Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,190 --> 00:01:28,130
[Whispers of Fate]
2
00:01:28,400 --> 00:01:29,910
[Episode 8]
3
00:01:51,560 --> 00:01:53,360
Master Puzhu, since you're here,
4
00:01:53,360 --> 00:01:54,420
why hide yourself?
5
00:01:55,950 --> 00:01:57,560
It's cold and windy outside.
6
00:01:57,840 --> 00:01:59,310
Please come join us.
7
00:01:59,500 --> 00:02:00,340
Have a taste of
8
00:02:00,590 --> 00:02:02,070
the food and drink
9
00:02:02,090 --> 00:02:03,420
I personally prepared.
10
00:02:05,280 --> 00:02:06,430
It is Master Puzhu.
11
00:02:07,920 --> 00:02:09,789
I observe strict religious precepts.
12
00:02:09,789 --> 00:02:11,190
I'm afraid I can't accept
13
00:02:11,220 --> 00:02:12,430
your food and wine.
14
00:02:13,210 --> 00:02:14,680
Perhaps you should offer them to the souls
15
00:02:14,680 --> 00:02:16,810
of the Ranqing Sect who died unjustly.
16
00:02:17,880 --> 00:02:18,940
Sir, do you believe
17
00:02:19,310 --> 00:02:20,800
I killed those people?
18
00:02:21,410 --> 00:02:23,079
Even if it wasn't you directly,
19
00:02:23,079 --> 00:02:24,430
you were still involved.
20
00:02:24,430 --> 00:02:26,430
You're truly blinded by prejudice.
21
00:02:29,400 --> 00:02:30,240
Or perhaps
22
00:02:31,190 --> 00:02:33,520
you and the Central Plains Sword Alliance
23
00:02:33,720 --> 00:02:34,310
are willingly
24
00:02:34,310 --> 00:02:36,710
being manipulated by the Blood Ghost Pill?
25
00:02:54,470 --> 00:02:56,730
The one known to kill all with one strike,
26
00:02:57,140 --> 00:02:58,310
Shisan Tower's
27
00:02:59,910 --> 00:03:01,080
Shen Langhun.
28
00:03:01,400 --> 00:03:02,120
This is
29
00:03:02,870 --> 00:03:04,730
the evidence you wanted me to see?
30
00:03:09,750 --> 00:03:10,630
He's wounded.
31
00:03:17,060 --> 00:03:18,720
Westwind Slashing Wildfire.
32
00:03:22,290 --> 00:03:24,190
The Sword King has been
by my side all along.
33
00:03:24,190 --> 00:03:25,470
When did you fight him?
34
00:03:26,450 --> 00:03:27,510
Strange, isn't it?
35
00:03:28,190 --> 00:03:28,960
Master Puzhu
36
00:03:29,340 --> 00:03:32,000
I'm afraid you've fallen into
Yu Qifeng's trap.
37
00:03:54,880 --> 00:03:56,240
Yu Qifeng killing to silence witnesses
38
00:03:56,240 --> 00:03:57,370
is nothing unusual.
39
00:03:57,520 --> 00:03:58,240
But the dead
40
00:03:58,820 --> 00:04:00,220
cannot come back to life.
41
00:04:00,760 --> 00:04:02,890
Yu Qifeng will be exposed eventually.
42
00:04:03,840 --> 00:04:05,080
That's why Mr. Tang
43
00:04:05,080 --> 00:04:07,190
deliberately took me
to the Tianyan Sword Wall.
44
00:04:07,190 --> 00:04:09,250
It was to force Yu Qifeng to make a move
45
00:04:09,680 --> 00:04:11,740
and frame me before the public trial.
46
00:04:28,390 --> 00:04:29,190
Shen Langhun,
47
00:04:29,430 --> 00:04:30,070
it's you!
48
00:04:30,500 --> 00:04:31,830
And Master Puzhu,
49
00:04:31,830 --> 00:04:33,870
you happened to become the witness.
50
00:04:35,270 --> 00:04:36,150
To prove that
51
00:04:36,240 --> 00:04:37,590
the Shen Langhun I was chasing
52
00:04:37,590 --> 00:04:38,650
was an impostor...
53
00:04:40,240 --> 00:04:41,000
I had the self-proclaimed
54
00:04:41,000 --> 00:04:42,430
clever Sword King Yu
55
00:04:43,050 --> 00:04:44,360
to create
56
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
an alibi for Shen.
57
00:04:57,770 --> 00:04:58,920
Shen Langhun!
58
00:05:10,720 --> 00:05:12,450
What a clever counter-scheme.
59
00:05:17,160 --> 00:05:18,420
When a rat steals food,
60
00:05:19,040 --> 00:05:21,400
is it possible for it
to be caught by a cat
61
00:05:21,900 --> 00:05:23,190
while simultaneously
62
00:05:23,190 --> 00:05:24,850
being trapped in a mousetrap?
63
00:05:25,060 --> 00:05:25,920
Certainly not.
64
00:05:26,310 --> 00:05:26,830
Then,
65
00:05:27,360 --> 00:05:28,160
the rat
66
00:05:28,160 --> 00:05:29,890
with its tail cut off by the trap
67
00:05:30,240 --> 00:05:32,440
cannot be the same one in the cat's paws.
68
00:05:32,690 --> 00:05:33,430
This is merely
69
00:05:33,430 --> 00:05:35,290
Mr. Tang's one-sided statement.
70
00:05:35,530 --> 00:05:37,130
I'm not here to clear my name.
71
00:05:37,510 --> 00:05:38,560
I only want Master Puzhu
72
00:05:38,560 --> 00:05:39,990
to know there are
other suspicious individuals.
73
00:05:39,990 --> 00:05:41,630
You shouldn't focus solely on me.
74
00:05:41,630 --> 00:05:43,120
Don't you want to know
75
00:05:43,190 --> 00:05:44,360
where the rat
76
00:05:44,360 --> 00:05:45,070
that you couldn't catch today
77
00:05:45,070 --> 00:05:46,190
came from?
78
00:05:47,330 --> 00:05:48,330
Tomorrow at noon,
79
00:05:48,920 --> 00:05:50,120
you are cordially invited
80
00:05:50,120 --> 00:05:51,250
to the Lake Pavilion
81
00:05:51,460 --> 00:05:52,970
in Sword King City.
82
00:06:16,310 --> 00:06:17,710
You still haven't told us
83
00:06:17,830 --> 00:06:18,800
about what you and that monk outside
84
00:06:18,800 --> 00:06:20,460
were being mysterious about.
85
00:06:22,190 --> 00:06:23,600
Master Puzhu
86
00:06:23,620 --> 00:06:25,860
is a lay disciple of Tianjing Pavilion.
87
00:06:27,630 --> 00:06:29,030
What were you and that rat
88
00:06:29,040 --> 00:06:30,480
being mysterious about?
89
00:06:31,240 --> 00:06:33,430
Master Puzhu is the cat.
90
00:06:34,159 --> 00:06:35,490
What about the rat then?
91
00:06:35,909 --> 00:06:38,590
The rat is obviously...
92
00:06:42,940 --> 00:06:44,630
Shen always wears black
93
00:06:45,310 --> 00:06:46,880
and likes to hide in shadows to kill.
94
00:06:46,880 --> 00:06:48,540
He really does resemble a rat.
95
00:06:58,390 --> 00:06:59,390
He's angry?
96
00:06:59,690 --> 00:07:00,820
He got angry at that?
97
00:07:01,480 --> 00:07:02,680
That's unnecessary.
98
00:07:10,490 --> 00:07:11,880
Chi, what's wrong?
99
00:07:16,130 --> 00:07:16,560
Zhong.
100
00:07:23,040 --> 00:07:23,630
Well,
101
00:07:24,830 --> 00:07:26,390
Shen has also been to the dungeon.
102
00:07:26,390 --> 00:07:27,000
How can we prove
103
00:07:27,000 --> 00:07:28,280
he didn't kill Jiang Qingyu?
104
00:07:28,280 --> 00:07:29,340
No need to prove it.
105
00:07:30,680 --> 00:07:31,600
Because there's no need to clear
106
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
my suspicion.
107
00:07:32,760 --> 00:07:34,090
I just need to make Puzhu
108
00:07:34,159 --> 00:07:35,390
suspect Yu Qifeng
109
00:07:36,120 --> 00:07:36,780
and the goal
110
00:07:37,800 --> 00:07:38,800
will be achieved.
111
00:07:41,220 --> 00:07:41,990
Foxy Tang,
112
00:07:42,310 --> 00:07:43,510
you're something else!
113
00:07:43,510 --> 00:07:44,970
Don't celebrate too soon.
114
00:07:45,300 --> 00:07:45,860
Why?
115
00:07:46,190 --> 00:07:46,920
I'm guessing
116
00:07:47,350 --> 00:07:48,920
the upcoming public trial at Qiongtai
117
00:07:48,920 --> 00:07:49,800
is where Yu Qifeng
118
00:07:49,800 --> 00:07:51,200
plans to turn the tables.
119
00:07:51,210 --> 00:07:52,060
It's a trap?
120
00:07:52,159 --> 00:07:53,490
Then are we still going?
121
00:07:55,360 --> 00:07:56,390
Of course we are.
122
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
It's time
123
00:08:05,960 --> 00:08:07,420
to turn the tables on them.
124
00:08:16,310 --> 00:08:16,910
Miss Hong,
125
00:08:17,360 --> 00:08:18,190
I never thought
126
00:08:18,190 --> 00:08:20,670
Puzhu's Light Technique
would be so powerful.
127
00:08:20,670 --> 00:08:22,070
I almost got exposed.
128
00:08:22,920 --> 00:08:23,920
You went to great lengths
129
00:08:23,920 --> 00:08:25,310
to lure Puzhu in there.
130
00:08:26,190 --> 00:08:27,920
Yet he didn't take anyone away.
131
00:08:28,800 --> 00:08:30,530
Shen Langhun wasn't captured?
132
00:08:31,220 --> 00:08:31,830
Why?
133
00:08:32,870 --> 00:08:34,360
You weren't exposed,
134
00:08:34,600 --> 00:08:35,960
but Yu Qifeng
135
00:08:36,870 --> 00:08:37,750
was.
136
00:08:40,039 --> 00:08:41,169
I don't understand.
137
00:08:41,240 --> 00:08:42,120
Why does the Master
138
00:08:42,120 --> 00:08:43,480
insist on using this fool
139
00:08:43,480 --> 00:08:44,640
to deal with Tang Lici?
140
00:08:44,640 --> 00:08:46,470
Even if the Master doesn't trust us,
141
00:08:46,470 --> 00:08:47,900
if we called on
the East and West Palace Chiefs,
142
00:08:47,900 --> 00:08:49,760
we could've dealt with Tang Lici.
143
00:08:50,550 --> 00:08:52,280
We have more important matters
144
00:08:52,640 --> 00:08:54,370
to attend to in Sword King City.
145
00:08:54,770 --> 00:08:55,970
What about Yu Qifeng?
146
00:08:56,470 --> 00:08:58,930
We needn't concern ourselves
with his fate.
147
00:09:42,420 --> 00:09:44,180
Commander, we lost them.
148
00:09:52,750 --> 00:09:53,550
Chi,
149
00:09:54,240 --> 00:09:56,290
drinking on an empty stomach isn't good.
150
00:09:56,290 --> 00:09:57,490
Have some sweet soup.
151
00:09:59,240 --> 00:10:00,510
It doesn't feel right.
152
00:10:01,600 --> 00:10:02,550
Shen went off
153
00:10:02,550 --> 00:10:03,630
with Foxy Tang to fight.
154
00:10:03,630 --> 00:10:04,230
Thank you.
155
00:10:04,270 --> 00:10:06,030
I, the great master Cloud,
156
00:10:06,640 --> 00:10:08,840
am reduced to drinking sweet soup here.
157
00:10:33,870 --> 00:10:34,720
That move...
158
00:10:35,600 --> 00:10:36,510
Could it be him?
159
00:10:37,320 --> 00:10:38,850
An old friend has returned.
160
00:10:55,670 --> 00:10:57,910
It's him. So cool!
161
00:11:18,310 --> 00:11:20,910
Such a greeting is truly...
162
00:11:21,210 --> 00:11:22,870
something I've rarely seen before.
163
00:11:22,870 --> 00:11:24,440
Don't hit below the belt.
164
00:11:37,330 --> 00:11:38,280
Beauty,
165
00:11:38,720 --> 00:11:39,980
what happened just now
166
00:11:40,190 --> 00:11:41,710
was because I saw you all
167
00:11:41,730 --> 00:11:43,010
looking so glum,
168
00:11:43,120 --> 00:11:44,270
and wanted to cheer you up.
169
00:11:44,270 --> 00:11:45,670
It was carefully prepared.
170
00:11:45,670 --> 00:11:46,910
Convincing, wasn't it?
171
00:11:46,910 --> 00:11:48,510
Miss Shei, please accept it.
172
00:11:48,630 --> 00:11:49,360
Otherwise,
173
00:11:49,560 --> 00:11:51,370
Senior Xue might not
174
00:11:51,520 --> 00:11:53,240
sleep well for the whole year
175
00:11:53,840 --> 00:11:55,670
after that embarrassment.
176
00:11:58,350 --> 00:11:59,060
Thank you.
177
00:12:03,310 --> 00:12:05,070
Senior Xue Xianzi,
178
00:12:05,470 --> 00:12:07,360
I was the glummest person just now.
179
00:12:07,360 --> 00:12:09,680
Do I also get
180
00:12:10,120 --> 00:12:10,840
flowers?
181
00:12:11,840 --> 00:12:12,410
Yes.
182
00:12:13,130 --> 00:12:14,260
There's food to eat.
183
00:12:14,390 --> 00:12:15,320
Let's eat first.
184
00:12:19,440 --> 00:12:20,120
Let's eat.
185
00:12:34,080 --> 00:12:34,840
Not to brag,
186
00:12:35,030 --> 00:12:36,010
but I, Xue Xianzi,
187
00:12:36,010 --> 00:12:37,720
was born to enjoy the good life.
188
00:12:37,720 --> 00:12:38,050
Look,
189
00:12:38,360 --> 00:12:39,720
even though I owe you money,
190
00:12:39,720 --> 00:12:40,670
you still have to
191
00:12:40,800 --> 00:12:43,060
treat me to fine food and wine, don't you?
192
00:12:43,200 --> 00:12:43,910
Just for this alone,
193
00:12:43,910 --> 00:12:45,440
you're being very good to me.
194
00:12:45,440 --> 00:12:46,030
If there's even one fingerprint
195
00:12:46,030 --> 00:12:47,320
on this clothing,
196
00:12:48,210 --> 00:12:49,690
your repayment period
197
00:12:50,140 --> 00:12:52,400
will likely be extended by another year.
198
00:12:55,720 --> 00:12:56,580
This little fox
199
00:12:56,870 --> 00:12:58,160
dresses opulently every day.
200
00:12:58,160 --> 00:12:59,120
Don't you know
201
00:12:59,140 --> 00:13:00,000
to hide your wealth?
202
00:13:00,000 --> 00:13:00,330
Come.
203
00:13:01,210 --> 00:13:01,610
Let me.
204
00:13:02,110 --> 00:13:02,910
Let me, let me.
205
00:13:06,910 --> 00:13:08,080
Senior, Senior,
206
00:13:08,630 --> 00:13:11,030
I, Chi Yun, have admired you
for a long time.
207
00:13:12,570 --> 00:13:13,910
At Tiandu Peak,
208
00:13:13,910 --> 00:13:16,030
you fought fiercely
against the Jile Sect's nine villains.
209
00:13:16,030 --> 00:13:18,240
At Maoya Peak, you swept through
thousands of troops.
210
00:13:18,240 --> 00:13:19,770
With just one sword strike,
211
00:13:20,270 --> 00:13:22,000
you made the master
of Jiangling's Yu family...
212
00:13:22,000 --> 00:13:22,790
Yang family.
213
00:13:24,230 --> 00:13:25,690
Made the master of Jiangling's Yang family
214
00:13:25,690 --> 00:13:26,920
too scared to say a word.
215
00:13:26,920 --> 00:13:28,640
What heroic bearing!
216
00:13:29,000 --> 00:13:31,890
Well, I've been out of practice
for a long time.
217
00:13:33,110 --> 00:13:35,140
Let's not mention
such trivial matters anymore.
218
00:13:35,140 --> 00:13:36,410
Don't mention it again.
219
00:13:36,410 --> 00:13:36,890
Senior,
220
00:13:37,550 --> 00:13:38,200
I have
221
00:13:38,200 --> 00:13:39,910
a treasured portrait here.
222
00:13:40,390 --> 00:13:41,720
I'd like to ask you to...
223
00:13:42,840 --> 00:13:44,120
I...
224
00:13:44,790 --> 00:13:45,390
I...
225
00:13:45,630 --> 00:13:46,000
Here.
226
00:13:50,260 --> 00:13:51,200
When you pressed here,
227
00:13:51,200 --> 00:13:52,730
pressing on your own heart,
228
00:13:53,190 --> 00:13:55,190
it was like pressing on my heart too.
229
00:13:58,140 --> 00:13:59,260
But seriously,
230
00:13:59,290 --> 00:14:00,870
that old Yu's Westwind Slashing Wildfire
231
00:14:00,870 --> 00:14:02,200
did have some issues.
232
00:14:02,630 --> 00:14:04,310
The Eight Winds Yanhuang Sword Manual
233
00:14:04,310 --> 00:14:06,820
has always been powered
by righteous energy.
234
00:14:06,820 --> 00:14:07,910
But his sword essense
235
00:14:07,910 --> 00:14:09,970
had surprisingly heavy evil energy.
236
00:14:10,750 --> 00:14:11,360
So,
237
00:14:12,140 --> 00:14:13,240
just Yu Qifeng alone
238
00:14:13,240 --> 00:14:15,240
is enough to give anyone a headache.
239
00:14:15,720 --> 00:14:16,500
If
240
00:14:17,910 --> 00:14:19,270
that sworn brother of yours
241
00:14:19,270 --> 00:14:20,600
comes looking for you
242
00:14:20,600 --> 00:14:21,570
and they join forces,
243
00:14:21,570 --> 00:14:22,750
then that fox head of yours
244
00:14:22,750 --> 00:14:24,210
will be chopped off again.
245
00:14:29,070 --> 00:14:29,670
Of course,
246
00:14:30,000 --> 00:14:31,030
if you receive help
247
00:14:31,030 --> 00:14:33,720
from a rare master...
248
00:14:36,440 --> 00:14:37,370
For only 20,000,
249
00:14:37,690 --> 00:14:39,690
I can manage to do it.
250
00:14:44,270 --> 00:14:44,730
No need.
251
00:14:46,960 --> 00:14:48,360
At least name a price.
252
00:14:49,270 --> 00:14:50,070
Ten thousand.
253
00:14:50,240 --> 00:14:51,740
Before I leave Sword King City,
254
00:14:51,740 --> 00:14:52,820
if I need you again,
255
00:14:54,440 --> 00:14:55,390
you must help.
256
00:14:56,030 --> 00:14:56,810
Ten thousand is too little.
257
00:14:56,810 --> 00:14:57,680
I won't fight Puzhu,
258
00:14:57,680 --> 00:14:58,650
won't fight Yu Qifeng,
259
00:14:58,650 --> 00:15:00,510
and won't fight your sworn enemy.
260
00:15:01,240 --> 00:15:02,120
That won't do.
261
00:15:02,670 --> 00:15:03,750
If you get killed,
262
00:15:04,340 --> 00:15:04,980
who
263
00:15:05,770 --> 00:15:07,300
will I collect my debt from?
264
00:15:08,260 --> 00:15:09,610
You clever fox.
265
00:15:09,840 --> 00:15:10,900
Ten thousand it is.
266
00:15:40,060 --> 00:15:41,090
It's almost noon.
267
00:15:41,320 --> 00:15:43,280
Mr. Tang, shouldn't you be leaving
268
00:15:43,460 --> 00:15:45,240
to meet with Master Puzhu?
269
00:15:46,840 --> 00:15:49,200
Scheming isn't needed with a gentleman.
270
00:15:49,630 --> 00:15:51,430
Sincerity is all that's needed.
271
00:15:52,410 --> 00:15:53,440
Last night, Master Puzhu
272
00:15:53,440 --> 00:15:54,840
did not capture Shen.
273
00:15:55,270 --> 00:15:57,200
Yu Qifeng and Fengliu Shop's plot
274
00:15:57,200 --> 00:15:58,630
to kill by another's hand
275
00:15:59,390 --> 00:16:00,520
has already failed.
276
00:16:01,040 --> 00:16:02,510
To win with a follow-up move,
277
00:16:02,510 --> 00:16:03,360
we must expose the connection
278
00:16:03,360 --> 00:16:04,560
between the Yu family
279
00:16:04,670 --> 00:16:06,120
and Fengliu Shop to everyone.
280
00:16:06,120 --> 00:16:08,080
Turning their attack
against them is the best strategy.
281
00:16:08,080 --> 00:16:09,270
But Yu Qifeng isn't stupid.
282
00:16:09,270 --> 00:16:11,130
He must have hidden the evidence.
283
00:16:11,810 --> 00:16:15,410
A cornered dog will seek its master.
That's when the show begins.
284
00:16:18,170 --> 00:16:18,770
Foxy Tang.
285
00:16:19,290 --> 00:16:20,150
What's my task?
286
00:16:20,440 --> 00:16:22,040
I'm standing right here.
287
00:16:22,680 --> 00:16:23,610
Can't you see me?
288
00:16:30,600 --> 00:16:31,550
Patience.
289
00:16:32,240 --> 00:16:33,150
Master Puzhu
290
00:16:33,150 --> 00:16:34,680
came here for the Evil Pill.
291
00:16:34,740 --> 00:16:36,150
We should certainly help him
292
00:16:36,150 --> 00:16:37,030
find evidence
293
00:16:37,030 --> 00:16:38,810
of Yu Qifeng's involvement
with it.
294
00:16:38,810 --> 00:16:41,470
Only then will we have leverage
to work with him.
295
00:16:42,030 --> 00:16:42,840
However,
296
00:16:43,110 --> 00:16:44,030
this evidence
297
00:16:44,630 --> 00:16:46,030
must be hidden very well.
298
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
But I have my ways
299
00:16:48,600 --> 00:16:50,840
to make the evidence come to us.
300
00:16:51,480 --> 00:16:52,910
This most difficult task
301
00:16:54,790 --> 00:16:55,390
will fall upon you,
302
00:16:55,390 --> 00:16:56,870
great hero Chi.
303
00:16:59,510 --> 00:17:00,640
Am I that important?
304
00:17:01,460 --> 00:17:01,960
Tell me.
305
00:17:02,550 --> 00:17:03,880
What do you want me to do?
306
00:17:06,030 --> 00:17:06,880
This task
307
00:17:07,589 --> 00:17:09,829
is both fun and impressive.
308
00:17:10,680 --> 00:17:11,280
Moreover,
309
00:17:12,150 --> 00:17:14,010
you'll have three subordinates,
310
00:17:14,089 --> 00:17:16,650
guaranteeing quite an impressive presence.
311
00:17:18,560 --> 00:17:20,089
That's exactly what I want.
312
00:17:22,569 --> 00:17:23,609
What?
313
00:17:23,829 --> 00:17:25,089
How is this a nice task?
314
00:17:26,270 --> 00:17:27,200
So, Mr. Tang
315
00:17:27,200 --> 00:17:28,530
called us to gather here
316
00:17:29,030 --> 00:17:30,080
just for...
317
00:17:34,790 --> 00:17:35,750
Take a look!
318
00:17:37,140 --> 00:17:38,860
Fragrant and sweet!
319
00:17:39,200 --> 00:17:40,590
Baked flatbread!
320
00:17:42,700 --> 00:17:43,550
Sir,
321
00:17:44,110 --> 00:17:45,570
a bowl of wontons, please.
322
00:17:46,030 --> 00:17:46,900
You go ahead.
323
00:17:47,880 --> 00:17:49,610
There are too many people here.
324
00:17:50,160 --> 00:17:50,690
You do it.
325
00:17:58,750 --> 00:17:59,590
What?
326
00:18:00,460 --> 00:18:02,190
The master of Wanqiao Chamber?
327
00:18:03,670 --> 00:18:04,320
Yes,
328
00:18:04,590 --> 00:18:06,650
it's that master of Wanqiao Chamber.
329
00:18:07,110 --> 00:18:07,750
People say
330
00:18:07,880 --> 00:18:09,760
he's part of the imperial family
331
00:18:10,000 --> 00:18:12,270
and is in charge of
the imperial family's procurement.
332
00:18:12,270 --> 00:18:13,930
The money he handles each year
333
00:18:14,400 --> 00:18:16,640
amounts to half the empire's wealth.
334
00:18:16,790 --> 00:18:18,270
Since it's procurement,
335
00:18:18,270 --> 00:18:20,600
there must be imperial transport, right?
336
00:18:20,750 --> 00:18:22,030
I just wonder
337
00:18:22,030 --> 00:18:23,830
which shipping company he uses.
338
00:18:25,160 --> 00:18:27,350
I think I heard that
339
00:18:28,480 --> 00:18:29,070
they...
340
00:18:29,400 --> 00:18:31,200
they came here this time
341
00:18:31,390 --> 00:18:32,550
to find
342
00:18:32,550 --> 00:18:33,960
a suitable fleet
343
00:18:34,200 --> 00:18:35,660
to transport their goods.
344
00:18:35,770 --> 00:18:36,720
Wanqiao Chamber
345
00:18:36,830 --> 00:18:38,170
is wealthy beyond measure.
346
00:18:38,170 --> 00:18:39,920
What treasures don't they have?
347
00:18:39,920 --> 00:18:41,000
If this deal goes through,
348
00:18:41,000 --> 00:18:42,180
we'll definitely get rich.
349
00:18:42,180 --> 00:18:42,940
However,
350
00:18:42,970 --> 00:18:44,000
I don't know
351
00:18:44,020 --> 00:18:45,420
how to contact with them.
352
00:18:46,340 --> 00:18:47,830
It's actually quite simple.
353
00:18:47,830 --> 00:18:49,110
Wanqiao Chamber is opening
354
00:18:49,110 --> 00:18:50,050
a branch in Sword King City.
355
00:18:50,050 --> 00:18:51,680
They need the Boat Guild right now.
356
00:18:51,680 --> 00:18:52,750
They only require
357
00:18:52,920 --> 00:18:55,580
cooperation with major clients
for over 3 years
358
00:18:55,640 --> 00:18:57,550
and you can go
discuss details at the dock.
359
00:18:57,550 --> 00:19:00,350
Since this is a key location
for imperial transport,
360
00:19:00,350 --> 00:19:02,550
there should be many qualified candidates.
361
00:19:02,550 --> 00:19:04,210
Indeed, there should be many.
362
00:19:04,270 --> 00:19:04,790
I
363
00:19:05,200 --> 00:19:07,750
happen to have worked with
Sword King Yu before,
364
00:19:07,750 --> 00:19:08,350
so I believe
365
00:19:08,350 --> 00:19:10,070
I meet Wanqiao Chamber's requirements.
366
00:19:10,070 --> 00:19:10,750
Is that so?
367
00:19:12,340 --> 00:19:13,200
I'll go now
368
00:19:13,200 --> 00:19:13,880
and have my assistant
369
00:19:13,880 --> 00:19:15,160
prepare the account books.
370
00:19:15,160 --> 00:19:15,690
This way,
371
00:19:15,750 --> 00:19:17,480
I can prove my qualifications.
372
00:19:18,100 --> 00:19:20,160
I should prepare thoroughly as well.
373
00:19:21,380 --> 00:19:21,960
Wait.
374
00:19:23,070 --> 00:19:24,160
Did you hear that?
375
00:19:24,550 --> 00:19:26,010
What a great opportunity!
376
00:19:26,040 --> 00:19:26,720
I need to hurry
377
00:19:26,720 --> 00:19:27,400
and prepare my account books too.
378
00:19:27,400 --> 00:19:29,200
If I'm late, I'll miss my chance.
379
00:19:32,590 --> 00:19:34,920
Foxy Tang, the fish is in the pond.
380
00:19:55,880 --> 00:19:57,480
Sir, you left in such a hurry.
381
00:19:57,750 --> 00:19:59,400
Our conversation was cut short last night,
382
00:19:59,400 --> 00:20:01,330
so I had to trouble you again today.
383
00:20:48,510 --> 00:20:50,370
Before you start making excuses,
384
00:20:50,830 --> 00:20:51,310
I have
385
00:20:51,790 --> 00:20:53,050
a few questions to ask.
386
00:20:55,030 --> 00:20:56,230
Please go ahead, Sir.
387
00:20:57,840 --> 00:20:59,500
In the Hao Wenhou murder case,
388
00:20:59,510 --> 00:21:00,710
with your abilities,
389
00:21:01,200 --> 00:21:02,530
if you had acted sooner,
390
00:21:03,270 --> 00:21:04,240
Yang Shangqing wouldn't have been
391
00:21:04,240 --> 00:21:05,370
silenced by murder.
392
00:21:05,480 --> 00:21:06,140
Jiang Cheng
393
00:21:06,630 --> 00:21:08,160
wouldn't have died either.
394
00:21:10,030 --> 00:21:12,030
For those who tainted
by the Blood Ghost Pill,
395
00:21:12,030 --> 00:21:13,290
it's merely a question of
396
00:21:13,290 --> 00:21:14,940
dying sooner or later.
397
00:21:17,520 --> 00:21:18,940
In the Yanmen Sect incident,
398
00:21:18,940 --> 00:21:19,880
even Master Jiang
399
00:21:19,880 --> 00:21:21,480
couldn't do anything to you.
400
00:21:21,960 --> 00:21:24,140
You willingly entered Yanmen's prison
401
00:21:24,140 --> 00:21:26,200
to lure the Fengliu Shop into action.
402
00:21:29,520 --> 00:21:30,760
If not for this,
403
00:21:31,880 --> 00:21:32,880
how could I have drawn out
404
00:21:32,880 --> 00:21:34,280
a big fish like Yu Qifeng?
405
00:21:35,880 --> 00:21:37,480
But have you ever considered
406
00:21:37,610 --> 00:21:39,440
that Miss Zhong and those close to you
407
00:21:39,440 --> 00:21:40,740
were put in danger because of this,
408
00:21:40,740 --> 00:21:41,950
as was Yanmen Sect?
409
00:21:42,400 --> 00:21:44,860
Innocent people might've been implicated.
410
00:21:48,210 --> 00:21:50,750
What about those
poisoned by the Blood Ghost Pill?
411
00:21:50,750 --> 00:21:52,210
Aren't they innocent too?
412
00:21:53,120 --> 00:21:54,970
Sacrificing the innocent
to save the innocent
413
00:21:54,970 --> 00:21:55,880
is not justice,
414
00:21:56,270 --> 00:21:57,270
nor is it heroic.
415
00:21:58,530 --> 00:22:00,180
I never claimed to be a hero,
416
00:22:01,540 --> 00:22:03,750
nor have I ever pretended
to stand for justice.
417
00:22:03,750 --> 00:22:04,720
These concepts are useless
418
00:22:04,720 --> 00:22:06,070
in the face
419
00:22:06,510 --> 00:22:08,440
of real conspiracies and schemes.
420
00:22:09,350 --> 00:22:10,310
Sophistry!
421
00:22:11,000 --> 00:22:12,860
You're stubbornly unrepentant.
422
00:22:12,910 --> 00:22:13,590
I must ask you
423
00:22:13,590 --> 00:22:15,540
to leave Sword King City immediately.
424
00:22:15,540 --> 00:22:16,400
As for Yu Qifeng
425
00:22:16,400 --> 00:22:18,400
and his collusion with the Fengliu Shop,
426
00:22:18,400 --> 00:22:20,330
I will investigate it personally.
427
00:22:21,510 --> 00:22:22,510
So, are you saying
428
00:22:22,750 --> 00:22:23,960
you already know
429
00:22:24,400 --> 00:22:25,460
where the other rat
430
00:22:25,790 --> 00:22:26,830
came from?
431
00:22:29,960 --> 00:22:31,070
You and Master Shao
432
00:22:31,590 --> 00:22:32,640
of the Sword Alliance
433
00:22:32,640 --> 00:22:34,510
have both been searching
434
00:22:35,000 --> 00:22:36,160
for the Fengliu Shop
435
00:22:36,720 --> 00:22:37,960
without any success,
436
00:22:39,730 --> 00:22:40,250
right?
437
00:22:45,440 --> 00:22:46,110
If you want to find
438
00:22:46,110 --> 00:22:48,200
the mastermind behind the Fengliu Shop,
439
00:22:48,200 --> 00:22:48,840
you
440
00:22:49,740 --> 00:22:51,000
can't do it without me.
441
00:22:51,110 --> 00:22:52,440
As for everything else,
442
00:22:52,750 --> 00:22:54,110
I'm not interested.
443
00:22:58,790 --> 00:23:01,000
So the lives of others
444
00:23:01,750 --> 00:23:02,880
mean nothing to you?
445
00:23:04,060 --> 00:23:05,720
You would sacrifice everyone
446
00:23:06,360 --> 00:23:08,220
just to force out that one person?
447
00:23:12,020 --> 00:23:13,550
You disregard human lives.
448
00:23:14,680 --> 00:23:17,280
Keeping you here
would bring endless trouble.
449
00:23:26,430 --> 00:23:27,430
Our paths differ.
450
00:24:05,040 --> 00:24:06,570
We can still work together.
451
00:24:09,160 --> 00:24:10,070
While we're here
452
00:24:10,070 --> 00:24:12,130
discussing these useless feelings,
453
00:24:12,600 --> 00:24:14,140
the mastermind behind all this
454
00:24:14,140 --> 00:24:16,000
may already be making their move.
455
00:24:16,720 --> 00:24:18,650
If trouble stirs in the city again,
456
00:24:19,060 --> 00:24:20,070
will it
457
00:24:20,830 --> 00:24:22,440
really be my fault
458
00:24:23,330 --> 00:24:24,200
or yours?
459
00:26:39,170 --> 00:26:41,310
Please allow me to take your pulse.
460
00:26:56,310 --> 00:26:57,440
Candied haws!
461
00:26:57,440 --> 00:26:58,550
Sweet candied haws!
462
00:26:58,550 --> 00:26:59,790
Come take a look!
463
00:26:59,790 --> 00:27:00,680
Little charms!
464
00:27:00,680 --> 00:27:01,510
Fragrant and sweet!
465
00:27:01,510 --> 00:27:02,370
Thank you, sir.
466
00:27:02,510 --> 00:27:03,110
Take care.
467
00:27:03,110 --> 00:27:04,550
Mom, we have a kite now!
468
00:27:04,550 --> 00:27:06,480
We can finally go fly it!
469
00:27:06,510 --> 00:27:07,400
Yes, hold it carefully.
470
00:27:07,400 --> 00:27:08,310
Kites!
471
00:27:08,980 --> 00:27:09,910
Kites!
472
00:27:09,930 --> 00:27:10,920
Come see!
473
00:27:11,550 --> 00:27:12,790
Fox kites!
474
00:27:13,800 --> 00:27:14,320
Sir,
475
00:27:14,660 --> 00:27:15,880
the third day of the Sword Duel Festival
476
00:27:15,880 --> 00:27:17,260
happens to be the Double Ninth Festival.
477
00:27:17,260 --> 00:27:20,110
This fox kite symbolizes
good fortune and prosperity.
478
00:27:20,110 --> 00:27:21,510
Would you like to buy one?
479
00:27:22,020 --> 00:27:23,440
The Double Ninth Festival
480
00:27:23,440 --> 00:27:25,040
is perfect for flying kites.
481
00:27:25,920 --> 00:27:26,400
Fly?
482
00:27:28,210 --> 00:27:29,940
How could I possibly let him go?
483
00:27:32,160 --> 00:27:33,310
Get out of here!
484
00:27:33,440 --> 00:27:34,770
No money, no treatment.
485
00:27:34,940 --> 00:27:35,480
Get lost!
486
00:27:35,960 --> 00:27:36,880
Go as far as you can.
487
00:27:36,880 --> 00:27:38,140
Don't dirty our place.
488
00:27:39,410 --> 00:27:40,550
You want to get treated without money?
489
00:27:40,550 --> 00:27:41,680
Please, have mercy.
490
00:27:41,790 --> 00:27:42,650
My chest hurts.
491
00:27:42,930 --> 00:27:43,810
Have mercy?
492
00:27:47,030 --> 00:27:48,030
Get away from here,
493
00:27:48,030 --> 00:27:48,960
you sick wretch.
494
00:27:49,690 --> 00:27:50,400
I can tell
495
00:27:50,630 --> 00:27:51,650
you don't have much time left anyway.
496
00:27:51,650 --> 00:27:53,300
I'll do you a favor today.
497
00:27:54,840 --> 00:27:56,300
Go buy a mat to be buried in.
498
00:27:59,650 --> 00:28:00,410
I'll accept
499
00:28:01,550 --> 00:28:02,880
this consultation fee.
500
00:28:26,180 --> 00:28:28,240
Try breathing in and out three times.
501
00:28:30,950 --> 00:28:32,030
It doesn't hurt anymore.
502
00:28:32,030 --> 00:28:33,830
It really doesn't hurt anymore.
503
00:28:35,470 --> 00:28:36,200
Impressive!
504
00:28:36,620 --> 00:28:39,030
This young man's medical skills
are remarkable.
505
00:28:39,030 --> 00:28:41,270
Just three needles
and the illness is gone.
506
00:28:41,270 --> 00:28:42,930
I don't cough or itch anymore.
507
00:28:45,030 --> 00:28:45,760
Benefactor.
508
00:28:45,920 --> 00:28:49,190
Thank you, benefactor!
509
00:28:49,480 --> 00:28:50,110
You truly are
510
00:28:50,110 --> 00:28:52,170
a miracle doctor who heals the world.
511
00:28:53,110 --> 00:28:54,590
A true miracle doctor!
512
00:28:54,590 --> 00:28:55,920
So remarkable!
513
00:28:57,110 --> 00:28:58,350
Thank you for your kindness.
514
00:28:58,350 --> 00:28:59,680
Thank you, benefactor.
515
00:29:00,880 --> 00:29:02,210
Thank you, benefactor.
516
00:29:02,830 --> 00:29:04,440
Bravo!
517
00:29:04,440 --> 00:29:05,350
So impressive!
518
00:29:05,350 --> 00:29:06,750
Miracle doctor!
519
00:29:07,480 --> 00:29:08,440
Amazing!
520
00:29:08,440 --> 00:29:10,030
Great!
521
00:29:10,880 --> 00:29:11,810
Miracle doctor!
522
00:29:12,720 --> 00:29:14,160
Impressive.
523
00:29:34,290 --> 00:29:36,550
After holding a sword to kill for so long,
524
00:29:38,440 --> 00:29:39,310
I've almost forgotten
525
00:29:39,310 --> 00:29:42,110
what it feels like
to use needles for acupuncture.
526
00:29:43,730 --> 00:29:45,120
Lici.
527
00:29:47,110 --> 00:29:48,820
This gentleman is not only kind,
528
00:29:48,820 --> 00:29:50,100
but also so handsome.
529
00:29:51,000 --> 00:29:51,920
Shallow.
530
00:29:53,430 --> 00:29:54,540
Who are you talking about?
531
00:29:54,540 --> 00:29:55,960
You even admire Foxy Tang.
532
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
You clearly don't understand this.
533
00:29:59,570 --> 00:30:01,010
Miss Shei, let's go.
534
00:30:03,110 --> 00:30:05,110
As if you're the only one with taste.
535
00:30:05,300 --> 00:30:07,030
If I don't have taste, who does?
536
00:30:07,600 --> 00:30:08,550
I wonder what it'll feel like
537
00:30:08,550 --> 00:30:10,480
to kill these new friends
538
00:30:11,970 --> 00:30:13,450
of yours.
539
00:30:26,410 --> 00:30:27,470
What's wrong, Chi?
540
00:30:27,630 --> 00:30:28,200
Let's go.
541
00:30:28,890 --> 00:30:29,690
It's nothing.
542
00:30:42,880 --> 00:30:44,140
Did you find anything?
543
00:30:44,960 --> 00:30:46,680
The heart disease
has penetrated your bones.
544
00:30:46,680 --> 00:30:48,410
Your vital energy is depleted.
545
00:30:49,880 --> 00:30:51,540
Since your days are numbered,
546
00:30:51,830 --> 00:30:52,490
why bother?
547
00:30:53,300 --> 00:30:55,480
I don't have the same mindset as you, Sir.
548
00:30:55,480 --> 00:30:57,940
I lack the enlightenment
to save all beings.
549
00:30:58,030 --> 00:30:59,160
If I want to survive,
550
00:30:59,810 --> 00:31:00,640
I must
551
00:31:00,640 --> 00:31:02,780
find the mastermind behind Fengliu Shop.
552
00:31:02,780 --> 00:31:03,980
Can he save your life?
553
00:31:05,030 --> 00:31:05,830
Of course not.
554
00:31:06,640 --> 00:31:07,970
Then what are you after?
555
00:31:10,720 --> 00:31:11,440
He can't,
556
00:31:11,920 --> 00:31:12,790
but finding him
557
00:31:13,790 --> 00:31:14,230
can.
558
00:31:16,270 --> 00:31:17,930
Since we are not adversaries,
559
00:31:18,050 --> 00:31:19,050
we can cooperate.
560
00:31:19,510 --> 00:31:20,910
Otherwise, we both lose.
561
00:31:20,960 --> 00:31:22,740
It will only allow the Blood Ghost Pill
562
00:31:22,740 --> 00:31:25,670
to continue spreading poison
throughout the world.
563
00:31:26,440 --> 00:31:27,570
Everything you do
564
00:31:28,270 --> 00:31:30,270
is just to save your own life.
565
00:31:30,920 --> 00:31:32,150
It's precisely because
566
00:31:32,150 --> 00:31:33,550
I only care about myself.
567
00:31:34,160 --> 00:31:34,840
Thus,
568
00:31:35,430 --> 00:31:36,960
what I want and what you want
569
00:31:37,350 --> 00:31:38,480
are not in conflict.
570
00:31:39,170 --> 00:31:40,580
Why should I conspire with
571
00:31:40,580 --> 00:31:42,210
someone who cares about nothing?
572
00:31:42,210 --> 00:31:43,140
Desperate times
573
00:31:43,440 --> 00:31:45,100
call for desperate measures.
574
00:31:45,110 --> 00:31:46,520
If we judge everything by intention,
575
00:31:46,520 --> 00:31:48,520
nothing will ever be accomplished.
576
00:31:49,680 --> 00:31:51,340
Master Puzhu and Master Shao,
577
00:31:51,480 --> 00:31:53,200
the evidence you cannot find
578
00:31:53,200 --> 00:31:54,440
using your honorable methods
579
00:31:54,440 --> 00:31:55,610
is not difficult to obtain
580
00:31:55,610 --> 00:31:56,740
for someone like me.
581
00:31:57,030 --> 00:31:58,230
Just this point alone
582
00:31:58,550 --> 00:32:00,310
is enough to tempt you, Sir.
583
00:32:01,160 --> 00:32:01,960
How arrogant.
584
00:32:07,550 --> 00:32:09,750
I certainly have reason to be arrogant.
585
00:32:09,850 --> 00:32:10,550
Otherwise,
586
00:32:11,070 --> 00:32:12,030
you wouldn't have
587
00:32:12,030 --> 00:32:14,160
come personally to test my abilities.
588
00:32:14,310 --> 00:32:15,880
The Sword Alliance has internal conflicts.
589
00:32:15,880 --> 00:32:16,720
Master Shao
590
00:32:17,150 --> 00:32:18,920
wants to start with Sword King City
591
00:32:18,920 --> 00:32:20,580
to eliminate the Fengliu Shop
592
00:32:21,570 --> 00:32:23,200
but lacks a suitable tool.
593
00:32:23,570 --> 00:32:24,170
Am I right?
594
00:32:28,920 --> 00:32:30,820
I'm not afraid of a bad reputation.
595
00:32:30,820 --> 00:32:32,220
This particular quality
596
00:32:32,420 --> 00:32:33,550
is perfectly useful
597
00:32:33,910 --> 00:32:34,950
for you two.
598
00:32:35,640 --> 00:32:36,170
However,
599
00:32:36,910 --> 00:32:38,110
my sword only points
600
00:32:38,400 --> 00:32:40,160
in the direction I choose.
601
00:32:43,350 --> 00:32:45,150
Sir, if you still don't trust me,
602
00:32:46,070 --> 00:32:46,730
why don't we
603
00:32:46,870 --> 00:32:47,780
make a bet?
604
00:32:48,240 --> 00:32:48,960
What bet?
605
00:32:49,420 --> 00:32:50,240
I'll provide a list
of everyone in Sword King City
606
00:32:50,240 --> 00:32:52,240
who has taken the Evil Pill,
607
00:32:52,360 --> 00:32:52,990
as well as
608
00:32:53,620 --> 00:32:54,720
evidence of Yu Qifeng
609
00:32:54,720 --> 00:32:56,380
selling the Blood Ghost Pill.
610
00:32:57,120 --> 00:32:57,650
Tonight,
611
00:32:57,890 --> 00:32:59,940
I will personally deliver
the list and evidence
612
00:32:59,940 --> 00:33:01,180
to you.
613
00:33:01,860 --> 00:33:02,380
And
614
00:33:03,150 --> 00:33:05,280
I won't harm a single innocent person.
615
00:33:11,120 --> 00:33:12,580
What do you want in return?
616
00:33:12,830 --> 00:33:15,070
Your cooperation with my plan.
617
00:33:15,590 --> 00:33:16,520
Apart from that,
618
00:33:17,350 --> 00:33:19,030
you must not interfere
619
00:33:19,030 --> 00:33:21,430
with any other matters
within Sword King City.
620
00:33:21,430 --> 00:33:22,630
You won't work with me
621
00:33:23,370 --> 00:33:24,430
and instead want me
622
00:33:24,590 --> 00:33:25,520
to stay out of it?
623
00:33:26,280 --> 00:33:27,280
What's the wager?
624
00:33:28,030 --> 00:33:30,550
If you interfere with matters
in Sword King City,
625
00:33:30,550 --> 00:33:31,720
then you lose.
626
00:33:32,340 --> 00:33:33,070
Conversely,
627
00:33:33,550 --> 00:33:34,720
if I fail to
628
00:33:34,720 --> 00:33:36,510
deliver the list and evidence to you,
629
00:33:36,510 --> 00:33:36,990
or
630
00:33:37,460 --> 00:33:38,720
if any innocent person is harmed
631
00:33:38,720 --> 00:33:39,680
during the capture
632
00:33:39,680 --> 00:33:41,550
of Yu Qifeng,
633
00:33:42,290 --> 00:33:43,380
then I lose.
634
00:33:45,740 --> 00:33:46,740
If I lose,
635
00:33:47,640 --> 00:33:50,100
you may hand me over
to the Sword Alliance...
636
00:33:53,150 --> 00:33:54,880
to be dealt with as they see fit.
637
00:34:18,280 --> 00:34:19,280
Red leaves float,
638
00:34:19,550 --> 00:34:20,550
red leaves swirl,
639
00:34:20,920 --> 00:34:23,320
phoenix flowers bloom with ancient glory.
640
00:34:23,710 --> 00:34:24,840
Test sword essence,
641
00:34:25,070 --> 00:34:26,070
fly paper kites,
642
00:34:26,440 --> 00:34:28,880
ascend together to honor the Yanhuang Way.
643
00:34:47,630 --> 00:34:49,090
The battle of Tiandu Peak?
644
00:35:19,390 --> 00:35:21,140
Thankfully, that demon is dead.
645
00:35:21,140 --> 00:35:22,000
The seven masters
646
00:35:22,000 --> 00:35:23,400
almost couldn't defeat him.
647
00:35:23,400 --> 00:35:25,550
What kind of monster
are you talking about?
648
00:35:25,550 --> 00:35:26,960
If it weren't for Master Xuanqing
649
00:35:26,960 --> 00:35:27,760
and Head Fang,
650
00:35:27,840 --> 00:35:29,760
we wouldn't have today's prosperity.
651
00:35:29,760 --> 00:35:31,320
It's such a pity about Head Fang.
652
00:35:31,320 --> 00:35:32,320
Such a good person
653
00:35:32,400 --> 00:35:34,070
died just like that.
654
00:36:13,680 --> 00:36:14,430
Lici,
655
00:36:15,070 --> 00:36:16,360
why did you kill me?
656
00:36:17,710 --> 00:36:19,310
Lici, why did you kill me?
657
00:36:22,090 --> 00:36:22,860
Lici.
658
00:36:24,400 --> 00:36:25,170
Lici.
659
00:36:27,870 --> 00:36:28,540
Lici.
660
00:37:24,890 --> 00:37:25,860
Thank you, sir.
661
00:37:27,920 --> 00:37:29,360
What were you thinking about just now,
662
00:37:29,360 --> 00:37:30,690
to be so lost in thought?
663
00:37:38,140 --> 00:37:39,790
Can you help me choose
664
00:37:40,410 --> 00:37:41,940
which of these two hairpins
665
00:37:42,440 --> 00:37:44,080
suits me better?
666
00:37:53,760 --> 00:37:54,550
This one
667
00:37:55,000 --> 00:37:56,030
suits you better.
668
00:37:56,480 --> 00:37:58,150
This hairpin is prettier.
669
00:38:00,630 --> 00:38:01,670
This hairpin
670
00:38:03,520 --> 00:38:05,120
is sharper and more pointed.
671
00:38:05,660 --> 00:38:07,390
When you encounter bad people,
672
00:38:07,630 --> 00:38:09,110
you can use it as a weapon.
673
00:38:13,710 --> 00:38:15,170
There are many bones here.
674
00:38:24,100 --> 00:38:25,020
Stab here
675
00:38:25,470 --> 00:38:27,270
and it will be easier to succeed.
676
00:38:32,950 --> 00:38:34,480
You're quite amusing, sir.
677
00:38:35,190 --> 00:38:36,320
I'll remember that.
678
00:39:14,370 --> 00:39:16,110
The master offers 30,000 taels of gold
679
00:39:16,110 --> 00:39:17,360
to rent Qiongtai
680
00:39:17,960 --> 00:39:19,360
for tomorrow's banquet.
681
00:39:20,340 --> 00:39:21,910
Jiang Qingyu is dead,
682
00:39:22,010 --> 00:39:24,490
so Shen Langhun is the culprit.
683
00:39:25,110 --> 00:39:26,360
Master Puzhu and I
684
00:39:26,360 --> 00:39:28,220
witnessed this with our own eyes.
685
00:39:28,230 --> 00:39:30,490
If Tang Lici truly cares about the truth,
686
00:39:30,590 --> 00:39:31,920
he should hand over Shen Langhun
687
00:39:31,920 --> 00:39:32,630
to us
688
00:39:33,440 --> 00:39:35,360
and explain to all martial arts fellows
689
00:39:35,360 --> 00:39:36,840
why the criminal
690
00:39:37,410 --> 00:39:39,010
happens to be his subordinate.
691
00:39:39,010 --> 00:39:41,490
But the owner said someone framed him.
692
00:39:43,930 --> 00:39:45,060
The master also says
693
00:39:45,190 --> 00:39:46,400
only the true culprit
694
00:39:46,400 --> 00:39:48,400
would get as angry as the Sword King.
695
00:39:50,550 --> 00:39:52,210
The master knows everything.
696
00:39:55,000 --> 00:39:57,250
It seems the Sword King
isn't so great after all.
697
00:39:57,250 --> 00:39:59,080
Indeed, not so great.
698
00:40:00,880 --> 00:40:01,670
Children speak without filters.
699
00:40:01,670 --> 00:40:02,840
Please forgive them, Sword King.
700
00:40:02,840 --> 00:40:03,550
However,
701
00:40:03,710 --> 00:40:04,910
hosting this banquet
702
00:40:05,080 --> 00:40:06,810
to reveal the truth to everyone
703
00:40:06,880 --> 00:40:08,880
was also Master Puzhu's intention.
704
00:40:18,390 --> 00:40:19,750
Sword King,
705
00:40:20,840 --> 00:40:22,360
would you reconsider?
706
00:40:33,920 --> 00:40:34,840
I'll allow it.
707
00:40:35,830 --> 00:40:37,090
Thank you, Sword King.
708
00:40:41,460 --> 00:40:42,590
This way, everyone.
709
00:40:49,590 --> 00:40:50,840
Tang Lici!
710
00:41:29,430 --> 00:41:31,130
I have used my own flesh and blood
711
00:41:31,130 --> 00:41:32,660
to refine it for four years.
712
00:41:33,560 --> 00:41:34,690
Once it's complete,
713
00:41:35,380 --> 00:41:37,300
it will become your weakness.
714
00:41:43,050 --> 00:41:43,570
Master,
715
00:41:44,380 --> 00:41:44,860
you...
716
00:41:45,360 --> 00:41:46,030
What is it?
717
00:41:49,450 --> 00:41:52,210
Master, I, Yu Qifeng, request an audience.
718
00:42:02,800 --> 00:42:03,630
Go back.
719
00:42:03,770 --> 00:42:05,700
The Master doesn't want to see you.
720
00:42:10,280 --> 00:42:12,320
Everyone thinks
they're good at planning and adapting,
721
00:42:12,320 --> 00:42:14,050
hiding their true intentions.
722
00:42:14,810 --> 00:42:15,880
But when facing major events,
723
00:42:15,880 --> 00:42:18,080
decisions are often made in an instant,
724
00:42:18,190 --> 00:42:19,670
driven by emotions,
725
00:42:19,950 --> 00:42:20,990
such as jealousy,
726
00:42:21,010 --> 00:42:21,970
anger,
727
00:42:22,000 --> 00:42:22,730
and sadness.
728
00:42:23,030 --> 00:42:24,830
They're irrational behaviors.
729
00:42:25,520 --> 00:42:27,440
When someone looks at you
a moment too long,
730
00:42:27,440 --> 00:42:28,880
you yell at them.
731
00:42:29,320 --> 00:42:30,780
When someone insults you,
732
00:42:30,820 --> 00:42:32,740
you must fight back.
733
00:42:33,220 --> 00:42:35,280
If your loved ones
suffer from misfortunes,
734
00:42:35,280 --> 00:42:36,400
you want to make the other party
735
00:42:36,400 --> 00:42:37,280
and their entire family perish.
736
00:42:37,280 --> 00:42:37,790
Huiniang.
737
00:42:37,790 --> 00:42:39,190
An eye for an eye.
738
00:42:39,510 --> 00:42:40,110
Huiniang.
739
00:42:42,590 --> 00:42:44,150
Huiniang!
740
00:42:45,040 --> 00:42:45,770
Promise me.
741
00:42:46,550 --> 00:42:47,710
If you meet Liu Yan,
742
00:42:48,480 --> 00:42:50,080
you must not act rashly.
743
00:42:50,440 --> 00:42:50,960
Why?
744
00:42:52,070 --> 00:42:54,230
I have my own way to help you get revenge.
745
00:42:54,230 --> 00:42:55,070
But for now,
746
00:42:55,970 --> 00:42:56,770
if you see him,
747
00:42:57,570 --> 00:42:58,380
run away.
748
00:43:00,360 --> 00:43:01,020
Promise me.
749
00:43:01,920 --> 00:43:02,580
Promise me.
750
00:43:03,150 --> 00:43:04,770
You always talk about justice,
751
00:43:04,770 --> 00:43:06,070
but that's only
when things haven't happened
752
00:43:06,070 --> 00:43:06,920
to yourself.
753
00:43:06,970 --> 00:43:09,750
Once disaster befalls you,
all you'll think about
754
00:43:09,750 --> 00:43:11,790
is an eye for an eye,
755
00:43:11,810 --> 00:43:13,120
a tooth for a tooth.
756
00:43:15,540 --> 00:43:16,400
Don't you think
757
00:43:17,110 --> 00:43:18,000
I'm right?
758
00:43:33,260 --> 00:43:34,410
It's my technique.
759
00:43:35,920 --> 00:43:36,780
But who are you?
760
00:43:39,920 --> 00:43:41,320
That look in your eyes...
761
00:43:42,210 --> 00:43:43,170
You hate me.
762
00:43:44,920 --> 00:43:45,890
We have a grudge?
763
00:43:54,810 --> 00:43:56,410
You've gotten your revenge.
764
00:43:56,880 --> 00:43:57,880
Are you happy now?
765
00:44:02,750 --> 00:44:03,870
I remember now.
766
00:44:04,250 --> 00:44:05,130
Your eyes.
767
00:44:05,150 --> 00:44:06,150
You look like him.
768
00:44:06,630 --> 00:44:07,280
Too bad.
769
00:44:08,090 --> 00:44:09,550
With your limited skills,
770
00:44:09,850 --> 00:44:11,180
you still can't kill me.
771
00:44:12,540 --> 00:44:15,790
Shen... Lang... Hun.
772
00:44:26,240 --> 00:44:27,400
Rebirth Scroll.
773
00:44:27,820 --> 00:44:29,950
Tang Lici's things may be disgusting,
774
00:44:30,340 --> 00:44:31,940
but they still have some use.
775
00:44:33,800 --> 00:44:34,990
Die!
776
00:44:35,380 --> 00:44:36,640
[Three Character Classic]
48948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.