Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,030 --> 00:00:53,950
When I was growing up I always dreamed
that that train would take me away from
2
00:00:53,950 --> 00:00:58,870
Cromwell one day By
3
00:00:58,870 --> 00:01:05,590
the time I graduated from high
4
00:01:05,590 --> 00:01:09,330
school only freight trains went through
town, but I was still dreaming
5
00:01:27,190 --> 00:01:32,090
How was I to know the most important
thing that ever happened to me would
6
00:01:32,090 --> 00:01:33,090
here?
7
00:02:19,209 --> 00:02:21,370
Steven, stop that damn music.
8
00:02:22,390 --> 00:02:23,470
Can't you give it a rest?
9
00:02:31,450 --> 00:02:34,530
I've asked you ten times about those
leaves.
10
00:02:35,150 --> 00:02:38,210
I want them raked before I get home
tonight, and I mean it.
11
00:03:04,490 --> 00:03:08,570
Why can't you read the leaves? I have to
practice when I get home. You know
12
00:03:08,570 --> 00:03:09,570
that.
13
00:03:10,950 --> 00:03:11,990
He knows that.
14
00:03:14,290 --> 00:03:15,290
Yo,
15
00:03:22,530 --> 00:03:23,530
Liberace!
16
00:05:13,200 --> 00:05:15,900
I know this is a silly question, but
have you looked in the classified
17
00:05:15,900 --> 00:05:20,320
yet? Because we are looking for jobs
because we are mostly broke most of the
18
00:05:20,320 --> 00:05:21,740
time. What? I'm doing okay.
19
00:05:22,180 --> 00:05:27,100
Let me remind you, we are college
freshmen who will be meeting many new
20
00:05:27,100 --> 00:05:31,600
fresh women who will require whining and
dining. Did you see that?
21
00:05:32,460 --> 00:05:33,920
There's a new job listed.
22
00:05:34,240 --> 00:05:36,560
It's part -time and it's more than
minimum wage.
23
00:05:38,360 --> 00:05:39,380
So go get it.
24
00:05:40,220 --> 00:05:41,280
Well, maybe you should.
25
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
What is it?
26
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
Harper's Hardware.
27
00:05:49,520 --> 00:05:50,640
You can't be serious.
28
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
Saturdays are bad enough.
29
00:05:52,100 --> 00:05:54,900
Can't you just ignore him? I mean, your
uncle would be there. Can't he run
30
00:05:54,900 --> 00:05:55,879
interference?
31
00:05:55,880 --> 00:06:00,040
Look, the thought of it makes me sick,
okay? I'd have to be absolutely
32
00:06:00,040 --> 00:06:01,480
to work for my father every day.
33
00:06:02,180 --> 00:06:03,180
Come on.
34
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
Close the door.
35
00:06:47,180 --> 00:06:48,180
Stephen.
36
00:06:48,900 --> 00:06:51,840
Out of all the things he wrote, that was
one of Chopin's favorites.
37
00:06:52,460 --> 00:06:54,620
I don't relish talking to the back of
your head.
38
00:06:57,140 --> 00:06:59,380
We've been working together nine years.
39
00:06:59,620 --> 00:07:00,620
Almost ten.
40
00:07:01,680 --> 00:07:04,900
Mrs. Page, I'm sorry. I know I didn't...
I know you know.
41
00:07:05,520 --> 00:07:07,500
The tempo at the end was rushed.
42
00:07:08,260 --> 00:07:11,140
You'll have to learn to play your best
no matter how rude to your audience.
43
00:07:12,100 --> 00:07:13,100
Stephen.
44
00:07:15,400 --> 00:07:16,540
I can't go on.
45
00:07:21,640 --> 00:07:22,900
What do you mean? Are you sick?
46
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
No.
47
00:07:25,740 --> 00:07:27,020
Is it the money I owe?
48
00:07:27,720 --> 00:07:29,480
Stephen, we've talked about this before.
49
00:07:30,480 --> 00:07:33,340
Sometimes we have to face our
limitations. I've had to face mine.
50
00:07:34,700 --> 00:07:36,980
I can't take you any further.
51
00:07:41,220 --> 00:07:45,180
Well, that's not fair. You can't just
cut me off like that.
52
00:07:46,520 --> 00:07:49,040
Look, Mrs. Page has got... Damn it, what
a...
53
00:07:49,280 --> 00:07:53,140
What about... I mean, I've been coming
here twice a week to learn everything I
54
00:07:53,140 --> 00:07:54,140
could. And you have.
55
00:07:55,100 --> 00:07:59,780
I don't know where to go from here. If I
emptied my bank account, I wouldn't
56
00:07:59,780 --> 00:08:01,840
have enough money to send you to a good
college.
57
00:08:03,060 --> 00:08:04,500
Who's asking you to do that?
58
00:08:05,540 --> 00:08:09,760
I've tried my very best to come up with
a solution, knowing your father.
59
00:08:10,100 --> 00:08:12,100
But facts are facts.
60
00:08:12,700 --> 00:08:14,540
I'm not a very practical woman.
61
00:08:16,210 --> 00:08:20,670
Other than working a few years and
applying for a scholarship somewhere?
62
00:08:21,030 --> 00:08:24,710
Maybe put myself on hold for two or
three years while I play in some bar or
63
00:08:24,710 --> 00:08:28,930
something? Stephen, don't exaggerate.
You have a tendency to do that. Just
64
00:08:28,930 --> 00:08:30,050
am I supposed to do now?
65
00:08:31,550 --> 00:08:33,390
Just what the hell am I supposed to do?
66
00:08:47,600 --> 00:08:49,020
I wish you would talk to us, Stephen.
67
00:08:55,080 --> 00:08:56,100
Father loves you.
68
00:08:57,260 --> 00:08:58,260
Hi.
69
00:09:01,620 --> 00:09:04,320
We both try to understand what it is you
need.
70
00:09:19,150 --> 00:09:20,150
I want the job at the store.
71
00:09:20,470 --> 00:09:21,490
Just like that, huh?
72
00:09:22,850 --> 00:09:24,550
After you walked out on me last summer?
73
00:09:25,330 --> 00:09:27,410
Glenn, don't. Stay out of this, Hope.
74
00:09:28,150 --> 00:09:29,610
You coddle him too much.
75
00:09:34,950 --> 00:09:36,830
I need the money. I want to get out of
here.
76
00:09:47,010 --> 00:09:48,010
I want no lip.
77
00:09:50,120 --> 00:09:52,400
And I want you to show respect to the
customers this time.
78
00:09:54,740 --> 00:09:55,740
No problem.
79
00:09:59,340 --> 00:10:03,320
Well, yes, Hillary, the paint is in, but
it's the wrong color again.
80
00:10:05,080 --> 00:10:07,740
Well, I'll be on the phone with Sinclair
today.
81
00:10:09,520 --> 00:10:10,760
Do you need some help?
82
00:10:11,780 --> 00:10:17,080
Uh, no, not you, Hillary. It's my
nephew. He's redecorating. I'll get back
83
00:10:17,080 --> 00:10:18,080
you.
84
00:10:24,960 --> 00:10:26,080
I'm going for coffee.
85
00:10:29,240 --> 00:10:32,060
Stephen, if you took a little more
interest in the business, he might be
86
00:10:32,060 --> 00:10:33,060
different.
87
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Yeah, right.
88
00:10:37,940 --> 00:10:42,000
Stephen, your father and I started this
place from scratch. I was 20 years of
89
00:10:42,000 --> 00:10:44,500
hard work. Your name's already on the
front door.
90
00:10:44,700 --> 00:10:48,240
If Lynn and I had had a boy, I would
have wanted his name on the front door.
91
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
It's only natural.
92
00:10:49,380 --> 00:10:52,360
Uncle Frank, my not wanting a future
here has nothing to do with him.
93
00:10:53,430 --> 00:10:58,010
I'm going to play piano around the world
and I'm going to get paid for it.
94
00:11:25,310 --> 00:11:26,310
What is it?
95
00:11:26,410 --> 00:11:31,490
Excuse me, Mrs. Norman, for barging in
like this, but I'm a neighbor and a fan
96
00:11:31,490 --> 00:11:32,229
of yours.
97
00:11:32,230 --> 00:11:36,950
And since your phone's unlisted, I
couldn't call, so I just came over
98
00:11:36,950 --> 00:11:38,170
if you might sign my album.
99
00:11:39,530 --> 00:11:42,430
Did it ever occur to you that my phone
might be unlisted for a reason?
100
00:11:44,250 --> 00:11:45,250
I beg your pardon?
101
00:11:53,450 --> 00:11:54,450
Give me a pen.
102
00:12:07,210 --> 00:12:08,210
What's your name?
103
00:12:09,370 --> 00:12:10,370
Stephen Harper.
104
00:12:10,790 --> 00:12:12,370
You know, I didn't know anyone lived
here.
105
00:12:16,470 --> 00:12:20,110
Mrs. Norman, I'm sorry to barge in like
this. I hope you'll accept my apology.
106
00:12:26,790 --> 00:12:30,570
You know, I'm a really big fan of yours.
I've been listening to your work for
107
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
years.
108
00:12:33,110 --> 00:12:34,110
Really?
109
00:12:38,160 --> 00:12:40,180
Yes, I admire your style tremendously
110
00:12:40,180 --> 00:12:46,680
What
111
00:12:46,680 --> 00:12:53,640
well in in the sense that it's so
original
112
00:12:53,640 --> 00:13:00,600
You'll have to go I want to
113
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
get back
114
00:13:46,589 --> 00:13:49,450
Open up, guys. I'm freezing my you -know
-what sock.
115
00:13:50,890 --> 00:13:52,170
Here, pack one here.
116
00:13:53,290 --> 00:13:54,290
Oh.
117
00:13:57,590 --> 00:14:02,230
Was it all right that Jerry asked me for
you? I mean, I know you're shy and
118
00:14:02,230 --> 00:14:04,870
everything. No, yeah, it's true. It's
fine.
119
00:14:06,610 --> 00:14:07,610
We're here, aren't we?
120
00:14:10,370 --> 00:14:12,950
I've wanted to go out with you forever,
Steven.
121
00:14:13,770 --> 00:14:14,950
Um, well, yeah.
122
00:14:15,210 --> 00:14:16,780
Stop. I've been busy.
123
00:14:18,840 --> 00:14:20,140
Kiss me, Steven.
124
00:14:21,400 --> 00:14:23,020
I've wanted to kiss you forever.
125
00:14:26,840 --> 00:14:28,020
Oh, yeah.
126
00:14:28,360 --> 00:14:30,140
Jerry. Well, uh, sure.
127
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Okay.
128
00:14:48,680 --> 00:14:49,680
Thanks a lot pal.
129
00:15:30,670 --> 00:15:31,670
I have your dog.
130
00:15:31,710 --> 00:15:35,170
Where was he? On highgate past Maine. He
was headed right for the train and I
131
00:15:35,170 --> 00:15:36,170
caught him just in time.
132
00:15:37,090 --> 00:15:38,090
What's his name?
133
00:15:38,430 --> 00:15:40,370
Sam. He's nice looking.
134
00:15:40,630 --> 00:15:42,490
No, he's not. But we're very close.
135
00:15:42,810 --> 00:15:44,710
What is he? Some kind of terrier? A
mutt.
136
00:15:45,090 --> 00:15:46,090
It's freezing out.
137
00:15:46,550 --> 00:15:47,570
Come on, we should go inside.
138
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
No, actually, not at all.
139
00:16:10,220 --> 00:16:11,220
Another drink?
140
00:16:12,920 --> 00:16:13,920
No, thanks.
141
00:16:15,160 --> 00:16:16,260
Take off your clothes.
142
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
What?
143
00:16:17,780 --> 00:16:18,780
They're wet.
144
00:16:20,600 --> 00:16:22,200
One was out in front of the fire.
145
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
Where do you say you live?
146
00:16:35,920 --> 00:16:38,480
Right down the road on Cromwell Lane.
147
00:16:39,380 --> 00:16:40,380
I see.
148
00:16:40,900 --> 00:16:42,580
And you go to college, I suppose.
149
00:16:43,660 --> 00:16:45,000
Yeah, Cromwell Community.
150
00:16:45,740 --> 00:16:47,860
My first year. It's not very good,
though.
151
00:16:49,140 --> 00:16:50,140
Why's that?
152
00:16:52,240 --> 00:16:56,580
Well, because the music department isn't
very much.
153
00:16:56,840 --> 00:16:59,940
Oh, I've forgotten. You're the budding
pianist.
154
00:17:00,540 --> 00:17:01,540
What?
155
00:17:02,350 --> 00:17:04,250
I never said that, Mrs. Norman.
156
00:17:04,510 --> 00:17:07,109
You didn't need to. You have pianist
written right across your face.
157
00:17:09,589 --> 00:17:10,829
Will you fill this for me, will you?
158
00:17:17,310 --> 00:17:18,310
Why do you want to play?
159
00:17:24,010 --> 00:17:25,790
I don't know. I just have to.
160
00:17:27,470 --> 00:17:28,470
How old are you?
161
00:17:30,130 --> 00:17:31,130
Eighteen.
162
00:17:33,830 --> 00:17:36,710
Well, you'll get over it. No, I don't
think so, Mrs. Norman.
163
00:17:37,670 --> 00:17:39,430
I've been studying for almost ten years.
164
00:17:39,950 --> 00:17:41,370
Music is all I care about.
165
00:17:41,670 --> 00:17:43,430
I wouldn't be 18 again for gold.
166
00:17:45,410 --> 00:17:47,070
Nor would I choose to be a musician.
167
00:17:49,150 --> 00:17:50,170
But you don't choose.
168
00:17:51,610 --> 00:17:52,610
What do you mean?
169
00:17:54,730 --> 00:17:57,110
You don't choose music. It chooses you.
170
00:17:58,010 --> 00:18:00,490
And it drives you and drives you till
you...
171
00:18:01,710 --> 00:18:04,730
Till you're all burnt out and there's
nothing to show for it.
172
00:18:04,970 --> 00:18:06,050
But you're famous.
173
00:18:06,550 --> 00:18:08,290
Your albums sell around the world.
174
00:18:09,650 --> 00:18:11,550
You don't know what the hell you're
talking about.
175
00:18:14,870 --> 00:18:18,690
The only thing that matters in life is
connecting.
176
00:18:20,070 --> 00:18:25,410
Connecting with another... Another human
being or... God, maybe.
177
00:18:27,560 --> 00:18:32,160
Art is meaningless. The joke? The joke
is that I devoted my whole damn life to
178
00:18:32,160 --> 00:18:33,160
it.
179
00:18:34,960 --> 00:18:37,700
I've shocked you.
180
00:18:39,360 --> 00:18:40,360
No, really.
181
00:18:42,880 --> 00:18:45,320
Well, getting drunk, I don't care.
182
00:18:46,680 --> 00:18:50,100
I want you to go now.
183
00:18:55,620 --> 00:18:57,650
You know, Mrs. Norman, What?
184
00:18:58,290 --> 00:18:59,690
People do need music.
185
00:19:00,210 --> 00:19:04,250
I mean, life can be so terrible that...
How can life be so terrible at 18?
186
00:19:05,310 --> 00:19:07,390
You don't have to be old to suffer.
187
00:19:09,010 --> 00:19:10,370
So you think my work matters?
188
00:19:13,350 --> 00:19:14,350
Yes.
189
00:19:15,190 --> 00:19:17,870
More than I can even tell you. To all
kinds of people.
190
00:19:18,190 --> 00:19:19,190
To me.
191
00:19:22,310 --> 00:19:23,310
What's so funny?
192
00:19:24,930 --> 00:19:25,930
Youth.
193
00:19:32,490 --> 00:19:33,490
I better go.
194
00:19:33,510 --> 00:19:34,750
I've hurt your feelings.
195
00:19:36,070 --> 00:19:37,810
Go, go. What the hell, go?
196
00:19:38,590 --> 00:19:43,370
If music doesn't matter to you, then why
do you still compose every day?
197
00:19:47,510 --> 00:19:48,510
Habit.
198
00:19:59,490 --> 00:20:01,590
Just a few pennies for Christmas, sir.
199
00:20:02,879 --> 00:20:06,340
Where'd you get that scarf? Karen, you
made it for me. It's sort of an advanced
200
00:20:06,340 --> 00:20:09,420
Christmas present. It's the way you've
been. You never call, you never write.
201
00:20:10,500 --> 00:20:11,680
So you guys doing it yet?
202
00:20:13,120 --> 00:20:16,600
Let's just say that the scarf's the
token of her gratitude.
203
00:20:20,380 --> 00:20:21,380
They're not that bad.
204
00:20:22,300 --> 00:20:24,400
There. Karen likes that one the best.
205
00:20:24,820 --> 00:20:25,820
Wicked warrior.
206
00:20:26,400 --> 00:20:28,280
Hey, Mr. Harper.
207
00:20:28,660 --> 00:20:30,700
Jerry, where'd you get that scarf?
208
00:20:31,930 --> 00:20:33,430
Wait, what's the matter with this scarf?
209
00:20:33,770 --> 00:20:36,470
Steven, don't be late. Your mother's
expecting all of us.
210
00:20:36,770 --> 00:20:37,830
Yeah, I don't think so.
211
00:20:38,030 --> 00:20:41,710
What? Mr. Excitement, don't pull a fade
on my New Year's Eve party, too. Yeah,
212
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
yeah, I'll be there.
213
00:20:42,950 --> 00:20:44,750
Mr. Harburg, good night. Merry
Christmas.
214
00:20:45,010 --> 00:20:46,010
You too, pal.
215
00:20:47,950 --> 00:20:51,250
We always have eggnog after church. Why
do you want to upset your mother?
216
00:20:51,570 --> 00:20:54,690
Well, there's just, there's something I
have to do first, all right? Um, I'll be
217
00:20:54,690 --> 00:20:57,690
home, I'll be home soon. Can you just
fix everything with Mom?
218
00:20:58,050 --> 00:20:59,050
I'll try.
219
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
Mrs. Norman?
220
00:21:50,760 --> 00:21:51,760
Mrs. Norman.
221
00:21:52,020 --> 00:21:53,380
Mrs. Norman, what happened?
222
00:21:54,780 --> 00:21:56,120
An accident.
223
00:21:56,580 --> 00:21:58,640
I broke the ashtray. Are you badly hurt?
224
00:22:01,060 --> 00:22:02,840
Let's put a bandage on this.
225
00:22:03,160 --> 00:22:04,220
I don't need to.
226
00:22:04,720 --> 00:22:07,120
Please, you're bleeding very hard, Mrs.
Norman.
227
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
How do you feel?
228
00:22:09,940 --> 00:22:10,940
Like hell.
229
00:22:11,640 --> 00:22:13,300
What can I do? Can I get you something?
230
00:22:13,740 --> 00:22:14,740
Yeah, a drink.
231
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
You've had enough.
232
00:22:16,720 --> 00:22:18,180
What the hell do you know?
233
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
You know something?
234
00:22:22,340 --> 00:22:23,520
I don't know what.
235
00:23:50,000 --> 00:23:51,060
No hangover?
236
00:23:51,820 --> 00:23:52,820
No.
237
00:23:53,400 --> 00:23:55,180
No? Sure, good luck.
238
00:23:56,940 --> 00:23:57,940
You want coffee?
239
00:23:58,740 --> 00:23:59,740
Yes, thanks.
240
00:24:05,620 --> 00:24:06,360
Did you
241
00:24:06,360 --> 00:24:13,320
put me to bed?
242
00:24:15,540 --> 00:24:16,540
Yes.
243
00:24:17,580 --> 00:24:18,940
Did you do anything else?
244
00:24:22,700 --> 00:24:23,700
I wouldn't remember.
245
00:24:25,100 --> 00:24:26,880
Look at that snow, a blizzard.
246
00:24:27,560 --> 00:24:28,880
Won't they be missing you at home?
247
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
I don't know.
248
00:24:31,700 --> 00:24:34,260
I'm sorry, I don't remember your name.
David, wasn't it?
249
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
Stephen.
250
00:24:36,760 --> 00:24:39,340
Ah, yeah, that's right. Stephen. Stephen
the pianist.
251
00:24:40,480 --> 00:24:41,480
How's your hand?
252
00:24:44,520 --> 00:24:47,580
Well, if it's Christmas, I suppose we
should be drinking eggnog or something.
253
00:24:49,520 --> 00:24:52,920
On the other hand, I always hated
holidays. I always did my best as a
254
00:24:52,920 --> 00:24:53,920
spoil them.
255
00:24:56,180 --> 00:24:57,360
And what does your father do?
256
00:24:58,520 --> 00:25:01,180
Oh, he owns a hardware store with my
uncle.
257
00:25:01,500 --> 00:25:03,780
And he thinks you're a faggot for
wanting to be a pianist.
258
00:25:06,780 --> 00:25:07,780
Well, yes.
259
00:25:09,400 --> 00:25:11,120
He never actually used that word.
260
00:25:12,440 --> 00:25:13,440
Don't worry, he will.
261
00:25:13,700 --> 00:25:15,520
I have a feeling my language shocked
you.
262
00:25:17,300 --> 00:25:19,080
Well, I... I used to drive John crazy.
263
00:25:20,440 --> 00:25:21,440
John?
264
00:25:21,600 --> 00:25:23,980
My ex -husband, from whom I'm presently
escaping.
265
00:25:24,660 --> 00:25:26,740
Oh, is that why you moved out here, away
from the city?
266
00:25:27,520 --> 00:25:31,320
I'm writing a theme and variations for
the Louisville Symphony. It's due in
267
00:25:31,320 --> 00:25:32,320
April.
268
00:25:32,700 --> 00:25:35,360
A friend of mine lent me this place
while he's away in Europe.
269
00:25:37,800 --> 00:25:39,400
Why did you stay here last night?
270
00:25:42,200 --> 00:25:43,600
To make sure that you were okay.
271
00:25:44,650 --> 00:25:46,770
I see nobody in your family drinks, I
suppose.
272
00:25:47,950 --> 00:25:48,950
No.
273
00:25:49,610 --> 00:25:50,710
They're sort of square.
274
00:25:51,490 --> 00:25:53,310
Actually, my mother's father is a
minister.
275
00:25:55,050 --> 00:25:57,050
Well, if you'll excuse me, I have to get
to work.
276
00:25:57,390 --> 00:25:58,390
On Christmas?
277
00:26:00,050 --> 00:26:01,910
Most composers I know work every day.
278
00:26:02,670 --> 00:26:04,790
Like most pianists, in case you didn't
know.
279
00:26:19,630 --> 00:26:21,290
Mrs. Norman, can I come see you again?
280
00:26:22,290 --> 00:26:23,290
Whatever for?
281
00:26:24,470 --> 00:26:26,470
Well, to talk.
282
00:26:28,410 --> 00:26:30,430
There's no one here that I can talk to.
283
00:26:31,070 --> 00:26:35,290
No one that can understand the way I
feel.
284
00:26:35,550 --> 00:26:36,550
So you've chosen me?
285
00:26:37,110 --> 00:26:38,110
Yes.
286
00:26:39,410 --> 00:26:42,970
I don't know why these things always
happen to me. I swear I don't. What
287
00:26:43,650 --> 00:26:46,090
Lost cats, lost dogs, and now lost
children.
288
00:26:46,880 --> 00:26:49,920
I'm not a kind person, as you must have
noticed by now, so why did it happen?
289
00:26:50,960 --> 00:26:51,980
Can I play for you?
290
00:26:52,360 --> 00:26:53,940
Why would anyone want to hear you play?
291
00:26:54,300 --> 00:26:55,300
Because I'm good.
292
00:26:56,380 --> 00:26:58,440
Do you know why I came to this dead -end
town of yours?
293
00:26:58,740 --> 00:26:59,760
Please, just... To be alone.
294
00:27:00,760 --> 00:27:03,660
To work, to not have to look at another
single human being, and you come
295
00:27:03,660 --> 00:27:06,520
crashing in here with all the subtlety
of an elephant asking me to hear you
296
00:27:06,520 --> 00:27:10,480
play. Okay, just ten minutes, okay?
Please, just ten minutes. I don't have
297
00:27:10,480 --> 00:27:11,480
minutes.
298
00:27:13,800 --> 00:27:14,800
Excuse me.
299
00:27:57,209 --> 00:27:58,530
Stan, where have you been?
300
00:28:02,930 --> 00:28:05,650
What, doesn't Christmas with your family
mean anything to you anymore?
301
00:28:06,050 --> 00:28:07,990
You could have been killed and we
wouldn't know it.
302
00:28:08,739 --> 00:28:11,160
Didn't Uncle Frank tell you that I had
something to do?
303
00:28:11,980 --> 00:28:14,720
Yes, but we certainly expected you to be
here last night.
304
00:28:15,680 --> 00:28:17,080
How could you be so selfish?
305
00:28:17,500 --> 00:28:20,760
Look, there was no phone, and I didn't
want to walk home in the storm, Mom.
306
00:28:20,840 --> 00:28:22,780
Stephen, I want to know where you were
last night.
307
00:28:23,940 --> 00:28:25,820
Glenn. Leave it alone, Hope.
308
00:28:27,780 --> 00:28:29,860
Look, I'm going to take a shower, all
right?
309
00:28:30,840 --> 00:28:32,820
Yeah. Take a cold one.
310
00:28:33,940 --> 00:28:34,940
Cool off.
311
00:28:40,680 --> 00:28:47,140
don't you even want to open your
presents all right happy new year uncle
312
00:28:47,140 --> 00:28:48,360
don't do anything
313
00:29:57,630 --> 00:30:00,810
What are you doing out here? It's New
Year's Eve. What were you doing? Taking
314
00:30:00,810 --> 00:30:02,530
nap? You almost plowed right into me.
315
00:30:02,910 --> 00:30:05,570
I'm sorry, Mrs. Norman. I'm just on my
way to my friend Jerry's.
316
00:30:06,010 --> 00:30:07,330
Did your car just die or what?
317
00:30:07,650 --> 00:30:08,810
It's been doing a lot of that lately.
318
00:30:11,090 --> 00:30:12,270
Maybe you can get it started.
319
00:30:14,190 --> 00:30:15,750
I think we better get a tow truck.
320
00:30:43,600 --> 00:30:44,600
Locally, you've never heard of him.
321
00:31:30,220 --> 00:31:32,080
Shouldn't do that. Pills and alcohol
don't mix.
322
00:31:33,640 --> 00:31:34,640
Play, Steven.
323
00:31:35,420 --> 00:31:38,360
When you know more about life, we'll
spend an evening discussing pills and
324
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
booze.
325
00:32:58,510 --> 00:32:59,510
You didn't like it.
326
00:33:01,050 --> 00:33:04,890
Come here, and if humanly possible, be
quiet.
327
00:33:13,830 --> 00:33:18,330
What you've just shown me is a very
clever imitation of me playing my own
328
00:33:18,330 --> 00:33:19,330
composition.
329
00:33:20,550 --> 00:33:21,970
Wasn't there anything good about it?
330
00:33:24,110 --> 00:33:26,110
Absolutely nothing. It was dreadful. A
copy.
331
00:33:27,760 --> 00:33:30,180
You have to let the music go through
you. Make it your own.
332
00:33:31,760 --> 00:33:33,780
Well, then, I guess I'd better go. What
for?
333
00:33:36,160 --> 00:33:38,300
What for? You just told me my playing
stinks.
334
00:33:38,800 --> 00:33:40,020
Be quiet and sit down.
335
00:33:50,380 --> 00:33:51,380
Tell me, Stephen.
336
00:33:53,440 --> 00:33:55,140
Could you be happy if you didn't play?
337
00:33:57,480 --> 00:33:59,020
Supposing circumstances prevented you.
338
00:33:59,620 --> 00:34:00,620
I'd die.
339
00:34:00,780 --> 00:34:03,780
Then you'll, uh, probably will become a
pianist.
340
00:34:05,780 --> 00:34:07,360
Well, it's nothing to anticipate, you
know.
341
00:34:07,800 --> 00:34:11,719
You keep saying that. Ten hours a day in
a room by yourself, practice till
342
00:34:11,719 --> 00:34:13,219
you're perfect, which you never are, of
course.
343
00:34:14,120 --> 00:34:17,820
And then if you are any good at all and
can stomach it, you wind up driven,
344
00:34:17,980 --> 00:34:20,060
compulsive, and totally self -involved.
345
00:34:20,260 --> 00:34:23,280
You make it sound like a total waste.
You know the price I've had to pay for
346
00:34:23,280 --> 00:34:24,840
talent? Complete loneliness.
347
00:34:26,350 --> 00:34:27,610
The inability to love.
348
00:34:28,489 --> 00:34:35,190
And as a result, I find myself without
friends, without lovers, without
349
00:34:35,190 --> 00:34:36,190
family.
350
00:34:38,050 --> 00:34:40,790
But the music, it's got to be worth it.
351
00:34:43,110 --> 00:34:45,190
Hell of a picture to look at in one's
middle age.
352
00:34:49,870 --> 00:34:52,409
When I started out, I was broke. I took
in pupils.
353
00:34:54,339 --> 00:34:57,220
I slaved over each one of them, trying
to bring out his best.
354
00:34:58,580 --> 00:34:59,660
Sometimes her best.
355
00:35:00,020 --> 00:35:03,760
Anyway, at the end of each lesson, they
always waited for me to tell them how
356
00:35:03,760 --> 00:35:04,760
good they were.
357
00:35:05,900 --> 00:35:06,920
Little puppy dogs.
358
00:35:08,860 --> 00:35:09,860
I never did.
359
00:35:10,220 --> 00:35:12,380
Why not? Because it's something they had
to know.
360
00:35:12,820 --> 00:35:14,160
Not be told. Know.
361
00:35:14,660 --> 00:35:18,180
It's your armour. If you can believe in
yourself, no one can bring you down. No
362
00:35:18,180 --> 00:35:20,860
matter what happens, you can keep on
going.
363
00:35:25,800 --> 00:35:26,800
20 years ago.
364
00:35:27,660 --> 00:35:29,300
About the time you were born, wasn't it?
365
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Mrs. Norman?
366
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
What?
367
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
I'm good.
368
00:35:48,080 --> 00:35:52,520
I'm feeling tired. I think this little
tete -a -tete should end.
369
00:35:56,520 --> 00:35:58,480
Come back on Tuesday with two new
pieces.
370
00:35:58,900 --> 00:35:59,900
Excuse me?
371
00:35:59,920 --> 00:36:06,860
I'm under a tight schedule, but
sometimes... How is, um, three o 'clock
372
00:36:06,860 --> 00:36:08,960
Tuesday? Does it fit into your schedule
at school?
373
00:36:10,060 --> 00:36:14,140
We'll work together for a few weeks, and
then I'll decide what to do next, if
374
00:36:14,140 --> 00:36:15,140
anything.
375
00:36:24,010 --> 00:36:26,550
By the way, not one of those students
amounted to a thing.
376
00:36:41,250 --> 00:36:42,250
Mrs. Norman?
377
00:36:43,310 --> 00:36:44,310
What?
378
00:36:44,590 --> 00:36:45,850
I don't know how to thank you.
379
00:36:46,190 --> 00:36:47,190
Then don't.
380
00:36:47,410 --> 00:36:48,410
Gratitude's a bore.
381
00:36:49,570 --> 00:36:50,570
Yes!
382
00:37:02,670 --> 00:37:06,010
Happy New Year. Thank you, Frank.
Everything all right with you? How's
383
00:37:06,270 --> 00:37:08,670
All right. What can I get you, Irene?
384
00:37:08,910 --> 00:37:10,790
The kitchen drain is clogged up.
385
00:37:11,310 --> 00:37:14,710
Is Henry Dobbins back?
386
00:37:15,050 --> 00:37:17,930
There was smoke coming from the chimney
on my way over here.
387
00:37:18,170 --> 00:37:22,210
There's some gal living up there with a
funny name.
388
00:37:23,810 --> 00:37:28,810
Stand there while he's over in Germany.
It's Hadley.
389
00:37:29,470 --> 00:37:31,350
Hadley Norman. She's from the city.
390
00:37:36,300 --> 00:37:37,900
Hadley Norman is here?
391
00:37:38,960 --> 00:37:40,340
Yeah. You know her?
392
00:37:40,600 --> 00:37:45,680
Hadley Norman happens to be one of the
world's most brilliant pianists.
393
00:37:46,120 --> 00:37:47,800
Does Stephen know she's here?
394
00:37:48,560 --> 00:37:49,960
He probably does.
395
00:37:50,640 --> 00:37:52,240
Let me ask you something.
396
00:37:53,720 --> 00:37:57,060
Could Stephen make a living off of
playing the piano?
397
00:37:57,480 --> 00:37:59,100
If he can study more.
398
00:37:59,340 --> 00:38:04,840
If Stephen were a basketball star... The
Kiwanis would be paying his tuition to
399
00:38:04,840 --> 00:38:05,840
community college.
400
00:38:06,080 --> 00:38:07,640
But he plays the piano.
401
00:38:08,040 --> 00:38:09,060
So who cares?
402
00:38:09,540 --> 00:38:10,540
Well, I do.
403
00:38:11,340 --> 00:38:16,040
And I... We... Didn't know if he had
what it takes.
404
00:38:16,760 --> 00:38:19,540
Well, I'm not saying Glenn is made of
money.
405
00:38:19,900 --> 00:38:24,320
But when you have a son who is gifted,
you try to do something about it.
406
00:38:24,740 --> 00:38:28,820
Tell Stephen about Mrs. Norman, will
you? She might be able to help him.
407
00:38:32,520 --> 00:38:34,300
Boy doesn't belong in Cromwell.
408
00:38:43,860 --> 00:38:46,640
Well, don't suppose you heard any of
that?
409
00:38:47,360 --> 00:38:48,360
Some.
410
00:38:48,980 --> 00:38:49,980
So?
411
00:38:55,600 --> 00:38:56,600
No!
412
00:39:02,270 --> 00:39:04,010
has ever had any musical abilities.
413
00:39:05,690 --> 00:39:06,690
So what?
414
00:39:06,970 --> 00:39:13,970
Neither one of us can hear you. I didn't
415
00:39:13,970 --> 00:39:14,970
hear you.
416
00:39:18,470 --> 00:39:19,470
Nothing.
417
00:39:24,670 --> 00:39:29,330
No one person in our family has any
musical abilities.
418
00:39:30,210 --> 00:39:31,530
Not one.
419
00:39:32,620 --> 00:39:33,620
Said that.
420
00:39:43,140 --> 00:39:44,620
Suppose he's not a Harper.
421
00:39:44,820 --> 00:39:45,820
What?
422
00:39:46,960 --> 00:39:48,800
What kind of dumb idea is that?
423
00:39:50,760 --> 00:39:51,800
I shipped out.
424
00:39:54,320 --> 00:39:55,800
Right after we were married.
425
00:39:57,980 --> 00:40:00,900
She could have gotten pregnant with
somebody else's kid.
426
00:40:03,500 --> 00:40:04,600
Lay off, Bates.
427
00:40:05,120 --> 00:40:07,920
She loved you and she proved it when you
got back.
428
00:40:08,160 --> 00:40:12,320
She stuck by you. Well, nobody else
could stand to be around you long enough
429
00:40:12,320 --> 00:40:13,320
hold a conversation.
430
00:40:13,680 --> 00:40:15,780
She felt sorry for me.
431
00:40:16,560 --> 00:40:17,600
And guilty.
432
00:40:18,060 --> 00:40:19,060
What?
433
00:40:19,460 --> 00:40:24,120
She waited tables at Jules for two years
to supplement your pension and my lousy
434
00:40:24,120 --> 00:40:26,300
paycheck just so we could make a go of
this place.
435
00:40:26,720 --> 00:40:29,920
No, it's you who feels guilty, Glenn.
436
00:40:30,140 --> 00:40:32,620
The war was your big adventure, was
your...
437
00:40:32,830 --> 00:40:33,970
ticket out of this town.
438
00:40:34,570 --> 00:40:36,730
That's enough. No, it's not enough.
439
00:40:36,990 --> 00:40:38,170
Now, let's get to it.
440
00:40:38,610 --> 00:40:40,010
Let's tell it like it is.
441
00:40:40,710 --> 00:40:44,570
Life has dealt you a lousy hand, and I'm
not saying it didn't, but for some dumb
442
00:40:44,570 --> 00:40:47,810
reason, you're putting all the blame on
that boy of yours.
443
00:40:48,030 --> 00:40:50,530
And the funny thing is, he's exactly
like you.
444
00:40:51,250 --> 00:40:54,550
Only you don't see it because he's into
other things.
445
00:40:54,990 --> 00:40:58,650
But if there was ever a boy who was a
son of his father, it's Stephen.
446
00:40:59,400 --> 00:41:02,660
And you're just pissed off because his
adventure is just getting started.
447
00:41:02,960 --> 00:41:04,780
Well, yours is already come and gone.
448
00:41:06,980 --> 00:41:08,820
I never said I didn't love him.
449
00:41:11,940 --> 00:41:13,180
Tell him that.
450
00:41:36,170 --> 00:41:39,330
No, no, no. I want you to continue. Try
not to be so conscious of fingering in
451
00:41:39,330 --> 00:41:41,430
the right. The melody comes in on the
left.
452
00:41:41,850 --> 00:41:43,350
Now, start there.
453
00:41:57,670 --> 00:41:59,810
Hello, Mrs. Norman. This is Kay.
454
00:42:00,070 --> 00:42:03,470
You missed your appointment today, and
we have you down again for next Monday
455
00:42:03,470 --> 00:42:05,910
morning, 10 .30. Please call to confirm.
456
00:42:06,320 --> 00:42:07,320
Thank you.
457
00:43:07,800 --> 00:43:08,860
Gorgeous as ever.
458
00:43:09,240 --> 00:43:10,780
My favorite client.
459
00:43:13,000 --> 00:43:14,700
And the most gorgeous.
460
00:43:15,520 --> 00:43:18,020
You look older than Moses, Sol, and we
both know it.
461
00:43:18,720 --> 00:43:20,060
Ben, you know what I want.
462
00:43:20,880 --> 00:43:23,980
You are working too hard. You want me to
move the Louisville deadline?
463
00:43:25,480 --> 00:43:27,800
Good, because I got good news.
464
00:43:28,380 --> 00:43:31,220
Minneapolis wants you. No to that too,
Sol.
465
00:43:31,480 --> 00:43:34,640
Why? Let's keep all the majors after
you.
466
00:43:35,230 --> 00:43:36,230
Take everything.
467
00:43:36,330 --> 00:43:38,630
Create a body of work. It's the only
way.
468
00:43:40,750 --> 00:43:41,750
I'll stall him.
469
00:43:42,410 --> 00:43:43,510
It's better than no.
470
00:43:46,290 --> 00:43:47,290
Work coming okay.
471
00:43:50,470 --> 00:43:51,910
I've had a few diversions.
472
00:43:53,450 --> 00:43:54,450
Diversions?
473
00:43:55,950 --> 00:43:56,950
Good.
474
00:43:57,850 --> 00:43:59,130
Old work is never good.
475
00:43:59,950 --> 00:44:02,450
You gotta get out, see the sight.
476
00:44:03,600 --> 00:44:05,760
Are there any sights to see in Cromwell?
477
00:44:07,260 --> 00:44:08,580
You met someone.
478
00:44:09,860 --> 00:44:10,860
Not exactly.
479
00:44:11,120 --> 00:44:12,120
Nah.
480
00:44:12,820 --> 00:44:14,280
It's not like that, Paul.
481
00:44:15,560 --> 00:44:17,940
What does Minneapolis want?
482
00:44:18,400 --> 00:44:19,400
String quartet.
483
00:44:20,280 --> 00:44:22,160
They want to feature their first chairs.
484
00:44:22,880 --> 00:44:24,940
There's no time for a two -bit job,
Saul.
485
00:44:26,260 --> 00:44:30,120
A string quartet at Minneapolis Symphony
is not a two -bit job.
486
00:44:32,200 --> 00:44:37,940
You're right. Of course it is. It's just
I, um... And he doesn't think the
487
00:44:37,940 --> 00:44:39,480
priority. I guess that's what I'm
saying.
488
00:44:39,740 --> 00:44:42,460
The person you met is important. Is that
it?
489
00:45:01,840 --> 00:45:02,840
You're in town to see John?
490
00:45:08,140 --> 00:45:09,740
So don't tell me why you're here.
491
00:45:56,490 --> 00:45:57,490
That should be a D sharp.
492
00:45:59,410 --> 00:46:00,530
Why didn't you hear that?
493
00:46:03,070 --> 00:46:05,170
Publishers make the sake in music just
as they do in books.
494
00:46:05,690 --> 00:46:07,930
Listen, always listen, don't just play.
495
00:46:34,280 --> 00:46:36,340
Are you waiting for me to tell you if
you're good or not?
496
00:46:37,700 --> 00:46:39,040
You never do that, remember?
497
00:46:43,640 --> 00:46:45,160
I should have my head examined.
498
00:46:53,840 --> 00:46:57,080
If we're going to work together, I
suppose you could be able to get in, use
499
00:46:57,080 --> 00:46:58,620
piano, if I'm not here.
500
00:47:00,080 --> 00:47:01,600
Maybe walk Sam if I'm away.
501
00:47:06,320 --> 00:47:07,320
Three days a week.
502
00:47:07,680 --> 00:47:09,360
You miss one session and it's over.
503
00:47:11,680 --> 00:47:15,380
We'll have a couple of months, at least
until the beginning of summer.
504
00:47:16,340 --> 00:47:18,440
I'm not sure I'm going to keep the house
much longer than that.
505
00:47:22,240 --> 00:47:23,880
Sam and I having warmed over something.
506
00:47:25,340 --> 00:47:26,340
Stay if you want.
507
00:47:44,300 --> 00:47:45,800
Like the Bach you played today.
508
00:47:48,580 --> 00:47:49,580
Really?
509
00:47:50,400 --> 00:47:55,720
Some clumsy attacks, but the first
really good thing you've ever done.
510
00:47:59,400 --> 00:48:00,960
The point is it had passion.
511
00:48:01,820 --> 00:48:04,420
So you played it for someone you loved,
and that gave it truth.
512
00:48:07,540 --> 00:48:08,740
I played it for you.
513
00:48:21,100 --> 00:48:23,500
I guess the time has come for me to make
my speech.
514
00:48:24,940 --> 00:48:25,940
What speech?
515
00:48:26,920 --> 00:48:30,120
Well, the one about boys having crushes
on older women.
516
00:48:32,180 --> 00:48:34,860
Such things happen all the time and they
rarely have any consequence.
517
00:48:35,840 --> 00:48:40,580
The boy always gets over it and after
being momentarily flattered, the woman
518
00:48:40,580 --> 00:48:42,680
heaves a sigh of relief and goes back to
her life.
519
00:48:43,000 --> 00:48:44,280
You think this is a crush?
520
00:48:44,940 --> 00:48:49,540
Absolutely. Then you don't know me very
well. Nobody knows anybody very well.
521
00:48:58,920 --> 00:49:01,220
If you were 20 years older, we might
have been friends.
522
00:49:01,520 --> 00:49:02,520
We're not friends?
523
00:49:02,680 --> 00:49:04,400
Of course not. Friendship implies
equality.
524
00:49:04,980 --> 00:49:08,820
Do you know how cruel you are? I
certainly do. My husband told me all the
525
00:50:04,110 --> 00:50:05,110
What the hell are you doing?
526
00:50:05,490 --> 00:50:06,490
I don't know.
527
00:50:07,230 --> 00:50:10,310
Wasn't there anything good about it?
Absolutely nothing. It was dreadful. I
528
00:50:10,310 --> 00:50:11,310
you to leave.
529
00:50:11,970 --> 00:50:12,970
I need you.
530
00:50:13,290 --> 00:50:15,450
Don't be ridiculous, Stephen. You're a
child.
531
00:50:27,590 --> 00:50:28,690
Don't be ridiculous.
532
00:50:29,970 --> 00:50:31,250
It doesn't matter.
533
00:50:33,740 --> 00:50:34,740
Child.
534
00:51:03,600 --> 00:51:04,640
I'm not going to be any good.
535
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
You're not a virgin.
536
00:51:11,800 --> 00:51:15,940
Do you remember telling me how you had
to slave over your pupils to bring out
537
00:51:15,940 --> 00:51:16,940
their best?
538
00:52:02,500 --> 00:52:04,520
I think I'm getting the hang of it.
539
00:52:10,640 --> 00:52:11,640
What were your parents like?
540
00:52:14,600 --> 00:52:16,440
Now for the inevitable inquisition.
541
00:52:17,500 --> 00:52:18,500
What?
542
00:52:19,160 --> 00:52:20,160
They're rich.
543
00:52:21,380 --> 00:52:23,540
And like you and me, people who are rich
are different.
544
00:52:26,100 --> 00:52:27,200
Didn't they leave you any?
545
00:52:27,980 --> 00:52:31,160
No, they didn't. My father inherited me
when I was about your age.
546
00:52:31,780 --> 00:52:34,600
Why? Because I was wild and rebellious.
547
00:52:35,500 --> 00:52:37,660
A recording company was interested in
me.
548
00:52:38,860 --> 00:52:40,360
Had an affair with a married man.
549
00:52:41,320 --> 00:52:42,440
All sorts of things.
550
00:52:42,760 --> 00:52:43,880
Did she ever make up with him?
551
00:52:51,280 --> 00:52:52,280
Hadley.
552
00:52:54,360 --> 00:52:57,680
I love you. No, don't say I love you.
It's bad love.
553
00:53:03,380 --> 00:53:05,300
Is this what they mean by happiness?
554
00:53:47,180 --> 00:53:53,960
She'd take a chance, work up his
courage, and
555
00:53:53,960 --> 00:53:56,260
ask her to dance.
556
00:53:56,740 --> 00:54:02,920
She liked his smile, he liked her
557
00:54:02,920 --> 00:54:09,180
eyes. With each new hello, there were
fewer
558
00:54:09,180 --> 00:54:11,300
goodbyes.
559
00:54:19,180 --> 00:54:26,000
Won't you take my hand for a moment?
560
00:54:26,100 --> 00:54:32,880
I can tell by the look in your eyes that
we both
561
00:54:32,880 --> 00:54:39,100
want the same kind of love in our lives.
562
00:54:40,880 --> 00:54:45,760
I'm celebrating his name.
563
00:54:57,030 --> 00:54:59,290
I've entered you in the New England
piano competition.
564
00:55:01,490 --> 00:55:02,490
Well?
565
00:55:03,890 --> 00:55:04,890
You what?
566
00:55:07,530 --> 00:55:09,750
New England's tough, but it's your way
out of here.
567
00:55:11,650 --> 00:55:14,190
Four years scholarship, the conservatory
in Boston.
568
00:55:14,870 --> 00:55:17,070
Mr. Juilliard is the best.
569
00:55:18,230 --> 00:55:19,870
I think my heart just stopped.
570
00:55:21,900 --> 00:55:23,720
Wait, what makes you think that I can
win?
571
00:55:24,440 --> 00:55:27,780
The only thing I'm not sure about is if
you have kishkas.
572
00:55:30,780 --> 00:55:31,780
Kishkas?
573
00:55:31,920 --> 00:55:34,300
Isn't it wonderful? I heard Lenny
Bernstein use it once.
574
00:55:34,800 --> 00:55:35,800
It means guts.
575
00:55:36,840 --> 00:55:40,020
A lot of people have talent, Stephen,
but you never hear of them because they
576
00:55:40,020 --> 00:55:41,640
don't have the guts to be a pianist.
577
00:55:42,720 --> 00:55:47,000
You have to want it more than anything
else. When you get up on that stage and
578
00:55:47,000 --> 00:55:50,280
panic's about to step in, something has
to keep you going.
579
00:55:53,350 --> 00:55:54,670
I won't let you down.
580
00:55:55,050 --> 00:55:57,550
I'm going to win this competition for
us.
581
00:55:58,990 --> 00:56:01,170
One of my students has to amount to
something.
582
00:56:01,990 --> 00:56:04,590
I don't know how to... Thank me.
583
00:56:04,850 --> 00:56:06,690
I told you, gratitude's a bore.
584
00:56:19,690 --> 00:56:22,630
I would like to know why you don't have
time to work after school anymore.
585
00:56:24,170 --> 00:56:25,210
What concept?
586
00:56:26,570 --> 00:56:29,430
And where in the hell have you been
keeping yourself the last three months?
587
00:56:33,990 --> 00:56:35,990
Take these plates into the kitchen,
honey.
588
00:56:36,330 --> 00:56:37,330
Help your mom.
589
00:56:37,650 --> 00:56:39,210
Maybe Stephen wants some more.
590
00:56:39,450 --> 00:56:40,450
Go on.
591
00:56:50,320 --> 00:56:54,140
I've tried to stay out of your personal
life. Your mother's trying to stay out
592
00:56:54,140 --> 00:56:55,140
of it, too.
593
00:56:55,220 --> 00:56:58,520
We notice Jerry's not coming around
anymore.
594
00:56:59,300 --> 00:57:02,100
And you're hiding some kind of life.
595
00:57:07,480 --> 00:57:09,960
And with all the disease floating
around, I gotta know.
596
00:57:12,700 --> 00:57:13,760
Are you a faggot?
597
00:57:28,840 --> 00:57:29,840
Am I a faggot?
598
00:57:32,140 --> 00:57:33,140
Am I a faggot?
599
00:57:39,240 --> 00:57:40,240
Well?
600
00:57:40,560 --> 00:57:41,560
Am I a faggot?
601
00:57:47,020 --> 00:57:48,020
No.
602
00:57:50,100 --> 00:57:52,800
Well, who is she? I mean, you meet her
in college?
603
00:57:57,900 --> 00:57:58,980
Her name's Hadley Norman.
604
00:58:03,860 --> 00:58:06,420
You're going to bed with your piano
teacher?
605
00:58:07,820 --> 00:58:11,240
Well, you might say that she's been
teaching me some technique. Don't wipe
606
00:58:11,240 --> 00:58:12,038
off for me.
607
00:58:12,040 --> 00:58:13,540
How old is this piano teacher?
608
00:58:15,080 --> 00:58:20,020
Maybe 40. You are making it with a 40
-year -old woman? I love her.
609
00:58:20,520 --> 00:58:23,020
Like hell, you're in love. You're in
heat. And what you're doing is
610
00:58:23,020 --> 00:58:24,020
sacrilegious, boy.
611
00:58:24,240 --> 00:58:26,080
It's sick, and it's sacrilegious.
612
00:58:26,560 --> 00:58:27,560
Forty! Jesus!
613
00:58:27,600 --> 00:58:28,760
She's old enough to be your mother!
614
00:58:29,000 --> 00:58:31,180
Well, I'm not thinking about Mom when
I'm doing it.
615
00:59:42,760 --> 00:59:44,240
It's a bear, so we work on it.
616
00:59:44,440 --> 00:59:47,960
It's a good showpiece for the second
round, and it's got to be memorized
617
00:59:47,960 --> 00:59:48,960
naturally.
618
00:59:50,640 --> 00:59:53,980
I paid $50 for these in the city
yesterday.
619
00:59:54,540 --> 00:59:56,560
You'd think they'd sell them by the
pound.
620
00:59:57,540 --> 01:00:00,020
Hadley, you've got to be kidding. I've
never played with an orchestra before.
621
01:00:00,600 --> 01:00:01,960
Neither have any of the other
contestants.
622
01:00:02,460 --> 01:00:04,720
It's one of the rules. Final round, you
play with the orchestra.
623
01:00:05,680 --> 01:00:07,180
When will I practice with an orchestra?
624
01:00:07,760 --> 01:00:08,760
In Boston.
625
01:00:08,920 --> 01:00:09,920
Not till Boston?
626
01:00:10,589 --> 01:00:14,350
Do you know any unemployed orchestras in
Cromwell? Look, if you can't cut it...
627
01:00:14,350 --> 01:00:15,350
Wait a minute.
628
01:00:15,970 --> 01:00:16,970
Give me a break.
629
01:00:20,110 --> 01:00:21,550
Maybe I can do it. I don't know.
630
01:00:22,470 --> 01:00:25,030
I mean, Tchaikovsky's not too cliché.
631
01:00:26,270 --> 01:00:30,130
If you play it right, it'll bring an
audience to its feet.
632
01:00:31,870 --> 01:00:33,950
The others will stay away from it,
thinking what you think.
633
01:00:36,350 --> 01:00:38,350
The conductor's an old friend of mine.
634
01:00:39,500 --> 01:00:40,500
He's gay.
635
01:00:40,780 --> 01:00:41,920
You make a big head.
636
01:00:44,900 --> 01:00:46,240
What's that supposed to mean?
637
01:00:46,560 --> 01:00:48,180
Do it, and I'll kill you both.
638
01:00:49,900 --> 01:00:51,540
Will it always be like this?
639
01:00:52,740 --> 01:00:53,820
Why are you asking?
640
01:00:54,600 --> 01:00:56,340
I don't know. I get scared to land.
641
01:00:57,840 --> 01:00:59,980
Everything ends except the line at the
bank.
642
01:01:01,080 --> 01:01:04,740
It's just that sometimes I don't even
understand why this is happening to me.
643
01:01:05,860 --> 01:01:07,460
Or if I deserve it or anything.
644
01:01:10,380 --> 01:01:11,400
Who gave you that bracelet?
645
01:01:13,880 --> 01:01:14,940
John, my ex.
646
01:01:16,400 --> 01:01:17,800
I wish you wouldn't wear it.
647
01:01:25,040 --> 01:01:26,040
What do you like?
648
01:01:28,140 --> 01:01:29,160
Words fail me.
649
01:01:32,660 --> 01:01:33,720
Is he good in bed?
650
01:01:34,700 --> 01:01:37,260
Stephen, I told you sick that not a
tennis match.
651
01:01:38,540 --> 01:01:39,860
But we're good, aren't we?
652
01:01:41,260 --> 01:01:42,260
Yes, we are.
653
01:01:44,020 --> 01:01:45,440
Did you like sleeping with him?
654
01:01:47,180 --> 01:01:48,880
Why do men always want to know that?
655
01:01:50,360 --> 01:01:51,360
Tell me.
656
01:01:52,580 --> 01:01:53,680
There's nothing to tell.
657
01:01:55,540 --> 01:01:59,220
He was a very repressed man, and in
those days I thought of myself as a
658
01:01:59,220 --> 01:02:01,240
fatale, so I enjoyed educating him.
659
01:02:02,400 --> 01:02:03,400
Like me?
660
01:02:05,320 --> 01:02:06,320
Not like you.
661
01:02:36,940 --> 01:02:37,940
No,
662
01:02:46,360 --> 01:02:47,700
no, that's going to be more legato.
663
01:03:03,180 --> 01:03:04,260
Again. Beep, beep.
664
01:03:04,520 --> 01:03:08,720
Beep, beep. Hey, Jer, how's it going? I
heard you're working for the old rhino.
665
01:03:08,940 --> 01:03:12,820
The Invisible Man. I haven't seen you at
school. Nice car.
666
01:03:13,360 --> 01:03:14,820
You know, my schedule's changed a
little.
667
01:03:15,060 --> 01:03:16,240
Are you still going out with Karen?
668
01:03:16,940 --> 01:03:18,140
Yeah, we're getting married.
669
01:03:18,720 --> 01:03:20,120
Married? You're kidding.
670
01:03:20,460 --> 01:03:22,160
No, she's pregnant.
671
01:03:25,640 --> 01:03:28,520
Yeah, your uncle's going to be taking me
on here.
672
01:03:30,500 --> 01:03:31,880
I mean, I'm going to need the box.
673
01:03:33,300 --> 01:03:34,300
Hey, Sally.
674
01:03:36,080 --> 01:03:38,160
Your dad says he never sees you around
anymore.
675
01:03:38,860 --> 01:03:40,120
Bet that really bums you.
676
01:03:40,500 --> 01:03:41,960
Hey, Jerry, listen, I'm sorry.
677
01:03:42,200 --> 01:03:44,100
Hey, things work out. How about you?
678
01:03:44,540 --> 01:03:48,060
I'm doing all right. You know, the
music. Looks like more of the music's
679
01:03:48,060 --> 01:03:49,060
your time.
680
01:03:50,740 --> 01:03:51,920
Hey, don't be a stranger.
681
01:03:52,580 --> 01:03:53,580
Call me.
682
01:04:43,060 --> 01:04:45,820
Again? The last one's decision this
morning.
683
01:04:46,180 --> 01:04:50,040
What was so important this time? Not
important, really. I just got a few
684
01:04:50,040 --> 01:04:51,040
to do.
685
01:04:52,920 --> 01:04:54,020
What's wrong, Hadley?
686
01:04:54,760 --> 01:04:55,940
Are you seeing John again?
687
01:04:56,560 --> 01:04:57,920
Don't be ridiculous, Stephen.
688
01:04:58,420 --> 01:04:59,560
Just tell me the truth.
689
01:04:59,960 --> 01:05:01,920
The truth is none of your damn business!
690
01:05:10,200 --> 01:05:11,980
I have a lot on my mind.
691
01:05:15,080 --> 01:05:16,740
I've been working hard with you lately.
692
01:05:18,080 --> 01:05:19,580
And I've started a new composition.
693
01:05:22,220 --> 01:05:23,340
Okay, forget it.
694
01:05:26,880 --> 01:05:28,540
I'm sorry I've been so awful lately.
695
01:05:29,940 --> 01:05:30,940
It's okay.
696
01:05:31,240 --> 01:05:32,240
No, it isn't.
697
01:05:33,340 --> 01:05:35,360
I just can't seem to help it.
698
01:05:37,520 --> 01:05:39,360
Poor boy, you look like you've been
through a war.
699
01:05:41,180 --> 01:05:42,900
I'm going to New Boston on a...
700
01:05:43,530 --> 01:05:45,810
On Saturday, when do you think you'll
get there?
701
01:05:47,350 --> 01:05:49,130
Take it we're not going to stay
together.
702
01:05:50,470 --> 01:05:51,470
Back home, darling.
703
01:05:56,170 --> 01:05:57,570
I think you'll have Stephen.
704
01:05:58,250 --> 01:05:59,990
Why won't you? Because I'm tired.
705
01:06:00,190 --> 01:06:02,050
Boy, I'm tired of your hands all over
me.
706
01:06:02,530 --> 01:06:04,970
Hadley. What is it with you? Do you have
to have sex every minute?
707
01:06:05,270 --> 01:06:07,930
Go home. Stop pouring me. Go home and
practice.
708
01:06:09,230 --> 01:06:10,330
We can make love.
709
01:06:10,590 --> 01:06:11,590
Why can't we?
710
01:06:12,010 --> 01:06:13,450
Because I'm tired of you, that's why.
711
01:06:14,150 --> 01:06:15,150
That's a lie.
712
01:06:15,210 --> 01:06:16,210
You love me.
713
01:06:16,390 --> 01:06:17,930
I love a few rolls in the hay.
714
01:06:18,650 --> 01:06:19,950
What's wrong with you?
715
01:06:20,370 --> 01:06:21,750
We love each other.
716
01:06:22,810 --> 01:06:24,390
I never said I loved you.
717
01:06:25,550 --> 01:06:27,790
It's the booze and the pills, Hadley.
718
01:06:38,760 --> 01:06:41,420
Baby, Stephen, you're a bore. Find a
girl your own age.
719
01:06:42,160 --> 01:06:44,940
Please, let me love you.
720
01:06:45,800 --> 01:06:50,660
I'm tired, and I'm not feeling well, and
all you are is this selfish brat who
721
01:06:50,660 --> 01:06:54,180
thinks of nothing but getting off. It's
over, Stephen. I want you to leave now.
722
01:06:56,240 --> 01:06:58,160
Get the hell out of here!
723
01:06:58,520 --> 01:07:00,100
All right, if that's what you want.
724
01:07:00,520 --> 01:07:01,740
And don't come back.
725
01:07:05,980 --> 01:07:07,120
I hate you.
726
01:07:08,270 --> 01:07:09,270
You bitch
727
01:07:54,800 --> 01:07:55,800
Hadley, don't do this to me!
728
01:07:57,140 --> 01:07:58,140
Damn you!
729
01:07:59,740 --> 01:08:01,120
Hadley, don't do this to me!
730
01:08:31,470 --> 01:08:32,470
Yes.
731
01:08:33,770 --> 01:08:34,830
Can I help you?
732
01:08:38,529 --> 01:08:42,830
I was looking for Hadley.
733
01:08:44,390 --> 01:08:45,630
Mrs. Norman, I mean.
734
01:08:46,250 --> 01:08:47,490
Are you a neighbor?
735
01:08:48,350 --> 01:08:50,330
My name is Stephen Hartman.
736
01:08:52,189 --> 01:08:53,189
I'm John Norman.
737
01:08:54,670 --> 01:08:57,529
Are you a friend of Hadley's?
738
01:09:01,640 --> 01:09:02,640
You could say that.
739
01:09:04,140 --> 01:09:06,840
I was her student. It's odd.
740
01:09:07,979 --> 01:09:10,220
I was unaware that you'd been teaching.
741
01:09:12,340 --> 01:09:14,819
We were, uh... We were friends.
742
01:09:20,380 --> 01:09:20,979
I
743
01:09:20,979 --> 01:09:29,520
was
744
01:09:29,520 --> 01:09:30,520
her lover.
745
01:09:35,240 --> 01:09:36,240
Excuse me?
746
01:09:37,020 --> 01:09:38,540
I said I was her lover.
747
01:09:39,560 --> 01:09:42,760
We, uh... Well, we broke up two weeks
ago.
748
01:09:43,779 --> 01:09:44,899
You must be joking.
749
01:09:45,540 --> 01:09:46,540
No, I'm not.
750
01:09:52,420 --> 01:09:58,160
Um... Well... I have been married to
Hadley at one time.
751
01:09:59,880 --> 01:10:02,040
Yes, I know that. She told me about you.
752
01:10:06,190 --> 01:10:07,430
How long have you known her?
753
01:10:08,710 --> 01:10:11,470
Around six months. Why? Can't you
believe that we were lovers?
754
01:10:12,790 --> 01:10:14,110
I'm not entirely sure.
755
01:10:15,110 --> 01:10:19,090
It's just that I know Hadley. Oh, look,
you don't know Hadley at all. Now,
756
01:10:19,090 --> 01:10:20,830
listen, why are you packing her things?
757
01:10:22,150 --> 01:10:24,330
No reason, really. She just asked me to
help out.
758
01:10:26,670 --> 01:10:27,670
She's sick.
759
01:10:29,530 --> 01:10:31,440
Hadley's sick, isn't she? Now, look,
dear boy.
760
01:10:31,660 --> 01:10:33,380
I am not your dear boy, all right?
761
01:10:33,720 --> 01:10:36,080
Now, I need to know what is wrong with
her.
762
01:10:36,320 --> 01:10:37,460
We love each other.
763
01:10:37,680 --> 01:10:38,740
I find that hard to believe.
764
01:10:39,320 --> 01:10:42,700
Well, I find it hard to believe that she
ever married a man like you, but what
765
01:10:42,700 --> 01:10:43,700
difference does that make?
766
01:10:44,360 --> 01:10:45,360
She has cancer.
767
01:10:49,600 --> 01:10:50,600
Since when?
768
01:10:50,820 --> 01:10:51,820
I don't know.
769
01:10:52,240 --> 01:10:53,500
For about a year now, I suppose.
770
01:10:54,760 --> 01:10:55,760
No one knew.
771
01:10:57,460 --> 01:10:58,780
She's a very private person.
772
01:11:00,170 --> 01:11:04,410
I say that she's... She's going to die.
773
01:11:06,050 --> 01:11:07,170
I don't believe you.
774
01:11:10,250 --> 01:11:13,170
What hospital? I don't want you to
bother. She's been through enough.
775
01:11:13,470 --> 01:11:18,350
And as far as I'm concerned, you were
just one more complication in the whole
776
01:11:18,350 --> 01:11:19,350
business.
777
01:11:23,850 --> 01:11:25,450
Now, I asked you what hospital.
778
01:11:30,540 --> 01:11:31,540
Call me a Presbyterian.
779
01:11:38,360 --> 01:11:40,220
You don't know which piano goes, do you?
780
01:11:44,540 --> 01:11:45,580
I'm happy for you, pal.
781
01:11:47,500 --> 01:11:48,500
Thanks.
782
01:11:50,980 --> 01:11:52,920
If you ever get famous, come back and
get me.
783
01:12:30,940 --> 01:12:35,340
I know there's no way I can talk you out
of going to this thing.
784
01:12:35,820 --> 01:12:39,400
I'm not even going to try. Hell, they
couldn't talk me out of signing up for
785
01:12:39,400 --> 01:12:40,159
NAMM either.
786
01:12:40,160 --> 01:12:41,240
You signed up for Vietnam?
787
01:12:41,900 --> 01:12:44,820
That would have done all right, too, if
it hadn't have been for a little bad
788
01:12:44,820 --> 01:12:45,820
luck.
789
01:12:47,820 --> 01:12:50,520
I guess that's what I'm trying to tell
you.
790
01:12:52,480 --> 01:12:54,560
You watch out for landmines out there,
huh?
791
01:12:55,620 --> 01:12:56,620
They're everywhere.
792
01:12:56,960 --> 01:13:00,380
Yeah, well, this is just going to be for
a couple of weeks, so... No, you won't
793
01:13:00,380 --> 01:13:01,380
be back.
794
01:13:01,460 --> 01:13:03,960
The first year you might come back for
Christmas.
795
01:13:05,400 --> 01:13:07,080
After that, it'll be card.
796
01:13:09,260 --> 01:13:11,940
Your mother, she doesn't realize it yet,
but I do.
797
01:13:12,160 --> 01:13:14,100
But I... The way I would have done it.
798
01:14:04,900 --> 01:14:05,900
Come in.
799
01:14:15,260 --> 01:14:16,480
Why didn't you tell me?
800
01:14:20,300 --> 01:14:21,560
John told me you were coming.
801
01:14:24,940 --> 01:14:27,720
Sorry I look so bad. It must have been
an awful shock.
802
01:14:28,780 --> 01:14:29,780
No, honest.
803
01:14:30,380 --> 01:14:31,380
You look fine.
804
01:14:33,480 --> 01:14:35,000
You're such a bad liar, Stephen.
805
01:14:37,580 --> 01:14:38,920
How did you get here?
806
01:14:40,840 --> 01:14:41,940
I took the train.
807
01:14:46,320 --> 01:14:47,720
The white is a sheet.
808
01:14:50,660 --> 01:14:52,780
I was hoping I'd feel stronger today.
809
01:14:53,820 --> 01:14:55,160
I had a bad night.
810
01:14:56,840 --> 01:14:57,900
Are you in pain?
811
01:14:58,600 --> 01:14:59,600
No.
812
01:15:00,340 --> 01:15:01,680
They're giving me morphine.
813
01:15:06,280 --> 01:15:07,660
So, uh, how's Sam?
814
01:15:10,320 --> 01:15:12,300
Oh, he's fine. He's with John.
815
01:15:14,860 --> 01:15:17,060
It's all right. John's kind to animals.
816
01:15:25,380 --> 01:15:27,640
Hey, don't talk if it tires you.
817
01:15:30,460 --> 01:15:33,320
It's all right. I just don't want any
recriminations at all.
818
01:15:34,640 --> 01:15:35,640
Sure.
819
01:15:36,320 --> 01:15:38,080
I mean, I don't want to go over the
whole thing.
820
01:15:40,240 --> 01:15:41,680
And I want you to go to Boston.
821
01:15:48,360 --> 01:15:49,360
Okay.
822
01:15:50,700 --> 01:15:51,880
Okay, if that's what you want.
823
01:16:16,360 --> 01:16:17,480
Thank you.
824
01:17:57,000 --> 01:18:01,400
It has been extremely difficult this
year to pick the semi -finalists, and
825
01:18:01,400 --> 01:18:06,320
judges hope that those of you who are
not called will not despair and forego
826
01:18:06,320 --> 01:18:07,320
piano.
827
01:18:08,020 --> 01:18:09,020
Maestro?
828
01:18:12,040 --> 01:18:14,640
The semi -finalists are as follows.
829
01:18:16,340 --> 01:18:17,340
Nancy Beck.
830
01:18:20,480 --> 01:18:24,220
Harrison David.
831
01:18:28,760 --> 01:18:29,760
Stephen Harper.
832
01:18:35,880 --> 01:18:37,120
Why didn't you tell me?
833
01:20:29,040 --> 01:20:35,620
Instead of the Chopin scherzo, I've
chosen to play a composition by Hadley
834
01:20:35,620 --> 01:20:36,620
Norman.
835
01:20:37,680 --> 01:20:38,740
Variations on a theme.
836
01:21:25,710 --> 01:21:26,730
I made the finals.
837
01:21:27,770 --> 01:21:30,410
Only five of us out of 55.
838
01:21:35,970 --> 01:21:37,590
Have you met Sasha yet?
839
01:21:38,430 --> 01:21:40,410
Yeah, he seems all right.
840
01:21:41,410 --> 01:21:42,790
Tell him you're my student.
841
01:21:46,310 --> 01:21:47,510
When's the concerto?
842
01:21:47,890 --> 01:21:51,690
I rehearse next week, next Tuesday
morning.
843
01:21:52,270 --> 01:21:53,430
Then I play that night.
844
01:21:58,570 --> 01:22:01,030
There's something I want to ask of you
that's very hard, Stephen.
845
01:22:04,050 --> 01:22:05,590
Anything, Hadley. You know that.
846
01:22:08,950 --> 01:22:10,770
I want to ask you not to come here
again.
847
01:22:15,030 --> 01:22:16,450
It would help me if you didn't.
848
01:22:20,230 --> 01:22:22,230
But... There's one other thing.
849
01:22:25,390 --> 01:22:27,030
Whatever happens in Boston...
850
01:22:38,640 --> 01:22:40,340
And a regret's okay about us.
851
01:22:43,540 --> 01:22:44,540
Okay.
852
01:22:56,860 --> 01:22:57,860
Steven.
853
01:23:15,630 --> 01:23:17,670
Yes? I loved you very much.
854
01:23:37,180 --> 01:23:38,180
Hadley!
855
01:23:51,920 --> 01:23:53,420
Oh, God!
856
01:23:54,580 --> 01:23:57,120
Hadley! Hadley!
857
01:24:20,590 --> 01:24:21,590
you
858
01:25:27,720 --> 01:25:29,040
Yes, Hadley Norman's room, please.
859
01:25:31,740 --> 01:25:32,740
No, wait.
860
01:26:36,270 --> 01:26:40,150
Miss Beck is a native of Toledo, Ohio,
and has been studying for eight years.
861
01:26:41,830 --> 01:26:46,090
And now Stephen Harper is coming on
stage to play the Tchaikovsky First
862
01:26:46,090 --> 01:26:49,470
Concerto at this 23rd New England Piano
Competition.
863
01:31:45,900 --> 01:31:47,760
The story has no ending, Hadley.
864
01:31:48,180 --> 01:31:51,660
You died before your work was finished,
and I began my own.
865
01:31:52,700 --> 01:31:55,640
Though you had flipped a key into my
pocket and stepped away.
866
01:31:57,080 --> 01:32:00,720
As long as I live, my heart will jump
when I see a woman on the street who
867
01:32:00,720 --> 01:32:01,720
resembles you.
868
01:32:02,320 --> 01:32:05,740
For the rest of my life, I will walk
into rooms and peek your face.
869
01:32:07,340 --> 01:32:12,060
And no matter who I touch or make love
to, there will always be an echo of
870
01:32:12,060 --> 01:32:13,060
another time.
871
01:32:13,580 --> 01:32:17,800
A moment when two people loved each
other and the world was still.
872
01:32:19,760 --> 01:32:21,120
But one thing is certain.
873
01:32:21,580 --> 01:32:23,640
I hear your music and you appear again.
874
01:32:25,160 --> 01:32:26,800
And for one moment it's enough.
875
01:32:28,260 --> 01:32:30,600
And here I begin.
61142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.