Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,388 --> 00:00:03,804
It's a good day.
2
00:00:03,828 --> 00:00:05,754
Good morning.
3
00:00:05,778 --> 00:00:08,274
I think my job is too far away.
4
00:00:08,298 --> 00:00:11,324
I liked it when the Medi Cube
was right outside my dorm.
5
00:00:11,348 --> 00:00:13,844
And we appreciated those "doves" every morning.
6
00:00:13,868 --> 00:00:15,144
Let's go together.
7
00:00:15,168 --> 00:00:16,724
Hello.
8
00:00:16,748 --> 00:00:20,464
But doesn't it seem like
it's our first day of work?
9
00:00:20,488 --> 00:00:22,104
I know, right? Me too.
10
00:00:22,128 --> 00:00:26,524
I feel like that, too. Oh, it's cold.
11
00:00:26,548 --> 00:00:28,864
Good morning.
12
00:00:28,888 --> 00:00:32,048
We're really back.
13
00:00:34,728 --> 00:00:36,194
Did you guys sleep well?
14
00:00:36,218 --> 00:00:37,818
I was at Uruk the whole night.
15
00:00:37,842 --> 00:00:40,742
There was an earthquake and
an outbreak of an epidemic...
16
00:00:41,978 --> 00:00:45,176
Haesung Hospital's Uruk Medical Volunteer Team
17
00:00:45,200 --> 00:00:48,398
We're proud of you for coming back
after sharing your hearts and talents
18
00:00:54,128 --> 00:00:58,724
Chairman, you came all the
way down here to welcome us...
19
00:00:58,748 --> 00:01:00,224
Nobody is sick, right?
20
00:01:00,248 --> 00:01:02,808
Yes, we're okay.
21
00:01:04,328 --> 00:01:06,424
You come over here.
22
00:01:06,448 --> 00:01:08,756
It's so good to see him taking
care of Lee Chi-hoon first,
23
00:01:08,780 --> 00:01:10,408
even though I'm the one who greeted him.
24
00:01:10,432 --> 00:01:14,064
Why didn't you come when we
told you to and make us suffer?
25
00:01:14,088 --> 00:01:20,344
Do you know how much your mother came
to the hospital every day and bothered me?
26
00:01:20,368 --> 00:01:22,568
I wouldn't know.
27
00:01:25,678 --> 00:01:27,244
Good work, everyone.
28
00:01:27,268 --> 00:01:31,464
Know that there will be a 100% bonus on top
of a special pay for all the work you've done.
29
00:01:31,488 --> 00:01:34,124
Everyone get a comprehensive health exam.
30
00:01:34,148 --> 00:01:36,634
It's his mom's suggestion.
31
00:01:36,658 --> 00:01:40,688
Everybody, let's get back to work. Dismissed!
32
00:01:42,288 --> 00:01:45,108
Dismissed. Dismissed.
You guys are dismissed, too.
33
00:01:57,428 --> 00:01:59,796
It's heart-warming to see
Kang Mo-yeon getting the bouquet,
34
00:01:59,820 --> 00:02:01,488
even though I gave the formal greetings.
35
00:02:01,512 --> 00:02:02,534
You, really!
36
00:02:02,558 --> 00:02:06,374
What would I do if you weren't in
the plane that I sent to get you...
37
00:02:06,398 --> 00:02:11,168
After sending you like that,
can you imagine how uncomfortable I felt?!
38
00:02:14,268 --> 00:02:17,404
What's this?
39
00:02:17,428 --> 00:02:19,478
Kang Mo-yeon!
40
00:02:21,808 --> 00:02:24,408
I missed you so much!
41
00:02:27,268 --> 00:02:30,204
At that moment,
what I saw was an explosion, like "Bam!"
42
00:02:30,228 --> 00:02:32,068
and everything crumbling down all of a sudden.
43
00:02:32,092 --> 00:02:33,514
So everything became a mess.
44
00:02:33,538 --> 00:02:38,304
My heart started beating fast
and my mind became blank.
45
00:02:38,328 --> 00:02:39,784
What's she saying?
46
00:02:39,808 --> 00:02:41,208
She's talking about the earthquake.
47
00:02:41,232 --> 00:02:44,264
Earthquake? Isn't that
the moment you fell in love?
48
00:02:44,288 --> 00:02:47,484
Oh, that's right. Hey, did you spread
the news in the hospital that I'm dating?
49
00:02:47,508 --> 00:02:50,784
Oh, when I arrived in Korea,
the news had already spread.
50
00:02:50,808 --> 00:02:51,905
Then who could it be?
51
00:02:51,929 --> 00:02:54,304
What's so important about
who did it? It's the truth anyway.
52
00:02:54,328 --> 00:02:55,764
Just tell me about that man.
53
00:02:55,788 --> 00:02:59,484
How is it dating a Special-Forces soldier?
54
00:02:59,508 --> 00:03:02,094
What to do when your
car is hanging off of a cliff,
55
00:03:02,118 --> 00:03:03,844
how to get out of a minefield,
56
00:03:03,868 --> 00:03:06,594
the correct posture of a hostage
who's wearing a bomb vest...
57
00:03:06,618 --> 00:03:08,884
You get to find out those types of things.
58
00:03:08,908 --> 00:03:10,704
What's she saying?
59
00:03:10,728 --> 00:03:12,384
This is hard to comprehend, even for me.
60
00:03:12,408 --> 00:03:15,868
Even I didn't know this
profession would interfere in my life.
61
00:03:20,948 --> 00:03:22,704
Are you happy to be in Korea?
62
00:03:22,728 --> 00:03:25,344
I'm still a bit out of it.
63
00:03:25,368 --> 00:03:28,344
I miss Uruk, too.
64
00:03:28,368 --> 00:03:31,634
There are no "doves" who sing
military songs in the morning here.
65
00:03:31,658 --> 00:03:33,264
And you aren't here, either.
66
00:03:33,288 --> 00:03:36,944
Is what you miss the "doves," or the Captain?
67
00:03:36,968 --> 00:03:41,208
Peace of Uruk. That's what I'm talking about.
68
00:03:45,548 --> 00:03:49,284
Are you busy again to climb up
to the position you were in before?
69
00:03:49,308 --> 00:03:51,874
No, I'm going to resign.
I should open up my own business.
70
00:03:51,898 --> 00:03:54,984
I even put in a deposit for a building.
71
00:03:55,008 --> 00:03:57,204
What's a Captain's salary?
72
00:03:57,228 --> 00:03:59,468
If I go broke, can you feed me?
73
00:04:01,008 --> 00:04:02,524
Hello?
74
00:04:02,548 --> 00:04:04,764
Hello?
75
00:04:04,788 --> 00:04:07,704
Ah, this is strange. Why does it feel so far?
76
00:04:07,728 --> 00:04:10,614
It seems our relationship became as far!
77
00:04:10,638 --> 00:04:12,448
I'm hanging up!
78
00:04:13,668 --> 00:04:16,314
If you become broke,
I'll secure a position in the Alpha Team,
79
00:04:16,338 --> 00:04:19,248
so don't you worry, Dr. Kang.
80
00:04:20,288 --> 00:04:24,044
You have more real field experience
than a typical active-duty soldier.
81
00:04:24,068 --> 00:04:27,384
Transmission received.
I won't go broke, so don't worry.
82
00:04:27,408 --> 00:04:30,488
I'm a girl who has even crossed a minefield.
83
00:04:31,408 --> 00:04:33,724
Chairman Han Seok-won
84
00:04:33,748 --> 00:04:35,468
- I have something to say.
- I'll get going.
85
00:04:35,492 --> 00:04:38,384
- I'm sorry, but...
- On that day...
86
00:04:38,408 --> 00:04:43,388
To be precise, on that day in the hotel,
I was thoughtless.
87
00:04:45,108 --> 00:04:48,384
I thought I was someone
who was entitled to do that,
88
00:04:48,408 --> 00:04:51,154
but it didn't work on my Mo-yeon.
89
00:04:51,178 --> 00:04:53,828
Actually, I was so flustered because of that.
90
00:04:55,868 --> 00:05:01,264
So you're saying,
am I the first woman who hit you?
91
00:05:01,288 --> 00:05:04,044
Wow, you're really incredible.
92
00:05:04,068 --> 00:05:06,144
Look here, Mr. Han Seok-won.
93
00:05:06,168 --> 00:05:08,124
Mr. Han Seok-won?
94
00:05:08,148 --> 00:05:13,104
Didn't I tell you that I would resign
as soon as I came back to Korea?
95
00:05:13,128 --> 00:05:17,048
If I do this, you're not a chairman any more.
Letter of Resignation
96
00:05:18,608 --> 00:05:22,504
Well, I have no intention of letting you go,
so what shall we do?
97
00:05:22,528 --> 00:05:25,808
You resigning is a way, too, Chairman.
98
00:05:28,305 --> 00:05:29,305
Letter of Resignation
99
00:05:29,329 --> 00:05:32,524
Must you go this far?
100
00:05:32,548 --> 00:05:34,594
How can a person be so harsh?
101
00:05:34,618 --> 00:05:36,738
Are you Mo-yeon because
your name sounds like "hard"?
102
00:05:36,762 --> 00:05:39,324
Are you Han Seok-won because
you have nothing better to do?
103
00:05:39,348 --> 00:05:43,448
Within this week,
I request that you accept this resignation.
104
00:05:45,908 --> 00:05:50,344
Ah, that arrogance! I like her so much! Darn it!
105
00:05:50,368 --> 00:05:53,004
But why? Why all of a sudden?
106
00:05:53,028 --> 00:05:56,304
I was told that all I had to do was sign
to get the loan. So why won't it work?
107
00:05:56,328 --> 00:05:58,404
I'm sorry, Customer.
108
00:05:58,428 --> 00:06:00,374
The last time you consulted about the loan,
109
00:06:00,398 --> 00:06:02,584
you were a doctor at Haesung Hospital VIP ward.
110
00:06:02,608 --> 00:06:07,444
But now, you're just a licensed
doctor who wants to open a new office.
111
00:06:07,468 --> 00:06:11,228
So, in reality, you're unemployed.
112
00:06:12,068 --> 00:06:15,124
So what you're saying is that
if I quit my job at the hospital,
113
00:06:15,148 --> 00:06:17,864
I can't get a loan?
114
00:06:17,888 --> 00:06:20,588
That's correct, Customer.
115
00:06:21,988 --> 00:06:25,924
Then, what should I do now?
116
00:06:25,948 --> 00:06:28,784
Why are you asking me...?
117
00:06:28,808 --> 00:06:31,168
Yes, next customer, please.
118
00:06:34,228 --> 00:06:36,164
What do you want me to do?
119
00:06:36,188 --> 00:06:39,984
I want Yoon Myeong-joo to live comfortably.
120
00:06:40,008 --> 00:06:43,128
Just because you open up your own
clinic doesn't mean you'll live comfortably.
121
00:06:43,152 --> 00:06:45,024
Do you know how many hospitals fold nowadays?
122
00:06:45,048 --> 00:06:48,828
So, you'll continue to be an Army surgeon?
123
00:06:51,048 --> 00:06:54,884
What soldiers need isn't a complicated surgery.
124
00:06:54,908 --> 00:06:57,464
The most important thing is
to give accurate diagnostics
125
00:06:57,488 --> 00:07:00,908
in a closed environment so
the illness doesn't get worse.
126
00:07:03,468 --> 00:07:07,035
Quick diagnostics as a doctor,
warm consideration as a soldier.
127
00:07:07,059 --> 00:07:08,664
I'm very good at those two.
128
00:07:08,688 --> 00:07:11,964
I like that job of a doctor and of a soldier.
129
00:07:11,988 --> 00:07:16,124
If an Army surgeon like me leaves the Army,
it's a national loss.
130
00:07:16,148 --> 00:07:17,474
Don't you agree?
131
00:07:17,498 --> 00:07:19,644
I got it.
132
00:07:19,668 --> 00:07:22,048
I stand corrected.
133
00:07:24,628 --> 00:07:26,514
I'm sorry to be interrupting during your date,
134
00:07:26,538 --> 00:07:28,708
but I have a message to deliver.
135
00:07:30,088 --> 00:07:32,904
You always have a tendency
to deliver in a moment like this.
136
00:07:32,928 --> 00:07:36,164
This is the most rewarding job as of lately.
137
00:07:36,188 --> 00:07:37,808
Take this.
138
00:07:39,948 --> 00:07:42,044
It's a transfer order.
139
00:07:42,068 --> 00:07:43,584
Are you talking about 1st Lt. Yoon?
140
00:07:43,608 --> 00:07:47,644
Yes. She will be returning
to Korea along with you.
141
00:07:47,668 --> 00:07:51,654
Really? What happened?
142
00:07:51,678 --> 00:07:53,384
Is this my father's doing?
143
00:07:53,408 --> 00:07:55,844
Why are you bringing up the Commander?
144
00:07:55,868 --> 00:07:58,564
It's an order from the Lt. Colonel and myself.
145
00:07:58,588 --> 00:08:02,244
What kind of connection do you have,
when you can't even take care of yourself?
146
00:08:02,268 --> 00:08:04,344
Oh, is that right?
147
00:08:04,368 --> 00:08:09,984
Then, should I prove if I have any connection
or not by canceling the transfer order?
148
00:08:10,008 --> 00:08:12,454
My girlfriend has recently
suffered from an epidemic,
149
00:08:12,478 --> 00:08:14,584
so she can't think straight.
150
00:08:14,608 --> 00:08:18,108
But how did you do it anyway?
151
00:08:19,808 --> 00:08:24,434
Even though she has recovered,
she will need stability and rest,
152
00:08:24,458 --> 00:08:26,698
so I'm worried if she will
be okay in a foreign country.
153
00:08:26,722 --> 00:08:32,124
So, you think it's best to
send 1st Lt. Yoon to Korea?
154
00:08:32,148 --> 00:08:37,944
Well, when she was sick
and was on the brink of death,
155
00:08:37,968 --> 00:08:41,774
you said to send her to the U.S. Army hospital.
156
00:08:41,798 --> 00:08:44,588
If she finds out about that,
157
00:08:45,808 --> 00:08:48,808
wouldn't she feel disappointed?
158
00:08:50,268 --> 00:08:53,928
Hey, Yoo Si-jin! Speak truthfully!
159
00:08:55,048 --> 00:08:57,044
Are you threatening me now?!
160
00:08:57,068 --> 00:09:01,374
If this is a threat right now...
161
00:09:01,398 --> 00:09:03,664
it worked.
162
00:09:03,688 --> 00:09:06,684
What do I do now?
163
00:09:06,708 --> 00:09:08,564
If you consider a parent's heart...
164
00:09:08,588 --> 00:09:11,684
Right? Even if he wanted to,
the Commander wouldn't
165
00:09:11,708 --> 00:09:14,904
be able to ask her back home
because there are other eyes.
166
00:09:14,928 --> 00:09:17,474
I didn't even think about that,
167
00:09:17,498 --> 00:09:20,208
but you're so thoughtful.
168
00:09:29,688 --> 00:09:31,084
Do you miss me that much?
169
00:09:31,108 --> 00:09:33,724
Save me!
170
00:09:33,748 --> 00:09:36,864
Where are you? What happened?
171
00:09:36,888 --> 00:09:39,448
They said I can't get a loan.
172
00:09:40,548 --> 00:09:42,984
I threw a letter of resignation
at the Chairman's face
173
00:09:43,008 --> 00:09:45,288
in a cool manner with a
bang and went to the bank.
174
00:09:46,328 --> 00:09:49,074
What do I do? I can't get a loan.
175
00:09:49,098 --> 00:09:54,714
So, you didn't consider going to the
bank prior to giving your resignation?
176
00:09:54,738 --> 00:09:55,954
What did you say?
177
00:09:55,978 --> 00:10:00,134
"I turned in my resignation in a cool
manner but what if I'm not able to get a loan?"
178
00:10:00,158 --> 00:10:04,254
Was it too much of a
challenge to think it through?
179
00:10:04,278 --> 00:10:05,944
Can't you request an extension of duty?
180
00:10:05,968 --> 00:10:08,754
Why come to Korea to see
such a short-sighted woman?
181
00:10:08,778 --> 00:10:11,524
Don't come back. Continue living there happily.
182
00:10:11,548 --> 00:10:13,568
I'm hanging up!
183
00:10:14,998 --> 00:10:16,598
Why? Captain Yoo isn't coming after all?
184
00:10:16,622 --> 00:10:17,654
What a shame!
185
00:10:17,678 --> 00:10:19,494
Captain Yoo would be able to quickly go
186
00:10:19,518 --> 00:10:22,398
and get the resignation letter
that's upstairs in the Director's office.
187
00:10:22,422 --> 00:10:23,994
Just go and plead.
188
00:10:24,018 --> 00:10:27,428
How can I go and plead
after making such a scene?
189
00:10:29,848 --> 00:10:33,264
So then there's a professor's
position available. Sweet.
190
00:10:33,288 --> 00:10:35,261
Then are you going to
continue appearing on TV?
191
00:10:35,285 --> 00:10:36,438
Seriously, Sang-hyeon.
192
00:10:52,388 --> 00:10:55,514
Is there something down here?
193
00:10:55,538 --> 00:10:58,518
I wish there was.
194
00:11:01,928 --> 00:11:04,844
- Should we try laughing like it was a joke?
- No.
195
00:11:04,868 --> 00:11:06,544
Okay.
196
00:11:06,568 --> 00:11:10,834
I wonder if all of the Uruk team members
need to go through Psychological Assessment.
197
00:11:10,858 --> 00:11:13,844
Are you using the calamity as an
excuse for your abnormal mindset?
198
00:11:13,868 --> 00:11:16,064
This is nothing to laugh about.
199
00:11:16,088 --> 00:11:19,348
You won't be able to get one since you resigned.
200
00:11:19,968 --> 00:11:22,954
Just continue volunteering.
You can live volunteering.
201
00:11:22,978 --> 00:11:26,764
You were very beautiful and
brilliant while volunteering.
202
00:11:26,788 --> 00:11:29,704
I've made a decision after hearing your advice.
203
00:11:29,728 --> 00:11:31,154
I'm leaving.
204
00:11:31,178 --> 00:11:33,624
I'm such an influential person.
205
00:11:33,648 --> 00:11:36,198
But where are you going?
206
00:11:37,498 --> 00:11:40,884
I've considered my eight
years with Haesung Hospital.
207
00:11:40,908 --> 00:11:43,644
From an internship to a professor,
Haesung has been my life,
208
00:11:43,668 --> 00:11:47,384
my reason for living, and a part of me.
209
00:11:47,408 --> 00:11:51,584
Why are you being like this,
Clinic President Kang?
210
00:11:51,608 --> 00:11:53,224
How witty you are!
211
00:11:53,248 --> 00:11:56,494
I guess the loan wasn't
possible without a permanent job?
212
00:11:56,518 --> 00:11:59,014
I'm sorry to disturb you, Chairman.
213
00:11:59,038 --> 00:12:00,574
If you'd give me another chance,
214
00:12:00,598 --> 00:12:02,798
I'll put my everything for
Haesung Hospital VIP ward...
215
00:12:02,822 --> 00:12:06,942
Forget about the VIP ward and go to
the Emergency Department as of today.
216
00:12:07,868 --> 00:12:10,984
Did you say Emergency Department?
217
00:12:11,008 --> 00:12:14,614
I also have some pride and don't
want to see you that comfortable.
218
00:12:14,638 --> 00:12:18,244
You'll be mostly on the night shift,
and you'll always be the surgeon on call.
219
00:12:18,268 --> 00:12:20,164
It'll be really difficult.
220
00:12:20,188 --> 00:12:24,004
What? Is this also my personal revenge,
abusing my authority?
221
00:12:24,028 --> 00:12:25,864
Oh, no.
222
00:12:25,888 --> 00:12:27,894
Your words are extreme, Chairman.
223
00:12:27,918 --> 00:12:30,638
I consider the Emergency Department
like the flower of our hospital,
224
00:12:30,662 --> 00:12:33,814
so it's only fitting a
flower like myself go there.
225
00:12:33,838 --> 00:12:35,968
That's good, then.
226
00:12:41,428 --> 00:12:43,964
If you don't like all this, just come to me.
227
00:12:43,988 --> 00:12:48,168
Instead of a VIP doctor,
I'll turn you into a VIP.
228
00:12:51,538 --> 00:12:56,278
Thank you for always watching
over me with affection, Chairman.
229
00:12:58,058 --> 00:12:59,189
He's a car-accident patient,
230
00:12:59,213 --> 00:13:01,544
but the other hospital said
they couldn't do the surgery.
231
00:13:01,568 --> 00:13:02,644
They sent him to us.
232
00:13:02,668 --> 00:13:04,584
Be careful with the line.
233
00:13:04,608 --> 00:13:07,774
Who did you call?
We need an order to book an OR.
234
00:13:07,798 --> 00:13:10,618
Doctor, over here.
235
00:13:11,338 --> 00:13:13,298
Chief Resident,
secure an operating room quickly.
236
00:13:13,322 --> 00:13:15,162
Yes.
237
00:13:15,978 --> 00:13:17,634
- Please give him more blood.
- Okay.
238
00:13:17,658 --> 00:13:19,134
- Get another line on him.
- Okay.
239
00:13:19,158 --> 00:13:21,444
- What are you doing here without a gown?
- Exactly.
240
00:13:21,468 --> 00:13:25,024
As of today, I'm Kang Mo-yeon who's
going to be on duty at all times at the ER.
241
00:13:25,048 --> 00:13:26,888
I look forward to working with you.
242
00:13:27,838 --> 00:13:31,094
I have Room #5. I've also called the
Anesthesia Department and CS Nurses Station.
243
00:13:31,118 --> 00:13:33,254
- Put him in surgery right now.
- Without a CT scan?
244
00:13:33,278 --> 00:13:35,158
We have the ones taken from the first hospital.
245
00:13:35,182 --> 00:13:37,359
This patient needs surgery
more than getting a CT scan.
246
00:13:37,383 --> 00:13:39,802
- Okay. Nurse Choi.
- Yes.
247
00:13:41,358 --> 00:13:42,814
Then what about the VIP ward?
248
00:13:42,838 --> 00:13:45,294
I got fired, of course.
249
00:13:45,318 --> 00:13:47,034
What about the broadcast?
250
00:13:47,058 --> 00:13:51,074
Not as of now. I'll work very hard.
251
00:13:51,098 --> 00:13:52,614
The Emergency Department?
252
00:13:52,638 --> 00:13:54,804
No, the broadcast.
253
00:13:54,828 --> 00:13:56,268
There a patient from a car accident.
254
00:13:56,292 --> 00:13:58,224
He will arrive within 5 minutes.
255
00:13:58,248 --> 00:14:00,324
What a strong welcome.
256
00:14:00,348 --> 00:14:02,654
The location is good and he's healthy.
257
00:14:02,678 --> 00:14:05,054
The due date is in two weeks, right?
258
00:14:05,078 --> 00:14:07,734
Yes, we have 10 days left.
259
00:14:07,758 --> 00:14:10,744
It must be nice to see each
other after a long separation, but
260
00:14:10,768 --> 00:14:15,948
it would be best not to do
it at this current time, right?
261
00:14:17,338 --> 00:14:19,998
Why isn't there an answer?
262
00:14:21,068 --> 00:14:23,448
- Yes.
- Yes.
263
00:14:29,188 --> 00:14:31,828
Mo-yeon, over here.
264
00:14:34,778 --> 00:14:36,858
You're working hard to
show off that you're working.
265
00:14:36,882 --> 00:14:38,644
It's nice to see you. How have you been?
266
00:14:38,668 --> 00:14:42,224
You went to volunteer and
ended up dating someone.
267
00:14:42,248 --> 00:14:43,808
I heard that you were dating a soldier.
268
00:14:43,832 --> 00:14:45,644
You didn't go into the wrong operating room
269
00:14:45,668 --> 00:14:47,704
and operate on the wrong
patient while I was gone?
270
00:14:47,728 --> 00:14:49,224
You're really funny.
271
00:14:49,248 --> 00:14:51,888
It hasn't even been that long
since the scandal with the Chairman.
272
00:14:51,912 --> 00:14:53,984
You go to volunteer and meet a man so quickly.
273
00:14:54,008 --> 00:14:57,894
Is that really why you got
fired from the VIP ward?
274
00:14:57,918 --> 00:15:01,464
Dr. Kim, during the month I was gone
275
00:15:01,488 --> 00:15:04,624
I realized a few things while volunteering.
276
00:15:04,648 --> 00:15:08,344
We're all happy. You be happy, too.
277
00:15:08,368 --> 00:15:11,398
While you're happy, hone your skills, too.
278
00:15:12,998 --> 00:15:14,444
Stop acting superior.
279
00:15:14,468 --> 00:15:17,394
All you did was give a few
vaccinations and take some pictures.
280
00:15:17,418 --> 00:15:20,478
How dare you cosplay Schweitzer?
281
00:15:25,848 --> 00:15:28,788
Oops, what's with everyone?
282
00:15:30,878 --> 00:15:33,104
I know what everyone is thinking.
283
00:15:33,128 --> 00:15:37,444
That was the saddest moment of my life.
284
00:15:37,468 --> 00:15:40,174
What was I doing with my hands
instead of pulling her hair out?
285
00:15:40,198 --> 00:15:43,814
Exactly. I had 2 hands
doing nothing but playing.
286
00:15:43,838 --> 00:15:47,324
I should have thrown the tray over.
287
00:15:47,348 --> 00:15:50,068
Isn't it okay to be on the
wild side at a time like this?
288
00:15:52,268 --> 00:15:55,448
Food tray?
289
00:15:57,068 --> 00:16:00,514
What's with Kim Eun-ji? She's so immature.
290
00:16:00,538 --> 00:16:04,404
That's all her luck.
291
00:16:04,428 --> 00:16:09,874
If I'm reborn, I want to be born like
her and be immature my whole life.
292
00:16:09,898 --> 00:16:13,604
Then what about me? What should I be reborn as?
293
00:16:13,628 --> 00:16:16,894
You'll be reborn as a man I never meet.
294
00:16:16,918 --> 00:16:19,878
Live your whole life not knowing me.
295
00:16:24,298 --> 00:16:26,544
I deposited more money into the account.
296
00:16:26,568 --> 00:16:29,654
I put more because of my bonus.
Subtract it from my balance.
297
00:16:29,678 --> 00:16:31,454
Is there still a balance left?
298
00:16:31,478 --> 00:16:32,994
Haven't you paid it all back already?
299
00:16:33,018 --> 00:16:36,524
Next month is the last month.
300
00:16:36,548 --> 00:16:39,974
Thanks to you,
our youngest's tuition has been resolved.
301
00:16:39,998 --> 00:16:42,444
When will that girl ever graduate?
302
00:16:42,468 --> 00:16:44,034
She's been sucking you dry.
303
00:16:44,058 --> 00:16:46,764
She isn't looking for a job?
304
00:16:46,788 --> 00:16:49,474
I'm saying this as a person
who contributed to her tuition...
305
00:16:49,498 --> 00:16:52,814
Don't worry. We'll pay back your money.
306
00:16:52,838 --> 00:16:54,928
Let's go back inside.
307
00:17:13,468 --> 00:17:15,764
What are you doing?
308
00:17:15,788 --> 00:17:18,604
They are Photoshopping their faces,
to commemorate going back to Korea.
309
00:17:18,628 --> 00:17:20,714
They lack in discipline!
310
00:17:20,738 --> 00:17:23,234
Are you talking to me?
311
00:17:23,258 --> 00:17:25,524
No.
312
00:17:25,548 --> 00:17:29,128
It hasn't been 10 minutes yet.
313
00:17:30,318 --> 00:17:32,014
You come lay down, too.
314
00:17:32,038 --> 00:17:34,894
You saw your wife over 6 months ago.
That's how you're going to show up?
315
00:17:34,918 --> 00:17:37,904
A married man's face in
broad day light isn't important.
316
00:17:37,928 --> 00:17:40,088
Everything will be good once the light is out.
317
00:17:41,008 --> 00:17:43,054
I wish for a daughter
that looks like her mother.
318
00:17:43,078 --> 00:17:45,844
I wish you the best for your future family.
319
00:17:45,868 --> 00:17:49,314
It could be a daughter
that looks like her father.
320
00:17:49,338 --> 00:17:51,634
Come over here.
321
00:17:51,658 --> 00:17:55,104
Ah, we'll be leaving for our last patrol duty.
322
00:17:55,128 --> 00:17:58,298
- Power of unity.
- No, stay here.
323
00:18:01,198 --> 00:18:04,024
I'll go instead. Just rest,
so I can get some fresh air.
324
00:18:04,048 --> 00:18:05,834
It hasn't been 10 minutes yet.
325
00:18:05,858 --> 00:18:09,744
The last 5 minutes... I'll give it to you.
326
00:18:09,768 --> 00:18:12,094
Tap it in lightly.
327
00:18:12,118 --> 00:18:14,654
He can't.
328
00:18:14,678 --> 00:18:17,154
Teach this guy.
329
00:18:17,178 --> 00:18:19,324
Work hard.
330
00:18:19,348 --> 00:18:22,508
- Work hard.
- Wishing for your safe return.
331
00:18:29,228 --> 00:18:34,104
Take off your uniform and go into Myeong-joo's
maternal family's company and learn business.
332
00:18:34,128 --> 00:18:37,274
Think it over until you're dispatched.
333
00:18:37,298 --> 00:18:41,064
Decide by the time you come back to Korea.
334
00:18:41,088 --> 00:18:44,374
Whether you'll let go of her hand
335
00:18:44,398 --> 00:18:48,368
or become a man worthy of that hand.
336
00:18:49,738 --> 00:18:53,964
That's exactly the face when
you're thinking about me.
337
00:18:53,988 --> 00:18:58,654
It's my usual face. I'm always thinking of you.
338
00:18:58,678 --> 00:19:02,404
What? That was kind of sweet.
339
00:19:02,428 --> 00:19:04,914
You should be laying down. Why are you out here?
340
00:19:04,938 --> 00:19:08,198
It's boring in the patient ward.
341
00:19:09,568 --> 00:19:13,518
Don't stand there. Sit down.
342
00:19:16,058 --> 00:19:18,384
Am I not totally lightweight?
343
00:19:18,408 --> 00:19:20,368
I've lost weight after
being sick for a few days.
344
00:19:20,392 --> 00:19:22,754
My waist is tiny. Take a look.
345
00:19:22,778 --> 00:19:26,588
I'm scared. Put your hands right here.
346
00:19:29,398 --> 00:19:33,088
Like you'll open your present.
All you know is how to talk.
347
00:19:33,888 --> 00:19:36,184
Move. Your face isn't that pretty.
348
00:19:36,208 --> 00:19:38,524
If I move, you'll be blind-sided.
349
00:19:38,548 --> 00:19:42,254
If someone saw they would
think you loved me a lot.
350
00:19:42,278 --> 00:19:45,578
I love you, Yoon Myeong-joo.
351
00:19:49,548 --> 00:19:54,248
Are we breaking up by any chance?
352
00:19:55,898 --> 00:19:58,358
Are we really breaking up?
353
00:19:59,978 --> 00:20:01,738
I love you.
354
00:20:02,748 --> 00:20:05,494
I love you very much,
355
00:20:05,518 --> 00:20:08,014
and I'll love you for a very long time.
356
00:20:08,038 --> 00:20:11,498
You kept on breaking up with
me because you loved me though.
357
00:20:12,538 --> 00:20:14,284
We won't be breaking up.
358
00:20:14,308 --> 00:20:17,168
I'll start doing that.
359
00:20:22,618 --> 00:20:27,128
Move over. You're making me go blind.
360
00:20:29,298 --> 00:20:35,254
♫ Must be love ♫
361
00:20:38,658 --> 00:20:42,634
Minefield
Do Not Enter!!!
362
00:20:46,768 --> 00:20:49,534
♫ Do you know it? ♫
363
00:20:49,558 --> 00:20:56,584
♫ Everything that I pass is love. ♫
364
00:20:56,608 --> 00:20:59,934
♫ The one person who will ♫
365
00:20:59,958 --> 00:21:03,404
♫ hug me when I take a step back ♫
366
00:21:07,638 --> 00:21:10,414
♫ There is only one ♫
367
00:21:10,438 --> 00:21:17,394
♫ I trust you who will take care of me ♫
368
00:21:17,418 --> 00:21:24,184
♫ I will never hurt this heart... ♫
369
00:21:28,838 --> 00:21:32,188
Special Operations Headquarters
370
00:21:34,558 --> 00:21:37,654
I, Captain Yoo Shi-jin, and the other three have
371
00:21:37,678 --> 00:21:40,124
completed the dispatch
duty for Uruk Taebaek Unit.
372
00:21:40,148 --> 00:21:43,108
I received an order to return to the
Special Forces and to the Alpha Team.
373
00:21:43,132 --> 00:21:45,242
I report this to you, sir.
374
00:21:46,338 --> 00:21:48,484
I salute the Deputy Commander!
375
00:21:48,508 --> 00:21:50,074
Power of Unity!
376
00:21:50,098 --> 00:21:51,668
Stand still.
377
00:21:53,828 --> 00:21:55,014
You all worked really hard.
378
00:21:55,038 --> 00:21:58,454
The Chief Commander is currently
conducting the situation for Byukho training.
379
00:21:58,478 --> 00:22:00,844
I'll send you the message from the Chief now.
380
00:22:00,868 --> 00:22:02,868
During your vacation time
for 3 nights and 4 days,
381
00:22:02,892 --> 00:22:05,704
the Alpha Team will be taking
measures for an emergency strategy.
382
00:22:05,728 --> 00:22:10,054
As of now, get out of the base
as soon as possible. You got that?
383
00:22:10,078 --> 00:22:12,328
Yes, sir!
384
00:22:18,398 --> 00:22:20,898
Military Service Discharge Application
385
00:22:34,708 --> 00:22:38,108
Name: Seo Dae-young
386
00:22:40,258 --> 00:22:43,488
16 hours and 43 minutes.
387
00:22:44,628 --> 00:22:47,914
It's exactly 72 hours from now.
388
00:22:47,938 --> 00:22:49,534
I have no objection.
389
00:22:49,558 --> 00:22:52,024
You shouldn't try to suddenly run away.
390
00:22:52,048 --> 00:22:54,518
No nights and 3 days.
391
00:23:04,278 --> 00:23:07,364
- Are you all right, sir?
- I feel just fine.
392
00:23:07,388 --> 00:23:08,994
I'll go get some more booze.
393
00:23:09,018 --> 00:23:10,768
Yeah, you go do that.
394
00:23:12,948 --> 00:23:15,884
This cell phone is a bit strange.
395
00:23:15,908 --> 00:23:19,414
None of them answered my phone calls.
396
00:23:19,438 --> 00:23:22,004
The person that shouldn't
have answered did, though.
397
00:23:22,028 --> 00:23:24,174
Did you have a fight with your wife?
398
00:23:24,198 --> 00:23:26,154
Yes, sir.
399
00:23:26,178 --> 00:23:29,408
I almost got beaten up,
after turning the light off.
400
00:23:30,298 --> 00:23:34,404
How could nobody answer like this?
401
00:23:34,428 --> 00:23:37,734
This guy answered your call and now he's here.
402
00:23:37,758 --> 00:23:41,334
This is my first time
since I got this cell phone.
403
00:23:41,358 --> 00:23:44,508
It sounds like a different guy being drunk here.
404
00:23:54,838 --> 00:23:58,324
What's this mess? When did these men get here?
405
00:23:58,348 --> 00:23:59,874
Why did you get here so late?
406
00:23:59,898 --> 00:24:02,564
It's because the night
shift barely ended just now.
407
00:24:02,588 --> 00:24:06,258
Are these men usually like this?
408
00:24:07,988 --> 00:24:09,714
Why does our reunion look like this?
409
00:24:09,738 --> 00:24:12,704
I was going to make a welcome placard
with hearts, and go to the airport.
410
00:24:12,728 --> 00:24:15,044
I bought some clothes and put on a facial mask.
411
00:24:15,068 --> 00:24:16,508
The kimchi stew here is really good.
412
00:24:16,532 --> 00:24:17,694
Why don't you have a bowl?
413
00:24:17,718 --> 00:24:19,784
- Where are you going?
- I'm going back to the unit.
414
00:24:19,808 --> 00:24:20,814
I'm not on break.
415
00:24:20,838 --> 00:24:23,454
Why are you leaving alone?
Take Sergeant First Class Seo with you.
416
00:24:23,478 --> 00:24:25,078
- Power of Unity.
- All right.
417
00:24:26,528 --> 00:24:30,634
It's no nights and 3 days,
so I can't take him with me.
418
00:24:30,658 --> 00:24:33,714
No nights and how many days now?
They must be crazy!
419
00:24:33,738 --> 00:24:36,868
The girl that just came in is so pretty.
420
00:24:37,588 --> 00:24:39,464
The girl that just left is way prettier.
421
00:24:39,488 --> 00:24:41,794
No way.
422
00:24:41,818 --> 00:24:45,358
This woman is so much prettier, you know.
423
00:24:46,528 --> 00:24:48,284
But she's constantly staring at me.
424
00:24:48,308 --> 00:24:50,254
Don't look at her.
425
00:24:50,278 --> 00:24:53,808
We would be at a disadvantage if
we started a quarrel with a civilian.
426
00:25:02,308 --> 00:25:04,204
Win! Win!
427
00:25:04,228 --> 00:25:07,498
Congratulatory drinks!
428
00:25:18,068 --> 00:25:20,764
Hey, get up.
429
00:25:20,788 --> 00:25:24,898
We're going to keep that
promise of no nights and 3 days.
430
00:25:26,548 --> 00:25:29,988
What are you talking about? I'm not asleep!
431
00:25:33,418 --> 00:25:35,904
Are you asleep?
432
00:25:35,928 --> 00:25:37,748
I'm not sleeping.
433
00:25:38,878 --> 00:25:42,468
Two more bottles of soju, please.
434
00:25:43,028 --> 00:25:47,284
Soju... please...
435
00:25:47,308 --> 00:25:49,584
Here are the two bottles of soju you ordered.
436
00:25:49,608 --> 00:25:52,094
Thank you, ma'am.
437
00:25:52,118 --> 00:25:54,844
Why are you here, Sang-hyeon?
438
00:25:54,868 --> 00:25:56,584
I know, right? Why the heck am I here?
439
00:25:56,608 --> 00:25:59,404
What are you eating, instead of drinking?
440
00:25:59,428 --> 00:26:02,184
Almonds. I'm trying to
recharge my stamina right now.
441
00:26:02,208 --> 00:26:05,134
It's so hard to keep up with these dudes.
442
00:26:05,158 --> 00:26:06,394
You should try some.
443
00:26:06,418 --> 00:26:09,828
I'll take some. You're getting
so old for crying out loud.
444
00:26:11,358 --> 00:26:14,418
The woman that we saw yesterday is here again.
445
00:26:15,928 --> 00:26:19,924
I think she lives at the bar or something.
446
00:26:19,948 --> 00:26:24,654
I'm gonna try to get
myself to talk to her today.
447
00:26:24,678 --> 00:26:26,124
Excuse me.
448
00:26:26,148 --> 00:26:27,604
You seem to be alive after all that.
449
00:26:27,628 --> 00:26:30,234
Huh? Do you know me?
450
00:26:30,258 --> 00:26:34,574
Of course, she knows you.
This lady here is your girlfriend.
451
00:26:34,598 --> 00:26:37,814
Seriously? Oh, that's amazing.
452
00:26:37,838 --> 00:26:40,288
Are you my girlfriend?
453
00:26:41,788 --> 00:26:44,244
Apparently, she's my girlfriend.
454
00:26:44,268 --> 00:26:45,874
Don't you think she's super pretty?
455
00:26:45,898 --> 00:26:48,474
What's going on here, Deputy Commander?
456
00:26:48,498 --> 00:26:50,358
You're not going to drink this, right?
457
00:27:05,378 --> 00:27:08,224
Do you remember this place?
458
00:27:08,248 --> 00:27:10,978
Do you remember this place?
459
00:27:11,578 --> 00:27:14,944
I get it. I get it.
460
00:27:14,968 --> 00:27:16,394
Just takes these off.
461
00:27:16,418 --> 00:27:19,944
No, it's okay. I don't like taking off
my shoes at someone else's home.
462
00:27:19,968 --> 00:27:22,174
I get it, so take off your
shoes and rest before you go.
463
00:27:22,198 --> 00:27:23,914
Are you trying to seduce me or something?
464
00:27:23,938 --> 00:27:27,554
I'm not the type of girl that would
eat ramen at another person's place.
465
00:27:27,578 --> 00:27:30,044
I get it. I'll just take off your shoes.
466
00:27:30,068 --> 00:27:32,488
I'll just take off your shoes.
Hold on a second here.
467
00:27:34,298 --> 00:27:37,004
It's just Alzheimer's. She's not drunk.
468
00:27:37,028 --> 00:27:39,388
Chicken and beer?
Alzheimer's sounds like "chicken and beer"
469
00:27:39,412 --> 00:27:41,764
Chicken and beer it is, then!
I really like that idea.
470
00:27:41,788 --> 00:27:44,718
Let's go have another.
471
00:27:45,838 --> 00:27:48,844
Hurry up. What are you doing? Let's hurry it up.
472
00:27:48,868 --> 00:27:51,168
Let's go have another.
473
00:27:52,648 --> 00:27:56,518
Let's hurry up and go have another, okay?
What are you doing?
474
00:28:22,268 --> 00:28:24,408
- Mom?
- Mom?
475
00:28:25,128 --> 00:28:29,794
My mom's clothes, my mom's purse,
476
00:28:29,818 --> 00:28:31,598
and my mom herself.
477
00:28:39,978 --> 00:28:43,364
Who's this young man?
478
00:28:43,388 --> 00:28:44,924
Nice to you meet you.
479
00:28:44,948 --> 00:28:47,394
I'm Dr. Kang's boyfriend. My name is Yoo Si-jin.
480
00:28:47,418 --> 00:28:51,038
You're my boyfriend? Seriously?
481
00:28:51,798 --> 00:28:53,214
He said that he's my boyfriend.
482
00:28:53,238 --> 00:28:55,154
He's so handsome, right, Mom?
483
00:28:55,178 --> 00:28:59,278
Why do you always go to
extremes when you drink?
484
00:29:00,838 --> 00:29:02,904
She's a real nice kid for the most part,
485
00:29:02,928 --> 00:29:04,574
but she can't hold her liquor very well.
486
00:29:04,598 --> 00:29:07,124
I'm fine with it, ma'am.
She's quite cute actually.
487
00:29:07,148 --> 00:29:09,834
I'm glad that you're so understanding about it.
488
00:29:09,858 --> 00:29:12,634
By the way, what do you do for a living?
489
00:29:12,658 --> 00:29:15,054
He's a soldier and he's a Captain.
490
00:29:15,078 --> 00:29:17,244
However, more detailed information is a secret.
491
00:29:17,268 --> 00:29:20,884
Everything must be a secret
for the sake of regulations.
492
00:29:20,908 --> 00:29:25,194
Oh, I had goosebumps just now.
What was this memory just now?
493
00:29:25,218 --> 00:29:29,464
Paycheck comes in on time but
doesn't come home very often. It's nice.
494
00:29:29,488 --> 00:29:33,274
Mom, why must you be so brutally
honest when you just met him?
495
00:29:33,298 --> 00:29:35,754
I was talking about you, dear.
496
00:29:35,778 --> 00:29:37,804
She practically lives at the hospital,
497
00:29:37,828 --> 00:29:40,248
but her paycheck comes in on time.
498
00:29:41,958 --> 00:29:45,824
But why are you standing there like that?
499
00:29:45,848 --> 00:29:48,048
Did you make a mistake that
you deserve punishment for?
500
00:29:48,072 --> 00:29:49,074
No, I didn't.
501
00:29:49,098 --> 00:29:51,334
You didn't? Why not?
502
00:29:51,358 --> 00:29:54,974
I'm sorry. If you want, any time...
503
00:29:54,998 --> 00:29:57,914
That wasn't what I meant.
504
00:29:57,938 --> 00:30:00,684
You seem innocent, my Captain.
505
00:30:00,708 --> 00:30:04,174
My Mo-yeon also just studied.
506
00:30:04,198 --> 00:30:06,834
She's never even had a man hold her hand.
507
00:30:06,858 --> 00:30:10,644
Mom! Stop. It's going to
put me at a disadvantage.
508
00:30:10,668 --> 00:30:14,094
He knows about Yoon-gi and also Chairman.
509
00:30:14,118 --> 00:30:17,084
Oh! I just got chills. What's this now?
510
00:30:17,108 --> 00:30:18,704
Why am I remembering that?
511
00:30:18,728 --> 00:30:21,464
I think she needs to go to sleep.
I'll be leaving now.
512
00:30:21,488 --> 00:30:23,604
No, it's okay. I should leave.
513
00:30:23,628 --> 00:30:24,908
I'm not old-fashioned like that.
514
00:30:24,932 --> 00:30:28,004
No. I'm old-fashioned. I'll leave.
515
00:30:28,028 --> 00:30:30,094
I'll greet you officially next time.
516
00:30:30,118 --> 00:30:32,234
Okay, then.
517
00:30:32,258 --> 00:30:34,368
Oh.
518
00:30:47,848 --> 00:30:50,404
I'll be 10 minutes late.
Please order first for me.
519
00:30:50,428 --> 00:30:51,784
Club sandwich for me.
520
00:30:51,808 --> 00:30:53,904
A lot of jalapeños and take out the onions.
521
00:30:53,928 --> 00:30:56,924
Plenty of hot chili sauce and
I want toasted white bread please.
522
00:30:56,948 --> 00:30:58,808
Like this.
523
00:30:59,738 --> 00:31:02,574
2 club sandwiches, right?
524
00:31:02,598 --> 00:31:04,774
I'll help you with the payment.
525
00:31:04,798 --> 00:31:05,974
Please pay it with this.
526
00:31:05,998 --> 00:31:07,898
Yes.
527
00:31:13,258 --> 00:31:14,314
Did you get sober?
528
00:31:14,338 --> 00:31:17,954
Of course. I didn't drink a lot.
529
00:31:17,978 --> 00:31:21,194
I think you drank a lot. You became a
different person because you were drunk.
530
00:31:21,218 --> 00:31:25,714
That was me. I remember everything.
531
00:31:25,738 --> 00:31:27,808
I can't believe it.
532
00:31:29,268 --> 00:31:34,144
What did your mom say?
533
00:31:34,168 --> 00:31:36,664
Does she like me?
534
00:31:36,688 --> 00:31:39,714
You met my mother? When?
535
00:31:39,738 --> 00:31:42,184
You said you remember everything...
536
00:31:42,208 --> 00:31:44,144
Try drinking with another punk...
537
00:31:44,168 --> 00:31:47,758
Oh jealousy.
538
00:31:48,478 --> 00:31:49,834
I guess you aren't sober yet.
539
00:31:49,858 --> 00:31:53,098
Oh! You're so smart!
540
00:31:53,858 --> 00:31:56,058
Phone. Phone.
541
00:32:02,508 --> 00:32:05,464
Power of unity. This is Captain Yoo Si-jin.
542
00:32:05,488 --> 00:32:07,348
Yes, I understand.
543
00:32:12,408 --> 00:32:13,894
Yes, I understand.
544
00:32:13,918 --> 00:32:16,568
Yes. Power of unity.
545
00:32:22,168 --> 00:32:26,548
I must... go to the department store.
546
00:32:28,368 --> 00:32:29,594
Oh.
547
00:32:29,618 --> 00:32:31,328
I'm sorry.
548
00:32:36,498 --> 00:32:38,258
No.
549
00:32:39,918 --> 00:32:44,658
Watch a movie with me after you come back.
Do you like it or not?
550
00:32:47,838 --> 00:32:49,818
I like it.
551
00:32:50,938 --> 00:32:53,024
Come back safely.
552
00:32:53,048 --> 00:32:54,818
Thank you.
553
00:33:16,368 --> 00:33:19,524
Since you used to do bad things when
you were young, black suits you well.
554
00:33:19,548 --> 00:33:22,024
My skin complexion is kind of fair.
555
00:33:22,048 --> 00:33:25,968
I saw your fair skin complexion well.
556
00:33:29,698 --> 00:33:32,874
It's a minute before the briefing.
Stop joking around.
557
00:33:32,898 --> 00:33:34,598
Power of unity.
558
00:33:35,988 --> 00:33:38,904
What brought you here?
559
00:33:38,928 --> 00:33:40,768
Were you dispatched on an administrative task?
560
00:33:40,792 --> 00:33:42,724
I'm sure I didn't come to greet you both.
561
00:33:42,748 --> 00:33:45,568
This 1020 plan,
562
00:33:46,828 --> 00:33:48,344
I'm the presiding officer.
563
00:33:48,368 --> 00:33:51,868
Where's your discipline?
Get in there right away!
564
00:33:54,568 --> 00:33:58,884
Do your homework and check your guns.
565
00:33:58,908 --> 00:34:02,068
Set our communication channel to three.
566
00:34:04,218 --> 00:34:06,434
You'll agree to the uses of the device.
567
00:34:06,458 --> 00:34:09,276
In the case of emergency,
if you shoot that near an artery,
568
00:34:09,300 --> 00:34:11,718
it'll cause painless death within 10 seconds.
569
00:34:15,058 --> 00:34:18,514
Korea Hotel, Pyeongyang
570
00:34:18,538 --> 00:34:20,884
I gave you my greeting
on behalf of Mr. President.
571
00:34:20,908 --> 00:34:24,428
Welcome on behalf of our supreme leader.
572
00:34:28,308 --> 00:34:30,008
Let's go.
573
00:34:40,168 --> 00:34:43,344
How is the knife wound I gave you?
574
00:34:43,368 --> 00:34:45,428
I'm sorry about that.
575
00:34:46,968 --> 00:34:48,978
We won't be able to go that easily.
576
00:34:50,098 --> 00:34:53,724
We'll need to at least beat up some
South Joseon Special Forces soldiers
577
00:34:53,748 --> 00:34:56,078
before we return as soldiers of the Republic.
578
00:35:07,568 --> 00:35:11,088
After coming back up from losing against me,
did you get appointed to the escort forces?
579
00:35:11,112 --> 00:35:12,524
I'm sorry.
580
00:35:12,548 --> 00:35:15,328
You still have a way with words.
581
00:35:18,388 --> 00:35:22,954
Then without that ballpoint pen, do you want
to go another round with me in the Republic?
582
00:35:22,978 --> 00:35:26,178
I don't think you're asking
me to write a report together.
583
00:35:30,898 --> 00:35:34,674
I'm also not the type to let you get off
that easily just because I'm not on home turf.
584
00:35:34,698 --> 00:35:37,938
And you still have a lot of guts.
585
00:35:39,228 --> 00:35:42,484
You can think yourself lucky that we're
facing the same direction as a guest.
586
00:35:42,508 --> 00:35:45,534
For us soldiers, looking in the same direction
587
00:35:45,558 --> 00:35:49,488
is a truce and peace.
588
00:35:51,208 --> 00:35:54,188
Then let me ask you for a favor as a guest.
589
00:35:55,048 --> 00:35:56,984
May I have cold buckwheat noodles for lunch?
590
00:35:57,008 --> 00:36:01,308
I really want to have some traditional
Pyong Yang buckwheat noodles.
591
00:36:06,728 --> 00:36:09,504
If you splash the vinegar on top evenly,
592
00:36:09,528 --> 00:36:13,804
and mix in the mustard into the meat broth,
it'll taste even better.
593
00:36:13,828 --> 00:36:15,568
Thank you.
594
00:36:18,268 --> 00:36:19,474
I'll eat well, thanks to you.
595
00:36:19,498 --> 00:36:21,168
Enjoy your food.
596
00:36:21,998 --> 00:36:25,838
But there's something you need to know.
597
00:36:26,828 --> 00:36:29,604
Don't believe the server's words.
598
00:36:29,628 --> 00:36:34,068
Putting the mustard directly on the
noodles is the traditional Pyong Yang way.
599
00:36:37,818 --> 00:36:39,534
Thank you for the good information.
600
00:36:39,558 --> 00:36:43,838
At the next conference
in the South, I'll treat you.
601
00:36:44,998 --> 00:36:50,608
There will be another team going down
to the South. My break starts tomorrow.
602
00:36:54,218 --> 00:36:58,618
Then, my payment will be on the tab.
603
00:36:59,398 --> 00:37:02,758
Its okay. Just eat fully.
604
00:37:10,348 --> 00:37:12,708
The door will open.
605
00:37:23,658 --> 00:37:26,874
How are you doing, Secretary Kang?
Isn't it hard in the emergency room?
606
00:37:26,898 --> 00:37:30,554
No. I'm very energetic.
607
00:37:30,578 --> 00:37:32,884
What about the flowers?
Are you sending them daily?
608
00:37:32,908 --> 00:37:35,124
Every time we send them, they're refused.
609
00:37:35,148 --> 00:37:38,408
As a result, the secretary's office smells nice.
610
00:37:39,878 --> 00:37:42,964
What about the information about
Dr. Kang's boyfriend? Did you find it?
611
00:37:42,988 --> 00:37:44,734
It's a bit strange.
612
00:37:44,758 --> 00:37:47,104
They didn't know anything on the information.
613
00:37:47,128 --> 00:37:49,114
They know something
about Special Forces I think.
614
00:37:49,138 --> 00:37:53,394
But I got a picture.
615
00:37:53,418 --> 00:37:55,724
This now...
616
00:37:55,748 --> 00:37:57,984
Who's he among people here?
617
00:37:58,008 --> 00:38:01,468
- I still haven't found out about it yet.
- What?
618
00:38:02,848 --> 00:38:06,464
Dr. Kang Mo-yeon's boyfriend is this person.
619
00:38:06,488 --> 00:38:09,294
Born in 1980. His name is Yoo Si-jin.
He's in the Korean Army,
620
00:38:09,318 --> 00:38:12,124
his zodiac sign is Pisces,
and his blood type is A.
621
00:38:12,148 --> 00:38:16,334
Oh this person.
622
00:38:16,358 --> 00:38:19,114
But this person is this person.
623
00:38:19,138 --> 00:38:20,708
Yeah. Then...
624
00:38:24,498 --> 00:38:26,378
Wait a minute.
625
00:38:28,938 --> 00:38:30,988
Please, may I talk with you a bit?
626
00:38:32,288 --> 00:38:35,688
Then you two have a good time.
627
00:38:44,758 --> 00:38:48,098
So you're Dr. Kang's boy...
628
00:38:49,798 --> 00:38:52,654
Is the injured area okay?
629
00:38:52,678 --> 00:38:55,798
I don't know if you actually are calm
or if you're just pretending to be calm.
630
00:38:55,822 --> 00:38:59,004
If the reason Dr. Kang
rejected me was because of you,
631
00:38:59,028 --> 00:39:01,878
it hurts my pride very much.
632
00:39:02,658 --> 00:39:05,438
Anyway, you're a
Special-Forces Captain, aren't you?
633
00:39:06,478 --> 00:39:08,478
Do you fight well?
634
00:39:10,408 --> 00:39:14,304
I heard you took her to
the hotel on the first date.
635
00:39:14,328 --> 00:39:16,458
My girlfriend.
636
00:39:19,178 --> 00:39:21,434
In any case, please be careful.
637
00:39:21,458 --> 00:39:25,538
Keep your body and head safe.
638
00:39:27,168 --> 00:39:29,288
I fight very well.
639
00:39:34,598 --> 00:39:36,444
Seriously.
640
00:39:36,468 --> 00:39:40,484
- Kang Mo-yeon, can increase my duties?
- I don't want to do it.
641
00:39:40,508 --> 00:39:43,188
I just want you to increase my duties.
Do you dislike it that much?
642
00:39:43,212 --> 00:39:44,934
No, I don't like it.
643
00:39:44,958 --> 00:39:48,314
I'm not the Kang Mo-yeon who
increased your duties before so just go.
644
00:39:48,338 --> 00:39:52,734
Hey, all the hospital duties can be
increase by you. What are you saying?
645
00:39:52,758 --> 00:39:56,658
Yes, I know that I can increase duties,
but I don't want to increase yours.
646
00:39:59,118 --> 00:40:00,998
Are you already done with the department store?
647
00:40:01,022 --> 00:40:03,908
I finished quickly to meet
you when you got off work.
648
00:40:03,958 --> 00:40:06,254
It isn't time for the
department store to be done yet.
649
00:40:06,278 --> 00:40:09,039
It's a department store that you
can't even imagine. Don't interfere.
650
00:40:09,063 --> 00:40:12,224
I know department stores better than you.
651
00:40:12,248 --> 00:40:15,798
But who's this?
Aren't you going to introduce us?
652
00:40:15,848 --> 00:40:17,904
You were paged. It seems very urgent.
653
00:40:17,928 --> 00:40:20,348
I didn't bring my cellphone.
654
00:40:21,738 --> 00:40:26,528
I'm Kim In-ji. I'm Dr. Kang's
friend as well. Nice to meet you.
655
00:40:26,878 --> 00:40:30,828
I'm Yoo Si-jin. I'm Dr. Kang's
boyfriend. Pleased to meet you.
656
00:40:30,868 --> 00:40:33,158
Don't be too pleased.
657
00:40:33,948 --> 00:40:37,594
So this is the soldier
boyfriend I heard rumors of.
658
00:40:37,618 --> 00:40:41,158
I'm off now!
659
00:40:42,868 --> 00:40:47,628
How annoying. How can a soldier be so handsome?
660
00:40:48,048 --> 00:40:50,444
Pleased to meet her? Please to meet you.
661
00:40:50,468 --> 00:40:53,348
Why are you so pleased? What's there
to be pleased about? Are you crazy?
662
00:40:53,372 --> 00:40:55,634
- Are you talking about me?
- No.
663
00:40:55,658 --> 00:40:58,118
That fox-like wench earlier.
664
00:40:58,628 --> 00:41:00,108
The timing is strange.
665
00:41:00,148 --> 00:41:02,934
Can't you tell by looking?
She was being too friendly.
666
00:41:02,958 --> 00:41:05,244
I was being so cold.
667
00:41:05,268 --> 00:41:07,638
But you're going to introduce yourself?
668
00:41:07,668 --> 00:41:11,478
You're so detailed when you're in charge of
soldiers but why are you so clueless in society?
669
00:41:12,198 --> 00:41:15,238
Are you acting jealous right now?
670
00:41:15,818 --> 00:41:18,298
If you knew whom I just met,
671
00:41:18,348 --> 00:41:21,014
- you wouldn't be like this with me.
- What? Who was it?
672
00:41:21,038 --> 00:41:23,548
Did you meet with Chairman Lee?
673
00:41:23,578 --> 00:41:26,714
Did you get hurt anywhere? I was really worried.
674
00:41:26,738 --> 00:41:28,004
You didn't eat, did you?
675
00:41:28,028 --> 00:41:31,908
Why didn't you eat?
Let's go. I'll buy you dinner.
676
00:41:32,368 --> 00:41:34,428
The timing is strange.
677
00:41:34,458 --> 00:41:36,898
Oh my! Look at how pretty the fountain is.
678
00:41:36,928 --> 00:41:39,998
- Is this like a CoCo?
- I said to stand still.
679
00:41:40,038 --> 00:41:42,319
Why don't you have a
deeper talk with President Lee?
680
00:41:42,343 --> 00:41:44,364
Look at the lights!
681
00:41:44,388 --> 00:41:46,514
Stop talking and stand still.
682
00:41:46,538 --> 00:41:49,644
What do you have to judge?
Oh my, what are you doing now?
683
00:41:49,668 --> 00:41:51,554
I roughly thought I could grasp you like this,
684
00:41:51,578 --> 00:41:55,388
so I bought it about this size.
I think I was right.
685
00:41:56,358 --> 00:41:57,654
You see I bought you a gift.
686
00:41:57,678 --> 00:42:01,654
Did you just measure my neck? By strangling me?
687
00:42:01,678 --> 00:42:04,098
My hand...
688
00:42:04,128 --> 00:42:06,658
just went very close to your neck.
689
00:42:07,688 --> 00:42:10,464
Sergeant Seo is waiting for Lt. Yoon.
690
00:42:10,488 --> 00:42:12,728
If I give it to you when they're there,
its a bit weird.
691
00:42:18,078 --> 00:42:19,814
It's pretty.
692
00:42:19,838 --> 00:42:23,174
It's usually "Do you like it?" first.
693
00:42:23,198 --> 00:42:26,054
- Ah. Do you like it?
- Yes.
694
00:42:26,078 --> 00:42:28,388
Aren't I very pretty?
695
00:42:28,908 --> 00:42:32,388
- A whole lot.
- Let's go, then.
696
00:42:34,068 --> 00:42:38,164
But I'm not someone who gets
over things so easily by gifts.
697
00:42:38,188 --> 00:42:40,594
Yeah.
698
00:42:40,618 --> 00:42:43,798
- It's true.
- I get it.
699
00:42:47,728 --> 00:42:51,114
It's been a long time since you've been here.
700
00:42:51,138 --> 00:42:54,088
But you changed girlfriends I see.
701
00:42:54,118 --> 00:42:57,064
You came with a wolf and a rabbit last time.
702
00:42:57,088 --> 00:43:00,878
The stuffed animals. Enjoy.
703
00:43:04,198 --> 00:43:06,638
This is my real girlfriend.
704
00:43:07,188 --> 00:43:10,558
- This is my comrade.
- Comrade?
705
00:43:10,608 --> 00:43:13,488
We fought together in Uruk and won.
706
00:43:16,208 --> 00:43:18,854
Is it just the two of you here?
707
00:43:18,878 --> 00:43:21,084
But when did you come here?
708
00:43:21,108 --> 00:43:23,704
And what's this about stuffed animals?
709
00:43:23,728 --> 00:43:26,368
Your boyfriend was looking for
his cellphone that had your photos.
710
00:43:26,392 --> 00:43:28,664
He almost died while looking for your photos.
711
00:43:28,688 --> 00:43:31,094
It was the toughest battle of my life.
712
00:43:31,118 --> 00:43:34,744
What picture of me are you talking about?
My pictures are probably deleted.
713
00:43:34,768 --> 00:43:36,614
I never said it was pictures of Myeong-joo.
714
00:43:36,638 --> 00:43:39,134
You said it was good but not honorable.
715
00:43:39,158 --> 00:43:42,674
Oh, was it the funeral in
front of Haesung Hospital?
716
00:43:42,698 --> 00:43:45,374
Ah, that fight I saw on CCTV?
717
00:43:45,398 --> 00:43:47,518
Ah, now that I see it,
718
00:43:47,548 --> 00:43:50,204
it was the day we first met.
719
00:43:51,308 --> 00:43:52,728
Seriously!
720
00:43:53,458 --> 00:43:55,284
There aren't any pictures of me.
721
00:43:55,308 --> 00:43:58,954
How can you delete everything?
722
00:43:58,978 --> 00:44:01,204
And also, what's this?
723
00:44:01,228 --> 00:44:03,588
Are you working part-time
without me knowing? In used cars?
724
00:44:03,612 --> 00:44:06,288
Ah, what's this, seriously?
725
00:44:06,318 --> 00:44:08,664
You put me through all that to get this?
726
00:44:08,688 --> 00:44:10,444
To me, those are Myeong-joo's photos.
727
00:44:10,468 --> 00:44:13,208
Is my face yellow?
728
00:44:15,348 --> 00:44:19,968
I didn't know how to date.
So whenever I saw Myeong-joo, I just drank.
729
00:44:20,008 --> 00:44:24,414
So I couldn't even take her home.
And I always sent her off in a taxi.
730
00:44:24,438 --> 00:44:27,448
These are the license plates of those taxis.
731
00:44:27,488 --> 00:44:32,704
When we broke up,
I deleted all the pictures we took together.
732
00:44:32,728 --> 00:44:36,344
But I thought I could stand these
pictures since they weren't of Myeong-joo.
733
00:44:36,368 --> 00:44:37,764
So I kept them.
734
00:44:37,788 --> 00:44:41,718
Wow. Sergeant Seo, you're cool.
735
00:44:42,928 --> 00:44:45,778
I think I just fell for you again.
736
00:44:47,688 --> 00:44:51,214
Is it just the two of you here?
737
00:44:51,238 --> 00:44:53,024
But Lt. Yoon,
738
00:44:53,048 --> 00:44:56,004
you know Sergeant Seo's passcode?
739
00:44:56,028 --> 00:44:58,494
I made it up for him.
740
00:44:58,518 --> 00:45:00,658
He thinks this is the only pattern in the world.
741
00:45:02,328 --> 00:45:06,334
When you buy a cellphone,
they give you a little booklet.
742
00:45:06,358 --> 00:45:10,614
The cellphone instructions
are written in detail.
743
00:45:10,638 --> 00:45:13,398
It's okay. In my world, that's the only pattern.
744
00:45:14,458 --> 00:45:17,948
- Let's go.
- Did we not leave yet?
745
00:45:21,168 --> 00:45:23,328
Go safely.
746
00:45:24,178 --> 00:45:27,684
Is it just the two of you here?
747
00:45:27,708 --> 00:45:30,018
Hurry up and go.
748
00:45:35,348 --> 00:45:38,404
Were those photos that important?
749
00:45:38,428 --> 00:45:41,778
So cute!
750
00:45:49,998 --> 00:45:53,418
But why are you going this direction?
751
00:45:54,558 --> 00:45:57,294
Are you by chance taking me home right now?
752
00:45:57,318 --> 00:46:01,284
When a grown man and woman are dating,
they aren't supposed to go home early.
753
00:46:01,308 --> 00:46:03,948
If a man drinks foreign water,
he should at least change a little.
754
00:46:03,972 --> 00:46:05,968
Why are you so unchanging?
755
00:46:05,998 --> 00:46:07,764
Maybe I really won't send you home.
756
00:46:07,788 --> 00:46:10,174
That's exactly what I mean.
757
00:46:10,198 --> 00:46:13,908
It's noisy. Just answer your phone.
758
00:46:22,848 --> 00:46:25,648
- Who is it?
- It's someone I don't know.
759
00:46:25,718 --> 00:46:29,208
- It's someone you know.
- It isn't.
760
00:46:31,468 --> 00:46:33,628
Is it Yoon-gi who used to
buy you ginger chicken soup?
761
00:46:33,652 --> 00:46:35,678
It really isn't Yoon-gi.
762
00:46:35,708 --> 00:46:38,078
And also, I think you're mistaken.
763
00:46:38,108 --> 00:46:41,058
I bought the ginger chicken sou...
764
00:46:41,718 --> 00:46:44,918
Sergeant Kim Beom-rae
765
00:46:45,718 --> 00:46:47,074
But...
766
00:46:47,098 --> 00:46:51,738
are you really considering winning
as taking away my cellphone?
767
00:46:54,188 --> 00:46:56,994
Reporting in. This is Sergeant Kim Beom-rae.
768
00:46:57,018 --> 00:46:59,498
Sergeant Seo did nothing out
of the ordinary in the afternoon.
769
00:46:59,522 --> 00:47:01,754
He fixed his hair with wax
three times before leaving.
770
00:47:01,778 --> 00:47:04,124
It wasn't three times, it was only twice.
771
00:47:04,148 --> 00:47:05,934
Power of unity! Sergeant Kim Beom-rae!
772
00:47:05,958 --> 00:47:08,224
I'm returning at 20:00.
773
00:47:08,248 --> 00:47:12,118
Make ramen and be on standby.
774
00:47:16,158 --> 00:47:20,394
It's just a habit.
775
00:47:20,418 --> 00:47:24,148
A person can't change overnight.
776
00:47:51,428 --> 00:47:53,288
I'm not going to.
777
00:47:54,338 --> 00:47:56,028
It's punishment.
778
00:48:14,618 --> 00:48:16,824
You cooked the ramen well.
779
00:48:16,848 --> 00:48:19,218
But the noodles are flour.
780
00:48:19,648 --> 00:48:21,284
Ah, that...
781
00:48:21,308 --> 00:48:24,208
- Kim Beom-rae.
- Sergeant Kim Beom-rae.
782
00:48:24,248 --> 00:48:29,498
Do you want to side with me,
or do you want to become noodles?
783
00:48:30,858 --> 00:48:33,754
Sergeant Seo returned at 20:00.
784
00:48:33,778 --> 00:48:36,044
At 21:00, he's good-looking.
785
00:48:36,068 --> 00:48:38,794
At 22:00, he remains good-looking indeed.
786
00:48:38,818 --> 00:48:41,644
He's going to prepare for bed soon while eating.
787
00:48:41,668 --> 00:48:45,698
End of report.
788
00:48:46,688 --> 00:48:49,644
Oh, right. The Commander is returning tomorrow.
789
00:48:49,668 --> 00:48:53,478
Yes. Yes, I understand. Power of unity.
790
00:49:01,758 --> 00:49:03,748
I got a good deal.
791
00:49:09,248 --> 00:49:10,998
Power of unity.
792
00:49:11,468 --> 00:49:13,504
I came because I have a
request for you, Commander.
793
00:49:13,528 --> 00:49:15,189
Let's have some tea.
794
00:49:15,213 --> 00:49:16,274
Have a seat.
795
00:49:16,298 --> 00:49:18,306
Thank you for asking.
796
00:49:18,330 --> 00:49:20,538
But I'll do it another day, at another place.
797
00:49:23,808 --> 00:49:29,798
Okay, then. Can I take this as your decision?
798
00:49:30,788 --> 00:49:34,888
What's that?
799
00:49:38,418 --> 00:49:40,974
- Dad.
- Yes, it is.
800
00:49:40,998 --> 00:49:44,348
I'll turn in my uniform.
801
00:49:46,598 --> 00:49:48,804
Did you have to do that?
802
00:49:48,828 --> 00:49:52,418
Did you have to make him turn in his
uniform when I begged you like that?
803
00:49:53,398 --> 00:49:58,024
1st Lt. Yoon said that she
heard what you and I talked about.
804
00:49:58,048 --> 00:50:00,589
When 1st Lt. Yoon was bedridden
with the deadly mutant virus,
805
00:50:00,613 --> 00:50:03,054
she put her life on the promise
of letting you keep your job.
806
00:50:03,078 --> 00:50:06,458
She told me if she lived, I'd let her date
you and not have your uniform taken off.
807
00:50:06,482 --> 00:50:07,724
And to not discharge you.
808
00:50:07,748 --> 00:50:12,374
That... was a promise between
the Commander and 1st Lt. Yoon.
809
00:50:12,398 --> 00:50:14,244
It does not matter to me.
810
00:50:14,268 --> 00:50:16,954
- Seo Dae-young...
- My choice is 1st Lt. Yoon.
811
00:50:16,978 --> 00:50:20,984
If there's a price to pay for my choice,
then I'll gladly pay for it.
812
00:50:21,008 --> 00:50:24,254
I'll take off my uniform.
813
00:50:24,278 --> 00:50:26,134
With whose permission?
814
00:50:26,158 --> 00:50:29,448
Let's talk. Come out.
815
00:50:35,088 --> 00:50:37,758
My request is up to here.
816
00:50:39,888 --> 00:50:41,928
Power of unity.
817
00:50:55,448 --> 00:50:57,574
How can you do this to me?
818
00:50:57,598 --> 00:50:59,604
How can you let me know about it this way? How?
819
00:50:59,628 --> 00:51:02,804
- I know how you feel...
- Don't pretend like you do.
820
00:51:02,828 --> 00:51:04,964
If you did know,
you couldn't have done this to me.
821
00:51:04,988 --> 00:51:07,125
I made the decision in
order to not break up with you.
822
00:51:07,149 --> 00:51:09,189
Do you think it was easy
for me make this decision?
823
00:51:09,213 --> 00:51:11,914
It's not easy. I know.
824
00:51:11,938 --> 00:51:15,734
But what about me?
Do you think it was easy for me?
825
00:51:15,758 --> 00:51:19,174
It was a promise I got after
threatening my dad with my life.
826
00:51:19,198 --> 00:51:21,479
Do you think it was easy for
me to be shameful like that?
827
00:51:21,503 --> 00:51:24,973
So why did you do that?!
828
00:51:26,038 --> 00:51:29,448
Because you kept running away.
829
00:51:30,678 --> 00:51:34,414
Where were you when I was fighting with my dad?
830
00:51:34,438 --> 00:51:37,224
Do I look like a fool?
831
00:51:37,248 --> 00:51:39,194
How could you, even without a word...
832
00:51:39,218 --> 00:51:41,058
How could you, without any discussion with me–
833
00:51:41,082 --> 00:51:43,554
I did discuss it with you. Countless times.
834
00:51:43,578 --> 00:51:46,944
All my runaways equaled a hundred of my words,
835
00:51:46,968 --> 00:51:52,338
Those times when I couldn't
answer your phone tortured me,
836
00:51:53,758 --> 00:51:57,058
but you made the Commander promise that?
837
00:51:59,348 --> 00:52:02,474
I guess we both treated each other like fools.
838
00:52:02,498 --> 00:52:04,814
How can you put them on the same level?
839
00:52:04,838 --> 00:52:06,518
At least I tried to make him understand...
840
00:52:06,542 --> 00:52:09,802
That's why I became embarrassed.
841
00:52:11,338 --> 00:52:14,524
I don't need understanding, but acceptance.
842
00:52:14,548 --> 00:52:18,044
Not because "my daughter wanted him,"
but because it's me.
843
00:52:18,068 --> 00:52:23,538
I hoped the Commander chose me because it's me.
844
00:52:25,818 --> 00:52:32,194
But if the Commander's permission
845
00:52:32,218 --> 00:52:35,688
was a wish to be fulfilled
for his dying daughter,
846
00:52:38,888 --> 00:52:41,478
I won't start with you.
847
00:52:48,718 --> 00:52:53,968
Fine. Then don't.
848
00:52:57,818 --> 00:53:00,024
Let's stop.
849
00:53:00,048 --> 00:53:04,294
♫ Will I be able to see you again? ♫
850
00:53:04,318 --> 00:53:07,488
If you're going to be miserable because of me,
851
00:53:08,718 --> 00:53:11,204
just become happy on your own.
852
00:53:11,228 --> 00:53:13,434
I'm being sincere.
853
00:53:13,458 --> 00:53:18,504
♫ I wonder if it was a dream
which we can't wake up from ♫
854
00:53:18,528 --> 00:53:26,064
♫ I couldn't even tell you once
because we were far apart ♫
855
00:53:26,088 --> 00:53:30,094
♫ I love you ♫
856
00:53:30,118 --> 00:53:32,794
♫ Deep in my heart ♫
857
00:53:39,368 --> 00:53:43,134
Wow, we finally get to watch this movie.
858
00:53:43,158 --> 00:53:48,484
Even though it took a long time,
I'm happy to be back for the first time.
859
00:53:48,508 --> 00:53:50,898
Even though it took a long time...?
860
00:53:51,818 --> 00:53:53,974
Let's make sure we go back there again.
861
00:53:53,998 --> 00:53:58,354
That beach. Since we took
the stone with us, too.
862
00:53:58,378 --> 00:54:01,884
Sure. Let's go back there.
863
00:54:01,908 --> 00:54:04,048
Two of us together.
864
00:54:06,108 --> 00:54:08,958
Who is it?
865
00:54:10,068 --> 00:54:11,944
Oh my...
866
00:54:11,968 --> 00:54:14,914
Is there something wrong?
867
00:54:14,938 --> 00:54:17,464
I think I must go.
868
00:54:17,488 --> 00:54:18,724
Right now?
869
00:54:18,748 --> 00:54:20,954
Yes. I'm sorry.
870
00:54:20,978 --> 00:54:24,984
Am I getting stood up right now?
871
00:54:25,008 --> 00:54:26,584
I'm really sorry. It's an emergency.
872
00:54:26,608 --> 00:54:30,774
Let's watch this movie together later.
And leave right now together.
873
00:54:30,798 --> 00:54:35,198
No, I'll go after watching this. You can leave.
874
00:54:41,828 --> 00:54:44,634
That only worked on our first date.
875
00:54:44,658 --> 00:54:46,694
I paid for it, so we must watch it together.
876
00:54:46,718 --> 00:54:48,888
Hurry and get up.
877
00:54:50,118 --> 00:54:54,218
Oh, so close. I thought it would work.
878
00:54:55,208 --> 00:54:57,488
Can't watch this movie again.
879
00:55:00,118 --> 00:55:04,794
You guys will be VIP Blue House guards
880
00:55:04,818 --> 00:55:08,424
for the special event at the Seoul Hotel.
881
00:55:08,448 --> 00:55:14,504
From our unit, three teams of 707 Alpha,
Bravo and Charlie will join as backup.
882
00:55:14,528 --> 00:55:17,814
You'll go to the 17th floor...
883
00:55:17,838 --> 00:55:20,384
to guard the perimeter.
884
00:55:20,408 --> 00:55:25,938
The Alpha-Team Captain will
be in charge during the rehearsal.
885
00:55:33,438 --> 00:55:34,838
I'm telling this to the whole team.
886
00:55:34,862 --> 00:55:37,844
Rest for five minutes until
the rehearsal vehicle arrives.
887
00:55:37,868 --> 00:55:40,198
That's all. End of transmission.
888
00:55:46,868 --> 00:55:49,188
Are you eating it alone?
889
00:55:51,168 --> 00:55:53,014
It's too small for two people to eat.
890
00:55:53,038 --> 00:55:54,354
You only bought one?
891
00:55:54,378 --> 00:55:57,434
I bought two but I finished them. I need sweets.
892
00:55:57,458 --> 00:55:59,744
I think I got depressed.
893
00:55:59,768 --> 00:56:02,394
What kind of depression do you get so quickly?
894
00:56:02,418 --> 00:56:05,018
I broke up with 1st Lt. Yoon.
895
00:56:06,418 --> 00:56:08,268
What?
896
00:56:09,638 --> 00:56:12,094
Why? Who dumped whom?
897
00:56:12,118 --> 00:56:16,138
I got dumped. I cannot tell you the reason...
898
00:56:31,738 --> 00:56:32,984
An ambulance is coming in.
899
00:56:33,008 --> 00:56:34,738
Let's go.
900
00:56:44,618 --> 00:56:47,104
He's had 2 liters of saline
during transport, and BP is 80/50.
901
00:56:47,128 --> 00:56:48,384
Its a gunshot wound.
902
00:56:48,408 --> 00:56:50,458
A gunshot wound?
903
00:56:51,898 --> 00:56:54,918
We'll go into surgery
after only taking an X-ray.
904
00:56:57,708 --> 00:56:58,774
Please page more doctors.
905
00:56:58,798 --> 00:57:01,868
I already received the call.
You take that patient.
906
00:57:03,448 --> 00:57:06,338
How's the patient?
907
00:57:35,128 --> 00:57:40,294
♫ I become a small wind ♫
908
00:57:40,318 --> 00:57:47,888
♫ To lean on your back for a while ♫
909
00:57:49,078 --> 00:57:54,114
♫ So you can feel me even with a passing wind ♫
910
00:57:54,138 --> 00:57:59,194
Descendants of the Sun
911
00:57:59,218 --> 00:58:02,864
Even with your jokes, I don't feel better.
912
00:58:02,888 --> 00:58:05,304
I'm so worried about you.
913
00:58:05,328 --> 00:58:09,384
♫ What's the use of "love you" ♫
914
00:58:09,408 --> 00:58:16,324
♫ You became my all already ♫
915
00:58:16,348 --> 00:58:21,618
Out of the worries you have right now,
take out the ones about me.
916
00:58:24,148 --> 00:58:27,084
Please take good care of Captain Yoo.
917
00:58:27,108 --> 00:58:30,224
Because I really like him so much.
918
00:58:30,248 --> 00:58:32,744
I want to tell him that when he comes.
919
00:58:32,768 --> 00:58:37,844
♫ It's unbearable missing you ♫
920
00:58:37,868 --> 00:58:44,974
♫ You became my all ♫
921
00:58:44,998 --> 00:58:52,094
♫ Love that started ♫
922
00:58:52,118 --> 00:58:57,328
♫ From the beginning ♫
106876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.