All language subtitles for 1990 - Matters of The Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,030 --> 00:00:53,950 When I was growing up I always dreamed that that train would take me away from 2 00:00:53,950 --> 00:00:58,870 Cromwell one day By 3 00:00:58,870 --> 00:01:05,590 the time I graduated from high 4 00:01:05,590 --> 00:01:09,330 school only freight trains went through town, but I was still dreaming 5 00:01:27,190 --> 00:01:32,090 How was I to know the most important thing that ever happened to me would 6 00:01:32,090 --> 00:01:33,090 here? 7 00:02:19,209 --> 00:02:21,370 Steven, stop that damn music. 8 00:02:22,390 --> 00:02:23,470 Can't you give it a rest? 9 00:02:31,450 --> 00:02:34,530 I've asked you ten times about those leaves. 10 00:02:35,150 --> 00:02:38,210 I want them raked before I get home tonight, and I mean it. 11 00:03:04,490 --> 00:03:08,570 Why can't you read the leaves? I have to practice when I get home. You know 12 00:03:08,570 --> 00:03:09,570 that. 13 00:03:10,950 --> 00:03:11,990 He knows that. 14 00:03:14,290 --> 00:03:15,290 Yo, 15 00:03:22,530 --> 00:03:23,530 Liberace! 16 00:05:13,200 --> 00:05:15,900 I know this is a silly question, but have you looked in the classified 17 00:05:15,900 --> 00:05:20,320 yet? Because we are looking for jobs because we are mostly broke most of the 18 00:05:20,320 --> 00:05:21,740 time. What? I'm doing okay. 19 00:05:22,180 --> 00:05:27,100 Let me remind you, we are college freshmen who will be meeting many new 20 00:05:27,100 --> 00:05:31,600 fresh women who will require whining and dining. Did you see that? 21 00:05:32,460 --> 00:05:33,920 There's a new job listed. 22 00:05:34,240 --> 00:05:36,560 It's part -time and it's more than minimum wage. 23 00:05:38,360 --> 00:05:39,380 So go get it. 24 00:05:40,220 --> 00:05:41,280 Well, maybe you should. 25 00:05:43,140 --> 00:05:44,140 What is it? 26 00:05:47,320 --> 00:05:48,320 Harper's Hardware. 27 00:05:49,520 --> 00:05:50,640 You can't be serious. 28 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 Saturdays are bad enough. 29 00:05:52,100 --> 00:05:54,900 Can't you just ignore him? I mean, your uncle would be there. Can't he run 30 00:05:54,900 --> 00:05:55,879 interference? 31 00:05:55,880 --> 00:06:00,040 Look, the thought of it makes me sick, okay? I'd have to be absolutely 32 00:06:00,040 --> 00:06:01,480 to work for my father every day. 33 00:06:02,180 --> 00:06:03,180 Come on. 34 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 Close the door. 35 00:06:47,180 --> 00:06:48,180 Stephen. 36 00:06:48,900 --> 00:06:51,840 Out of all the things he wrote, that was one of Chopin's favorites. 37 00:06:52,460 --> 00:06:54,620 I don't relish talking to the back of your head. 38 00:06:57,140 --> 00:06:59,380 We've been working together nine years. 39 00:06:59,620 --> 00:07:00,620 Almost ten. 40 00:07:01,680 --> 00:07:04,900 Mrs. Page, I'm sorry. I know I didn't... I know you know. 41 00:07:05,520 --> 00:07:07,500 The tempo at the end was rushed. 42 00:07:08,260 --> 00:07:11,140 You'll have to learn to play your best no matter how rude to your audience. 43 00:07:12,100 --> 00:07:13,100 Stephen. 44 00:07:15,400 --> 00:07:16,540 I can't go on. 45 00:07:21,640 --> 00:07:22,900 What do you mean? Are you sick? 46 00:07:23,120 --> 00:07:24,120 No. 47 00:07:25,740 --> 00:07:27,020 Is it the money I owe? 48 00:07:27,720 --> 00:07:29,480 Stephen, we've talked about this before. 49 00:07:30,480 --> 00:07:33,340 Sometimes we have to face our limitations. I've had to face mine. 50 00:07:34,700 --> 00:07:36,980 I can't take you any further. 51 00:07:41,220 --> 00:07:45,180 Well, that's not fair. You can't just cut me off like that. 52 00:07:46,520 --> 00:07:49,040 Look, Mrs. Page has got... Damn it, what a... 53 00:07:49,280 --> 00:07:53,140 What about... I mean, I've been coming here twice a week to learn everything I 54 00:07:53,140 --> 00:07:54,140 could. And you have. 55 00:07:55,100 --> 00:07:59,780 I don't know where to go from here. If I emptied my bank account, I wouldn't 56 00:07:59,780 --> 00:08:01,840 have enough money to send you to a good college. 57 00:08:03,060 --> 00:08:04,500 Who's asking you to do that? 58 00:08:05,540 --> 00:08:09,760 I've tried my very best to come up with a solution, knowing your father. 59 00:08:10,100 --> 00:08:12,100 But facts are facts. 60 00:08:12,700 --> 00:08:14,540 I'm not a very practical woman. 61 00:08:16,210 --> 00:08:20,670 Other than working a few years and applying for a scholarship somewhere? 62 00:08:21,030 --> 00:08:24,710 Maybe put myself on hold for two or three years while I play in some bar or 63 00:08:24,710 --> 00:08:28,930 something? Stephen, don't exaggerate. You have a tendency to do that. Just 64 00:08:28,930 --> 00:08:30,050 am I supposed to do now? 65 00:08:31,550 --> 00:08:33,390 Just what the hell am I supposed to do? 66 00:08:47,600 --> 00:08:49,020 I wish you would talk to us, Stephen. 67 00:08:55,080 --> 00:08:56,100 Father loves you. 68 00:08:57,260 --> 00:08:58,260 Hi. 69 00:09:01,620 --> 00:09:04,320 We both try to understand what it is you need. 70 00:09:19,150 --> 00:09:20,150 I want the job at the store. 71 00:09:20,470 --> 00:09:21,490 Just like that, huh? 72 00:09:22,850 --> 00:09:24,550 After you walked out on me last summer? 73 00:09:25,330 --> 00:09:27,410 Glenn, don't. Stay out of this, Hope. 74 00:09:28,150 --> 00:09:29,610 You coddle him too much. 75 00:09:34,950 --> 00:09:36,830 I need the money. I want to get out of here. 76 00:09:47,010 --> 00:09:48,010 I want no lip. 77 00:09:50,120 --> 00:09:52,400 And I want you to show respect to the customers this time. 78 00:09:54,740 --> 00:09:55,740 No problem. 79 00:09:59,340 --> 00:10:03,320 Well, yes, Hillary, the paint is in, but it's the wrong color again. 80 00:10:05,080 --> 00:10:07,740 Well, I'll be on the phone with Sinclair today. 81 00:10:09,520 --> 00:10:10,760 Do you need some help? 82 00:10:11,780 --> 00:10:17,080 Uh, no, not you, Hillary. It's my nephew. He's redecorating. I'll get back 83 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 you. 84 00:10:24,960 --> 00:10:26,080 I'm going for coffee. 85 00:10:29,240 --> 00:10:32,060 Stephen, if you took a little more interest in the business, he might be 86 00:10:32,060 --> 00:10:33,060 different. 87 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 Yeah, right. 88 00:10:37,940 --> 00:10:42,000 Stephen, your father and I started this place from scratch. I was 20 years of 89 00:10:42,000 --> 00:10:44,500 hard work. Your name's already on the front door. 90 00:10:44,700 --> 00:10:48,240 If Lynn and I had had a boy, I would have wanted his name on the front door. 91 00:10:48,280 --> 00:10:49,280 It's only natural. 92 00:10:49,380 --> 00:10:52,360 Uncle Frank, my not wanting a future here has nothing to do with him. 93 00:10:53,430 --> 00:10:58,010 I'm going to play piano around the world and I'm going to get paid for it. 94 00:11:25,310 --> 00:11:26,310 What is it? 95 00:11:26,410 --> 00:11:31,490 Excuse me, Mrs. Norman, for barging in like this, but I'm a neighbor and a fan 96 00:11:31,490 --> 00:11:32,229 of yours. 97 00:11:32,230 --> 00:11:36,950 And since your phone's unlisted, I couldn't call, so I just came over 98 00:11:36,950 --> 00:11:38,170 if you might sign my album. 99 00:11:39,530 --> 00:11:42,430 Did it ever occur to you that my phone might be unlisted for a reason? 100 00:11:44,250 --> 00:11:45,250 I beg your pardon? 101 00:11:53,450 --> 00:11:54,450 Give me a pen. 102 00:12:07,210 --> 00:12:08,210 What's your name? 103 00:12:09,370 --> 00:12:10,370 Stephen Harper. 104 00:12:10,790 --> 00:12:12,370 You know, I didn't know anyone lived here. 105 00:12:16,470 --> 00:12:20,110 Mrs. Norman, I'm sorry to barge in like this. I hope you'll accept my apology. 106 00:12:26,790 --> 00:12:30,570 You know, I'm a really big fan of yours. I've been listening to your work for 107 00:12:30,570 --> 00:12:31,570 years. 108 00:12:33,110 --> 00:12:34,110 Really? 109 00:12:38,160 --> 00:12:40,180 Yes, I admire your style tremendously 110 00:12:40,180 --> 00:12:46,680 What 111 00:12:46,680 --> 00:12:53,640 well in in the sense that it's so original 112 00:12:53,640 --> 00:13:00,600 You'll have to go I want to 113 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 get back 114 00:13:46,589 --> 00:13:49,450 Open up, guys. I'm freezing my you -know -what sock. 115 00:13:50,890 --> 00:13:52,170 Here, pack one here. 116 00:13:53,290 --> 00:13:54,290 Oh. 117 00:13:57,590 --> 00:14:02,230 Was it all right that Jerry asked me for you? I mean, I know you're shy and 118 00:14:02,230 --> 00:14:04,870 everything. No, yeah, it's true. It's fine. 119 00:14:06,610 --> 00:14:07,610 We're here, aren't we? 120 00:14:10,370 --> 00:14:12,950 I've wanted to go out with you forever, Steven. 121 00:14:13,770 --> 00:14:14,950 Um, well, yeah. 122 00:14:15,210 --> 00:14:16,780 Stop. I've been busy. 123 00:14:18,840 --> 00:14:20,140 Kiss me, Steven. 124 00:14:21,400 --> 00:14:23,020 I've wanted to kiss you forever. 125 00:14:26,840 --> 00:14:28,020 Oh, yeah. 126 00:14:28,360 --> 00:14:30,140 Jerry. Well, uh, sure. 127 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Okay. 128 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 Thanks a lot pal. 129 00:15:30,670 --> 00:15:31,670 I have your dog. 130 00:15:31,710 --> 00:15:35,170 Where was he? On highgate past Maine. He was headed right for the train and I 131 00:15:35,170 --> 00:15:36,170 caught him just in time. 132 00:15:37,090 --> 00:15:38,090 What's his name? 133 00:15:38,430 --> 00:15:40,370 Sam. He's nice looking. 134 00:15:40,630 --> 00:15:42,490 No, he's not. But we're very close. 135 00:15:42,810 --> 00:15:44,710 What is he? Some kind of terrier? A mutt. 136 00:15:45,090 --> 00:15:46,090 It's freezing out. 137 00:15:46,550 --> 00:15:47,570 Come on, we should go inside. 138 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 No, actually, not at all. 139 00:16:10,220 --> 00:16:11,220 Another drink? 140 00:16:12,920 --> 00:16:13,920 No, thanks. 141 00:16:15,160 --> 00:16:16,260 Take off your clothes. 142 00:16:16,480 --> 00:16:17,480 What? 143 00:16:17,780 --> 00:16:18,780 They're wet. 144 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 One was out in front of the fire. 145 00:16:33,640 --> 00:16:34,640 Where do you say you live? 146 00:16:35,920 --> 00:16:38,480 Right down the road on Cromwell Lane. 147 00:16:39,380 --> 00:16:40,380 I see. 148 00:16:40,900 --> 00:16:42,580 And you go to college, I suppose. 149 00:16:43,660 --> 00:16:45,000 Yeah, Cromwell Community. 150 00:16:45,740 --> 00:16:47,860 My first year. It's not very good, though. 151 00:16:49,140 --> 00:16:50,140 Why's that? 152 00:16:52,240 --> 00:16:56,580 Well, because the music department isn't very much. 153 00:16:56,840 --> 00:16:59,940 Oh, I've forgotten. You're the budding pianist. 154 00:17:00,540 --> 00:17:01,540 What? 155 00:17:02,350 --> 00:17:04,250 I never said that, Mrs. Norman. 156 00:17:04,510 --> 00:17:07,109 You didn't need to. You have pianist written right across your face. 157 00:17:09,589 --> 00:17:10,829 Will you fill this for me, will you? 158 00:17:17,310 --> 00:17:18,310 Why do you want to play? 159 00:17:24,010 --> 00:17:25,790 I don't know. I just have to. 160 00:17:27,470 --> 00:17:28,470 How old are you? 161 00:17:30,130 --> 00:17:31,130 Eighteen. 162 00:17:33,830 --> 00:17:36,710 Well, you'll get over it. No, I don't think so, Mrs. Norman. 163 00:17:37,670 --> 00:17:39,430 I've been studying for almost ten years. 164 00:17:39,950 --> 00:17:41,370 Music is all I care about. 165 00:17:41,670 --> 00:17:43,430 I wouldn't be 18 again for gold. 166 00:17:45,410 --> 00:17:47,070 Nor would I choose to be a musician. 167 00:17:49,150 --> 00:17:50,170 But you don't choose. 168 00:17:51,610 --> 00:17:52,610 What do you mean? 169 00:17:54,730 --> 00:17:57,110 You don't choose music. It chooses you. 170 00:17:58,010 --> 00:18:00,490 And it drives you and drives you till you... 171 00:18:01,710 --> 00:18:04,730 Till you're all burnt out and there's nothing to show for it. 172 00:18:04,970 --> 00:18:06,050 But you're famous. 173 00:18:06,550 --> 00:18:08,290 Your albums sell around the world. 174 00:18:09,650 --> 00:18:11,550 You don't know what the hell you're talking about. 175 00:18:14,870 --> 00:18:18,690 The only thing that matters in life is connecting. 176 00:18:20,070 --> 00:18:25,410 Connecting with another... Another human being or... God, maybe. 177 00:18:27,560 --> 00:18:32,160 Art is meaningless. The joke? The joke is that I devoted my whole damn life to 178 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 it. 179 00:18:34,960 --> 00:18:37,700 I've shocked you. 180 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 No, really. 181 00:18:42,880 --> 00:18:45,320 Well, getting drunk, I don't care. 182 00:18:46,680 --> 00:18:50,100 I want you to go now. 183 00:18:55,620 --> 00:18:57,650 You know, Mrs. Norman, What? 184 00:18:58,290 --> 00:18:59,690 People do need music. 185 00:19:00,210 --> 00:19:04,250 I mean, life can be so terrible that... How can life be so terrible at 18? 186 00:19:05,310 --> 00:19:07,390 You don't have to be old to suffer. 187 00:19:09,010 --> 00:19:10,370 So you think my work matters? 188 00:19:13,350 --> 00:19:14,350 Yes. 189 00:19:15,190 --> 00:19:17,870 More than I can even tell you. To all kinds of people. 190 00:19:18,190 --> 00:19:19,190 To me. 191 00:19:22,310 --> 00:19:23,310 What's so funny? 192 00:19:24,930 --> 00:19:25,930 Youth. 193 00:19:32,490 --> 00:19:33,490 I better go. 194 00:19:33,510 --> 00:19:34,750 I've hurt your feelings. 195 00:19:36,070 --> 00:19:37,810 Go, go. What the hell, go? 196 00:19:38,590 --> 00:19:43,370 If music doesn't matter to you, then why do you still compose every day? 197 00:19:47,510 --> 00:19:48,510 Habit. 198 00:19:59,490 --> 00:20:01,590 Just a few pennies for Christmas, sir. 199 00:20:02,879 --> 00:20:06,340 Where'd you get that scarf? Karen, you made it for me. It's sort of an advanced 200 00:20:06,340 --> 00:20:09,420 Christmas present. It's the way you've been. You never call, you never write. 201 00:20:10,500 --> 00:20:11,680 So you guys doing it yet? 202 00:20:13,120 --> 00:20:16,600 Let's just say that the scarf's the token of her gratitude. 203 00:20:20,380 --> 00:20:21,380 They're not that bad. 204 00:20:22,300 --> 00:20:24,400 There. Karen likes that one the best. 205 00:20:24,820 --> 00:20:25,820 Wicked warrior. 206 00:20:26,400 --> 00:20:28,280 Hey, Mr. Harper. 207 00:20:28,660 --> 00:20:30,700 Jerry, where'd you get that scarf? 208 00:20:31,930 --> 00:20:33,430 Wait, what's the matter with this scarf? 209 00:20:33,770 --> 00:20:36,470 Steven, don't be late. Your mother's expecting all of us. 210 00:20:36,770 --> 00:20:37,830 Yeah, I don't think so. 211 00:20:38,030 --> 00:20:41,710 What? Mr. Excitement, don't pull a fade on my New Year's Eve party, too. Yeah, 212 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 yeah, I'll be there. 213 00:20:42,950 --> 00:20:44,750 Mr. Harburg, good night. Merry Christmas. 214 00:20:45,010 --> 00:20:46,010 You too, pal. 215 00:20:47,950 --> 00:20:51,250 We always have eggnog after church. Why do you want to upset your mother? 216 00:20:51,570 --> 00:20:54,690 Well, there's just, there's something I have to do first, all right? Um, I'll be 217 00:20:54,690 --> 00:20:57,690 home, I'll be home soon. Can you just fix everything with Mom? 218 00:20:58,050 --> 00:20:59,050 I'll try. 219 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 Mrs. Norman? 220 00:21:50,760 --> 00:21:51,760 Mrs. Norman. 221 00:21:52,020 --> 00:21:53,380 Mrs. Norman, what happened? 222 00:21:54,780 --> 00:21:56,120 An accident. 223 00:21:56,580 --> 00:21:58,640 I broke the ashtray. Are you badly hurt? 224 00:22:01,060 --> 00:22:02,840 Let's put a bandage on this. 225 00:22:03,160 --> 00:22:04,220 I don't need to. 226 00:22:04,720 --> 00:22:07,120 Please, you're bleeding very hard, Mrs. Norman. 227 00:22:08,320 --> 00:22:09,320 How do you feel? 228 00:22:09,940 --> 00:22:10,940 Like hell. 229 00:22:11,640 --> 00:22:13,300 What can I do? Can I get you something? 230 00:22:13,740 --> 00:22:14,740 Yeah, a drink. 231 00:22:15,520 --> 00:22:16,520 You've had enough. 232 00:22:16,720 --> 00:22:18,180 What the hell do you know? 233 00:22:21,040 --> 00:22:22,040 You know something? 234 00:22:22,340 --> 00:22:23,520 I don't know what. 235 00:23:50,000 --> 00:23:51,060 No hangover? 236 00:23:51,820 --> 00:23:52,820 No. 237 00:23:53,400 --> 00:23:55,180 No? Sure, good luck. 238 00:23:56,940 --> 00:23:57,940 You want coffee? 239 00:23:58,740 --> 00:23:59,740 Yes, thanks. 240 00:24:05,620 --> 00:24:06,360 Did you 241 00:24:06,360 --> 00:24:13,320 put me to bed? 242 00:24:15,540 --> 00:24:16,540 Yes. 243 00:24:17,580 --> 00:24:18,940 Did you do anything else? 244 00:24:22,700 --> 00:24:23,700 I wouldn't remember. 245 00:24:25,100 --> 00:24:26,880 Look at that snow, a blizzard. 246 00:24:27,560 --> 00:24:28,880 Won't they be missing you at home? 247 00:24:29,600 --> 00:24:30,600 I don't know. 248 00:24:31,700 --> 00:24:34,260 I'm sorry, I don't remember your name. David, wasn't it? 249 00:24:35,480 --> 00:24:36,480 Stephen. 250 00:24:36,760 --> 00:24:39,340 Ah, yeah, that's right. Stephen. Stephen the pianist. 251 00:24:40,480 --> 00:24:41,480 How's your hand? 252 00:24:44,520 --> 00:24:47,580 Well, if it's Christmas, I suppose we should be drinking eggnog or something. 253 00:24:49,520 --> 00:24:52,920 On the other hand, I always hated holidays. I always did my best as a 254 00:24:52,920 --> 00:24:53,920 spoil them. 255 00:24:56,180 --> 00:24:57,360 And what does your father do? 256 00:24:58,520 --> 00:25:01,180 Oh, he owns a hardware store with my uncle. 257 00:25:01,500 --> 00:25:03,780 And he thinks you're a faggot for wanting to be a pianist. 258 00:25:06,780 --> 00:25:07,780 Well, yes. 259 00:25:09,400 --> 00:25:11,120 He never actually used that word. 260 00:25:12,440 --> 00:25:13,440 Don't worry, he will. 261 00:25:13,700 --> 00:25:15,520 I have a feeling my language shocked you. 262 00:25:17,300 --> 00:25:19,080 Well, I... I used to drive John crazy. 263 00:25:20,440 --> 00:25:21,440 John? 264 00:25:21,600 --> 00:25:23,980 My ex -husband, from whom I'm presently escaping. 265 00:25:24,660 --> 00:25:26,740 Oh, is that why you moved out here, away from the city? 266 00:25:27,520 --> 00:25:31,320 I'm writing a theme and variations for the Louisville Symphony. It's due in 267 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 April. 268 00:25:32,700 --> 00:25:35,360 A friend of mine lent me this place while he's away in Europe. 269 00:25:37,800 --> 00:25:39,400 Why did you stay here last night? 270 00:25:42,200 --> 00:25:43,600 To make sure that you were okay. 271 00:25:44,650 --> 00:25:46,770 I see nobody in your family drinks, I suppose. 272 00:25:47,950 --> 00:25:48,950 No. 273 00:25:49,610 --> 00:25:50,710 They're sort of square. 274 00:25:51,490 --> 00:25:53,310 Actually, my mother's father is a minister. 275 00:25:55,050 --> 00:25:57,050 Well, if you'll excuse me, I have to get to work. 276 00:25:57,390 --> 00:25:58,390 On Christmas? 277 00:26:00,050 --> 00:26:01,910 Most composers I know work every day. 278 00:26:02,670 --> 00:26:04,790 Like most pianists, in case you didn't know. 279 00:26:19,630 --> 00:26:21,290 Mrs. Norman, can I come see you again? 280 00:26:22,290 --> 00:26:23,290 Whatever for? 281 00:26:24,470 --> 00:26:26,470 Well, to talk. 282 00:26:28,410 --> 00:26:30,430 There's no one here that I can talk to. 283 00:26:31,070 --> 00:26:35,290 No one that can understand the way I feel. 284 00:26:35,550 --> 00:26:36,550 So you've chosen me? 285 00:26:37,110 --> 00:26:38,110 Yes. 286 00:26:39,410 --> 00:26:42,970 I don't know why these things always happen to me. I swear I don't. What 287 00:26:43,650 --> 00:26:46,090 Lost cats, lost dogs, and now lost children. 288 00:26:46,880 --> 00:26:49,920 I'm not a kind person, as you must have noticed by now, so why did it happen? 289 00:26:50,960 --> 00:26:51,980 Can I play for you? 290 00:26:52,360 --> 00:26:53,940 Why would anyone want to hear you play? 291 00:26:54,300 --> 00:26:55,300 Because I'm good. 292 00:26:56,380 --> 00:26:58,440 Do you know why I came to this dead -end town of yours? 293 00:26:58,740 --> 00:26:59,760 Please, just... To be alone. 294 00:27:00,760 --> 00:27:03,660 To work, to not have to look at another single human being, and you come 295 00:27:03,660 --> 00:27:06,520 crashing in here with all the subtlety of an elephant asking me to hear you 296 00:27:06,520 --> 00:27:10,480 play. Okay, just ten minutes, okay? Please, just ten minutes. I don't have 297 00:27:10,480 --> 00:27:11,480 minutes. 298 00:27:13,800 --> 00:27:14,800 Excuse me. 299 00:27:57,209 --> 00:27:58,530 Stan, where have you been? 300 00:28:02,930 --> 00:28:05,650 What, doesn't Christmas with your family mean anything to you anymore? 301 00:28:06,050 --> 00:28:07,990 You could have been killed and we wouldn't know it. 302 00:28:08,739 --> 00:28:11,160 Didn't Uncle Frank tell you that I had something to do? 303 00:28:11,980 --> 00:28:14,720 Yes, but we certainly expected you to be here last night. 304 00:28:15,680 --> 00:28:17,080 How could you be so selfish? 305 00:28:17,500 --> 00:28:20,760 Look, there was no phone, and I didn't want to walk home in the storm, Mom. 306 00:28:20,840 --> 00:28:22,780 Stephen, I want to know where you were last night. 307 00:28:23,940 --> 00:28:25,820 Glenn. Leave it alone, Hope. 308 00:28:27,780 --> 00:28:29,860 Look, I'm going to take a shower, all right? 309 00:28:30,840 --> 00:28:32,820 Yeah. Take a cold one. 310 00:28:33,940 --> 00:28:34,940 Cool off. 311 00:28:40,680 --> 00:28:47,140 don't you even want to open your presents all right happy new year uncle 312 00:28:47,140 --> 00:28:48,360 don't do anything 313 00:29:57,630 --> 00:30:00,810 What are you doing out here? It's New Year's Eve. What were you doing? Taking 314 00:30:00,810 --> 00:30:02,530 nap? You almost plowed right into me. 315 00:30:02,910 --> 00:30:05,570 I'm sorry, Mrs. Norman. I'm just on my way to my friend Jerry's. 316 00:30:06,010 --> 00:30:07,330 Did your car just die or what? 317 00:30:07,650 --> 00:30:08,810 It's been doing a lot of that lately. 318 00:30:11,090 --> 00:30:12,270 Maybe you can get it started. 319 00:30:14,190 --> 00:30:15,750 I think we better get a tow truck. 320 00:30:43,600 --> 00:30:44,600 Locally, you've never heard of him. 321 00:31:30,220 --> 00:31:32,080 Shouldn't do that. Pills and alcohol don't mix. 322 00:31:33,640 --> 00:31:34,640 Play, Steven. 323 00:31:35,420 --> 00:31:38,360 When you know more about life, we'll spend an evening discussing pills and 324 00:31:38,360 --> 00:31:39,360 booze. 325 00:32:58,510 --> 00:32:59,510 You didn't like it. 326 00:33:01,050 --> 00:33:04,890 Come here, and if humanly possible, be quiet. 327 00:33:13,830 --> 00:33:18,330 What you've just shown me is a very clever imitation of me playing my own 328 00:33:18,330 --> 00:33:19,330 composition. 329 00:33:20,550 --> 00:33:21,970 Wasn't there anything good about it? 330 00:33:24,110 --> 00:33:26,110 Absolutely nothing. It was dreadful. A copy. 331 00:33:27,760 --> 00:33:30,180 You have to let the music go through you. Make it your own. 332 00:33:31,760 --> 00:33:33,780 Well, then, I guess I'd better go. What for? 333 00:33:36,160 --> 00:33:38,300 What for? You just told me my playing stinks. 334 00:33:38,800 --> 00:33:40,020 Be quiet and sit down. 335 00:33:50,380 --> 00:33:51,380 Tell me, Stephen. 336 00:33:53,440 --> 00:33:55,140 Could you be happy if you didn't play? 337 00:33:57,480 --> 00:33:59,020 Supposing circumstances prevented you. 338 00:33:59,620 --> 00:34:00,620 I'd die. 339 00:34:00,780 --> 00:34:03,780 Then you'll, uh, probably will become a pianist. 340 00:34:05,780 --> 00:34:07,360 Well, it's nothing to anticipate, you know. 341 00:34:07,800 --> 00:34:11,719 You keep saying that. Ten hours a day in a room by yourself, practice till 342 00:34:11,719 --> 00:34:13,219 you're perfect, which you never are, of course. 343 00:34:14,120 --> 00:34:17,820 And then if you are any good at all and can stomach it, you wind up driven, 344 00:34:17,980 --> 00:34:20,060 compulsive, and totally self -involved. 345 00:34:20,260 --> 00:34:23,280 You make it sound like a total waste. You know the price I've had to pay for 346 00:34:23,280 --> 00:34:24,840 talent? Complete loneliness. 347 00:34:26,350 --> 00:34:27,610 The inability to love. 348 00:34:28,489 --> 00:34:35,190 And as a result, I find myself without friends, without lovers, without 349 00:34:35,190 --> 00:34:36,190 family. 350 00:34:38,050 --> 00:34:40,790 But the music, it's got to be worth it. 351 00:34:43,110 --> 00:34:45,190 Hell of a picture to look at in one's middle age. 352 00:34:49,870 --> 00:34:52,409 When I started out, I was broke. I took in pupils. 353 00:34:54,339 --> 00:34:57,220 I slaved over each one of them, trying to bring out his best. 354 00:34:58,580 --> 00:34:59,660 Sometimes her best. 355 00:35:00,020 --> 00:35:03,760 Anyway, at the end of each lesson, they always waited for me to tell them how 356 00:35:03,760 --> 00:35:04,760 good they were. 357 00:35:05,900 --> 00:35:06,920 Little puppy dogs. 358 00:35:08,860 --> 00:35:09,860 I never did. 359 00:35:10,220 --> 00:35:12,380 Why not? Because it's something they had to know. 360 00:35:12,820 --> 00:35:14,160 Not be told. Know. 361 00:35:14,660 --> 00:35:18,180 It's your armour. If you can believe in yourself, no one can bring you down. No 362 00:35:18,180 --> 00:35:20,860 matter what happens, you can keep on going. 363 00:35:25,800 --> 00:35:26,800 20 years ago. 364 00:35:27,660 --> 00:35:29,300 About the time you were born, wasn't it? 365 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Mrs. Norman? 366 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 What? 367 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 I'm good. 368 00:35:48,080 --> 00:35:52,520 I'm feeling tired. I think this little tete -a -tete should end. 369 00:35:56,520 --> 00:35:58,480 Come back on Tuesday with two new pieces. 370 00:35:58,900 --> 00:35:59,900 Excuse me? 371 00:35:59,920 --> 00:36:06,860 I'm under a tight schedule, but sometimes... How is, um, three o 'clock 372 00:36:06,860 --> 00:36:08,960 Tuesday? Does it fit into your schedule at school? 373 00:36:10,060 --> 00:36:14,140 We'll work together for a few weeks, and then I'll decide what to do next, if 374 00:36:14,140 --> 00:36:15,140 anything. 375 00:36:24,010 --> 00:36:26,550 By the way, not one of those students amounted to a thing. 376 00:36:41,250 --> 00:36:42,250 Mrs. Norman? 377 00:36:43,310 --> 00:36:44,310 What? 378 00:36:44,590 --> 00:36:45,850 I don't know how to thank you. 379 00:36:46,190 --> 00:36:47,190 Then don't. 380 00:36:47,410 --> 00:36:48,410 Gratitude's a bore. 381 00:36:49,570 --> 00:36:50,570 Yes! 382 00:37:02,670 --> 00:37:06,010 Happy New Year. Thank you, Frank. Everything all right with you? How's 383 00:37:06,270 --> 00:37:08,670 All right. What can I get you, Irene? 384 00:37:08,910 --> 00:37:10,790 The kitchen drain is clogged up. 385 00:37:11,310 --> 00:37:14,710 Is Henry Dobbins back? 386 00:37:15,050 --> 00:37:17,930 There was smoke coming from the chimney on my way over here. 387 00:37:18,170 --> 00:37:22,210 There's some gal living up there with a funny name. 388 00:37:23,810 --> 00:37:28,810 Stand there while he's over in Germany. It's Hadley. 389 00:37:29,470 --> 00:37:31,350 Hadley Norman. She's from the city. 390 00:37:36,300 --> 00:37:37,900 Hadley Norman is here? 391 00:37:38,960 --> 00:37:40,340 Yeah. You know her? 392 00:37:40,600 --> 00:37:45,680 Hadley Norman happens to be one of the world's most brilliant pianists. 393 00:37:46,120 --> 00:37:47,800 Does Stephen know she's here? 394 00:37:48,560 --> 00:37:49,960 He probably does. 395 00:37:50,640 --> 00:37:52,240 Let me ask you something. 396 00:37:53,720 --> 00:37:57,060 Could Stephen make a living off of playing the piano? 397 00:37:57,480 --> 00:37:59,100 If he can study more. 398 00:37:59,340 --> 00:38:04,840 If Stephen were a basketball star... The Kiwanis would be paying his tuition to 399 00:38:04,840 --> 00:38:05,840 community college. 400 00:38:06,080 --> 00:38:07,640 But he plays the piano. 401 00:38:08,040 --> 00:38:09,060 So who cares? 402 00:38:09,540 --> 00:38:10,540 Well, I do. 403 00:38:11,340 --> 00:38:16,040 And I... We... Didn't know if he had what it takes. 404 00:38:16,760 --> 00:38:19,540 Well, I'm not saying Glenn is made of money. 405 00:38:19,900 --> 00:38:24,320 But when you have a son who is gifted, you try to do something about it. 406 00:38:24,740 --> 00:38:28,820 Tell Stephen about Mrs. Norman, will you? She might be able to help him. 407 00:38:32,520 --> 00:38:34,300 Boy doesn't belong in Cromwell. 408 00:38:43,860 --> 00:38:46,640 Well, don't suppose you heard any of that? 409 00:38:47,360 --> 00:38:48,360 Some. 410 00:38:48,980 --> 00:38:49,980 So? 411 00:38:55,600 --> 00:38:56,600 No! 412 00:39:02,270 --> 00:39:04,010 has ever had any musical abilities. 413 00:39:05,690 --> 00:39:06,690 So what? 414 00:39:06,970 --> 00:39:13,970 Neither one of us can hear you. I didn't 415 00:39:13,970 --> 00:39:14,970 hear you. 416 00:39:18,470 --> 00:39:19,470 Nothing. 417 00:39:24,670 --> 00:39:29,330 No one person in our family has any musical abilities. 418 00:39:30,210 --> 00:39:31,530 Not one. 419 00:39:32,620 --> 00:39:33,620 Said that. 420 00:39:43,140 --> 00:39:44,620 Suppose he's not a Harper. 421 00:39:44,820 --> 00:39:45,820 What? 422 00:39:46,960 --> 00:39:48,800 What kind of dumb idea is that? 423 00:39:50,760 --> 00:39:51,800 I shipped out. 424 00:39:54,320 --> 00:39:55,800 Right after we were married. 425 00:39:57,980 --> 00:40:00,900 She could have gotten pregnant with somebody else's kid. 426 00:40:03,500 --> 00:40:04,600 Lay off, Bates. 427 00:40:05,120 --> 00:40:07,920 She loved you and she proved it when you got back. 428 00:40:08,160 --> 00:40:12,320 She stuck by you. Well, nobody else could stand to be around you long enough 429 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 hold a conversation. 430 00:40:13,680 --> 00:40:15,780 She felt sorry for me. 431 00:40:16,560 --> 00:40:17,600 And guilty. 432 00:40:18,060 --> 00:40:19,060 What? 433 00:40:19,460 --> 00:40:24,120 She waited tables at Jules for two years to supplement your pension and my lousy 434 00:40:24,120 --> 00:40:26,300 paycheck just so we could make a go of this place. 435 00:40:26,720 --> 00:40:29,920 No, it's you who feels guilty, Glenn. 436 00:40:30,140 --> 00:40:32,620 The war was your big adventure, was your... 437 00:40:32,830 --> 00:40:33,970 ticket out of this town. 438 00:40:34,570 --> 00:40:36,730 That's enough. No, it's not enough. 439 00:40:36,990 --> 00:40:38,170 Now, let's get to it. 440 00:40:38,610 --> 00:40:40,010 Let's tell it like it is. 441 00:40:40,710 --> 00:40:44,570 Life has dealt you a lousy hand, and I'm not saying it didn't, but for some dumb 442 00:40:44,570 --> 00:40:47,810 reason, you're putting all the blame on that boy of yours. 443 00:40:48,030 --> 00:40:50,530 And the funny thing is, he's exactly like you. 444 00:40:51,250 --> 00:40:54,550 Only you don't see it because he's into other things. 445 00:40:54,990 --> 00:40:58,650 But if there was ever a boy who was a son of his father, it's Stephen. 446 00:40:59,400 --> 00:41:02,660 And you're just pissed off because his adventure is just getting started. 447 00:41:02,960 --> 00:41:04,780 Well, yours is already come and gone. 448 00:41:06,980 --> 00:41:08,820 I never said I didn't love him. 449 00:41:11,940 --> 00:41:13,180 Tell him that. 450 00:41:36,170 --> 00:41:39,330 No, no, no. I want you to continue. Try not to be so conscious of fingering in 451 00:41:39,330 --> 00:41:41,430 the right. The melody comes in on the left. 452 00:41:41,850 --> 00:41:43,350 Now, start there. 453 00:41:57,670 --> 00:41:59,810 Hello, Mrs. Norman. This is Kay. 454 00:42:00,070 --> 00:42:03,470 You missed your appointment today, and we have you down again for next Monday 455 00:42:03,470 --> 00:42:05,910 morning, 10 .30. Please call to confirm. 456 00:42:06,320 --> 00:42:07,320 Thank you. 457 00:43:07,800 --> 00:43:08,860 Gorgeous as ever. 458 00:43:09,240 --> 00:43:10,780 My favorite client. 459 00:43:13,000 --> 00:43:14,700 And the most gorgeous. 460 00:43:15,520 --> 00:43:18,020 You look older than Moses, Sol, and we both know it. 461 00:43:18,720 --> 00:43:20,060 Ben, you know what I want. 462 00:43:20,880 --> 00:43:23,980 You are working too hard. You want me to move the Louisville deadline? 463 00:43:25,480 --> 00:43:27,800 Good, because I got good news. 464 00:43:28,380 --> 00:43:31,220 Minneapolis wants you. No to that too, Sol. 465 00:43:31,480 --> 00:43:34,640 Why? Let's keep all the majors after you. 466 00:43:35,230 --> 00:43:36,230 Take everything. 467 00:43:36,330 --> 00:43:38,630 Create a body of work. It's the only way. 468 00:43:40,750 --> 00:43:41,750 I'll stall him. 469 00:43:42,410 --> 00:43:43,510 It's better than no. 470 00:43:46,290 --> 00:43:47,290 Work coming okay. 471 00:43:50,470 --> 00:43:51,910 I've had a few diversions. 472 00:43:53,450 --> 00:43:54,450 Diversions? 473 00:43:55,950 --> 00:43:56,950 Good. 474 00:43:57,850 --> 00:43:59,130 Old work is never good. 475 00:43:59,950 --> 00:44:02,450 You gotta get out, see the sight. 476 00:44:03,600 --> 00:44:05,760 Are there any sights to see in Cromwell? 477 00:44:07,260 --> 00:44:08,580 You met someone. 478 00:44:09,860 --> 00:44:10,860 Not exactly. 479 00:44:11,120 --> 00:44:12,120 Nah. 480 00:44:12,820 --> 00:44:14,280 It's not like that, Paul. 481 00:44:15,560 --> 00:44:17,940 What does Minneapolis want? 482 00:44:18,400 --> 00:44:19,400 String quartet. 483 00:44:20,280 --> 00:44:22,160 They want to feature their first chairs. 484 00:44:22,880 --> 00:44:24,940 There's no time for a two -bit job, Saul. 485 00:44:26,260 --> 00:44:30,120 A string quartet at Minneapolis Symphony is not a two -bit job. 486 00:44:32,200 --> 00:44:37,940 You're right. Of course it is. It's just I, um... And he doesn't think the 487 00:44:37,940 --> 00:44:39,480 priority. I guess that's what I'm saying. 488 00:44:39,740 --> 00:44:42,460 The person you met is important. Is that it? 489 00:45:01,840 --> 00:45:02,840 You're in town to see John? 490 00:45:08,140 --> 00:45:09,740 So don't tell me why you're here. 491 00:45:56,490 --> 00:45:57,490 That should be a D sharp. 492 00:45:59,410 --> 00:46:00,530 Why didn't you hear that? 493 00:46:03,070 --> 00:46:05,170 Publishers make the sake in music just as they do in books. 494 00:46:05,690 --> 00:46:07,930 Listen, always listen, don't just play. 495 00:46:34,280 --> 00:46:36,340 Are you waiting for me to tell you if you're good or not? 496 00:46:37,700 --> 00:46:39,040 You never do that, remember? 497 00:46:43,640 --> 00:46:45,160 I should have my head examined. 498 00:46:53,840 --> 00:46:57,080 If we're going to work together, I suppose you could be able to get in, use 499 00:46:57,080 --> 00:46:58,620 piano, if I'm not here. 500 00:47:00,080 --> 00:47:01,600 Maybe walk Sam if I'm away. 501 00:47:06,320 --> 00:47:07,320 Three days a week. 502 00:47:07,680 --> 00:47:09,360 You miss one session and it's over. 503 00:47:11,680 --> 00:47:15,380 We'll have a couple of months, at least until the beginning of summer. 504 00:47:16,340 --> 00:47:18,440 I'm not sure I'm going to keep the house much longer than that. 505 00:47:22,240 --> 00:47:23,880 Sam and I having warmed over something. 506 00:47:25,340 --> 00:47:26,340 Stay if you want. 507 00:47:44,300 --> 00:47:45,800 Like the Bach you played today. 508 00:47:48,580 --> 00:47:49,580 Really? 509 00:47:50,400 --> 00:47:55,720 Some clumsy attacks, but the first really good thing you've ever done. 510 00:47:59,400 --> 00:48:00,960 The point is it had passion. 511 00:48:01,820 --> 00:48:04,420 So you played it for someone you loved, and that gave it truth. 512 00:48:07,540 --> 00:48:08,740 I played it for you. 513 00:48:21,100 --> 00:48:23,500 I guess the time has come for me to make my speech. 514 00:48:24,940 --> 00:48:25,940 What speech? 515 00:48:26,920 --> 00:48:30,120 Well, the one about boys having crushes on older women. 516 00:48:32,180 --> 00:48:34,860 Such things happen all the time and they rarely have any consequence. 517 00:48:35,840 --> 00:48:40,580 The boy always gets over it and after being momentarily flattered, the woman 518 00:48:40,580 --> 00:48:42,680 heaves a sigh of relief and goes back to her life. 519 00:48:43,000 --> 00:48:44,280 You think this is a crush? 520 00:48:44,940 --> 00:48:49,540 Absolutely. Then you don't know me very well. Nobody knows anybody very well. 521 00:48:58,920 --> 00:49:01,220 If you were 20 years older, we might have been friends. 522 00:49:01,520 --> 00:49:02,520 We're not friends? 523 00:49:02,680 --> 00:49:04,400 Of course not. Friendship implies equality. 524 00:49:04,980 --> 00:49:08,820 Do you know how cruel you are? I certainly do. My husband told me all the 525 00:50:04,110 --> 00:50:05,110 What the hell are you doing? 526 00:50:05,490 --> 00:50:06,490 I don't know. 527 00:50:07,230 --> 00:50:10,310 Wasn't there anything good about it? Absolutely nothing. It was dreadful. I 528 00:50:10,310 --> 00:50:11,310 you to leave. 529 00:50:11,970 --> 00:50:12,970 I need you. 530 00:50:13,290 --> 00:50:15,450 Don't be ridiculous, Stephen. You're a child. 531 00:50:27,590 --> 00:50:28,690 Don't be ridiculous. 532 00:50:29,970 --> 00:50:31,250 It doesn't matter. 533 00:50:33,740 --> 00:50:34,740 Child. 534 00:51:03,600 --> 00:51:04,640 I'm not going to be any good. 535 00:51:07,500 --> 00:51:08,500 You're not a virgin. 536 00:51:11,800 --> 00:51:15,940 Do you remember telling me how you had to slave over your pupils to bring out 537 00:51:15,940 --> 00:51:16,940 their best? 538 00:52:02,500 --> 00:52:04,520 I think I'm getting the hang of it. 539 00:52:10,640 --> 00:52:11,640 What were your parents like? 540 00:52:14,600 --> 00:52:16,440 Now for the inevitable inquisition. 541 00:52:17,500 --> 00:52:18,500 What? 542 00:52:19,160 --> 00:52:20,160 They're rich. 543 00:52:21,380 --> 00:52:23,540 And like you and me, people who are rich are different. 544 00:52:26,100 --> 00:52:27,200 Didn't they leave you any? 545 00:52:27,980 --> 00:52:31,160 No, they didn't. My father inherited me when I was about your age. 546 00:52:31,780 --> 00:52:34,600 Why? Because I was wild and rebellious. 547 00:52:35,500 --> 00:52:37,660 A recording company was interested in me. 548 00:52:38,860 --> 00:52:40,360 Had an affair with a married man. 549 00:52:41,320 --> 00:52:42,440 All sorts of things. 550 00:52:42,760 --> 00:52:43,880 Did she ever make up with him? 551 00:52:51,280 --> 00:52:52,280 Hadley. 552 00:52:54,360 --> 00:52:57,680 I love you. No, don't say I love you. It's bad love. 553 00:53:03,380 --> 00:53:05,300 Is this what they mean by happiness? 554 00:53:47,180 --> 00:53:53,960 She'd take a chance, work up his courage, and 555 00:53:53,960 --> 00:53:56,260 ask her to dance. 556 00:53:56,740 --> 00:54:02,920 She liked his smile, he liked her 557 00:54:02,920 --> 00:54:09,180 eyes. With each new hello, there were fewer 558 00:54:09,180 --> 00:54:11,300 goodbyes. 559 00:54:19,180 --> 00:54:26,000 Won't you take my hand for a moment? 560 00:54:26,100 --> 00:54:32,880 I can tell by the look in your eyes that we both 561 00:54:32,880 --> 00:54:39,100 want the same kind of love in our lives. 562 00:54:40,880 --> 00:54:45,760 I'm celebrating his name. 563 00:54:57,030 --> 00:54:59,290 I've entered you in the New England piano competition. 564 00:55:01,490 --> 00:55:02,490 Well? 565 00:55:03,890 --> 00:55:04,890 You what? 566 00:55:07,530 --> 00:55:09,750 New England's tough, but it's your way out of here. 567 00:55:11,650 --> 00:55:14,190 Four years scholarship, the conservatory in Boston. 568 00:55:14,870 --> 00:55:17,070 Mr. Juilliard is the best. 569 00:55:18,230 --> 00:55:19,870 I think my heart just stopped. 570 00:55:21,900 --> 00:55:23,720 Wait, what makes you think that I can win? 571 00:55:24,440 --> 00:55:27,780 The only thing I'm not sure about is if you have kishkas. 572 00:55:30,780 --> 00:55:31,780 Kishkas? 573 00:55:31,920 --> 00:55:34,300 Isn't it wonderful? I heard Lenny Bernstein use it once. 574 00:55:34,800 --> 00:55:35,800 It means guts. 575 00:55:36,840 --> 00:55:40,020 A lot of people have talent, Stephen, but you never hear of them because they 576 00:55:40,020 --> 00:55:41,640 don't have the guts to be a pianist. 577 00:55:42,720 --> 00:55:47,000 You have to want it more than anything else. When you get up on that stage and 578 00:55:47,000 --> 00:55:50,280 panic's about to step in, something has to keep you going. 579 00:55:53,350 --> 00:55:54,670 I won't let you down. 580 00:55:55,050 --> 00:55:57,550 I'm going to win this competition for us. 581 00:55:58,990 --> 00:56:01,170 One of my students has to amount to something. 582 00:56:01,990 --> 00:56:04,590 I don't know how to... Thank me. 583 00:56:04,850 --> 00:56:06,690 I told you, gratitude's a bore. 584 00:56:19,690 --> 00:56:22,630 I would like to know why you don't have time to work after school anymore. 585 00:56:24,170 --> 00:56:25,210 What concept? 586 00:56:26,570 --> 00:56:29,430 And where in the hell have you been keeping yourself the last three months? 587 00:56:33,990 --> 00:56:35,990 Take these plates into the kitchen, honey. 588 00:56:36,330 --> 00:56:37,330 Help your mom. 589 00:56:37,650 --> 00:56:39,210 Maybe Stephen wants some more. 590 00:56:39,450 --> 00:56:40,450 Go on. 591 00:56:50,320 --> 00:56:54,140 I've tried to stay out of your personal life. Your mother's trying to stay out 592 00:56:54,140 --> 00:56:55,140 of it, too. 593 00:56:55,220 --> 00:56:58,520 We notice Jerry's not coming around anymore. 594 00:56:59,300 --> 00:57:02,100 And you're hiding some kind of life. 595 00:57:07,480 --> 00:57:09,960 And with all the disease floating around, I gotta know. 596 00:57:12,700 --> 00:57:13,760 Are you a faggot? 597 00:57:28,840 --> 00:57:29,840 Am I a faggot? 598 00:57:32,140 --> 00:57:33,140 Am I a faggot? 599 00:57:39,240 --> 00:57:40,240 Well? 600 00:57:40,560 --> 00:57:41,560 Am I a faggot? 601 00:57:47,020 --> 00:57:48,020 No. 602 00:57:50,100 --> 00:57:52,800 Well, who is she? I mean, you meet her in college? 603 00:57:57,900 --> 00:57:58,980 Her name's Hadley Norman. 604 00:58:03,860 --> 00:58:06,420 You're going to bed with your piano teacher? 605 00:58:07,820 --> 00:58:11,240 Well, you might say that she's been teaching me some technique. Don't wipe 606 00:58:11,240 --> 00:58:12,038 off for me. 607 00:58:12,040 --> 00:58:13,540 How old is this piano teacher? 608 00:58:15,080 --> 00:58:20,020 Maybe 40. You are making it with a 40 -year -old woman? I love her. 609 00:58:20,520 --> 00:58:23,020 Like hell, you're in love. You're in heat. And what you're doing is 610 00:58:23,020 --> 00:58:24,020 sacrilegious, boy. 611 00:58:24,240 --> 00:58:26,080 It's sick, and it's sacrilegious. 612 00:58:26,560 --> 00:58:27,560 Forty! Jesus! 613 00:58:27,600 --> 00:58:28,760 She's old enough to be your mother! 614 00:58:29,000 --> 00:58:31,180 Well, I'm not thinking about Mom when I'm doing it. 615 00:59:42,760 --> 00:59:44,240 It's a bear, so we work on it. 616 00:59:44,440 --> 00:59:47,960 It's a good showpiece for the second round, and it's got to be memorized 617 00:59:47,960 --> 00:59:48,960 naturally. 618 00:59:50,640 --> 00:59:53,980 I paid $50 for these in the city yesterday. 619 00:59:54,540 --> 00:59:56,560 You'd think they'd sell them by the pound. 620 00:59:57,540 --> 01:00:00,020 Hadley, you've got to be kidding. I've never played with an orchestra before. 621 01:00:00,600 --> 01:00:01,960 Neither have any of the other contestants. 622 01:00:02,460 --> 01:00:04,720 It's one of the rules. Final round, you play with the orchestra. 623 01:00:05,680 --> 01:00:07,180 When will I practice with an orchestra? 624 01:00:07,760 --> 01:00:08,760 In Boston. 625 01:00:08,920 --> 01:00:09,920 Not till Boston? 626 01:00:10,589 --> 01:00:14,350 Do you know any unemployed orchestras in Cromwell? Look, if you can't cut it... 627 01:00:14,350 --> 01:00:15,350 Wait a minute. 628 01:00:15,970 --> 01:00:16,970 Give me a break. 629 01:00:20,110 --> 01:00:21,550 Maybe I can do it. I don't know. 630 01:00:22,470 --> 01:00:25,030 I mean, Tchaikovsky's not too cliché. 631 01:00:26,270 --> 01:00:30,130 If you play it right, it'll bring an audience to its feet. 632 01:00:31,870 --> 01:00:33,950 The others will stay away from it, thinking what you think. 633 01:00:36,350 --> 01:00:38,350 The conductor's an old friend of mine. 634 01:00:39,500 --> 01:00:40,500 He's gay. 635 01:00:40,780 --> 01:00:41,920 You make a big head. 636 01:00:44,900 --> 01:00:46,240 What's that supposed to mean? 637 01:00:46,560 --> 01:00:48,180 Do it, and I'll kill you both. 638 01:00:49,900 --> 01:00:51,540 Will it always be like this? 639 01:00:52,740 --> 01:00:53,820 Why are you asking? 640 01:00:54,600 --> 01:00:56,340 I don't know. I get scared to land. 641 01:00:57,840 --> 01:00:59,980 Everything ends except the line at the bank. 642 01:01:01,080 --> 01:01:04,740 It's just that sometimes I don't even understand why this is happening to me. 643 01:01:05,860 --> 01:01:07,460 Or if I deserve it or anything. 644 01:01:10,380 --> 01:01:11,400 Who gave you that bracelet? 645 01:01:13,880 --> 01:01:14,940 John, my ex. 646 01:01:16,400 --> 01:01:17,800 I wish you wouldn't wear it. 647 01:01:25,040 --> 01:01:26,040 What do you like? 648 01:01:28,140 --> 01:01:29,160 Words fail me. 649 01:01:32,660 --> 01:01:33,720 Is he good in bed? 650 01:01:34,700 --> 01:01:37,260 Stephen, I told you sick that not a tennis match. 651 01:01:38,540 --> 01:01:39,860 But we're good, aren't we? 652 01:01:41,260 --> 01:01:42,260 Yes, we are. 653 01:01:44,020 --> 01:01:45,440 Did you like sleeping with him? 654 01:01:47,180 --> 01:01:48,880 Why do men always want to know that? 655 01:01:50,360 --> 01:01:51,360 Tell me. 656 01:01:52,580 --> 01:01:53,680 There's nothing to tell. 657 01:01:55,540 --> 01:01:59,220 He was a very repressed man, and in those days I thought of myself as a 658 01:01:59,220 --> 01:02:01,240 fatale, so I enjoyed educating him. 659 01:02:02,400 --> 01:02:03,400 Like me? 660 01:02:05,320 --> 01:02:06,320 Not like you. 661 01:02:36,940 --> 01:02:37,940 No, 662 01:02:46,360 --> 01:02:47,700 no, that's going to be more legato. 663 01:03:03,180 --> 01:03:04,260 Again. Beep, beep. 664 01:03:04,520 --> 01:03:08,720 Beep, beep. Hey, Jer, how's it going? I heard you're working for the old rhino. 665 01:03:08,940 --> 01:03:12,820 The Invisible Man. I haven't seen you at school. Nice car. 666 01:03:13,360 --> 01:03:14,820 You know, my schedule's changed a little. 667 01:03:15,060 --> 01:03:16,240 Are you still going out with Karen? 668 01:03:16,940 --> 01:03:18,140 Yeah, we're getting married. 669 01:03:18,720 --> 01:03:20,120 Married? You're kidding. 670 01:03:20,460 --> 01:03:22,160 No, she's pregnant. 671 01:03:25,640 --> 01:03:28,520 Yeah, your uncle's going to be taking me on here. 672 01:03:30,500 --> 01:03:31,880 I mean, I'm going to need the box. 673 01:03:33,300 --> 01:03:34,300 Hey, Sally. 674 01:03:36,080 --> 01:03:38,160 Your dad says he never sees you around anymore. 675 01:03:38,860 --> 01:03:40,120 Bet that really bums you. 676 01:03:40,500 --> 01:03:41,960 Hey, Jerry, listen, I'm sorry. 677 01:03:42,200 --> 01:03:44,100 Hey, things work out. How about you? 678 01:03:44,540 --> 01:03:48,060 I'm doing all right. You know, the music. Looks like more of the music's 679 01:03:48,060 --> 01:03:49,060 your time. 680 01:03:50,740 --> 01:03:51,920 Hey, don't be a stranger. 681 01:03:52,580 --> 01:03:53,580 Call me. 682 01:04:43,060 --> 01:04:45,820 Again? The last one's decision this morning. 683 01:04:46,180 --> 01:04:50,040 What was so important this time? Not important, really. I just got a few 684 01:04:50,040 --> 01:04:51,040 to do. 685 01:04:52,920 --> 01:04:54,020 What's wrong, Hadley? 686 01:04:54,760 --> 01:04:55,940 Are you seeing John again? 687 01:04:56,560 --> 01:04:57,920 Don't be ridiculous, Stephen. 688 01:04:58,420 --> 01:04:59,560 Just tell me the truth. 689 01:04:59,960 --> 01:05:01,920 The truth is none of your damn business! 690 01:05:10,200 --> 01:05:11,980 I have a lot on my mind. 691 01:05:15,080 --> 01:05:16,740 I've been working hard with you lately. 692 01:05:18,080 --> 01:05:19,580 And I've started a new composition. 693 01:05:22,220 --> 01:05:23,340 Okay, forget it. 694 01:05:26,880 --> 01:05:28,540 I'm sorry I've been so awful lately. 695 01:05:29,940 --> 01:05:30,940 It's okay. 696 01:05:31,240 --> 01:05:32,240 No, it isn't. 697 01:05:33,340 --> 01:05:35,360 I just can't seem to help it. 698 01:05:37,520 --> 01:05:39,360 Poor boy, you look like you've been through a war. 699 01:05:41,180 --> 01:05:42,900 I'm going to New Boston on a... 700 01:05:43,530 --> 01:05:45,810 On Saturday, when do you think you'll get there? 701 01:05:47,350 --> 01:05:49,130 Take it we're not going to stay together. 702 01:05:50,470 --> 01:05:51,470 Back home, darling. 703 01:05:56,170 --> 01:05:57,570 I think you'll have Stephen. 704 01:05:58,250 --> 01:05:59,990 Why won't you? Because I'm tired. 705 01:06:00,190 --> 01:06:02,050 Boy, I'm tired of your hands all over me. 706 01:06:02,530 --> 01:06:04,970 Hadley. What is it with you? Do you have to have sex every minute? 707 01:06:05,270 --> 01:06:07,930 Go home. Stop pouring me. Go home and practice. 708 01:06:09,230 --> 01:06:10,330 We can make love. 709 01:06:10,590 --> 01:06:11,590 Why can't we? 710 01:06:12,010 --> 01:06:13,450 Because I'm tired of you, that's why. 711 01:06:14,150 --> 01:06:15,150 That's a lie. 712 01:06:15,210 --> 01:06:16,210 You love me. 713 01:06:16,390 --> 01:06:17,930 I love a few rolls in the hay. 714 01:06:18,650 --> 01:06:19,950 What's wrong with you? 715 01:06:20,370 --> 01:06:21,750 We love each other. 716 01:06:22,810 --> 01:06:24,390 I never said I loved you. 717 01:06:25,550 --> 01:06:27,790 It's the booze and the pills, Hadley. 718 01:06:38,760 --> 01:06:41,420 Baby, Stephen, you're a bore. Find a girl your own age. 719 01:06:42,160 --> 01:06:44,940 Please, let me love you. 720 01:06:45,800 --> 01:06:50,660 I'm tired, and I'm not feeling well, and all you are is this selfish brat who 721 01:06:50,660 --> 01:06:54,180 thinks of nothing but getting off. It's over, Stephen. I want you to leave now. 722 01:06:56,240 --> 01:06:58,160 Get the hell out of here! 723 01:06:58,520 --> 01:07:00,100 All right, if that's what you want. 724 01:07:00,520 --> 01:07:01,740 And don't come back. 725 01:07:05,980 --> 01:07:07,120 I hate you. 726 01:07:08,270 --> 01:07:09,270 You bitch 727 01:07:54,800 --> 01:07:55,800 Hadley, don't do this to me! 728 01:07:57,140 --> 01:07:58,140 Damn you! 729 01:07:59,740 --> 01:08:01,120 Hadley, don't do this to me! 730 01:08:31,470 --> 01:08:32,470 Yes. 731 01:08:33,770 --> 01:08:34,830 Can I help you? 732 01:08:38,529 --> 01:08:42,830 I was looking for Hadley. 733 01:08:44,390 --> 01:08:45,630 Mrs. Norman, I mean. 734 01:08:46,250 --> 01:08:47,490 Are you a neighbor? 735 01:08:48,350 --> 01:08:50,330 My name is Stephen Hartman. 736 01:08:52,189 --> 01:08:53,189 I'm John Norman. 737 01:08:54,670 --> 01:08:57,529 Are you a friend of Hadley's? 738 01:09:01,640 --> 01:09:02,640 You could say that. 739 01:09:04,140 --> 01:09:06,840 I was her student. It's odd. 740 01:09:07,979 --> 01:09:10,220 I was unaware that you'd been teaching. 741 01:09:12,340 --> 01:09:14,819 We were, uh... We were friends. 742 01:09:20,380 --> 01:09:20,979 I 743 01:09:20,979 --> 01:09:29,520 was 744 01:09:29,520 --> 01:09:30,520 her lover. 745 01:09:35,240 --> 01:09:36,240 Excuse me? 746 01:09:37,020 --> 01:09:38,540 I said I was her lover. 747 01:09:39,560 --> 01:09:42,760 We, uh... Well, we broke up two weeks ago. 748 01:09:43,779 --> 01:09:44,899 You must be joking. 749 01:09:45,540 --> 01:09:46,540 No, I'm not. 750 01:09:52,420 --> 01:09:58,160 Um... Well... I have been married to Hadley at one time. 751 01:09:59,880 --> 01:10:02,040 Yes, I know that. She told me about you. 752 01:10:06,190 --> 01:10:07,430 How long have you known her? 753 01:10:08,710 --> 01:10:11,470 Around six months. Why? Can't you believe that we were lovers? 754 01:10:12,790 --> 01:10:14,110 I'm not entirely sure. 755 01:10:15,110 --> 01:10:19,090 It's just that I know Hadley. Oh, look, you don't know Hadley at all. Now, 756 01:10:19,090 --> 01:10:20,830 listen, why are you packing her things? 757 01:10:22,150 --> 01:10:24,330 No reason, really. She just asked me to help out. 758 01:10:26,670 --> 01:10:27,670 She's sick. 759 01:10:29,530 --> 01:10:31,440 Hadley's sick, isn't she? Now, look, dear boy. 760 01:10:31,660 --> 01:10:33,380 I am not your dear boy, all right? 761 01:10:33,720 --> 01:10:36,080 Now, I need to know what is wrong with her. 762 01:10:36,320 --> 01:10:37,460 We love each other. 763 01:10:37,680 --> 01:10:38,740 I find that hard to believe. 764 01:10:39,320 --> 01:10:42,700 Well, I find it hard to believe that she ever married a man like you, but what 765 01:10:42,700 --> 01:10:43,700 difference does that make? 766 01:10:44,360 --> 01:10:45,360 She has cancer. 767 01:10:49,600 --> 01:10:50,600 Since when? 768 01:10:50,820 --> 01:10:51,820 I don't know. 769 01:10:52,240 --> 01:10:53,500 For about a year now, I suppose. 770 01:10:54,760 --> 01:10:55,760 No one knew. 771 01:10:57,460 --> 01:10:58,780 She's a very private person. 772 01:11:00,170 --> 01:11:04,410 I say that she's... She's going to die. 773 01:11:06,050 --> 01:11:07,170 I don't believe you. 774 01:11:10,250 --> 01:11:13,170 What hospital? I don't want you to bother. She's been through enough. 775 01:11:13,470 --> 01:11:18,350 And as far as I'm concerned, you were just one more complication in the whole 776 01:11:18,350 --> 01:11:19,350 business. 777 01:11:23,850 --> 01:11:25,450 Now, I asked you what hospital. 778 01:11:30,540 --> 01:11:31,540 Call me a Presbyterian. 779 01:11:38,360 --> 01:11:40,220 You don't know which piano goes, do you? 780 01:11:44,540 --> 01:11:45,580 I'm happy for you, pal. 781 01:11:47,500 --> 01:11:48,500 Thanks. 782 01:11:50,980 --> 01:11:52,920 If you ever get famous, come back and get me. 783 01:12:30,940 --> 01:12:35,340 I know there's no way I can talk you out of going to this thing. 784 01:12:35,820 --> 01:12:39,400 I'm not even going to try. Hell, they couldn't talk me out of signing up for 785 01:12:39,400 --> 01:12:40,159 NAMM either. 786 01:12:40,160 --> 01:12:41,240 You signed up for Vietnam? 787 01:12:41,900 --> 01:12:44,820 That would have done all right, too, if it hadn't have been for a little bad 788 01:12:44,820 --> 01:12:45,820 luck. 789 01:12:47,820 --> 01:12:50,520 I guess that's what I'm trying to tell you. 790 01:12:52,480 --> 01:12:54,560 You watch out for landmines out there, huh? 791 01:12:55,620 --> 01:12:56,620 They're everywhere. 792 01:12:56,960 --> 01:13:00,380 Yeah, well, this is just going to be for a couple of weeks, so... No, you won't 793 01:13:00,380 --> 01:13:01,380 be back. 794 01:13:01,460 --> 01:13:03,960 The first year you might come back for Christmas. 795 01:13:05,400 --> 01:13:07,080 After that, it'll be card. 796 01:13:09,260 --> 01:13:11,940 Your mother, she doesn't realize it yet, but I do. 797 01:13:12,160 --> 01:13:14,100 But I... The way I would have done it. 798 01:14:04,900 --> 01:14:05,900 Come in. 799 01:14:15,260 --> 01:14:16,480 Why didn't you tell me? 800 01:14:20,300 --> 01:14:21,560 John told me you were coming. 801 01:14:24,940 --> 01:14:27,720 Sorry I look so bad. It must have been an awful shock. 802 01:14:28,780 --> 01:14:29,780 No, honest. 803 01:14:30,380 --> 01:14:31,380 You look fine. 804 01:14:33,480 --> 01:14:35,000 You're such a bad liar, Stephen. 805 01:14:37,580 --> 01:14:38,920 How did you get here? 806 01:14:40,840 --> 01:14:41,940 I took the train. 807 01:14:46,320 --> 01:14:47,720 The white is a sheet. 808 01:14:50,660 --> 01:14:52,780 I was hoping I'd feel stronger today. 809 01:14:53,820 --> 01:14:55,160 I had a bad night. 810 01:14:56,840 --> 01:14:57,900 Are you in pain? 811 01:14:58,600 --> 01:14:59,600 No. 812 01:15:00,340 --> 01:15:01,680 They're giving me morphine. 813 01:15:06,280 --> 01:15:07,660 So, uh, how's Sam? 814 01:15:10,320 --> 01:15:12,300 Oh, he's fine. He's with John. 815 01:15:14,860 --> 01:15:17,060 It's all right. John's kind to animals. 816 01:15:25,380 --> 01:15:27,640 Hey, don't talk if it tires you. 817 01:15:30,460 --> 01:15:33,320 It's all right. I just don't want any recriminations at all. 818 01:15:34,640 --> 01:15:35,640 Sure. 819 01:15:36,320 --> 01:15:38,080 I mean, I don't want to go over the whole thing. 820 01:15:40,240 --> 01:15:41,680 And I want you to go to Boston. 821 01:15:48,360 --> 01:15:49,360 Okay. 822 01:15:50,700 --> 01:15:51,880 Okay, if that's what you want. 823 01:16:16,360 --> 01:16:17,480 Thank you. 824 01:17:57,000 --> 01:18:01,400 It has been extremely difficult this year to pick the semi -finalists, and 825 01:18:01,400 --> 01:18:06,320 judges hope that those of you who are not called will not despair and forego 826 01:18:06,320 --> 01:18:07,320 piano. 827 01:18:08,020 --> 01:18:09,020 Maestro? 828 01:18:12,040 --> 01:18:14,640 The semi -finalists are as follows. 829 01:18:16,340 --> 01:18:17,340 Nancy Beck. 830 01:18:20,480 --> 01:18:24,220 Harrison David. 831 01:18:28,760 --> 01:18:29,760 Stephen Harper. 832 01:18:35,880 --> 01:18:37,120 Why didn't you tell me? 833 01:20:29,040 --> 01:20:35,620 Instead of the Chopin scherzo, I've chosen to play a composition by Hadley 834 01:20:35,620 --> 01:20:36,620 Norman. 835 01:20:37,680 --> 01:20:38,740 Variations on a theme. 836 01:21:25,710 --> 01:21:26,730 I made the finals. 837 01:21:27,770 --> 01:21:30,410 Only five of us out of 55. 838 01:21:35,970 --> 01:21:37,590 Have you met Sasha yet? 839 01:21:38,430 --> 01:21:40,410 Yeah, he seems all right. 840 01:21:41,410 --> 01:21:42,790 Tell him you're my student. 841 01:21:46,310 --> 01:21:47,510 When's the concerto? 842 01:21:47,890 --> 01:21:51,690 I rehearse next week, next Tuesday morning. 843 01:21:52,270 --> 01:21:53,430 Then I play that night. 844 01:21:58,570 --> 01:22:01,030 There's something I want to ask of you that's very hard, Stephen. 845 01:22:04,050 --> 01:22:05,590 Anything, Hadley. You know that. 846 01:22:08,950 --> 01:22:10,770 I want to ask you not to come here again. 847 01:22:15,030 --> 01:22:16,450 It would help me if you didn't. 848 01:22:20,230 --> 01:22:22,230 But... There's one other thing. 849 01:22:25,390 --> 01:22:27,030 Whatever happens in Boston... 850 01:22:38,640 --> 01:22:40,340 And a regret's okay about us. 851 01:22:43,540 --> 01:22:44,540 Okay. 852 01:22:56,860 --> 01:22:57,860 Steven. 853 01:23:15,630 --> 01:23:17,670 Yes? I loved you very much. 854 01:23:37,180 --> 01:23:38,180 Hadley! 855 01:23:51,920 --> 01:23:53,420 Oh, God! 856 01:23:54,580 --> 01:23:57,120 Hadley! Hadley! 857 01:24:20,590 --> 01:24:21,590 you 858 01:25:27,720 --> 01:25:29,040 Yes, Hadley Norman's room, please. 859 01:25:31,740 --> 01:25:32,740 No, wait. 860 01:26:36,270 --> 01:26:40,150 Miss Beck is a native of Toledo, Ohio, and has been studying for eight years. 861 01:26:41,830 --> 01:26:46,090 And now Stephen Harper is coming on stage to play the Tchaikovsky First 862 01:26:46,090 --> 01:26:49,470 Concerto at this 23rd New England Piano Competition. 863 01:31:45,900 --> 01:31:47,760 The story has no ending, Hadley. 864 01:31:48,180 --> 01:31:51,660 You died before your work was finished, and I began my own. 865 01:31:52,700 --> 01:31:55,640 Though you had flipped a key into my pocket and stepped away. 866 01:31:57,080 --> 01:32:00,720 As long as I live, my heart will jump when I see a woman on the street who 867 01:32:00,720 --> 01:32:01,720 resembles you. 868 01:32:02,320 --> 01:32:05,740 For the rest of my life, I will walk into rooms and peek your face. 869 01:32:07,340 --> 01:32:12,060 And no matter who I touch or make love to, there will always be an echo of 870 01:32:12,060 --> 01:32:13,060 another time. 871 01:32:13,580 --> 01:32:17,800 A moment when two people loved each other and the world was still. 872 01:32:19,760 --> 01:32:21,120 But one thing is certain. 873 01:32:21,580 --> 01:32:23,640 I hear your music and you appear again. 874 01:32:25,160 --> 01:32:26,800 And for one moment it's enough. 875 01:32:28,260 --> 01:32:30,600 And here I begin. 61142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.