broken bottle.
968
00:58:03,229 --> 00:58:04,230
Cute.
969
00:58:08,484 --> 00:58:09,485
[Engine starts]
970
00:58:12,905 --> 00:58:14,031
[Sirens blare]
971
00:58:17,326 --> 00:58:19,495
The rope matches the kind
that he was working with.
972
00:58:19,662 --> 00:58:20,862
And the depth meter fits, too.
973
00:58:20,913 --> 00:58:22,540
I mean, there's oil craters in it.
974
00:58:22,707 --> 00:58:23,708
And the wet suit.
975
00:58:23,874 --> 00:58:25,751
- Who gave us the tip?
- An ex-workmate of his.
976
00:58:25,918 --> 00:58:28,587
He ran into him last week and
thought he was acting strangely.
977
00:58:28,754 --> 00:58:30,798
Said he was talking
about getting even with someone.
978
00:58:30,965 --> 00:58:32,299
This could end up
being the break
979
00:58:32,466 --> 00:58:34,176
that we've been looking for
from the start.
980
00:58:36,846 --> 00:58:41,726
[[POLICE]]
981
00:58:47,815 --> 00:58:48,816
Where is he?
982
00:58:48,983 --> 00:58:50,609
In that hotel there.
983
00:58:50,776 --> 00:58:52,236
Second floor, front.
984
00:58:52,403 --> 00:58:54,613
- Is he in there now?
- Don't know for sure.
985
00:58:54,780 --> 00:58:56,340
The guy went in there
about an hour ago.
986
00:58:56,365 --> 00:58:57,950
Since then, we haven't see him.
987
00:58:58,117 --> 00:58:59,618
Hello. Wilhelm.
988
00:58:59,785 --> 00:59:00,786
See anything?
989
00:59:00,953 --> 00:59:02,621
No sign of the guy so far.
990
00:59:04,415 --> 00:59:05,791
The hotel is surrounded.
991
00:59:05,958 --> 00:59:07,043
We got to bust our way in.
992
00:59:07,209 --> 00:59:10,087
Gee, it'd be real rough
if he got away.
993
00:59:10,254 --> 00:59:12,590
That's what I'm thinking.
You wait here. Come on.
994
00:59:12,757 --> 00:59:14,341
[JOHN]
I'll miss all the fun.
995
00:59:16,010 --> 00:59:17,887
[DOG BARKING DISTANTLY]
996
00:59:31,942 --> 00:59:33,652
Hey! What do you think
you're doing?
997
00:59:33,819 --> 00:59:34,904
Police.
998
00:59:35,071 --> 00:59:36,405
Shh.
999
01:00:03,349 --> 01:00:04,391
Gone.
1000
01:00:05,726 --> 01:00:07,394
[MOTORCYCLE SPUTTERS]
1001
01:00:07,561 --> 01:00:09,814
[ENGINE REVS]
1002
01:00:09,980 --> 01:00:11,357
Eric!
1003
01:00:20,991 --> 01:00:22,201
[TIRES SCREECH]
1004
01:00:22,368 --> 01:00:23,369
Taxi.
1005
01:00:26,205 --> 01:00:28,249
[SIREN WAILS]
1006
01:00:32,002 --> 01:00:33,796
[MAN SCREAMS]
1007
01:00:35,047 --> 01:00:38,050
[MAN SHOUTING IN DUTCH]
1008
01:00:38,217 --> 01:00:40,302
We're still on his tail.
Any assistance about?
1009
01:00:41,428 --> 01:00:42,429
We're on our way.
1010
01:00:53,774 --> 01:00:55,276
[HORSES WHINNY]
1011
01:01:05,703 --> 01:01:07,037
[CAR HORN HONKS]
1012
01:01:32,313 --> 01:01:33,522
[TIRES SCREECH]
1013
01:01:42,698 --> 01:01:45,242
[INTENSE MUSIC PLAYS]
1014
01:01:56,295 --> 01:01:58,672
[BRIDGE OPEN]
1015
01:01:59,673 --> 01:02:00,674
Hey, stop!
1016
01:02:18,359 --> 01:02:20,152
How about joining us down here?
1017
01:02:27,493 --> 01:02:29,453
Okay, you can refuse to answer,
1018
01:02:29,620 --> 01:02:31,622
but it's not going to help you.
1019
01:02:31,789 --> 01:02:33,707
Your ass is nailed to the wall,
buddy.
1020
01:02:33,874 --> 01:02:35,167
I'm not a murderer, I told you!
1021
01:02:35,334 --> 01:02:36,877
Yeah? Let's hear you talk.
1022
01:02:38,045 --> 01:02:39,255
Go stuff it.
1023
01:02:39,421 --> 01:02:41,131
Innocent people,
they don't fear us.
1024
01:02:41,298 --> 01:02:42,800
Guilty people run.
1025
01:02:42,967 --> 01:02:45,135
You're the murderer.
That's right, isn't it?
1026
01:02:45,302 --> 01:02:46,387
You might as well confess,
1027
01:02:46,553 --> 01:02:48,639
because we'll get it out of you
sooner or later.
1028
01:02:48,806 --> 01:02:50,307
I want a lawyer.
1029
01:02:50,474 --> 01:02:51,892
You'd better listen to me.
1030
01:02:52,059 --> 01:02:53,811
I'm going to put you
in prison for life.
1031
01:02:53,978 --> 01:02:56,480
Five innocent people are dead,
and you were their butcher!
1032
01:03:07,074 --> 01:03:08,075
Your turn.
1033
01:03:10,911 --> 01:03:11,912
So...
1034
01:03:13,247 --> 01:03:15,249
have you any plans for dinner?
1035
01:03:22,047 --> 01:03:23,257
Congratulations.
1036
01:03:23,424 --> 01:03:25,509
- For what?
- Eric, you're too modest.
1037
01:03:25,676 --> 01:03:27,076
The mayor sends
his congratulations.
1038
01:03:27,219 --> 01:03:28,304
He's quite relieved.
1039
01:03:28,470 --> 01:03:29,680
And a little premature.
1040
01:03:29,847 --> 01:03:31,515
Why? You have the guy.
1041
01:03:31,682 --> 01:03:33,159
I felt that the mayor
should be the first one
1042
01:03:33,183 --> 01:03:34,351
to hear the good news.
1043
01:03:34,518 --> 01:03:35,798
It's just too early in the game.
1044
01:03:35,894 --> 01:03:37,604
The man swears murder
isn't his style.
1045
01:03:37,771 --> 01:03:38,772
Ah, don't worry.
1046
01:03:38,939 --> 01:03:40,691
All the evidence
points to the guy.
1047
01:03:40,858 --> 01:03:43,027
The problem with you
is you're a pessimist.
1048
01:03:49,950 --> 01:03:51,410
Yuck.
1049
01:04:25,778 --> 01:04:27,363
[DOOR BELLS CHIME]
1050
01:04:47,883 --> 01:04:48,926
Eric?
1051
01:04:49,093 --> 01:04:50,594
Hi.
1052
01:04:50,761 --> 01:04:51,762
May I please come In?
1053
01:04:58,852 --> 01:05:00,062
You know what time it is?
1054
01:05:00,229 --> 01:05:02,272
It's late.
Were you asleep?
1055
01:05:02,439 --> 01:05:04,108
So should all good cops be.
1056
01:05:04,274 --> 01:05:06,193
- Sorry.
- Okay.
1057
01:05:06,360 --> 01:05:07,694
I wanted to see you.
1058
01:05:07,861 --> 01:05:09,196
Yeah?
1059
01:05:09,363 --> 01:05:10,781
If I were you, I'd throw me out.
1060
01:05:11,782 --> 01:05:13,784
- Cigarette?
- No, thanks.
1061
01:05:13,951 --> 01:05:15,411
A drink?
1062
01:05:15,577 --> 01:05:16,745
Uh, no.
1063
01:05:18,539 --> 01:05:19,915
Something to eat?
1064
01:05:20,082 --> 01:05:21,208
Not hungry.
1065
01:05:23,919 --> 01:05:26,171
You've got someone under arrest.
1066
01:05:26,338 --> 01:05:27,589
Big story on the news.
1067
01:05:27,756 --> 01:05:28,757
I'll bet.
1068
01:05:30,134 --> 01:05:31,218
You're not exactly elated.
1069
01:05:32,678 --> 01:05:34,388
I don't think
we got the right one.
1070
01:05:34,555 --> 01:05:35,556
What will you do?
1071
01:05:37,391 --> 01:05:40,769
Wait. Wait.
1072
01:05:42,062 --> 01:05:43,142
Is there anything I can do?
1073
01:05:45,482 --> 01:05:47,651
[MOANING AND PANTING]
1074
01:06:06,378 --> 01:06:08,297
[VENTILATED BREATHING]
1075
01:06:15,637 --> 01:06:18,849
[OPERA MUSIC PLAYING]
1076
01:06:41,788 --> 01:06:43,332
[CROAKS AND MUTTERS]
1077
01:06:51,423 --> 01:06:52,966
That feels good.
1078
01:06:53,133 --> 01:06:54,259
[URINATING]
1079
01:07:08,398 --> 01:07:09,733
That's better.
1080
01:07:11,985 --> 01:07:14,530
[MUSIC STOPS]
Hey, now, what...?
1081
01:07:17,616 --> 01:07:20,077
Oh, must have knocked out
the power.
1082
01:07:24,706 --> 01:07:25,791
Here we go.
1083
01:07:29,294 --> 01:07:31,421
You need the light
on the subject.
1084
01:07:42,683 --> 01:07:45,686
Huh? Now what?
1085
01:07:45,852 --> 01:07:47,896
No rest.
1086
01:07:48,063 --> 01:07:49,856
No rest for the weary.
1087
01:08:07,040 --> 01:08:08,417
The fuck is out there?
1088
01:08:27,728 --> 01:08:28,729
There.
1089
01:08:46,622 --> 01:08:47,956
[LOUD THUMP]
1090
01:09:04,890 --> 01:09:06,725
[LOUD THUMP]
1091
01:09:09,061 --> 01:09:11,021
Huh? Jesus.
1092
01:09:12,314 --> 01:09:13,857
[MUTTERING]
1093
01:09:17,986 --> 01:09:18,987
Help!
1094
01:09:22,366 --> 01:09:23,367
Help!
1095
01:09:42,219 --> 01:09:45,222
[DOG BARKING DISTANTLY]
1096
01:09:51,728 --> 01:09:53,855
Police! Better come quickly.
1097
01:09:54,022 --> 01:09:55,062
There's a boat in trouble.
1098
01:10:19,214 --> 01:10:20,298
Any sign of Eric?
1099
01:10:20,465 --> 01:10:21,675
No. I don't know
where he is.
1100
01:10:22,968 --> 01:10:24,594
He didn't go home last night.
1101
01:10:24,761 --> 01:10:26,596
- Sometimes you get lucky.
- Hm.
1102
01:10:27,973 --> 01:10:29,693
I think you're making
a mistake going alone.
1103
01:10:29,725 --> 01:10:31,885
You really think there's more
than one murderer around?
1104
01:10:31,935 --> 01:10:32,936
The man is under arrest.
1105
01:10:33,103 --> 01:10:34,855
We're not certain
that he's the murderer.
1106
01:10:35,021 --> 01:10:36,773
I'm not going
to futz around here.
1107
01:10:38,358 --> 01:10:39,359
Sure this is the spot?
1108
01:10:39,526 --> 01:10:42,237
Oh, yeah, John. No question.
This is where it sank.
1109
01:10:42,404 --> 01:10:45,282
Good. We'll soon know
how it happened.
1110
01:11:06,636 --> 01:11:09,598
[EERIE MUSIC PLAYS]
1111
01:11:24,029 --> 01:11:25,447
How will you know he's okay?
1112
01:11:25,614 --> 01:11:26,865
He'll tug on the line.
1113
01:11:27,032 --> 01:11:29,075
One tug means he's okay.
1114
01:11:29,242 --> 01:11:31,244
Five tugs, he's in trouble.
1115
01:11:31,411 --> 01:11:33,914
[EERIE MUSIC CONTINUES]
1116
01:12:01,942 --> 01:12:03,568
He's inside a boat.
1117
01:12:03,735 --> 01:12:05,445
- How can you tell?
- The bubbles.
1118
01:12:05,612 --> 01:12:06,696
What do you mean?
1119
01:12:06,863 --> 01:12:08,143
The bubbles are no longer there,
1120
01:12:08,198 --> 01:12:09,616
so he's inside the boat.
1121
01:12:09,783 --> 01:12:11,952
Oh, right. Yeah.
1122
01:12:12,118 --> 01:12:14,496
[Eerie music continues]
1123
01:12:28,677 --> 01:12:30,011
[Muffled scream]
1124
01:12:35,058 --> 01:12:36,101
Look there.
1125
01:12:36,268 --> 01:12:37,269
Right.
1126
01:12:40,480 --> 01:12:41,481
He is all right.
1127
01:12:46,987 --> 01:12:49,030
[TENSE MUSIC PLAYS]
[MUFFLED SCREAM]
1128
01:12:59,916 --> 01:13:00,917
[GRUNT]
1129
01:13:03,336 --> 01:13:04,337
Is that normal?
1130
01:13:05,755 --> 01:13:08,049
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1131
01:13:09,384 --> 01:13:12,220
[BOTH GRUNTING]
1132
01:13:16,892 --> 01:13:17,893
Haul him up!
1133
01:13:23,023 --> 01:13:24,274
He's stuck fast.
1134
01:13:27,193 --> 01:13:29,863
[MUFFLED GRUNTING]
1135
01:13:36,202 --> 01:13:37,954
[STRAINING]
1136
01:13:43,835 --> 01:13:44,836
Abort!
1137
01:13:47,547 --> 01:13:48,587
It's too late.
He's had it.
1138
01:13:48,715 --> 01:13:49,716
Pull him up, damn it!
1139
01:13:54,471 --> 01:13:57,390
There. Look there.
Those bubbles.
1140
01:13:57,557 --> 01:13:59,142
It's him!
1141
01:13:59,309 --> 01:14:00,602
Follow the bubbles!
It's him!
1142
01:14:15,033 --> 01:14:16,034
621...
1143
01:14:41,810 --> 01:14:43,812
- We got our man from here.
- You sure?
1144
01:14:43,979 --> 01:14:45,814
Yeah. Straight for the lock
he's going.
1145
01:14:45,981 --> 01:14:47,148
It's a dead end.
1146
01:14:47,315 --> 01:14:49,609
Once he's in,
all we got to do is close it.
1147
01:15:33,528 --> 01:15:34,988
Okay, got him.
1148
01:15:36,406 --> 01:15:37,490
Get the pumps going.
1149
01:16:04,100 --> 01:16:07,145
[PUMP MOTOR WARBLING
AND WHIRRING]
1150
01:16:12,942 --> 01:16:14,527
Eric, where were you?
1151
01:16:14,694 --> 01:16:15,695
John?
1152
01:16:16,905 --> 01:16:18,156
He wouldn't listen to me.
1153
01:16:18,323 --> 01:16:19,741
We waited for you
to arrive, but...
1154
01:16:19,908 --> 01:16:21,108
He shouldn't have dived alone.
1155
01:16:21,242 --> 01:16:22,243
He wouldn't listen.
1156
01:16:23,828 --> 01:16:25,163
He was always like that.
1157
01:16:25,330 --> 01:16:26,539
[TIRES SCREECH]
1158
01:16:26,706 --> 01:16:28,583
[OFFICERS SHOUTING]
1159
01:16:29,667 --> 01:16:30,752
We've got our murderer.
1160
01:16:32,420 --> 01:16:33,421
No doubt this time.
1161
01:16:35,590 --> 01:16:36,591
[ERIC]
Down there.
1162
01:16:38,468 --> 01:16:40,428
Hasn't moved an inch
in all this time.
1163
01:16:40,595 --> 01:16:43,723
The jig is up.
No more fish to fry.
1164
01:16:43,890 --> 01:16:45,350
- Have you seen him yet?
- No.
1165
01:16:53,274 --> 01:16:54,567
A bit more.
1166
01:16:54,734 --> 01:16:56,653
[GUNS COCK]
1167
01:17:09,541 --> 01:17:10,750
Fuck me.
1168
01:17:29,477 --> 01:17:30,728
Sorry, Eric.
I should have known
1169
01:17:30,895 --> 01:17:32,123
he'd not do anything so stupid.
1170
01:17:32,147 --> 01:17:34,107
No sense punishing yourself.
1171
01:17:34,274 --> 01:17:36,109
He's really enjoying
our frustration.
1172
01:17:36,276 --> 01:17:37,753
[DISPATCHER]
604, this is headquarters.
1173
01:17:37,777 --> 01:17:38,862
Come in.
1174
01:17:39,028 --> 01:17:40,405
604, come in.
1175
01:17:40,572 --> 01:17:42,824
We have a breaking and entry
in the Amster marina.
1176
01:17:42,991 --> 01:17:45,201
Repeat, a breaking and
entry in the Amster marina.
1177
01:17:45,368 --> 01:17:46,369
Could be your guy.
1178
01:17:46,536 --> 01:17:47,537
On our way.
1179
01:17:47,704 --> 01:17:49,080
[TIRES SQUEAL]
1180
01:17:49,247 --> 01:17:50,540
[CAR HORN HONKS]
1181
01:17:53,626 --> 01:17:56,129
[SIREN WAILS]
1182
01:18:04,053 --> 01:18:05,373
- That's it there.
- Still inside?
1183
01:18:05,513 --> 01:18:07,307
I didn't see him,
but I think so, sir.
1184
01:18:11,978 --> 01:18:14,856
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1185
01:18:51,768 --> 01:18:53,019
Aah!
1186
01:18:59,275 --> 01:19:00,735
Shit. You okay?
1187
01:19:00,902 --> 01:19:02,153
Yeah, just wounded.
1188
01:19:24,550 --> 01:19:25,551
How do I start this?
1189
01:19:25,718 --> 01:19:27,262
Press the red button
and hit the gas.
1190
01:19:29,430 --> 01:19:30,431
Whoa!
1191
01:19:36,813 --> 01:19:38,398
Again!
1192
01:19:51,869 --> 01:19:56,499
Pull. And pull.
And pull. And...
1193
01:19:57,959 --> 01:20:00,628
[ALL SHOUTING]
1194
01:20:24,027 --> 01:20:25,903
[CAR HORNS HONKING]
1195
01:21:48,694 --> 01:21:50,113
- [WOMAN SCREAMS]
- [MAN] Hey, hey!
1196
01:21:51,572 --> 01:21:53,491
[PEOPLE SHOUTING]
1197
01:23:09,066 --> 01:23:10,985
[SIREN WAILING]
1198
01:23:12,653 --> 01:23:15,490
[TIRES SCREECH]
1199
01:23:15,656 --> 01:23:16,908
We got them in sight.
1200
01:23:18,326 --> 01:23:19,726
They're going like
a son of a bitch.
1201
01:23:33,049 --> 01:23:34,050
Oh, no.
1202
01:23:40,097 --> 01:23:41,516
Shit!
1203
01:23:41,682 --> 01:23:43,601
It's a clear case
of police brutality!
1204
01:23:48,064 --> 01:23:50,191
[PEOPLE SCREAM]
1205
01:24:04,205 --> 01:24:06,541
[ALL SCREAMING]
1206
01:24:17,176 --> 01:24:18,928
[BAND PLAYING FANFARE]
1207
01:25:16,694 --> 01:25:18,988
[MUSIC PLAYING]
1208
01:26:56,043 --> 01:26:57,243
- [ERIC GRUNTS]
- [RAT SQUEAKS]
1209
01:27:11,809 --> 01:27:13,102
[MOTOR WHIRRING AND FLAPPING]
1210
01:28:16,749 --> 01:28:18,375
[TRAFFIC AMBIANCE
AND HORNS HONKING]
1211
01:28:26,467 --> 01:28:27,468
[GRUNTS]
1212
01:28:36,602 --> 01:28:37,603
[GRUNTS]
1213
01:29:03,254 --> 01:29:04,255
He's back.
1214
01:29:07,800 --> 01:29:09,218
What are you doing here?
1215
01:29:09,385 --> 01:29:10,636
I was in the neighbourhood.
1216
01:29:11,679 --> 01:29:13,639
How are you, Eric?
In pain?
1217
01:29:14,974 --> 01:29:16,433
You get him?
1218
01:29:16,600 --> 01:29:19,186
No. By the time we found you,
he was long gone.
1219
01:29:20,271 --> 01:29:21,564
What time is it?
1220
01:29:21,730 --> 01:29:24,483
And where is...
where is Anneke?
1221
01:29:24,650 --> 01:29:25,794
Staying with a school friend.
1222
01:29:25,818 --> 01:29:27,945
[SIGHS]
Really?
1223
01:29:28,112 --> 01:29:29,738
What's the time?
1224
01:29:29,905 --> 01:29:30,906
1:00 a.m.
1225
01:29:32,867 --> 01:29:34,187
Time flies when you're
having fun.
1226
01:29:34,326 --> 01:29:35,870
[LAUGHS]
1227
01:29:36,036 --> 01:29:38,372
I shot at him.
Broke his mask.
1228
01:29:38,539 --> 01:29:40,379
Yeah, the officers found
some evidence of that,
1229
01:29:40,416 --> 01:29:42,668
but we don't know
whether you hit him or not.
1230
01:29:42,835 --> 01:29:43,919
We'd better get going.
1231
01:29:44,086 --> 01:29:45,212
We're losing time.
1232
01:29:45,379 --> 01:29:47,047
Ow!
1233
01:29:47,214 --> 01:29:48,614
You stay right where you are, Eric.
1234
01:29:48,674 --> 01:29:50,175
You need to rest.
1235
01:29:50,342 --> 01:29:52,052
The harpoon only grazed
the bone.
1236
01:29:52,219 --> 01:29:54,388
But the doctor says
you need bed rest.
1237
01:29:54,555 --> 01:29:55,556
Jesus.
1238
01:29:57,725 --> 01:29:58,934
How are you, Mr. Visser?
1239
01:29:59,101 --> 01:30:01,061
Just great, doc.
1240
01:30:01,228 --> 01:30:03,397
You were very lucky.
You're going to be okay.
1241
01:30:04,565 --> 01:30:06,609
We shall take out the stitches
in a day or two,
1242
01:30:06,775 --> 01:30:08,611
and the only souvenir
you'll be left with
1243
01:30:08,777 --> 01:30:10,154
will be a very small scar.
1244
01:30:12,823 --> 01:30:15,075
You had better go.
The patient must rest.
1245
01:30:15,242 --> 01:30:16,994
I wanted to ask him
a few more questions.
1246
01:30:17,161 --> 01:30:20,080
They'll have to wait.
I just gave him an injection.
1247
01:30:20,247 --> 01:30:22,625
For the next 12 hours,
he will be out.
1248
01:30:22,791 --> 01:30:25,044
Well, I guess I'll just have
to come back tomorrow.
1249
01:30:25,210 --> 01:30:26,503
- Shall we go?
- Yes.
1250
01:30:58,619 --> 01:31:01,121
[DOORBELL RINGS]
1251
01:31:01,288 --> 01:31:02,373
Oh, it's you.
1252
01:31:02,539 --> 01:31:03,666
He hasn't returned yet.
1253
01:31:03,832 --> 01:31:05,000
Today I'm a little early.
1254
01:31:05,167 --> 01:31:07,044
Oh, well, you know your way
around the place.
1255
01:31:07,211 --> 01:31:09,713
I have to go.
My mother is unwell again.
1256
01:31:09,880 --> 01:31:11,507
Nothing serious, I hope.
1257
01:31:11,674 --> 01:31:14,510
Too much coffee. And she knows
that coffee isn't good for her.
1258
01:31:14,677 --> 01:31:15,678
She doesn't listen to us,
1259
01:31:15,844 --> 01:31:17,284
and she doesn't listen
to her doctor.
1260
01:31:17,429 --> 01:31:19,056
And now she's sick.
1261
01:31:19,223 --> 01:31:20,224
You give her my best.
1262
01:31:20,391 --> 01:31:21,934
I will.
1263
01:31:22,101 --> 01:31:24,228
Oh, help yourself to a sherry.
1264
01:31:24,395 --> 01:31:25,688
I poured myself a glass.
1265
01:32:21,577 --> 01:32:23,495
[Classical music plays]
1266
01:32:31,378 --> 01:32:34,965
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
1267
01:33:04,495 --> 01:33:05,496
[CLATTER]
1268
01:33:08,499 --> 01:33:09,500
Martin?
1269
01:33:12,002 --> 01:33:13,629
[TURNS CLASSICAL MUSIC OFF]
1270
01:33:18,967 --> 01:33:19,968
Martin?
1271
01:33:24,098 --> 01:33:26,809
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1272
01:33:45,452 --> 01:33:46,453
Martin?
1273
01:33:57,172 --> 01:33:58,841
Are we having fun here?
1274
01:34:10,727 --> 01:34:12,563
Is this some new kind
of therapy?
1275
01:34:49,433 --> 01:34:50,475
[GASPS]
1276
01:35:08,911 --> 01:35:11,914
[PHONE RINGS]
1277
01:35:15,375 --> 01:35:17,085
Hello, A-Wing surgery.
1278
01:35:18,503 --> 01:35:20,047
Would you repeat?
1279
01:35:21,256 --> 01:35:22,507
Eric Visser?
1280
01:35:22,674 --> 01:35:24,384
It's terribly urgent.
We must speak.
1281
01:35:24,551 --> 01:35:26,553
I'll go in and check on him.
1282
01:35:45,030 --> 01:35:46,531
Sorry, but Mr. Visser's
still asleep.
1283
01:35:46,698 --> 01:35:48,450
Is there a message
you'd like to leave?
1284
01:35:48,617 --> 01:35:50,744
Yes, tell him Laura telephoned.
1285
01:35:50,911 --> 01:35:51,912
Yes, Laura.
1286
01:36:02,506 --> 01:36:04,258
Tell him that I now know the iden...
1287
01:36:04,424 --> 01:36:06,593
One moment.
My pen stopped working.
1288
01:36:06,760 --> 01:36:08,262
Just remember.
1289
01:36:08,428 --> 01:36:10,931
Just tell him that
Laura discovered who it is.
1290
01:36:11,098 --> 01:36:12,391
It's very urgent.
1291
01:36:17,312 --> 01:36:18,313
[GATE CLANGS]
1292
01:36:18,480 --> 01:36:19,815
[GASPS]
1293
01:36:23,902 --> 01:36:24,903
Hello?
1294
01:37:18,874 --> 01:37:20,083
Yes, kids.
1295
01:37:20,250 --> 01:37:22,127
We're visiting Eric Visser.
1296
01:37:24,671 --> 01:37:27,507
Third floor, Room 316.
1297
01:37:27,674 --> 01:37:29,134
And you said he wouldn't
be here.
1298
01:37:29,301 --> 01:37:30,510
I tell you, I had a vision.
1299
01:37:30,677 --> 01:37:32,846
As long as you just
shut up about it.
1300
01:37:33,013 --> 01:37:34,598
I just want to warn him.
1301
01:37:34,765 --> 01:37:37,601
Willy, how can he be
in any danger here?
1302
01:37:37,768 --> 01:37:39,436
Maybe he won't be here long.
1303
01:37:39,603 --> 01:37:41,104
Four days, the doctor said.
1304
01:37:41,271 --> 01:37:43,398
- [ELEVATOR CHIMES]
- You'll see that I am right.
1305
01:37:43,565 --> 01:37:45,525
- I'm a seer.
- Ha!
1306
01:37:45,692 --> 01:37:48,487
You just see that you don't
fall in the water again.
1307
01:37:51,698 --> 01:37:53,992
- From the boss.
- Yeah, that's nice.
1308
01:37:54,159 --> 01:37:56,453
And, uh, fresh clothes.
1309
01:37:56,620 --> 01:37:58,121
What news?
1310
01:37:58,288 --> 01:38:01,083
Nothing that's likely
to cheer you up, frankly.
1311
01:38:01,249 --> 01:38:02,250
Mind if I have an apple?
1312
01:38:02,417 --> 01:38:03,960
My stomach thinks
my throat's cut.
1313
01:38:04,127 --> 01:38:05,128
Take it.
1314
01:38:07,422 --> 01:38:08,924
There was a call for you,
Mr. Visser.
1315
01:38:09,091 --> 01:38:10,425
Oh, yeah? Who?
1316
01:38:10,592 --> 01:38:12,135
Her name, she said, was Laura.
1317
01:38:12,302 --> 01:38:13,387
Any message?
1318
01:38:13,553 --> 01:38:15,430
It was a bit strange.
She suddenly hung up.
1319
01:38:15,597 --> 01:38:17,974
- What did she say?
- It was just strange what she said.
1320
01:38:18,141 --> 01:38:19,142
Let's see if I...
1321
01:38:19,309 --> 01:38:21,603
Something about she knew
who you were looking for.
1322
01:38:21,770 --> 01:38:23,688
My pen ran out of ink just then,
and I wasn't...
1323
01:38:23,855 --> 01:38:26,066
- When was it?
- Oh, 15 minutes ago.
1324
01:38:26,233 --> 01:38:27,442
Why didn't you put it through?
1325
01:38:27,609 --> 01:38:29,403
- You were asleep.
- Where was she?
1326
01:38:29,569 --> 01:38:30,570
She didn't say.
1327
01:38:31,988 --> 01:38:34,116
Isn't it Wednesday today?
1328
01:38:34,282 --> 01:38:35,283
What time is it?
1329
01:38:35,450 --> 01:38:37,285
Uh, 5:35. Why?
1330
01:38:37,452 --> 01:38:38,870
Mr. Visser,
what are you doing?
1331
01:38:39,037 --> 01:38:40,038
Eric, what is it?
1332
01:38:40,205 --> 01:38:41,498
Hurry, or we'll be too late.
1333
01:38:41,665 --> 01:38:42,666
Late? Late for what?
1334
01:38:42,833 --> 01:38:43,875
Mr. Visser!
1335
01:38:44,042 --> 01:38:46,128
- Hi, Pop.
- Papa's out of here.
1336
01:38:46,294 --> 01:38:47,587
- Where to?
- Tell you later.
1337
01:39:13,905 --> 01:39:16,992
[THUNDER RUMBLES]
1338
01:39:30,338 --> 01:39:32,424
[PLAYING MELLOW TUNE ON PIANO]
1339
01:39:58,742 --> 01:39:59,993
[GASPS]
1340
01:40:15,759 --> 01:40:17,469
Just what the frigging hell
is going on?
1341
01:40:17,636 --> 01:40:19,113
- Step on it.
- Eric, this is a new auto.
1342
01:40:19,137 --> 01:40:20,180
I'm breaking it in still.
1343
01:40:20,347 --> 01:40:21,348
Eric!
1344
01:40:32,150 --> 01:40:34,027
[Thunder crashes]
1345
01:40:36,196 --> 01:40:38,323
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
1346
01:41:19,030 --> 01:41:20,782
- [GRUNTS]
- Laura! Aah!
1347
01:41:28,498 --> 01:41:30,083
[THUNDER CRASHES]
1348
01:41:31,835 --> 01:41:32,836
[GROANS]
1349
01:42:02,490 --> 01:42:04,492
[SCREAMS]
1350
01:42:05,535 --> 01:42:06,995
[VENTILATED BREATHING]
1351
01:42:27,766 --> 01:42:30,018
[SOBBING SOFTLY]
1352
01:42:30,185 --> 01:42:31,978
It's all right.
It's all right.
1353
01:42:41,738 --> 01:42:42,978
I don't think that's necessary.
1354
01:42:45,450 --> 01:42:48,745
Martin, I thought you did it.
I don't understand.
1355
01:42:53,375 --> 01:42:56,586
I suggest that you call
for assistance from here.
1356
01:43:00,882 --> 01:43:03,301
You and I are long overdue
for a talk.
1357
01:43:14,771 --> 01:43:16,439
[VENTILATED BREATHING]
1358
01:43:58,356 --> 01:44:01,401
He's a childhood friend.
We did everything together.
1359
01:44:01,568 --> 01:44:03,737
Including the diving.
That especially.
1360
01:44:03,903 --> 01:44:04,904
He made it his career.
1361
01:44:05,071 --> 01:44:07,824
He went to work for a well known
salvage company.
1362
01:44:07,991 --> 01:44:08,992
What happened?
1363
01:44:10,744 --> 01:44:13,455
Three years ago the ship,
in a storm,
1364
01:44:13,621 --> 01:44:16,666
lost some of its cargo:
these vats of chemical waste.
1365
01:44:16,833 --> 01:44:19,294
He was instructed to go down.
His task was to recover them.
1366
01:44:19,461 --> 01:44:21,504
- They said it was harmless.
- What was it?
1367
01:44:21,671 --> 01:44:25,300
Uranium hexafluoride.
But they didn't say that.
1368
01:44:25,467 --> 01:44:26,468
Who didn't?
1369
01:44:26,634 --> 01:44:28,344
It was a high-level cover-up
1370
01:44:28,511 --> 01:44:30,013
from the great chemical company.
1371
01:44:31,014 --> 01:44:32,015
And then, Martin?
1372
01:44:32,182 --> 01:44:34,893
They called it only
a small accident.
1373
01:44:35,059 --> 01:44:38,646
One of the vats had burst open
on the bottom.
1374
01:44:38,813 --> 01:44:41,483
I couldn't recognize the guy.
His whole face was disfigured.
1375
01:44:41,649 --> 01:44:43,461
The waste turned out
to be radioactive as hell.
1376
01:44:43,485 --> 01:44:45,570
It ate into his head.
I watched him deteriorate.
1377
01:44:45,737 --> 01:44:46,988
But I couldn't help.
1378
01:44:51,201 --> 01:44:53,161
[PANTING]
1379
01:45:02,420 --> 01:45:04,339
[SQUEALS]
1380
01:45:48,675 --> 01:45:51,135
He withdrew, wanting nothing
to do with anyone.
1381
01:45:53,638 --> 01:45:56,558
I quit diving. The pleasure,
it was gone forever.
1382
01:45:57,892 --> 01:46:00,353
I went often to see him,
try to help him.
1383
01:46:00,520 --> 01:46:02,400
Then he asked if he could borrow
my diving gear.
1384
01:46:02,564 --> 01:46:04,083
He no longer had his.
I said, Of course.
1385
01:46:04,107 --> 01:46:05,775
He was a friend.
1386
01:46:05,942 --> 01:46:09,153
I just wanted the guy
to be a little happy.
1387
01:46:09,320 --> 01:46:10,822
I had no idea what his plan was.
1388
01:46:10,989 --> 01:46:13,074
Revenge on society.
1389
01:46:13,241 --> 01:46:15,743
Innocent people
had to be slaughtered.
1390
01:46:15,910 --> 01:46:17,829
I just couldn't believe it.
1391
01:46:17,996 --> 01:46:20,832
He's sick.
So is society.
1392
01:46:20,999 --> 01:46:22,000
We're nearly there.
1393
01:46:39,684 --> 01:46:42,020
[THUNDER RUMBLES]
1394
01:46:52,655 --> 01:46:53,656
[GRUNTS]
1395
01:47:01,289 --> 01:47:03,041
[SIRENS WAIL]
1396
01:47:13,468 --> 01:47:15,178
He's in there.
There's no hurry.
1397
01:47:15,345 --> 01:47:16,638
His diving days are over.
1398
01:47:16,804 --> 01:47:18,932
[Sirens wailing]
1399
01:47:34,781 --> 01:47:37,408
Shouldn't we go back?
Anneke will be worried.
1400
01:47:37,575 --> 01:47:38,868
There isn't any rush, Laura.
1401
01:47:39,035 --> 01:47:41,621
- I reserved a table for dinner.
- Oh, yeah?
1402
01:47:41,788 --> 01:47:43,873
For three, by candlelight,
in a fish restaurant.
1403
01:47:44,040 --> 01:47:45,041
[LAUGHS]
1404
01:47:45,208 --> 01:47:46,584
A fish restaurant?
1405
01:47:46,751 --> 01:47:47,835
You don't like fish?
1406
01:47:48,002 --> 01:47:50,254
Uh... no.
1407
01:47:50,421 --> 01:47:52,590
I don't like anything
that comes out of the water.
1408
01:47:52,757 --> 01:47:53,957
I came out of the water, Eric.
1409
01:47:54,050 --> 01:47:56,094
Ah, well, you're the one
exception.
1410
01:47:57,387 --> 01:47:58,763
- Aah!
- [GASPS]
1411
01:48:00,139 --> 01:48:02,058
[LAUGHS]
1412
01:48:02,225 --> 01:48:03,518
You clown.
1413
01:48:13,695 --> 01:48:15,822
? Somewhere ?
1414
01:48:15,989 --> 01:48:18,491
? Somewhere in ?
? The black night ?
1415
01:48:20,994 --> 01:48:25,999
? Shining eyes that follow ?
? Your stride ?
1416
01:48:28,209 --> 01:48:31,004
? You can't hide ?
1417
01:48:31,170 --> 01:48:33,172
? From the monster reptile ?
1418
01:48:36,217 --> 01:48:38,720
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1419
01:48:38,886 --> 01:48:41,222
? Oh, oh ?
1420
01:48:41,389 --> 01:48:43,349
? This is Amsterdamned ?
1421
01:48:43,516 --> 01:48:45,810
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1422
01:48:45,977 --> 01:48:46,978
? Oh, oh ?
1423
01:48:47,145 --> 01:48:49,397
? This place is damned ?
1424
01:48:50,523 --> 01:48:52,233
? Something ?
1425
01:48:52,400 --> 01:48:55,278
? Something terrible ?
? Awaiting ?
1426
01:48:57,739 --> 01:48:58,990
? But you find ?
1427
01:49:00,408 --> 01:49:02,910
? You cannot escape him ?
1428
01:49:03,077 --> 01:49:04,871
? No, no, no ?
1429
01:49:05,038 --> 01:49:07,540
? You can't hide ?
1430
01:49:07,707 --> 01:49:09,876
? Can you hear him ?
? Breathing? ?
1431
01:49:10,043 --> 01:49:12,545
? It's okay, it's okay ?
1432
01:49:12,712 --> 01:49:15,298
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1433
01:49:15,465 --> 01:49:17,842
? Ooh, ooh ?
1434
01:49:18,009 --> 01:49:19,886
? This is Amsterdamned ?
1435
01:49:20,053 --> 01:49:22,555
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1436
01:49:22,722 --> 01:49:23,765
? Oh, oh ?
1437
01:49:23,931 --> 01:49:25,516
? This place is damned ?
1438
01:49:25,683 --> 01:49:29,228
? This is Amsterdamned ?
1439
01:49:34,358 --> 01:49:36,069
? Hey ?
1440
01:49:37,987 --> 01:49:40,907
? Oh, oh ?
1441
01:49:56,756 --> 01:49:59,050
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1442
01:49:59,217 --> 01:50:00,551
? Amsterdamned ?
1443
01:50:00,718 --> 01:50:01,844
? This place is damned ?
1444
01:50:02,011 --> 01:50:04,055
? This is Amsterdamned ?
1445
01:50:04,222 --> 01:50:06,474
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1446
01:50:06,641 --> 01:50:07,725
? Oh, oh ?
1447
01:50:07,892 --> 01:50:09,143
? This place is damned ?
1448
01:50:09,310 --> 01:50:11,187
? This is Amsterdamned ?
1449
01:50:11,354 --> 01:50:13,773
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1450
01:50:13,940 --> 01:50:15,274
? Amsterdamned ?
1451
01:50:15,441 --> 01:50:16,901
? This place is damned ?
1452
01:50:17,068 --> 01:50:18,653
? This is Amsterdamned ?
1453
01:50:18,820 --> 01:50:20,988
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1454
01:50:21,155 --> 01:50:22,240
? Ooh, ooh ?
1455
01:50:22,406 --> 01:50:23,741
? This place is damned ?
1456
01:50:23,908 --> 01:50:28,496
? This is Amsterdamned ?
1457
01:50:33,251 --> 01:50:34,669
? This place is damned ?
1458
01:50:34,836 --> 01:50:38,297
? Oh, oh ?
1459
01:51:53,789 --> 01:51:56,167
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1460
01:51:56,334 --> 01:51:58,878
? Amsterdamned ?
1461
01:51:59,045 --> 01:52:01,130
? This is Amsterdamned ?
1462
01:52:01,297 --> 01:52:03,507
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1463
01:52:03,674 --> 01:52:04,759
? Ooh, ooh ?
1464
01:52:04,926 --> 01:52:06,427
? This place is damned ?
1465
01:52:06,594 --> 01:52:08,012
? This is Amsterdamned ?
1466
01:52:08,179 --> 01:52:10,723
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1467
01:52:10,890 --> 01:52:13,517
? Amsterdamned ?
1468
01:52:13,684 --> 01:52:15,478
? This is Amsterdamned ?
1469
01:52:15,645 --> 01:52:18,189
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1470
01:52:18,356 --> 01:52:20,650
? Ooh, ooh ?
1471
01:52:23,402 --> 01:52:25,196
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1472
01:52:25,363 --> 01:52:28,074
? Amsterdamned ?
1473
01:52:28,241 --> 01:52:30,243
? This is Amsterdamned ?
1474
01:52:30,409 --> 01:52:32,828
? Amsterdamned, Amsterdamned ?
1475
01:52:32,995 --> 01:52:36,249
? Ooh, ooh ?
1476
01:52:36,415 --> 01:52:39,502
? Yeah ?
100513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.