All language subtitles for Amsterdamned Horror 1988 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:10,030 Amsterdamned Horror 1988 English 2 00:00:17,517 --> 00:00:18,893 [BREATHY SIGHS] 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,395 [LIQUID BUBBLING] 4 00:00:24,732 --> 00:00:26,817 [DEEP BREATHING CONTINUES] 5 00:01:37,513 --> 00:01:39,807 [DEEP BREATHING CONTINUES] 6 00:02:42,870 --> 00:02:44,914 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 7 00:02:50,002 --> 00:02:51,671 [MAN SPEAKING CHINESE] 8 00:02:56,050 --> 00:02:58,260 [BOTH SPEAKING CHINESE] 9 00:03:20,241 --> 00:03:22,243 [HEAVY BREATHING] [WATER BUBBLING] 10 00:03:37,550 --> 00:03:39,051 [MEN GRUNTING] 11 00:03:40,177 --> 00:03:42,304 [INDISTINCT CHATTER] 12 00:03:46,267 --> 00:03:47,768 [MAN SHOUTS] 13 00:04:02,992 --> 00:04:04,410 [WOMAN SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 14 00:04:06,287 --> 00:04:07,288 [MAN] Come on, be nice. 15 00:04:07,455 --> 00:04:10,082 I'm shipping off for the States in the morning. 16 00:04:13,794 --> 00:04:16,464 [WOMAN] No more money, no more bushy. 17 00:04:16,630 --> 00:04:18,632 And don't ask me to go Dutch. 18 00:04:52,249 --> 00:04:53,250 Done for the night? 19 00:04:54,668 --> 00:04:56,170 Just drive. 20 00:04:56,337 --> 00:04:58,057 I bet you can't wait to get to your own bed. 21 00:04:58,214 --> 00:04:59,298 [LAUGHS] 22 00:05:01,342 --> 00:05:02,384 I love blondes. 23 00:05:03,385 --> 00:05:04,887 Of course, I'm not particular. 24 00:05:05,054 --> 00:05:06,096 [CHUCKLES] 25 00:05:09,308 --> 00:05:11,435 Guess there's lots of money if you're a woman. 26 00:05:12,478 --> 00:05:14,396 But I just like to be sure. 27 00:05:15,523 --> 00:05:17,817 - What's the big idea? - Let me see your money. 28 00:05:17,983 --> 00:05:19,944 You'll get paid. I promise you. 29 00:05:20,110 --> 00:05:21,445 Yeah, I know. 30 00:05:21,612 --> 00:05:24,615 Although I'd rather get paid in trade, if you know what I mean. 31 00:05:24,782 --> 00:05:27,451 Like you said, it's bedtime. I'm through having sex. 32 00:05:27,618 --> 00:05:30,371 Hey, I'm the bad guy. Come on. 33 00:05:30,538 --> 00:05:31,539 [MAN GRUNTS] 34 00:05:32,540 --> 00:05:34,500 Drive me to my address. 35 00:05:34,667 --> 00:05:35,668 [WOMAN GROANS] 36 00:05:35,835 --> 00:05:38,254 Get down there and work on it. 37 00:05:38,420 --> 00:05:40,506 I'm making it nice and easy on you. 38 00:05:40,673 --> 00:05:43,926 I don't want your fricking slit. 39 00:05:44,093 --> 00:05:45,219 Kiss your mouth... 40 00:05:45,386 --> 00:05:46,428 Ow! 41 00:05:49,974 --> 00:05:51,392 [GRUNTS] 42 00:05:53,018 --> 00:05:54,812 Stinking whore! 43 00:06:10,870 --> 00:06:13,289 [DEEP BREATHING] 44 00:06:21,213 --> 00:06:22,798 You all right, Miss? 45 00:06:22,965 --> 00:06:24,800 Yeah. It's okay. 46 00:06:32,933 --> 00:06:35,352 [Deep breathing continues] 47 00:06:48,240 --> 00:06:49,742 [SCREAMS] 48 00:06:55,414 --> 00:06:56,790 [GASPS] 49 00:07:05,007 --> 00:07:06,717 [BREATHY SIGHS] 50 00:07:08,302 --> 00:07:09,845 [WATER SPLASHES] 51 00:07:18,604 --> 00:07:20,439 [SYNTHESIZER MUSIC PLAYING] 52 00:08:00,938 --> 00:08:02,856 [WOMAN] Welcome to Amsterdam. 53 00:08:03,023 --> 00:08:05,109 [REPEATS IN MULTIPLE LANGUAGES] 54 00:08:10,948 --> 00:08:12,908 Amsterdam is the capital of Holland, 55 00:08:13,075 --> 00:08:15,869 and world-famous for its many canals. 56 00:08:16,036 --> 00:08:18,998 There are more than 165 canals, 57 00:08:19,164 --> 00:08:22,668 and they have a total length of more than 25 miles. 58 00:08:22,835 --> 00:08:24,378 They traverse the whole city, 59 00:08:24,545 --> 00:08:26,755 and were dug in the 17th century 60 00:08:26,922 --> 00:08:28,924 for the transport of goods from the harbour 61 00:08:29,091 --> 00:08:31,093 to the merchants' warehouses. 62 00:08:31,260 --> 00:08:34,471 Amsterdam has 750,000 inhabitants 63 00:08:34,638 --> 00:08:37,266 living in some 200,000 houses. 64 00:08:37,433 --> 00:08:40,310 And all those houses are built on piles. 65 00:08:40,477 --> 00:08:42,980 Amsterdam is built on roughly 100,000 piles, 66 00:08:43,147 --> 00:08:46,066 so kindly don't stamp your feet hard, or the town will sink. 67 00:08:46,233 --> 00:08:48,485 [ALL LAUGH] 68 00:08:53,407 --> 00:08:54,408 [GASPS] 69 00:08:58,662 --> 00:09:01,373 [ALL SCREAM] 70 00:09:20,934 --> 00:09:22,311 [SIGHS] 71 00:09:27,858 --> 00:09:31,153 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 72 00:10:03,894 --> 00:10:05,437 Careful. It's loaded. 73 00:10:05,604 --> 00:10:07,940 Daddy, you have to die. 74 00:10:08,107 --> 00:10:10,901 That's no toy, so put it down. 75 00:10:11,068 --> 00:10:12,194 Bang! 76 00:10:15,030 --> 00:10:16,698 No smoke, no fire. 77 00:10:18,408 --> 00:10:19,952 An hour in the bath, 78 00:10:20,119 --> 00:10:21,870 not to mention how late you got home. 79 00:10:22,037 --> 00:10:24,373 I'd say that's a poor reason to shoot your father. 80 00:10:24,540 --> 00:10:27,417 You had better get moving. It's a quarter to 9:00. 81 00:10:27,584 --> 00:10:29,503 I'm going to be late for school. 82 00:10:29,670 --> 00:10:31,088 And it's all my fault. 83 00:10:31,255 --> 00:10:33,048 You have to drive me, remember? 84 00:10:33,215 --> 00:10:34,925 They stole my bike yesterday. 85 00:10:35,092 --> 00:10:37,177 Oh, yeah, that's right. 86 00:10:37,344 --> 00:10:38,762 And the police do nothing. 87 00:10:38,929 --> 00:10:40,681 This year alone, do you have any idea 88 00:10:40,848 --> 00:10:43,058 of just how many the crooks stole? 89 00:10:43,225 --> 00:10:45,018 No idea. Two? 90 00:10:45,185 --> 00:10:46,270 [PHONE RINGS] Three? 91 00:10:47,813 --> 00:10:49,731 Hello, the Visser residence. 92 00:10:49,898 --> 00:10:53,443 He's in the john. I expect that he's masturbating. 93 00:10:53,610 --> 00:10:54,611 Yeah. 94 00:10:54,778 --> 00:10:57,406 Eric, telephone for you. 95 00:10:57,573 --> 00:10:59,032 It's headquarters. 96 00:11:04,621 --> 00:11:05,622 Yeah? 97 00:11:06,999 --> 00:11:08,208 [TURNS MUSIC OFF] Yeah. 98 00:11:10,419 --> 00:11:12,337 Yeah, it's probably her upbringing. 99 00:11:14,173 --> 00:11:15,841 Anyhow, what's on your mind? 100 00:11:17,676 --> 00:11:19,094 On the bridge? 101 00:11:20,804 --> 00:11:22,639 Yeah, sure, I'm on my way. 102 00:11:24,057 --> 00:11:25,392 My bike, did they find it? 103 00:11:25,559 --> 00:11:26,560 No, not yet. 104 00:11:26,727 --> 00:11:28,312 Naturally not. 105 00:11:28,478 --> 00:11:29,563 [TURNS MUSIC ON] Ready? 106 00:11:29,730 --> 00:11:30,814 Hours ago. 107 00:11:30,981 --> 00:11:32,107 - Got all your books? - Yeah. 108 00:11:32,274 --> 00:11:33,901 Just hurry up, will you? 109 00:11:34,067 --> 00:11:35,319 Did you feed the cat...? 110 00:11:37,196 --> 00:11:38,614 Good morning, Amsterdam. 111 00:11:46,496 --> 00:11:47,497 Thanks, handsome. 112 00:11:47,664 --> 00:11:48,957 You're a fresh kid. 113 00:12:01,053 --> 00:12:03,222 [RADIO ANNOUNCER SPEAKING DUTCH] 114 00:12:24,409 --> 00:12:26,787 [BELLS TOLLING] 115 00:12:46,181 --> 00:12:47,391 Shit. 116 00:12:59,111 --> 00:13:01,071 [INAUDIBLE] 117 00:13:10,038 --> 00:13:11,456 [GRUNTS] 118 00:13:16,712 --> 00:13:18,505 I phoned. They'll arrive any minute. 119 00:13:18,672 --> 00:13:19,840 And the cake? 120 00:13:20,007 --> 00:13:21,341 You used excessive force, 121 00:13:21,508 --> 00:13:22,968 and you ruined my cake. 122 00:13:23,135 --> 00:13:24,553 I use the best ingredients only. 123 00:13:24,720 --> 00:13:26,930 [[POLICE] SIRENS] 124 00:13:33,645 --> 00:13:35,147 Your keys, sir. 125 00:13:35,314 --> 00:13:37,941 [CAR HORNS HONKING] 126 00:13:38,108 --> 00:13:40,652 [MAN] It's about time you showed up, asshole! 127 00:13:41,820 --> 00:13:43,864 [ENGINE STARTS] 128 00:13:57,377 --> 00:13:59,171 [INDISTINCT CHATTER] 129 00:14:07,763 --> 00:14:09,806 Eric, I thought we should begin. 130 00:14:09,973 --> 00:14:13,435 I had to stop at the baker's. Is that her? 131 00:14:13,602 --> 00:14:15,479 Yeah. The body's a bloody mess, though. 132 00:14:15,645 --> 00:14:16,938 Only a maniac could have done it. 133 00:14:17,105 --> 00:14:19,066 - Identity? - A hooker. 134 00:14:19,232 --> 00:14:20,609 Potter is checking on her. 135 00:14:20,776 --> 00:14:22,253 I've already seen to the photographers. 136 00:14:22,277 --> 00:14:24,738 - Was she raped? - No, it didn't look like it. 137 00:14:24,905 --> 00:14:26,625 The murder took place there. Blood all over. 138 00:14:26,740 --> 00:14:28,909 - She was stabbed. - And hung from here. 139 00:14:29,076 --> 00:14:30,786 Yeah. Upside down by her feet. 140 00:14:30,952 --> 00:14:33,372 - In a bowline knot. - Hmm. A seaman? 141 00:14:33,538 --> 00:14:34,932 That's possible. We'll check it out. 142 00:14:34,956 --> 00:14:35,957 Good. 143 00:14:37,042 --> 00:14:38,043 Anyone see it? 144 00:14:38,210 --> 00:14:39,878 Not that we know of. 145 00:14:40,045 --> 00:14:43,090 But I guess she was killed, let's say... 146 00:14:43,256 --> 00:14:46,051 between 2:00 and 6:00 in the morning. 147 00:14:46,218 --> 00:14:48,011 They're dragging the canal for evidence. 148 00:14:48,178 --> 00:14:52,432 What a fabulous sense of humour our maniacal killer had. 149 00:14:52,599 --> 00:14:53,767 Like an advertisement. 150 00:14:53,934 --> 00:14:56,353 Eric, we got a witness. 151 00:14:56,520 --> 00:14:57,687 What did she see? 152 00:14:57,854 --> 00:15:00,857 Would you tell the gentlemen your story just as we heard it? 153 00:15:01,024 --> 00:15:02,484 Go on. 154 00:15:02,651 --> 00:15:03,985 It was a monster. 155 00:15:04,152 --> 00:15:05,821 A monster? 156 00:15:05,987 --> 00:15:07,489 A big monster. 157 00:15:07,656 --> 00:15:09,366 A huge, fat monster. 158 00:15:09,533 --> 00:15:12,619 I'd be glad to go to hell if it were any different. 159 00:15:12,786 --> 00:15:13,912 It came out of the water. 160 00:15:14,079 --> 00:15:17,207 Out of the water? Did it have a boat? 161 00:15:17,374 --> 00:15:18,750 Out of the water. 162 00:15:18,917 --> 00:15:20,544 People paying. Whoring's a sin. 163 00:15:22,462 --> 00:15:24,798 - What do you think? - Hard to say. 164 00:15:24,965 --> 00:15:27,092 She's hardly what you'd call a reliable witness. 165 00:15:27,259 --> 00:15:29,278 Yeah, but she's the only one we've got at the moment. 166 00:15:29,302 --> 00:15:30,782 What do you think she's talking about? 167 00:15:30,887 --> 00:15:34,099 A big, black monster with huge claws? 168 00:15:34,266 --> 00:15:36,369 Don't know, but I hope your mother-in-law has an alibi. 169 00:15:36,393 --> 00:15:38,520 - Yeah. - Let's wait for the autopsy. 170 00:15:38,687 --> 00:15:40,814 - It's all we can do for now. - Hmm. 171 00:15:41,815 --> 00:15:43,543 Maybe the investigation will turn up something. 172 00:15:43,567 --> 00:15:45,193 I put eight men on it. 173 00:15:45,360 --> 00:15:46,820 Let's hope, because for now 174 00:15:46,987 --> 00:15:48,989 it doesn't look like a promotion in the making. 175 00:15:55,996 --> 00:15:58,165 [DISTANT [POLICE] SIRENS] 176 00:16:02,377 --> 00:16:03,962 Why are you two sitting in the dark? 177 00:16:04,129 --> 00:16:07,466 Shh. Willy's trying to contact his dead aunt. 178 00:16:07,632 --> 00:16:09,092 [ERIC] Oh, he's at it again, is he? 179 00:16:10,510 --> 00:16:12,971 I thought he was here to help you with the housework. 180 00:16:13,138 --> 00:16:15,307 Stop fooling, Dad. 181 00:16:15,474 --> 00:16:16,683 You're talking. 182 00:16:16,850 --> 00:16:18,268 Did you make contact? 183 00:16:18,435 --> 00:16:20,645 My aunt was killed on a river. 184 00:16:20,812 --> 00:16:23,523 A torrent of words is like a torrent of water. 185 00:16:23,690 --> 00:16:26,485 I'm not lying, I tell you. It pollutes the stratosphere. 186 00:16:26,651 --> 00:16:28,403 And that's where they live. 187 00:16:28,570 --> 00:16:31,573 [ANNEKE] I think that you're just a big fake, Willy. 188 00:16:31,740 --> 00:16:33,134 [ERIC] Can I turn the lights on now? 189 00:16:33,158 --> 00:16:36,369 [ANNEKE] Be careful. The spirits hate electricity, too. 190 00:16:36,536 --> 00:16:38,038 You're just jealous of my gift. 191 00:16:38,205 --> 00:16:39,956 Ha! Some gift. 192 00:16:40,123 --> 00:16:41,166 Not staying for dinner? 193 00:16:41,333 --> 00:16:44,127 No, my mom made macaroni. Good night, Mr. Visser. 194 00:16:44,294 --> 00:16:46,213 Good night, Willy. Say hello to your aunt. 195 00:16:46,379 --> 00:16:48,423 I will. See you tomorrow, Anneke. 196 00:16:48,590 --> 00:16:50,175 [ANNEKE] Not if I see you first. 197 00:16:52,177 --> 00:16:53,762 - Things at school? - All right. 198 00:16:53,929 --> 00:16:56,014 Did you buy any peanut butter? 199 00:16:56,181 --> 00:16:58,934 - Nope. - Why is it you always forget? 200 00:16:59,100 --> 00:17:01,394 Why don't you do the shopping from now on? 201 00:17:01,561 --> 00:17:03,104 There's no jam either. 202 00:17:03,271 --> 00:17:04,749 Sweetie, there are more things in life 203 00:17:04,773 --> 00:17:07,192 than jam and peanut butter. 204 00:17:07,359 --> 00:17:10,862 Yeah, apple strudel. And you didn't buy that either. 205 00:17:11,029 --> 00:17:12,364 Here, set the table for us, huh? 206 00:17:12,531 --> 00:17:15,408 - What's for dinner? - Brains in broccoli sauce. 207 00:17:15,575 --> 00:17:16,910 I hate French cooking. 208 00:17:19,120 --> 00:17:21,873 [MAN] One, two, three, four, five, 209 00:17:22,040 --> 00:17:25,043 six, seven, eight, nine. 210 00:17:25,210 --> 00:17:26,211 Three meters even. 211 00:17:26,378 --> 00:17:29,339 Hour: 3:00. 212 00:17:29,506 --> 00:17:32,384 Three meters even. 213 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 [BOAT HORN BLOWS] 214 00:17:55,615 --> 00:17:57,909 I have a feeling we're wasting our time. 215 00:17:58,076 --> 00:17:59,476 Are you sure this is the right spot? 216 00:17:59,619 --> 00:18:02,789 We're sitting precisely over the pipe. 217 00:18:02,956 --> 00:18:04,708 We aren't having much luck. 218 00:18:04,874 --> 00:18:06,293 It's all clean, the water. 219 00:18:07,335 --> 00:18:09,879 Do you suppose they knew we were coming? 220 00:18:10,046 --> 00:18:11,840 Not even a turd or a rubber. 221 00:18:12,007 --> 00:18:14,843 Shh. Not so loud. They'll hear us. 222 00:18:15,010 --> 00:18:16,928 I bet they shut down the plant. 223 00:18:17,095 --> 00:18:18,388 Solvents. 224 00:18:18,555 --> 00:18:20,223 I bet before the night's out, 225 00:18:20,390 --> 00:18:21,933 we'll find all the evidence we need. 226 00:18:22,100 --> 00:18:26,271 One little leak, and we've got them nailed. 227 00:18:26,438 --> 00:18:28,732 Yeah. That's just what I'm going to take myself. 228 00:18:32,611 --> 00:18:34,779 What did I tell you? Hurry up. 229 00:18:37,073 --> 00:18:38,783 Killing all the fish. 230 00:18:38,950 --> 00:18:39,951 We got them. 231 00:18:41,286 --> 00:18:43,330 Two, three, four, five, six, 232 00:18:43,496 --> 00:18:45,290 seven, eight, nine. 233 00:18:45,457 --> 00:18:47,167 Pull. 234 00:18:47,334 --> 00:18:49,002 - Pull it up. - It's stuck. 235 00:18:49,169 --> 00:18:50,170 I'll give a hand. 236 00:18:54,299 --> 00:18:56,259 What could it be? 237 00:18:56,426 --> 00:18:57,427 Chemicals. 238 00:19:04,392 --> 00:19:05,727 Jesus, look at that. 239 00:19:06,978 --> 00:19:08,218 Let's get the fuck out of here. 240 00:19:14,235 --> 00:19:16,905 There's something weird going on. 241 00:19:17,072 --> 00:19:18,198 Haul the anchor in. 242 00:19:23,870 --> 00:19:25,497 Hope you filled the tank like I told you. 243 00:19:30,210 --> 00:19:31,211 Hendrick? 244 00:19:45,684 --> 00:19:48,687 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 245 00:19:53,733 --> 00:19:54,734 [GASPS] 246 00:19:57,737 --> 00:19:58,738 Aah! 247 00:20:01,491 --> 00:20:03,076 [GASPS] 248 00:20:03,243 --> 00:20:04,403 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 249 00:20:26,683 --> 00:20:27,892 [COUGHS] 250 00:20:30,562 --> 00:20:31,646 [PANTING] 251 00:20:33,231 --> 00:20:34,941 Hey! Hey! 252 00:20:39,320 --> 00:20:40,321 Hey! 253 00:20:47,370 --> 00:20:48,371 Why are you stopping? 254 00:20:48,538 --> 00:20:50,331 - I saw a man. - Where? 255 00:20:50,498 --> 00:20:52,000 Right down there by the water. 256 00:20:52,167 --> 00:20:53,710 - I didn't see him. - Well, I did. 257 00:20:59,507 --> 00:21:00,508 [SIGHS] 258 00:21:16,858 --> 00:21:18,777 Hey, the good Samaritan. 259 00:21:20,987 --> 00:21:22,572 He beat it. 260 00:21:22,739 --> 00:21:24,032 That weed stuff that we haul 261 00:21:24,199 --> 00:21:25,617 is beginning to make you act funny. 262 00:21:25,784 --> 00:21:28,203 Next you'll be seeing angels flying. 263 00:21:28,369 --> 00:21:29,996 I guess you were right, Luke. 264 00:21:37,003 --> 00:21:38,763 A worker on the morning shift found the boat. 265 00:21:38,797 --> 00:21:40,507 Nobody at the factory saw anything? 266 00:21:40,673 --> 00:21:42,735 They had to shut down last night for maintenance work. 267 00:21:42,759 --> 00:21:44,677 The two night watchmen claim they saw nothing. 268 00:21:57,357 --> 00:21:58,358 Hi, Eric. 269 00:22:01,945 --> 00:22:03,865 - [CAMERA SHUTTERS CLICK] - What were they doing? 270 00:22:03,905 --> 00:22:06,491 Apparently they were collecting water samples. 271 00:22:06,658 --> 00:22:08,910 They were the ones who ended up getting sampled. 272 00:22:09,077 --> 00:22:10,912 The killer. Think it's the same? 273 00:22:11,079 --> 00:22:12,622 - Serial murderer? - Yeah. 274 00:22:12,789 --> 00:22:14,541 Want to see the autopsy first. 275 00:22:14,707 --> 00:22:16,835 But it's very unlikely that there'd be more than one 276 00:22:17,001 --> 00:22:18,586 of this kind of killer. 277 00:22:18,753 --> 00:22:21,965 I warned you, buddy. Give me the camera! 278 00:22:22,131 --> 00:22:23,776 - You don't want to listen... - Here it is. 279 00:22:23,800 --> 00:22:25,986 [TOURIST] Hey, take it easy. You don't have to get rough. 280 00:22:26,010 --> 00:22:27,971 Just give me that camera, wise guy. 281 00:22:28,137 --> 00:22:30,682 Hey, come on. Don't break it. 282 00:22:30,849 --> 00:22:33,560 You try it again, and I'll ram that lens down your throat. 283 00:22:33,726 --> 00:22:36,688 Look who it is. Holland's Sean Penn. 284 00:22:38,231 --> 00:22:39,732 I don't like to be photographed. 285 00:22:40,942 --> 00:22:41,943 Hello, Eric. 286 00:22:42,110 --> 00:22:43,903 John. 287 00:22:44,070 --> 00:22:45,071 It's a long time. 288 00:22:45,238 --> 00:22:46,698 Thirteen years, Eric. 289 00:22:46,865 --> 00:22:48,408 Oh, Eric, this is John van Meegeren 290 00:22:48,575 --> 00:22:49,576 of the river police. 291 00:22:49,742 --> 00:22:51,202 I've met him. 292 00:22:51,369 --> 00:22:53,204 Come to assist us? You got a big rap. 293 00:22:53,371 --> 00:22:55,123 They thought you might need help. 294 00:22:55,290 --> 00:22:57,667 We're good at getting stiffs out of the water. 295 00:22:57,834 --> 00:22:59,836 Come here. Look at this. 296 00:23:01,504 --> 00:23:02,839 The years haven't changed you. 297 00:23:03,006 --> 00:23:04,215 You're right. 298 00:23:04,382 --> 00:23:06,342 You're still prettier than I am. 299 00:23:06,509 --> 00:23:08,136 Are you still angry with me? 300 00:23:08,303 --> 00:23:10,305 It hurts when someone runs off with your girl. 301 00:23:10,471 --> 00:23:11,931 I found that out, too. 302 00:23:12,098 --> 00:23:14,058 The grapevine said that she dumped on you. 303 00:23:14,225 --> 00:23:15,977 Yeah, John, you heard right. 304 00:23:16,144 --> 00:23:17,270 An English artist. 305 00:23:17,437 --> 00:23:18,997 They were living in London last I heard. 306 00:23:19,063 --> 00:23:20,148 Left me with my daughter. 307 00:23:20,315 --> 00:23:21,566 She visits her at Christmas. 308 00:23:21,733 --> 00:23:23,651 It's water under both our bridges. 309 00:23:23,818 --> 00:23:25,820 But don't do that again. 310 00:23:25,987 --> 00:23:26,988 No intention. 311 00:23:28,323 --> 00:23:30,408 Your guys found anything yet? 312 00:23:30,575 --> 00:23:32,243 Not yet. 313 00:23:32,410 --> 00:23:33,703 We are combing the bottom. 314 00:23:33,870 --> 00:23:35,190 The channel down there is so murky 315 00:23:35,288 --> 00:23:36,623 it makes searching difficult. 316 00:23:36,789 --> 00:23:38,750 John! John! 317 00:23:38,917 --> 00:23:40,001 They've got something. 318 00:23:47,967 --> 00:23:49,302 What is it? 319 00:23:49,469 --> 00:23:50,678 Depth meter. 320 00:23:50,845 --> 00:23:52,764 Standard equipment for a diver. 321 00:23:52,931 --> 00:23:54,283 [ERIC] Are we dealing with a diver? 322 00:23:54,307 --> 00:23:56,267 We can't tell that at this stage. 323 00:23:56,434 --> 00:23:58,645 I want this analysed. Bring it to the lab. 324 00:23:58,811 --> 00:24:00,571 I want to know how long it's been down there, 325 00:24:00,688 --> 00:24:02,008 - and where it comes from. - Okay. 326 00:24:02,941 --> 00:24:06,027 A psycho killer in Amsterdam's famed canals. 327 00:24:06,194 --> 00:24:09,155 That's not going to enhance our good reputation. 328 00:24:09,322 --> 00:24:11,115 I'm looking forward to quite a summer. 329 00:24:11,282 --> 00:24:12,951 [MAN] A diver? As a theory, 330 00:24:13,117 --> 00:24:15,662 isn't that a bit extravagant? 331 00:24:15,828 --> 00:24:17,497 Unless it's a monster from Loch Ness, 332 00:24:17,664 --> 00:24:20,124 it seems to me that it's our safest bet at the moment. 333 00:24:20,291 --> 00:24:21,685 But you don't have a single witness. 334 00:24:21,709 --> 00:24:23,127 No one's seen or heard a thing. 335 00:24:23,294 --> 00:24:25,463 That's right. The canals are an ideal place 336 00:24:25,630 --> 00:24:26,881 in which to hide. 337 00:24:27,048 --> 00:24:29,175 You can go all around the city incognito. 338 00:24:29,342 --> 00:24:30,802 What do you think, John? 339 00:24:30,969 --> 00:24:33,262 Those two were taken at total surprise last night. 340 00:24:33,429 --> 00:24:35,765 And surprised, no one could survive that. 341 00:24:35,932 --> 00:24:36,933 It was a diver. 342 00:24:37,100 --> 00:24:39,018 Some fruitcake with a bizarre hobby. 343 00:24:39,185 --> 00:24:40,728 How about you, man? You got enough? 344 00:24:40,895 --> 00:24:41,938 For the moment. 345 00:24:42,105 --> 00:24:43,147 Keep me posted. 346 00:24:43,314 --> 00:24:45,358 And if you need anything, let me know. 347 00:24:45,525 --> 00:24:47,902 I trust that you two rivals will get along. 348 00:24:49,737 --> 00:24:51,377 Here's a list of all the registered divers 349 00:24:51,489 --> 00:24:52,490 in the Netherlands. 350 00:24:52,657 --> 00:24:55,326 - Great. - That's 8,000 suspects. 351 00:24:55,493 --> 00:24:56,869 And that includes you, my son. 352 00:24:57,036 --> 00:24:58,371 I have an alibi. 353 00:24:58,538 --> 00:25:01,207 I have here the taxi driver's statement. 354 00:25:01,374 --> 00:25:02,709 And what's his story? 355 00:25:02,875 --> 00:25:05,336 He picked her up around 2:30, quarter of 3:00. 356 00:25:05,503 --> 00:25:07,922 He said she made sexual advances to him, 357 00:25:08,089 --> 00:25:10,425 and he said no, and threw her out of the car. 358 00:25:10,591 --> 00:25:11,718 It's over. 359 00:25:11,884 --> 00:25:13,261 He probably put a move on her. 360 00:25:13,428 --> 00:25:15,304 For the rest of the night, a water-tight alibi. 361 00:25:15,471 --> 00:25:16,556 I'll bet he has. 362 00:25:16,723 --> 00:25:19,100 [PHONE RINGS] 363 00:25:20,226 --> 00:25:21,310 Hello? 364 00:25:21,477 --> 00:25:23,104 Yeah. 365 00:25:23,271 --> 00:25:24,355 Come on, tell me. 366 00:25:26,983 --> 00:25:27,984 Yeah. 367 00:25:29,360 --> 00:25:31,487 Yeah, I'll get back to you. 368 00:25:31,654 --> 00:25:33,114 Tiny piece of black rubber was found 369 00:25:33,281 --> 00:25:34,699 on one of the anchor prongs. 370 00:25:34,866 --> 00:25:35,867 The lab analysed it. 371 00:25:36,034 --> 00:25:37,118 - From a wet suit? - Yeah. 372 00:25:37,285 --> 00:25:38,578 We're on the right track. 373 00:25:38,745 --> 00:25:40,580 - Has Potter traced that line? - What line? 374 00:25:40,747 --> 00:25:42,915 The rope he used to hang her over the canal. 375 00:25:43,082 --> 00:25:44,625 All the factories are being checked, 376 00:25:44,792 --> 00:25:46,961 and all the stores and other outlets are being traced. 377 00:25:47,128 --> 00:25:48,463 How good it does make me feel 378 00:25:48,629 --> 00:25:50,465 to see everybody's earning their keep. 379 00:25:50,631 --> 00:25:51,716 It's noon. 380 00:25:51,883 --> 00:25:53,968 - Lunch? - Lots of red meat. 381 00:25:56,095 --> 00:25:57,388 Sixteen stab wounds, 382 00:25:57,555 --> 00:26:00,141 of which at least eight were fatal. 383 00:26:00,308 --> 00:26:01,768 It was such a mess internally 384 00:26:01,934 --> 00:26:04,437 that some organs were almost completely displaced. 385 00:26:05,438 --> 00:26:07,690 Broken neck, two broken ribs, 386 00:26:07,857 --> 00:26:09,984 splintered nose bone, water in the lungs. 387 00:26:10,151 --> 00:26:12,236 Her eyes were already fish food. 388 00:26:12,403 --> 00:26:14,072 I've never seen anything like it. 389 00:26:14,238 --> 00:26:16,282 The murder weapon? 390 00:26:16,449 --> 00:26:17,784 Sharp knife. 391 00:26:18,910 --> 00:26:21,662 Look. Here's the point. 392 00:26:21,829 --> 00:26:24,540 In the force of the attack, it was broken. 393 00:26:24,707 --> 00:26:25,958 Probably a carving knife 394 00:26:26,125 --> 00:26:29,003 with a blade between 20 and 30 centimetres. 395 00:26:29,170 --> 00:26:30,379 [ERIC] Stomach contents? 396 00:26:30,546 --> 00:26:32,381 A matter of grisly fact, there was wine 397 00:26:32,548 --> 00:26:34,509 and an undigested hamburger. 398 00:26:34,675 --> 00:26:36,219 Top quality beef. 399 00:26:36,385 --> 00:26:38,763 Was she dead before he tossed her in, Sam? 400 00:26:38,930 --> 00:26:40,264 She should have been. 401 00:26:40,431 --> 00:26:42,892 The fact is, the lungs contained a lot of water. 402 00:26:43,059 --> 00:26:45,686 She was alive when she entered the water. 403 00:26:45,853 --> 00:26:47,563 Fortunately for her, she was dead 404 00:26:47,730 --> 00:26:49,315 when she was hung from the bridge. 405 00:26:50,608 --> 00:26:53,069 So much for the little lady. 406 00:26:53,236 --> 00:26:56,030 And now to our fishermen friends. 407 00:26:56,197 --> 00:26:58,449 He really did a job on these guys. 408 00:26:59,700 --> 00:27:02,161 I shall spare you the finer details, gentlemen. 409 00:27:03,496 --> 00:27:06,207 One of them was decapitated. 410 00:27:06,374 --> 00:27:08,876 Evidently, that took place underwater. 411 00:27:09,043 --> 00:27:12,338 Both had partaken of a vegetarian repast. 412 00:27:12,505 --> 00:27:14,841 Lentils, carrots, the usual slop. 413 00:27:15,007 --> 00:27:17,552 They even had a little tofu for dessert. 414 00:27:17,718 --> 00:27:21,514 He used a similar instrument, but the knife was another type. 415 00:27:21,681 --> 00:27:24,642 One important difference is it had a serrated edge. 416 00:27:24,809 --> 00:27:26,644 It's not unusual in my experience. 417 00:27:26,811 --> 00:27:28,563 - The kind carried by - By a diver. 418 00:27:28,729 --> 00:27:30,022 Exactly. 419 00:27:30,189 --> 00:27:31,482 Explain. 420 00:27:31,649 --> 00:27:34,026 Carried in case of emergency. 421 00:27:34,193 --> 00:27:35,273 So he can cut himself loose 422 00:27:35,361 --> 00:27:37,321 should he get into trouble on the water. 423 00:27:37,488 --> 00:27:40,366 Right, only in this case, three innocents ended up dead. 424 00:27:45,705 --> 00:27:47,373 Now that we know what to look for, 425 00:27:47,540 --> 00:27:48,708 how do we nab this guy? 426 00:27:48,875 --> 00:27:51,586 You tell me. You got the rap. 427 00:27:51,752 --> 00:27:54,505 All that we know about the guy is he's strong, 428 00:27:54,672 --> 00:27:56,090 wears a black wet suit, 429 00:27:56,257 --> 00:27:58,009 and that he is missing his depth meter. 430 00:27:58,176 --> 00:27:59,677 Not much evidence to go on, Eric. 431 00:27:59,844 --> 00:28:01,470 You can say that again. 432 00:28:01,637 --> 00:28:03,431 Eight thousand registered divers. 433 00:28:03,598 --> 00:28:05,159 There's got to be at least another 10,000 434 00:28:05,183 --> 00:28:06,767 at the sporting clubs. 435 00:28:06,934 --> 00:28:09,270 In my opinion, we concentrate on Amsterdam. 436 00:28:09,437 --> 00:28:12,315 Our murderer certainly knows the canals in this city. 437 00:28:12,481 --> 00:28:14,025 More coffee here? 438 00:28:14,192 --> 00:28:15,234 Yeah. 439 00:28:20,031 --> 00:28:22,450 That murdered quiz master. Pretty neat. 440 00:28:22,617 --> 00:28:23,817 You didn't have much to go on. 441 00:28:23,868 --> 00:28:24,952 It piqued your interest? 442 00:28:25,119 --> 00:28:26,204 And all the headlines. 443 00:28:26,370 --> 00:28:27,455 We had nothing. 444 00:28:27,622 --> 00:28:28,748 Needless to say, 445 00:28:28,915 --> 00:28:30,355 a check was run on all the candidates 446 00:28:30,499 --> 00:28:32,001 who had never won a pot to piss in 447 00:28:32,168 --> 00:28:33,753 or a window to throw it out. 448 00:28:35,213 --> 00:28:37,089 It took us nine weeks to catch the guy. 449 00:28:37,256 --> 00:28:39,383 Yeah, but in the end, how did you collar him? 450 00:28:39,550 --> 00:28:40,927 Little patience, 451 00:28:41,093 --> 00:28:44,096 intuition and luck. 452 00:28:44,263 --> 00:28:45,681 Lots of luck. 453 00:28:47,433 --> 00:28:48,935 [JOHN] You've always been a lucky guy. 454 00:28:50,019 --> 00:28:51,646 [MUSIC PLAYING] 455 00:29:30,142 --> 00:29:32,478 - Can I help you? - Just looking around. 456 00:29:32,645 --> 00:29:34,397 You're not interested in joining? 457 00:29:34,563 --> 00:29:37,108 - I'm an investigator. - Still another cop. 458 00:29:37,275 --> 00:29:39,318 I've been bugged by you since early morning. 459 00:29:39,485 --> 00:29:41,570 All in the course of duty, sir. 460 00:29:41,737 --> 00:29:43,406 What are your duties here? 461 00:29:43,572 --> 00:29:46,534 I'm the manager here. Just what are you looking for? 462 00:29:46,701 --> 00:29:48,035 Why are you picking on us? 463 00:29:48,202 --> 00:29:49,888 You're the largest diving club in Amsterdam. 464 00:29:49,912 --> 00:29:52,498 In the Netherlands. And the best. 465 00:29:52,665 --> 00:29:54,709 I'd like to take a little look around. 466 00:29:54,875 --> 00:29:57,878 - Hmm. - Is it okay I do that? 467 00:29:58,045 --> 00:29:59,255 I guess you're invited. 468 00:30:01,340 --> 00:30:03,217 The diving gear is stored in here. 469 00:30:03,384 --> 00:30:05,303 Our members can make free use of it. 470 00:30:05,469 --> 00:30:06,554 How many members are there? 471 00:30:06,721 --> 00:30:08,222 More than 1,400. 472 00:30:14,854 --> 00:30:16,230 Are they trustworthy? 473 00:30:16,397 --> 00:30:17,648 Trustworthy? 474 00:30:17,815 --> 00:30:19,817 Do they return everything that you lend out? 475 00:30:19,984 --> 00:30:22,278 There hasn't been any problem with it. 476 00:30:22,445 --> 00:30:25,698 You don't think it was one of our members that murdered them? 477 00:30:25,865 --> 00:30:27,199 Are they pillars of society? 478 00:30:27,366 --> 00:30:28,951 Our clients rank high in the community. 479 00:30:29,118 --> 00:30:31,287 No reason they should want to swim in the canals. 480 00:30:31,454 --> 00:30:32,913 They're filthy. 481 00:30:33,080 --> 00:30:34,498 It makes no sense. 482 00:30:34,665 --> 00:30:37,084 You can't hardly see past your nose in that gunk. 483 00:30:37,251 --> 00:30:41,505 Nah. We organize excursions to the sea and trips abroad. 484 00:30:41,672 --> 00:30:43,716 Sunken wrecks and diving on coral reefs. 485 00:30:43,883 --> 00:30:45,259 That's our kind of sport. 486 00:30:47,011 --> 00:30:50,097 Why would anyone want to go diving in the filthy canals? 487 00:30:51,223 --> 00:30:52,683 Lots of weapons here. 488 00:30:52,850 --> 00:30:53,851 Licensed for it. 489 00:30:54,935 --> 00:30:56,535 They're an absolute must for every diver. 490 00:30:56,645 --> 00:30:57,897 Be careful, it's very sharp. 491 00:30:59,023 --> 00:31:00,316 I'm aware. 492 00:31:01,650 --> 00:31:02,651 And this? 493 00:31:03,819 --> 00:31:05,321 What do you use this for? 494 00:31:05,488 --> 00:31:07,031 That's for sport fishing. 495 00:31:08,366 --> 00:31:09,867 Shark. 496 00:31:10,034 --> 00:31:12,203 They get too near, it's self-protection. 497 00:31:13,704 --> 00:31:15,414 Now if you'll excuse it. 498 00:31:15,581 --> 00:31:18,042 I love to see people earning their keep. 499 00:31:46,278 --> 00:31:47,696 [SIGHS] 500 00:31:50,032 --> 00:31:51,450 You're all wet. 501 00:31:51,617 --> 00:31:52,618 Hello. 502 00:31:56,956 --> 00:31:57,957 Can I help? 503 00:31:59,834 --> 00:32:01,544 Yeah. 504 00:32:01,710 --> 00:32:05,297 It's fine in the water, but it weighs a ton on dry land. 505 00:32:05,464 --> 00:32:07,716 Are you, uh, a devotee? 506 00:32:07,883 --> 00:32:10,052 - No, not yet. - Oh. 507 00:32:10,219 --> 00:32:11,220 Been at it long? 508 00:32:11,387 --> 00:32:13,147 A couple of weeks. I need a lot more practice 509 00:32:13,222 --> 00:32:14,640 before I get good at it. 510 00:32:14,807 --> 00:32:16,058 What made you start? 511 00:32:16,225 --> 00:32:18,686 An enthusiastic friend. Like to try it? 512 00:32:18,853 --> 00:32:19,854 I might. 513 00:32:20,020 --> 00:32:21,564 - Hi, Laura. - Hi. 514 00:32:21,730 --> 00:32:23,441 Found your first suspect? 515 00:32:23,607 --> 00:32:26,485 He's with the police, so watch what you say. 516 00:32:26,652 --> 00:32:28,237 Someone not pay their parking fine? 517 00:32:28,404 --> 00:32:30,114 I wish it were the problem. 518 00:32:30,281 --> 00:32:31,282 Really? 519 00:32:31,449 --> 00:32:32,992 We're investigating a murder. 520 00:32:33,159 --> 00:32:35,035 Oh, serious work. 521 00:32:36,078 --> 00:32:37,788 Could you consider a drink? 522 00:32:38,914 --> 00:32:39,915 Sure. I'd like a drink. 523 00:32:40,082 --> 00:32:42,084 But I'll be a little while. 524 00:32:42,251 --> 00:32:44,170 - I'll wait for you. - Okay. 525 00:32:44,336 --> 00:32:45,379 See you in the canteen. 526 00:32:49,884 --> 00:32:51,760 [INDISTINCT CHATTER] 527 00:33:10,404 --> 00:33:13,240 I thought cops never drank when they were on duty. 528 00:33:13,407 --> 00:33:15,451 I've never been very dutiful. 529 00:33:15,618 --> 00:33:17,328 Have you made any progress? 530 00:33:17,495 --> 00:33:19,121 I've made a few advances. 531 00:33:20,122 --> 00:33:21,165 Hi, Martin. 532 00:33:21,332 --> 00:33:22,333 Martin. 533 00:33:26,295 --> 00:33:27,535 Good to see you. How are things? 534 00:33:27,588 --> 00:33:28,797 Going along. 535 00:33:28,964 --> 00:33:31,258 Lieutenant Visser of the Amsterdam Police. 536 00:33:31,425 --> 00:33:33,552 - Martin Ruysdael. - My pleasure. 537 00:33:33,719 --> 00:33:36,305 They're looking into the canal murders. 538 00:33:36,472 --> 00:33:38,599 Yes, I've been seeing it on TV. 539 00:33:38,766 --> 00:33:42,311 It's so difficult to fathom why things like that still happen. 540 00:33:42,478 --> 00:33:43,854 What'll you have? 541 00:33:44,021 --> 00:33:45,022 A bourbon. 542 00:33:47,650 --> 00:33:49,860 Have you any idea who the maniac is? 543 00:33:50,027 --> 00:33:53,072 No, but we're patient. I suppose that you're a member. 544 00:33:53,239 --> 00:33:55,783 Not any more. Not for years. 545 00:33:55,950 --> 00:33:57,493 Used to be on the committee, 546 00:33:57,660 --> 00:33:59,954 but then I got too busy in my practice. 547 00:34:00,120 --> 00:34:01,789 You'd be a doctor. 548 00:34:01,956 --> 00:34:03,874 - Psychiatrist. - Here you are, Martin. 549 00:34:04,041 --> 00:34:05,042 Thanks. 550 00:34:06,252 --> 00:34:07,545 Time is a problem. 551 00:34:07,711 --> 00:34:09,672 I don't think I've worn a wet suit 552 00:34:09,838 --> 00:34:11,465 in the last three years. 553 00:34:11,632 --> 00:34:12,633 Have you ever done it? 554 00:34:12,800 --> 00:34:13,926 No, never. 555 00:34:14,093 --> 00:34:16,804 I recommend it. It invigorates the mind. 556 00:34:16,971 --> 00:34:18,180 Fishing the southern waters, 557 00:34:18,347 --> 00:34:20,182 the coral reefs and all the flora. 558 00:34:20,349 --> 00:34:22,434 Opportunity arises, boy, just do it. 559 00:34:22,601 --> 00:34:23,602 It sounds great. 560 00:34:26,814 --> 00:34:28,732 Martin, you're early. 561 00:34:28,899 --> 00:34:30,442 Hi. 562 00:34:30,609 --> 00:34:32,194 Oh, have you two met? 563 00:34:32,361 --> 00:34:34,572 The friend who introduced you to diving. 564 00:34:34,738 --> 00:34:36,323 - Mm-hmm. - Talking about me? 565 00:34:37,408 --> 00:34:39,660 Policemen are so inquisitive. 566 00:34:39,827 --> 00:34:41,704 But mum was the word. 567 00:34:41,870 --> 00:34:43,622 Possibly another time, huh? 568 00:34:43,789 --> 00:34:46,709 - You're going to leave? - I have tickets to a concert. 569 00:34:46,875 --> 00:34:48,002 Another time, then? 570 00:34:48,168 --> 00:34:49,169 We'll see. 571 00:34:49,336 --> 00:34:50,546 - Shall we go? - Yeah. 572 00:34:56,927 --> 00:34:58,262 [DOOR CLOSES] 573 00:34:59,346 --> 00:35:01,265 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 574 00:35:15,779 --> 00:35:17,406 [SINGING IN SPANISH] 575 00:35:32,963 --> 00:35:34,883 Won't you contribute to help us carry out the...? 576 00:35:34,923 --> 00:35:36,550 - Here. - Ride a bus cart. 577 00:35:38,135 --> 00:35:39,136 Over there. 578 00:35:42,348 --> 00:35:43,390 - You're married? - No. 579 00:35:44,475 --> 00:35:45,476 There you are. 580 00:35:46,685 --> 00:35:47,686 [LOOSE CHANGE RATTLES] 581 00:35:49,355 --> 00:35:50,356 Yeah, yeah, yeah. 582 00:35:57,905 --> 00:35:58,906 Thank you. 583 00:36:37,152 --> 00:36:39,029 [WHEEZY BREATHING] [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 584 00:37:00,300 --> 00:37:01,301 [GASPS] 585 00:37:01,468 --> 00:37:03,345 Steady. What's the rush? 586 00:37:03,512 --> 00:37:05,097 Pardon. Sorry. 587 00:37:05,264 --> 00:37:07,391 His eye is on the sparrow, right? 588 00:37:07,558 --> 00:37:09,977 Well said. Hallelujah. 589 00:37:11,228 --> 00:37:13,731 Wow. She has a figure that'd stop traffic. 590 00:37:25,784 --> 00:37:26,785 Shit! 591 00:37:30,289 --> 00:37:32,040 [SCREAMS] 592 00:38:02,070 --> 00:38:03,530 Joe, we're rich. 593 00:38:03,697 --> 00:38:04,698 Ha! 594 00:38:13,415 --> 00:38:15,000 [MAN] Two flags? 595 00:38:15,167 --> 00:38:16,436 The red is where she disappeared, 596 00:38:16,460 --> 00:38:18,128 and the yellow is where she was found. 597 00:38:19,922 --> 00:38:22,424 Well, why did he drag her all through the canals, I wonder? 598 00:38:22,591 --> 00:38:23,926 Maybe he was teaching her to swim. 599 00:38:24,968 --> 00:38:26,970 The man seems to like playing with his victims. 600 00:38:27,137 --> 00:38:29,181 Okay, guys, we know who the victim is, 601 00:38:29,348 --> 00:38:31,809 when and where it happened, but that's all we know. 602 00:38:31,975 --> 00:38:34,102 - Nobody saw anything. - Anything on the rope? 603 00:38:34,269 --> 00:38:35,729 No. They're still checking, Eric. 604 00:38:35,896 --> 00:38:38,190 - Piece of rubber? - Standard wet suit. 605 00:38:38,357 --> 00:38:39,691 Info on the blade point? 606 00:38:39,858 --> 00:38:41,193 The blades are sold all over. 607 00:38:41,360 --> 00:38:42,486 Depth meter? 608 00:38:42,653 --> 00:38:43,904 We're still checking. 609 00:38:45,447 --> 00:38:46,740 What about patrol boats? 610 00:38:46,907 --> 00:38:48,492 I'd say we're lucky if we get two. 611 00:38:48,659 --> 00:38:50,094 They're short of men, they're saying. 612 00:38:50,118 --> 00:38:52,663 Two patrol boats. It's better than nothing. 613 00:38:53,705 --> 00:38:55,999 Eric, what about talking to a psychiatrist? 614 00:38:56,166 --> 00:38:58,085 I'm ahead of you. I've already done that. 615 00:38:58,252 --> 00:38:59,711 [PHONE RINGS] 616 00:38:59,878 --> 00:39:00,879 Visser. 617 00:39:02,714 --> 00:39:03,715 Yes, sir. 618 00:39:06,009 --> 00:39:07,094 Right away. 619 00:39:07,261 --> 00:39:08,762 [HANGS UP PHONE] 620 00:39:08,929 --> 00:39:10,430 I'm not the only one who's frustrated. 621 00:39:15,310 --> 00:39:17,437 All I know is that something's got to be done. 622 00:39:18,772 --> 00:39:20,482 You don't have to answer to city hall. 623 00:39:20,649 --> 00:39:22,484 Four dead in four days. 624 00:39:22,651 --> 00:39:25,237 Hmm! I'm ready to offer a personal reward. 625 00:39:25,404 --> 00:39:27,090 Each lead is checked thoroughly as it comes in. 626 00:39:27,114 --> 00:39:28,574 What else can we do? 627 00:39:28,740 --> 00:39:30,284 And still no witnesses. 628 00:39:30,450 --> 00:39:31,910 Bag lady is the only one. 629 00:39:32,995 --> 00:39:33,996 Maybe a few fish. 630 00:39:38,667 --> 00:39:41,253 I just got a phone call from the mayor himself. 631 00:39:41,420 --> 00:39:44,756 He asked if it was safe to take some VIP visitors 632 00:39:44,923 --> 00:39:46,643 - on the canal boat. - And what did you say? 633 00:39:46,758 --> 00:39:49,011 Told him they shouldn't dangle their feet in the water. 634 00:39:49,177 --> 00:39:50,512 [LAUGHS] 635 00:39:52,306 --> 00:39:53,346 I know how you feel, Eric. 636 00:39:54,558 --> 00:39:56,059 You feel powerless. 637 00:39:56,226 --> 00:39:57,227 All you can do is wait. 638 00:39:57,394 --> 00:39:59,646 Wait for the right tip and the big clue. 639 00:39:59,813 --> 00:40:03,233 But that's not enough. Something has got to be done. 640 00:40:03,400 --> 00:40:05,777 Otherwise, what do we do? Close off the canals? 641 00:40:05,944 --> 00:40:07,446 Might as well vacate Amsterdam. 642 00:40:07,613 --> 00:40:08,822 That's the safest idea. 643 00:40:09,865 --> 00:40:12,075 Drastic, but safe. 644 00:40:15,495 --> 00:40:17,080 Hey, Eric. You look glum. 645 00:40:17,247 --> 00:40:18,248 Any reason not to? 646 00:40:18,415 --> 00:40:21,627 Sure. The lab boys analysed the depth gauge. 647 00:40:21,793 --> 00:40:23,271 They're pretty sure it hadn't been down there 648 00:40:23,295 --> 00:40:24,296 for more than three days. 649 00:40:24,463 --> 00:40:25,903 That means it's the murderer's, then. 650 00:40:25,964 --> 00:40:27,633 I concur with that deduction. 651 00:40:27,799 --> 00:40:29,718 Also, there was a heavy salt deposit on it. 652 00:40:29,885 --> 00:40:31,219 Huh? Which means? 653 00:40:31,386 --> 00:40:33,138 Only that, for one thing, we can rule out 654 00:40:33,305 --> 00:40:35,223 each and every freshwater diver. 655 00:40:35,390 --> 00:40:37,851 We're now looking for divers who worked on, okay, 656 00:40:38,018 --> 00:40:40,729 oil rigs or in seagoing towage. 657 00:40:40,896 --> 00:40:42,981 So we need to know just what kind of water 658 00:40:43,148 --> 00:40:44,816 the depth meter was used in. 659 00:40:44,983 --> 00:40:46,360 Then we're halfway home. 660 00:40:46,526 --> 00:40:48,570 And the depth meter can tell you that? 661 00:40:48,737 --> 00:40:51,198 They just got to analyse the sediment in the meter. 662 00:40:51,365 --> 00:40:52,532 They're at work now. 663 00:40:52,699 --> 00:40:54,368 Huh. You mean there's progress? 664 00:40:54,534 --> 00:40:55,619 Where are you going? 665 00:40:55,786 --> 00:40:57,013 Potter knows where to reach me. 666 00:40:57,037 --> 00:41:00,248 I got a date with a... work of art. 667 00:41:10,008 --> 00:41:11,152 [LAURA] And now we come to the most 668 00:41:11,176 --> 00:41:13,261 famous painting of the 17th century, 669 00:41:13,428 --> 00:41:16,765 and the highlight of the tour of our museum. 670 00:41:16,932 --> 00:41:19,643 It's The Night Watch, painted by Rembrandt. 671 00:41:19,810 --> 00:41:23,939 It was painted between 1639 and 1642, 672 00:41:24,106 --> 00:41:26,692 and it shows us how Rembrandt succeeded 673 00:41:26,858 --> 00:41:30,362 in solving the problem of assembling people in action 674 00:41:30,529 --> 00:41:32,322 into a group. 675 00:41:32,489 --> 00:41:35,659 And the long, mainly diagonal lines into weapons 676 00:41:35,826 --> 00:41:37,119 suggest... 677 00:41:38,161 --> 00:41:40,872 a three-dimensional space. 678 00:41:41,957 --> 00:41:44,584 This masterpiece brings us to the end of our tour. 679 00:41:44,751 --> 00:41:46,086 I thank you for your attention. 680 00:41:46,253 --> 00:41:48,130 You not take us further? 681 00:41:48,296 --> 00:41:49,856 I'm sorry, sir, but the tour stops here. 682 00:41:50,007 --> 00:41:51,800 - But... - Thank you all very kindly. 683 00:41:52,801 --> 00:41:54,720 So, do you like art? 684 00:41:54,886 --> 00:41:56,638 I'm a sucker for beauty. 685 00:41:58,473 --> 00:41:59,766 How did you find me? 686 00:41:59,933 --> 00:42:02,227 I'm a detective, you may recall. 687 00:42:02,394 --> 00:42:04,813 As I understood it, you were on a case. 688 00:42:04,980 --> 00:42:06,857 I'm playing hooky today. 689 00:42:07,024 --> 00:42:09,234 Will you have dinner with me tonight, 690 00:42:09,401 --> 00:42:11,611 or are you going to another concert? 691 00:42:11,778 --> 00:42:13,280 That's no way to ask for a date. 692 00:42:13,447 --> 00:42:15,157 I've already reserved a table for two, 693 00:42:15,323 --> 00:42:18,368 so if you say no I'll just have to ask someone else, I guess. 694 00:42:18,535 --> 00:42:20,162 You don't waste a lot of time, do you? 695 00:42:20,328 --> 00:42:22,205 I try not to. 696 00:42:22,372 --> 00:42:25,667 Okay, pick me up at home. 6:00. 697 00:42:25,834 --> 00:42:27,544 Where do you live? 698 00:42:27,711 --> 00:42:28,896 I thought you were a detective. 699 00:42:28,920 --> 00:42:30,505 [ERIC CHUCKLES] 700 00:42:43,185 --> 00:42:44,478 I want to reserve a table. 701 00:42:45,896 --> 00:42:47,355 For this evening. 702 00:42:47,522 --> 00:42:48,523 It will be two. 703 00:42:52,194 --> 00:42:54,780 [SOFT PIANO MUSIC PLAYS] 704 00:42:54,946 --> 00:42:55,947 Thank you. 705 00:43:06,249 --> 00:43:07,459 What a pretty place. 706 00:43:07,626 --> 00:43:08,986 You have good taste in restaurants. 707 00:43:09,086 --> 00:43:12,047 I may have a dirty job, but I still like to eat well. 708 00:43:13,757 --> 00:43:16,134 How about your daughter? She doesn't mind staying alone? 709 00:43:16,301 --> 00:43:18,887 No, she's used to my irregular hours by now. 710 00:43:19,054 --> 00:43:20,972 She can take good care of herself. 711 00:43:22,516 --> 00:43:24,434 I must hand it to her, a girl that young. 712 00:43:24,601 --> 00:43:27,020 I'd be lost in a desk job, Laura. 713 00:43:27,187 --> 00:43:29,606 Normal routine and normal people. 714 00:43:29,773 --> 00:43:31,942 Yeah, you'd not be the type for a regular life. 715 00:43:32,109 --> 00:43:33,902 I'm just your basic cop, I guess. 716 00:43:38,865 --> 00:43:41,743 And now let's hear your story. 717 00:43:42,911 --> 00:43:43,912 There's nothing to tell. 718 00:43:44,079 --> 00:43:46,206 Well, there is work, life. 719 00:43:46,373 --> 00:43:47,582 The men in your life. 720 00:43:47,749 --> 00:43:51,211 I think you know all about that, detective. 721 00:43:51,378 --> 00:43:52,838 Very young when you married. 722 00:43:53,004 --> 00:43:54,381 Lived abroad for a couple of years. 723 00:43:54,548 --> 00:43:56,466 Last year and a half, 724 00:43:56,633 --> 00:43:57,753 you've worked at the museum. 725 00:43:57,801 --> 00:43:59,886 That's amazing. You've done a job on me. 726 00:44:00,053 --> 00:44:01,221 [LAUGHS] 727 00:44:01,388 --> 00:44:03,223 Our people play the Interpol computer. 728 00:44:03,390 --> 00:44:05,100 You put your money in the slot. 729 00:44:05,267 --> 00:44:07,435 Hits the jackpot, it tells you everything. 730 00:44:07,602 --> 00:44:08,812 Everything? 731 00:44:08,979 --> 00:44:10,772 Computer arrogance. 732 00:44:10,939 --> 00:44:14,151 About certain social areas, it knows nothing. 733 00:44:14,317 --> 00:44:15,694 Discreet computer. 734 00:44:23,368 --> 00:44:24,995 And my shrink competitor? 735 00:44:25,162 --> 00:44:28,081 You mean Martin? No, he's just a friend. 736 00:44:28,248 --> 00:44:30,876 I've been in therapy with him for six months. 737 00:44:31,042 --> 00:44:33,587 When I lost my husband, I went into a tailspin. 738 00:44:33,753 --> 00:44:35,297 Someone suggested Martin. 739 00:44:35,463 --> 00:44:36,464 Aside from the therapy, 740 00:44:36,631 --> 00:44:39,301 once in a while we go out to dinner or to a concert. 741 00:44:39,467 --> 00:44:40,969 We're just friends, really. 742 00:44:41,136 --> 00:44:43,138 Did he get you to take up diving? 743 00:44:43,305 --> 00:44:45,182 He said it'd be a good way to relax. 744 00:44:46,725 --> 00:44:48,059 You're acting like a detective. 745 00:44:48,226 --> 00:44:49,978 Martin doesn't dive any more? 746 00:44:50,145 --> 00:44:51,313 Not since a childhood friend 747 00:44:51,479 --> 00:44:53,148 was very seriously hurt in an accident. 748 00:44:53,315 --> 00:44:54,316 What sort of accident? 749 00:44:55,525 --> 00:44:57,569 Something to do with diving. 750 00:44:57,736 --> 00:44:59,738 But he never told me the story. 751 00:44:59,905 --> 00:45:02,240 Told me the reason was he was too busy practicing. 752 00:45:02,407 --> 00:45:04,534 The practice gets into it, too. 753 00:45:05,619 --> 00:45:06,661 Let's change the subject. 754 00:45:07,662 --> 00:45:08,705 All right, my lady. 755 00:45:08,872 --> 00:45:09,873 How about sex? 756 00:45:13,919 --> 00:45:15,337 [ANNEKE] Will this do? 757 00:45:15,503 --> 00:45:17,255 - Where did you get it? - Where else? 758 00:45:17,422 --> 00:45:18,965 From my father's service pistol. 759 00:45:19,132 --> 00:45:21,343 I wanted something that belonged to the killer. 760 00:45:21,509 --> 00:45:24,179 Like what, for example? His portraits? 761 00:45:24,346 --> 00:45:26,431 It's a very fine line. 762 00:45:26,598 --> 00:45:28,099 Not up to it? 763 00:45:29,267 --> 00:45:30,268 All right, give me it. 764 00:45:31,269 --> 00:45:32,479 Fine line? 765 00:45:32,646 --> 00:45:34,064 Hand me the lousy bullet. 766 00:45:54,709 --> 00:45:56,461 Hey, stop! It's scary! 767 00:46:00,340 --> 00:46:01,341 He's there. 768 00:46:16,356 --> 00:46:18,275 Are you sure he's here? 769 00:46:18,441 --> 00:46:19,609 You want to go back? 770 00:46:19,776 --> 00:46:20,777 No. 771 00:46:22,821 --> 00:46:24,572 He's here. 772 00:46:24,739 --> 00:46:26,157 What do we do? 773 00:46:26,324 --> 00:46:27,325 What do you mean? 774 00:46:28,451 --> 00:46:30,495 I mean, if we see him. 775 00:46:31,538 --> 00:46:33,081 We nail the guy. 776 00:46:33,248 --> 00:46:35,625 But he's dangerous, Willy. He's got that weapon. 777 00:46:35,792 --> 00:46:38,837 Anneke, this was your idea. You said you wanted to help. 778 00:46:40,088 --> 00:46:42,340 No reason to be afraid. 779 00:46:42,507 --> 00:46:43,717 I do judo. [TIN CAN CLATTERS] 780 00:46:43,883 --> 00:46:46,261 [GASPS] What was that? 781 00:46:46,428 --> 00:46:47,512 It was just a rat. 782 00:46:47,679 --> 00:46:49,222 There are rats here? 783 00:46:50,223 --> 00:46:52,267 Might have been the murderer. 784 00:46:52,434 --> 00:46:53,685 Think so? 785 00:46:53,852 --> 00:46:55,478 I'll be right back. Wait right here. 786 00:46:55,645 --> 00:46:56,730 Where are you going? 787 00:46:56,896 --> 00:46:58,606 To investigate. Wait there. 788 00:46:58,773 --> 00:47:00,775 You're going empty-handed? 789 00:47:00,942 --> 00:47:01,985 Mm-hmm. 790 00:47:08,700 --> 00:47:09,743 [METAL SCRAPES] 791 00:47:09,909 --> 00:47:10,910 Willy. 792 00:47:13,788 --> 00:47:15,665 Willy, are you all right? 793 00:47:17,625 --> 00:47:20,628 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 794 00:47:35,143 --> 00:47:36,144 Willy! 795 00:47:47,364 --> 00:47:48,365 [GASPS] 796 00:47:48,531 --> 00:47:51,368 Dirty, rotten, stinking louse! 797 00:47:51,534 --> 00:47:53,161 - I was fooling. - Really? 798 00:47:53,328 --> 00:47:56,122 Well, then you can consider this just a joke, too. 799 00:48:01,336 --> 00:48:02,337 Help me out! 800 00:48:02,504 --> 00:48:03,880 You happy now, Willy? 801 00:48:05,131 --> 00:48:06,591 That's my sense of humour. 802 00:48:06,758 --> 00:48:09,052 Anneke, he's around here! Get me out! 803 00:48:09,219 --> 00:48:10,762 But you're a judo champ. 804 00:48:10,929 --> 00:48:12,263 You got to get me out! 805 00:48:12,430 --> 00:48:14,015 Okay, here you go. 806 00:48:14,182 --> 00:48:16,351 - Hey! - But first, I want you to swear 807 00:48:16,518 --> 00:48:18,353 that you're going to do all my homework. 808 00:48:18,520 --> 00:48:20,980 - Promise. - Including the French, okay? 809 00:48:21,147 --> 00:48:22,732 Including French. 810 00:48:22,899 --> 00:48:24,567 [PANTING SOFTLY] 811 00:48:28,363 --> 00:48:29,364 Some friend. 812 00:48:29,531 --> 00:48:30,949 What are you moaning about? 813 00:48:31,116 --> 00:48:32,927 If you were really psychic, you would have known 814 00:48:32,951 --> 00:48:34,828 that I was going to push you into the water. 815 00:48:36,830 --> 00:48:38,039 You're just a fraud. 816 00:48:46,256 --> 00:48:48,842 [VENTILATED BREATHING] 817 00:48:58,518 --> 00:48:59,798 I hope you can get the stain out. 818 00:49:00,854 --> 00:49:03,690 Just a bit of wine. I had a great evening. 819 00:49:03,857 --> 00:49:05,066 Good night. 820 00:49:05,233 --> 00:49:07,527 Will you stay away from the canals? 821 00:49:07,694 --> 00:49:09,404 Will you be worried? 822 00:49:09,571 --> 00:49:11,489 I want to see you again. 823 00:49:11,656 --> 00:49:14,742 Call me. Good night. 824 00:49:14,909 --> 00:49:15,910 Good night. 825 00:49:34,262 --> 00:49:36,598 [MUSIC PLAYS] 826 00:50:46,125 --> 00:50:48,461 Okay, you've got me. 827 00:50:48,628 --> 00:50:49,712 I give up. 828 00:50:49,879 --> 00:50:52,549 I'm the murderer you've been looking for. 829 00:50:52,715 --> 00:50:54,634 I'm turning myself in. 830 00:50:54,801 --> 00:50:57,095 You can be sure you'll get the gallows. 831 00:50:57,262 --> 00:50:59,222 I'm prepared to pay. 832 00:51:00,265 --> 00:51:01,432 Have you a last wish? 833 00:51:03,309 --> 00:51:04,310 Cup of coffee? 834 00:51:05,937 --> 00:51:07,772 [LOOSE CHANGE RATTLES] [CALLIOPE MUSIC] 835 00:51:21,536 --> 00:51:22,954 [QUACKING] 836 00:51:26,499 --> 00:51:29,669 Hey, paddle back in. We've got to get going. 837 00:51:29,836 --> 00:51:31,337 Can't you go alone? 838 00:51:31,504 --> 00:51:33,006 But they're expecting the two of us. 839 00:51:33,172 --> 00:51:34,932 And you know how Mother gets when we're late. 840 00:51:35,049 --> 00:51:36,050 Yeah. 841 00:51:47,353 --> 00:51:49,439 [VENTILATED BREATHING] 842 00:52:10,293 --> 00:52:12,337 [SCREAMS] 843 00:52:29,062 --> 00:52:31,022 He's expecting me. 844 00:52:31,189 --> 00:52:33,858 Ah, yes, the chief. I was just telling the commissioner 845 00:52:34,025 --> 00:52:36,152 and the district attorney that I'm not at all happy 846 00:52:36,319 --> 00:52:38,780 with the pace of this investigation. 847 00:52:38,946 --> 00:52:41,616 We've got a serial murderer in the canals of Amsterdam. 848 00:52:41,783 --> 00:52:44,577 Is this murderer going to be apprehended? Arrested? 849 00:52:44,744 --> 00:52:46,913 Or is he another attraction for tourists this summer, 850 00:52:47,080 --> 00:52:49,082 along with the windmills and tulips? 851 00:52:49,248 --> 00:52:50,458 I appreciate your concern, 852 00:52:50,625 --> 00:52:52,305 and I assure you that the police department 853 00:52:52,460 --> 00:52:53,920 is doing all that it can 854 00:52:54,087 --> 00:52:55,481 to bring this killer to justice, sir. 855 00:52:55,505 --> 00:52:56,923 So we hope. 856 00:52:58,716 --> 00:53:02,261 I'm sorry, this situation is much too serious for sarcasm. 857 00:53:02,428 --> 00:53:03,596 I love this city. 858 00:53:03,763 --> 00:53:06,516 Admittedly, its reputation hasn't always been spotless, 859 00:53:06,683 --> 00:53:07,868 but over the years we have managed 860 00:53:07,892 --> 00:53:11,229 to clean up our image considerably. 861 00:53:11,396 --> 00:53:13,606 Now you see some effing whore 862 00:53:13,773 --> 00:53:15,400 swinging over the canal. 863 00:53:15,566 --> 00:53:17,318 Look at the papers. 864 00:53:17,485 --> 00:53:19,737 The foreign press is headlining it, too. 865 00:53:19,904 --> 00:53:22,615 Amsterdam's good reputation is heading down the hole. 866 00:53:22,782 --> 00:53:24,992 And both the council and the police are becoming targets 867 00:53:25,159 --> 00:53:27,078 in a sneer-and-jeer campaign. 868 00:53:27,245 --> 00:53:28,389 There is a lot of folks out there who, 869 00:53:28,413 --> 00:53:30,581 if they had to do it over again, wouldn't elect me. 870 00:53:30,748 --> 00:53:32,875 No matter what it takes, I want that killer caught. 871 00:53:33,042 --> 00:53:34,752 Every man that I can spare is on the case. 872 00:53:34,919 --> 00:53:35,920 Time is needed. 873 00:53:36,087 --> 00:53:37,463 I cannot let this continue. 874 00:53:37,630 --> 00:53:39,465 I think Visser will have to be replaced. 875 00:53:39,632 --> 00:53:42,969 Oh, no, sir. Eric Visser is one of our best men. 876 00:53:43,136 --> 00:53:44,721 I know you have quite a reputation 877 00:53:44,887 --> 00:53:47,140 assigning the right man to the right task. 878 00:53:47,306 --> 00:53:49,666 You had quite a few of your own ideas, though, commissioner. 879 00:53:49,726 --> 00:53:52,478 Yes. Eric Visser has a very good reputation. 880 00:53:52,645 --> 00:53:53,646 He's excellent, I know. 881 00:53:53,813 --> 00:53:56,858 But considering the lack of results so far, 882 00:53:57,024 --> 00:53:58,901 I've been thinking seriously... 883 00:54:00,319 --> 00:54:02,989 well, that we should find another man to handle the case. 884 00:54:03,156 --> 00:54:05,199 I guess I feel that's the way to go. 885 00:54:05,366 --> 00:54:07,493 Do you have other candidates in your talent pool? 886 00:54:08,536 --> 00:54:10,621 There has got to be many that could take it over, 887 00:54:10,788 --> 00:54:12,081 in my opinion. 888 00:54:12,248 --> 00:54:14,048 - Choose one of them. - I feel you are looking 889 00:54:14,083 --> 00:54:15,835 for a scapegoat, gentlemen. 890 00:54:16,878 --> 00:54:19,714 The fact is, Eric is the best one for the job. 891 00:54:19,881 --> 00:54:21,441 And that's the long and the short of it. 892 00:54:21,466 --> 00:54:24,218 Don't you think that an injection, a new blood...? 893 00:54:24,385 --> 00:54:25,845 I have full confidence in Eric. 894 00:54:26,012 --> 00:54:28,264 And I am not replacing him, and that's final. 895 00:54:29,432 --> 00:54:31,934 Good. That's your right. 896 00:54:32,101 --> 00:54:33,728 And your office is on the line. 897 00:54:34,729 --> 00:54:36,272 You've had your say, chief. 898 00:54:36,439 --> 00:54:38,566 I like your loyalty, 899 00:54:38,733 --> 00:54:40,234 but your boy has got just three days 900 00:54:40,401 --> 00:54:41,986 to track down that murderer. 901 00:54:44,614 --> 00:54:46,454 If he blows it, your head's going to roll, too. 902 00:54:46,574 --> 00:54:47,575 He won't. 903 00:54:48,743 --> 00:54:49,744 I hope. 904 00:54:56,417 --> 00:54:58,377 [MARTIN] How have you been feeling lately? 905 00:54:58,544 --> 00:54:59,545 [LAURA] Not bad. 906 00:55:01,088 --> 00:55:02,328 [MARTIN] No bouts of depression? 907 00:55:03,424 --> 00:55:04,425 [LAURA] 908 00:55:05,718 --> 00:55:07,345 [MARTIN] Still sleeping well? 909 00:55:07,512 --> 00:55:09,305 [LAURA] Yes. And you? 910 00:55:09,472 --> 00:55:10,473 [MARTIN] Why do you ask? 911 00:55:11,641 --> 00:55:13,851 [LAURA] I want to know something about you for a change. 912 00:55:15,561 --> 00:55:16,729 [MARTIN] I'm the psychiatrist. 913 00:55:18,397 --> 00:55:20,107 [LAURA] If I keep on improving, 914 00:55:20,274 --> 00:55:22,527 perhaps you'll lose me as a client. 915 00:55:22,693 --> 00:55:25,279 [MARTIN] And is that what you want? 916 00:55:25,446 --> 00:55:26,447 [LAURA] 917 00:55:27,532 --> 00:55:29,450 I still like talking things over every week. 918 00:55:30,785 --> 00:55:31,869 I still need it. 919 00:55:34,622 --> 00:55:35,623 Are you going? 920 00:55:36,958 --> 00:55:38,209 It's the lying down. 921 00:55:39,585 --> 00:55:41,128 It relaxes you. 922 00:55:42,129 --> 00:55:43,256 Have you a cigarette? 923 00:55:48,219 --> 00:55:49,804 Why won't you tell me? 924 00:55:51,889 --> 00:55:52,890 What? 925 00:55:53,057 --> 00:55:54,559 About your affair with the policeman? 926 00:55:55,685 --> 00:55:57,520 I'm not ready to begin an affair. 927 00:55:57,687 --> 00:55:59,063 Eric Visser's a friend. 928 00:55:59,230 --> 00:56:00,231 He took me to dinner. 929 00:56:00,398 --> 00:56:01,399 You enjoyed his company. 930 00:56:02,400 --> 00:56:04,151 Yeah. It was nice. 931 00:56:04,318 --> 00:56:05,820 He's a lot of fun. 932 00:56:05,987 --> 00:56:09,407 Did he have any questions about me personally? 933 00:56:09,574 --> 00:56:11,494 I don't remember. It was just small talk, mostly. 934 00:56:11,617 --> 00:56:12,618 More fishing. 935 00:56:13,786 --> 00:56:15,413 He finds me attractive. 936 00:56:16,873 --> 00:56:17,874 And you? 937 00:56:20,167 --> 00:56:21,711 It's mutual. 938 00:56:21,878 --> 00:56:24,505 Could you be falling in love? 939 00:56:24,672 --> 00:56:25,965 Could you be a little jealous? 940 00:56:27,258 --> 00:56:28,926 I'm pleased that you're happy. 941 00:56:29,093 --> 00:56:31,178 And maybe I am a little upset. 942 00:56:32,555 --> 00:56:33,598 A little jealous. 943 00:56:52,533 --> 00:56:53,659 I tell you, this is nuts. 944 00:56:53,826 --> 00:56:55,328 A hell of a way to spend a night. 945 00:56:55,494 --> 00:56:56,913 Cigarette? 946 00:56:57,079 --> 00:56:58,456 No. Thanks. 947 00:56:58,623 --> 00:56:59,749 It's a waste of overtime. 948 00:56:59,916 --> 00:57:01,000 Patrolling won't help. 949 00:57:03,544 --> 00:57:04,921 Can't wait for retirement. 950 00:57:05,087 --> 00:57:07,173 - Quiet. - What? 951 00:57:07,340 --> 00:57:08,591 I heard a sound. 952 00:57:08,758 --> 00:57:09,800 Kill the engine. 953 00:57:09,967 --> 00:57:10,968 Ah. 954 00:57:18,935 --> 00:57:20,603 Probably just a piece of driftwood. 955 00:57:20,770 --> 00:57:22,521 Relax, you're a bundle of nerves. 956 00:57:22,688 --> 00:57:24,315 Relax? With five people murdered? 957 00:57:24,482 --> 00:57:27,068 Yeah, and we are going to be number six and seven. 958 00:57:27,234 --> 00:57:28,235 Wait. 959 00:57:28,402 --> 00:57:30,655 What now? Aren't you overdoing it a bit? 960 00:57:38,204 --> 00:57:39,205 Look out! 961 00:57:46,629 --> 00:57:48,297 The mighty hunter. 962 00:57:51,467 --> 00:57:53,787 - How sure are we? - Sure enough to ask me a few questions. 963 00:57:53,886 --> 00:57:55,322 - Fill me in. - He worked for 12 years 964 00:57:55,346 --> 00:57:57,348 on an oil rig in the North Sea. 965 00:57:57,515 --> 00:57:58,599 Got fired two months ago. 966 00:57:58,766 --> 00:58:01,227 He got fired for drinking. Couldn't hold his liquor. 967 00:58:01,394 --> 00:58:03,062 Worked some guy over with a broken bottle. 968 00:58:03,229 --> 00:58:04,230 Cute. 969 00:58:08,484 --> 00:58:09,485 [Engine starts] 970 00:58:12,905 --> 00:58:14,031 [Sirens blare] 971 00:58:17,326 --> 00:58:19,495 The rope matches the kind that he was working with. 972 00:58:19,662 --> 00:58:20,862 And the depth meter fits, too. 973 00:58:20,913 --> 00:58:22,540 I mean, there's oil craters in it. 974 00:58:22,707 --> 00:58:23,708 And the wet suit. 975 00:58:23,874 --> 00:58:25,751 - Who gave us the tip? - An ex-workmate of his. 976 00:58:25,918 --> 00:58:28,587 He ran into him last week and thought he was acting strangely. 977 00:58:28,754 --> 00:58:30,798 Said he was talking about getting even with someone. 978 00:58:30,965 --> 00:58:32,299 This could end up being the break 979 00:58:32,466 --> 00:58:34,176 that we've been looking for from the start. 980 00:58:36,846 --> 00:58:41,726 [[POLICE]] 981 00:58:47,815 --> 00:58:48,816 Where is he? 982 00:58:48,983 --> 00:58:50,609 In that hotel there. 983 00:58:50,776 --> 00:58:52,236 Second floor, front. 984 00:58:52,403 --> 00:58:54,613 - Is he in there now? - Don't know for sure. 985 00:58:54,780 --> 00:58:56,340 The guy went in there about an hour ago. 986 00:58:56,365 --> 00:58:57,950 Since then, we haven't see him. 987 00:58:58,117 --> 00:58:59,618 Hello. Wilhelm. 988 00:58:59,785 --> 00:59:00,786 See anything? 989 00:59:00,953 --> 00:59:02,621 No sign of the guy so far. 990 00:59:04,415 --> 00:59:05,791 The hotel is surrounded. 991 00:59:05,958 --> 00:59:07,043 We got to bust our way in. 992 00:59:07,209 --> 00:59:10,087 Gee, it'd be real rough if he got away. 993 00:59:10,254 --> 00:59:12,590 That's what I'm thinking. You wait here. Come on. 994 00:59:12,757 --> 00:59:14,341 [JOHN] I'll miss all the fun. 995 00:59:16,010 --> 00:59:17,887 [DOG BARKING DISTANTLY] 996 00:59:31,942 --> 00:59:33,652 Hey! What do you think you're doing? 997 00:59:33,819 --> 00:59:34,904 Police. 998 00:59:35,071 --> 00:59:36,405 Shh. 999 01:00:03,349 --> 01:00:04,391 Gone. 1000 01:00:05,726 --> 01:00:07,394 [MOTORCYCLE SPUTTERS] 1001 01:00:07,561 --> 01:00:09,814 [ENGINE REVS] 1002 01:00:09,980 --> 01:00:11,357 Eric! 1003 01:00:20,991 --> 01:00:22,201 [TIRES SCREECH] 1004 01:00:22,368 --> 01:00:23,369 Taxi. 1005 01:00:26,205 --> 01:00:28,249 [SIREN WAILS] 1006 01:00:32,002 --> 01:00:33,796 [MAN SCREAMS] 1007 01:00:35,047 --> 01:00:38,050 [MAN SHOUTING IN DUTCH] 1008 01:00:38,217 --> 01:00:40,302 We're still on his tail. Any assistance about? 1009 01:00:41,428 --> 01:00:42,429 We're on our way. 1010 01:00:53,774 --> 01:00:55,276 [HORSES WHINNY] 1011 01:01:05,703 --> 01:01:07,037 [CAR HORN HONKS] 1012 01:01:32,313 --> 01:01:33,522 [TIRES SCREECH] 1013 01:01:42,698 --> 01:01:45,242 [INTENSE MUSIC PLAYS] 1014 01:01:56,295 --> 01:01:58,672 [BRIDGE OPEN] 1015 01:01:59,673 --> 01:02:00,674 Hey, stop! 1016 01:02:18,359 --> 01:02:20,152 How about joining us down here? 1017 01:02:27,493 --> 01:02:29,453 Okay, you can refuse to answer, 1018 01:02:29,620 --> 01:02:31,622 but it's not going to help you. 1019 01:02:31,789 --> 01:02:33,707 Your ass is nailed to the wall, buddy. 1020 01:02:33,874 --> 01:02:35,167 I'm not a murderer, I told you! 1021 01:02:35,334 --> 01:02:36,877 Yeah? Let's hear you talk. 1022 01:02:38,045 --> 01:02:39,255 Go stuff it. 1023 01:02:39,421 --> 01:02:41,131 Innocent people, they don't fear us. 1024 01:02:41,298 --> 01:02:42,800 Guilty people run. 1025 01:02:42,967 --> 01:02:45,135 You're the murderer. That's right, isn't it? 1026 01:02:45,302 --> 01:02:46,387 You might as well confess, 1027 01:02:46,553 --> 01:02:48,639 because we'll get it out of you sooner or later. 1028 01:02:48,806 --> 01:02:50,307 I want a lawyer. 1029 01:02:50,474 --> 01:02:51,892 You'd better listen to me. 1030 01:02:52,059 --> 01:02:53,811 I'm going to put you in prison for life. 1031 01:02:53,978 --> 01:02:56,480 Five innocent people are dead, and you were their butcher! 1032 01:03:07,074 --> 01:03:08,075 Your turn. 1033 01:03:10,911 --> 01:03:11,912 So... 1034 01:03:13,247 --> 01:03:15,249 have you any plans for dinner? 1035 01:03:22,047 --> 01:03:23,257 Congratulations. 1036 01:03:23,424 --> 01:03:25,509 - For what? - Eric, you're too modest. 1037 01:03:25,676 --> 01:03:27,076 The mayor sends his congratulations. 1038 01:03:27,219 --> 01:03:28,304 He's quite relieved. 1039 01:03:28,470 --> 01:03:29,680 And a little premature. 1040 01:03:29,847 --> 01:03:31,515 Why? You have the guy. 1041 01:03:31,682 --> 01:03:33,159 I felt that the mayor should be the first one 1042 01:03:33,183 --> 01:03:34,351 to hear the good news. 1043 01:03:34,518 --> 01:03:35,798 It's just too early in the game. 1044 01:03:35,894 --> 01:03:37,604 The man swears murder isn't his style. 1045 01:03:37,771 --> 01:03:38,772 Ah, don't worry. 1046 01:03:38,939 --> 01:03:40,691 All the evidence points to the guy. 1047 01:03:40,858 --> 01:03:43,027 The problem with you is you're a pessimist. 1048 01:03:49,950 --> 01:03:51,410 Yuck. 1049 01:04:25,778 --> 01:04:27,363 [DOOR BELLS CHIME] 1050 01:04:47,883 --> 01:04:48,926 Eric? 1051 01:04:49,093 --> 01:04:50,594 Hi. 1052 01:04:50,761 --> 01:04:51,762 May I please come In? 1053 01:04:58,852 --> 01:05:00,062 You know what time it is? 1054 01:05:00,229 --> 01:05:02,272 It's late. Were you asleep? 1055 01:05:02,439 --> 01:05:04,108 So should all good cops be. 1056 01:05:04,274 --> 01:05:06,193 - Sorry. - Okay. 1057 01:05:06,360 --> 01:05:07,694 I wanted to see you. 1058 01:05:07,861 --> 01:05:09,196 Yeah? 1059 01:05:09,363 --> 01:05:10,781 If I were you, I'd throw me out. 1060 01:05:11,782 --> 01:05:13,784 - Cigarette? - No, thanks. 1061 01:05:13,951 --> 01:05:15,411 A drink? 1062 01:05:15,577 --> 01:05:16,745 Uh, no. 1063 01:05:18,539 --> 01:05:19,915 Something to eat? 1064 01:05:20,082 --> 01:05:21,208 Not hungry. 1065 01:05:23,919 --> 01:05:26,171 You've got someone under arrest. 1066 01:05:26,338 --> 01:05:27,589 Big story on the news. 1067 01:05:27,756 --> 01:05:28,757 I'll bet. 1068 01:05:30,134 --> 01:05:31,218 You're not exactly elated. 1069 01:05:32,678 --> 01:05:34,388 I don't think we got the right one. 1070 01:05:34,555 --> 01:05:35,556 What will you do? 1071 01:05:37,391 --> 01:05:40,769 Wait. Wait. 1072 01:05:42,062 --> 01:05:43,142 Is there anything I can do? 1073 01:05:45,482 --> 01:05:47,651 [MOANING AND PANTING] 1074 01:06:06,378 --> 01:06:08,297 [VENTILATED BREATHING] 1075 01:06:15,637 --> 01:06:18,849 [OPERA MUSIC PLAYING] 1076 01:06:41,788 --> 01:06:43,332 [CROAKS AND MUTTERS] 1077 01:06:51,423 --> 01:06:52,966 That feels good. 1078 01:06:53,133 --> 01:06:54,259 [URINATING] 1079 01:07:08,398 --> 01:07:09,733 That's better. 1080 01:07:11,985 --> 01:07:14,530 [MUSIC STOPS] Hey, now, what...? 1081 01:07:17,616 --> 01:07:20,077 Oh, must have knocked out the power. 1082 01:07:24,706 --> 01:07:25,791 Here we go. 1083 01:07:29,294 --> 01:07:31,421 You need the light on the subject. 1084 01:07:42,683 --> 01:07:45,686 Huh? Now what? 1085 01:07:45,852 --> 01:07:47,896 No rest. 1086 01:07:48,063 --> 01:07:49,856 No rest for the weary. 1087 01:08:07,040 --> 01:08:08,417 The fuck is out there? 1088 01:08:27,728 --> 01:08:28,729 There. 1089 01:08:46,622 --> 01:08:47,956 [LOUD THUMP] 1090 01:09:04,890 --> 01:09:06,725 [LOUD THUMP] 1091 01:09:09,061 --> 01:09:11,021 Huh? Jesus. 1092 01:09:12,314 --> 01:09:13,857 [MUTTERING] 1093 01:09:17,986 --> 01:09:18,987 Help! 1094 01:09:22,366 --> 01:09:23,367 Help! 1095 01:09:42,219 --> 01:09:45,222 [DOG BARKING DISTANTLY] 1096 01:09:51,728 --> 01:09:53,855 Police! Better come quickly. 1097 01:09:54,022 --> 01:09:55,062 There's a boat in trouble. 1098 01:10:19,214 --> 01:10:20,298 Any sign of Eric? 1099 01:10:20,465 --> 01:10:21,675 No. I don't know where he is. 1100 01:10:22,968 --> 01:10:24,594 He didn't go home last night. 1101 01:10:24,761 --> 01:10:26,596 - Sometimes you get lucky. - Hm. 1102 01:10:27,973 --> 01:10:29,693 I think you're making a mistake going alone. 1103 01:10:29,725 --> 01:10:31,885 You really think there's more than one murderer around? 1104 01:10:31,935 --> 01:10:32,936 The man is under arrest. 1105 01:10:33,103 --> 01:10:34,855 We're not certain that he's the murderer. 1106 01:10:35,021 --> 01:10:36,773 I'm not going to futz around here. 1107 01:10:38,358 --> 01:10:39,359 Sure this is the spot? 1108 01:10:39,526 --> 01:10:42,237 Oh, yeah, John. No question. This is where it sank. 1109 01:10:42,404 --> 01:10:45,282 Good. We'll soon know how it happened. 1110 01:11:06,636 --> 01:11:09,598 [EERIE MUSIC PLAYS] 1111 01:11:24,029 --> 01:11:25,447 How will you know he's okay? 1112 01:11:25,614 --> 01:11:26,865 He'll tug on the line. 1113 01:11:27,032 --> 01:11:29,075 One tug means he's okay. 1114 01:11:29,242 --> 01:11:31,244 Five tugs, he's in trouble. 1115 01:11:31,411 --> 01:11:33,914 [EERIE MUSIC CONTINUES] 1116 01:12:01,942 --> 01:12:03,568 He's inside a boat. 1117 01:12:03,735 --> 01:12:05,445 - How can you tell? - The bubbles. 1118 01:12:05,612 --> 01:12:06,696 What do you mean? 1119 01:12:06,863 --> 01:12:08,143 The bubbles are no longer there, 1120 01:12:08,198 --> 01:12:09,616 so he's inside the boat. 1121 01:12:09,783 --> 01:12:11,952 Oh, right. Yeah. 1122 01:12:12,118 --> 01:12:14,496 [Eerie music continues] 1123 01:12:28,677 --> 01:12:30,011 [Muffled scream] 1124 01:12:35,058 --> 01:12:36,101 Look there. 1125 01:12:36,268 --> 01:12:37,269 Right. 1126 01:12:40,480 --> 01:12:41,481 He is all right. 1127 01:12:46,987 --> 01:12:49,030 [TENSE MUSIC PLAYS] [MUFFLED SCREAM] 1128 01:12:59,916 --> 01:13:00,917 [GRUNT] 1129 01:13:03,336 --> 01:13:04,337 Is that normal? 1130 01:13:05,755 --> 01:13:08,049 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1131 01:13:09,384 --> 01:13:12,220 [BOTH GRUNTING] 1132 01:13:16,892 --> 01:13:17,893 Haul him up! 1133 01:13:23,023 --> 01:13:24,274 He's stuck fast. 1134 01:13:27,193 --> 01:13:29,863 [MUFFLED GRUNTING] 1135 01:13:36,202 --> 01:13:37,954 [STRAINING] 1136 01:13:43,835 --> 01:13:44,836 Abort! 1137 01:13:47,547 --> 01:13:48,587 It's too late. He's had it. 1138 01:13:48,715 --> 01:13:49,716 Pull him up, damn it! 1139 01:13:54,471 --> 01:13:57,390 There. Look there. Those bubbles. 1140 01:13:57,557 --> 01:13:59,142 It's him! 1141 01:13:59,309 --> 01:14:00,602 Follow the bubbles! It's him! 1142 01:14:15,033 --> 01:14:16,034 621... 1143 01:14:41,810 --> 01:14:43,812 - We got our man from here. - You sure? 1144 01:14:43,979 --> 01:14:45,814 Yeah. Straight for the lock he's going. 1145 01:14:45,981 --> 01:14:47,148 It's a dead end. 1146 01:14:47,315 --> 01:14:49,609 Once he's in, all we got to do is close it. 1147 01:15:33,528 --> 01:15:34,988 Okay, got him. 1148 01:15:36,406 --> 01:15:37,490 Get the pumps going. 1149 01:16:04,100 --> 01:16:07,145 [PUMP MOTOR WARBLING AND WHIRRING] 1150 01:16:12,942 --> 01:16:14,527 Eric, where were you? 1151 01:16:14,694 --> 01:16:15,695 John? 1152 01:16:16,905 --> 01:16:18,156 He wouldn't listen to me. 1153 01:16:18,323 --> 01:16:19,741 We waited for you to arrive, but... 1154 01:16:19,908 --> 01:16:21,108 He shouldn't have dived alone. 1155 01:16:21,242 --> 01:16:22,243 He wouldn't listen. 1156 01:16:23,828 --> 01:16:25,163 He was always like that. 1157 01:16:25,330 --> 01:16:26,539 [TIRES SCREECH] 1158 01:16:26,706 --> 01:16:28,583 [OFFICERS SHOUTING] 1159 01:16:29,667 --> 01:16:30,752 We've got our murderer. 1160 01:16:32,420 --> 01:16:33,421 No doubt this time. 1161 01:16:35,590 --> 01:16:36,591 [ERIC] Down there. 1162 01:16:38,468 --> 01:16:40,428 Hasn't moved an inch in all this time. 1163 01:16:40,595 --> 01:16:43,723 The jig is up. No more fish to fry. 1164 01:16:43,890 --> 01:16:45,350 - Have you seen him yet? - No. 1165 01:16:53,274 --> 01:16:54,567 A bit more. 1166 01:16:54,734 --> 01:16:56,653 [GUNS COCK] 1167 01:17:09,541 --> 01:17:10,750 Fuck me. 1168 01:17:29,477 --> 01:17:30,728 Sorry, Eric. I should have known 1169 01:17:30,895 --> 01:17:32,123 he'd not do anything so stupid. 1170 01:17:32,147 --> 01:17:34,107 No sense punishing yourself. 1171 01:17:34,274 --> 01:17:36,109 He's really enjoying our frustration. 1172 01:17:36,276 --> 01:17:37,753 [DISPATCHER] 604, this is headquarters. 1173 01:17:37,777 --> 01:17:38,862 Come in. 1174 01:17:39,028 --> 01:17:40,405 604, come in. 1175 01:17:40,572 --> 01:17:42,824 We have a breaking and entry in the Amster marina. 1176 01:17:42,991 --> 01:17:45,201 Repeat, a breaking and entry in the Amster marina. 1177 01:17:45,368 --> 01:17:46,369 Could be your guy. 1178 01:17:46,536 --> 01:17:47,537 On our way. 1179 01:17:47,704 --> 01:17:49,080 [TIRES SQUEAL] 1180 01:17:49,247 --> 01:17:50,540 [CAR HORN HONKS] 1181 01:17:53,626 --> 01:17:56,129 [SIREN WAILS] 1182 01:18:04,053 --> 01:18:05,373 - That's it there. - Still inside? 1183 01:18:05,513 --> 01:18:07,307 I didn't see him, but I think so, sir. 1184 01:18:11,978 --> 01:18:14,856 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1185 01:18:51,768 --> 01:18:53,019 Aah! 1186 01:18:59,275 --> 01:19:00,735 Shit. You okay? 1187 01:19:00,902 --> 01:19:02,153 Yeah, just wounded. 1188 01:19:24,550 --> 01:19:25,551 How do I start this? 1189 01:19:25,718 --> 01:19:27,262 Press the red button and hit the gas. 1190 01:19:29,430 --> 01:19:30,431 Whoa! 1191 01:19:36,813 --> 01:19:38,398 Again! 1192 01:19:51,869 --> 01:19:56,499 Pull. And pull. And pull. And... 1193 01:19:57,959 --> 01:20:00,628 [ALL SHOUTING] 1194 01:20:24,027 --> 01:20:25,903 [CAR HORNS HONKING] 1195 01:21:48,694 --> 01:21:50,113 - [WOMAN SCREAMS] - [MAN] Hey, hey! 1196 01:21:51,572 --> 01:21:53,491 [PEOPLE SHOUTING] 1197 01:23:09,066 --> 01:23:10,985 [SIREN WAILING] 1198 01:23:12,653 --> 01:23:15,490 [TIRES SCREECH] 1199 01:23:15,656 --> 01:23:16,908 We got them in sight. 1200 01:23:18,326 --> 01:23:19,726 They're going like a son of a bitch. 1201 01:23:33,049 --> 01:23:34,050 Oh, no. 1202 01:23:40,097 --> 01:23:41,516 Shit! 1203 01:23:41,682 --> 01:23:43,601 It's a clear case of police brutality! 1204 01:23:48,064 --> 01:23:50,191 [PEOPLE SCREAM] 1205 01:24:04,205 --> 01:24:06,541 [ALL SCREAMING] 1206 01:24:17,176 --> 01:24:18,928 [BAND PLAYING FANFARE] 1207 01:25:16,694 --> 01:25:18,988 [MUSIC PLAYING] 1208 01:26:56,043 --> 01:26:57,243 - [ERIC GRUNTS] - [RAT SQUEAKS] 1209 01:27:11,809 --> 01:27:13,102 [MOTOR WHIRRING AND FLAPPING] 1210 01:28:16,749 --> 01:28:18,375 [TRAFFIC AMBIANCE AND HORNS HONKING] 1211 01:28:26,467 --> 01:28:27,468 [GRUNTS] 1212 01:28:36,602 --> 01:28:37,603 [GRUNTS] 1213 01:29:03,254 --> 01:29:04,255 He's back. 1214 01:29:07,800 --> 01:29:09,218 What are you doing here? 1215 01:29:09,385 --> 01:29:10,636 I was in the neighbourhood. 1216 01:29:11,679 --> 01:29:13,639 How are you, Eric? In pain? 1217 01:29:14,974 --> 01:29:16,433 You get him? 1218 01:29:16,600 --> 01:29:19,186 No. By the time we found you, he was long gone. 1219 01:29:20,271 --> 01:29:21,564 What time is it? 1220 01:29:21,730 --> 01:29:24,483 And where is... where is Anneke? 1221 01:29:24,650 --> 01:29:25,794 Staying with a school friend. 1222 01:29:25,818 --> 01:29:27,945 [SIGHS] Really? 1223 01:29:28,112 --> 01:29:29,738 What's the time? 1224 01:29:29,905 --> 01:29:30,906 1:00 a.m. 1225 01:29:32,867 --> 01:29:34,187 Time flies when you're having fun. 1226 01:29:34,326 --> 01:29:35,870 [LAUGHS] 1227 01:29:36,036 --> 01:29:38,372 I shot at him. Broke his mask. 1228 01:29:38,539 --> 01:29:40,379 Yeah, the officers found some evidence of that, 1229 01:29:40,416 --> 01:29:42,668 but we don't know whether you hit him or not. 1230 01:29:42,835 --> 01:29:43,919 We'd better get going. 1231 01:29:44,086 --> 01:29:45,212 We're losing time. 1232 01:29:45,379 --> 01:29:47,047 Ow! 1233 01:29:47,214 --> 01:29:48,614 You stay right where you are, Eric. 1234 01:29:48,674 --> 01:29:50,175 You need to rest. 1235 01:29:50,342 --> 01:29:52,052 The harpoon only grazed the bone. 1236 01:29:52,219 --> 01:29:54,388 But the doctor says you need bed rest. 1237 01:29:54,555 --> 01:29:55,556 Jesus. 1238 01:29:57,725 --> 01:29:58,934 How are you, Mr. Visser? 1239 01:29:59,101 --> 01:30:01,061 Just great, doc. 1240 01:30:01,228 --> 01:30:03,397 You were very lucky. You're going to be okay. 1241 01:30:04,565 --> 01:30:06,609 We shall take out the stitches in a day or two, 1242 01:30:06,775 --> 01:30:08,611 and the only souvenir you'll be left with 1243 01:30:08,777 --> 01:30:10,154 will be a very small scar. 1244 01:30:12,823 --> 01:30:15,075 You had better go. The patient must rest. 1245 01:30:15,242 --> 01:30:16,994 I wanted to ask him a few more questions. 1246 01:30:17,161 --> 01:30:20,080 They'll have to wait. I just gave him an injection. 1247 01:30:20,247 --> 01:30:22,625 For the next 12 hours, he will be out. 1248 01:30:22,791 --> 01:30:25,044 Well, I guess I'll just have to come back tomorrow. 1249 01:30:25,210 --> 01:30:26,503 - Shall we go? - Yes. 1250 01:30:58,619 --> 01:31:01,121 [DOORBELL RINGS] 1251 01:31:01,288 --> 01:31:02,373 Oh, it's you. 1252 01:31:02,539 --> 01:31:03,666 He hasn't returned yet. 1253 01:31:03,832 --> 01:31:05,000 Today I'm a little early. 1254 01:31:05,167 --> 01:31:07,044 Oh, well, you know your way around the place. 1255 01:31:07,211 --> 01:31:09,713 I have to go. My mother is unwell again. 1256 01:31:09,880 --> 01:31:11,507 Nothing serious, I hope. 1257 01:31:11,674 --> 01:31:14,510 Too much coffee. And she knows that coffee isn't good for her. 1258 01:31:14,677 --> 01:31:15,678 She doesn't listen to us, 1259 01:31:15,844 --> 01:31:17,284 and she doesn't listen to her doctor. 1260 01:31:17,429 --> 01:31:19,056 And now she's sick. 1261 01:31:19,223 --> 01:31:20,224 You give her my best. 1262 01:31:20,391 --> 01:31:21,934 I will. 1263 01:31:22,101 --> 01:31:24,228 Oh, help yourself to a sherry. 1264 01:31:24,395 --> 01:31:25,688 I poured myself a glass. 1265 01:32:21,577 --> 01:32:23,495 [Classical music plays] 1266 01:32:31,378 --> 01:32:34,965 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1267 01:33:04,495 --> 01:33:05,496 [CLATTER] 1268 01:33:08,499 --> 01:33:09,500 Martin? 1269 01:33:12,002 --> 01:33:13,629 [TURNS CLASSICAL MUSIC OFF] 1270 01:33:18,967 --> 01:33:19,968 Martin? 1271 01:33:24,098 --> 01:33:26,809 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1272 01:33:45,452 --> 01:33:46,453 Martin? 1273 01:33:57,172 --> 01:33:58,841 Are we having fun here? 1274 01:34:10,727 --> 01:34:12,563 Is this some new kind of therapy? 1275 01:34:49,433 --> 01:34:50,475 [GASPS] 1276 01:35:08,911 --> 01:35:11,914 [PHONE RINGS] 1277 01:35:15,375 --> 01:35:17,085 Hello, A-Wing surgery. 1278 01:35:18,503 --> 01:35:20,047 Would you repeat? 1279 01:35:21,256 --> 01:35:22,507 Eric Visser? 1280 01:35:22,674 --> 01:35:24,384 It's terribly urgent. We must speak. 1281 01:35:24,551 --> 01:35:26,553 I'll go in and check on him. 1282 01:35:45,030 --> 01:35:46,531 Sorry, but Mr. Visser's still asleep. 1283 01:35:46,698 --> 01:35:48,450 Is there a message you'd like to leave? 1284 01:35:48,617 --> 01:35:50,744 Yes, tell him Laura telephoned. 1285 01:35:50,911 --> 01:35:51,912 Yes, Laura. 1286 01:36:02,506 --> 01:36:04,258 Tell him that I now know the iden... 1287 01:36:04,424 --> 01:36:06,593 One moment. My pen stopped working. 1288 01:36:06,760 --> 01:36:08,262 Just remember. 1289 01:36:08,428 --> 01:36:10,931 Just tell him that Laura discovered who it is. 1290 01:36:11,098 --> 01:36:12,391 It's very urgent. 1291 01:36:17,312 --> 01:36:18,313 [GATE CLANGS] 1292 01:36:18,480 --> 01:36:19,815 [GASPS] 1293 01:36:23,902 --> 01:36:24,903 Hello? 1294 01:37:18,874 --> 01:37:20,083 Yes, kids. 1295 01:37:20,250 --> 01:37:22,127 We're visiting Eric Visser. 1296 01:37:24,671 --> 01:37:27,507 Third floor, Room 316. 1297 01:37:27,674 --> 01:37:29,134 And you said he wouldn't be here. 1298 01:37:29,301 --> 01:37:30,510 I tell you, I had a vision. 1299 01:37:30,677 --> 01:37:32,846 As long as you just shut up about it. 1300 01:37:33,013 --> 01:37:34,598 I just want to warn him. 1301 01:37:34,765 --> 01:37:37,601 Willy, how can he be in any danger here? 1302 01:37:37,768 --> 01:37:39,436 Maybe he won't be here long. 1303 01:37:39,603 --> 01:37:41,104 Four days, the doctor said. 1304 01:37:41,271 --> 01:37:43,398 - [ELEVATOR CHIMES] - You'll see that I am right. 1305 01:37:43,565 --> 01:37:45,525 - I'm a seer. - Ha! 1306 01:37:45,692 --> 01:37:48,487 You just see that you don't fall in the water again. 1307 01:37:51,698 --> 01:37:53,992 - From the boss. - Yeah, that's nice. 1308 01:37:54,159 --> 01:37:56,453 And, uh, fresh clothes. 1309 01:37:56,620 --> 01:37:58,121 What news? 1310 01:37:58,288 --> 01:38:01,083 Nothing that's likely to cheer you up, frankly. 1311 01:38:01,249 --> 01:38:02,250 Mind if I have an apple? 1312 01:38:02,417 --> 01:38:03,960 My stomach thinks my throat's cut. 1313 01:38:04,127 --> 01:38:05,128 Take it. 1314 01:38:07,422 --> 01:38:08,924 There was a call for you, Mr. Visser. 1315 01:38:09,091 --> 01:38:10,425 Oh, yeah? Who? 1316 01:38:10,592 --> 01:38:12,135 Her name, she said, was Laura. 1317 01:38:12,302 --> 01:38:13,387 Any message? 1318 01:38:13,553 --> 01:38:15,430 It was a bit strange. She suddenly hung up. 1319 01:38:15,597 --> 01:38:17,974 - What did she say? - It was just strange what she said. 1320 01:38:18,141 --> 01:38:19,142 Let's see if I... 1321 01:38:19,309 --> 01:38:21,603 Something about she knew who you were looking for. 1322 01:38:21,770 --> 01:38:23,688 My pen ran out of ink just then, and I wasn't... 1323 01:38:23,855 --> 01:38:26,066 - When was it? - Oh, 15 minutes ago. 1324 01:38:26,233 --> 01:38:27,442 Why didn't you put it through? 1325 01:38:27,609 --> 01:38:29,403 - You were asleep. - Where was she? 1326 01:38:29,569 --> 01:38:30,570 She didn't say. 1327 01:38:31,988 --> 01:38:34,116 Isn't it Wednesday today? 1328 01:38:34,282 --> 01:38:35,283 What time is it? 1329 01:38:35,450 --> 01:38:37,285 Uh, 5:35. Why? 1330 01:38:37,452 --> 01:38:38,870 Mr. Visser, what are you doing? 1331 01:38:39,037 --> 01:38:40,038 Eric, what is it? 1332 01:38:40,205 --> 01:38:41,498 Hurry, or we'll be too late. 1333 01:38:41,665 --> 01:38:42,666 Late? Late for what? 1334 01:38:42,833 --> 01:38:43,875 Mr. Visser! 1335 01:38:44,042 --> 01:38:46,128 - Hi, Pop. - Papa's out of here. 1336 01:38:46,294 --> 01:38:47,587 - Where to? - Tell you later. 1337 01:39:13,905 --> 01:39:16,992 [THUNDER RUMBLES] 1338 01:39:30,338 --> 01:39:32,424 [PLAYING MELLOW TUNE ON PIANO] 1339 01:39:58,742 --> 01:39:59,993 [GASPS] 1340 01:40:15,759 --> 01:40:17,469 Just what the frigging hell is going on? 1341 01:40:17,636 --> 01:40:19,113 - Step on it. - Eric, this is a new auto. 1342 01:40:19,137 --> 01:40:20,180 I'm breaking it in still. 1343 01:40:20,347 --> 01:40:21,348 Eric! 1344 01:40:32,150 --> 01:40:34,027 [Thunder crashes] 1345 01:40:36,196 --> 01:40:38,323 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1346 01:41:19,030 --> 01:41:20,782 - [GRUNTS] - Laura! Aah! 1347 01:41:28,498 --> 01:41:30,083 [THUNDER CRASHES] 1348 01:41:31,835 --> 01:41:32,836 [GROANS] 1349 01:42:02,490 --> 01:42:04,492 [SCREAMS] 1350 01:42:05,535 --> 01:42:06,995 [VENTILATED BREATHING] 1351 01:42:27,766 --> 01:42:30,018 [SOBBING SOFTLY] 1352 01:42:30,185 --> 01:42:31,978 It's all right. It's all right. 1353 01:42:41,738 --> 01:42:42,978 I don't think that's necessary. 1354 01:42:45,450 --> 01:42:48,745 Martin, I thought you did it. I don't understand. 1355 01:42:53,375 --> 01:42:56,586 I suggest that you call for assistance from here. 1356 01:43:00,882 --> 01:43:03,301 You and I are long overdue for a talk. 1357 01:43:14,771 --> 01:43:16,439 [VENTILATED BREATHING] 1358 01:43:58,356 --> 01:44:01,401 He's a childhood friend. We did everything together. 1359 01:44:01,568 --> 01:44:03,737 Including the diving. That especially. 1360 01:44:03,903 --> 01:44:04,904 He made it his career. 1361 01:44:05,071 --> 01:44:07,824 He went to work for a well known salvage company. 1362 01:44:07,991 --> 01:44:08,992 What happened? 1363 01:44:10,744 --> 01:44:13,455 Three years ago the ship, in a storm, 1364 01:44:13,621 --> 01:44:16,666 lost some of its cargo: these vats of chemical waste. 1365 01:44:16,833 --> 01:44:19,294 He was instructed to go down. His task was to recover them. 1366 01:44:19,461 --> 01:44:21,504 - They said it was harmless. - What was it? 1367 01:44:21,671 --> 01:44:25,300 Uranium hexafluoride. But they didn't say that. 1368 01:44:25,467 --> 01:44:26,468 Who didn't? 1369 01:44:26,634 --> 01:44:28,344 It was a high-level cover-up 1370 01:44:28,511 --> 01:44:30,013 from the great chemical company. 1371 01:44:31,014 --> 01:44:32,015 And then, Martin? 1372 01:44:32,182 --> 01:44:34,893 They called it only a small accident. 1373 01:44:35,059 --> 01:44:38,646 One of the vats had burst open on the bottom. 1374 01:44:38,813 --> 01:44:41,483 I couldn't recognize the guy. His whole face was disfigured. 1375 01:44:41,649 --> 01:44:43,461 The waste turned out to be radioactive as hell. 1376 01:44:43,485 --> 01:44:45,570 It ate into his head. I watched him deteriorate. 1377 01:44:45,737 --> 01:44:46,988 But I couldn't help. 1378 01:44:51,201 --> 01:44:53,161 [PANTING] 1379 01:45:02,420 --> 01:45:04,339 [SQUEALS] 1380 01:45:48,675 --> 01:45:51,135 He withdrew, wanting nothing to do with anyone. 1381 01:45:53,638 --> 01:45:56,558 I quit diving. The pleasure, it was gone forever. 1382 01:45:57,892 --> 01:46:00,353 I went often to see him, try to help him. 1383 01:46:00,520 --> 01:46:02,400 Then he asked if he could borrow my diving gear. 1384 01:46:02,564 --> 01:46:04,083 He no longer had his. I said, Of course. 1385 01:46:04,107 --> 01:46:05,775 He was a friend. 1386 01:46:05,942 --> 01:46:09,153 I just wanted the guy to be a little happy. 1387 01:46:09,320 --> 01:46:10,822 I had no idea what his plan was. 1388 01:46:10,989 --> 01:46:13,074 Revenge on society. 1389 01:46:13,241 --> 01:46:15,743 Innocent people had to be slaughtered. 1390 01:46:15,910 --> 01:46:17,829 I just couldn't believe it. 1391 01:46:17,996 --> 01:46:20,832 He's sick. So is society. 1392 01:46:20,999 --> 01:46:22,000 We're nearly there. 1393 01:46:39,684 --> 01:46:42,020 [THUNDER RUMBLES] 1394 01:46:52,655 --> 01:46:53,656 [GRUNTS] 1395 01:47:01,289 --> 01:47:03,041 [SIRENS WAIL] 1396 01:47:13,468 --> 01:47:15,178 He's in there. There's no hurry. 1397 01:47:15,345 --> 01:47:16,638 His diving days are over. 1398 01:47:16,804 --> 01:47:18,932 [Sirens wailing] 1399 01:47:34,781 --> 01:47:37,408 Shouldn't we go back? Anneke will be worried. 1400 01:47:37,575 --> 01:47:38,868 There isn't any rush, Laura. 1401 01:47:39,035 --> 01:47:41,621 - I reserved a table for dinner. - Oh, yeah? 1402 01:47:41,788 --> 01:47:43,873 For three, by candlelight, in a fish restaurant. 1403 01:47:44,040 --> 01:47:45,041 [LAUGHS] 1404 01:47:45,208 --> 01:47:46,584 A fish restaurant? 1405 01:47:46,751 --> 01:47:47,835 You don't like fish? 1406 01:47:48,002 --> 01:47:50,254 Uh... no. 1407 01:47:50,421 --> 01:47:52,590 I don't like anything that comes out of the water. 1408 01:47:52,757 --> 01:47:53,957 I came out of the water, Eric. 1409 01:47:54,050 --> 01:47:56,094 Ah, well, you're the one exception. 1410 01:47:57,387 --> 01:47:58,763 - Aah! - [GASPS] 1411 01:48:00,139 --> 01:48:02,058 [LAUGHS] 1412 01:48:02,225 --> 01:48:03,518 You clown. 1413 01:48:13,695 --> 01:48:15,822 ? Somewhere ? 1414 01:48:15,989 --> 01:48:18,491 ? Somewhere in ? ? The black night ? 1415 01:48:20,994 --> 01:48:25,999 ? Shining eyes that follow ? ? Your stride ? 1416 01:48:28,209 --> 01:48:31,004 ? You can't hide ? 1417 01:48:31,170 --> 01:48:33,172 ? From the monster reptile ? 1418 01:48:36,217 --> 01:48:38,720 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1419 01:48:38,886 --> 01:48:41,222 ? Oh, oh ? 1420 01:48:41,389 --> 01:48:43,349 ? This is Amsterdamned ? 1421 01:48:43,516 --> 01:48:45,810 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1422 01:48:45,977 --> 01:48:46,978 ? Oh, oh ? 1423 01:48:47,145 --> 01:48:49,397 ? This place is damned ? 1424 01:48:50,523 --> 01:48:52,233 ? Something ? 1425 01:48:52,400 --> 01:48:55,278 ? Something terrible ? ? Awaiting ? 1426 01:48:57,739 --> 01:48:58,990 ? But you find ? 1427 01:49:00,408 --> 01:49:02,910 ? You cannot escape him ? 1428 01:49:03,077 --> 01:49:04,871 ? No, no, no ? 1429 01:49:05,038 --> 01:49:07,540 ? You can't hide ? 1430 01:49:07,707 --> 01:49:09,876 ? Can you hear him ? ? Breathing? ? 1431 01:49:10,043 --> 01:49:12,545 ? It's okay, it's okay ? 1432 01:49:12,712 --> 01:49:15,298 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1433 01:49:15,465 --> 01:49:17,842 ? Ooh, ooh ? 1434 01:49:18,009 --> 01:49:19,886 ? This is Amsterdamned ? 1435 01:49:20,053 --> 01:49:22,555 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1436 01:49:22,722 --> 01:49:23,765 ? Oh, oh ? 1437 01:49:23,931 --> 01:49:25,516 ? This place is damned ? 1438 01:49:25,683 --> 01:49:29,228 ? This is Amsterdamned ? 1439 01:49:34,358 --> 01:49:36,069 ? Hey ? 1440 01:49:37,987 --> 01:49:40,907 ? Oh, oh ? 1441 01:49:56,756 --> 01:49:59,050 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1442 01:49:59,217 --> 01:50:00,551 ? Amsterdamned ? 1443 01:50:00,718 --> 01:50:01,844 ? This place is damned ? 1444 01:50:02,011 --> 01:50:04,055 ? This is Amsterdamned ? 1445 01:50:04,222 --> 01:50:06,474 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1446 01:50:06,641 --> 01:50:07,725 ? Oh, oh ? 1447 01:50:07,892 --> 01:50:09,143 ? This place is damned ? 1448 01:50:09,310 --> 01:50:11,187 ? This is Amsterdamned ? 1449 01:50:11,354 --> 01:50:13,773 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1450 01:50:13,940 --> 01:50:15,274 ? Amsterdamned ? 1451 01:50:15,441 --> 01:50:16,901 ? This place is damned ? 1452 01:50:17,068 --> 01:50:18,653 ? This is Amsterdamned ? 1453 01:50:18,820 --> 01:50:20,988 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1454 01:50:21,155 --> 01:50:22,240 ? Ooh, ooh ? 1455 01:50:22,406 --> 01:50:23,741 ? This place is damned ? 1456 01:50:23,908 --> 01:50:28,496 ? This is Amsterdamned ? 1457 01:50:33,251 --> 01:50:34,669 ? This place is damned ? 1458 01:50:34,836 --> 01:50:38,297 ? Oh, oh ? 1459 01:51:53,789 --> 01:51:56,167 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1460 01:51:56,334 --> 01:51:58,878 ? Amsterdamned ? 1461 01:51:59,045 --> 01:52:01,130 ? This is Amsterdamned ? 1462 01:52:01,297 --> 01:52:03,507 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1463 01:52:03,674 --> 01:52:04,759 ? Ooh, ooh ? 1464 01:52:04,926 --> 01:52:06,427 ? This place is damned ? 1465 01:52:06,594 --> 01:52:08,012 ? This is Amsterdamned ? 1466 01:52:08,179 --> 01:52:10,723 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1467 01:52:10,890 --> 01:52:13,517 ? Amsterdamned ? 1468 01:52:13,684 --> 01:52:15,478 ? This is Amsterdamned ? 1469 01:52:15,645 --> 01:52:18,189 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1470 01:52:18,356 --> 01:52:20,650 ? Ooh, ooh ? 1471 01:52:23,402 --> 01:52:25,196 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1472 01:52:25,363 --> 01:52:28,074 ? Amsterdamned ? 1473 01:52:28,241 --> 01:52:30,243 ? This is Amsterdamned ? 1474 01:52:30,409 --> 01:52:32,828 ? Amsterdamned, Amsterdamned ? 1475 01:52:32,995 --> 01:52:36,249 ? Ooh, ooh ? 1476 01:52:36,415 --> 01:52:39,502 ? Yeah ? 100513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.